From 3488e0a0577ee234ffe33ea9d860168279d4c9d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:42:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 19757da0bb64ce5cc900dd57752d9674b1b41d3c) --- tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kget.po | 1242 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 633 insertions(+), 609 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdenetwork') diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kget.po index 8710e99d5fe..d45a958e2fb 100644 --- a/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-fi/messages/tdenetwork/kget.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:47+0300\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Teemu Rytilahti,Mikko Ikola" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -39,6 +39,12 @@ msgstr "" "Kukin rivi koostuu täsmälleen yhdestä\n" "tiedostotyypistä ja yhdestä kansiosta." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -112,6 +118,10 @@ msgstr "Jatkettu" msgid "Not resumed" msgstr "Ei ole jatkettu" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Yhteys" @@ -144,6 +154,62 @@ msgstr "Pienennä" msgid "Sticky" msgstr "Tahmea" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Lataa valitut tiedostot" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Tiedoston nimi" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Tiedoston tyyppi" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Sijainti (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Ladattavaa tiedostoa ei valittu." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Ei valittuja tiedostoja" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Linkit kohteessa: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Lataustenhallintaohjelma" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Näytä pudotuskohde" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Luetteloi kaikki linkit" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Nykyisen HTML-sivun aktiivisessa kehyksessä ei ole linkkejä." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Ei linkkejä" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -176,488 +242,158 @@ msgstr "Käynnistä KGet pudotuskohteella" msgid "URL(s) to download" msgstr "Ladattavat URL:t" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Ei poisteta kohdetta\n" +"%1\n" +"koska se on kansio." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Lisäasetukset" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Ei poistettu" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Lisää uudet siirrot nimellä:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Ei poisteta kohdetta\n" +"%1\n" +"koska se ei ole paikallinen tiedosto." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Kuvakkeena" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Tämä on ensimmäinen kerta, kun käytät KGet-ohjelmaa.\n" +"Haluatko integroida KGetin Konqueroriin?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Yksittäinen lisäikkuna" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Konqueror-integrointi" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Merkitse osittaiset lataukset" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Käytä" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Poista tiedostot listasta latauksen jälkeen" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Älä käytä" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Hae tiedostokoot" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Määriteltyä tiedostoa ei ole olemassa:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Asiantuntijatila (ei pyydä varmistusta peruutukselle tai poistolle)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tämä on kansio eikä tiedosto:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Käytä KGet-ohjelmaa Konquerorin lataustenhallintaan" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tiedostoon ei ole lukuoikeuksia:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Näytä pääikkuna käynnistettäessä" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tiedostoa ei voi lukea:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Näytä erillisellä ikkunalla" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tiedostoa ei voitu avata:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Jonossa" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Virhe luettaessa tiedostoa:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Viivästynyt" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Saatiin luettua vain %1 tavua %2:ta." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Automaation asetukset" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Tiedosto %1 on olemassa.\n" +"Haluatko korvata sen?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Automaattinen katkaisu latausten päätyttyä" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Varmuuskopion teko tiedostosta %1\n" +"epäonnistui. Jatketaanko kuitenkin?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Tallenna tiedostolistaus joka:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ei voitu kirjoittaa tiedostoon:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Ajastettu katkaiseminen" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Tiedostoa ei voitu avata kirjoittamista varten:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Katkaisukomento:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Virhe kirjoitettaessa tiedostoon:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Automaattinen liittäminen leikepöydältä" - -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Sammuta automaattisesti kun lataukset ovat valmiit" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Uudelleenyhdistysasetukset" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Kirjautumis- tai aikakatkaisuvirheessä" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Yhdistä uudelleen:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Uudelleenyrityksien määrä:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Rikkinäisessä yhteydessä" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Aikakatkaisuasetukset" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Jos tietoa ei tule:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Jos palvelin ei voi jatkaa:" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "tai" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Yhteystyyppi" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Pysyvä" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Offline-tila" - -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Linkkinumero:" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Laajennus" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Oletuskansio" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Tiedostopääte (* kaikille tiedostoille):" - -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Oletuskansio:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Rajoitusasetukset" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Avoimien yhteyksien enimmäismäärä:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Verkon pienin kaistanleveys:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Verkon suurin kaistanleveys:" - -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " tavua/sek" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Käytä animaatioita" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Ikkunatyyli:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Kirjasin:" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Upotettu" - -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Pudota kohde" - -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Siirto" - -#: safedelete.cpp:18 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." -msgstr "" -"Ei poisteta kohdetta\n" -"%1\n" -"koska se on kansio." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Ei poistettu" - -#: safedelete.cpp:30 -msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." -msgstr "" -"Ei poisteta kohdetta\n" -"%1\n" -"koska se ei ole paikallinen tiedosto." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Tämä on ensimmäinen kerta, kun käytät KGet-ohjelmaa.\n" -"Haluatko integroida KGetin Konqueroriin?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Konqueror-integrointi" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Käytä" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Älä käytä" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Määriteltyä tiedostoa ei ole olemassa:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Tämä on kansio eikä tiedosto:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Tiedostoon ei ole lukuoikeuksia:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Tiedostoa ei voi lukea:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Tiedostoa ei voitu avata:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Virhe luettaessa tiedostoa:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Saatiin luettua vain %1 tavua %2:ta." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Tiedosto %1 on olemassa.\n" -"Haluatko korvata sen?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Varmuuskopion teko tiedostosta %1\n" -"epäonnistui. Jatketaanko kuitenkin?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ei voitu kirjoittaa tiedostoon:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Tiedostoa ei voitu avata kirjoittamista varten:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Virhe kirjoitettaessa tiedostoon:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Saatiin kirjoitettua vain %1 tavua %2:ta." +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Saatiin kirjoitettua vain %1 tavua %2:ta." #: tdemainwidget.cpp:168 msgid "Welcome to KGet" @@ -711,6 +447,11 @@ msgstr "&Jatka" msgid "&Pause" msgstr "&Keskeytä" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Ei poistettu" + #: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 msgid "Re&start" msgstr "&Käynnistä uudelleen" @@ -856,7 +597,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -1057,6 +799,10 @@ msgstr "" "Jotkut siirrot ovat vielä kesken.\n" "Haluatko varmasti sulkea KGetin?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa nämä siirrot?" @@ -1100,6 +846,10 @@ msgstr "" "Virheellinen URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1272,185 +1022,465 @@ msgstr "" "%1\n" "Ladataanko uudelleen?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Lataa uudelleen" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Lataa uudelleen" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Kopioi tiedosto kohteesta: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Kohteeseen: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "tuntematon" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Yritys numero %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Pysäyttää" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Tauottaa" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Jonottaa" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Ajastaa" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Viivästyttää" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Lataus valmis" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Pysähtynyt" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "OK" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Valmis" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Pysähtynyt" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Koko on %1 tavua" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Tiedostokoko ei täsmää." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Tiedostokoko tarkistettu" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Virheellinen URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Latausta jatkettiin" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "tarkistetaan, onko tiedosto välimuistissa... ei" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Paikallinen tiedostonimi" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Määrä" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Yhteensä" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Nopeus" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Jäljellä oleva aika" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Osoite (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Lisää uudet siirrot nimellä:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Kuvakkeena" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Yksittäinen lisäikkuna" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Merkitse osittaiset lataukset" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Poista tiedostot listasta latauksen jälkeen" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Hae tiedostokoot" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Asiantuntijatila (ei pyydä varmistusta peruutukselle tai poistolle)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Käytä KGet-ohjelmaa Konquerorin lataustenhallintaan" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Näytä pääikkuna käynnistettäessä" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Näytä erillisellä ikkunalla" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Jonossa" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Viivästynyt" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Automaation asetukset" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Automaattinen katkaisu latausten päätyttyä" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Tallenna tiedostolistaus joka:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Ajastettu katkaiseminen" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Katkaisukomento:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Automaattinen liittäminen leikepöydältä" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Sammuta automaattisesti kun lataukset ovat valmiit" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Uudelleenyhdistysasetukset" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Kopioi tiedosto kohteesta: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Kirjautumis- tai aikakatkaisuvirheessä" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Kohteeseen: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Yhdistä uudelleen:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "tuntematon" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Uudelleenyrityksien määrä:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Yritys numero %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Rikkinäisessä yhteydessä" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Pysäyttää" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Aikakatkaisuasetukset" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Tauottaa" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Jos tietoa ei tule:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Jonottaa" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Jos palvelin ei voi jatkaa:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Ajastaa" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "tai" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Viivästyttää" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Yhteystyyppi" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Lataus valmis" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Pysyvä" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Pysähtynyt" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "OK" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Valmis" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Pysähtynyt" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Koko on %1 tavua" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Offline-tila" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Tiedostokoko ei täsmää." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Linkkinumero:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Tiedostokoko tarkistettu" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Laajennus" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" -msgstr "" -"Virheellinen URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Oletuskansio" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Latausta jatkettiin" +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Lisätty" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "tarkistetaan, onko tiedosto välimuistissa... ei" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "Muuta..." -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Paikallinen tiedostonimi" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Tiedostopääte (* kaikille tiedostoille):" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Määrä" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Oletuskansio:" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Rajoitusasetukset" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Yhteensä" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Avoimien yhteyksien enimmäismäärä:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Nopeus" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Verkon pienin kaistanleveys:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Jäljellä oleva aika" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Verkon suurin kaistanleveys:" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Osoite (URL)" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " tavua/sek" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Lataa valitut tiedostot" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Käytä animaatioita" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Tiedoston nimi" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Ikkunatyyli:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Kirjasin:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Tiedoston tyyppi" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Sijainti (URL)" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Upotettu" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Ladattavaa tiedostoa ei valittu." +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Pudota kohde" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Ei valittuja tiedostoja" +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Linkit kohteessa: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Avaa &tiedosto" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Lataustenhallintaohjelma" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Siirto" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Näytä pudotuskohde" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Luetteloi kaikki linkit" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Rajoitusasetukset" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Nykyisen HTML-sivun aktiivisessa kehyksessä ei ole linkkejä." +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Ei linkkejä" +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" #~ msgid "%1/s ( %2 )" #~ msgstr "%1/s ( %2 )" @@ -1498,15 +1528,9 @@ msgstr "Ei linkkejä" #~ msgid "Use sounds" #~ msgstr "Käytä ääniä" -#~ msgid "Change..." -#~ msgstr "Muuta..." - #~ msgid "Test" #~ msgstr "Kokeile" -#~ msgid "Added" -#~ msgstr "Lisätty" - #~ msgid "Started" #~ msgstr "Aloitettu" -- cgit v1.2.1