From 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 18:31:57 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po | 226 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 113 insertions(+), 113 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po') diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po index b902a1d7634..99f0a46e11e 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -603,10 +603,10 @@ msgstr "Ohita &isoin kirjaimin kirjoitetut sanat" #, no-c-format msgid "" "If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example." +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" "Jos valittuna, sanoja joissa on vain isoja kirjaimia ei tarkisteta. Tämä on " -"hyödyllistä, jos tekstissä on paljon lyhenteitä, kuten esimerkiksi KDE." +"hyödyllistä, jos tekstissä on paljon lyhenteitä, kuten esimerkiksi TDE." #. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 #: rc.cpp:292 @@ -690,8 +690,8 @@ msgstr "Rekursiivinen verkkoalueiden haku." #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 #, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" -msgstr "Poistettu KDE:n versiossa 3.5.0" +msgid "Removed in TDE 3.5.0" +msgstr "Poistettu TDE:n versiossa 3.5.0" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 #: rc.cpp:458 @@ -1636,8 +1636,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"." msgstr "Ei löydetty skriptiä \"%1\"." #: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 -msgid "KDE Scripts" -msgstr "KDE-komentoriviohjelmat" +msgid "TDE Scripts" +msgstr "TDE-komentoriviohjelmat" #: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 msgid "Video Toolbar" @@ -2438,12 +2438,12 @@ msgstr "Valikkotietuetta '%1' ei voitu korostaa." #: kded/kde-menu.cpp:111 msgid "" -"KDE Menu query tool.\n" +"TDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the KDE menu a specific application is located." +"in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" -"KDE:n valikon hakutyökalu.\n" +"TDE:n valikon hakutyökalu.\n" "Tätä työkalua voidaan käyttää tietyn sovelluksen pikakuvakkeen etsintään.\n" "Valinnalla --highlight voidaan korostaa käyttäjälle kohta, missä\n" "sovelluksen pikakuvake on." @@ -2502,20 +2502,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName" msgstr "KDontChangeTheHostName" #: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs KDE about a change in hostname" -msgstr "Ilmoittaa KDE:lle muutoksesta koneennimessä." +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Ilmoittaa TDE:lle muutoksesta koneennimessä." #: kded/kded.cpp:720 msgid "Check Sycoca database only once" msgstr "Tarkista Sycoca-tietokanta vain kerran" #: kded/kded.cpp:860 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "KDE-palvelin" +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE-palvelin" #: kded/kded.cpp:862 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "KDE-palvelin - suorittaa Sycoca-päivityksiä tarvittaessa." +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "TDE-palvelin - suorittaa Sycoca-päivityksiä tarvittaessa." #: kded/kbuildsycoca.cpp:483 msgid "" @@ -2581,16 +2581,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache." msgstr "Rakentaa järjestelmän asetusvälimuistin uudelleen." #: kded/kbuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." -msgstr "Uudelleenaladataan KDE:n asetuksia, odota hetki..." +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "Uudelleenaladataan TDE:n asetuksia, odota hetki..." #: kded/kbuildsycoca.cpp:751 -msgid "KDE Configuration Manager" -msgstr "KDE:n Asetustenhallinta" +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "TDE:n Asetustenhallinta" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload KDE configuration?" -msgstr "Haluatko ladata KDE:n asetukset uudelleen?" +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Haluatko ladata TDE:n asetukset uudelleen?" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 msgid "Do Not Reload" @@ -2776,8 +2776,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function." msgstr "%1 kirjasto ei sisällä funktiota %2." #: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory." -msgstr "Kirjastossa %1 ei ole KDE-yhteensopivuutta." +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "Kirjastossa %1 ei ole TDE-yhteensopivuutta." #: tdecore/klibloader.cpp:425 msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." @@ -2792,11 +2792,11 @@ msgstr "LTR" #: tdecore/kapplication.cpp:1404 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message " +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" "\n" msgstr "" -"KDE:n prosessien välistä kommunikointia alustettaessa\n" +"TDE:n prosessien välistä kommunikointia alustettaessa\n" "tapahtui virhe. Järjestelmän palauttama viesti on:\n" "\n" @@ -2981,11 +2981,11 @@ msgstr "Ohjetta ei voitu avata" #: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 #, c-format msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" "\n" "%1" msgstr "" -"KDE:n ohjetta ei voitu avata:\n" +"TDE:n ohjetta ei voitu avata:\n" "\n" "%1" @@ -4227,17 +4227,17 @@ msgstr "Adar II" #: tdecore/kaboutdata.cpp:388 msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" -"

KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"

TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " "teams all over the world.

" -"

For more information on KDE internationalization visit For more information on TDE internationalization visit http://l10n.kde.org

" msgstr "" -"

KDE on käännetty kymmenille kielille joiden joukossa on myös suomen kieli. " +"

TDE on käännetty kymmenille kielille joiden joukossa on myös suomen kieli. " "Kiitokset käännöksistä kuuluvat käännösryhmille ympäri maailmaa.

" "

Suomen käännösryhmää johtaa " "Kim Enkovaara ja ryhmän kotisivut löytyvät osoitteesta http://www.kde-fi.org/.

" -"

Saadaksesi lisätietoja KDE:n kääntämisestä vieraile osoitteessa Saadaksesi lisätietoja TDE:n kääntämisestä vieraile osoitteessa http://il10n.kde.org/.

" #: tdecore/kaboutdata.cpp:444 @@ -4318,8 +4318,8 @@ msgid "Code generation options file" msgstr "Koodin luonnin asetustiedosto." #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 -msgid "KDE .kcfg compiler" -msgstr "KDE:n .kcfg-kääntäjä" +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "TDE:n .kcfg-kääntäjä" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 msgid "KConfig Compiler" @@ -5505,31 +5505,31 @@ msgstr "Alasvetovalikko automaattinen" #: tdeui/kaboutkde.cpp:34 msgid "" -"The K Desktop Environment is written and maintained by the KDE Team, a " +"The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a " "world-wide network of software engineers committed to Free Software " "development." "
" -"
No single group, company or organization controls the KDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to KDE." +"
No single group, company or organization controls the TDE source code. " +"Everyone is welcome to contribute to TDE." "
" "
Visit http://www.kde.org " -"for more information on the KDE project. " +"for more information on the TDE project. " msgstr "" -"KDE-työpöytäympäristöä kehittää ja ylläpitää KDE-tiimi. KDE-tiimi on " +"TDE-työpöytäympäristöä kehittää ja ylläpitää TDE-tiimi. TDE-tiimi on " "maailmanlaajuinen ohjelmistonkehittäjien verkko, joka osallistuu vapaaseen " "ohjelmistokehitykseen." "
" -"
Mikään yksittäinen ryhmä, yritys tai organisaatio ei hallitse KDE:n " -"ohjelmakoodia. Kaikki ovat tervetulleita kehittämään KDE:tä." +"
Mikään yksittäinen ryhmä, yritys tai organisaatio ei hallitse TDE:n " +"ohjelmakoodia. Kaikki ovat tervetulleita kehittämään TDE:tä." "
" "
Vieraile osoitteessa http://www.kde.org/ " -"saadaksesi lisätietoa KDE-projektista. " +"saadaksesi lisätietoa TDE-projektista. " #: tdeui/kaboutkde.cpp:43 msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, " +"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " "you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " "be done better." "
" @@ -5541,11 +5541,11 @@ msgid "" "bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " "called \"Wishlist\"." msgstr "" -"Ohjelmistoja voi aina parantaa, ja KDE-tiimi haluaa tehdä niin. Toivomme, että " +"Ohjelmistoja voi aina parantaa, ja TDE-tiimi haluaa tehdä niin. Toivomme, että " "Sinä - käyttäjä - kerrot meille jos jokin asia ei toimi odottamallasi tavalla, " "tai sen voisi tehdä paremmin." "
" -"
KDE-työpöytäympäristöllä on virheidenseurantajärjestelmä. Vieraile " +"
TDE-työpöytäympäristöllä on virheidenseurantajärjestelmä. Vieraile " "osoitteessa http://bugs.kde.org/ " "tai käytä ohjelmien \"Ilmoita virheestä\"-toimintoa \"Ohje\"-valikossa." "
" @@ -5555,7 +5555,7 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:54 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You " +"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " "can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " "graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" "
" @@ -5566,8 +5566,8 @@ msgid "" "HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org " "will provide you with what you need." msgstr "" -"Sinun ei tarvitse olla ohjelmistokehittäjä liittyäksesi KDE-tiimiin. Voit " -"liittyä kansallisiin ryhmiin kääntämään KDE:tä omalle kielellesi. Voit myös " +"Sinun ei tarvitse olla ohjelmistokehittäjä liittyäksesi TDE-tiimiin. Voit " +"liittyä kansallisiin ryhmiin kääntämään TDE:tä omalle kielellesi. Voit myös " "tehdä grafiikkaa, teemoja, ääniä tai parantaa dokumentaatiota. Päätät itse, " "mitä haluat tehdä." "
" @@ -5580,32 +5580,32 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:67 msgid "" -"KDE is available free of charge, but making it is not free." +"TDE is available free of charge, but making it is not free." "
" -"
Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal " +"
Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " +"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " "and financial matters. See " -"http://www.kde-ev.org for information on the KDE e.V." +"http://www.kde-ev.org for information on the TDE e.V." "
" -"
The KDE team does need financial support. Most of the money is used to " +"
The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " "reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one " +"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " "of the ways described at " "http://www.kde.org/support/." "
" "
Thank you very much in advance for your support." msgstr "" -"KDE on saatavilla ilmaiseksi, mutta sen tekeminen ei ole ilmaista." +"TDE on saatavilla ilmaiseksi, mutta sen tekeminen ei ole ilmaista." "
" -"
Tämän vuoksi KDE-tiimi on muodostanut voittoa tavoittelemattoman " -"KDE-järjestön Tuebringeen, Saksaan. Järjestö edustaa KDE-projektia laillisissa " +"
Tämän vuoksi TDE-tiimi on muodostanut voittoa tavoittelemattoman " +"TDE-järjestön Tuebringeen, Saksaan. Järjestö edustaa TDE-projektia laillisissa " "ja taloudellisissa asioissa. Katso osoitetta http://www.kde.org/kde-ev/ " -"saadaksesi lisätietoja KDE-järjestöstä. " +"saadaksesi lisätietoja TDE-järjestöstä. " "
" -"
KDE-tiimi tarvitsee taloudellista tukea. Suurin osa rahasta käytetään " -"jäsenten ja muiden henkilöiden kulujen korvaamiseen KDE:n kehitystyöstä. " -"Rohkaisemme Sinua tukemaan KDE:tä taloudellisten lahjoitusten muodossa, " +"
TDE-tiimi tarvitsee taloudellista tukea. Suurin osa rahasta käytetään " +"jäsenten ja muiden henkilöiden kulujen korvaamiseen TDE:n kehitystyöstä. " +"Rohkaisemme Sinua tukemaan TDE:tä taloudellisten lahjoitusten muodossa, " "käyttäen jotain niistä tavoista, joita on esitelty sivulla
http://www.kde.org/support.html " ". " @@ -5615,11 +5615,11 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:81 #, c-format msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "KDE-työpöytäympäristö. Versio %1" +msgstr "TDE-työpöytäympäristö. Versio %1" #: tdeui/kaboutkde.cpp:83 msgid "" -"_: About KDE\n" +"_: About TDE\n" "&About" msgstr "&Tietoja" @@ -5628,12 +5628,12 @@ msgid "&Report Bugs or Wishes" msgstr "&Ilmoita virheistä tai toiveista" #: tdeui/kaboutkde.cpp:85 -msgid "&Join the KDE Team" -msgstr "&Liity KDE-tiimiin" +msgid "&Join the TDE Team" +msgstr "&Liity TDE-tiimiin" #: tdeui/kaboutkde.cpp:86 -msgid "&Support KDE" -msgstr "&Tue KDE-projektia" +msgid "&Support TDE" +msgstr "&Tue TDE-projektia" #: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 msgid "&Yes" @@ -6384,7 +6384,7 @@ msgstr "" "Kirjoita teksti (englanniksi, jos vain mahdollista), jonka haluat lähettää " "vikailmoituksessa.\n" "Jos napsautat \"Lähetä\"-painiketta, viesti lähetetään ohjelmiston " -"ylläpitäjälle ja KDE:n virhelistalle.\n" +"ylläpitäjälle ja TDE:n virhelistalle.\n" #: tdeui/kbugreport.cpp:252 msgid "" @@ -6559,8 +6559,8 @@ msgid "&About %1" msgstr "&Tietoja ohjelmasta %1" #: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &KDE" -msgstr "Tietoja &KDE:stä" +msgid "About &TDE" +msgstr "Tietoja &TDE:stä" #: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 msgid "Exit F&ull Screen Mode" @@ -6687,8 +6687,8 @@ msgid "Task" msgstr "Tehtävä" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using KDE %3)" -msgstr "%1 %2 (Käytössä KDE %3)" +msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" +msgstr "%1 %2 (Käytössä TDE %3)" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 msgid "%1 %2, %3" @@ -7435,8 +7435,8 @@ msgstr "" "Liitetiedosto poistettiin suojaksesi." #: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: khtml/khtml_part.cpp:5776 msgid "(%1/s)" @@ -7830,8 +7830,8 @@ msgid "Archives" msgstr "Arkistot" #: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "KDE:n Java-applet-liitännäinen" +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "TDE:n Java-applet-liitännäinen" #: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 msgid "Initializing Applet \"%1\"..." @@ -8026,8 +8026,8 @@ msgstr "" "klauncher: Tämä käynnistetään automaattisesti tdeinitin toimesta.\n" #: kinit/klauncher.cpp:743 -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "KDEInit ei saanut käynnistettyä ohjelmaa '%1'." +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit ei saanut käynnistettyä ohjelmaa '%1'." #: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960 msgid "Could not find service '%1'." @@ -8075,8 +8075,8 @@ msgid "KConf Update" msgstr "KConf-päivitys" #: kconf_update/kconf_update.cpp:945 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "KDE:n työkalu asetustiedostojen päivittämiseen" +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "TDE:n työkalu asetustiedostojen päivittämiseen" #: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 msgid "KSpell2 Configuration" @@ -8111,12 +8111,12 @@ msgid "Web style plugin" msgstr "Web-tyylin liitännäinen" #: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "KDE:n LegacyStyle-liitännäinen" +msgid "TDE LegacyStyle plugin" +msgstr "TDE:n LegacyStyle-liitännäinen" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "KDE:n työkalu asennettujen bittikarttateemojen luettelemiseksi" +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgstr "TDE:n työkalu asennettujen bittikarttateemojen luettelemiseksi" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 msgid "KInstalltheme" @@ -8483,7 +8483,7 @@ msgid "" "
%1" "

Possible reasons:

" "" "

Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " @@ -8495,7 +8495,7 @@ msgstr "" "
%1" "

Mahdolliset syyt:

" "" "

Tarkista nämä vaihtoehdot tarkasti ja yritä poistaa virheilmoituksessa " @@ -8689,8 +8689,8 @@ msgid "kcmkresources" msgstr "kcmkresources" #: kresources/kcmkresources.cpp:45 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "KDE:n resurssiasetuksien moduuli" +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "TDE:n resurssiasetuksien moduuli" #: kresources/kcmkresources.cpp:47 msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" @@ -8870,24 +8870,24 @@ msgstr "Muisti loppui" msgid "" "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " "probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "Paikallista kab-asetustiedostoa \"%1\" ei voitu luoda. Kab ei todennäköisesti " "toimi oikein ilman sitä.\n" -"Varmista, ettei kirjoitusoikeuksia ole poistettu paikallisesta KDE-kansiosta " +"Varmista, ettei kirjoitusoikeuksia ole poistettu paikallisesta TDE-kansiosta " "(tavallisesti ~/.kde)." #: kab/addressbook.cc:461 msgid "" "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " "not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "Standardia kab-tietokantatiedostoa \"%1\" ei voitu luoda. Kab ei " "todennäköisesti toimi oikein ilman sitä.\n" -"Varmista, ettei kirjoitusoikeuksia ole poistettu paikallisesta KDE-kansiosta " +"Varmista, ettei kirjoitusoikeuksia ole poistettu paikallisesta TDE-kansiosta " "(tavallisesti ~/.kde)." #: kab/addressbook.cc:471 @@ -9193,8 +9193,8 @@ msgid "Import &All" msgstr "&Tuo kaikki" #: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 -msgid "KDE Secure Certificate Import" -msgstr "KDE:n turvalisuussertifikaattien tuonti" +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "TDE:n turvalisuussertifikaattien tuonti" #: kcert/kcertpart.cc:184 msgid "Chain:" @@ -9285,8 +9285,8 @@ msgid "Certificate Import" msgstr "Sertifikaatin tuonti" #: kcert/kcertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support." -msgstr "KDE:tä ei ilmeisesti ole käännetty SSL-tuella." +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "TDE:tä ei ilmeisesti ole käännetty SSL-tuella." #: kcert/kcertpart.cc:460 msgid "Certificate file is empty." @@ -9327,23 +9327,23 @@ msgstr "" #: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 msgid "" -"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"Sertifikaatti on tuotu onnistuneesti KDE:hen.\n" -"Voit hallita sertifikaattiasetuksia KDE:n ohjauskeskuksesta." +"Sertifikaatti on tuotu onnistuneesti TDE:hen.\n" +"Voit hallita sertifikaattiasetuksia TDE:n ohjauskeskuksesta." #: kcert/kcertpart.cc:873 msgid "" -"Certificates have been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"Sertifikaatit on tuotu KDE:hen.\n" -"Voit hallita sertifikaattiasetuksia KDE:n ohjauskeskuksesta." +"Sertifikaatit on tuotu TDE:hen.\n" +"Voit hallita sertifikaattiasetuksia TDE:n ohjauskeskuksesta." #: kcert/kcertpart.cc:879 -msgid "KDE Certificate Part" -msgstr "KDE:n sertifikaattiosa" +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "TDE:n sertifikaattiosa" #: khtml/khtml_settings.cc:152 msgid "Accept" @@ -9530,12 +9530,12 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" msgstr "laajenna ${prefix} ja ${exec_prefix} tulosteessa" #: tdecore/tde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" -msgstr "Käännetty etuliite KDE-kirjastoille" +msgid "Compiled in prefix for TDE libraries" +msgstr "Käännetty etuliite TDE-kirjastoille" #: tdecore/tde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" -msgstr "Käännetty exec_prefix KDE-kirjastoille" +msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries" +msgstr "Käännetty exec_prefix TDE-kirjastoille" #: tdecore/tde-config.cpp.in:21 msgid "Compiled in library path suffix" @@ -9546,12 +9546,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files" msgstr "Etuliite $HOME:ssa, jonne tiedostoja kirjoitetaan" #: tdecore/tde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" -msgstr "Käännetty versio KDE-kirjastoille" +msgid "Compiled in version string for TDE libraries" +msgstr "Käännetty versio TDE-kirjastoille" #: tdecore/tde-config.cpp.in:24 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "KDE resurssityypit" +msgid "Available TDE resource types" +msgstr "TDE resurssityypit" #: tdecore/tde-config.cpp.in:25 msgid "Search path for resource type" -- cgit v1.2.1