From 0dbe64f99179cf4a3fb1a9439a7087cd3c16398d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Mon, 31 Dec 2018 19:04:28 +0000
Subject: Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdesdk/kbabel
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdesdk/kbabel/
(cherry picked from commit c147bf207c393ba8dcf0461e0d5a53b463c1622d)
---
tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbabel.po | 10053 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 5034 insertions(+), 5019 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-fi/messages/tdesdk')
diff --git a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbabel.po
index c906348d2d9..f2cf0f5bf94 100644
--- a/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-fi/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbabel\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 16:20+0300\n"
"Last-Translator: Joonas Niilola \n"
"Language-Team: finnish \n"
@@ -20,3506 +20,3118 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: commonui/projectpref.cpp:70
+#: _translatorinfo:1 kbabeldict/main.cpp:121
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Identity"
-msgstr "Henkilöllisyys"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:72
-msgid "Information About You and Translation Team"
-msgstr "Tietoja sinusta ja käännösryhmästä"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Teemu Rytilahti
Ilkka Pirskanen"
-#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
+#: _translatorinfo:2 kbabeldict/main.cpp:122
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Save"
-msgstr "Tallennus"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "
teemu.rytilahti@kde-fi.org
ilkka.pirskanen@kolumbus.fi"
-#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
-msgid "Options for File Saving"
-msgstr "Tiedostotallennuksen asetukset"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
+msgid "Catalog Information"
+msgstr "Käännöspakettien tietoja"
-#: commonui/projectpref.cpp:82
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Spelling"
-msgstr "Oikoluku"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
+msgid "Total Messages"
+msgstr "Viestejä yhteensä"
-#: commonui/projectpref.cpp:84
-msgid "Options for Spell Checking"
-msgstr "Oikoluvun asetukset"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
+msgid "Fuzzy Messages"
+msgstr "Sumeita viestejä"
-#: commonui/projectpref.cpp:89
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Source"
-msgstr "Lähdekoodi"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
+msgid "Untranslated Messages"
+msgstr "Kääntämättömiä viestejä"
-#: commonui/projectpref.cpp:91
-msgid "Options for Showing Source Context"
-msgstr "Lähdekoodin näytön asetukset"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
+msgid "Last Translator"
+msgstr "Viimeisin kääntäjä"
-#: commonui/projectpref.cpp:96
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Miscellaneous"
-msgstr "Sekalaiset"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
+msgid "Language Team"
+msgstr "Kieliryhmä"
-#: commonui/projectpref.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr "Sekalaiset asetukset"
+#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
+msgid "Revision"
+msgstr "Edellinen muutos"
-#: commonui/projectpref.cpp:101
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
+#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
+#, c-format
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folders"
-msgstr "Kansiot"
-
-#: commonui/projectpref.cpp:103
-msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
-msgstr "Polut käännöspaketteihin ja käännöspohjiin"
+"Cannot open project file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ei voitu avata projektitiedostoa\n"
+"%1"
-#: commonui/projectpref.cpp:106
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Folder Commands"
-msgstr "Kansiokomennot"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
+#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
+msgid "Project File Error"
+msgstr "Virhe projektitiedostossa"
-#: commonui/projectpref.cpp:108
-msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
-msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot kansioille"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 catalogmanager/validateprogress.cpp:72
+msgid "&Open"
+msgstr "&Avaa"
-#: commonui/projectpref.cpp:113
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"File Commands"
-msgstr "Tiedostokomennot"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
+msgid "&Open Template"
+msgstr "Avaa &pohja"
-#: commonui/projectpref.cpp:115
-msgid "User-Defined Commands for File Items"
-msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot tiedostoille"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
+msgid "Open in &New Window"
+msgstr "Avaa &uudessa ikkunassa"
-#: commonui/projectpref.cpp:120
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Catalog Manager"
-msgstr "Käännöspakettien hallinta"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
+msgid "Fi&nd in Files..."
+msgstr "&Hae tiedostoista..."
-#: commonui/projectpref.cpp:122
-msgid "Catalog Manager View Settings"
-msgstr "Käännöspakettien hallinnan näytön asetukset"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
+msgid "Re&place in Files..."
+msgstr "Korvaa tiedostois&sa..."
-#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Diff"
-msgstr "Vertailu"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
+msgid "&Stop Searching"
+msgstr "&Lopeta hakeminen"
-#: commonui/projectpref.cpp:127
-msgid "Searching for Differences"
-msgstr "Etsitään eroja"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:246
+msgid "&Reload"
+msgstr ""
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
-msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Rough Translation"
-msgstr "Raaka käännös"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
+msgid "&Toggle Marking"
+msgstr "Käännä valin&ta"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
-msgid "S&top"
-msgstr "&Pysäytä"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
+msgid "Remove Marking"
+msgstr "Poista valinta"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
-msgid "C&ancel"
-msgstr "&Peruuta"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
+msgid "Toggle All Markings"
+msgstr "Käännä kaikki valinnat"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
-msgid "What to Translate"
-msgstr "Mitä käännetään"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
+msgid "Remove All Markings"
+msgstr "Poista kaikki merkinnät"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
-msgid "U&ntranslated entries"
-msgstr "Kää&ntämättättömät tietueet"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
+msgid "Mark Modified Files"
+msgstr "Valitse muutetut tiedostot"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
-msgid "&Fuzzy entries"
-msgstr "&Sumeat tietueet"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
+msgid "&Load Markings..."
+msgstr "&Lataa valinnat..."
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
-msgid "T&ranslated entries"
-msgstr "&Käännetyt tietueet"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
+msgid "&Save Markings..."
+msgstr "&Tallenna valinnat..."
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
-msgid ""
-""
-"What entries to translate
"
-"Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
-"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
-"you choose.
"
-msgstr ""
-""
-"Mitä tietueita käännetään
"
-"Valitse tässä, mille tietueille KBabel yrittää löytää käännöksen. Muutetut "
-"tietueet merkitään aina sumeiksi riippumatta valitusta menetelmästä.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
+msgid "&Mark Files..."
+msgstr "&Valitse tiedostoja..."
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
-msgid "How to Translate"
-msgstr "Kuinka käännetään"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
+msgid "&Unmark Files..."
+msgstr "&Poista valinnat tiedostoista..."
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
-msgid "&Use dictionary settings"
-msgstr "Käytä &sanakirjan asetuksia"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
+msgid "Nex&t Untranslated"
+msgstr "Seuraava kään&tämätön"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
-msgid "Fu&zzy translation (slow)"
-msgstr "&Sumea käännös (hidas)"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
+msgid "Prev&ious Untranslated"
+msgstr "Edellinen &kääntämätön"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
-msgid "&Single word translation"
-msgstr "&Yksittäisten sanojen käännös"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
+msgid "Ne&xt Fuzzy"
+msgstr "Seuraava s&umea"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
-msgid ""
-""
-"How messages get translated
"
-"Here you can define if a message can only get translated completely, if "
-"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
-"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
-"message was found.
"
-msgstr ""
-""
-"Kuinka viestit käännetään
"
-"Tässä voit määritellä, käännetäänkö vain kokonaiset viestit, käännetäänkö "
-"samankaltaiset viestit vai yrittääkö KBabel kääntää viestin sana kerrallaan, "
-"mikäli koko viestin tai samankaltaisen viestin käännöstä ei löydetä.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
+msgid "Pre&vious Fuzzy"
+msgstr "Edellinen &sumea"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
-msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
-msgstr "&Merkitse muutetut käännökset sumeiksi"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
+msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "S&euraava sumea tai kääntämätön"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
-msgid ""
-""
-"Mark changed entries as fuzzy
"
-"When a translation for a message is found, the entry will be marked "
-"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.
"
-msgstr ""
-""
-"Merkitse muuttuneet käännökset sumeiksi
"
-"Kun viestin käännös löytyy, käännös merkitään sumeaksi "
-"oletuksena. Tämä siksi, että KBabel on arvannut käännöksen ja tulos on joka "
-"tapauksessa tarkistettava huolellisesti. Poista tämä valinta vain, jos tiedät, "
-"mitä olet tekemässä.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
+msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "E&dellinen sumea tai kääntämätön"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
-msgid "Initialize &TDE-specific entries"
-msgstr "Alusta &TDE-kohtaiset tietueet"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
+msgid "Next Err&or"
+msgstr "Seuraava v&irhe"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
-msgid ""
-""
-"Initialize TDE-specific entries
"
-"Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
-"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
-"identity settings.
"
-msgstr ""
-""
-"Alusta TDE-kohtaiset tietueet
"
-"Alusta \"Comment=\" ja \"Name=\" tietueet, jos käännöstä ei löytynyt. Myös "
-"\"NAME OF TRANSLATORS\" ja \"EMAIL OF TRANSLATORS\" täytetään "
-"henkilöllisyysasetuksilla.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
+msgid "Previo&us Error"
+msgstr "Edellinen &virhe"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Sanakirjat"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
+msgid "Next Te&mplate Only"
+msgstr "Vain seur&aava pohja"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
-msgid ""
-""
-"Dictionaries
"
-"Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
-"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
-"are displayed in the list.
"
-"The Configure button allows you to temporarily configure selected "
-"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.
"
-""
-msgstr ""
-""
-"Sanakirjat
"
-"Valitse tässä, mitä sanakirjoja käytetään käännösten etsimiseen. Jos "
-"valitset enemmän kuin yhden sanakirjan, niitä käytetään samassa järjestyksessä "
-"kuin ne esiintyvät luettelossa.
"
-"Sanakirjan voi tilapäisesti määritellä Asetukset"
-"-painikkeella. Alkuperäiset asetukset palautetaan valintaikkunan sulkemisen "
-"jälkeen.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
+msgid "Previous Temp&late Only"
+msgstr "Vain ed&ellinen pohja"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
-msgid "Messages:"
-msgstr "Viestit:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
+msgid "Next Tran&slation Exists"
+msgstr "Seuraava olemas&sa oleva käännös"
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
-msgid ""
-"Result of the translation:\n"
-"Edited entries: %1\n"
-"Exact translations: %2 (%3%)\n"
-"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
-"Nothing found: %6 (%7%)"
-msgstr ""
-"Käännöksen tulos:\n"
-"Muokatut tietueet: %1\n"
-"Täsmälliset käännökset: %2 (%3%)\n"
-"Likimääräiset käännökset: %4 (%5%)\n"
-"Löytämättömät: %6 (%7%)"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
+msgid "Previous Transl&ation Exists"
+msgstr "Edellinen olemassa o&leva käännös"
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
-msgid "Rough Translation Statistics"
-msgstr "Raa'an käännöksen tilastot"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
+msgid "Previous Marke&d"
+msgstr "Edellinen valitt&u"
-#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
-msgid ""
-""
-"When a translation for a message is found, the entry will be marked "
-"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
-"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
-"if you know what you are doing.
"
-msgstr ""
-""
-"Kun viestin käännös löytyy, käännös merkitään sumeaksi "
-"oletuksena. Tämä siksi, että KBabel on arvannut käännöksen ja tulos on joka "
-"tapauksessa tarkistettava huolellisesti. Poista tämä valinta vain, jos tiedät, "
-"mitä olet tekemässä.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
+msgid "Next &Marked"
+msgstr "Seuraava val&ittu"
-#: commonui/tdeactionselector.cpp:81
-msgid "&Available:"
-msgstr "&Saatavilla:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
+msgid "&New..."
+msgstr "&Uusi..."
-#: commonui/tdeactionselector.cpp:96
-msgid "&Selected:"
-msgstr "&Valittuna:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:335 kbabel/kbabel.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Avaa"
-#: commonui/context.cpp:97
-msgid "Corresponding source file not found"
-msgstr "Vastaavaa lähdetiedostoa ei löytynyt"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
+msgid "C&lose"
+msgstr "Su&lje"
-#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
-msgid ""
-"KBabel cannot start a text editor component.\n"
-"Please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"KBabel ei pystynyt käynnistämään tekstimuokkainta.\n"
-"Tarkista TDE-asennus."
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Asetukset..."
-#: commonui/finddialog.cpp:62
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Etsi:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
+msgid "&Statistics"
+msgstr "T&ilastot"
-#: commonui/finddialog.cpp:71
-msgid ""
-""
-"Find text
"
-"Here you can enter the text you want to search for. If you want to search "
-"for a regular expression, enable Use regular expression below.
"
-msgstr ""
-""
-"Etsi tekstiä
"
-"Tähän voit kirjoittaa tekstin, jota haluat etsiä. Jos haluat käyttää "
-"säännönmukaisia lausekkeita, valitse Käytä säännöllisiä lausekkeita "
-"alhaalta.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
+msgid "S&tatistics in Marked"
+msgstr "Valittu&jen tilastot"
-#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Korvaa"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
+msgid "Check S&yntax"
+msgstr "&Tarkista lauserakenne"
-#: commonui/finddialog.cpp:84
-msgid "&Replace with:"
-msgstr "&Korvaa tekstillä:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
+msgid "S&pell Check"
+msgstr "&Oikoluku"
-#: commonui/finddialog.cpp:92
-msgid ""
-""
-"Replace text
"
-"Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. "
-"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you "
-"have searched for a regular expression.
"
-msgstr ""
-""
-"Korvaa teksti
"
-"Tässä voit syötää tekstin, jolla haluat löydetyn tekstin korvattavaksi. "
-"Teksti käytetään sellaisenaan. Etsittyyn tekstiin ei ole mahdollista viitata, "
-"mikäli olet etsinyt säännöllisellä lausekkeella.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
+msgid "Spell Check in &Marked"
+msgstr "Oikolue &valitut"
-#: commonui/finddialog.cpp:101
-msgid "Find"
-msgstr "Etsi"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
+msgid "&Rough Translation"
+msgstr "&Raaka käännös"
-#: commonui/finddialog.cpp:102
-msgid "&Find"
-msgstr "&Etsi"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
+msgid "Rough Translation in M&arked"
+msgstr "&Käännä valitut raa'asti"
-#: commonui/finddialog.cpp:108
-msgid "Where to Search"
-msgstr "Mistä haetaan"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
+msgid "Mai&l"
+msgstr "&Lähetä sähköpostilla"
-#: commonui/finddialog.cpp:112
-msgid "&Msgid"
-msgstr "&Alkuperäisestä tekstistä"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
+msgid "Mail Mar&ked"
+msgstr "Lä&hetä valitut sähköpostilla"
-#: commonui/finddialog.cpp:113
-msgid "M&sgstr"
-msgstr "&Käännetystä tekstistä"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
+msgid "&Pack"
+msgstr "&Pakkaa"
-#: commonui/finddialog.cpp:114
-msgid "Comm&ent"
-msgstr "K&ommentista"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
+msgid "Pack &Marked"
+msgstr "Pakkaa &valitut"
-#: commonui/finddialog.cpp:116
-msgid ""
-""
-"Where to search
"
-"Select here in which parts of a catalog entry you want to search.
"
-msgstr ""
-""
-"Mistä haetaan
"
-"Voit asettaa tähän, mistä tietueen osista etsitään.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
+msgid "&Validation"
+msgstr "&Oikeellisuustarkistus"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54
-#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid "C&ase sensitive"
-msgstr "S&ama kirjainkoko"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
+msgid "V&alidation Marked"
+msgstr "Oikeellisuustarkitus &valituille"
-#: commonui/finddialog.cpp:125
-msgid "O&nly whole words"
-msgstr "&Vain kokonaiset sanat"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
+msgid "Update"
+msgstr "Päivitä"
-#: commonui/finddialog.cpp:126
-msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator"
-msgstr "Ä&lä huomioi pikanäppäinten merkkiä"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
+msgid "Update Marked"
+msgstr "Päivitä valitut"
-#: commonui/finddialog.cpp:127
-msgid "Ignore con&text information"
-msgstr "Älä huomioi sisältö&tietoja"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
+msgid "Commit"
+msgstr "Toimita"
-#: commonui/finddialog.cpp:128
-msgid "From c&ursor position"
-msgstr "K&ohdistimen sijainnista"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
+msgid "Commit Marked"
+msgstr "Toimita valitut"
-#: commonui/finddialog.cpp:129
-msgid "F&ind backwards"
-msgstr "Etsi &taaksepäin"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86
-#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:1249
-#, no-c-format
-msgid "Use regu&lar expression"
-msgstr "Käytä &säännöllisiä lausekkeita"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
+msgid "Status for Marked"
+msgstr "Valittujen tila"
-#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Muokkaa..."
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
+msgid "Show Diff"
+msgstr "Näytä erot"
-#: commonui/finddialog.cpp:146
-msgid "As&k before replacing"
-msgstr "&Kysy ennen korvaamista"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
+msgid "Status (Local)"
+msgstr "Paikallistila"
-#: commonui/finddialog.cpp:149
-msgid ""
-""
-"Options
"
-"Here you can finetune replacing:"
-"
"
-"- Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
"
-"- Only whole words: text found must not be part of a longer word
"
-"- From cursor position: start replacing at the part of the document "
-"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the "
-"end.
"
-"- Find backwards: Should be self-explanatory.
"
-"- Use regular expression: use text entered in field Find "
-"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, "
-"especially no back references are possible.
"
-"- Ask before replacing: Enable, if you want to have control about what "
-"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
"
-""
-msgstr ""
-""
-"Asetukset
"
-"Tässä voit hienosäätää korvaamista:"
-"
"
-"- Sama kirjainkoko: pitääkö etsityn tekstin kirjainkokoa (isot ja "
-"pienet kirjaimet) kunnioittaa?
"
-"- Vain kokonaiset sanat: löydetty teksti ei saa olla osa pidempää "
-"sanaa
"
-"- Kohdistimen sijainnista: aloita korvaaminen kohdistimien sijannista. "
-"Muutoin korvaaminen aloitetaan alusta tai lopusta.
"
-"- Etsi taaksepäin: on itsestään selvä.
"
-"- Käytä säännöllisiä lausekkeita: käytä tekstiä, joka on syötetty "
-"Etsi-kentässä säännöllisenä lausekkeena. Tällä valinnalla ei ole merkitystä "
-"tekstiä korvattaessa, koska viittaukset etsittyyn tekstiin eivät ole "
-"mahdollisia.
"
-"- Kyse ennen korvaamista: Käytä, mikäli haluat ohjata tekstin "
-"korvaamista. Muutoin kaikki löydetyt tekstit korvataan kysymättä.
"
-""
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
+msgid "Status (Local) for Marked"
+msgstr "Valittujen paikallistila"
-#: commonui/finddialog.cpp:166
-msgid ""
-""
-"Options
"
-"Here you can finetune the search:"
-"
"
-"- Case sensitive: does case of entered text have to be respected?
"
-"- Only whole words: text found must not be part of a longer word
"
-"- From cursor position: start search at the part of the document, "
-"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the "
-"end.
"
-"- Find backwards: Should be self-explanatory.
"
-"- Use regular expression: use entered text as a regular "
-"expression.
"
-msgstr ""
-""
-"Asetukset
"
-"Tässä voit hienosäätää korvaamista:"
-"
"
-"- Sama kirjainkoko: pitääkö etsityn tekstin kirjainkokoa (isot ja "
-"pienet kirjaimet) kunnioittaa?
"
-"- Vain kokonaiset sanat: löydetty teksti ei saa olla osa pidempää "
-"sanaa
"
-"- Kohdistimen sijainnista: aloita korvaaminen kohdistimien sijannista. "
-"Muutoin korvaaminen aloitetaan alusta tai lopusta.
"
-"- Etsi taaksepäin: on itsestään selvä.
"
-"- Käytä säännöllisiä lausekkeita: käytä tekstiä, joka on syötetty "
-"Etsi-kentässä säännöllisenä lausekkeena.
"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
+msgid "Status (Remote)"
+msgstr "Etätila"
-#: commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "&Goto Next"
-msgstr "Siirry &seuraavaan"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
+msgid "Status (Remote) for Marked"
+msgstr "Valittujen etätila"
-#: commonui/finddialog.cpp:536
-msgid "R&eplace All"
-msgstr "Korvaa &kaikki"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
+msgid "Show Information"
+msgstr "Näytä tiedot"
-#: commonui/finddialog.cpp:541
-msgid "Replace this string?"
-msgstr "Korvataanko tämä teksti?"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
+msgid "Show Information for Marked"
+msgstr "Näytä valittujen tiedot"
-#: commonui/projectwizard.cpp:78
-msgid "Basic Project Information"
-msgstr "Projektin perustiedot"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
+msgid "Update Templates"
+msgstr "Päivitä pohjat"
-#: commonui/projectwizard.cpp:83
-msgid "Translation Files"
-msgstr "Käännöstiedostot"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
+msgid "Update Marked Templates"
+msgstr "Päivitä valitut pohjat"
-#: commonui/projectwizard.cpp:140
-msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n"
-"Korvataanko se?"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
+msgid "Commit Templates"
+msgstr "Toimita pohjat"
-#: commonui/projectwizard.cpp:141
-msgid "File Exists"
-msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
+msgid "Commit Marked Templates"
+msgstr "Toimita valitut pohjat"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
-msgid "&Update header when saving"
-msgstr "Päivitä &otsikko tallennettaessa"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
+msgid "Commands"
+msgstr "Komennot"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139
-msgid "Update &description comment when saving"
-msgstr "Päivitä &otsikkokommentti tallennettaessa"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140
-msgid "Chec&k syntax of file when saving"
-msgstr "&Tarkista tiedoston lauserakenne tallennettaessa"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141
-msgid "Save &obsolete entries"
-msgstr "Tallenna &vanhentuneet tietueet"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143
-msgid "De&scription"
-msgstr "&Otsikon kommentti"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149
-msgid "Encoding"
-msgstr "Koodaus"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155
-msgid "Default:"
-msgstr "Oletus:"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161
-msgid "(default)"
-msgstr "(oletus)"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175
-msgid "Kee&p the encoding of the file"
-msgstr "Pidä &tiedoston koodaus samana"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178
-msgid "Automatic Saving"
-msgstr "Automaattinen tallennus"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:533
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
msgid ""
-"_: Short for minutes\n"
-" min"
-msgstr " minuuttia"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184
-msgid "No autosave"
-msgstr "Ei automaattista tallennusta"
-
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:360
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Yleiset"
+"Statusbar
\n"
+"The statusbar displays information about progress of the current find or "
+"replace operation. The first number in Found: displays the number of "
+"files with an occurrence of the searched text not yet shown in the KBabel "
+"window. The second shows the total number of files containing the searched "
+"text found so far.
"
+msgstr ""
+"Tilarivi
\n"
+"Tilarivi näyttää nykyisen etsimisen tai korvaamisen edistymisen. "
+"Ensimmäinen luku kentässä Löydetty: näyttää tiedostojen lukumäärän, "
+"jotka sisältävät etsityn tekstin ja joita ei ole vielä avattu KBabel-"
+"ikkunassa. Toinen luku kertoo toistaiseksi löydettyjen tiedostojen "
+"yhteismäärän, jotka sisältävät etsityn tekstin.
"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195
-msgid "Fields to Update"
-msgstr "Päivitettävät kentät"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot send a message to KBabel.\n"
+"Please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"KBabelille ei voitu lähettää viestiä.\n"
+"Tarkista TDE-asennuksesi."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199
-msgid "Re&vision-Date"
-msgstr "&Muutospäivä"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
+msgid ""
+"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
+"You should check the installation of TDE.\n"
+"Please start KBabel manually."
+msgstr ""
+"Ei voitu käyttää TDELauncheria KBabelin käynnistämiseen.\n"
+"Tarkista TDE-asennusi ja käynnistä KBabel käsin."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200
-msgid "Last-&Translator"
-msgstr "&Viimeisin kääntäjä"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
+msgid "Found: 0/0"
+msgstr "Löytynyt: 0/0"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201
-msgid "&Language"
-msgstr "K&ieli"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
+msgid "Found: %1/%2"
+msgstr "Löytynyt: %1/%2"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202
-msgid "Char&set"
-msgstr "M&erkistö"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4433 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
+msgid "Searching"
+msgstr "Etsitään"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203
-msgid "&Encoding"
-msgstr "Koo&daus"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP communication with KBabel failed."
+msgstr "DCOP-viestintä KBabelin kanssa epäonnistui."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204
-msgid "Pro&ject"
-msgstr "Proje&kti"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP Communication Error"
+msgstr "DCOP-viestintävirhe"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206
-msgid "Format of Revision-Date"
-msgstr "Muutospäivän muoto"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "KBabel cannot be started."
+msgstr "KBabelia ei voitu käynnistää."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211
-msgid "De&fault date format"
-msgstr "Päiväyksen oletusmuo&to"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "Cannot Start KBabel"
+msgstr "Ei voitu käynnistää KBabelia"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213
-msgid "Local date fo&rmat"
-msgstr "&Paikallisen päiväyksen muoto"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "Haettua merkkijonoa ei löytynyt!"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215
-msgid "Custo&m date format:"
-msgstr "&Oma päiväysmuoto:"
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
+#, c-format
+msgid "Cannot open project file %1"
+msgstr "Ei voitu avata projektitiedostoa %1"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225
-msgid "Project String"
-msgstr "Projektin teksti"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231
-msgid "Project-Id:"
-msgstr "Projektitunnus:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
+msgid "M"
+msgstr "Valittu"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239
-msgid "&Header"
-msgstr "&Otsikko"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Sumeita"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249
-msgid "Update &translator copyright"
-msgstr "Päivitä &kääntäjien tekijänoikeus"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
+msgid "Untranslated"
+msgstr "Kääntämättä"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253
-msgid "Free Software Foundation Copyright"
-msgstr "Free Software Foundation tekijänoikeus"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
+msgid "Total"
+msgstr "Yhteensä"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257
-msgid "&Remove copyright if empty"
-msgstr "&Poista tyhjät tekijänoikeudet"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
+msgid "CVS/SVN Status"
+msgstr "CVS/SVN-tila"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258
-msgid "&Update copyright"
-msgstr "&Päivitä tekijänoikeus"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
+msgid "Last Revision"
+msgstr "Viimeisin muutos"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259
-msgid "Do ¬ change"
-msgstr "Älä &muuta"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
+msgid "Log Window"
+msgstr "Loki-ikkuna"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263
-msgid "Cop&yright"
-msgstr "Teki&jänoikeus"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Tyhjennä"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
msgid ""
-""
-"Update Header
\n"
-"Check this button to update the header information of the file every time it "
-"is saved.
\n"
-"The header normally keeps information about the date and time the file was "
-"last\n"
-"updated, the last translator etc.
\n"
-"You can choose which information you want to update from the checkboxes "
-"below.\n"
-"Fields that do not exist are added to the header.\n"
-"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header "
-"manually by choosing\n"
-"Edit->Edit Header in the editor window.
"
+"Log window
\n"
+"In this window the output of the executed commands are shown.
"
msgstr ""
-""
-"Päivitä otsikko
\n"
-"Valitse tämä valinta, jos haluat päivittää otsikon tietoja joka kerta, kun "
-"tiedosto tallennetaan.
\n"
-"Otsikossa on yleensä tietoja päiväyksestä ja ajasta, koska tiedostoa "
-"viimeksi päivitettiin,\n"
-"viimeisimmästä kääntäjästä jne.
\n"
-"Voit valita mitä tietoja päivitetään allaolevista vaihtoehdoista.\n"
-"Kentät, joita ei ole otsikossa, lisätään siihen.\n"
-"Jos haluat lisätä muita tietoja otsikkoon, sinun täytyy muokata otsikkoa\n"
-"käsin valitsemalla Muokkaa->Muokkaa otsikkoa muokkausikkunassa.
"
+"Loki-ikkuna
\n"
+"Tässä ikkunassa näytetään suoritettujen komentojen tulosteet.
"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
msgid ""
-""
-"Fields to update
\n"
-"Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n"
-"If a field does not exist, it is appended to the header.
\n"
-"If you want to add other information to the header, you have to edit the "
-"header manually\n"
-"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.
\n"
-"Deactivate Update Header above if you do not want to have the header\n"
-"updated when saving.
"
+"Catalog Manager
\n"
+"The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
+"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
+"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
+"is displayed.
For more information see section The Catalog Manager"
+"b> in the online help.
"
msgstr ""
-""
-"Päivitettävät kentät
\n"
-"Valitse, mitä kenttiä otsikosta päivitetään tiedostoa tallennettaessa.\n"
-"Jos kenttää ei ole olemassa, se lisätään otsikkoon.
\n"
-"Jos haluat lisätä muita tietoja otsikkoon, sinun täytyy muokata otsikkoa\n"
-"käsin valitsemalla Muokkaa->Muokkaa Otsikkoa muokkausikkunassa.
\n"
-"Poista Päivitä otsikkoa valinta ylhäältä, jos et halua päivittää "
-"otsikkoa\n"
-"tallennettaessa.
"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286
-msgid ""
-""
-"Encoding
"
-"Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure "
-"what encoding to use, please ask your translation coordinator.
"
-""
-"- %1: this is the encoding that fits the character set of your system "
-"language.
"
-"- %2: uses Unicode (UTF-8) encoding.
"
-msgstr ""
-""
-"Koodaus
"
-"Valitse, kuinka merkit koodataan tiedostoon tallennettaessa. Jos et ole "
-"varma, mitä koodausta käytetään, kysy käännösryhmän vetäjältä.
"
-""
-"- %1: on järjestelmän kielen merkistöön soveltuva koodaus.
"
-"- %2: käyttää Unicode -koodausta (utf8).
"
+"Käännöspakettien hallinta
\n"
+"Käännöspakettien hallinta yhdistää kaksi kansiota yhdeksi puuksi ja\n"
+"näyttää kaikki PO- ja POT-tiedostot näistä kansioista. Näin nähdään "
+"helposti,\n"
+"mikäli pohjia on lisätty tai poistettu. Lisäksi näytetään tietoja\n"
+"näistä tiedostoista.
Saadaksesi lisätietoja katso lukua The Catalog "
+"Manager käyttöohjeesta.
"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
+#, c-format
msgid ""
-""
-"Keep the encoding of the file
"
-"If this option is activated, files are always saved in the same encoding as "
-"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT "
-"files) are saved in the encoding set above.
"
+"Error while trying to open file:\n"
+" %1"
msgstr ""
-""
-"Pidä tiedoston koodaus
"
-"Valittaessa tämä asetus tiedosto tallennetaan aina samalla koodauksella kuin "
-"sitä luettaessa käytettiin. Tiedostot, joiden otsikossa ei ole merkistötietoa "
-"(esim. POT-tiedostot) tallennetaan yllä asetetulle koodauksella.
"
+"Virhe tiedostoa avattaessa:\n"
+" %1"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
msgid ""
-""
-"Check syntax of file when saving
\n"
-"Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt "
-"--statistics\"\n"
-"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.
"
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid file with list of markings."
msgstr ""
-""
-"Tarkista lauserakenne tallennettaessa
\n"
-"Valitse tämä tarkistaaksesi lauserakenteen komennolla \"msgfmt "
-"--statistics\"\n"
-"tallennettaessa tiedostoa. Saat viestin vain, jos löytyi virhe.
"
+"Virhe tiedoston lukemisessa:\n"
+" %1\n"
+"Tiedosto ei ehkä ole kelvollinen merkintälistoineen."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306
-msgid ""
-""
-"Save obsolete entries
\n"
-"If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n"
-"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n"
-"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n"
-"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n"
-"The main drawback is the size of the saved file.
"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:666
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:693
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503 kbabel/headereditor.cpp:175
+#: kbabel/kbabel.cpp:943 kbabel/kbabelview.cpp:1264 kbabel/kbabelview.cpp:1452
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 kbabel/kbabelview.cpp:1667
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1705 kbabel/kbabelview.cpp:1804
+msgid "Warning"
msgstr ""
-""
-"Tallenna vanhentuneet tietueet
\n"
-"Tätä valintaa käytettäessä tiedoston vanhentuneet tietueet\n"
-"tallennetaan takaisin tiedostoon. Vanhentuneet tietueet on merkitty merkeillä "
-"#~ ja\n"
-"ne syntyvät, kun msgmerge ei tarvitse enää käännöstä.\n"
-"Jos teksti ilmestyy jälleen, vanhentuneet tietueet otetaan uudelleen käyttöön.\n"
-"Pääasiallinen haitta on tiedoston koon kasvu.
"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314
-msgid ""
-""
-"Format of Revision-Date
"
-"Choose in which format the date and time of the header field\n"
-"PO-Revision-Date is saved: "
-"
\n"
-"- Default is the format normally used in PO files.
\n"
-"- Local is the format specific to your country.\n"
-"It can be configured in TDE's Control Center.
\n"
-"- Custom lets you define your own format.
"
-"It is recommended that you use the default format to avoid creating "
-"non-standard PO files.
"
-"For more information, see section The Preferences Dialog "
-"in the online help.
"
-msgstr ""
-""
-"Muutospäivän muoto
"
-"Valitse, missä muodossapäivä ja aika ovat header-kentässä\n"
-"PO-Revision-Date on tallennettu: "
-"
\n"
-"- Oletus on muoto, jota tavallisesti käytetään PO-tiedostoissa.
\n"
-"- Paikallinen on maakohtainen muoto.\n"
-"Se voidaan määritellä TDE:n Ohjauskeskuksessa.
\n"
-"- Muokattu sallii oman muodon käyttämiseni.
"
-"On suositeltua, että käytät oletusmuotoa estääksesi ei-standardin "
-"PO-tiedoston luonnin.
"
-"Saadaksesi lisätietoja katso lukua Esiasetusikkuna "
-"online-avusteessa.
"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412
-msgid "Project: %1"
-msgstr "Projekti: %1"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nimi:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Korvaa"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423
-msgid "Localized na&me:"
-msgstr "Paikallistettu ni&mi:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
+msgid ""
+"An error occurred while trying to write to file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Virhe kirjoitettaessa tiedostoon:\n"
+"%1\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427
-msgid "E&mail:"
-msgstr "&Sähköposti:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
+msgid ""
+"An error occurred while trying to upload the file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Virhe lähettettessä tiedostoa:\n"
+"%1\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432
-msgid "&Full language name:"
-msgstr "K&ielen koko nimi:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
+msgid ""
+"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
+"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
+"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files "
+"are updated."
+msgstr ""
+"Käännöspakettien hallinta päivittää vielä tiedostojen tietoja.\n"
+"Jos jatkat, ohjelma yrittää päivittää kaikki tarpeelliset tiedostot,\n"
+"mutta tämä voi kestää pitkään ja voi johtaa vääriin tuloksiin.\n"
+"Odota, kunnes kaikki tiedostot on päivitetty."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438
-msgid "Lan&guage code:"
-msgstr "&Kielikoodi:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
+msgid "Statistics for all:\n"
+msgstr "Tilastot kaikille:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444
-msgid "&Language mailing list:"
-msgstr "Kielen &postituslista:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
+msgid "Statistics for %1:\n"
+msgstr "Tilastot paketille %1:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "&Aikavyöhyke:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
+msgid "Number of packages: %1\n"
+msgstr "Pakettien lukumäärä: %1\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455
-msgid ""
-""
-"Identity
\n"
-"Fill in information about you and your translation team.\n"
-"This information is used when updating the header of a file.
\n"
-"You can find the options if and what fields in the header should be updated\n"
-"on page Save in this dialog.
"
-msgstr ""
-""
-"Henkilöllisyys
\n"
-"Täytä tähän tiedot itsestäsi ja käännösryhmästäsi.\n"
-"Tätä tietoa käytetään päivitettäessä tiedoston otsikkoa.
\n"
-"Löydät asetukset, mitä kenttiä otsikossa päivitetään sivulta\n"
-"Tallennus tässä asetusikkunassa.
"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
+msgid "Complete translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Kokonaan käännetty: %1 % (%2)\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471
-msgid "&Number of singular/plural forms:"
-msgstr "&Yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
+msgid "Only template available: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Vain pohja olemassa: %1 % (%2)\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474
-msgid ""
-"_: automatic choose number of plural forms\n"
-"Automatic"
-msgstr "Automaattinen"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
+msgid "Only PO file available: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Vain PO-tiedosto olemassa: %1 % (%2)\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481
-msgid "Te&st"
-msgstr "Ko&keile"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
+msgid "Number of messages: %1\n"
+msgstr "Viestien lukumäärä: %1\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486
-msgid ""
-""
-"Number of singular/plural forms
"
-"Note: This option is TDE specific. If you are not translating a TDE "
-"application, you can safely ignore this option.
"
-"Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
-"This number must correspond to the settings of your language team.
"
-"Alternatively, you can set this option to Automatic "
-"and KBabel will try to get this information automatically from TDE. Use the "
-"Test button to test if it can find it out.
"
-msgstr ""
-""
-"Yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä
\n"
-"Huomaa: Tämä asetus on käytössä tällä hetkellä vain TDE-käännöksissä. "
-"Jos et ole kääntämässä TDE-sovellusta, voit jättää tämän asetuksen "
-"turvallisesti huomiotta.
\n"
-"Valitse tässä, kuinka monta yksikkö- ja monikkomuotoa kielessäsi käytetään. "
-"Tämän asetuksen tulee vastata kieliryhmäsi asetusta.
"
-"Vaihtoehtoisesti voit valita tälle valinnalle Automaattinen"
-", jolloin KBabel yrittää hakea tämän tiedon suoraan TDE:ltä. Käytä Testaa"
-"-painiketta kokeillaksesi tiedon löytämistä.
"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
+msgid "Translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Käännetty: %1 % (%2)\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
-msgid "&GNU plural form header:"
-msgstr "&GNU-monikon otsikko:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
+msgid "Fuzzy: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Sumeita: %1 % (%2)\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514
-msgid "&Lookup"
-msgstr "&Hae"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
+msgid "Untranslated: %1 % (%2)\n"
+msgstr "Kääntämättä: %1 % (%2)\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518
-msgid "Re&quire plural form arguments in translation"
-msgstr "&Vaadi monikkomuodon argumentit käännöksessä"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:787
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:790
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "Tilastot"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521
-#, c-format
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
msgid ""
-""
-"Require plural form arguments in translation
\n"
-"Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not "
-"translating a TDE application, you can safely ignore this option.
\n"
-"If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
-"to be present in the message.
"
+"The file is syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
msgstr ""
-""
-"Vaadi monikkomuodon argumentit käännöksessä
\n"
-"Huomaa: Tämä asetus on käytössä tällä hetkellä vain TDE-käännöksissä. "
-"Jos et ole kääntämässä TDE-sovellusta, voit jättää tämän asetuksen "
-"huomiotta.
\n"
-"Mikäli tämä asetus on käytössä, oikeellisuustarkistus vaatii argumentin %n "
-"viestissä.
"
+"Tiedosto on lauserakenteeltaan oikein.\n"
+"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
msgid ""
-""
-"GNU plural form header
\n"
-"Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave "
-"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.
\n"
-"KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext "
-"tools for currently set language; just press the Lookup button.
"
+"The file has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
msgstr ""
-""
-"GNU-monikon otsikko
\n"
-"Tässä voit kertoa otsikkotietueen merkinnän GNU-monikkokäsittelylle. Jos "
-"kenttä jätetään tyhjäksi, PO-tiedoston merkintää ei muuteta tai lisätä.
\n"
-"Painamalla Hae-painiketta voi KBabel automaattisesti selvittää GNU "
-"gettext-ohjelman suosituksen tällä hetkellä valitulle kielelle.
"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642
-msgid "Please insert a language code first."
-msgstr "Aseta kielikoodi ensin."
+"Tiedostossa on lauserakennevirheitä.\n"
+"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
msgid ""
-"It is not possible to find out the number of singular/plural forms "
-"automatically for the language code \"%1\".\n"
-"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n"
-"Please set the correct number manually."
+"The file has header syntax error.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
msgstr ""
-"Kielikoodin \"%1\" yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärän\n"
-"automaattinen selvitys ei onnistunut.\n"
-"Onko tdelibs.po tälle kielelle asennettu?\n"
-"Aseta oikea lukumäärä käsin."
+"Tiedostossa on otsikon lauserakennevirhe.\n"
+"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626
-msgid ""
-"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2."
-msgstr "Kielikoodin \"%1\" yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä on %2."
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
+msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
+msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa \"msgfmt --statistics\""
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
msgid ""
-"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU "
-"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your "
-"language."
+"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
msgstr ""
-"GNU-otsikkoa ei sisältänyt tietoa monikkomuodoista Työkaluohjelmasi gettext voi "
-"olla liian vanha tai se ei sisällä ehdotettua arvoa kielelle."
+"Komentoa msgfmt ei voitu suorittaa. Ole hyvä ja varmista, että msgfmt on "
+"polussasi."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677
-msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
-msgstr "&Pikanäppäinten merkki:"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
+msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
+msgstr "Voit käyttää gettext-työkaluja vain PO-tiedostojen tarkistuksessa."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
-#, fuzzy
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
msgid ""
-""
-"Marker for keyboard accelerator
"
-"Define here, what character marks the following character as keyboard "
-"accelerator. For example in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.
"
+"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
-""
-"Pikanäppäinten merkki
"
-"Määritä tässä, mitkä merkit asettavat seuraavan merkin pikanäppäimeksi. "
-"Esimerkiksi Qt:ssä merkki on '&' ja Gtk:ssa '_'.
"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693
-msgid "&Regular expression for context information:"
-msgstr "&Säännöllinen lauseke viitetiedoille:"
+"Kaikki tiedostot kansiossa %1 ovat lauserakenteeltaan oikeita.\n"
+"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
msgid ""
-""
-"Regular expression for context information
"
-"Enter a regular expression here which defines what is context information in "
-"the message and must not get translated.
"
+"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
-""
-"Säännöllinen lauseke viitetiedoille
"
-"Anna tähän säännöllinen lauseke, joka määrittelee, mikä on viestin "
-"viitetietoa, jota ei tule kääntää.
"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715
-msgid "Compression Method for Mail Attachments"
-msgstr "Pakkausmenetetelmä sähköpostiliitteille"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720
-msgid "tar/&bzip2"
-msgstr "tar/&bzip2"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721
-msgid "tar/&gzip"
-msgstr "tar/&gzip"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723
-msgid "&Use compression when sending a single file"
-msgstr "&Käytä pakkausta yhtä tiedostoa lähetettäessä"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802
-msgid "On the &fly spellchecking"
-msgstr "Oikoluku &lennossa"
+"Kaikki tiedostot peruskansiossa ovat lauserakenteeltaan oikeita.\n"
+"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
msgid ""
-""
-"On the fly spellchecking
"
-"Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled "
-"words will be colored by the error color.
"
+"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
-""
-"Oikoluku lennossa
"
-"Ota tämä valinta käyttöön asettaaksesi KBabelin oikolukemaan kirjoittamasi "
-"tekstin sitä mukaa kun kirjoitat. Väärinkirjoitetut sanat väritetään "
-"virhevärillä.
"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811
-msgid "&Remember ignored words"
-msgstr "&Muista ohitetut sanat"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817
-msgid "F&ile to store ignored words:"
-msgstr "Oh&itettavien sanojen tiedosto:"
+"Ainakin yhdessä tiedostossa kansiossa %1 on lauserakennevirheitä.\n"
+"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
msgid ""
-""
-"Remember ignored words
"
-"Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen "
-"Ignore All in the spell check dialog, in every spell check.
"
+"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
-""
-"Muista ohitetut sanat
"
-"Ottamalla tämän valinnan käyttöön KBabel muistaa ne sanat, jotka olet "
-"ohittanut Ohita kaikki-painikkeella oikoluvussa.
"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Base folder of PO files:"
-msgstr "PO-ti&edostojen peruskansio:"
-
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Ba&se folder of POT files:"
-msgstr "POT-tie&dostojen peruskansio:"
+"Ainakin yhdessä tiedostossa peruskansiossa on lauserakennevirheitä.\n"
+"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
msgid ""
-""
-"Base folders
\n"
-"Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n"
-"tree.
"
+"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
-""
-"Peruskansiot
\n"
-"Anna tähän kansiot, joissa ovat kaikki PO- ja POT-tiedostot.\n"
-"Tiedostot ja kansiot näissä kansioissa yhdistetään yhdeksi\n"
-"puuksi.
"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924
-msgid "O&pen files in new window"
-msgstr "Avaa tiedostot uude&ssa ikkunassa"
+"Ainakin yhdessä tiedostossa kansiossa %1 on otsikon lauserakennevirheitä.\n"
+"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
msgid ""
-""
-"Open files in new window
\n"
-"If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are "
-"opened\n"
-"in a new window.
"
+"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
msgstr ""
-""
-"Avaa tiedostot uudessa ikkunassa
\n"
-"Mikäli tämä valinta on käytössä,. kaikki käännöspakettien hallinnasta avatut "
-"tiedostot avataan uudessa ikkunassa.
"
+"Ainakin yhdessä tiedostossa peruskansiossa on otsikon lauserakennevirheitä.\n"
+"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931
-msgid "&Kill processes on exit"
-msgstr "Ta&pa prosessit poistuttaessa"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
+#, c-format
msgid ""
-""
-"Kill processes on exit
\n"
-"If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited "
-"already when KBabel exits,\n"
-"by sending a kill signal to them.
\n"
-"NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.
"
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
msgstr ""
-""
-"Tapa prosessit poistuttaessa
\n"
-"Mikäli tämä valinta on käytössä, KBabel yrittää tappaa kaikki vielä "
-"käynnissä olevat prosessit lähettämällä kill-signaalin niille.
\n"
-"HUOMAA: Tämä ei takaa, että kaikki prosessit kuolevat.
"
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939
-msgid "Create inde&x for file contents"
-msgstr "Tee hakemisto tiedoston sisäl&löstä"
+"Tapahtu virhe suoritettaessa komentoa \"msgfmt --statistics *.po\" kansiossa "
+"%1"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
msgid ""
-""
-"Create index for file contents
\n"
-"If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up "
-"the find/replace functions.
\n"
-"NOTE: This will slow down updating the file information considerably.
"
-""
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
+"folder"
msgstr ""
-""
-"Tee hakemisto tiedoston sisällöstä
\n"
-"Jos valitset tämän, KBabel luo hakemiston jokaisesta PO-tiedostosta "
-"nopeuttaaksen etsi/korvaa-toimintoja.
\n"
-"HUOMAA: Tämä hidastaa huomattavasti tiedoston päivittämistä.
"
+"Tapahtu virhe suoritettaessa komentoa \"msgfmt --statistics *.po\" "
+"peruskansiossa"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945
-msgid "Run &msgfmt before processing a file"
-msgstr "Käytä &msgfmt ennen tiedoston käsittelyä"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
+msgid "Do you really want to delete the file %1?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston %1?"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947
-msgid ""
-""
-"Run msgfmt before processing a file
"
-"If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing "
-"a file.
"
-"Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be "
-"slower. This setting is enabled by default.
"
-"Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO "
-"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that "
-"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax "
-"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as "
-"good ones, even if Gettext tools would reject such files.
"
-msgstr ""
-""
-"Aja msgfmt ennen tiedoston prosessointia
"
-"Jos sallit tämän, KBabel ajaa Gettext-ohjelman msgfmt-työkalun ennen "
-"tiedoston prosessointia.
"
-"Tämän asetuksen salliminen on suotavaa, vaikka se saa prosessin hidastumaan. "
-"Tämä valinta on valittuna oletuksena.
"
-"Asetuksen estäminen hitailla tietokoneilla ja kun haluat kääntää "
-"PO-tiedostoja, joita ei tueta järjestelmässäsi olevalla nykyisellä "
-"Gettext-työkalun versiolla. Estämisen huono vaikutus on se, että tuskin mitään "
-"syntaksitarkistusta tehdään käsiteltävälle tekstille. Virheelliset PO-tiedostot "
-"näytetään oikeina jopa silloin kun Gettext-työkalut hylkivät tiedostoa.
"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1503
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:511
+#, no-c-format
+msgid "Delete"
+msgstr ""
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988
-msgid "Commands for Folders"
-msgstr "Komennot kansioille"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
+msgid "Was not able to delete the file %1!"
+msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu poistaa!"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
msgid ""
-"Replaceables:\n"
-"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
-"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
msgstr ""
-"Korvattavat:\n"
-"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
-"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
+"PO-tiedostojen peruskansio ei ole kelvollinen:\n"
+"%1\n"
+"Tarkista asetukset projektin asetusikkunassa."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
msgid ""
-""
-"Commands for folders
"
-"Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands "
-"in the Catalog Manager's context menu.
"
-"The following strings will be replaced in a command:"
-"
"
-"- @PACKAGE@: The name of the folder without path
"
-"- @PODIR@: The name of the PO-folder with path
"
-"- @POTDIR@: The name of the template folder with path
"
-"- @POFILES@: The names of the PO files with path
"
-"- @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
"
-""
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
+"files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
msgstr ""
-""
-"Komennot kansioille
"
-"Lisää tähän komennot, jotka haluat suoritettaviksi käännöspakettien "
-"hallinnasta. Komennot näytetään alivalikossa Komennot "
-"käännöspakettien hallinnan sisältöriippuvaisessa valikossa.
"
-"Seuraavat merkkijonot korvataan komennoissa:"
-"
"
-"- @PACKAGE@: Kansion nimi ilman polkua
"
-"- @PODIR@: PO-kansion nimi polkuineen
"
-"- @POTDIR@: Pohjien kansio polkuineen
"
-"- @POFILES@: PO-tiedostojen nimet polkuineen
"
-"- @MARKEDPOFILES@: Valittujen PO-tiedostojen nimet polkuineen
"
-""
+"PO-pohjien peruskansio ei ole kelvollinen:\n"
+"%1\n"
+"\n"
+"Tarkista asetukset projektin asetusikkunassa."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051
-msgid "Commands for Files"
-msgstr "Komennot tiedostoille"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
+msgid "Reading file information"
+msgstr "Luetaan tiedostotietoja"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
msgid ""
-"Replaceables:\n"
-"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
-"@PODIR@, @POTDIR@"
+"Cannot instantiate a validation tool.\n"
+"Please check your installation."
msgstr ""
-"Korvattavat:\n"
-"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
-"@PODIR@, @POTDIR@"
+"Oikeellisuuden tarkistustyökalua ei voitu käynnistää.\n"
+"Tarkista sen asennus."
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061
-msgid ""
-""
-"Commands for files
"
-"Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog "
-"Manager. The commands are then shown in the submenu Commands "
-"in the Catalog Manager's context menu.
"
-"The following strings will be replaced in a command:"
-"
"
-"- @PACKAGE@: The name of the file without path and extension
"
-"- @POFILE@: The name of the PO-file with path and extension
"
-"- @POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and "
-"extension
"
-"- @POEMAIL@: The name and email address of the last translator
"
-"- @PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path
"
-"- @POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path
"
-"
"
-msgstr ""
-""
-"Komennot kansioille
"
-"Lisää tähän komennot, jotka haluat suoritettaviksi käännöspakettien "
-"hallinnasta. Komennot näytetään alivalikossa Komennot "
-"käännöspakettien hallinnan sisältöriippuvaisessa valikossa.
"
-"Seuraavat merkkijonot korvataan komennoissa:"
-"
"
-"- @PACKAGE@: Tiedoston nimi ilman polkua ja tiedostopäätettä
"
-"- @POFILE@: PO-tiedoston nimi polkuineen ja tiedostopäätteineen
"
-"- @POTFILE@: Vastaavan pohjan nimi polkuineen ja tiedostopäätteineen
"
-"- @POEMAIL@: Viimeisimmän kääntäjän sähköpostiosoite
"
-"- @PODIR@: PO-kansion nimi polkuineen
"
-"- @POTDIR@: Pohjien kansio polkuineen
"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
+msgid "Validation Tool Error"
+msgstr "Oikeellisuustarkistustyökalun virhe"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114
-msgid "Shown Columns"
-msgstr "Näytettävät sarakkeet"
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
+msgid "Validation Options"
+msgstr "Oikeellisuustarkistuksen asetukset"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118
-msgid "Fla&g"
-msgstr "&Valinta"
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
+msgid "Message Catalogs"
+msgstr "Käännöspaketit"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119
-msgid "&Fuzzy"
-msgstr "&Sumeita"
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
+msgid "No version control"
+msgstr "Ei versiohallintaa"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120
-msgid "&Untranslated"
-msgstr "&Kääntämättä"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
+msgid "File Options"
+msgstr "Tiedostovalinnat"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121
-msgid "&Total"
-msgstr "&Yhteensä"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
+msgid "&In all files"
+msgstr "&Kaikista tiedostoista"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122
-msgid "SVN/&CVS status"
-msgstr "SVN/&CVS tila"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
+msgid "&Marked files"
+msgstr "Valituista &tiedostoista"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123
-msgid "Last &revision"
-msgstr "Viimeisi&n muutos"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
+msgid "In &templates"
+msgstr "Po&hjista"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124
-msgid "Last t&ranslator"
-msgstr "Viimei&sin kääntäjä"
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
+msgid "Ask before ne&xt file"
+msgstr "&Kysy ennen seuraavaa tiedostoa"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
+msgid "Save &without asking"
+msgstr "Tallenna k&ysymättä"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
msgid ""
-""
-"Shown columns
\n"
-""
+"File Options
Here you can finetune where to find:"
+"
- In all files: search in all files, otherwise searched is the "
+"selected file or files in the selected folder
- Ask before next "
+"file: show a dialog asking to proceed to the next file
"
msgstr ""
-""
-"Näytettävät sarakkeet
\n"
-""
-
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157
-msgid "&Base folder for source code:"
-msgstr "&Peruskansio lähdekoodille:"
+"Tiedostovalinnat
Tässä voit hienosäätää, mistä etsitään:"
+"
- Kaikista tiedostoista: kaikista tiedostoista, muutoin "
+"etsitään valitusta tiedostosta tai valitun kansion tiedostoista"
+"li>
- Kysy ennen seuraavaa tiedostoa: näytä valintaikkuna, josta "
+"siirrytään seuraavaan tiedostoon
"
-#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168
-msgid "Path Patterns"
-msgstr "Polkukuviot"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:78 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:175
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:212 catalogmanager/future.cpp:4
+#, no-c-format
+msgid "SVN"
+msgstr "SVN"
-#: commonui/cmdedit.cpp:51
-msgid "Command &Label:"
-msgstr "&Komennon nimike:"
+#: catalogmanager/future.cpp:8
+msgid "Resolved"
+msgstr "Ratkaistu"
-#: commonui/cmdedit.cpp:52
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "Ko&mento:"
+#: catalogmanager/future.cpp:9
+msgid "Resolved for Marked"
+msgstr "Ratkaistu valituille"
-#: commonui/cmdedit.cpp:66
-msgid "&Add"
-msgstr "&Lisää"
+#: catalogmanager/future.cpp:10
+msgid "Revert"
+msgstr "Käännä"
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 94
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:578 rc.cpp:1264
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Uusi valinta"
+#: catalogmanager/future.cpp:11
+msgid "Revert for Marked"
+msgstr "Käännä valituille"
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 151
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Ylös"
+#: catalogmanager/future.cpp:12
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Puhdista"
-#. i18n: file ./commonui/tdelisteditor.ui line 162
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Alas"
+#: catalogmanager/future.cpp:13
+msgid "Cleanup for Marked"
+msgstr "Puhdista valitut"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Welcome to Project Wizard!\n"
-"
\n"
-"\n"
-"The wizard will help you to setup a new translation\n"
-"project for KBabel.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"First of all, you need to choose the project name\n"
-"and the file, where the configuration should be stored.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"You should also choose a language to translate into\n"
-"and also a type of the translation project.\n"
-"
"
-msgstr ""
-"Tervetuloa projektivelhoon!\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Velho auttaa asettamaan uuden KBabel-käännösprojektin.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Ensiksi tulee valita projektin nimi ja tiedosto, johon\n"
-"asetukset tallennetaan.\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Myös käännöksen kohdekieli ja käännöksen tyyppi\n"
-"tulee valita.\n"
-"
"
+#: catalogmanager/future.cpp:16
+msgid "No repository"
+msgstr "Ei tietovarastoa"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:34 rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Configuration File Name"
-"
\n"
-"The name of a file to store the configuration of the\n"
-"project.
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"Asetustiedoston nimi"
-"
\n"
-"Tiedoston nimi, johon projektin asetukset tallennetaan.
\n"
-""
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
+msgid "CVS Dialog"
+msgstr "CVS-ikkuna"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "&Language:"
-msgstr "K&ieli:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
+msgid "Update the following files:"
+msgstr "Päivitä seuraavat tiedostot:"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
-#: rc.cpp:44 rc.cpp:66
-#, no-c-format
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "Toimita seuraavat tiedostot:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
+msgid "Get status for the following files:"
+msgstr "Hae seuraavien tiedostojen tilat:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
+msgid "Get diff for the following files:"
+msgstr "Vertaa seuraavia tiedostoja:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
+msgid "&Old messages:"
+msgstr "&Vanhat viestit:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
+msgid "&Log message:"
+msgstr "&Lokiviesti:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "&Koodaus:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Language"
-"
\n"
-"The destination language of the project, i.e., the language\n"
-"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
-"standard.
\n"
-""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Recommended ( %1 )"
+msgstr "Suositeltu ( %1 )"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Locale ( %1 )"
+msgstr "Paikallisasetus ( %1 )"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
+msgid "Auto&matically add files if necessary"
+msgstr "Lisää tiedostot auto&maattisesti jos tarpeen"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:141
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Päivitä"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
+msgid "&Commit"
+msgstr "&Toimita"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
+msgid "&Get Status"
+msgstr "&Hae tila"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
+msgid "&Get Diff"
+msgstr "&Vertaa tiedostoja"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
+msgid "C&ancel"
+msgstr "&Peruuta"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
+msgid "Command output:"
+msgstr "Komennon tuloste:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
+msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
+msgstr "Toimituslokissa ei ole viestejä. Haluatko jatkaa?"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Cannot find encoding: %1"
+msgstr "Koodausta ei löydy: %1"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
+msgid ""
+"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
+"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Kieli"
-"
\n"
-"Projektin käännöksen kohdekieli. Sen tulisi olla standardin ISO 631 mukainen "
-"arvo.
\n"
-""
+"Toimituslokin viestejä ei voida muodostaa valitulla koodauksella: %1\n"
+"Jatketaanko?"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "Projektin &nimi:"
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
+msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
+msgstr ""
+"Väliaikaisen tiedoston avaus kirjoittamiselle ei onnistunut. Keskeytetään."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
+msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
+msgstr "Väliaikaiseen tiedostoon kirjoitus ei onnistunut. Keskeytetään."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
+msgid "[ Starting command ]"
+msgstr "[ Käynnistetään komentoa ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
+msgid "The process could not be started."
+msgstr "Prosessia ei voitu käynnistää."
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
+msgid "[ Exited with status %1 ]"
+msgstr "[ Lopetettin paluuarvolla %1 ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
+msgid "[ Finished ]"
+msgstr "[ Valmis ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
+msgid "&Show Diff"
+msgstr "&Näytä tiedostojen erot"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:360
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Su&lje"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Last choice ( %1 )"
+msgstr "Viimeinen valinta ( %1 )"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
+msgid "No CVS repository"
+msgstr "Ei CVS-tietovarastoa"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "Ei CVS:ssä"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
+msgid "Locally added"
+msgstr "Lisätty paikallisesti"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
+msgid "Locally removed"
+msgstr "Poistettu paikallisesti"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
+msgid "Locally modified"
+msgstr "Muokattu paikallisesti"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Ajan tasalla"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
+msgid "Conflict"
+msgstr "Ristiriita"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tuntematon"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
+msgid ""
+"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
+msgstr ""
+"Tämä ei ole oikeanlainen CVS-tietovarasto. CVS-komentoja ei voi suorittaa."
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
+msgid "SVN Dialog"
+msgstr "SVN-ikkuna"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
+msgid "Get remote status for the following files:"
+msgstr "Hae seuraavien tiedostojen etätila:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
+msgid "Get local status for the following files:"
+msgstr "Hae seuraavien tiedostojen paikallistila:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
+msgid "Get information for the following files:"
+msgstr "Hae seuraavien tiedostojen tiedot:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
+msgid "&Get Information"
+msgstr "&Hae tiedot"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
+msgid "No SVN repository"
+msgstr "Ei SVN-tietovarastoa"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
+msgid "Not in SVN"
+msgstr "Ei SVN:ssä"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
+msgid "Error in Working Copy"
+msgstr "Virhe työkappaleessa"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
+msgid ""
+"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
+msgstr ""
+"Tämä ei ole kelvollinen SVN-tietokanta. SVN-komentoja ei voi suorittaa."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
+msgid "File to load configuration from"
+msgstr "Tiedosto, josta ladataan asetukset"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:186
+msgid "KBabel - Catalog Manager"
+msgstr "KBabel - Käännöspakettien hallinta"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:187
+msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
+msgstr "Käännöspakettien lisähallintaohjelma KBabel-ohjelmalle"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
+msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
+msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 KBabel-kehittäjät"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
+msgid "Original author"
+msgstr "Alkuperäinen tekijä"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
+msgstr "Nykyinen ylläpitäjä, siirto TDE3:lle ja Qt3:lle."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
+msgid ""
+"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for "
+"improvements."
+msgstr ""
+"Kirjoitti dokumentaatiota ja lähetti useita virheraportteja ja "
+"parannusehdotuksia."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
+msgid ""
+"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
+"contributed the beautiful splash screen."
+msgstr ""
+"Antoi monia vinkkejä käyttöliittymästä sekä KBabelin käyttäytymisestä. Hän "
+"myös lahjoitti kauniin käynnistysruudun."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
+msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
+msgstr ""
+"Kirjoitti vertailualgoritmin, korjasi KSpellin ja antoi paljon "
+"käytännöllisiä vinkkejä."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
+msgstr ""
+"Auttoi pitämään KBabelin ajantasalla TDE API:n kanssa ja antoi paljon apua."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
+msgid "Various validation plugins."
+msgstr "Erilaisia oikeellisuustarkistusliitännäisiä."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
+msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
+msgstr "Tuki KBabelin kehitystä jonkin aikaa."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:211
+msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
+msgstr "Tuki vertailun kehittämistä ja muutama pieni parannus."
+
+#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "KBabel contains code from TQt"
+msgstr "KBabel sisältää koodia Qt-projektista"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:216
+msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
+msgstr "KBabel sisältää koodia GNU gettext -projektista"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
+msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "Valitse tiedostot, jotka sopivat seu&raavaan malliin:"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
+msgid "&Mark Files"
+msgstr "Valitse &tiedostot"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
+msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "&Poista valinta tiedostoista, jotka sopivat seuraavaan malliin:"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
+msgid "Un&mark Files"
+msgstr "&Poista valinta tiedostoista"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
+msgid "Files:"
+msgstr "Tiedostot:"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
+msgid ""
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid PO file."
+msgstr ""
+"Virhe luettaessa tiedostoa:\n"
+" %1\n"
+"Tiedosto ei ehkä ole kelvollinen PO-tiedosto."
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
+msgid ""
+"Result of the translation:\n"
+"Edited entries: %1\n"
+"Exact translations: %2 (%3%)\n"
+"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
+"Nothing found: %6 (%7%)"
+msgstr ""
+"Käännöksen tulos:\n"
+"Muokatut tietueet: %1\n"
+"Täsmälliset käännökset: %2 (%3%)\n"
+"Likimääräiset käännökset: %4 (%5%)\n"
+"Löytämättömät: %6 (%7%)"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
+msgid "Rough Translation Statistics"
+msgstr "Raa'an käännöksen tilastot"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Validation"
+msgstr "Oikeellisuustarkistus"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Jätä huom&iotta"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
+msgid ""
+"Validation done.\n"
+"\n"
+"Checked files: %1\n"
+"Number of errors: %2\n"
+"Number of ignored errors: %3"
+msgstr ""
+"Oikeellisuustarkistus tehty.\n"
+"\n"
+"Tarkistettuja tiedostoja: %1\n"
+"Virheiden lukumäärä: %2\n"
+"Huomiotta jätettyjen virheiden lukumäärä: %3"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
+msgid "Validation Done"
+msgstr "Oikeellisuustarkistus valmis"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
-#: rc.cpp:56 rc.cpp:98
-#, no-c-format
+#: common/catalog.cpp:592
msgid ""
-""
-"Project name"
-"
\n"
-"The project name is an identification of a project for\n"
-"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
-"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
-"
\n"
-"
\n"
-"Note: The project name cannot be later changed.<\n"
-"
"
+"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
+"updated."
msgstr ""
-""
-"Projektin nimi"
-"
\n"
-"Projektin nimi on nimi, jolla tunnistat projektin.\n"
-"Se näytetään projektin asetusikkunassa kuten myös\n"
-"avatun projektin otsikkorivillä.\n"
-"
\n"
-"
\n"
-"Huomaa: Projektin nimeä ei voi myöhemmin muuttaa.<\n"
-"
"
+"Free Software Foundation tekijänoikeus ei sisällä vuotta, joten sitä ei "
+"päivitetä."
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Project &type:"
-msgstr "Projektin &tyyppi:"
+#: common/catalog.cpp:1237
+msgid "validating file"
+msgstr "oikeellisuustarkistetaan tiedostoa"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:130
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Project Type\n"
-"The project type allows to tune the settings for the\n"
-"particular type of the well-known translation projects.\n"
-"For example, it sets up the validation tools,\n"
-"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
-"
\n"
-"Currently known types:\n"
-"
\n"
-"- TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
\n"
-"- GNOME: GNOME Translation project
\n"
-"- Translation Robot: Translation Project Robot
\n"
-"- Other: Other kind of project. No tuning will be\n"
-"done
\n"
-"
\n"
-"\n"
-""
+#: common/catalog.cpp:1276
+msgid "applying tool"
+msgstr "lisäystyökalu"
+
+#: common/catalog.cpp:3128
+msgid "searching matching message"
+msgstr "etsitään täsmäävää viestiä"
+
+#: common/catalog.cpp:3217
+msgid "preparing messages for diff"
+msgstr "valmistellaan viestejä vertailulle"
+
+#: common/kbmailer.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Error while trying to download file %1."
+msgstr "Virhe tiedoston %1 latauksen yrityksessä."
+
+#: common/kbmailer.cpp:144
+msgid "Save"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Projektin tyyppi\n"
-"Projektin tyyppi sallii säätää projektin asetukset\n"
-"tiettyjen yleisten projektityyppien mukaisisiksi.\n"
-"Sillä asetetaan esimerkiksi oikeellisuustarkistukset,\n"
-"pikanäppäinten merkki ja otsikon muoto.\n"
-"
\n"
-"Tällä hetkellä tunnetut tyypit:\n"
-"
\n"
-"- TDE: K Desktop Environment -paikallistamisprojekti
\n"
-"- GNOME: GNOME-käännösprojekti
\n"
-"- Translation Robot: Robot-käännösprojekti
\n"
-"- Muu: Muuntyyppinen projekti. Asetusten säätöjä ei tehdä
\n"
-"
\n"
-"\n"
-""
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Configuration &file name:"
-msgstr "Asetus&tiedoston nimi:"
+#: common/kbmailer.cpp:145
+msgid "Enter the name of the archive without file extension"
+msgstr "Anna arkiston nimi ilman tiedostopäätettä"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "TDE"
-msgstr "TDE"
+#: common/kbmailer.cpp:178
+msgid "Error while trying to create archive file."
+msgstr "Virhe luotaessa arkistoa."
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#: common/kbmailer.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Error while trying to read file %1."
+msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa %1."
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "Translation Project Robot"
-msgstr "Robot-käännösprojekti"
+#: common/kbmailer.cpp:208
+msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
+msgstr "Virhe tiedoston %1 kopioinnin yrityksessä."
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
+#: common/kbproject.cpp:53
+msgid "unnamed"
+msgstr "nimeämätön"
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
+#: commonui/cmdedit.cpp:51
+msgid "Command &Label:"
+msgstr "&Komennon nimike:"
+
+#: commonui/cmdedit.cpp:52
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ko&mento:"
+
+#: commonui/cmdedit.cpp:66
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lisää"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:4 catalogmanager/markpatternwidget.ui:78
+#: commonui/cmdedit.cpp:70 kbabel/kbabelui.rc:10
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Muokkaa..."
+
+#: commonui/cmdedit.cpp:74
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: commonui/context.cpp:97
+msgid "Corresponding source file not found"
+msgstr "Vastaavaa lähdetiedostoa ei löytynyt"
+
+#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
msgid ""
-""
-"Translation Files
\n"
-"Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
-"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
-"tree.
"
+"KBabel cannot start a text editor component.\n"
+"Please check your TDE installation."
msgstr ""
-""
-"Käännöstiedostot
\n"
-"Anna kansiot, joissa PO- and POT-tiedostot ovat.\n"
-"Tiedostot ja kansiot näissä kansioissa yhdistetään yhdeksi puuksi.
"
+"KBabel ei pystynyt käynnistämään tekstimuokkainta.\n"
+"Tarkista TDE-asennus."
-#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
+#: commonui/finddialog.cpp:62
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Etsi:"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:71
msgid ""
-"The Translation Files\n"
-"
"
-"
\n"
-"If the project contains more than one file to translate, it\n"
-"better to organize the files. \n"
-"\n"
-"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
-"\n"
-"\n"
-"- Templates: the files to be translated
\n"
-"- Translated files: the files already translated (at least\n"
-"partially)
\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Choose the folders to store the files. If you\n"
-"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
-"will not work."
+"Find text
Here you can enter the text you want to search "
+"for. If you want to search for a regular expression, enable Use regular "
+"expression below.
"
msgstr ""
-"Käännöstiedostot\n"
-"
"
-"
\n"
-"Mikäli projekti sisältää enemmän kuin yhden käännettävän tiedoston,\n"
-"on parempi järjestellä tiedostot. \n"
-"\n"
-"KBabel erottaa kaksi erilaista käännöstiedostotyyppiä:\n"
-"\n"
-"\n"
-"- Pohjat: käännettävät tiedostot
\n"
-"- Käännetyt tiedostot: käännetyt tiedostot (ainakin osittain)
\n"
-"
\n"
-"\n"
-"Valitse tiedostojen kansiot. Mikäli nämä ovat tyhjiä, käännöspakettien hallinta "
-"ei toimi."
+"Etsi tekstiä
Tähän voit kirjoittaa tekstin, jota haluat "
+"etsiä. Jos haluat käyttää säännönmukaisia lausekkeita, valitse Käytä "
+"säännöllisiä lausekkeita alhaalta.
"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Diff Source"
-msgstr "Vertailun lähde"
+#: commonui/finddialog.cpp:81 commonui/projectwizard.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "&Korvaa"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
+#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Korvaa"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:84
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "&Korvaa tekstillä:"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:92
msgid ""
-""
-"Source for difference lookup
\n"
-"Here you can select a source, which should be used\n"
-"for finding a difference.
\n"
-"You can select file, translation database or\n"
-"corresponding msgstr.
\n"
-"If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
-"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
-"to enable Auto add entry to database in its\n"
-"preferences dialog.
\n"
-"The last option is useful for those using PO-files\n"
-"for proofreading.
\n"
-"You can temporarily diff with messages from a file\n"
-"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n"
-"in KBabel's main window.
"
+"Replace text
Here you can enter the text you want the "
+"found text to get replaced with. The text is used as is. It is not possible "
+"to make a back reference, if you have searched for a regular expression."
+"p>
"
msgstr ""
-""
-"Vertailun lähde
\n"
-"Tässä valitaan lähde erojen etsimiselle.
\n"
-"Voidaan valita tiedosto, käännöstietokanta tai\n"
-"vastaava käännetty teksti.
\n"
-"Jos valitset käännöstietokannan, vertailtavat viestit haetaan "
-"käännöstietokannasta. Ollakseen hyödyllinen Lisää tietue "
-"käännöstietokantaan pitää olla valittuna asetusikkunassa.
\n"
-"Viimeinen valinta on kätevä PO-tiedostojen tarkistukseen.
\n"
-"Voit väliaikaisesti vertailla viestejä komennolla\n"
-"Työkalut->Vertailu->Avaa tiedosto vertailtavaksi\n"
-"KBabelin pääikkunassa.
"
+"Korvaa teksti
Tässä voit syötää tekstin, jolla haluat "
+"löydetyn tekstin korvattavaksi. Teksti käytetään sellaisenaan. Etsittyyn "
+"tekstiin ei ole mahdollista viitata, mikäli olet etsinyt säännöllisellä "
+"lausekkeella.
"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Use &file"
-msgstr "Käytä &tiedostoa"
+#: commonui/finddialog.cpp:101
+msgid "Find"
+msgstr "Etsi"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:102
+msgid "&Find"
+msgstr "&Etsi"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:108
+msgid "Where to Search"
+msgstr "Mistä haetaan"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:112
+msgid "&Msgid"
+msgstr "&Alkuperäisestä tekstistä"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:113
+msgid "M&sgstr"
+msgstr "&Käännetystä tekstistä"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:114
+msgid "Comm&ent"
+msgstr "K&ommentista"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:116
+msgid ""
+"Where to search
Select here in which parts of a catalog "
+"entry you want to search.
"
+msgstr ""
+"Mistä haetaan
Voit asettaa tähän, mistä tietueen osista "
+"etsitään.
"
+
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:43 commonui/finddialog.cpp:121
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:134
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:568
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:68
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Tiedostovalinnat"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:201
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:54 commonui/finddialog.cpp:124
#, no-c-format
-msgid "Use messages from &translation database"
-msgstr "Käytä viestejä käännöstieto&kannasta"
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "S&ama kirjainkoko"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:125
+msgid "O&nly whole words"
+msgstr "&Vain kokonaiset sanat"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Use &msgstr from the same file"
-msgstr "Käytä &käännettyjä tekstejä samasta tiedostosta"
+#: commonui/finddialog.cpp:126
+msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator"
+msgstr "Ä&lä huomioi pikanäppäinten merkkiä"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Base folder for diff files:"
-msgstr "Peruskansio vertailutiedostoille:"
+#: commonui/finddialog.cpp:127
+msgid "Ignore con&text information"
+msgstr "Älä huomioi sisältö&tietoja"
-#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Base folder for diff files
\n"
-"Here you can define a folder in which the files to\n"
-"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
-"place beneath this folder as the original files beneath\n"
-"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
-"file to diff with.
\n"
-"Note that this option has no effect if messages from\n"
-"the database are used for diffing.
"
-msgstr ""
-"Peruskansio vertailutiedostoille
\n"
-"Tässä määritetään kansio, mihin vertailtavat tiedostot\n"
-"on tallennettu. Mikäli tiedostot on tallennettu samaan paikkaan\n"
-"tämän kansion alle kuin alkuperäiset tiedostot peruskansiossaan,\n"
-"KBabel voi automaattisesti avata oikean vertailtavan tiedoston.
\n"
-"Huomaa, että tällä asetuksella ei ole merkistystä, mikäli\n"
-"käännöstietokannan viestejä käytetään vertailuun.
"
+#: commonui/finddialog.cpp:128
+msgid "From c&ursor position"
+msgstr "K&ohdistimen sijainnista"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Added Characters"
-msgstr "Lisätyt merkit"
+#: commonui/finddialog.cpp:129
+msgid "F&ind backwards"
+msgstr "Etsi &taaksepäin"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
-#: rc.cpp:226
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:86 commonui/finddialog.cpp:133
#, no-c-format
-msgid "Ho&w to display:"
-msgstr "Kuinka näy&tetään:"
+msgid "Use regu&lar expression"
+msgstr "Käytä &säännöllisiä lausekkeita"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "&Väri:"
+#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Muokkaa..."
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "Removed Characters"
-msgstr "Poistetut merkit"
+#: commonui/finddialog.cpp:146
+msgid "As&k before replacing"
+msgstr "&Kysy ennen korvaamista"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "How &to display:"
-msgstr "Kuinka näy&tetään:"
+#: commonui/finddialog.cpp:149
+msgid ""
+"Options
Here you can finetune replacing:
- Case "
+"sensitive: does case of entered text have to be respected?"
+"li>
- Only whole words: text found must not be part of a longer "
+"word
- From cursor position: start replacing at the part of the "
+"document where the cursor is. Otherwise replacing is started at the "
+"beginning or the end.
- Find backwards: Should be self-"
+"explanatory.
- Use regular expression: use text entered in "
+"field Find as a regular expression. This option has no effect with "
+"the replace text, especially no back references are possible.
- Ask "
+"before replacing: Enable, if you want to have control about what is "
+"replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.
"
+"p>"
+msgstr ""
+"Asetukset
Tässä voit hienosäätää korvaamista:"
+"
- Sama kirjainkoko: pitääkö etsityn tekstin kirjainkokoa (isot "
+"ja pienet kirjaimet) kunnioittaa?
- Vain kokonaiset sanat: "
+"löydetty teksti ei saa olla osa pidempää sanaa
- Kohdistimen "
+"sijainnista: aloita korvaaminen kohdistimien sijannista. Muutoin "
+"korvaaminen aloitetaan alusta tai lopusta.
- Etsi taaksepäin: "
+"on itsestään selvä.
- Käytä säännöllisiä lausekkeita: käytä "
+"tekstiä, joka on syötetty Etsi-kentässä säännöllisenä lausekkeena. "
+"Tällä valinnalla ei ole merkitystä tekstiä korvattaessa, koska viittaukset "
+"etsittyyn tekstiin eivät ole mahdollisia.
- Kyse ennen korvaamista"
+"b>: Käytä, mikäli haluat ohjata tekstin korvaamista. Muutoin kaikki löydetyt "
+"tekstit korvataan kysymättä.
"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 85
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "&Väri:"
+#: commonui/finddialog.cpp:166
+msgid ""
+"Options
Here you can finetune the search:
- Case "
+"sensitive: does case of entered text have to be respected?"
+"li>
- Only whole words: text found must not be part of a longer "
+"word
- From cursor position: start search at the part of the "
+"document, where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning "
+"or the end.
- Find backwards: Should be self-explanatory."
+"li>
- Use regular expression: use entered text as a regular "
+"expression.
"
+msgstr ""
+"Asetukset
Tässä voit hienosäätää korvaamista:"
+"
- Sama kirjainkoko: pitääkö etsityn tekstin kirjainkokoa (isot "
+"ja pienet kirjaimet) kunnioittaa?
- Vain kokonaiset sanat: "
+"löydetty teksti ei saa olla osa pidempää sanaa
- Kohdistimen "
+"sijainnista: aloita korvaaminen kohdistimien sijannista. Muutoin "
+"korvaaminen aloitetaan alusta tai lopusta.
- Etsi taaksepäin: "
+"on itsestään selvä.
- Käytä säännöllisiä lausekkeita: käytä "
+"tekstiä, joka on syötetty Etsi-kentässä säännöllisenä lausekkeena."
+"li>
"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Highlighted"
-msgstr "Korostettuna"
+#: commonui/finddialog.cpp:536
+msgid "&Goto Next"
+msgstr "Siirry &seuraavaan"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Underlined"
-msgstr "Alleviivattuna"
+#: commonui/finddialog.cpp:536
+msgid "R&eplace All"
+msgstr "Korvaa &kaikki"
-#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "Stroked Out"
-msgstr "Yliviivattuna"
+#: commonui/finddialog.cpp:541
+msgid "Replace this string?"
+msgstr "Korvataanko tämä teksti?"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Taustaväri:"
+#: commonui/projectpref.cpp:70
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Identity"
+msgstr "Henkilöllisyys"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
-#: rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Color for "ed characters:"
-msgstr "Väri &erikoismerkeille:"
+#: commonui/projectpref.cpp:72
+msgid "Information About You and Translation Team"
+msgstr "Tietoja sinusta ja käännösryhmästä"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
-#: rc.cpp:259
-#, no-c-format
-msgid "Color for &syntax errors:"
-msgstr "Väri lau&serakennevirheille:"
+#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Save"
+msgstr "Tallennus"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:262
-#, no-c-format
-msgid "Color for s&pellcheck errors:"
-msgstr "Väri &oikolukuvirheille:"
+#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
+msgid "Options for File Saving"
+msgstr "Tiedostotallennuksen asetukset"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:265
-#, no-c-format
+#: commonui/projectpref.cpp:82
msgid ""
-"Here you can setup a color to display identified mispelled "
-"words and\n"
-"phrases."
-msgstr ""
-"Tässä voidaan valita väri väärinkirjoitetuille "
-"sanoille ja lauseille."
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "Oikoluku"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "Color for &keyboard accelerators:"
-msgstr "Väri &pikanäppäimille:"
+#: commonui/projectpref.cpp:84
+msgid "Options for Spell Checking"
+msgstr "Oikoluvun asetukset"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "Color for c-for&mat characters:"
-msgstr "Väri c-&muotoilumerkeille:"
+#: commonui/projectpref.cpp:89
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Source"
+msgstr "Lähdekoodi"
-#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "Color for &tags:"
-msgstr "Väri muo&toilukoodeille:"
+#: commonui/projectpref.cpp:91
+msgid "Options for Showing Source Context"
+msgstr "Lähdekoodin näytön asetukset"
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "Font for Messages"
-msgstr "Viestien kirjasin"
+#: commonui/projectpref.cpp:96
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Miscellaneous"
+msgstr "Sekalaiset"
-#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "&Show only fixed font"
-msgstr "Näytä vain &kiinteäväliset kirjasimet"
+#: commonui/projectpref.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "Sekalaiset asetukset"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically start search"
-msgstr "Hae au&tomaattisesti"
+#: commonui/projectpref.cpp:101
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folders"
+msgstr "Kansiot"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
-#: rc.cpp:287
-#, no-c-format
+#: commonui/projectpref.cpp:103
+msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
+msgstr "Polut käännöspaketteihin ja käännöspohjiin"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:106
msgid ""
-""
-"Automatically start search
\n"
-"If this is activated, the search is automatically started \n"
-"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
-"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n"
-"
"
-"You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
-"the popup menu that appears either when clicking \n"
-"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n"
-"in the toolbar pressed for a while.
"
-msgstr ""
-""
-"Hae automaattisesti
\n"
-"Mikäli tämä on valittuna, käynnistetään haku automaattisesti \n"
-"aina, kun siirrytään muokkaimessa toiseen tietueeseen. Voit valita, \n"
-"etsitäänkö Oletussanakirjasta.\n"
-"
"
-"Haku voidaan aloittaa myös käsin valitsemalla tietue \n"
-"ponnahdusvalikossa, joka ilmestyy valittaessa\n"
-"Sanakirjat->Etsi... tai pitämällä työkalurvin sanakirjapainiketta \n"
-"painettuna hetken aikaa.
"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folder Commands"
+msgstr "Kansiokomennot"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
-#: rc.cpp:297
-#, no-c-format
-msgid "D&efault dictionary:"
-msgstr "Ol&etussanakirja:"
+#: commonui/projectpref.cpp:108
+msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot kansioille"
-#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
+#: commonui/projectpref.cpp:113
msgid ""
-""
-"Default Dictionary
\n"
-"Choose here where to search as default. \n"
-"This setting is used when searching is started automatically \n"
-"or when pressing the dictionary button in the toolbar.
\n"
-"You can configure the different dictionaries by selecting \n"
-"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n"
-"
"
-msgstr ""
-""
-"Oletussanakirja
\n"
-"Tässä valitaan, mistä sanakirjasta etsitään oletuksena \n"
-"Tätä asetusta käytetään, kun haku aloitetaan automaattisesti \n"
-"tai painetaan sanakirjapainiketta työkalurivillä.
\n"
-"Halutun sanakirjan asetukset voidaan tehdä komennolla\n"
-"Asetukset->Sanakirjan asetukset.\n"
-"
"
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"File Commands"
+msgstr "Tiedostokomennot"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Choose What You Want to Spell Check"
-msgstr "Valitse, mitä haluat oikolukea"
+#: commonui/projectpref.cpp:115
+msgid "User-Defined Commands for File Items"
+msgstr "Käyttäjän määrittelemät komennot tiedostoille"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the current message."
-msgstr "Oikolue vain nykyinen viesti."
+#: commonui/projectpref.cpp:120
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Catalog Manager"
+msgstr "Käännöspakettien hallinta"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "A&ll messages"
-msgstr "Kai&kki viestit"
+#: commonui/projectpref.cpp:122
+msgid "Catalog Manager View Settings"
+msgstr "Käännöspakettien hallinnan näytön asetukset"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
-#: rc.cpp:318
-#, no-c-format
-msgid "Spell check all translated messages of this file."
-msgstr "Oikolue kaikki tämän tiedoston käännetyt viestit."
+#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Diff"
+msgstr "Vertailu"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "C&urrent message only"
-msgstr "Vain ny&kyinen viesti"
+#: commonui/projectpref.cpp:127
+msgid "Searching for Differences"
+msgstr "Etsitään eroja"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
-msgstr "Nykyisen viestin &alusta tiedoston loppuun asti"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
+msgid "&Update header when saving"
+msgstr "Päivitä &otsikko tallennettaessa"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139
+msgid "Update &description comment when saving"
+msgstr "Päivitä &otsikkokommentti tallennettaessa"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "&From beginning of file to cursor position"
-msgstr "&Tiedoston alusta kohdistimen paikkaan asti"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140
+msgid "Chec&k syntax of file when saving"
+msgstr "&Tarkista tiedoston lauserakenne tallennettaessa"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
-"position."
-msgstr ""
-"Oikolue kaikki teksti tiedoston alusta kohdistimen nykyiseen paikkaan asti."
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141
+msgid "Save &obsolete entries"
+msgstr "Tallenna &vanhentuneet tietueet"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "F&rom cursor position to end of file"
-msgstr "K&ohdistimen paikasta tiedoston loppuun asti"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143
+msgid "De&scription"
+msgstr "&Otsikon kommentti"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
-msgstr ""
-"Oikolue kaikki teksti kohdistimen nykyisestä paikasta tiedoston loppuun asti."
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149
+msgid "Encoding"
+msgstr "Koodaus"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "S&elected text only"
-msgstr "Vain valittu t&eksti"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155
+msgid "Default:"
+msgstr "Oletus:"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
-#: rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "Spell check only the selected text."
-msgstr "Oikolue vain valittu teksti."
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161
+msgid "(default)"
+msgstr "(oletus)"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "U&se this selection as default"
-msgstr "Käytä tätä valintaa oletuk&sena"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175
+msgid "Kee&p the encoding of the file"
+msgstr "Pidä &tiedoston koodaus samana"
-#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
-msgstr "Valitse tämä tallentaaksesi nykyisen valinnan oletusvalinnaksi."
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178
+msgid "Automatic Saving"
+msgstr "Automaattinen tallennus"
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
-#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "&Comment:"
-msgstr "K&ommentti:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183
+msgid ""
+"_: Short for minutes\n"
+" min"
+msgstr " minuuttia"
-#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
-#: rc.cpp:357
-#, no-c-format
-msgid "&Header:"
-msgstr "&Otsikko:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184
+msgid "No autosave"
+msgstr "Ei automaattista tallennusta"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
-#: rc.cpp:363
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 kbabel/editorpreferences.ui:29
#, no-c-format
-msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
-msgstr "Poista &automaattisesti sumea tila"
+msgid "&General"
+msgstr "&Yleiset"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
-#: rc.cpp:366
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Automatically unset fuzzy status
\n"
-"If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
-"automatically\n"
-"unset (this means the string , fuzzy\n"
-"is removed from the entry's comment).
"
-msgstr ""
-""
-"Poista automaattisesti sumea tila
\n"
-"Jos tämä valinta on käytössä, sumea tila poistetaan automaattisesti "
-"tietuetta muokatessa\n"
-"(käytännössä tämä tarkoittaa, että merkkijono , fuzzy \n"
-"poistetaan tietueen kommentista).
"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195
+msgid "Fields to Update"
+msgstr "Päivitettävät kentät"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Use cle&ver editing"
-msgstr "Käytä äl&ykästä muokkausta"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199
+msgid "Re&vision-Date"
+msgstr "&Muutospäivä"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Use clever editing
\n"
-"Check this to make typing text more comfortable and let \n"
-"KBabel take care of some special characters that have to \n"
-"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
-"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
-"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
-"'\\\\n' at the end of the line.
\n"
-"Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
-"generate syntactically incorrect text.
"
-msgstr ""
-""
-"Käytä älykästä muokkausta
\n"
-"Valitse tämä tehdäksesi tekstin kirjoituksen vieläkin mukavammaksi ja anna "
-"KBabelin hoitaa, miten eräät erikoismerkit kirjoitetaan. Esimerkiksi '\\\"' "
-"tuottaa '\\\\\\\"', rivinsiirron painaminen lisää automaattisesti tyhjän tilan "
-"rivin loppuun, vaihto+rivinsiiron painaminen lisää '\\\\n' rivin loppuun.
\n"
-"Huomaa, että tämä on vain apukeino, ja voit silti tuottaa lauserakenteeltaan "
-"virheellistä tekstiä.
"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200
+msgid "Last-&Translator"
+msgstr "&Viimeisin kääntäjä"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
-#: rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "Automatic Checks"
-msgstr "Automaattiset tarkastukset"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201
+msgid "&Language"
+msgstr "K&ieli"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Error recognition
\n"
-"Here you can set how to show that an error occurred. \n"
-"Beep on error beeps and Change text color on error\n"
-" changes the color of the translated text. If none is \n"
-"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
-"
"
-msgstr ""
-""
-"Virheiden tunnistus
\n"
-"Tässä asetetaan, miten virheistä ilmoitetaan. \n"
-"Äämerkki virheestä antaa äänimerkin ja Vaihda tekstin väri "
-"virheestä muuttaa käännetyn tekstin väriä. Vaikka ei mitään olisi käytössä, "
-"tilarivillä näytetään silti virheilmoitus.\n"
-"
"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202
+msgid "Char&set"
+msgstr "M&erkistö"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
-#: rc.cpp:397
-#, no-c-format
-msgid "&Beep on error"
-msgstr "&Äänimerkki virheestä"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203
+msgid "&Encoding"
+msgstr "Koo&daus"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
-#: rc.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid "Change te&xt color on error"
-msgstr "Vaihda &tekstin väriä virheestä"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204
+msgid "Pro&ject"
+msgstr "Proje&kti"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
-#: rc.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance"
-msgstr "&Ulkonäkö"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206
+msgid "Format of Revision-Date"
+msgstr "Muutospäivän muoto"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
-#: rc.cpp:406
-#, no-c-format
-msgid "H&ighlight syntax"
-msgstr "Korosta &lauserakenne"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211
+msgid "De&fault date format"
+msgstr "Päiväyksen oletusmuo&to"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
-#: rc.cpp:409
-#, no-c-format
-msgid "Highlight backgrou&nd"
-msgstr "Korosta &tausta"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213
+msgid "Local date fo&rmat"
+msgstr "&Paikallisen päiväyksen muoto"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
-#: rc.cpp:412
-#, no-c-format
-msgid "Mark &whitespaces with points"
-msgstr "&Merkitse välilyönnit pisteillä"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215
+msgid "Custo&m date format:"
+msgstr "&Oma päiväysmuoto:"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
-#: rc.cpp:415
-#, no-c-format
-msgid "&Show surrounding quotes"
-msgstr "Näytä ympäröivät &lainausmerkit"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225
+msgid "Project String"
+msgstr "Projektin teksti"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
-#: rc.cpp:418
-#, no-c-format
-msgid "Status LEDs"
-msgstr "Tilavalot"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231
+msgid "Project-Id:"
+msgstr "Projektitunnus:"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
-#: rc.cpp:421
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Status LEDs
\n"
-"Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.
"
-""
-msgstr ""
-""
-"Tilavalot
\n"
-"Valitse tilavalojen sijainti sekä niiden väri.
"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239
+msgid "&Header"
+msgstr "&Otsikko"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
-#: rc.cpp:425
-#, no-c-format
-msgid "Display in stat&usbar"
-msgstr "Näytä &tilarivillä"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249
+msgid "Update &translator copyright"
+msgstr "Päivitä &kääntäjien tekijänoikeus"
-#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Display in edi&tor"
-msgstr "Näytä &muokkaimessa"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253
+msgid "Free Software Foundation Copyright"
+msgstr "Free Software Foundation tekijänoikeus"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 29
-#: rc.cpp:440 rc.cpp:1189
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&Siirry"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257
+msgid "&Remove copyright if empty"
+msgstr "&Poista tyhjät tekijänoikeudet"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 50
-#: rc.cpp:443 rc.cpp:1195
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "Proje&kti"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258
+msgid "&Update copyright"
+msgstr "&Päivitä tekijänoikeus"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "&Spelling"
-msgstr "&Oikoluku"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259
+msgid "Do ¬ change"
+msgstr "Älä &muuta"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid "D&iff"
-msgstr "&Vertailu"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263
+msgid "Cop&yright"
+msgstr "Teki&jänoikeus"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "&Dictionaries"
-msgstr "&Sanakirjat"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266
+msgid ""
+"Update Header
\n"
+"Check this button to update the header information of the file every time "
+"it is saved.
\n"
+"The header normally keeps information about the date and time the file "
+"was last\n"
+"updated, the last translator etc.
\n"
+"You can choose which information you want to update from the checkboxes "
+"below.\n"
+"Fields that do not exist are added to the header.\n"
+"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header "
+"manually by choosing\n"
+"Edit->Edit Header in the editor window.
"
+msgstr ""
+"Päivitä otsikko
\n"
+"Valitse tämä valinta, jos haluat päivittää otsikon tietoja joka kerta, "
+"kun tiedosto tallennetaan.
\n"
+"Otsikossa on yleensä tietoja päiväyksestä ja ajasta, koska tiedostoa "
+"viimeksi päivitettiin,\n"
+"viimeisimmästä kääntäjästä jne.
\n"
+"Voit valita mitä tietoja päivitetään allaolevista vaihtoehdoista.\n"
+"Kentät, joita ei ole otsikossa, lisätään siihen.\n"
+"Jos haluat lisätä muita tietoja otsikkoon, sinun täytyy muokata otsikkoa\n"
+"käsin valitsemalla Muokkaa->Muokkaa otsikkoa muokkausikkunassa.
"
+"qt>"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 100
-#: rc.cpp:467 rc.cpp:1213
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Pää"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278
+msgid ""
+"Fields to update
\n"
+"Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n"
+"If a field does not exist, it is appended to the header.
\n"
+"If you want to add other information to the header, you have to edit the "
+"header manually\n"
+"by choosing Edit->Edit Header in the editor window.
\n"
+"Deactivate Update Header above if you do not want to have the "
+"header\n"
+"updated when saving.
"
+msgstr ""
+"Päivitettävät kentät
\n"
+"Valitse, mitä kenttiä otsikosta päivitetään tiedostoa tallennettaessa.\n"
+"Jos kenttää ei ole olemassa, se lisätään otsikkoon.
\n"
+"Jos haluat lisätä muita tietoja otsikkoon, sinun täytyy muokata otsikkoa\n"
+"käsin valitsemalla Muokkaa->Muokkaa Otsikkoa muokkausikkunassa.
\n"
+"Poista Päivitä otsikkoa valinta ylhäältä, jos et halua päivittää "
+"otsikkoa\n"
+"tallennettaessa.
"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286
+msgid ""
+"Encoding
Choose how to encode characters when saving to "
+"a file. If you are unsure what encoding to use, please ask your translation "
+"coordinator.
- %1: this is the encoding that fits the "
+"character set of your system language.
- %2: uses Unicode "
+"(UTF-8) encoding.
"
+msgstr ""
+"Koodaus
Valitse, kuinka merkit koodataan tiedostoon "
+"tallennettaessa. Jos et ole varma, mitä koodausta käytetään, kysy "
+"käännösryhmän vetäjältä.
- %1: on järjestelmän kielen "
+"merkistöön soveltuva koodaus.
- %2: käyttää Unicode -koodausta "
+"(utf8).
"
-#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 113
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:1216
-#, no-c-format
-msgid "Navigationbar"
-msgstr "Siirtymisrivi"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296
+msgid ""
+"Keep the encoding of the file
If this option is "
+"activated, files are always saved in the same encoding as they were read in. "
+"Files without charset information in the header (e.g. POT files) are saved "
+"in the encoding set above.
"
+msgstr ""
+"Pidä tiedoston koodaus
Valittaessa tämä asetus tiedosto "
+"tallennetaan aina samalla koodauksella kuin sitä luettaessa käytettiin. "
+"Tiedostot, joiden otsikossa ei ole merkistötietoa (esim. POT-tiedostot) "
+"tallennetaan yllä asetetulle koodauksella.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
-#: rc.cpp:473
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Yleiset"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302
+msgid ""
+"Check syntax of file when saving
\n"
+"Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt --"
+"statistics\"\n"
+"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.
"
+"qt>"
+msgstr ""
+"Tarkista lauserakenne tallennettaessa
\n"
+"Valitse tämä tarkistaaksesi lauserakenteen komennolla \"msgfmt --"
+"statistics\"\n"
+"tallennettaessa tiedostoa. Saat viestin vain, jos löytyi virhe.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39
-#: rc.cpp:476 rc.cpp:746 rc.cpp:1077
-#, no-c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Tietokanta"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306
+msgid ""
+"Save obsolete entries
\n"
+"If this option is activated, obsolete entries found when the file was "
+"open\n"
+"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n"
+"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n"
+"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated "
+"again.\n"
+"The main drawback is the size of the saved file.
"
+msgstr ""
+"Tallenna vanhentuneet tietueet
\n"
+"Tätä valintaa käytettäessä tiedoston vanhentuneet tietueet\n"
+"tallennetaan takaisin tiedostoon. Vanhentuneet tietueet on merkitty "
+"merkeillä #~ ja\n"
+"ne syntyvät, kun msgmerge ei tarvitse enää käännöstä.\n"
+"Jos teksti ilmestyy jälleen, vanhentuneet tietueet otetaan uudelleen "
+"käyttöön.\n"
+"Pääasiallinen haitta on tiedoston koon kasvu.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "DB folder:"
-msgstr "Tietokantakansio:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314
+msgid ""
+"Format of Revision-Date
Choose in which format the date "
+"and time of the header field\n"
+"PO-Revision-Date is saved:
\n"
+"- Default is the format normally used in PO files.
\n"
+"- Local is the format specific to your country.\n"
+"It can be configured in TDE's Control Center.
\n"
+"- Custom lets you define your own format.
It is "
+"recommended that you use the default format to avoid creating non-standard "
+"PO files.
For more information, see section The Preferences Dialog"
+"b> in the online help.
"
+msgstr ""
+"Muutospäivän muoto
Valitse, missä muodossapäivä ja aika "
+"ovat header-kentässä\n"
+"PO-Revision-Date on tallennettu:
\n"
+"- Oletus on muoto, jota tavallisesti käytetään PO-tiedostoissa."
+"li>\n"
+"
- Paikallinen on maakohtainen muoto.\n"
+"Se voidaan määritellä TDE:n Ohjauskeskuksessa.
\n"
+"- Muokattu sallii oman muodon käyttämiseni.
On "
+"suositeltua, että käytät oletusmuotoa estääksesi ei-standardin PO-tiedoston "
+"luonnin.
Saadaksesi lisätietoja katso lukua Esiasetusikkuna "
+"online-avusteessa.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
-#: rc.cpp:482
-#, no-c-format
-msgid "Automatic update in kbabel"
-msgstr "KBabelin automaattinen päivitys"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412
+msgid "Project: %1"
+msgstr "Projekti: %1"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "New Entries"
-msgstr "Uudet tietueet"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nimi:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:488
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Tekijä:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423
+msgid "Localized na&me:"
+msgstr "Paikallistettu ni&mi:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
-#: rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "From kbabel"
-msgstr "kbabelista"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427
+msgid "E&mail:"
+msgstr "&Sähköposti:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmi"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432
+msgid "&Full language name:"
+msgstr "K&ielen koko nimi:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Minimum score:"
-msgstr "Vähimmäispisteet:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438
+msgid "Lan&guage code:"
+msgstr "&Kielikoodi:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
-#: rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Algorithms to Use"
-msgstr "Käytettävät algoritmit"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444
+msgid "&Language mailing list:"
+msgstr "Kielen &postituslista:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
-#: rc.cpp:503 rc.cpp:506 rc.cpp:524 rc.cpp:527 rc.cpp:530 rc.cpp:533
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "Score:"
-msgstr "Pisteet:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "&Aikavyöhyke:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Fuzzy sentence archive"
-msgstr "Sumeiden lauseiden arkisto"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455
+msgid ""
+"Identity
\n"
+"Fill in information about you and your translation team.\n"
+"This information is used when updating the header of a file.
\n"
+"You can find the options if and what fields in the header should be "
+"updated\n"
+"on page Save in this dialog.
"
+msgstr ""
+"Henkilöllisyys
\n"
+"Täytä tähän tiedot itsestäsi ja käännösryhmästäsi.\n"
+"Tätä tietoa käytetään päivitettäessä tiedoston otsikkoa.
\n"
+"Löydät asetukset, mitä kenttiä otsikossa päivitetään sivulta\n"
+"Tallennus tässä asetusikkunassa.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
-#: rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Glossary"
-msgstr "Sanasto"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471
+msgid "&Number of singular/plural forms:"
+msgstr "&Yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
-#: rc.cpp:515
-#, no-c-format
-msgid "Exact "
-msgstr "Tarkka "
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474
+msgid ""
+"_: automatic choose number of plural forms\n"
+"Automatic"
+msgstr "Automaattinen"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Sentence by sentence"
-msgstr "Lause lauseelta"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481
+msgid "Te&st"
+msgstr "Ko&keile"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
-#: rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Alphanumeric"
-msgstr "Aakkosnumeerinen"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486
+msgid ""
+"Number of singular/plural forms
Note: This option "
+"is TDE specific. If you are not translating a TDE application, you can "
+"safely ignore this option.
Choose here how many singular and plural "
+"forms are used in your language. This number must correspond to the settings "
+"of your language team.
Alternatively, you can set this option to "
+"Automatic and KBabel will try to get this information automatically "
+"from TDE. Use the Test button to test if it can find it out.
"
+msgstr ""
+"Yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä
\n"
+"Huomaa: Tämä asetus on käytössä tällä hetkellä vain TDE-"
+"käännöksissä. Jos et ole kääntämässä TDE-sovellusta, voit jättää tämän "
+"asetuksen turvallisesti huomiotta.
\n"
+"Valitse tässä, kuinka monta yksikkö- ja monikkomuotoa kielessäsi "
+"käytetään. Tämän asetuksen tulee vastata kieliryhmäsi asetusta.
"
+"Vaihtoehtoisesti voit valita tälle valinnalle Automaattinen, "
+"jolloin KBabel yrittää hakea tämän tiedon suoraan TDE:ltä. Käytä Testaa"
+"i>-painiketta kokeillaksesi tiedon löytämistä.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Word by word"
-msgstr "Sana sanalta"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
+msgid "&GNU plural form header:"
+msgstr "&GNU-monikon otsikko:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
-#: rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic dictionary"
-msgstr "Dynaaminen sanakirja"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514
+msgid "&Lookup"
+msgstr "&Hae"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
-#: rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "Preferred number of results:"
-msgstr "Tulosten haluttu määrä:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518
+msgid "Re&quire plural form arguments in translation"
+msgstr "&Vaadi monikkomuodon argumentit käännöksessä"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Output"
-msgstr "Tuloste"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521
+#, c-format
+msgid ""
+"Require plural form arguments in translation
\n"
+"Note: This option is TDE specific at the moment. If you are not "
+"translating a TDE application, you can safely ignore this option.
\n"
+"If is this option enabled, the validation check will require the %n "
+"argument to be present in the message.
"
+msgstr ""
+"Vaadi monikkomuodon argumentit käännöksessä
\n"
+"Huomaa: Tämä asetus on käytössä tällä hetkellä vain TDE-"
+"käännöksissä. Jos et ole kääntämässä TDE-sovellusta, voit jättää tämän "
+"asetuksen huomiotta.
\n"
+"Mikäli tämä asetus on käytössä, oikeellisuustarkistus vaatii argumentin "
+"%n viestissä.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "Output Processing"
-msgstr "Tulosteenkäsittely"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
+msgid ""
+"GNU plural form header
\n"
+"Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you "
+"leave the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added."
+"
\n"
+"KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU "
+"gettext tools for currently set language; just press the Lookup "
+"button.
"
+msgstr ""
+"GNU-monikon otsikko
\n"
+"Tässä voit kertoa otsikkotietueen merkinnän GNU-monikkokäsittelylle. Jos "
+"kenttä jätetään tyhjäksi, PO-tiedoston merkintää ei muuteta tai lisätä.
\n"
+"Painamalla Hae-painiketta voi KBabel automaattisesti selvittää GNU "
+"gettext-ohjelman suosituksen tällä hetkellä valitulle kielelle.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "First capital letter match"
-msgstr "Ensimmäinen suuraakkonen täsmää"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642
+msgid "Please insert a language code first."
+msgstr "Aseta kielikoodi ensin."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid "All capital letter match"
-msgstr "Kaikki suuraakkoset täsmäävät"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618
+msgid ""
+"It is not possible to find out the number of singular/plural forms "
+"automatically for the language code \"%1\".\n"
+"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n"
+"Please set the correct number manually."
+msgstr ""
+"Kielikoodin \"%1\" yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärän\n"
+"automaattinen selvitys ei onnistunut.\n"
+"Onko tdelibs.po tälle kielelle asennettu?\n"
+"Aseta oikea lukumäärä käsin."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "Accelerator symbol (&&)"
-msgstr "Pikanäppäinten merkki (&&)"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626
+msgid ""
+"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2."
+msgstr "Kielikoodin \"%1\" yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä on %2."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid "Try to use same letter"
-msgstr "Yritä käyttää samaa kirjainta"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650
+msgid ""
+"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU "
+"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your "
+"language."
+msgstr ""
+"GNU-otsikkoa ei sisältänyt tietoa monikkomuodoista Työkaluohjelmasi gettext "
+"voi olla liian vanha tai se ei sisällä ehdotettua arvoa kielelle."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
-#: rc.cpp:566
-#, no-c-format
-msgid "Custom Rules"
-msgstr "Muokatut säännöt"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677
+msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
+msgstr "&Pikanäppäinten merkki:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
-#: rc.cpp:569
-#, no-c-format
-msgid "Original string regexp:"
-msgstr "Alkuperäisen tekstin säännöllinen lauseke:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Marker for keyboard accelerator
Define here, what "
+"character marks the following character as keyboard accelerator. For example "
+"in TQt it is '&' and in Gtk it is '_'.
"
+msgstr ""
+"Pikanäppäinten merkki
Määritä tässä, mitkä merkit "
+"asettavat seuraavan merkin pikanäppäimeksi. Esimerkiksi Qt:ssä merkki on "
+"'&' ja Gtk:ssa '_'.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
-#: rc.cpp:572
-#, no-c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Käytössä"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693
+msgid "&Regular expression for context information:"
+msgstr "&Säännöllinen lauseke viitetiedoille:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
-#: rc.cpp:575
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699
+msgid ""
+"Regular expression for context information
Enter a "
+"regular expression here which defines what is context information in the "
+"message and must not get translated.
"
+msgstr ""
+"Säännöllinen lauseke viitetiedoille
Anna tähän "
+"säännöllinen lauseke, joka määrittelee, mikä on viestin viitetietoa, jota ei "
+"tule kääntää.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
-#: rc.cpp:587
-#, no-c-format
-msgid "Replace string:"
-msgstr "Korvaava teksti:"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715
+msgid "Compression Method for Mail Attachments"
+msgstr "Pakkausmenetetelmä sähköpostiliitteille"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
-#: rc.cpp:590
-#, no-c-format
-msgid "Translated regexp(search):"
-msgstr "Käännetty säännöllinen lauseke(haku):"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720
+msgid "tar/&bzip2"
+msgstr "tar/&bzip2"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
-#: rc.cpp:599
-#, no-c-format
-msgid "Check language"
-msgstr "Tarkista kieli"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721
+msgid "tar/&gzip"
+msgstr "tar/&gzip"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
-#: rc.cpp:602
-#, no-c-format
-msgid "Use current filters"
-msgstr "Käytä nykyisiä suotimia"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723
+msgid "&Use compression when sending a single file"
+msgstr "&Käytä pakkausta yhtä tiedostoa lähetettäessä"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
-#: rc.cpp:605
-#, no-c-format
-msgid "Set date to today"
-msgstr "Aseta päiväykseksi kuluva päivä"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802
+msgid "On the &fly spellchecking"
+msgstr "Oikoluku &lennossa"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805
+msgid ""
+"On the fly spellchecking
Activate this to let KBabel "
+"spell check the text as you type. Mispelled words will be colored by the "
+"error color.
"
+msgstr ""
+"Oikoluku lennossa
Ota tämä valinta käyttöön asettaaksesi "
+"KBabelin oikolukemaan kirjoittamasi tekstin sitä mukaa kun kirjoitat. "
+"Väärinkirjoitetut sanat väritetään virhevärillä.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
-#: rc.cpp:608
-#, no-c-format
-msgid "Sources"
-msgstr "Lähdekoodit"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811
+msgid "&Remember ignored words"
+msgstr "&Muista ohitetut sanat"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
-#: rc.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "Scan Now"
-msgstr "Etsi nyt"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817
+msgid "F&ile to store ignored words:"
+msgstr "Oh&itettavien sanojen tiedosto:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
-#: rc.cpp:623
-#, no-c-format
-msgid "Scan All"
-msgstr "Etsi kaikkialta"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827
+msgid ""
+"Remember ignored words
Activate this, to let KBabel "
+"ignore the words, where you have chosen Ignore All in the spell check "
+"dialog, in every spell check.
"
+msgstr ""
+"Muista ohitetut sanat
Ottamalla tämän valinnan käyttöön "
+"KBabel muistaa ne sanat, jotka olet ohittanut Ohita kaikki-"
+"painikkeella oikoluvussa.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
-#: rc.cpp:626
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 commonui/projectwizardwidget2.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Suotimet"
+msgid "&Base folder of PO files:"
+msgstr "PO-ti&edostojen peruskansio:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:629
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 commonui/projectwizardwidget2.ui:110
#, no-c-format
-msgid "DBSEPrefWidget"
-msgstr "DBSEPrefWidget"
+msgid "Ba&se folder of POT files:"
+msgstr "POT-tie&dostojen peruskansio:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41
-#: rc.cpp:632 rc.cpp:800 rc.cpp:963 rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "Generic"
-msgstr "Yleiset"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914
+msgid ""
+"Base folders
\n"
+"Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
+"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n"
+"tree.
"
+msgstr ""
+"Peruskansiot
\n"
+"Anna tähän kansiot, joissa ovat kaikki PO- ja POT-tiedostot.\n"
+"Tiedostot ja kansiot näissä kansioissa yhdistetään yhdeksi\n"
+"puuksi.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58
-#: rc.cpp:635 rc.cpp:966
-#, no-c-format
-msgid "Search Mode"
-msgstr "Hakutapa"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924
+msgid "O&pen files in new window"
+msgstr "Avaa tiedostot uude&ssa ikkunassa"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75
-#: rc.cpp:638 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "Search in whole database (slow)"
-msgstr "Etsi koko tietokannasta (hidas)"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927
+msgid ""
+"Open files in new window
\n"
+"If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager "
+"are opened\n"
+"in a new window.
"
+msgstr ""
+"Avaa tiedostot uudessa ikkunassa
\n"
+"Mikäli tämä valinta on käytössä,. kaikki käännöspakettien hallinnasta "
+"avatut tiedostot avataan uudessa ikkunassa.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:641 rc.cpp:972
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931
+msgid "&Kill processes on exit"
+msgstr "Ta&pa prosessit poistuttaessa"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933
msgid ""
-"Scroll the whole database and return everything that matches \n"
-"according to the rules defined in tabs Generic \n"
-"and Match"
+"Kill processes on exit
\n"
+"If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not "
+"exited already when KBabel exits,\n"
+"by sending a kill signal to them.
\n"
+"NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.
"
msgstr ""
-"Etsi koko tietokannasta ja palauta kaikki osumat säännöillä, jotka "
-"määritellään välilehdillä Yleiset\n"
-"ja Vertailu"
+"Tapa prosessit poistuttaessa
\n"
+"Mikäli tämä valinta on käytössä, KBabel yrittää tappaa kaikki vielä "
+"käynnissä olevat prosessit lähettämällä kill-signaalin niille.
\n"
+"HUOMAA: Tämä ei takaa, että kaikki prosessit kuolevat.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88
-#: rc.cpp:646 rc.cpp:977
-#, no-c-format
-msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
-msgstr "Etsi \"hyvien avainten\" luettelosta (paras)"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939
+msgid "Create inde&x for file contents"
+msgstr "Tee hakemisto tiedoston sisäl&löstä"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95
-#: rc.cpp:649 rc.cpp:980
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941
msgid ""
-"Search in a list of good keys (see Good keys "
-"tab) with rules defined in Search tab.\n"
-"This is the best way to search because the good keys "
-"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is "
-"smaller than the whole database."
+"Create index for file contents
\n"
+"If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed "
+"up the find/replace functions.
\n"
+"NOTE: This will slow down updating the file information considerably."
+"p>
"
msgstr ""
-"Etsi hyvien avainten luettelosta (katso "
-"Hyvät avaimet välilehteä) säännöillä, jotka on määritelty "
-"Haku-välilehdellä.\n"
-"Tämä on paras tapa etsiä, koska hyvien avainten "
-"luettelo todennäköisesti sisältää kaikki avaimet, jotka osuvat kyselyysi. Tämä "
-"on kuitenkin pienempi kuin koko tietokanta."
+"Tee hakemisto tiedoston sisällöstä
\n"
+"Jos valitset tämän, KBabel luo hakemiston jokaisesta PO-tiedostosta "
+"nopeuttaaksen etsi/korvaa-toimintoja.
\n"
+"HUOMAA: Tämä hidastaa huomattavasti tiedoston päivittämistä.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103
-#: rc.cpp:653 rc.cpp:984
-#, no-c-format
-msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
-msgstr "Palauta \"hyvien avainten\" luettelo (nopea)"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945
+msgid "Run &msgfmt before processing a file"
+msgstr "Käytä &msgfmt ennen tiedoston käsittelyä"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106
-#: rc.cpp:656 rc.cpp:987
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947
+msgid ""
+"Run msgfmt before processing a file
If you enable this, "
+"KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing a file."
+"p>
Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to "
+"be slower. This setting is enabled by default.
Disabling is useful for "
+"slow computers and when you want to translate PO files that are not "
+"supported by the current version of the Gettext tools that are on your "
+"system. The drawback of disabling is that hardly any syntax checking is done "
+"by the processing code, so invalid PO files could be shown as good ones, "
+"even if Gettext tools would reject such files.
"
+msgstr ""
+"Aja msgfmt ennen tiedoston prosessointia
Jos sallit "
+"tämän, KBabel ajaa Gettext-ohjelman msgfmt-työkalun ennen tiedoston "
+"prosessointia.
Tämän asetuksen salliminen on suotavaa, vaikka se saa "
+"prosessin hidastumaan. Tämä valinta on valittuna oletuksena.
Asetuksen "
+"estäminen hitailla tietokoneilla ja kun haluat kääntää PO-tiedostoja, joita "
+"ei tueta järjestelmässäsi olevalla nykyisellä Gettext-työkalun versiolla. "
+"Estämisen huono vaikutus on se, että tuskin mitään syntaksitarkistusta "
+"tehdään käsiteltävälle tekstille. Virheelliset PO-tiedostot näytetään "
+"oikeina jopa silloin kun Gettext-työkalut hylkivät tiedostoa.
"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988
+msgid "Commands for Folders"
+msgstr "Komennot kansioille"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993
msgid ""
-"Returns the whole good keys list. Rules defined in "
-"Search tab are ignored."
+"Replaceables:\n"
+"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
+"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
msgstr ""
-"Palauttaa koko hyvien avainten luettelon. Säännöt, jotka on "
-"määritelty Haku-välilehdellä jätetään huomiotta."
+"Korvattavat:\n"
+"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
+"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116
-#: rc.cpp:659 rc.cpp:990
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sama kirjainkoko"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998
+msgid ""
+"Commands for folders
Insert here the commands you want "
+"to execute in folders from the Catalog Manager. The commands are then shown "
+"in the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu."
+"p>
The following strings will be replaced in a command:
- @PACKAGE@: "
+"The name of the folder without path
- @PODIR@: The name of the PO-"
+"folder with path
- @POTDIR@: The name of the template folder with "
+"path
- @POFILES@: The names of the PO files with path"
+"li>
- @MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path
"
+"ul>
"
+msgstr ""
+"Komennot kansioille
Lisää tähän komennot, jotka haluat "
+"suoritettaviksi käännöspakettien hallinnasta. Komennot näytetään "
+"alivalikossa Komennot käännöspakettien hallinnan "
+"sisältöriippuvaisessa valikossa.
Seuraavat merkkijonot korvataan "
+"komennoissa:
- @PACKAGE@: Kansion nimi ilman polkua
- @PODIR@: PO-"
+"kansion nimi polkuineen
- @POTDIR@: Pohjien kansio polkuineen"
+"li>
- @POFILES@: PO-tiedostojen nimet polkuineen
- @MARKEDPOFILES@: "
+"Valittujen PO-tiedostojen nimet polkuineen
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:662 rc.cpp:993
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051
+msgid "Commands for Files"
+msgstr "Komennot tiedostoille"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056
msgid ""
-"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
-"use Return the list of \"good keys\" search mode."
+"Replaceables:\n"
+"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
+"@PODIR@, @POTDIR@"
msgstr ""
-"Mikäli tämä on valittu, haku etsii vain samaa kirjainkokoa. Valinta "
-"jätetään huomiotta, jos käytät Palauta \"hyvien avainten\" luettelo "
-"-hakutapaa."
+"Korvattavat:\n"
+"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
+"@PODIR@, @POTDIR@"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127
-#: rc.cpp:665 rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "Normalize white space"
-msgstr "Älä huomioi tilavälimerkkejä"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061
+msgid ""
+"Commands for files
Insert here the commands you want to "
+"execute on files from the Catalog Manager. The commands are then shown in "
+"the submenu Commands in the Catalog Manager's context menu.
The "
+"following strings will be replaced in a command:
- @PACKAGE@: The name "
+"of the file without path and extension
- @POFILE@: The name of the PO-"
+"file with path and extension
- @POTFILE@: The name of the "
+"corresponding template file with path and extension
- @POEMAIL@: The "
+"name and email address of the last translator
- @PODIR@: The name of "
+"the folder the PO-file is in, with path
- @POTDIR@: The name of the "
+"folder the template file is in, with path
"
+msgstr ""
+"Komennot kansioille
Lisää tähän komennot, jotka haluat "
+"suoritettaviksi käännöspakettien hallinnasta. Komennot näytetään "
+"alivalikossa Komennot käännöspakettien hallinnan "
+"sisältöriippuvaisessa valikossa.
Seuraavat merkkijonot korvataan "
+"komennoissa:
- @PACKAGE@: Tiedoston nimi ilman polkua ja "
+"tiedostopäätettä
- @POFILE@: PO-tiedoston nimi polkuineen ja "
+"tiedostopäätteineen
- @POTFILE@: Vastaavan pohjan nimi polkuineen ja "
+"tiedostopäätteineen
- @POEMAIL@: Viimeisimmän kääntäjän "
+"sähköpostiosoite
- @PODIR@: PO-kansion nimi polkuineen"
+"li>
- @POTDIR@: Pohjien kansio polkuineen
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134
-#: rc.cpp:668 rc.cpp:999
-#, no-c-format
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114
+msgid "Shown Columns"
+msgstr "Näytettävät sarakkeet"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118
+msgid "Fla&g"
+msgstr "&Valinta"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119
+msgid "&Fuzzy"
+msgstr "&Sumeita"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120
+msgid "&Untranslated"
+msgstr "&Kääntämättä"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121
+msgid "&Total"
+msgstr "&Yhteensä"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122
+msgid "SVN/&CVS status"
+msgstr "SVN/&CVS tila"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123
+msgid "Last &revision"
+msgstr "Viimeisi&n muutos"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124
+msgid "Last t&ranslator"
+msgstr "Viimei&sin kääntäjä"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126
msgid ""
-"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
-"It also substitutes groups of more than one space character with only one space "
-"character."
+"Shown columns
\n"
+""
msgstr ""
-"Poistaa tilavälimerkit lauseen alusta ja lopusta.\n"
-"Korvaa myös tilavälimerkkien ryhmät yhdellä välilyönnillä."
+"Näytettävät sarakkeet
\n"
+""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "Remove context comment"
-msgstr "Poista viitekommentti"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157
+msgid "&Base folder for source code:"
+msgstr "&Peruskansio lähdekoodille:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "Remove, if exists, the _:comment"
-msgstr "Poistaa _:-kommentit, jos olemassa"
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168
+msgid "Path Patterns"
+msgstr "Polkukuviot"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1009
-#, no-c-format
-msgid "Character to be ignored:"
-msgstr "Älä huomio merkkiä:"
+#: commonui/projectwizard.cpp:78
+msgid "Basic Project Information"
+msgstr "Projektin perustiedot"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:1012
-#, no-c-format
-msgid "Search"
-msgstr "Haku"
+#: commonui/projectwizard.cpp:83
+msgid "Translation Files"
+msgstr "Käännöstiedostot"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1015
-#, no-c-format
-msgid "Matching Method"
-msgstr "Vertailumenetelmä"
+#: commonui/projectwizard.cpp:140
+msgid ""
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n"
+"Korvataanko se?"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:1018
-#, no-c-format
-msgid "Query is contained"
-msgstr "Kysely sisältyy"
+#: commonui/projectwizard.cpp:141
+msgid "File Exists"
+msgstr "Tiedosto on jo olemassa"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1021
-#, no-c-format
-msgid "Match if query is contained in database string"
-msgstr "Osuma, jos kysely sisältyy tietokannan merkkijonoon"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Rough Translation"
+msgstr "Raaka käännös"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291
-#: rc.cpp:693 rc.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid "Query contains"
-msgstr "Kysely sisältää"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "&Aloita haku"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid "Match if query contains the database string"
-msgstr "Osuma, jos kysely sisältää tietokannan merkkijonon"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
+msgid "S&top"
+msgstr "&Pysäytä"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "Normal text"
-msgstr "Tavallinen teksti"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
+msgid "What to Translate"
+msgstr "Mitä käännetään"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as normal text."
-msgstr "Tulkitse hakumerkkijono tavallisena tekstinä."
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
+msgid "U&ntranslated entries"
+msgstr "Kää&ntämättättömät tietueet"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "Equal"
-msgstr "Samat"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
+msgid "&Fuzzy entries"
+msgstr "&Sumeat tietueet"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
+msgid "T&ranslated entries"
+msgstr "&Käännetyt tietueet"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
+msgid ""
+"What entries to translate
Choose here, for which entries "
+"of the file KBabel tries to find a translation. Changed entries are always "
+"marked as fuzzy, no matter which option you choose.
"
+msgstr ""
+"Mitä tietueita käännetään
Valitse tässä, mille "
+"tietueille KBabel yrittää löytää käännöksen. Muutetut tietueet merkitään "
+"aina sumeiksi riippumatta valitusta menetelmästä.
"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
+msgid "How to Translate"
+msgstr "Kuinka käännetään"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:1039
-#, no-c-format
-msgid "Match if query and database string are equal"
-msgstr "Osuma, jos kysely ja tietokannan merkkijono ovat samoja"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
+msgid "&Use dictionary settings"
+msgstr "Käytä &sanakirjan asetuksia"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Säännöllinen lauseke"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
+msgid "Fu&zzy translation (slow)"
+msgstr "&Sumea käännös (hidas)"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:1045
-#, no-c-format
-msgid "Consider the search string as a regular expression"
-msgstr "Tulkitse hakumerkkijono säännöllisenä lausekkeena"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
+msgid "&Single word translation"
+msgstr "&Yksittäisten sanojen käännös"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "Word Substitution"
-msgstr "Sanakorvaus"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
+msgid ""
+"How messages get translated
Here you can define if a "
+"message can only get translated completely, if similar messages are "
+"acceptable or if KBabel is supposed to try translating the single words of a "
+"message if no translation of the complete message or similar message was "
+"found.
"
+msgstr ""
+"Kuinka viestit käännetään
Tässä voit määritellä, "
+"käännetäänkö vain kokonaiset viestit, käännetäänkö samankaltaiset viestit "
+"vai yrittääkö KBabel kääntää viestin sana kerrallaan, mikäli koko viestin "
+"tai samankaltaisen viestin käännöstä ei löydetä.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:1051
-#, no-c-format
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
+msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
+msgstr "&Merkitse muutetut käännökset sumeiksi"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
msgid ""
-"If you use one or two word substitution "
-"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
-"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
-"one in one or two words."
-"\n"
-"Example:"
-"
\n"
-"If you search for My name is Andrea and you have activated "
-"one word substitution you may also find phrases like "
-"My name is Joe or Your name is Andrea."
-msgstr ""
-"Jos käytät yhden tai kahden sanan korvausta "
-"joka kerta etsittäessä lauseista, jossa on vähemmän kuin annettu määrä sanoja, "
-"hakukone etsii lauseita, jotka poikkeavat alkuperäisestä yhden tai kahden sanan "
-"verran."
-"\n"
-"Esimerkki:"
-"
\n"
-"Jos etsitään Nimeni on Andrea ja käytössä on"
-"yhden sanan korvaus löydetään myös Nimeni on Joe tai "
-"Nimesi on Andrea."
+"Mark changed entries as fuzzy
When a translation for a "
+"message is found, the entry will be marked fuzzy by default. This is "
+"because the translation is just guessed by KBabel and you should always "
+"check the results carefully. Deactivate this option only if you know what "
+"you are doing.
"
+msgstr ""
+"Merkitse muuttuneet käännökset sumeiksi
Kun viestin "
+"käännös löytyy, käännös merkitään sumeaksi oletuksena. Tämä siksi, "
+"että KBabel on arvannut käännöksen ja tulos on joka tapauksessa "
+"tarkistettava huolellisesti. Poista tämä valinta vain, jos tiedät, mitä olet "
+"tekemässä.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
-#: rc.cpp:725 rc.cpp:1056
-#, no-c-format
-msgid "Use one word substitution"
-msgstr "Käytä yhden sanan korvausta"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
+msgid "Initialize &TDE-specific entries"
+msgstr "Alusta &TDE-kohtaiset tietueet"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
-#: rc.cpp:728 rc.cpp:734 rc.cpp:1059 rc.cpp:1065
-#, no-c-format
-msgid "Max number of words in the query:"
-msgstr "Suurin kyselyn sanojen lukumäärä:"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
+msgid ""
+"Initialize TDE-specific entries
Initialize \"Comment=\" "
+"and \"Name=\" entries if a translation is not found. Also, \"NAME OF "
+"TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with identity settings."
+"
"
+msgstr ""
+"Alusta TDE-kohtaiset tietueet
Alusta \"Comment=\" ja "
+"\"Name=\" tietueet, jos käännöstä ei löytynyt. Myös \"NAME OF TRANSLATORS\" "
+"ja \"EMAIL OF TRANSLATORS\" täytetään henkilöllisyysasetuksilla.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
-#: rc.cpp:731 rc.cpp:1062
-#, no-c-format
-msgid "Use two word substitution"
-msgstr "Käytä kahden sanan korvausta"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "Sanakirjat"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
-#: rc.cpp:737 rc.cpp:1068
-#, no-c-format
-msgid "[A-Za-z0-9_%"
-msgstr "[A-Za-z0-9_%"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
+msgid ""
+"Dictionaries
Choose here, which dictionaries have to be "
+"used for finding a translation. If you select more than one dictionary, they "
+"are used in the same order as they are displayed in the list.
The "
+"Configure button allows you to temporarily configure selected "
+"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog."
+"
"
+msgstr ""
+"Sanakirjat
Valitse tässä, mitä sanakirjoja käytetään "
+"käännösten etsimiseen. Jos valitset enemmän kuin yhden sanakirjan, niitä "
+"käytetään samassa järjestyksessä kuin ne esiintyvät luettelossa."
+"p>
Sanakirjan voi tilapäisesti määritellä Asetukset-painikkeella. "
+"Alkuperäiset asetukset palautetaan valintaikkunan sulkemisen jälkeen.
"
+"qt>"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
-#: rc.cpp:740 rc.cpp:1071
-#, no-c-format
-msgid "]"
-msgstr "]"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
+msgid "Messages:"
+msgstr "Viestit:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
-#: rc.cpp:743 rc.cpp:1074
-#, no-c-format
-msgid "Local characters for regular expressions:"
-msgstr "Säännöllisten lausekkeiden paikalliset merkit:"
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
+msgid ""
+"When a translation for a message is found, the entry will be marked "
+"fuzzy by default. This is because the translation is just guessed by "
+"KBabel and you should always check the results carefully. Deactivate this "
+"option only if you know what you are doing.
"
+msgstr ""
+"Kun viestin käännös löytyy, käännös merkitään sumeaksi "
+"oletuksena. Tämä siksi, että KBabel on arvannut käännöksen ja tulos on joka "
+"tapauksessa tarkistettava huolellisesti. Poista tämä valinta vain, jos "
+"tiedät, mitä olet tekemässä.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
-#: rc.cpp:749 rc.cpp:1080
-#, no-c-format
-msgid "Database folder:"
-msgstr "Tietokantakansio:"
+#: commonui/tdeactionselector.cpp:81
+msgid "&Available:"
+msgstr "&Saatavilla:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
-#: rc.cpp:752 rc.cpp:1083
-#, no-c-format
-msgid "Auto add entry to database"
-msgstr "Lisää tietue automaattisesti tietokantaan"
+#: commonui/tdeactionselector.cpp:96
+msgid "&Selected:"
+msgstr "&Valittuna:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
-#: rc.cpp:755 rc.cpp:1086
-#, no-c-format
+#: datatools/accelerators/main.cc:58
msgid ""
-"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
-"someone (may be kbabel)"
-msgstr ""
-"Lisää automaattisesti tietue tietokantaan, jos joku ilmoittaa uudesta "
-"käännöksestä (saattaa olla kbabel)"
+"_: what check found errors\n"
+"accelerator"
+msgstr "pikanäppäimet"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
-#: rc.cpp:758 rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid "Auto added entry author:"
-msgstr "Automaattisesti lisätyn tietueen tekijä:"
+#: datatools/arguments/main.cc:57
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"arguments"
+msgstr "argumentit"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
-#: rc.cpp:761 rc.cpp:1092
-#, no-c-format
+#: datatools/context/main.cc:58
msgid ""
-"Put here the name and email address that you want to use as "
-"last translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
-"you modify a translation with kbabel)."
-""
-msgstr ""
-"Laita tähän nimi ja sähköpostiosoite, joita haluat käyttää "
-"viimeisimpänä kääntäjänä lisättäessä automaattisesti tietueita "
-"tietokantaan (esim. kun muutat käännöstä kbabelilla)."
-""
+"_: what check found errors\n"
+"context info"
+msgstr "kontekstitiedot"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
-#: rc.cpp:764
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File"
-msgstr "Etsi yhdestä PO-tiedostosta"
+#: datatools/equations/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"equations"
+msgstr "yhtälöt"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
-#: rc.cpp:767
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "Etsi kansiosta"
+#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"translation has inconsistent length"
+msgstr "käännöksellä on epäjohdonmukainen pituus"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:770
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders"
-msgstr "Etsi kansiosta ja alikansioista"
+#: datatools/not-translated/main.cc:60
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"English text in translation"
+msgstr "Englanninkielinen teksti käännettävänä"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
-#: rc.cpp:773 rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Scanning file:"
-msgstr "Etsitään tiedostosta:"
+#: datatools/pluralforms/main.cc:59
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"plural forms"
+msgstr "monikkomuodot"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
-#: rc.cpp:776 rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Entries added:"
-msgstr "Lisätyt tietueet:"
+#: datatools/punctuation/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"punctuation"
+msgstr "välimerkkien käyttö"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
-#: rc.cpp:779 rc.cpp:1110
-#, no-c-format
-msgid "Total progress:"
-msgstr "Kokonaisedistyminen:"
+#: datatools/regexp/main.cc:58
+msgid "Error loading data (%1)"
+msgstr "Virhe ladattaessa tietoja (%1)"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
-#: rc.cpp:782 rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "Processing file:"
-msgstr "Käsitellään tiedostoa:"
+#: datatools/regexp/main.cc:118
+msgid "File not found"
+msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:785 rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "Loading file:"
-msgstr "Ladataan tiedostoa:"
+#: datatools/regexp/main.cc:123
+msgid "The file is not a XML"
+msgstr "Tiedosto ei ole XML-muodossa"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
-#: rc.cpp:788 rc.cpp:1119
-#, no-c-format
-msgid "Export..."
-msgstr "Vie..."
+#: datatools/regexp/main.cc:147
+msgid "Expected tag 'item'"
+msgstr "Odotettiin muotoilukoodia 'item'"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:791 rc.cpp:1122
-#, no-c-format
-msgid "Statistics"
-msgstr "Tilastot"
+#: datatools/regexp/main.cc:153
+msgid "First child of 'item' is not a node"
+msgstr "'Item'-solmun ensimmäinen lapsi ei ole solmu"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
-#: rc.cpp:794 rc.cpp:1125
-#, no-c-format
-msgid "Repeated Strings"
-msgstr "Toistetut merkkijonot"
+#: datatools/regexp/main.cc:159
+msgid "Expected tag 'name'"
+msgstr "Odotettiin muotoilukoodia 'name'"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
-#: rc.cpp:797 rc.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "Good Keys"
-msgstr "Hyvät avaimet"
+#: datatools/regexp/main.cc:167
+msgid "Expected tag 'exp'"
+msgstr "Odotettiin muotoilukoodia 'exp'"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
-#: rc.cpp:803 rc.cpp:1134
-#, no-c-format
+#: datatools/whitespace/main.cc:60
msgid ""
-"Here you can define how to fill the good keys list."
-"\n"
-"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
-"inserted in the good keys list."
-"
\n"
-"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
-"have to insert the key in the list."
-"
\n"
-"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
-"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
-"
\n"
-"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
-msgstr ""
-"Tässä voidaan määritellä, kuinka hyvien avainten luettelo "
-"täytetään."
-"\n"
-"Voit asettaa kyselyn sanojen vähimmäismäärän, jotka avaimessa pitää olla, jotta "
-"avain lisättäisiin hyvien avainten luetteloon."
-"
\n"
-"Voit asettaa myös avaimen sanojen vähimmäismäärän, jotka kyselyssä pitää olla, "
-"jotta avain lisättäisiin hyvien avainten luetteloon."
-"
\n"
-"Nämä kaksi lukua ovat prosenttiosuuksia sanojen kokonaislukumäärästä. Mikäli "
-"tämä prosenttiosuus on pienempi kuin yksi, hakukone asettaa sen yhdkesi."
-"
\n"
-"Lopuksi voit asettaa luettelon suurimman tietuemäärän."
+"_: which check found errors\n"
+"whitespace only translation"
+msgstr "käännöksessä on vain tyhjää"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
-msgstr "Avaimen sanojen vähimmäismäärä, jotka on oltava kyselyssä (%):"
+#: datatools/xml/main.cc:60
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"XML tags"
+msgstr "XML-muotoilukoodit"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:819 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
+msgid "saving file"
+msgstr "tiedostoa tallennetaan"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
-msgstr "Kyselyn sanojen vähimmäismäärä, jotka on oltava avaimessa (%):"
+#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
+msgid "loading file"
+msgstr "tiedostoa ladataan"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid "Max list length:"
-msgstr "Luettelon suurin koko:"
+#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
+msgid "Table:"
+msgstr "Taulukko:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:1156
-#, no-c-format
-msgid "Frequent Words"
-msgstr "Yleiset sanat"
+#: kbabel/charselectview.cpp:84
+msgid ""
+"Character Selector
This tool allows to insert special "
+"characters using double click.
"
+msgstr ""
+"Merkkivalitsin
Tämä työkalu mahdollistaa erikoismerkkien "
+"lisäämisen kaksoisnapautuksella.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:1159
+#: kbabel/commentview.cpp:78 kbabel/headerwidget.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Discard words more frequent than:"
-msgstr "Älä huomioi sanoja, jotka esiintyvät useammin kuin:"
+msgid "&Comment:"
+msgstr "K&ommentti:"
+
+#: kbabel/commentview.cpp:88
+msgid ""
+"Comment Editor
\n"
+"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
+"\n"
+"
The comments normally contain information about where the message is "
+"found in the source\n"
+"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
+"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.
\n"
+"You can hide the comment editor by deactivating\n"
+"Options->Show Comments.
"
+msgstr ""
+"Kommenttimuokkain
\n"
+"Tämä muokkausikkuna mahdollistaa näytetyn viestin kommentoimisen. \n"
+"
Kommentit sisältävät yleensä tietoa, mistä viesti löytyy lähdekoodissa\n"
+"ja tilatietoja viestistä (sumea, c-muotoilu).\n"
+"Kommenteissa voi joskus myös olla vinkkejä muilta kääntäjiltä.
\n"
+"Voit piilottaa kommenttimuokkaimen poistamalla valinnan\n"
+"Asetukset->Näytä kommentit.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:1162
-#, no-c-format
-msgid "/10000"
-msgstr "/10000"
+#: kbabel/contextview.cpp:63
+msgid ""
+"PO Context
This window shows the context of the current "
+"message in the PO file. Normally it shows four messages in front of the "
+"current message and four after it.
You can hide the tools window by "
+"deactivating Options->Show Tools.
"
+msgstr ""
+"PO-viitteet
Tämä ikkuna näyttää nykyisen viestin "
+"asiayhteyden PO-tiedostossa. Tavallisesti ikkunassa näkyy neljä valittua "
+"viestiä edeltävää viestiä ja neljä seuraavaa viestiä.
Voit piilottaa "
+"työkaluikkunan poistamalla valinnan Asetukset->Näytä työkalut.
"
+"qt>"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:1165
-#, no-c-format
-msgid "Frequent words are considered as in every key"
-msgstr "Yleisten sanojen tulkitaan esiintyvän jokaisessa avaimessa"
+#: kbabel/contextview.cpp:99
+msgid "current entry"
+msgstr "nykyinen tietue"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
-#: rc.cpp:837
-#, no-c-format
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Muokkaa lähdekoodia"
+#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
+msgid "untranslated"
+msgstr "kääntämätön"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
-#: rc.cpp:846
-#, no-c-format
-msgid "Additional Informations"
-msgstr "Lisätietoja"
+#: kbabel/contextview.cpp:140
+msgid "Plural %1: %2\n"
+msgstr "Monikko %1: %2\n"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
-#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:849
-#, no-c-format
-msgid "Status: "
-msgstr "Tila: "
+#: kbabel/editorpreferences.ui.h:16
+msgid "This option takes no effect until KBabel is restarted."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
-#: rc.cpp:852
-#, no-c-format
-msgid "Project name:"
-msgstr "Projektin nimi:"
+#: kbabel/errorlistview.cpp:62
+msgid ""
+"Error List
This window shows the list of errors found by "
+"validator tools so you can know why the current message has been marked with "
+"an error.
"
+msgstr ""
+"Virheluettelo
Tämä ikkuna näyttää luettelon "
+"oikeellisuustarkistuksen löytämistä virheistä, jotta näkisit, miksi valittu "
+"viesti on merkitty virheelliseksi.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
-#: rc.cpp:855
-#, no-c-format
-msgid "Project keywords:"
-msgstr "Projektin avainsanat:"
+#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
+msgid "Go to Entry"
+msgstr "Siirry tietyeeseen"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
-#: rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid "General Info"
-msgstr "Yleistiedot"
+#: kbabel/headereditor.cpp:60
+msgid "&Apply Settings"
+msgstr "&Käytä"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
-#: rc.cpp:861
-#, no-c-format
-msgid "Single File"
-msgstr "Yksittäinen tiedosto"
+#: kbabel/headereditor.cpp:61
+msgid ""
+"This button updates the header using the current settings. The "
+"resulting header is the one that would be written into the PO file on saving."
+"
"
+msgstr ""
+"Tämä painike päivittää otsikon käyttäen nykyisiä asetuksia. "
+"Muodostettava otsikko kirjoitettaisiin PO-tiedostoon tallennuksessa.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
-#: rc.cpp:864
-#, no-c-format
-msgid "Single Folder"
-msgstr "Yksittäinen kansio"
+#: kbabel/headereditor.cpp:65
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Palauta"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
-#: rc.cpp:867
-#, no-c-format
-msgid "Recursive Folder"
-msgstr "Rekursiivinen kansio"
+#: kbabel/headereditor.cpp:66
+msgid "This button will revert all changes made so far.
"
+msgstr ""
+"Tämä painike palauttaa kaikki tähän asti tehdyt muutokset.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
-#: rc.cpp:870
-#, no-c-format
-msgid "Source name:"
-msgstr "Lähdekoodin nimi:"
+#: kbabel/headereditor.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Header Editor for %1"
+msgstr "Otsikkomuokkain %1:lle"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
-#: rc.cpp:873
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tyyppi:"
+#: kbabel/headereditor.cpp:136
+msgid ""
+"This is not a valid header.
\n"
+"Please edit the header before updating!
"
+msgstr ""
+"Tämä ei ole kelvollinen otsikko.
\n"
+"Korjaa otsikko ennen päivitystä!
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
-#: rc.cpp:876
-#, no-c-format
-msgid "Setup Filter..."
-msgstr "Suotimen asetukset..."
+#: kbabel/headereditor.cpp:172
+msgid ""
+"This is not a valid header.
\n"
+"Please edit the header before updating.
"
+msgstr ""
+"Tämä ei ole kelvollinen otsikko.
\n"
+"Korjaa otsikko ennen päivitystä.
"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
-#: rc.cpp:879
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Sijainti:"
+#: kbabel/headereditor.cpp:175 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:635
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "&Muokkaa..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
-#: rc.cpp:882
-#, no-c-format
-msgid "Use filter"
-msgstr "Käytä suodinta"
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
+msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
+msgstr "KBabel on lisännyt kontekstin, älä käännä:"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 40
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:933
-#, no-c-format
-msgid "&Path to Compendium File"
-msgstr "&Polku kokoomatiedostoon"
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Plural %1"
+msgstr "Monikko %1"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:891
-#, no-c-format
-msgid "Ignore &fuzzy strings"
-msgstr "Älä huomioi s&umeita tekstejä"
+#: kbabel/kbabel.cpp:330
+msgid ""
+"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
+"enter some information in the preferences dialog first.\n"
+"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
+"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You "
+"may want to change this setting according to the settings of your language "
+"team."
+msgstr ""
+"KBabelia ei ole käynnistetty aiemmin. Jotta KBabelin toimisi oikein, pitää "
+"ensin tehdä joitakin asetuksia.\n"
+"Vähimmäisvaatimuksena on täyttää Henkilöllisyys-sivu.\n"
+"Tarkista myös koodaus, joka on tällä hetkellä asetettu arvoon %1, Tallennus-"
+"sivulla. Tämä asetus tulee vaihtaa kieliryhmäsi käyttämään asetukseen."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 113
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:939
-#, no-c-format
-msgid "Onl&y whole words"
-msgstr "&Vain kokonaiset sanat"
+#: kbabel/kbabel.cpp:415
+msgid "Save Sp&ecial..."
+msgstr "Tallenna &erikois..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 124
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:942
-#, no-c-format
-msgid "Case sensiti&ve"
-msgstr "Sama k&irjainkoko"
+#: kbabel/kbabel.cpp:417
+msgid "Set &Package..."
+msgstr "Aseta &paketti..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 148
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "A text matches if:"
-msgstr "Teksti on osuma, jos se:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "&New View"
+msgstr "&Näkymät"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 174
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:948
-#, no-c-format
-msgid "E&qual to searched text"
-msgstr "on &sama kuin etsitty teksti"
+#: kbabel/kbabel.cpp:425
+msgid "New &Window"
+msgstr "Uusi &ikkuna"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 185
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "Contains a &word of searched text"
-msgstr "sisältää sa&nan etsitystä tekstistä"
+#: kbabel/kbabel.cpp:447
+msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
+msgstr "Kopioi alkuperäinen teksti &käännetyksi tekstiksi"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 196
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "Co&ntained in searched text"
-msgstr "sisält&yy etsittyyn tekstiin"
+#: kbabel/kbabel.cpp:449
+msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
+msgstr "Kopioi hakutul&os käännetyksi tekstiksi"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 207
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:957
-#, no-c-format
-msgid "&Similar to searched text"
-msgstr "&samankaltainen etsittyyn tekstiin"
+#: kbabel/kbabel.cpp:452
+msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
+msgstr "Kopioi käännetty teksti m&uiksi monikoiksi"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 218
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:960
-#, no-c-format
-msgid "Contains searched te&xt"
-msgstr "sisältää etsityn te&kstin"
+#: kbabel/kbabel.cpp:454
+msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
+msgstr "Kopioi valittu merkki käännettyyn tekstiin"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
-#: rc.cpp:918
-#, no-c-format
-msgid "&Path to auxiliary file:"
-msgstr "Polku &lisätiedostoon:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:457
+msgid "To&ggle Fuzzy Status"
+msgstr "Vaihda &sumeaa tilaa"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
-#: rc.cpp:921
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore fuzzy entries"
-msgstr "Ä&lä huomio sumeita tietueita"
+#: kbabel/kbabel.cpp:459
+msgid "&Edit Header..."
+msgstr "&Muokkaa otsikkoa..."
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
-#: rc.cpp:924
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"\n"
-"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
-"
\n"
-"- @PACKAGE@: the name of the currently translated application or "
-"package
\n"
-"- @LANG@: the language code
\n"
-"- @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to the "
-"nth folder counted from the filename
\n"
-"
"
-msgstr ""
-""
-"\n"
-"Seuraavat muuttujat korvataan polussa, mikäli olemassa:\n"
-"
\n"
-"- @PACKAGE@: käännettävän sovelluksen tai paketin nimi
\n"
-"- @LANG@: kielikoodi
\n"
-"- @DIRn@: missä n on positiivinen kokonaisluku. Tämä "
-"korvataan n:nnellä kansiolla tiedostonimestä laskettuna
\n"
-"
"
+#: kbabel/kbabel.cpp:462
+msgid "&Insert Next Tag"
+msgstr "Lisää seuraava mu&otoilukoodi"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
-#: rc.cpp:1095
-#, no-c-format
-msgid "Scan Single PO File..."
-msgstr "Etsi yhdestä PO-tiedostosta..."
+#: kbabel/kbabel.cpp:467
+msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
+msgstr "Lisää seuraava muotoilukoo&di alkuperäisen tekstin &sijainnista"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
-#: rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder..."
-msgstr "Etsi kansiosta..."
+#: kbabel/kbabel.cpp:472
+msgid "Inser&t Tag"
+msgstr "&Lisää muotoil&ukoodi"
-#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
-#: rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "Scan Folder && Subfolders..."
-msgstr "Etsi kansiosta ja alikansioista..."
+#: kbabel/kbabel.cpp:479
+msgid "Show Tags Menu"
+msgstr "Näytä muotoilukoodivalikko"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
-#: rc.cpp:1168
-#, no-c-format
-msgid "Mark invalid as &fuzzy"
-msgstr "&Merkitse epäkelvot tietueet sumeiksi"
+#: kbabel/kbabel.cpp:486
+msgid "Move to Next Tag"
+msgstr "Siirry seuraavaan muotoilukoodiin"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Mark invalid as fuzzy"
-"
\n"
-"
If you select this option, all items,\n"
-"which identifies the tool as invalid, will be\n"
-"marked as fuzzy and the resulting file\n"
-"will be saved.
"
-msgstr ""
-""
-"Merkitse epäkelvot tietueet sumeiksi"
-"
\n"
-"
Tällä valinnalla kaikki merkinnät, jotka työkalu tunnistaa epäkelvoiksi, "
-"merkitään sumeiksi ja muodostuva tiedosto tallennetaan.
"
+#: kbabel/kbabel.cpp:490
+msgid "Move to Previous Tag"
+msgstr "Siirry edelliseen muotoilukoodiin"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
-#: rc.cpp:1178
-#, no-c-format
-msgid "&Do not validate fuzzy"
-msgstr "Ä&lä tarkista sumeita"
+#: kbabel/kbabel.cpp:494
+msgid "Insert Next Argument"
+msgstr "Lisää seuraava argumentti"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
-#: rc.cpp:1181
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"Do not validate fuzzy"
-"
\n"
-"
If you select this option, all items\n"
-"marked as fuzzy will not be validated at all.
"
-msgstr ""
-""
-"Älä tarkista sumeita"
-"
\n"
-"
Tällä valinnalla sumeita tietueita ei tarkisteta lainkaan.
"
+#: kbabel/kbabel.cpp:499
+msgid "Inser&t Argument"
+msgstr "Lisää argumen&tti"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
-#: rc.cpp:1192
-#, no-c-format
-msgid "&Markings"
-msgstr "Vali&nnat"
+#: kbabel/kbabel.cpp:506
+msgid "Show Arguments Menu"
+msgstr "Näytä argumenttivalikko"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
-#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1219 rc.cpp:1225
-#, no-c-format
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
+#: kbabel/kbabel.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "&Previous"
+msgstr "< &Edellinen"
-#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
-#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:1204 rc.cpp:1222 rc.cpp:1228
-#, no-c-format
-msgid "SVN"
-msgstr "SVN"
+#: kbabel/kbabel.cpp:517
+msgid "&Next"
+msgstr "&Seuraava"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1231
-#, no-c-format
-msgid "To be set dynamically:"
-msgstr "Dynaamisesti asetettava:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:523
+msgid "&First Entry"
+msgstr "E&nsimmäinen tietue"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
-#: rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "&Include templates"
-msgstr "&Sisällytä pohjat"
+#: kbabel/kbabel.cpp:526
+msgid "&Last Entry"
+msgstr "&Viimeinen tietue"
-#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
-#: rc.cpp:1243
-#, no-c-format
-msgid "Use &wildcards"
-msgstr "Käytä &jokerimerkkejä"
+#: kbabel/kbabel.cpp:552
+msgid "&Back in History"
+msgstr "&Taaksepäin historiassa"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Nykyinen:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:554
+msgid "For&ward in History"
+msgstr "&Eteenpäin historiassa"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
-#: rc.cpp:1255
-#, no-c-format
-msgid "Overall:"
-msgstr "Yhteensä:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:558
+msgid "&Find Text"
+msgstr "&Etsi teksti"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:1258
-#, no-c-format
-msgid "Current file:"
-msgstr "Nykyinen tiedosto:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:565
+msgid "F&ind Selected Text"
+msgstr "Ets&i valittu teksti"
-#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
-#: rc.cpp:1261
-#, no-c-format
-msgid "Validation:"
-msgstr "Oikeellisuustarkistus:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:572
+msgid "&Edit Dictionary"
+msgstr "&Muokkaa sanakirjaa"
-#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Teemu Rytilahti
Ilkka Pirskanen"
+#: kbabel/kbabel.cpp:579
+msgid "Con&figure Dictionary"
+msgstr "Sa&nakirjan asetukset"
-#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "
teemu.rytilahti@kde-fi.org
ilkka.pirskanen@kolumbus.fi"
+#: kbabel/kbabel.cpp:585
+msgid "About Dictionary"
+msgstr "Tietoja sanakirjasta"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
-"the database:\n"
-"%1"
+#: kbabel/kbabel.cpp:611
+msgid "Open &Recent"
msgstr ""
-"Virhe haettaessa viestiuetteloa tiedostolle tietokannasta:\n"
-"%1"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
-msgid "No difference found"
-msgstr "Eroja ei löytynyt"
+#: kbabel/kbabel.cpp:614
+msgid "&Spell Check..."
+msgstr "&Oikoluku..."
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
-msgid "Difference found"
-msgstr "Eroja löytyi"
+#: kbabel/kbabel.cpp:617
+msgid "&Check All..."
+msgstr "&Tarkista kaikki..."
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
-msgid "No corresponding message found."
-msgstr "Vastaavaa viestiä ei löytynyt."
+#: kbabel/kbabel.cpp:620
+msgid "C&heck From Cursor Position..."
+msgstr "Tarkista ko&hdistimen paikasta..."
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
-msgid "No corresponding message found"
-msgstr "Vastaavaa viestiä ei löytynyt"
+#: kbabel/kbabel.cpp:623
+msgid "Ch&eck Current..."
+msgstr "Tark&ista nykyinen..."
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
-msgid "Select File to Diff With"
-msgstr "Valitse verrattava tiedosto"
+#: kbabel/kbabel.cpp:626
+msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
+msgstr "Tarkista nykyisestä tie&doston loppuun..."
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
-msgid "loading file for diff"
-msgstr "ladataan tiedostoa vertailtavaksi"
+#: kbabel/kbabel.cpp:629
+msgid "Chec&k Selected Text..."
+msgstr "Tarkista valit&tu teksti..."
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid PO file."
-msgstr ""
-"Virhe luettaessa tiedostoa:\n"
-" %1\n"
-"Tiedosto ei ehkä ole kelvollinen PO-tiedosto."
+#: kbabel/kbabel.cpp:635
+msgid "&Diffmode"
+msgstr "&Vertailutapa"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have permissions to read file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Ei oikeuksia lukea tiedostoa:\n"
-" %1"
+#: kbabel/kbabel.cpp:645
+msgid "S&how Original Text"
+msgstr "Nä&ytä alkuperäinen teksti"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not specified a valid file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Tiedosto ei ole kelvollinen:\n"
-" %1"
+#: kbabel/kbabel.cpp:649
+msgid "&Open File for Diff"
+msgstr "&Avaa tiedosto vertailtavaksi"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
-#, c-format
-msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"KBabel ei löydä tiedoston MIME-tyyppiä vastaavaa liitännäistä:\n"
-" %1"
+#: kbabel/kbabel.cpp:653
+msgid "&Rough Translation..."
+msgstr "&Raaka käännös..."
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
-#, c-format
-msgid ""
-"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Tuontiliitännäinen ei pysty käsittelemään tämäntyyppistä tiedostoa:\n"
-" %1"
+#: kbabel/kbabel.cpp:657
+msgid "&Catalog Manager..."
+msgstr "&Käännöspakettien hallinta..."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Virhe tiedostoa avattaessa:\n"
-" %1"
+#: kbabel/kbabel.cpp:660
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "Vaihda muokkaustilaa"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
-msgid ""
-"The search string has not been found yet.\n"
-"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
-"Please try later."
-msgstr ""
-"Etsittyä merkkijonoa ei ole vielä löytynyt.\n"
-"Teksti voi vielä kuitenkin löytyä etsityistä tiedostoista.\n"
-"Yritä myöhemmin uudelleen."
+#: kbabel/kbabel.cpp:662
+msgid "&Word Count"
+msgstr "&Sanojen lukumäärä"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
-msgid "Do not show in this find/replace session again"
-msgstr "Älä näytä enää tässä etsi/korvaa-istunnossa uudelleen"
+#: kbabel/kbabel.cpp:678
+msgid "&Gettext Info"
+msgstr "&Gettext Info-sivu"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
-msgid "Enter new package for the current file:"
-msgstr "Anna uusi paketti nykyiselle tiedostolle:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:689
+msgid "Clear Bookmarks"
+msgstr "Tyhjennä kirjanmerkit"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
-msgid "No mismatch has been found."
-msgstr "Virheitä ei löytynyt."
+#: kbabel/kbabel.cpp:697
+msgid "&Views"
+msgstr "&Näkymät"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
-msgid ""
-"Some mismatches have been found.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
-msgstr ""
-"Tiedosto sisälsi virheitä.\n"
-"Tarkista virheelliset tietueet komennolla\n"
-"Siirry->Seuraava virhe"
+#: kbabel/kbabel.cpp:703
+msgid "Current: 0"
+msgstr "Nykyinen: 0"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
-msgid ""
-"Total words: %1\n"
-"\n"
-"Words in untranslated messages: %2\n"
-"\n"
-"Words in fuzzy messages: %3"
-msgstr ""
-"Sanoja yhteensä: %1\n"
-"\n"
-"Sanoja kääntämättömissä viesteissä: %2\n"
-"\n"
-"Sanoja sumeissa viesteissä: %3"
+#: kbabel/kbabel.cpp:704
+msgid "Total: 0"
+msgstr "Yhteensä: 0"
-#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
-msgid "Word Count"
-msgstr "Sanalukumäärä"
+#: kbabel/kbabel.cpp:705
+msgid "Fuzzy: 0"
+msgstr "Sumeita: 0"
-#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
-msgid "Table:"
-msgstr "Taulukko:"
+#: kbabel/kbabel.cpp:706
+msgid "Untranslated: 0"
+msgstr "Kääntämättä: 0"
-#: kbabel/charselectview.cpp:84
-msgid ""
-""
-"Character Selector
"
-"This tool allows to insert special characters using double click.
"
-msgstr ""
-""
-"Merkkivalitsin
"
-"Tämä työkalu mahdollistaa erikoismerkkien lisäämisen "
-"kaksoisnapautuksella.
"
+#: kbabel/kbabel.cpp:713 kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Status: "
+msgstr "Tila: "
-#: kbabel/headereditor.cpp:60
-msgid "&Apply Settings"
-msgstr "&Käytä"
+#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
+msgid "fuzzy"
+msgstr "sumea"
-#: kbabel/headereditor.cpp:61
-msgid ""
-""
-"This button updates the header using the current settings. The resulting "
-"header is the one that would be written into the PO file on saving.
"
-msgstr ""
-""
-"Tämä painike päivittää otsikon käyttäen nykyisiä asetuksia. Muodostettava "
-"otsikko kirjoitettaisiin PO-tiedostoon tallennuksessa.
"
+#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
+msgid "faulty"
+msgstr "virheellinen"
-#: kbabel/headereditor.cpp:65
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Palauta"
+#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
+msgid "INS"
+msgstr "INS"
-#: kbabel/headereditor.cpp:66
-msgid "This button will revert all changes made so far.
"
-msgstr ""
-""
-"Tämä painike palauttaa kaikki tähän asti tehdyt muutokset.
"
+#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
-#: kbabel/headereditor.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Header Editor for %1"
-msgstr "Otsikkomuokkain %1:lle"
+#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Rivi: %1 Sarake: %2"
-#: kbabel/headereditor.cpp:136
+#: kbabel/kbabel.cpp:749
msgid ""
-""
-"This is not a valid header.
\n"
-"Please edit the header before updating!
"
+"Statusbar
\n"
+"The statusbar displays some information about the opened file,\n"
+"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
+"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
+"shown.
"
msgstr ""
-""
-"Tämä ei ole kelvollinen otsikko.
\n"
-"Korjaa otsikko ennen päivitystä!
"
+"Tilarivi
\n"
+"Tilarivi näyttää tietoja avatusta tiedostosta, kuten tietueiden "
+"kokonaismäärän ja sumeiden ja kääntämättömien tietueiden lukumäärän. Myös "
+"valitun tietueen järjestysnumero ja tila näytetään.
"
-#: kbabel/headereditor.cpp:172
-msgid ""
-""
-"This is not a valid header.
\n"
-"Please edit the header before updating.
"
+#: kbabel/kbabel.cpp:767
+msgid "Perform &All Checks"
+msgstr "Tee kaikki tar&kistukset"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:774
+msgid "C&heck Syntax"
+msgstr "&Tarkista lauserakenne"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:814 kbabel/kbabel.cpp:851
+msgid "&Modify"
msgstr ""
-""
-"Tämä ei ole kelvollinen otsikko.
\n"
-"Korjaa otsikko ennen päivitystä.
"
-#: kbabel/commentview.cpp:88
+#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
msgid ""
-""
-"Comment Editor
\n"
-"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
-"\n"
-"
The comments normally contain information about where the message is found "
-"in the source\n"
-"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
-"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.
\n"
-"You can hide the comment editor by deactivating\n"
-"Options->Show Comments.
"
+"The document contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
msgstr ""
-""
-"Kommenttimuokkain
\n"
-"Tämä muokkausikkuna mahdollistaa näytetyn viestin kommentoimisen. "
-"\n"
-"
Kommentit sisältävät yleensä tietoa, mistä viesti löytyy lähdekoodissa\n"
-"ja tilatietoja viestistä (sumea, c-muotoilu).\n"
-"Kommenteissa voi joskus myös olla vinkkejä muilta kääntäjiltä.
\n"
-"Voit piilottaa kommenttimuokkaimen poistamalla valinnan\n"
-"Asetukset->Näytä kommentit.
"
-
-#: kbabel/main.cpp:537
-msgid "Go to entry with msgid "
-msgstr "Mene tietueeseen, jonka tunniste on "
+"Asiakirja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
+"Tallennetaanko muutokset vai hylätäänkö ne?"
-#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
-msgid "Disable splashscreen at startup"
-msgstr "Älä näytä aloitusruutua ohjelman käynnistyessä"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1081
+msgid "There are no changes to save."
+msgstr "Ei tallentamattomia muutoksia."
-#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
-msgid "File to load configuration from"
-msgstr "Tiedosto, josta ladataan asetukset"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1162
+msgid "OVR"
+msgstr "OVR"
-#: kbabel/main.cpp:540
-msgid "Files to open"
-msgstr "Avattavat tiedostot"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1266
+msgid ""
+"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the "
+"installation of TDE.\n"
+"Please start Catalog Manager manually."
+msgstr ""
+"TDELauncher:in käyttäminen käännöspakettien hallinnan käynnistämiseksi ei "
+"onnistunut. Tarkista TDE-asennus.\n"
+"Käynnistä käännöspakettien hallinta käsin."
-#: kbabel/main.cpp:547
-msgid "KBabel"
-msgstr "KBabel"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1364
+#, c-format
+msgid "Current: %1"
+msgstr "Nykyinen: %1"
-#: kbabel/main.cpp:548
-msgid "An advanced PO file editor"
-msgstr "Edistynyt PO-tiedostomuokkain"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1370
+#, c-format
+msgid "Total: %1"
+msgstr "Yhteensä: %1"
-#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
-msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
-msgstr "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 KBabel-kehittäjät"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1375
+#, c-format
+msgid "Fuzzy: %1"
+msgstr "Sumeita: %1"
-#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
-msgid "Original author"
-msgstr "Alkuperäinen tekijä"
+#: kbabel/kbabel.cpp:1380
+#, c-format
+msgid "Untranslated: %1"
+msgstr "Kääntämättä: %1"
-#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
-msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
-msgstr ""
-"Kirjoitti vertailualgoritmin, korjasi KSpellin ja antoi paljon käytännöllisiä "
-"vinkkejä."
+#: kbabel/kbabel.cpp:1537
+msgid "RO"
+msgstr "RO"
-#: kbabel/main.cpp:555
+#: kbabel/kbabel.cpp:1568
+#, c-format
msgid ""
-"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
-msgstr ""
-"Kirjoitti sanakirjaliitännäisen tietokantaetsintään ja muutamia muita osuuksia."
-
-#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
-msgstr "Nykyinen ylläpitäjä, siirto TDE3:lle ja Qt3:lle."
-
-#: kbabel/main.cpp:560
-msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
+"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Virhekorjauksia, KFilePlugin PO-tiedostoille, CVS-tuki ja tiedostojen lähetys "
-"sähköpostitse"
-
-#: kbabel/main.cpp:562
-msgid "Translation List View"
-msgstr "Käännösten luettelonäkymä"
-
-#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Nykyinen ylläpitäjä"
+"Virhe avattaessa gettext info-sivua:\n"
+"%1"
-#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
+#: kbabel/kbabel.cpp:1663
msgid ""
-"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
-msgstr ""
-"Kirjoitti dokumentaatiota ja lähetti useita virheraportteja ja "
-"parannusehdotuksia."
+"_: MessageBox text\n"
+"Spellchecking of multiple files is finished."
+msgstr "Usean tiedoston oikoluku valmis."
-#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
+#: kbabel/kbabel.cpp:1664
msgid ""
-"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
-"contributed the beautiful splash screen."
-msgstr ""
-"Antoi monia vinkkejä käyttöliittymästä sekä KBabelin käyttäytymisestä. Hän myös "
-"lahjoitti kauniin käynnistysruudun."
+"_: MessageBox caption\n"
+"Spellcheck Done"
+msgstr "Oikoluku valmis"
-#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
-#, fuzzy
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
msgid ""
-"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
-msgstr ""
-"Auttoi pitämään KBabelin ajantasalla TDE API:n kanssa ja antoi paljon apua."
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Edit"
+msgstr "Muokkaus"
-#: kbabel/main.cpp:574
-msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
-msgstr ""
-"Toteutti XML-oikeellisuustarkistuksen ja -korostuksen sekä muita pieniä "
-"korjauksia."
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
+msgid "Options for Editing"
+msgstr "Muokkauksen asetukset"
-#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
-msgid "Various validation plugins."
-msgstr "Erilaisia oikeellisuustarkistusliitännäisiä."
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Search"
+msgstr "Haku"
-#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
-msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
-msgstr "Tuki KBabelin kehitystä jonkin aikaa."
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
+msgid "Options for Searching Similar Translations"
+msgstr "Asetukset samanlaisten käännösten etsintään"
-#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "KBabel contains code from TQt"
-msgstr "KBabel sisältää koodia Qt-projektista"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
+msgid "Options for Showing Differences"
+msgstr "Erojen näyttöasetukset"
-#: kbabel/main.cpp:583
-msgid "String distance algorithm implementation"
-msgstr "Merkkijonojen eromenetelmän toteutus"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
+msgid ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Fonts"
+msgstr "Kirjasimet"
-#: kbabel/main.cpp:585
-msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
-msgstr ""
-"Virheluettelo nykyiselle tietueelle, säännöllisten lausekkeiden työkalu"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Font Settings"
+msgstr "Kirjasinasetukset"
-#: kbabel/main.cpp:587
-msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
-msgstr "Sana sanalta merkkijonojen eromenetelmän toteutus"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
+msgid ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Colors"
+msgstr "Värit"
-#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
-msgid "Go to Entry"
-msgstr "Siirry tietyeeseen"
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Color Settings"
+msgstr "Väriasetukset"
#: kbabel/kbabelview.cpp:185
msgid ""
-""
-"Search results
"
-"This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
-"
"
-"
In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
-"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
-"search results.
"
-"Search is either started automatically when switching to another entry in "
-"the editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries->"
-"Find....
"
-"The common options can be configured in the preferences dialog in section "
-"Search and the options for the different dictionaries can be changed with "
-"Settings->Configure Dictionary.
"
-msgstr ""
-""
-"Hakutulokset
"
-"Tämä osa ikkunasta näyttää tulokset sanakirjahausta."
-"
"
-"
Ylhäällä näytetään löydettyjen tietueiden lukumäärä ja mistä valittu tietue "
-"löytyi. Käytä alhaalla olevia painikkeita hakutuloksessa liikkumiseen.
"
-"Haku käynnistetään automaattisesti, kun liikutaan toiseen tietueeseen "
-"muokkainikkunassa tai valitsemalla haluttu sanakirja komennolla Sanakirjat->"
-"Etsi....
"
-"Yleisiä hakuasetuksia voidaan muuttaa Haku "
-"asetusikkunassa, ja eri sanakirjojen hakuasetuksia voidaan muuttaa komennolla "
-"Asetukset->Sanakirjan asetukset.
"
+"Search results
This part of the window shows the results "
+"of searching in dictionaries.
In the top is displayed the number of "
+"entries found and where the currently displayed entry is found. Use the "
+"buttons at the bottom to navigate through the search results.
Search "
+"is either started automatically when switching to another entry in the "
+"editor window or by choosing the desired dictionary in Dictionaries-"
+">Find....
The common options can be configured in the preferences "
+"dialog in section Search and the options for the different "
+"dictionaries can be changed with Settings->Configure Dictionary.
"
+"qt>"
+msgstr ""
+"Hakutulokset
Tämä osa ikkunasta näyttää tulokset "
+"sanakirjahausta.
Ylhäällä näytetään löydettyjen tietueiden lukumäärä ja "
+"mistä valittu tietue löytyi. Käytä alhaalla olevia painikkeita "
+"hakutuloksessa liikkumiseen.
Haku käynnistetään automaattisesti, kun "
+"liikutaan toiseen tietueeseen muokkainikkunassa tai valitsemalla haluttu "
+"sanakirja komennolla Sanakirjat->Etsi....
Yleisiä hakuasetuksia "
+"voidaan muuttaa Haku asetusikkunassa, ja eri sanakirjojen "
+"hakuasetuksia voidaan muuttaa komennolla Asetukset->Sanakirjan asetukset"
+"b>.
"
#: kbabel/kbabelview.cpp:258
msgid ""
@@ -3558,13 +3170,14 @@ msgstr ""
" Matthias Kiefer \n"
" Stanislav Visnovsky \n"
"\n"
-"Kommentit, ehdotukset jne. tulisi lähettää postituslistalle .\n"
+"Kommentit, ehdotukset jne. tulisi lähettää postituslistalle .\n"
"\n"
"Tämä ohjelma on GNU GPL-lisenssin alainen.\n"
"\n"
"Erityiskiitokset Thomas Diehlille monista vinkeistä käyttöliittymän\n"
-"ja KBabelin käyttäytymisen suhteen ja Stephan Kulowille, joka on aina antanut "
-"auttavan kätensä.\n"
+"ja KBabelin käyttäytymisen suhteen ja Stephan Kulowille, joka on aina "
+"antanut auttavan kätensä.\n"
"\n"
"Monet hyvät ideat, erityisesti käännöspakettien hallintaan, on otettu\n"
"Anrea Rizzin KTranslator-ohjelmasta."
@@ -3575,21 +3188,17 @@ msgstr "&Alkuperäinen teksti (msgid):"
#: kbabel/kbabelview.cpp:343
msgid ""
-""
-"Original String
\n"
+"Original String
\n"
"This part of the window shows the original message\n"
"of the currently displayed entry.
"
msgstr ""
-""
-"Alkuperäinen teksti
\n"
+"Alkuperäinen teksti
\n"
"Tämä osa ikkunasta näyttää valitun tietueen alkuperäisen viestin.
"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:350
msgid "Original Text"
msgstr "Alkuperäinen teksti"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:366
msgid "Comment"
msgstr "Kommentti"
@@ -3598,937 +3207,637 @@ msgstr "Kommentti"
msgid "Trans&lated string (msgstr):"
msgstr "&Käännetty teksti (msgstr):"
-#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
-msgid "fuzzy"
-msgstr "sumea"
-
-#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
-msgid "untranslated"
-msgstr "kääntämätön"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
-msgid "faulty"
-msgstr "virheellinen"
-
#: kbabel/kbabelview.cpp:437
msgid ""
-""
-"Status LEDs
\n"
+"Status LEDs
\n"
"These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
"You can change their color in the preferences dialog section\n"
"Editor on page Appearance
"
msgstr ""
-""
-"Tilaledit
\n"
+"Tilaledit
\n"
"Nämä ledit näyttävät tällä hetkellä näytetyn viestin tilan.\n"
"Voit vaihtaa niiden väriä KBabelin asetuksien\n"
"Muokkaus -osan Ulkonäkö-välilehdellä
"
#: kbabel/kbabelview.cpp:450
msgid ""
-""
-"Translation Editor
\n"
+"Translation Editor
\n"
"This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
-"displayed message."
-"
"
+"displayed message."
msgstr ""
-""
-"Käännösmuokkain
\n"
+"Käännösmuokkain
\n"
"Tämä muokkausalue mahdollistaa valitun viestin käännöksen muokkauksen. "
"
"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
msgid "Translated String"
msgstr "Käännetty teksti"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:466
msgid ""
"_: the search (noun)\n"
"Search"
msgstr "Haku"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:468
msgid ""
"_: the search (noun)\n"
"Se&arch"
msgstr "H&aku"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:480
msgid "PO Context"
msgstr "PO-viitteet"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:482
msgid "PO C&ontext"
msgstr "P&O-viitteet"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:493
msgid "Character Table"
msgstr "Merkkitaulukko"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:495
msgid "C&hars"
msgstr "M&erkit"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:507
msgid "Tag List"
msgstr "Muotoilukoodiluettelo"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:509
msgid "Tags"
msgstr "Muotoilukoodit"
-#. i18n: translators: Dock window caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:520
msgid "Source Context"
msgstr "Lähdekoodiviitteet"
-#. i18n: translators: Dock tab caption
#: kbabel/kbabelview.cpp:522
msgid "Source"
-msgstr "Lähdekoodi"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:532
-msgid "Translation List"
-msgstr "Käännösluettelo"
-
-#. i18n: translators: Dock window caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:542
-msgid "Error List"
-msgstr "Virheluettelo"
-
-#. i18n: translators: Dock tab caption
-#: kbabel/kbabelview.cpp:544
-msgid "Errors"
-msgstr "Virheet"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1072
-msgid " [readonly]"
-msgstr " [vain luku]"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1174
-msgid ""
-"There was an error while reading the file header. Please check the header."
-msgstr "Tapahtui virhe luettaessa otsikkoa. Tarkista otsikko."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
-msgid ""
-"Error while reading the file:\n"
-" %1\n"
-"No entry found."
-msgstr ""
-"Virhe luettaessa tiedostoa:\n"
-" %1\n"
-"Yhtään käännösriviä ei löytynyt."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
-msgid ""
-"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n"
-"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
-msgstr ""
-"Tiedosto sisälsi lauserakennevirheitä ja ne yritettiin korjata.\n"
-"Tarkista kyseenalaiset tietueet komennolla Siirry->Seuraava virhe"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
-msgid ""
-"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
-msgstr ""
-"Kaikki muutokset menetetään, mikäli tiedosto palautetaan viimeksi tallennettuun "
-"versioon."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1264
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Palauta"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1297
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error while reading the file header of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Tapahtui virhe luettaessa tiedoston otsikkoa:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1319
-#, c-format
-msgid ""
-"Minor syntax errors were found while reading file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Pieniä syntaksivirheitä löydettiin luettaessa tiedostoa:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476
-msgid ""
-"You do not have permission to write to file:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Ei oikeuksia kirjoittaa tiedostoon:\n"
-"%1\n"
-"Tallennetaanko toiseen tiedostoon vai peruutetaanko toiminto?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
-#, c-format
-msgid ""
-"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"KBabel ei löydä tiedoston MIME-tyyppiä vastaavaa liitännäistä:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1402
-#, c-format
-msgid ""
-"The export plugin cannot handle this type of file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Vientiiliitännäinen ei pysty käsittelemään tämäntyyppistä tiedostoa:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1408
-msgid ""
-"KBabel has not finished the last operation yet.\n"
-"Please wait."
-msgstr ""
-"KBabel ei ole vielä lopettanut edellistä toimenpidettä.\n"
-"Odota hetki."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon:\n"
-"%1\n"
-"Tallennetaanko toiseen tiedostoon vai peruutetaanko toiminto?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
-msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Tiedosto %1 on jo olemassa. Haluatko korvata sen?"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Korvaa"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
-msgid ""
-"You have specified a folder:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to save to another file or cancel?"
-msgstr ""
-"Tiedoston nimeksi on annettu kansio:\n"
-"%1\n"
-"Tallennetaanko toiseen tiedostoon vai peruutetaanko toiminto?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1494
-#, c-format
-msgid ""
-"The export plugin cannot handle this type of the file:\n"
-" %1"
-msgstr ""
-"Vientiiliitännäinen ei pysty käsittelemään tämäntyyppistä tiedostoa:\n"
-" %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1520
-msgid ""
-"The file %1 already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n"
-"Korvataanko se?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1590
-msgid "Special Save Settings"
-msgstr "Erikoistallennusasetukset"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1638
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Tiedosto on lauserakenteeltaan virheetön.\n"
-"\n"
-"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n"
-
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
-msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
-msgstr "Voit käyttää gettext-työkaluja vain PO-tiedostojen tarkistuksessa."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
-msgid ""
-"msgfmt detected a syntax error.\n"
-msgstr ""
-"msgfmt havaitsi syntaksivirheen.\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
-msgid ""
-"msgfmt detected a header syntax error.\n"
-msgstr ""
-"msgfmt havaitsi otsikon syntaksivirheen.\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to continue or cancel and edit the file again?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jatketaanko vai peruutetaanko ja muokataan tiedostoa uudelleen?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
-msgid ""
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"\"msgfmt --statistics\" tuloste:\n"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723
-msgid "Please edit the file again."
-msgstr "Ole hyvä ja muokkaa tiedosto uudelleen."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1698
-msgid ""
-"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n"
-"Please make sure that you have installed\n"
-"the GNU gettext package properly."
-msgstr ""
-"Tapahtui virhe tarkistettaessa lauserakennetta msgfmt:llä.\n"
-"Varmista, että olet asentanut GNU gettext-paketin oikein."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
-msgid ""
-"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
-"Perform All Checks"
-msgstr "Suorita kaikki tarkastukset"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
-msgid ""
-"The document contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"Asiakirja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
-"Tallennetaanko muutokset vai hylätäänkö ne?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made."
-"
End of document reached."
-"
Continue from the beginning?\n"
-"%n replacements made."
-"
End of document reached."
-"
Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"%n korvaus tehty."
-"
Asiakirjan loppu saavutettu."
-"
Jatketaanko alusta?\n"
-"%n korvausta tehty."
-"
Asiakirjan loppu saavutettu."
-"
Jatketaanko alusta?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2044
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"Asiakirjan loppu saavutettu.\n"
-"Jatketaanko alusta?"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2323
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n replacement made\n"
-"%n replacements made"
-msgstr ""
-"tehtiin %n korvaus\n"
-"tehtiin %n korvausta"
+msgstr "Lähdekoodi"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2262
-msgid "Search string not found."
-msgstr "Haettua merkkijonoa ei löytynyt."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:532
+msgid "Translation List"
+msgstr "Käännösluettelo"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2080
-msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue in the next file?"
-msgstr ""
-"Asiakirjan loppu saavutettu.\n"
-"Jatketaanko seuraavasti tiedostosta?"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:542
+msgid "Error List"
+msgstr "Virheluettelo"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2125
-msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed."
-msgstr "DCOP-viestintä käännöspakettin hallinnan kanssa epäonnistui."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:544
+msgid "Errors"
+msgstr "Virheet"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
-#, c-format
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1072
+msgid " [readonly]"
+msgstr " [vain luku]"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1174
msgid ""
-"_n: %n replacement made."
-"
Beginning of document reached."
-"
Continue from the end?\n"
-"%n replacements made."
-"
Beginning of document reached."
-"
Continue from the end?"
-msgstr ""
-"%n korvaus tehty."
-"
Asiakirjan alku saavutettu."
-"
Jatketaanko lopusta?\n"
-"%n korvausta tehty."
-"
Asiakirjan alku saavutettu."
-"
Jatketaanko lopusta?"
+"There was an error while reading the file header. Please check the header."
+msgstr "Tapahtui virhe luettaessa otsikkoa. Tarkista otsikko."
-#: kbabel/kbabelview.cpp:2230
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
+"Error while reading the file:\n"
+" %1\n"
+"No entry found."
msgstr ""
-"Asiakirjan alku saavutettu.\n"
-"Jatketaanko lopusta?"
+"Virhe luettaessa tiedostoa:\n"
+" %1\n"
+"Yhtään käännösriviä ei löytynyt."
-#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
msgid ""
-"_n: 1 error: %1\n"
-"%n errors: %1"
+"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover "
+"it.\n"
+"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
msgstr ""
-"1 virhe: %1\n"
-"%n virhettä: %1"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020
-msgid "Preparing spell check"
-msgstr "Valmistellaan oikolukua"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3945
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Oikoluku"
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
-#, fuzzy
-msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation."
-msgstr "KBabel ei voinut käynnistää oikolukuohjelmaa. Tarkista TDE-asennus."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
-msgid "No relevant text has been found for spell checking."
-msgstr "Oikoluku ei löytänyt tarkistettavaa tekstiä."
+"Tiedosto sisälsi lauserakennevirheitä ja ne yritettiin korjata.\n"
+"Tarkista kyseenalaiset tietueet komennolla Siirry->Seuraava virhe"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4005
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
#, c-format
msgid ""
-"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
-"%1"
+"You do not have permissions to read file:\n"
+" %1"
msgstr ""
-"Virhe avattaessa oikoluvussa ohitettavien sanojen tiedostoa:\n"
-"%1"
+"Ei oikeuksia lukea tiedostoa:\n"
+" %1"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
#, c-format
msgid ""
-"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell "
-"checking:\n"
-"%1"
+"You have not specified a valid file:\n"
+" %1"
msgstr ""
-"Vain paikallinen tiedosto on sallittu tallentamaan oikoluvussa ohitettavat "
-"sanat:\n"
-"%1"
+"Tiedosto ei ole kelvollinen:\n"
+" %1"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4173
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
+#, c-format
msgid ""
-"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
-"process and KBabel.\n"
-"Please check that you have set the correct settings for your language for spell "
-"checking.\n"
-"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
-"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do "
-"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
+"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
+" %1"
msgstr ""
-"Oikolukuprosessin ja KBabelin tahdistuksessa näyttää olevan ongelma.\n"
-"Tarkista, että valitulle kielelle on asetettu oikeat oikolukuasetukset.\n"
-"Mikäli asetukset ovat oikeat, ja ongelma on toistettavissa, lähetä "
-"yksityiskohtainen virhekuvaus (oikolukuasetukset, tarkastettava tiedosto ja "
-"ongelman toistamisohjeet) komennolla Ohje->Ilmoita virhe..."
+"KBabel ei löydä tiedoston MIME-tyyppiä vastaavaa liitännäistä:\n"
+" %1"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
#, c-format
msgid ""
-"_n: Spellcheck: %n word replaced\n"
-"Spellcheck: %n words replaced"
+"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
+" %1"
msgstr ""
-"Oikoluku: %n sana korvattu\n"
-"Oikoluku: %n sanaa korvattu"
+"Tuontiliitännäinen ei pysty käsittelemään tämäntyyppistä tiedostoa:\n"
+" %1"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4305
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
msgid ""
-"Spellcheck successfully finished.\n"
-"No misspelled words have been found."
+"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
msgstr ""
-"Oikoluku suoritettu onnistuneesti.\n"
-"Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt."
+"Kaikki muutokset menetetään, mikäli tiedosto palautetaan viimeksi "
+"tallennettuun versioon."
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4362
-msgid "Spellcheck canceled"
-msgstr "Oikoluku peruutettu"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1264
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Palauta"
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4391
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1297
+#, c-format
msgid ""
-"The spell checker program could not be started.\n"
-"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in "
-"your PATH."
+"There was an error while reading the file header of file:\n"
+" %1"
msgstr ""
-"Oikeinkirjoitustarkistusohjelmaa ei voitu käynnistää.\n"
-"Ole hyvä ja varmista, että oikeinkirjoitustarkistusohjelmasi ominaisuudet on "
-"asetettu kunnollisesti ja ohjelma on polulla."
-
-#: kbabel/kbabelview.cpp:4397
-msgid "The spell checker program seems to have crashed."
-msgstr "Oikeinkirjoitustarkistusohjelma näyttää kaatuneen."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
-#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
-msgid "Searching"
-msgstr "Etsitään"
+"Tapahtui virhe luettaessa tiedoston otsikkoa:\n"
+" %1"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
-#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1319
#, c-format
msgid ""
-"Cannot open project file\n"
-"%1"
+"Minor syntax errors were found while reading file:\n"
+" %1"
msgstr ""
-"Ei voitu avata projektitiedostoa\n"
-"%1"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
-#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
-msgid "Project File Error"
-msgstr "Virhe projektitiedostossa"
+"Pieniä syntaksivirheitä löydettiin luettaessa tiedostoa:\n"
+" %1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:330
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476
msgid ""
-"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
-"enter some information in the preferences dialog first.\n"
-"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
-"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may "
-"want to change this setting according to the settings of your language team."
+"You do not have permission to write to file:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to save to another file or cancel?"
msgstr ""
-"KBabelia ei ole käynnistetty aiemmin. Jotta KBabelin toimisi oikein, pitää "
-"ensin tehdä joitakin asetuksia.\n"
-"Vähimmäisvaatimuksena on täyttää Henkilöllisyys-sivu.\n"
-"Tarkista myös koodaus, joka on tällä hetkellä asetettu arvoon %1, "
-"Tallennus-sivulla. Tämä asetus tulee vaihtaa kieliryhmäsi käyttämään "
-"asetukseen."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:415
-msgid "Save Sp&ecial..."
-msgstr "Tallenna &erikois..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:417
-msgid "Set &Package..."
-msgstr "Aseta &paketti..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:425
-msgid "New &Window"
-msgstr "Uusi &ikkuna"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:447
-msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
-msgstr "Kopioi alkuperäinen teksti &käännetyksi tekstiksi"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:449
-msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
-msgstr "Kopioi hakutul&os käännetyksi tekstiksi"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:452
-msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
-msgstr "Kopioi käännetty teksti m&uiksi monikoiksi"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:454
-msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
-msgstr "Kopioi valittu merkki käännettyyn tekstiin"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:457
-msgid "To&ggle Fuzzy Status"
-msgstr "Vaihda &sumeaa tilaa"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:459
-msgid "&Edit Header..."
-msgstr "&Muokkaa otsikkoa..."
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:462
-msgid "&Insert Next Tag"
-msgstr "Lisää seuraava mu&otoilukoodi"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:467
-msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
-msgstr "Lisää seuraava muotoilukoo&di alkuperäisen tekstin &sijainnista"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:472
-msgid "Inser&t Tag"
-msgstr "&Lisää muotoil&ukoodi"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:479
-msgid "Show Tags Menu"
-msgstr "Näytä muotoilukoodivalikko"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:486
-msgid "Move to Next Tag"
-msgstr "Siirry seuraavaan muotoilukoodiin"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:490
-msgid "Move to Previous Tag"
-msgstr "Siirry edelliseen muotoilukoodiin"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:494
-msgid "Insert Next Argument"
-msgstr "Lisää seuraava argumentti"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:499
-msgid "Inser&t Argument"
-msgstr "Lisää argumen&tti"
+"Ei oikeuksia kirjoittaa tiedostoon:\n"
+"%1\n"
+"Tallennetaanko toiseen tiedostoon vai peruutetaanko toiminto?"
-#: kbabel/kbabel.cpp:506
-msgid "Show Arguments Menu"
-msgstr "Näytä argumenttivalikko"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1390 kbabel/kbabelview.cpp:1419
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1506
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Virheet"
-#: kbabel/kbabel.cpp:517
-msgid "&Next"
-msgstr "&Seuraava"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
+#, c-format
+msgid ""
+"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"KBabel ei löydä tiedoston MIME-tyyppiä vastaavaa liitännäistä:\n"
+" %1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:523
-msgid "&First Entry"
-msgstr "E&nsimmäinen tietue"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"The export plugin cannot handle this type of file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Vientiiliitännäinen ei pysty käsittelemään tämäntyyppistä tiedostoa:\n"
+" %1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:526
-msgid "&Last Entry"
-msgstr "&Viimeinen tietue"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1408
+msgid ""
+"KBabel has not finished the last operation yet.\n"
+"Please wait."
+msgstr ""
+"KBabel ei ole vielä lopettanut edellistä toimenpidettä.\n"
+"Odota hetki."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
-msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "E&dellinen sumea tai kääntämätön"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499
+msgid ""
+"An error occurred while trying to write to file:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to save to another file or cancel?"
+msgstr ""
+"Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon:\n"
+"%1\n"
+"Tallennetaanko toiseen tiedostoon vai peruutetaanko toiminto?"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
-msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
-msgstr "S&euraava sumea tai kääntämätön"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
+msgid ""
+"You have specified a folder:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to save to another file or cancel?"
+msgstr ""
+"Tiedoston nimeksi on annettu kansio:\n"
+"%1\n"
+"Tallennetaanko toiseen tiedostoon vai peruutetaanko toiminto?"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
-msgid "Pre&vious Fuzzy"
-msgstr "Edellinen &sumea"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1494
+#, c-format
+msgid ""
+"The export plugin cannot handle this type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"Vientiiliitännäinen ei pysty käsittelemään tämäntyyppistä tiedostoa:\n"
+" %1"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
-msgid "Ne&xt Fuzzy"
-msgstr "Seuraava s&umea"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1520
+msgid ""
+"The file %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"Tiedosto %1 on jo olemassa.\n"
+"Korvataanko se?"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
-msgid "Prev&ious Untranslated"
-msgstr "Edellinen &kääntämätön"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1590
+msgid "Special Save Settings"
+msgstr "Erikoistallennusasetukset"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
-msgid "Nex&t Untranslated"
-msgstr "Seuraava kään&tämätön"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1638
+msgid ""
+"The file is syntactically correct.\n"
+"\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"Tiedosto on lauserakenteeltaan virheetön.\n"
+"\n"
+"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
-msgid "Previo&us Error"
-msgstr "Edellinen &virhe"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
+msgid "msgfmt detected a syntax error.\n"
+msgstr "msgfmt havaitsi syntaksivirheen.\n"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
-msgid "Next Err&or"
-msgstr "Seuraava v&irhe"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
+msgid "msgfmt detected a header syntax error.\n"
+msgstr "msgfmt havaitsi otsikon syntaksivirheen.\n"
-#: kbabel/kbabel.cpp:552
-msgid "&Back in History"
-msgstr "&Taaksepäin historiassa"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to continue or cancel and edit the file again?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jatketaanko vai peruutetaanko ja muokataan tiedostoa uudelleen?"
-#: kbabel/kbabel.cpp:554
-msgid "For&ward in History"
-msgstr "&Eteenpäin historiassa"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
+msgid "Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr "\"msgfmt --statistics\" tuloste:\n"
-#: kbabel/kbabel.cpp:558
-msgid "&Find Text"
-msgstr "&Etsi teksti"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723
+msgid "Please edit the file again."
+msgstr "Ole hyvä ja muokkaa tiedosto uudelleen."
-#: kbabel/kbabel.cpp:565
-msgid "F&ind Selected Text"
-msgstr "Ets&i valittu teksti"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1698
+msgid ""
+"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n"
+"Please make sure that you have installed\n"
+"the GNU gettext package properly."
+msgstr ""
+"Tapahtui virhe tarkistettaessa lauserakennetta msgfmt:llä.\n"
+"Varmista, että olet asentanut GNU gettext-paketin oikein."
-#: kbabel/kbabel.cpp:572
-msgid "&Edit Dictionary"
-msgstr "&Muokkaa sanakirjaa"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
+msgid "No mismatch has been found."
+msgstr "Virheitä ei löytynyt."
-#: kbabel/kbabel.cpp:579
-msgid "Con&figure Dictionary"
-msgstr "Sa&nakirjan asetukset"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
+msgid ""
+"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
+"Perform All Checks"
+msgstr "Suorita kaikki tarkastukset"
-#: kbabel/kbabel.cpp:585
-msgid "About Dictionary"
-msgstr "Tietoja sanakirjasta"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
+msgid ""
+"Some mismatches have been found.\n"
+"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
+msgstr ""
+"Tiedosto sisälsi virheitä.\n"
+"Tarkista virheelliset tietueet komennolla\n"
+"Siirry->Seuraava virhe"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
-msgid "&New..."
-msgstr "&Uusi..."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.
End of document reached.
Continue from "
+"the beginning?\n"
+"%n replacements made.
End of document reached.
Continue from the "
+"beginning?"
+msgstr ""
+"%n korvaus tehty.
Asiakirjan loppu saavutettu.
Jatketaanko alusta?"
+"\n"
+"%n korvausta tehty.
Asiakirjan loppu saavutettu.
Jatketaanko "
+"alusta?"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
-msgid "C&lose"
-msgstr "Su&lje"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2044
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"Asiakirjan loppu saavutettu.\n"
+"Jatketaanko alusta?"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Asetukset..."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2323
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made\n"
+"%n replacements made"
+msgstr ""
+"tehtiin %n korvaus\n"
+"tehtiin %n korvausta"
-#: kbabel/kbabel.cpp:614
-msgid "&Spell Check..."
-msgstr "&Oikoluku..."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2262
+msgid "Search string not found."
+msgstr "Haettua merkkijonoa ei löytynyt."
-#: kbabel/kbabel.cpp:617
-msgid "&Check All..."
-msgstr "&Tarkista kaikki..."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2080
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue in the next file?"
+msgstr ""
+"Asiakirjan loppu saavutettu.\n"
+"Jatketaanko seuraavasti tiedostosta?"
-#: kbabel/kbabel.cpp:620
-msgid "C&heck From Cursor Position..."
-msgstr "Tarkista ko&hdistimen paikasta..."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2125
+msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed."
+msgstr "DCOP-viestintä käännöspakettin hallinnan kanssa epäonnistui."
-#: kbabel/kbabel.cpp:623
-msgid "Ch&eck Current..."
-msgstr "Tark&ista nykyinen..."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made.
Beginning of document reached.
Continue "
+"from the end?\n"
+"%n replacements made.
Beginning of document reached.
Continue from "
+"the end?"
+msgstr ""
+"%n korvaus tehty.
Asiakirjan alku saavutettu.
Jatketaanko lopusta?"
+"\n"
+"%n korvausta tehty.
Asiakirjan alku saavutettu.
Jatketaanko "
+"lopusta?"
-#: kbabel/kbabel.cpp:626
-msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
-msgstr "Tarkista nykyisestä tie&doston loppuun..."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2230
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"Asiakirjan alku saavutettu.\n"
+"Jatketaanko lopusta?"
-#: kbabel/kbabel.cpp:629
-msgid "Chec&k Selected Text..."
-msgstr "Tarkista valit&tu teksti..."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
+msgid ""
+"_n: 1 error: %1\n"
+"%n errors: %1"
+msgstr ""
+"1 virhe: %1\n"
+"%n virhettä: %1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:635
-msgid "&Diffmode"
-msgstr "&Vertailutapa"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020
+msgid "Preparing spell check"
+msgstr "Valmistellaan oikolukua"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
-msgid "&Show Diff"
-msgstr "&Näytä tiedostojen erot"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3945
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Oikoluku"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
+#, fuzzy
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please check your TDE installation."
+msgstr "KBabel ei voinut käynnistää oikolukuohjelmaa. Tarkista TDE-asennus."
-#: kbabel/kbabel.cpp:645
-msgid "S&how Original Text"
-msgstr "Nä&ytä alkuperäinen teksti"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
+msgid "No relevant text has been found for spell checking."
+msgstr "Oikoluku ei löytänyt tarkistettavaa tekstiä."
-#: kbabel/kbabel.cpp:649
-msgid "&Open File for Diff"
-msgstr "&Avaa tiedosto vertailtavaksi"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4005
+#, c-format
+msgid ""
+"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Virhe avattaessa oikoluvussa ohitettavien sanojen tiedostoa:\n"
+"%1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:653
-msgid "&Rough Translation..."
-msgstr "&Raaka käännös..."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
+#, c-format
+msgid ""
+"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell "
+"checking:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Vain paikallinen tiedosto on sallittu tallentamaan oikoluvussa ohitettavat "
+"sanat:\n"
+"%1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:657
-msgid "&Catalog Manager..."
-msgstr "&Käännöspakettien hallinta..."
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4173
+msgid ""
+"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
+"process and KBabel.\n"
+"Please check that you have set the correct settings for your language for "
+"spell checking.\n"
+"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
+"report (your spell checking options, what file you have checked and what to "
+"do to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
+msgstr ""
+"Oikolukuprosessin ja KBabelin tahdistuksessa näyttää olevan ongelma.\n"
+"Tarkista, että valitulle kielelle on asetettu oikeat oikolukuasetukset.\n"
+"Mikäli asetukset ovat oikeat, ja ongelma on toistettavissa, lähetä "
+"yksityiskohtainen virhekuvaus (oikolukuasetukset, tarkastettava tiedosto ja "
+"ongelman toistamisohjeet) komennolla Ohje->Ilmoita virhe..."
-#: kbabel/kbabel.cpp:660
-msgid "Toggle Edit Mode"
-msgstr "Vaihda muokkaustilaa"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Spellcheck: %n word replaced\n"
+"Spellcheck: %n words replaced"
+msgstr ""
+"Oikoluku: %n sana korvattu\n"
+"Oikoluku: %n sanaa korvattu"
-#: kbabel/kbabel.cpp:662
-msgid "&Word Count"
-msgstr "&Sanojen lukumäärä"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4305
+msgid ""
+"Spellcheck successfully finished.\n"
+"No misspelled words have been found."
+msgstr ""
+"Oikoluku suoritettu onnistuneesti.\n"
+"Väärinkirjoitettuja sanoja ei löytynyt."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
-msgid "&Stop Searching"
-msgstr "&Lopeta hakeminen"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4362
+msgid "Spellcheck canceled"
+msgstr "Oikoluku peruutettu"
-#: kbabel/kbabel.cpp:678
-msgid "&Gettext Info"
-msgstr "&Gettext Info-sivu"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4391
+msgid ""
+"The spell checker program could not be started.\n"
+"Please make sure you have the spell checker program properly configured and "
+"in your PATH."
+msgstr ""
+"Oikeinkirjoitustarkistusohjelmaa ei voitu käynnistää.\n"
+"Ole hyvä ja varmista, että oikeinkirjoitustarkistusohjelmasi ominaisuudet on "
+"asetettu kunnollisesti ja ohjelma on polulla."
-#: kbabel/kbabel.cpp:689
-msgid "Clear Bookmarks"
-msgstr "Tyhjennä kirjanmerkit"
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4397
+msgid "The spell checker program seems to have crashed."
+msgstr "Oikeinkirjoitustarkistusohjelma näyttää kaatuneen."
-#: kbabel/kbabel.cpp:697
-msgid "&Views"
-msgstr "&Näkymät"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to get the list of messages for this file "
+"from the database:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Virhe haettaessa viestiuetteloa tiedostolle tietokannasta:\n"
+"%1"
-#: kbabel/kbabel.cpp:703
-msgid "Current: 0"
-msgstr "Nykyinen: 0"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
+msgid "No difference found"
+msgstr "Eroja ei löytynyt"
-#: kbabel/kbabel.cpp:704
-msgid "Total: 0"
-msgstr "Yhteensä: 0"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
+msgid "Difference found"
+msgstr "Eroja löytyi"
-#: kbabel/kbabel.cpp:705
-msgid "Fuzzy: 0"
-msgstr "Sumeita: 0"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
+msgid "No corresponding message found."
+msgstr "Vastaavaa viestiä ei löytynyt."
-#: kbabel/kbabel.cpp:706
-msgid "Untranslated: 0"
-msgstr "Kääntämättä: 0"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
+msgid "No corresponding message found"
+msgstr "Vastaavaa viestiä ei löytynyt"
-#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
-msgid "INS"
-msgstr "INS"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
+msgid "Select File to Diff With"
+msgstr "Valitse verrattava tiedosto"
-#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
+msgid "loading file for diff"
+msgstr "ladataan tiedostoa vertailtavaksi"
-#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Rivi: %1 Sarake: %2"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:783
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Näytä tiedot"
-#: kbabel/kbabel.cpp:749
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
msgid ""
-""
-"Statusbar
\n"
-"The statusbar displays some information about the opened file,\n"
-"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
-"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
-"shown.
"
+"The search string has not been found yet.\n"
+"However, the string might be found in the files being searched at the "
+"moment.\n"
+"Please try later."
msgstr ""
-""
-"Tilarivi
\n"
-"Tilarivi näyttää tietoja avatusta tiedostosta, kuten tietueiden "
-"kokonaismäärän ja sumeiden ja kääntämättömien tietueiden lukumäärän. Myös "
-"valitun tietueen järjestysnumero ja tila näytetään.
"
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
-msgid "&Validation"
-msgstr "&Oikeellisuustarkistus"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:767
-msgid "Perform &All Checks"
-msgstr "Tee kaikki tar&kistukset"
-
-#: kbabel/kbabel.cpp:774
-msgid "C&heck Syntax"
-msgstr "&Tarkista lauserakenne"
+"Etsittyä merkkijonoa ei ole vielä löytynyt.\n"
+"Teksti voi vielä kuitenkin löytyä etsityistä tiedostoista.\n"
+"Yritä myöhemmin uudelleen."
-#: kbabel/kbabel.cpp:1081
-msgid "There are no changes to save."
-msgstr "Ei tallentamattomia muutoksia."
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
+msgid "Do not show in this find/replace session again"
+msgstr "Älä näytä enää tässä etsi/korvaa-istunnossa uudelleen"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1162
-msgid "OVR"
-msgstr "OVR"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
+msgid "Enter new package for the current file:"
+msgstr "Anna uusi paketti nykyiselle tiedostolle:"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1266
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
msgid ""
-"Unable to use TDELauncher to start Catalog Manager. You should check the "
-"installation of TDE.\n"
-"Please start Catalog Manager manually."
+"Total words: %1\n"
+"\n"
+"Words in untranslated messages: %2\n"
+"\n"
+"Words in fuzzy messages: %3"
msgstr ""
-"TDELauncher:in käyttäminen käännöspakettien hallinnan käynnistämiseksi ei "
-"onnistunut. Tarkista TDE-asennus.\n"
-"Käynnistä käännöspakettien hallinta käsin."
+"Sanoja yhteensä: %1\n"
+"\n"
+"Sanoja kääntämättömissä viesteissä: %2\n"
+"\n"
+"Sanoja sumeissa viesteissä: %3"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1364
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Nykyinen: %1"
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
+msgid "Word Count"
+msgstr "Sanalukumäärä"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1370
-#, c-format
-msgid "Total: %1"
-msgstr "Yhteensä: %1"
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
+msgid "Id"
+msgstr "Tunniste"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1375
-#, c-format
-msgid "Fuzzy: %1"
-msgstr "Sumeita: %1"
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
+msgid "Original String"
+msgstr "Alkuperäinen teksti"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1380
-#, c-format
-msgid "Untranslated: %1"
-msgstr "Kääntämättä: %1"
+#: kbabel/main.cpp:537
+msgid "Go to entry with msgid "
+msgstr "Mene tietueeseen, jonka tunniste on "
-#: kbabel/kbabel.cpp:1537
-msgid "RO"
-msgstr "RO"
+#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
+msgid "Disable splashscreen at startup"
+msgstr "Älä näytä aloitusruutua ohjelman käynnistyessä"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1568
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Virhe avattaessa gettext info-sivua:\n"
-"%1"
+#: kbabel/main.cpp:540
+msgid "Files to open"
+msgstr "Avattavat tiedostot"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1663
-msgid ""
-"_: MessageBox text\n"
-"Spellchecking of multiple files is finished."
-msgstr "Usean tiedoston oikoluku valmis."
+#: kbabel/main.cpp:547
+msgid "KBabel"
+msgstr "KBabel"
-#: kbabel/kbabel.cpp:1664
-msgid ""
-"_: MessageBox caption\n"
-"Spellcheck Done"
-msgstr "Oikoluku valmis"
+#: kbabel/main.cpp:548
+msgid "An advanced PO file editor"
+msgstr "Edistynyt PO-tiedostomuokkain"
-#: kbabel/errorlistview.cpp:62
+#: kbabel/main.cpp:555
msgid ""
-""
-"Error List
"
-"This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
-"know why the current message has been marked with an error.
"
+"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
msgstr ""
-""
-"Virheluettelo
"
-"Tämä ikkuna näyttää luettelon oikeellisuustarkistuksen löytämistä virheistä, "
-"jotta näkisit, miksi valittu viesti on merkitty virheelliseksi.
"
+"Kirjoitti sanakirjaliitännäisen tietokantaetsintään ja muutamia muita "
+"osuuksia."
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
-msgid "Id"
-msgstr "Tunniste"
+#: kbabel/main.cpp:560
+msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
+msgstr ""
+"Virhekorjauksia, KFilePlugin PO-tiedostoille, CVS-tuki ja tiedostojen "
+"lähetys sähköpostitse"
-#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
-msgid "Original String"
-msgstr "Alkuperäinen teksti"
+#: kbabel/main.cpp:562
+msgid "Translation List View"
+msgstr "Käännösten luettelonäkymä"
-#: kbabel/contextview.cpp:63
-msgid ""
-""
-"PO Context
"
-"This window shows the context of the current message in the PO file. "
-"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
-"it.
"
-"You can hide the tools window by deactivating Options->Show Tools.
"
-""
-msgstr ""
-""
-"PO-viitteet
"
-"Tämä ikkuna näyttää nykyisen viestin asiayhteyden PO-tiedostossa. "
-"Tavallisesti ikkunassa näkyy neljä valittua viestiä edeltävää viestiä ja neljä "
-"seuraavaa viestiä.
"
-"Voit piilottaa työkaluikkunan poistamalla valinnan Asetukset->"
-"Näytä työkalut.
"
+#: kbabel/main.cpp:574
+msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
+msgstr ""
+"Toteutti XML-oikeellisuustarkistuksen ja -korostuksen sekä muita pieniä "
+"korjauksia."
-#: kbabel/contextview.cpp:99
-msgid "current entry"
-msgstr "nykyinen tietue"
+#: kbabel/main.cpp:583
+msgid "String distance algorithm implementation"
+msgstr "Merkkijonojen eromenetelmän toteutus"
-#: kbabel/contextview.cpp:140
-msgid ""
-"Plural %1: %2\n"
+#: kbabel/main.cpp:585
+msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
msgstr ""
-"Monikko %1: %2\n"
+"Virheluettelo nykyiselle tietueelle, säännöllisten lausekkeiden työkalu"
+
+#: kbabel/main.cpp:587
+msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
+msgstr "Sana sanalta merkkijonojen eromenetelmän toteutus"
#: kbabel/spelldlg.cpp:44
msgid ""
@@ -4540,174 +3849,162 @@ msgstr "Oikoluku"
msgid "&Spell Check"
msgstr "&Oikoluku"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Edit"
-msgstr "Muokkaus"
-
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
-msgid "Options for Editing"
-msgstr "Muokkauksen asetukset"
+#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
+msgid "Report Bug..."
+msgstr "Ilmoita virhe..."
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Search"
-msgstr "Haku"
+"_: dictionary to not use\n"
+"Do not use:"
+msgstr "Älä käytä:"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
-msgid "Options for Searching Similar Translations"
-msgstr "Asetukset samanlaisten käännösten etsintään"
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
+msgid ""
+"_: dictionary to use\n"
+"Use:"
+msgstr "Käytä:"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
-msgid "Options for Showing Differences"
-msgstr "Erojen näyttöasetukset"
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Siirrä y&löspäin"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Fonts"
-msgstr "Kirjasimet"
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Siirrä al&aspäin"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Font Settings"
-msgstr "Kirjasinasetukset"
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "&Asetukset..."
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
-msgid ""
-"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
-"Colors"
-msgstr "Värit"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
+msgid "KBabelDict"
+msgstr "KBabelDict"
-#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
-msgid ""
-"_: title of page in preferences dialog\n"
-"Color Settings"
-msgstr "Väriasetukset"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
+msgid "About"
+msgstr ""
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
-msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
-msgstr "KBabel on lisännyt kontekstin, älä käännä:"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
+msgid "About Module"
+msgstr "Tietoja moduulista"
-#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
-#, c-format
-msgid "Plural %1"
-msgstr "Monikko %1"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
+msgid "Hide Sett&ings"
+msgstr "Piilota as&etukset"
-#: datatools/pluralforms/main.cc:59
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"plural forms"
-msgstr "monikkomuodot"
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
+msgid "Show Sett&ings"
+msgstr "Näytä &asetukset"
-#: datatools/punctuation/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"punctuation"
-msgstr "välimerkkien käyttö"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
+msgid "Total:"
+msgstr "Yhteensä:"
-#: datatools/accelerators/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"accelerator"
-msgstr "pikanäppäimet"
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:38 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Nykyinen:"
-#: datatools/context/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"context info"
-msgstr "kontekstitiedot"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
+msgid "Found in:"
+msgstr "Löytyi:"
-#: datatools/equations/main.cc:58
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"equations"
-msgstr "yhtälöt"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
+msgid "Translator:"
+msgstr "Kääntäjä:"
-#: datatools/xml/main.cc:60
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"XML tags"
-msgstr "XML-muotoilukoodit"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
+msgid "Date:"
+msgstr "Päivämäärä:"
-#: datatools/arguments/main.cc:57
-msgid ""
-"_: what check found errors\n"
-"arguments"
-msgstr "argumentit"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
+msgid "&More"
+msgstr "&Lisää"
-#: datatools/whitespace/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"whitespace only translation"
-msgstr "käännöksessä on vain tyhjää"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
+msgid "Score"
+msgstr "Pisteet"
-#: datatools/not-translated/main.cc:60
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"English text in translation"
-msgstr "Englanninkielinen teksti käännettävänä"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
+msgid "Original"
+msgstr "Alkuperäinen"
-#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
-msgid ""
-"_: which check found errors\n"
-"translation has inconsistent length"
-msgstr "käännöksellä on epäjohdonmukainen pituus"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
+msgid "Translation"
+msgstr "Käännös"
-#: datatools/regexp/main.cc:58
-msgid "Error loading data (%1)"
-msgstr "Virhe ladattaessa tietoja (%1)"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
+msgid "Location"
+msgstr "Sijainti"
-#: datatools/regexp/main.cc:118
-msgid "File not found"
-msgstr "Tiedostoa ei löytynyt"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< &Edellinen"
-#: datatools/regexp/main.cc:123
-msgid "The file is not a XML"
-msgstr "Tiedosto ei ole XML-muodossa"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
+msgid "&Next >"
+msgstr "&Seuraava >"
-#: datatools/regexp/main.cc:147
-msgid "Expected tag 'item'"
-msgstr "Odotettiin muotoilukoodia 'item'"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
+msgid "Edit File"
+msgstr "Muokkaa tiedostoa"
-#: datatools/regexp/main.cc:153
-msgid "First child of 'item' is not a node"
-msgstr "'Item'-solmun ensimmäinen lapsi ei ole solmu"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
+#, c-format
+msgid "Edit File %1"
+msgstr "Muokkaa tiedostoa %1"
-#: datatools/regexp/main.cc:159
-msgid "Expected tag 'name'"
-msgstr "Odotettiin muotoilukoodia 'name'"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
+#, c-format
+msgid "Send bugs to %1"
+msgstr "Lähetä virheraportit osoitteeseen %1"
-#: datatools/regexp/main.cc:167
-msgid "Expected tag 'exp'"
-msgstr "Odotettiin muotoilukoodia 'exp'"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Tekijä:"
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
-msgid "loading file"
-msgstr "tiedostoa ladataan"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
+msgid "Authors:"
+msgstr "Tekijät:"
-#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
-msgid "saving file"
-msgstr "tiedostoa tallennetaan"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
+msgid "Thanks to:"
+msgstr "Kiitokset:"
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
-msgid "KBabelDict"
-msgstr "KBabelDict"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
+msgid "No information available."
+msgstr "Ei tietoja saatavilla."
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
-msgid "About Module"
-msgstr "Tietoja moduulista"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "Configure Dictionary %1"
+msgstr "Sanakirjan %1 asetukset"
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
-msgid "Hide Sett&ings"
-msgstr "Piilota as&etukset"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error starting KBabel:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Tapahtui virhe käynnistettäessä KBabelia:\n"
+"%1"
-#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
-msgid "Show Sett&ings"
-msgstr "Näytä &asetukset"
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
+msgid "There was an error using DCOP."
+msgstr "Tapahtui virhe käytettäessä DCOP-viestintää."
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
+msgid ""
+"The \"Translation Database\" module\n"
+"appears not to be installed on your system."
+msgstr ""
+"\"Translation Database\" -moduuli\n"
+"näyttää puuttuvan järjestelmästä."
#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
msgid "Search in module:"
@@ -4737,47 +4034,155 @@ msgstr "Sanakirja kääntäjille"
msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
msgstr "(c) 2000,2001,2002,2003 KBabeldict-kehittäjät"
-#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
-msgid "Report Bug..."
-msgstr "Ilmoita virhe..."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
+msgid "No error"
+msgstr "Ei virheitä"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
msgid ""
-"_: dictionary to not use\n"
-"Do not use:"
-msgstr "Älä käytä:"
+"Database folder does not exist:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to create it now?"
+msgstr ""
+"Tietokantakansiota ei ole olemassa:\n"
+"%1\n"
+"Luodaanko se nyt?"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Luo kansio"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Älä luo"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
+#, c-format
+msgid "It was not possible to create folder %1"
+msgstr "Kansiota %1 ei voitu luoda"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: dictionary to use\n"
-"Use:"
-msgstr "Käytä:"
+"There are backup database files from previous versions of KBabel. "
+"However, another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) "
+"created a new database. As a result, your KBabel installation contains two "
+"versions of database files. Unfortunatelly, the old and new version can not "
+"be merged. You need to choose one of them.
If you choose the old "
+"version, the new one will be removed. If you choose the new version, the old "
+"database files will be left alone and you need to remove them manually. "
+"Otherwise this message will be displayed again (the old files are at "
+"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).
"
+msgstr ""
+"Löytyi edellisen KBabel-versioiden varmistustietokantoja. Toinen KBabelin "
+"versio (todennäköisesti TDE 3.1.1 or 3.1.2) loi uuden tietokannan. Asennus "
+"ei voi sisältää kahdenlaisia tietokantoja. Valitettavasti tietokantoja ei "
+"voi yhdistää. Toinen niistä on valittava.
Jos valitaan vanha "
+"versio, uusi tietokanta poistetaan. Jos valitaan uusi, vanhat "
+"tietokantatiedostot jätetään ennalleen ja ne tulee poistaa käsin. Muussa "
+"tapauksessa tämä viesti näytetään uudelleen (vanhat tiedostot ovat kansiossa "
+"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).
"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Siirrä y&löspäin"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
+msgid "Old Database Found"
+msgstr "Vanha tietokanta löytyi"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Siirrä al&aspäin"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
+msgid "Use &Old Database"
+msgstr "Käytä &vanhaa tietokantaa"
-#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
-msgid "Con&figure..."
-msgstr "&Asetukset..."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
+msgid "Use &New Database"
+msgstr "Käytä &uutta tietokantaa"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
msgid ""
-"The name you chose is already used.\n"
-"Please change the source name."
+"Database files not found.\n"
+"Do you want to create them now?"
msgstr ""
-"Valittu nimi on jo käytössä.\n"
-"Vaihda lähteen nimeä."
+"Tietokantatiedostoja ei löytynyt.\n"
+"Luodaanko ne nyt?"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
-msgid "Name is Not Unique"
-msgstr "Nimi ei ole yksilöivä"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create"
+msgstr "Luo"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
+msgid "Cannot open the database"
+msgstr "Ei voida avata tietokantaa"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
+msgid "Another search has already been started"
+msgstr "Toinen haku on jo käynnistetty"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
+msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
+msgstr "Nyt ei voida etsiä: PO-tiedoston etsintä on käynnissä"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
+msgid "Unable to open the database"
+msgstr "Ei voitu avata tietokantaa"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
+msgid "Database empty"
+msgstr "Tyhjä tietokanta"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
+msgid "No entry for this package in the database."
+msgstr "Tällä paketilla ei ole merkintää tietokannassa."
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
+msgid "Searching for %1 in database"
+msgstr "Etsitään %1 tietokannasta"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
+msgid "Looking for repetitions"
+msgstr "Etsitään toistoja"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
+msgid "Minimum Repetition"
+msgstr "Pienin toisto"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
+msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
+msgstr "Lisää merkkijonon toistojen vähimmäismäärä:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
+msgid "Searching repeated string"
+msgstr "Etsitään toistettua merkkijonoa"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
+msgid "Select Folder to Scan Recursively"
+msgstr "Valitse kansio, josta etsitään rekursiivisesti"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %1"
+msgstr "Etsitään kansiosta %1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
+msgid "Select Folder to Scan"
+msgstr "Valitse kansio, josta etsiään"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
+msgid "Select PO File to Scan"
+msgstr "Valitse PO-tiedosto, josta etsitään"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
+#, c-format
+msgid "Scanning file %1"
+msgstr "Etsitään tiedostosta %1"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
@@ -4785,14 +4190,50 @@ msgstr "Nimi ei ole yksilöivä"
msgid "Translation Database"
msgstr "Käännöstietokanta"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
+msgid "Searching words"
+msgstr "Etsitään sanoja"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
+msgid "Process output"
+msgstr "Prosessin tuloste"
+
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
msgid "A fast translation search engine based on databases"
msgstr "Nopea tietokantoihin pohjautuva hakukone"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
-msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Copyright 2000-2003 Andrea Rizzi"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
+msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
+msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Scanning file: %1"
+msgstr "Etsitään tiedostosta: %1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Entries added: %1"
+msgstr "Tietueita lisättiin: %1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
+msgid ""
+"The name you chose is already used.\n"
+"Please change the source name."
+msgstr ""
+"Valittu nimi on jo käytössä.\n"
+"Vaihda lähteen nimeä."
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
+msgid "Name is Not Unique"
+msgstr "Nimi ei ole yksilöivä"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.h:89
+msgid "DB SearchEngine II"
+msgstr ""
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
msgid "CHUNK BY CHUNK"
@@ -4802,13 +4243,11 @@ msgstr "Pala palalta"
msgid ""
"Chunk by chunk
CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
-"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy."
-"
"
+"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy.
"
msgstr ""
-"Pala palalta
Tämä käännös saadaan kääntämällä lauseita ja käyttämällä "
-"sumeata lausekäännöstietokantaa."
-"
Älä luota käännökseen. Käännökset saattavat olla sumeita."
-"
"
+"Pala palalta
Tämä käännös saadaan kääntämällä lauseita ja "
+"käyttämällä sumeata lausekäännöstietokantaa.
Älä luota käännökseen"
+"b>. Käännökset saattavat olla sumeita.
"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
@@ -4819,38 +4258,46 @@ msgstr "Dynaaminen kirjasto:"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
msgid ""
"Dynamic Dictionary
This is a dynamic dictionary created looking for "
-"correlation of original and translated words."
-"
Do not rely on it. Translations may be fuzzy."
-"
"
+"correlation of original and translated words.
Do not rely on it. "
+"Translations may be fuzzy.
"
msgstr ""
"Dynamiinen kirjasto
Tämä on dynaaminen kirjasto, joka on luotu "
-"vertaamalla alkuperäisiä ja käännettyjä sanoja."
-"
Älä luota käännökseen. Käännökset saattaavat olla sumeita."
-"
"
+"vertaamalla alkuperäisiä ja käännettyjä sanoja.
Älä luota "
+"käännökseen. Käännökset saattaavat olla sumeita.
"
#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
msgid "Create Database"
msgstr "Luo tietokanta"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Create"
-msgstr "Luo"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
+msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
+msgstr "Copyright 2000-2003 Andrea Rizzi"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Älä luo"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
+msgid "PO Auxiliary"
+msgstr "PO-lisätiedosto"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
+msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
+msgstr "PO-tiedostojen yksinkertainen tarkan haun moduuli"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
+msgid "Loading PO auxiliary"
+msgstr "Lataan PO-lisätiedostoa"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
-msgid "PO Compendium"
-msgstr "PO-kokoomatiedosto"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Virhe avattaessa PO-lisämoduulin tiedostoa:\n"
+"%1"
-#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
-msgid "A module for searching in a PO file"
-msgstr "PO-tiedostojen etsintämoduuli"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
+msgid "Building index"
+msgstr "Rakennetaan hakemistoa"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
@@ -4872,81 +4319,53 @@ msgstr ""
msgid "Building indices"
msgstr "Rakennetaan hakemistoja"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
+msgid "PO Compendium"
+msgstr "PO-kokoomatiedosto"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a PO file"
+msgstr "PO-tiedostojen etsintämoduuli"
+
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
msgid ""
-""
-"Parameters
"
-"Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
-"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
-"ignored.
"
+"Parameters
Here you can fine-tune searching within the "
+"PO file. For example if you want to perform a case sensitive search, or if "
+"you want fuzzy messages to be ignored.
"
msgstr ""
-""
-"Parametrit
"
-"Tässä voidaan hienosäätää etsintää PO-tiedostosta. Voidaan esimerkiksi "
-"suorittaa kirjainkoosta riippumattoman haku, tai jättää sumeat viestit "
-"huomiotta.
"
+"Parametrit
Tässä voidaan hienosäätää etsintää PO-"
+"tiedostosta. Voidaan esimerkiksi suorittaa kirjainkoosta riippumattoman "
+"haku, tai jättää sumeat viestit huomiotta.
"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94
msgid ""
-""
-"Comparison Options
"
-"Choose here which messages you want to have treated as a matching "
-"message.
"
+"Comparison Options
Choose here which messages you want "
+"to have treated as a matching message.
"
msgstr ""
-""
-"Vertailuasetukset
"
-"Valitse tässä, mitkä viestit haluat käsitellä täsmäävinä viesteinä.
"
+"Vertailuasetukset
Valitse tässä, mitkä viestit haluat "
+"käsitellä täsmäävinä viesteinä.
"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102
msgid ""
-""
-"3-Gram-matching
"
-"A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in "
-"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.
"
+"3-Gram-matching
A message matches another if most of its "
+"3-letter groups are contained in the other message. e.g. 'abc123' matches "
+"'abcx123c12'.
"
msgstr ""
-""
-"3-Gram-vertailu
"
-"Viesti vastaa toista viestiä, jos useimmat sen kolmen kirjaimen ryhmistä "
-"sisältyvät toiseen viestiin. Esimerkiksi 'abc123' vastaa 'abcx123c12'.
"
+"3-Gram-vertailu
Viesti vastaa toista viestiä, jos "
+"useimmat sen kolmen kirjaimen ryhmistä sisältyvät toiseen viestiin. "
+"Esimerkiksi 'abc123' vastaa 'abcx123c12'.
"
#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107
msgid ""
-""
-"Location
"
-"Configure here which file is to be used for searching.
"
-msgstr ""
-""
-"Sijainti
"
-"Aseta tässä, missä etsittävä tiedosto on.
"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
-msgid "PO Auxiliary"
-msgstr "PO-lisätiedosto"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
-msgid "Loading PO auxiliary"
-msgstr "Lataan PO-lisätiedostoa"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
-"%1"
+"Location
Configure here which file is to be used for "
+"searching.
"
msgstr ""
-"Virhe avattaessa PO-lisämoduulin tiedostoa:\n"
-"%1"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
-msgid "Building index"
-msgstr "Rakennetaan hakemistoa"
-
-#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
-msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
-msgstr "PO-tiedostojen yksinkertainen tarkan haun moduuli"
+"Sijainti
Aseta tässä, missä etsittävä tiedosto on.
"
+"qt>"
#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
@@ -4959,15 +4378,13 @@ msgstr "TMX-tiedostojen etsintämoduuli"
#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
msgid ""
-""
-"Parameters
"
-"Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
-"want to perform a case sensitive search.
"
+"Parameters
Here you can fine-tune searching within the "
+"PO file. For example, if you want to perform a case sensitive search.
"
+"qt>"
msgstr ""
-""
-"Parametrit
"
-"Tässä voit hienosäätää etsintää PO-tiedostosta. Voit esimerkiksi suorittaa "
-"kirjainkoosta riippumattoman haun.
"
+"Parametrit
Tässä voit hienosäätää etsintää PO-"
+"tiedostosta. Voit esimerkiksi suorittaa kirjainkoosta riippumattoman haun."
+"p>
"
#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
msgid "Loading TMX compendium"
@@ -5000,1292 +4417,1890 @@ msgstr ""
msgid "Empty database."
msgstr "Tyhjä tietokanta."
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
-msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
-msgstr "Copyright 2000-2001 Andrea Rizzi"
+#: kbabeldict/searchengine.h:339
+msgid "not implemented"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
-msgid "No error"
-msgstr "Ei virheitä"
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:11 kbabel/kbabelui.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&Siirry"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Markings"
+msgstr "Vali&nnat"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:43 kbabel/kbabelui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "Proje&kti"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:49 kbabel/kbabelui.rc:57
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:60 catalogmanager/catalogmanagerui.rc:165
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:202
+#, no-c-format
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:112 kbabel/kbabelui.rc:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Asetukset:"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:117 kbabel/kbabelui.rc:95
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:122 kbabel/kbabelui.rc:100
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Pää"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerui.rc:128 kbabel/kbabelui.rc:113
+#, no-c-format
+msgid "Navigationbar"
+msgstr "Siirtymisrivi"
+
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "To be set dynamically:"
+msgstr "Dynaamisesti asetettava:"
+
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "&Include templates"
+msgstr "&Sisällytä pohjat"
+
+#: catalogmanager/markpatternwidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Use &wildcards"
+msgstr "Käytä &jokerimerkkejä"
+
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Overall:"
+msgstr "Yhteensä:"
+
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Current file:"
+msgstr "Nykyinen tiedosto:"
+
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Validation:"
+msgstr "Oikeellisuustarkistus:"
+
+#: catalogmanager/validateprogresswidget.ui:96 commonui/tdelisteditor.ui:94
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:473
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Uusi valinta"
+
+#: catalogmanager/validationoptions.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Mark invalid as &fuzzy"
+msgstr "&Merkitse epäkelvot tietueet sumeiksi"
+
+#: catalogmanager/validationoptions.ui:35
+#, no-c-format
msgid ""
-"Database folder does not exist:\n"
-"%1\n"
-"Do you want to create it now?"
+"Mark invalid as fuzzy
\n"
+"
If you select this option, all items,\n"
+"which identifies the tool as invalid, will be\n"
+"marked as fuzzy and the resulting file\n"
+"will be saved.
"
msgstr ""
-"Tietokantakansiota ei ole olemassa:\n"
-"%1\n"
-"Luodaanko se nyt?"
+"Merkitse epäkelvot tietueet sumeiksi
\n"
+"
Tällä valinnalla kaikki merkinnät, jotka työkalu tunnistaa epäkelvoiksi, "
+"merkitään sumeiksi ja muodostuva tiedosto tallennetaan.
"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Luo kansio"
+#: catalogmanager/validationoptions.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "&Do not validate fuzzy"
+msgstr "Ä&lä tarkista sumeita"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
-#, c-format
-msgid "It was not possible to create folder %1"
-msgstr "Kansiota %1 ei voitu luoda"
+#: catalogmanager/validationoptions.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not validate fuzzy
\n"
+"
If you select this option, all items\n"
+"marked as fuzzy will not be validated at all.
"
+msgstr ""
+"Älä tarkista sumeita
\n"
+"
Tällä valinnalla sumeita tietueita ei tarkisteta lainkaan.
"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
-#, fuzzy
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "If the validation tools should ignore fuzzy translations"
+msgstr ""
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:15
+#, no-c-format
+msgid "If the validation tools should mark error entries as fuzzy"
+msgstr ""
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "List of command names for directories"
+msgstr ""
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of commands for directories"
+msgstr "Komennot kansioille"
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:28
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of command names for files"
+msgstr "Komennot tiedostoille"
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List of commands for files"
+msgstr "Komennot tiedostoille"
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:36
+#, no-c-format
msgid ""
-"There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
-"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
-"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
-"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
-"need to choose one of them."
-"
"
-"
If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose "
-"the new version, the old database files will be left alone and you need to "
-"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old "
-"files are at $TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).
"
+"If the file cache should contain also index of words for faster searching"
msgstr ""
-"Löytyi edellisen KBabel-versioiden varmistustietokantoja. Toinen KBabelin "
-"versio (todennäköisesti TDE 3.1.1 or 3.1.2) loi uuden tietokannan. Asennus ei "
-"voi sisältää kahdenlaisia tietokantoja. Valitettavasti tietokantoja ei voi "
-"yhdistää. Toinen niistä on valittava."
-"
"
-"
Jos valitaan vanha versio, uusi tietokanta poistetaan. Jos valitaan uusi, "
-"vanhat tietokantatiedostot jätetään ennalleen ja ne tulee poistaa käsin. Muussa "
-"tapauksessa tämä viesti näytetään uudelleen (vanhat tiedostot ovat kansiossa "
-"$TDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).
"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
-msgid "Old Database Found"
-msgstr "Vanha tietokanta löytyi"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the Catalog Manager should kill all running its gettext tools at exit"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
-msgid "Use &Old Database"
-msgstr "Käytä &vanhaa tietokantaa"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:48
+#, no-c-format
+msgid "List of files marked"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
-msgid "Use &New Database"
-msgstr "Käytä &uutta tietokantaa"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:51
+#, no-c-format
+msgid "If the files should be open in new KBabel editor windows"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:55
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The base directory for PO files (translations)"
+msgstr "Sanakirja kääntäjille"
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:59
+#, no-c-format
+msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
+msgstr ""
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:63 common/kbprojectsettings.kcfg:68
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:73 common/kbprojectsettings.kcfg:78
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:83 common/kbprojectsettings.kcfg:88
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:93 common/kbprojectsettings.kcfg:98
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:201 common/kbprojectsettings.kcfg:206
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:211 common/kbprojectsettings.kcfg:216
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:221 common/kbprojectsettings.kcfg:226
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:231 common/kbprojectsettings.kcfg:236
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:272 common/kbprojectsettings.kcfg:277
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:299 common/kbprojectsettings.kcfg:304
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:309 common/kbprojectsettings.kcfg:314
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:319 common/kbprojectsettings.kcfg:324
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:329 common/kbprojectsettings.kcfg:334
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:341 kbabel/kbabel.kcfg:8 kbabel/kbabel.kcfg:13
+#: kbabel/kbabel.kcfg:18 kbabel/kbabel.kcfg:23 kbabel/kbabel.kcfg:28
+#: kbabel/kbabel.kcfg:33 kbabel/kbabel.kcfg:38 kbabel/kbabel.kcfg:43
+#: kbabel/kbabel.kcfg:48 kbabel/kbabel.kcfg:53 kbabel/kbabel.kcfg:58
+#: kbabel/kbabel.kcfg:67 kbabel/kbabel.kcfg:72 kbabel/kbabel.kcfg:81
+#: kbabel/kbabel.kcfg:86 kbabel/kbabel.kcfg:91 kbabel/kbabel.kcfg:96
+#: kbabel/kbabel.kcfg:101 kbabel/kbabel.kcfg:106 kbabel/kbabel.kcfg:115
+#: kbabel/kbabel.kcfg:120 kbabel/kbabel.kcfg:125 kbabel/kbabel.kcfg:130
+#: kbabel/kbabel.kcfg:135 kbabel/kbabel.kcfg:142 kbabel/kbabel.kcfg:147
+#: kbabel/kbabel.kcfg:152 kbabel/kbabel.kcfg:157 kbabel/kbabel.kcfg:162
+#: kbabel/kbabel.kcfg:167 kbabel/kbabel.kcfg:172 kbabel/kbabel.kcfg:177
+#: kbabel/kbabel.kcfg:182 kbabel/kbabel.kcfg:187 kbabel/kbabel.kcfg:192
+#: kbabel/kbabel.kcfg:199 kbabel/kbabel.kcfg:204 kbabel/kbabel.kcfg:211
+#: kbabel/kbabel.kcfg:218 kbabel/kbabel.kcfg:223 kbabel/kbabel.kcfg:228
+#: kbabel/kbabel.kcfg:233 kbabel/kbabel.kcfg:238 kbabel/kbabel.kcfg:245
+#: kbabel/kbabel.kcfg:252 kbabel/kbabel.kcfg:257 kbabel/kbabel.kcfg:264
+#: kbabel/kbabel.kcfg:269 kbabel/kbabel.kcfg:274 kbabel/kbabel.kcfg:279
+#: kbabel/kbabel.kcfg:284 kbabel/kbabel.kcfg:289 kbabel/kbabel.kcfg:294
+#: kbabel/kbabel.kcfg:299
+#, no-c-format
msgid ""
-"Database files not found.\n"
-"Do you want to create them now?"
+"\n"
+" "
msgstr ""
-"Tietokantatiedostoja ei löytynyt.\n"
-"Luodaanko ne nyt?"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
-msgid "Cannot open the database"
-msgstr "Ei voida avata tietokantaa"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email of the translator"
+msgstr "Viimei&sin kääntäjä"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
-msgid "Another search has already been started"
-msgstr "Toinen haku on jo käynnistetty"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:109
+#, no-c-format
+msgid "Name of the translator (non-localized)"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
-msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
-msgstr "Nyt ei voida etsiä: PO-tiedoston etsintä on käynnissä"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:113
+#, no-c-format
+msgid "Delay in minutes between autosaves. 0 disables autosave."
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
-msgid "Unable to open the database"
-msgstr "Ei voitu avata tietokantaa"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:117
+#, no-c-format
+msgid "If the syntax should be checked before save"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
-msgid "Database empty"
-msgstr "Tyhjä tietokanta"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:121
+#, no-c-format
+msgid "If the header should be automatically updated on save"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
-msgid "No entry for this package in the database."
-msgstr "Tällä paketilla ei ole merkintää tietokannassa."
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:125
+#, no-c-format
+msgid "If the plural argument is required to be a part of translation"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
-msgid "Searching for %1 in database"
-msgstr "Etsitään %1 tietokannasta"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:129
+#, no-c-format
+msgid "Custom date format used if DateFormat specifies that"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
-msgid "Looking for repetitions"
-msgstr "Etsitään toistoja"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:133
+#, no-c-format
+msgid "Format of the dates stored"
+msgstr ""
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:142
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description of the translation"
+msgstr "Raaka käännös"
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:146
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The encoding of the file"
+msgstr "Pidä &tiedoston koodaus samana"
+
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:155
+#, no-c-format
+msgid "The way how to handle Free Software Foundation header"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
-msgid "Minimum Repetition"
-msgstr "Pienin toisto"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:165
+#, no-c-format
+msgid "English name of the language"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
-msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
-msgstr "Lisää merkkijonon toistojen vähimmäismäärä:"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ISO 631 language code"
+msgstr "&Kielikoodi:"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
-msgid "Searching repeated string"
-msgstr "Etsitään toistettua merkkijonoa"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:173
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Localized name of the author"
+msgstr "Paikallistettu ni&mi:"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
-msgid "Select Folder to Scan Recursively"
-msgstr "Valitse kansio, josta etsitään rekursiivisesti"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:177
+#, no-c-format
+msgid "Mailing list for i18n of the langauge"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
-#, c-format
-msgid "Scanning folder %1"
-msgstr "Etsitään kansiosta %1"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of plural forms for the language"
+msgstr "Kielikoodin \"%1\" yksikkö- ja monikkomuotojen lukumäärä on %2."
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
-msgid "Select Folder to Scan"
-msgstr "Valitse kansio, josta etsiään"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:185
+#, no-c-format
+msgid "Plural forms specification for GNU gettext"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
-msgid "Select PO File to Scan"
-msgstr "Valitse PO-tiedosto, josta etsitään"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:189
+#, no-c-format
+msgid "Macro-based string to fill Project GNU header"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
-#, c-format
-msgid "Scanning file %1"
-msgstr "Etsitään tiedostosta %1"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:193
+#, no-c-format
+msgid "If the obsolete translation entries should be saved"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
-msgid "Searching words"
-msgstr "Etsitään sanoja"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:197
+#, no-c-format
+msgid "Timezone of the translation (needed for updating time stamps)"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
-msgid "Process output"
-msgstr "Prosessin tuloste"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:241
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the saving should preserve the encoding of the file, if already defined\n"
+" "
+msgstr ""
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Scanning file: %1"
-msgstr "Etsitään tiedostosta: %1"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:248
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Marker for accelerators"
+msgstr "&Pikanäppäinten merkki:"
-#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Entries added: %1"
-msgstr "Tietueita lisättiin: %1"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:252
+#, no-c-format
+msgid "If the files should be compressed for mailing"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
-msgid "Total:"
-msgstr "Yhteensä:"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:256
+#, no-c-format
+msgid "If even single file should be compressed for mailing"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
-msgid "Found in:"
-msgstr "Löytyi:"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:260
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression for identifying a context information in original text"
+msgstr "&Säännöllinen lauseke viitetiedoille:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
-msgid "Translator:"
-msgstr "Kääntäjä:"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:264
+#, no-c-format
+msgid "List of recent mailed archives"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
-msgid "Date:"
-msgstr "Päivämäärä:"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:268
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Regular expression for identifying a KDE plural form"
+msgstr "&Säännöllinen lauseke viitetiedoille:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
-msgid "&More"
-msgstr "&Lisää"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:289
+#, no-c-format
+msgid "Name of the project"
+msgstr ""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
-msgid "Score"
-msgstr "Pisteet"
+#: common/kbprojectsettings.kcfg:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Version of the configuration file"
+msgstr "Tiedosto, josta ladataan asetukset"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
-msgid "Original"
-msgstr "Alkuperäinen"
+#: commonui/diffpreferences.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Diff Source"
+msgstr "Vertailun lähde"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
-msgid "Translation"
-msgstr "Käännös"
+#: commonui/diffpreferences.ui:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Source for difference lookup
\n"
+"Here you can select a source, which should be used\n"
+"for finding a difference.
\n"
+"You can select file, translation database or\n"
+"corresponding msgstr.
\n"
+"If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
+"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
+"to enable Auto add entry to database in its\n"
+"preferences dialog.
\n"
+"The last option is useful for those using PO-files\n"
+"for proofreading.
\n"
+"You can temporarily diff with messages from a file\n"
+"by choosing Tools->Diff->Open file for diff\n"
+"in KBabel's main window.
"
+msgstr ""
+"Vertailun lähde
\n"
+"Tässä valitaan lähde erojen etsimiselle.
\n"
+"Voidaan valita tiedosto, käännöstietokanta tai\n"
+"vastaava käännetty teksti.
\n"
+"Jos valitset käännöstietokannan, vertailtavat viestit haetaan "
+"käännöstietokannasta. Ollakseen hyödyllinen Lisää tietue "
+"käännöstietokantaan pitää olla valittuna asetusikkunassa.
\n"
+"Viimeinen valinta on kätevä PO-tiedostojen tarkistukseen.
\n"
+"Voit väliaikaisesti vertailla viestejä komennolla\n"
+"Työkalut->Vertailu->Avaa tiedosto vertailtavaksi\n"
+"KBabelin pääikkunassa.
"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
-msgid "Location"
-msgstr "Sijainti"
+#: commonui/diffpreferences.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Use &file"
+msgstr "Käytä &tiedostoa"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
-msgid "< &Previous"
-msgstr "< &Edellinen"
+#: commonui/diffpreferences.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Use messages from &translation database"
+msgstr "Käytä viestejä käännöstieto&kannasta"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
-msgid "&Next >"
-msgstr "&Seuraava >"
+#: commonui/diffpreferences.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Use &msgstr from the same file"
+msgstr "Käytä &käännettyjä tekstejä samasta tiedostosta"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
-msgid "Edit File"
-msgstr "Muokkaa tiedostoa"
+#: commonui/diffpreferences.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Base folder for diff files:"
+msgstr "Peruskansio vertailutiedostoille:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
-#, c-format
-msgid "Edit File %1"
-msgstr "Muokkaa tiedostoa %1"
+#: commonui/diffpreferences.ui:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Base folder for diff files
\n"
+"Here you can define a folder in which the files to\n"
+"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
+"place beneath this folder as the original files beneath\n"
+"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
+"file to diff with.
\n"
+"Note that this option has no effect if messages from\n"
+"the database are used for diffing.
"
+msgstr ""
+"Peruskansio vertailutiedostoille
\n"
+"Tässä määritetään kansio, mihin vertailtavat tiedostot\n"
+"on tallennettu. Mikäli tiedostot on tallennettu samaan paikkaan\n"
+"tämän kansion alle kuin alkuperäiset tiedostot peruskansiossaan,\n"
+"KBabel voi automaattisesti avata oikean vertailtavan tiedoston.
\n"
+"Huomaa, että tällä asetuksella ei ole merkistystä, mikäli\n"
+"käännöstietokannan viestejä käytetään vertailuun.
"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
-#, c-format
-msgid "Send bugs to %1"
-msgstr "Lähetä virheraportit osoitteeseen %1"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to Project Wizard!\n"
+"
\n"
+"\n"
+"The wizard will help you to setup a new translation\n"
+"project for KBabel.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"First of all, you need to choose the project name\n"
+"and the file, where the configuration should be stored.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"You should also choose a language to translate into\n"
+"and also a type of the translation project.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Tervetuloa projektivelhoon!\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Velho auttaa asettamaan uuden KBabel-käännösprojektin.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Ensiksi tulee valita projektin nimi ja tiedosto, johon\n"
+"asetukset tallennetaan.\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Myös käännöksen kohdekieli ja käännöksen tyyppi\n"
+"tulee valita.\n"
+"
"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
-msgid "Authors:"
-msgstr "Tekijät:"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:62 commonui/projectwizardwidget.ui:190
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Configuration File Name
\n"
+"The name of a file to store the configuration of the\n"
+"project.
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"Asetustiedoston nimi
\n"
+"Tiedoston nimi, johon projektin asetukset tallennetaan.
\n"
+""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
-msgid "Thanks to:"
-msgstr "Kiitokset:"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "K&ieli:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
-msgid "No information available."
-msgstr "Ei tietoja saatavilla."
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:80 commonui/projectwizardwidget.ui:121
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Language
\n"
+"The destination language of the project, i.e., the language\n"
+"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
+"standard.
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Kieli
\n"
+"Projektin käännöksen kohdekieli. Sen tulisi olla standardin ISO 631 mukainen "
+"arvo.
\n"
+""
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
-#, c-format
-msgid "Configure Dictionary %1"
-msgstr "Sanakirjan %1 asetukset"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "Projektin &nimi:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
-#, c-format
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:103 commonui/projectwizardwidget.ui:169
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error starting KBabel:\n"
-"%1"
+"Project name
\n"
+"The project name is an identification of a project for\n"
+"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
+"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Note: The project name cannot be later changed.<\n"
+"
"
msgstr ""
-"Tapahtui virhe käynnistettäessä KBabelia:\n"
-"%1"
+"Projektin nimi
\n"
+"Projektin nimi on nimi, jolla tunnistat projektin.\n"
+"Se näytetään projektin asetusikkunassa kuten myös\n"
+"avatun projektin otsikkorivillä.\n"
+"
\n"
+"
\n"
+"Huomaa: Projektin nimeä ei voi myöhemmin muuttaa.<\n"
+"
"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
-msgid "There was an error using DCOP."
-msgstr "Tapahtui virhe käytettäessä DCOP-viestintää."
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Project &type:"
+msgstr "Projektin &tyyppi:"
-#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:141 commonui/projectwizardwidget.ui:225
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The \"Translation Database\" module\n"
-"appears not to be installed on your system."
+"\n"
+"\n"
+"Project Type\n"
+"The project type allows to tune the settings for the\n"
+"particular type of the well-known translation projects.\n"
+"For example, it sets up the validation tools,\n"
+"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
+"
\n"
+"Currently known types:\n"
+"
\n"
+"- TDE: Trinity Desktop Environment Internalization project
\n"
+"- GNOME: GNOME Translation project
\n"
+"- Translation Robot: Translation Project Robot
\n"
+"- Other: Other kind of project. No tuning will be\n"
+"done
\n"
+"
\n"
+"\n"
+""
msgstr ""
-"\"Translation Database\" -moduuli\n"
-"näyttää puuttuvan järjestelmästä."
-
-#: common/kbmailer.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Error while trying to download file %1."
-msgstr "Virhe tiedoston %1 latauksen yrityksessä."
+"\n"
+"\n"
+"Projektin tyyppi\n"
+"Projektin tyyppi sallii säätää projektin asetukset\n"
+"tiettyjen yleisten projektityyppien mukaisisiksi.\n"
+"Sillä asetetaan esimerkiksi oikeellisuustarkistukset,\n"
+"pikanäppäinten merkki ja otsikon muoto.\n"
+"
\n"
+"Tällä hetkellä tunnetut tyypit:\n"
+"
\n"
+"- TDE: K Desktop Environment -paikallistamisprojekti
\n"
+"- GNOME: GNOME-käännösprojekti
\n"
+"- Translation Robot: Robot-käännösprojekti
\n"
+"- Muu: Muuntyyppinen projekti. Asetusten säätöjä ei tehdä
\n"
+"
\n"
+"\n"
+""
-#: common/kbmailer.cpp:145
-msgid "Enter the name of the archive without file extension"
-msgstr "Anna arkiston nimi ilman tiedostopäätettä"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Configuration &file name:"
+msgstr "Asetus&tiedoston nimi:"
-#: common/kbmailer.cpp:178
-msgid "Error while trying to create archive file."
-msgstr "Virhe luotaessa arkistoa."
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "TDE"
+msgstr "TDE"
-#: common/kbmailer.cpp:193
-#, c-format
-msgid "Error while trying to read file %1."
-msgstr "Virhe luettaessa tiedostoa %1."
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
-#: common/kbmailer.cpp:208
-msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
-msgstr "Virhe tiedoston %1 kopioinnin yrityksessä."
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:210
+#, no-c-format
+msgid "Translation Project Robot"
+msgstr "Robot-käännösprojekti"
-#: common/kbproject.cpp:53
-msgid "unnamed"
-msgstr "nimeämätön"
+#: commonui/projectwizardwidget.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
-#: common/catalog.cpp:592
+#: commonui/projectwizardwidget2.ui:16
+#, no-c-format
msgid ""
-"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
-"updated."
+"Translation Files
\n"
+"Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
+"The files and the folders in these folders will then be merged into one tree."
+"
"
msgstr ""
-"Free Software Foundation tekijänoikeus ei sisällä vuotta, joten sitä ei "
-"päivitetä."
-
-#: common/catalog.cpp:1237
-msgid "validating file"
-msgstr "oikeellisuustarkistetaan tiedostoa"
-
-#: common/catalog.cpp:1276
-msgid "applying tool"
-msgstr "lisäystyökalu"
-
-#: common/catalog.cpp:3128
-msgid "searching matching message"
-msgstr "etsitään täsmäävää viestiä"
+"Käännöstiedostot
\n"
+"Anna kansiot, joissa PO- and POT-tiedostot ovat.\n"
+"Tiedostot ja kansiot näissä kansioissa yhdistetään yhdeksi puuksi.
"
-#: common/catalog.cpp:3217
-msgid "preparing messages for diff"
-msgstr "valmistellaan viestejä vertailulle"
+#: commonui/projectwizardwidget2.ui:29
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Translation Files\n"
+"
\n"
+"If the project contains more than one file to translate, it\n"
+"better to organize the files. \n"
+"\n"
+"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- Templates: the files to be translated
\n"
+"- Translated files: the files already translated (at least\n"
+"partially)
\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Choose the folders to store the files. If you\n"
+"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
+"will not work."
+msgstr ""
+"Käännöstiedostot\n"
+"
\n"
+"Mikäli projekti sisältää enemmän kuin yhden käännettävän tiedoston,\n"
+"on parempi järjestellä tiedostot. \n"
+"\n"
+"KBabel erottaa kaksi erilaista käännöstiedostotyyppiä:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- Pohjat: käännettävät tiedostot
\n"
+"- Käännetyt tiedostot: käännetyt tiedostot (ainakin osittain)
\n"
+"
\n"
+"\n"
+"Valitse tiedostojen kansiot. Mikäli nämä ovat tyhjiä, käännöspakettien "
+"hallinta ei toimi."
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:50
-msgid "Catalog Information"
-msgstr "Käännöspakettien tietoja"
+#: commonui/tdelisteditor.ui:129
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:519
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:659
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr "&Lisää"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:53
-msgid "Total Messages"
-msgstr "Viestejä yhteensä"
+#: commonui/tdelisteditor.ui:140
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:643
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista valinta"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:54
-msgid "Fuzzy Messages"
-msgstr "Sumeita viestejä"
+#: commonui/tdelisteditor.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Ylös"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:55
-msgid "Untranslated Messages"
-msgstr "Kääntämättömiä viestejä"
+#: commonui/tdelisteditor.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Alas"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:56
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
-msgid "Last Translator"
-msgstr "Viimeisin kääntäjä"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "&Taustaväri:"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:57
-msgid "Language Team"
-msgstr "Kieliryhmä"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Color for "ed characters:"
+msgstr "Väri &erikoismerkeille:"
-#: addons/tdefile-plugins/tdefile_po.cpp:58
-msgid "Revision"
-msgstr "Edellinen muutos"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Color for &syntax errors:"
+msgstr "Väri lau&serakennevirheille:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
-msgid "&Open"
-msgstr "&Avaa"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Color for s&pellcheck errors:"
+msgstr "Väri &oikolukuvirheille:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
-msgid "&Open Template"
-msgstr "Avaa &pohja"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:96
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can setup a color to display identified mispelled words "
+"and\n"
+"phrases."
+msgstr ""
+"Tässä voidaan valita väri väärinkirjoitetuille sanoille ja "
+"lauseille."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
-msgid "Open in &New Window"
-msgstr "Avaa &uudessa ikkunassa"
+#: kbabel/colorpreferences.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Color for &keyboard accelerators:"
+msgstr "Väri &pikanäppäimille:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
-msgid "Fi&nd in Files..."
-msgstr "&Hae tiedostoista..."
+#: kbabel/colorpreferences.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Color for c-for&mat characters:"
+msgstr "Väri c-&muotoilumerkeille:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
-msgid "Re&place in Files..."
-msgstr "Korvaa tiedostois&sa..."
+#: kbabel/colorpreferences.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Color for &tags:"
+msgstr "Väri muo&toilukoodeille:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
-msgid "&Toggle Marking"
-msgstr "Käännä valin&ta"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:25
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Appearance"
+msgstr "&Ulkonäkö"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
-msgid "Remove Marking"
-msgstr "Poista valinta"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Added Characters"
+msgstr "Lisätyt merkit"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
-msgid "Toggle All Markings"
-msgstr "Käännä kaikki valinnat"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Ho&w to display:"
+msgstr "Kuinka näy&tetään:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
-msgid "Remove All Markings"
-msgstr "Poista kaikki merkinnät"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "&Väri:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
-msgid "Mark Modified Files"
-msgstr "Valitse muutetut tiedostot"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Removed Characters"
+msgstr "Poistetut merkit"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
-msgid "&Load Markings..."
-msgstr "&Lataa valinnat..."
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "How &to display:"
+msgstr "Kuinka näy&tetään:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
-msgid "&Save Markings..."
-msgstr "&Tallenna valinnat..."
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:85 kbabel/editorpreferences.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Colo&r:"
+msgstr "&Väri:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
-msgid "&Mark Files..."
-msgstr "&Valitse tiedostoja..."
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:94 kbabel/editordiffpreferences.ui:124
+#, no-c-format
+msgid "Highlighted"
+msgstr "Korostettuna"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
-msgid "&Unmark Files..."
-msgstr "&Poista valinnat tiedostoista..."
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Underlined"
+msgstr "Alleviivattuna"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
-msgid "Next Te&mplate Only"
-msgstr "Vain seur&aava pohja"
+#: kbabel/editordiffpreferences.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Stroked Out"
+msgstr "Yliviivattuna"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
-msgid "Previous Temp&late Only"
-msgstr "Vain ed&ellinen pohja"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
+msgstr "Poista &automaattisesti sumea tila"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
-msgid "Next Tran&slation Exists"
-msgstr "Seuraava olemas&sa oleva käännös"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically unset fuzzy status
\n"
+"If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status "
+"is automatically\n"
+"unset (this means the string , fuzzy\n"
+"is removed from the entry's comment).
"
+msgstr ""
+"Poista automaattisesti sumea tila
\n"
+"Jos tämä valinta on käytössä, sumea tila poistetaan automaattisesti "
+"tietuetta muokatessa\n"
+"(käytännössä tämä tarkoittaa, että merkkijono , fuzzy \n"
+"poistetaan tietueen kommentista).
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
-msgid "Previous Transl&ation Exists"
-msgstr "Edellinen olemassa o&leva käännös"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Use cle&ver editing"
+msgstr "Käytä äl&ykästä muokkausta"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
-msgid "Previous Marke&d"
-msgstr "Edellinen valitt&u"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use clever editing
\n"
+"Check this to make typing text more comfortable and let \n"
+"KBabel take care of some special characters that have to \n"
+"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
+"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
+"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
+"'\\\\n' at the end of the line.
\n"
+"Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
+"generate syntactically incorrect text.
"
+msgstr ""
+"Käytä älykästä muokkausta
\n"
+"Valitse tämä tehdäksesi tekstin kirjoituksen vieläkin mukavammaksi ja "
+"anna KBabelin hoitaa, miten eräät erikoismerkit kirjoitetaan. Esimerkiksi '\\"
+"\"' tuottaa '\\\\\\\"', rivinsiirron painaminen lisää automaattisesti tyhjän "
+"tilan rivin loppuun, vaihto+rivinsiiron painaminen lisää '\\\\n' rivin "
+"loppuun.
\n"
+"Huomaa, että tämä on vain apukeino, ja voit silti tuottaa "
+"lauserakenteeltaan virheellistä tekstiä.
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
-msgid "Next &Marked"
-msgstr "Seuraava val&ittu"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Checks"
+msgstr "Automaattiset tarkastukset"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
-msgid "&Statistics"
-msgstr "T&ilastot"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error recognition
\n"
+"Here you can set how to show that an error occurred. \n"
+"Beep on error beeps and Change text color on error\n"
+" changes the color of the translated text. If none is \n"
+"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Virheiden tunnistus
\n"
+"Tässä asetetaan, miten virheistä ilmoitetaan. \n"
+"Äämerkki virheestä antaa äänimerkin ja Vaihda tekstin väri "
+"virheestä muuttaa käännetyn tekstin väriä. Vaikka ei mitään olisi "
+"käytössä, tilarivillä näytetään silti virheilmoitus.\n"
+"
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
-msgid "S&tatistics in Marked"
-msgstr "Valittu&jen tilastot"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on error"
+msgstr "&Äänimerkki virheestä"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
-msgid "Check S&yntax"
-msgstr "&Tarkista lauserakenne"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Change te&xt color on error"
+msgstr "Vaihda &tekstin väriä virheestä"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
-msgid "S&pell Check"
-msgstr "&Oikoluku"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "&Ulkonäkö"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
-msgid "Spell Check in &Marked"
-msgstr "Oikolue &valitut"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "H&ighlight syntax"
+msgstr "Korosta &lauserakenne"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
-msgid "&Rough Translation"
-msgstr "&Raaka käännös"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Highlight backgrou&nd"
+msgstr "Korosta &tausta"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
-msgid "Rough Translation in M&arked"
-msgstr "&Käännä valitut raa'asti"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "Mark &whitespaces with points"
+msgstr "&Merkitse välilyönnit pisteillä"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
-msgid "Mai&l"
-msgstr "&Lähetä sähköpostilla"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Show surrounding quotes"
+msgstr "Näytä ympäröivät &lainausmerkit"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
-msgid "Mail Mar&ked"
-msgstr "Lä&hetä valitut sähköpostilla"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Status LEDs"
+msgstr "Tilavalot"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
-msgid "&Pack"
-msgstr "&Pakkaa"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Status LEDs
\n"
+"Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have."
+"
"
+msgstr ""
+"Tilavalot
\n"
+"Valitse tilavalojen sijainti sekä niiden väri.
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
-msgid "Pack &Marked"
-msgstr "Pakkaa &valitut"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Display in stat&usbar"
+msgstr "Näytä &tilarivillä"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
-msgid "V&alidation Marked"
-msgstr "Oikeellisuustarkitus &valituille"
+#: kbabel/editorpreferences.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Display in edi&tor"
+msgstr "Näytä &muokkaimessa"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
-msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
+#: kbabel/fontpreferences.ui:25 kbabel/kbabel.kcfg:111
+#, no-c-format
+msgid "Font for Messages"
+msgstr "Viestien kirjasin"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
-msgid "Update Marked"
-msgstr "Päivitä valitut"
+#: kbabel/fontpreferences.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "&Show only fixed font"
+msgstr "Näytä vain &kiinteäväliset kirjasimet"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
-msgid "Commit"
-msgstr "Toimita"
+#: kbabel/headerwidget.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Header:"
+msgstr "&Otsikko:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
-msgid "Commit Marked"
-msgstr "Toimita valitut"
+#: kbabel/kbabelui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Tiedostot:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
-msgid "Status"
-msgstr "Tila"
+#: kbabel/kbabelui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Spelling"
+msgstr "&Oikoluku"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
-msgid "Status for Marked"
-msgstr "Valittujen tila"
+#: kbabel/kbabelui.rc:68
+#, no-c-format
+msgid "D&iff"
+msgstr "&Vertailu"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
-msgid "Show Diff"
-msgstr "Näytä erot"
+#: kbabel/kbabelui.rc:82
+#, no-c-format
+msgid "&Dictionaries"
+msgstr "&Sanakirjat"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
-msgid "Status (Local)"
-msgstr "Paikallistila"
+#: kbabel/kbabelui.rc:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Tyhjennä kirjanmerkit"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
-msgid "Status (Local) for Marked"
-msgstr "Valittujen paikallistila"
+#: kbabel/searchpreferences.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically start search"
+msgstr "Hae au&tomaattisesti"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
-msgid "Status (Remote)"
-msgstr "Etätila"
+#: kbabel/searchpreferences.ui:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically start search
\n"
+"If this is activated, the search is automatically started \n"
+"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
+"choose where to search with the combo box Default Dictionary.\n"
+"
You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
+"the popup menu that appears either when clicking \n"
+"Dictionaries->Find... or keeping the dictionary button \n"
+"in the toolbar pressed for a while.
"
+msgstr ""
+"Hae automaattisesti
\n"
+"Mikäli tämä on valittuna, käynnistetään haku automaattisesti \n"
+"aina, kun siirrytään muokkaimessa toiseen tietueeseen. Voit valita, \n"
+"etsitäänkö Oletussanakirjasta.\n"
+"
Haku voidaan aloittaa myös käsin valitsemalla tietue \n"
+"ponnahdusvalikossa, joka ilmestyy valittaessa\n"
+"Sanakirjat->Etsi... tai pitämällä työkalurvin sanakirjapainiketta \n"
+"painettuna hetken aikaa.
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
-msgid "Status (Remote) for Marked"
-msgstr "Valittujen etätila"
+#: kbabel/searchpreferences.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "D&efault dictionary:"
+msgstr "Ol&etussanakirja:"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
-msgid "Show Information"
-msgstr "Näytä tiedot"
+#: kbabel/searchpreferences.ui:76
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Default Dictionary
\n"
+"Choose here where to search as default. \n"
+"This setting is used when searching is started automatically \n"
+"or when pressing the dictionary button in the toolbar.
\n"
+"You can configure the different dictionaries by selecting \n"
+"the desired dictionary from Settings->Configure Dictionary.\n"
+"
"
+msgstr ""
+"Oletussanakirja
\n"
+"Tässä valitaan, mistä sanakirjasta etsitään oletuksena \n"
+"Tätä asetusta käytetään, kun haku aloitetaan automaattisesti \n"
+"tai painetaan sanakirjapainiketta työkalurivillä.
\n"
+"Halutun sanakirjan asetukset voidaan tehdä komennolla\n"
+"Asetukset->Sanakirjan asetukset.\n"
+"
"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
-msgid "Show Information for Marked"
-msgstr "Näytä valittujen tiedot"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Choose What You Want to Spell Check"
+msgstr "Valitse, mitä haluat oikolukea"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
-msgid "Update Templates"
-msgstr "Päivitä pohjat"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:30 kbabel/spelldlgwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Spell check only the current message."
+msgstr "Oikolue vain nykyinen viesti."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
-msgid "Update Marked Templates"
-msgstr "Päivitä valitut pohjat"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "A&ll messages"
+msgstr "Kai&kki viestit"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
-msgid "Commit Templates"
-msgstr "Toimita pohjat"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Spell check all translated messages of this file."
+msgstr "Oikolue kaikki tämän tiedoston käännetyt viestit."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
-msgid "Commit Marked Templates"
-msgstr "Toimita valitut pohjat"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "C&urrent message only"
+msgstr "Vain ny&kyinen viesti"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
-msgid "Commands"
-msgstr "Komennot"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
+msgstr "Nykyisen viestin &alusta tiedoston loppuun asti"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
-msgid ""
-""
-"Statusbar
\n"
-"The statusbar displays information about progress of the current find or "
-"replace operation. The first number in Found: "
-"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
-"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
-"containing the searched text found so far.
"
-msgstr ""
-""
-"Tilarivi
\n"
-"Tilarivi näyttää nykyisen etsimisen tai korvaamisen edistymisen. Ensimmäinen "
-"luku kentässä Löydetty: näyttää tiedostojen lukumäärän, jotka sisältävät "
-"etsityn tekstin ja joita ei ole vielä avattu KBabel-ikkunassa. Toinen luku "
-"kertoo toistaiseksi löydettyjen tiedostojen yhteismäärän, jotka sisältävät "
-"etsityn tekstin.
"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "&From beginning of file to cursor position"
+msgstr "&Tiedoston alusta kohdistimen paikkaan asti"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
-#, fuzzy
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:77
+#, no-c-format
msgid ""
-"Cannot send a message to KBabel.\n"
-"Please check your TDE installation."
+"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
+"position."
msgstr ""
-"KBabelille ei voitu lähettää viestiä.\n"
-"Tarkista TDE-asennuksesi."
+"Oikolue kaikki teksti tiedoston alusta kohdistimen nykyiseen paikkaan asti."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "F&rom cursor position to end of file"
+msgstr "K&ohdistimen paikasta tiedoston loppuun asti"
+
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:88
+#, no-c-format
msgid ""
-"Unable to use TDELauncher to start KBabel.\n"
-"You should check the installation of TDE.\n"
-"Please start KBabel manually."
+"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
msgstr ""
-"Ei voitu käyttää TDELauncheria KBabelin käynnistämiseen.\n"
-"Tarkista TDE-asennusi ja käynnistä KBabel käsin."
-
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
-msgid "Found: 0/0"
-msgstr "Löytynyt: 0/0"
+"Oikolue kaikki teksti kohdistimen nykyisestä paikasta tiedoston loppuun asti."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
-msgid "Found: %1/%2"
-msgstr "Löytynyt: %1/%2"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "S&elected text only"
+msgstr "Vain valittu t&eksti"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP communication with KBabel failed."
-msgstr "DCOP-viestintä KBabelin kanssa epäonnistui."
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Spell check only the selected text."
+msgstr "Oikolue vain valittu teksti."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
-msgid "DCOP Communication Error"
-msgstr "DCOP-viestintävirhe"
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "U&se this selection as default"
+msgstr "Käytä tätä valintaa oletuk&sena"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "KBabel cannot be started."
-msgstr "KBabelia ei voitu käynnistää."
+#: kbabel/spelldlgwidget.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
+msgstr "Valitse tämä tallentaaksesi nykyisen valinnan oletusvalinnaksi."
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
-msgid "Cannot Start KBabel"
-msgstr "Ei voitu käynnistää KBabelia"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:38
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:822
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:41
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:825
+#, no-c-format
+msgid "Generic"
+msgstr "Yleiset"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
-msgid "Search string not found!"
-msgstr "Haettua merkkijonoa ei löytynyt!"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:55
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Search Mode"
+msgstr "Hakutapa"
-#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
-#, c-format
-msgid "Cannot open project file %1"
-msgstr "Ei voitu avata projektitiedostoa %1"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:72
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Search in whole database (slow)"
+msgstr "Etsi koko tietokannasta (hidas)"
-#: catalogmanager/main.cpp:186
-msgid "KBabel - Catalog Manager"
-msgstr "KBabel - Käännöspakettien hallinta"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:75
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Scroll the whole database and return everything that matches \n"
+"according to the rules defined in tabs Generic \n"
+"and Match"
+msgstr ""
+"Etsi koko tietokannasta ja palauta kaikki osumat säännöillä, jotka "
+"määritellään välilehdillä Yleiset\n"
+"ja Vertailu"
-#: catalogmanager/main.cpp:187
-msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
-msgstr "Käännöspakettien lisähallintaohjelma KBabel-ohjelmalle"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:85
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
+msgstr "Etsi \"hyvien avainten\" luettelosta (paras)"
-#: catalogmanager/main.cpp:211
-msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
-msgstr "Tuki vertailun kehittämistä ja muutama pieni parannus."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:91
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:94
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Search in a list of good keys (see Good keys "
+"tab) with rules defined in Search tab.\n"
+"This is the best way to search because the good keys list probably "
+"contains all the keys that match with your query. However, it is smaller "
+"than the whole database."
+msgstr ""
+"Etsi hyvien avainten luettelosta (katso Hyvät avaimet"
+"strong> välilehteä) säännöillä, jotka on määritelty Haku-"
+"välilehdellä.\n"
+"Tämä on paras tapa etsiä, koska hyvien avainten luettelo "
+"todennäköisesti sisältää kaikki avaimet, jotka osuvat kyselyysi. Tämä on "
+"kuitenkin pienempi kuin koko tietokanta."
-#: catalogmanager/main.cpp:216
-msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
-msgstr "KBabel sisältää koodia GNU gettext -projektista"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:100
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
+msgstr "Palauta \"hyvien avainten\" luettelo (nopea)"
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:103
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:106
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Caption of dialog\n"
-"Validation"
-msgstr "Oikeellisuustarkistus"
+"Returns the whole good keys list. Rules defined in "
+"Search tab are ignored."
+msgstr ""
+"Palauttaa koko hyvien avainten luettelon. Säännöt, jotka on "
+"määritelty Haku-välilehdellä jätetään huomiotta."
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
-msgid "&Ignore"
-msgstr "Jätä huom&iotta"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:113
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sama kirjainkoko"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:116
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:119
+#, no-c-format
msgid ""
-"Cannot instantiate a validation tool.\n"
-"Please check your installation."
+"If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if "
+"you use Return the list of \"good keys\" search mode."
msgstr ""
-"Oikeellisuuden tarkistustyökalua ei voitu käynnistää.\n"
-"Tarkista sen asennus."
+"Mikäli tämä on valittu, haku etsii vain samaa kirjainkokoa. Valinta "
+"jätetään huomiotta, jos käytät Palauta \"hyvien avainten\" luettelo "
+"-hakutapaa."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
-msgid "Validation Tool Error"
-msgstr "Oikeellisuustarkistustyökalun virhe"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:124
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Normalize white space"
+msgstr "Älä huomioi tilavälimerkkejä"
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:130
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:133
+#, no-c-format
msgid ""
-"Validation done.\n"
-"\n"
-"Checked files: %1\n"
-"Number of errors: %2\n"
-"Number of ignored errors: %3"
+"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
+"It also substitutes groups of more than one space character with only one "
+"space character."
msgstr ""
-"Oikeellisuustarkistus tehty.\n"
-"\n"
-"Tarkistettuja tiedostoja: %1\n"
-"Virheiden lukumäärä: %2\n"
-"Huomiotta jätettyjen virheiden lukumäärä: %3"
+"Poistaa tilavälimerkit lauseen alusta ja lopusta.\n"
+"Korvaa myös tilavälimerkkien ryhmät yhdellä välilyönnillä."
-#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
-msgid "Validation Done"
-msgstr "Oikeellisuustarkistus valmis"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:139
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Remove context comment"
+msgstr "Poista viitekommentti"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
-msgid "File Options"
-msgstr "Tiedostovalinnat"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:145
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Remove, if exists, the _:comment"
+msgstr "Poistaa _:-kommentit, jos olemassa"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
-msgid "&In all files"
-msgstr "&Kaikista tiedostoista"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:167
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Character to be ignored:"
+msgstr "Älä huomio merkkiä:"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
-msgid "&Marked files"
-msgstr "Valituista &tiedostoista"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:209
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "Haku"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
-msgid "In &templates"
-msgstr "Po&hjista"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:226
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Matching Method"
+msgstr "Vertailumenetelmä"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:277
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Query is contained"
+msgstr "Kysely sisältyy"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:280
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Match if query is contained in database string"
+msgstr "Osuma, jos kysely sisältyy tietokannan merkkijonoon"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:288
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Query contains"
+msgstr "Kysely sisältää"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:291
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Match if query contains the database string"
+msgstr "Osuma, jos kysely sisältää tietokannan merkkijonon"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:299
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Normal text"
+msgstr "Tavallinen teksti"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:305
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Consider the search string as normal text."
+msgstr "Tulkitse hakumerkkijono tavallisena tekstinä."
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:313
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Equal"
+msgstr "Samat"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:322
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:325
+#, no-c-format
+msgid "Match if query and database string are equal"
+msgstr "Osuma, jos kysely ja tietokannan merkkijono ovat samoja"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:347
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:350
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Säännöllinen lauseke"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
-msgid "Ask before ne&xt file"
-msgstr "&Kysy ennen seuraavaa tiedostoa"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:350
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:353
+#, no-c-format
+msgid "Consider the search string as a regular expression"
+msgstr "Tulkitse hakumerkkijono säännöllisenä lausekkeena"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
-msgid "Save &without asking"
-msgstr "Tallenna k&ysymättä"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:360
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:363
+#, no-c-format
+msgid "Word Substitution"
+msgstr "Sanakorvaus"
-#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:363
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:366
+#, no-c-format
msgid ""
-""
-"File Options
"
-"Here you can finetune where to find:"
-"
"
-"- In all files: search in all files, otherwise searched is the "
-"selected file or files in the selected folder
"
-"- Ask before next file: show a dialog asking to proceed to the next "
-"file
"
-msgstr ""
-""
-"Tiedostovalinnat
"
-"Tässä voit hienosäätää, mistä etsitään:"
-"
"
-"- Kaikista tiedostoista: kaikista tiedostoista, muutoin etsitään "
-"valitusta tiedostosta tai valitun kansion tiedostoista
"
-"- Kysy ennen seuraavaa tiedostoa: näytä valintaikkuna, josta "
-"siirrytään seuraavaan tiedostoon
"
+"If you use one or two word substitution each time you search a "
+"phrase with less than the specified number of words, the search engine will "
+"also search for all phrases that differ from the original one in one or two "
+"words.\n"
+"Example:
\n"
+"If you search for My name is Andrea and you have activated one "
+"word substitution you may also find phrases like My name is Joe"
+"em> or Your name is Andrea."
+msgstr ""
+"Jos käytät yhden tai kahden sanan korvausta joka kerta "
+"etsittäessä lauseista, jossa on vähemmän kuin annettu määrä sanoja, hakukone "
+"etsii lauseita, jotka poikkeavat alkuperäisestä yhden tai kahden sanan "
+"verran.\n"
+"Esimerkki:
\n"
+"Jos etsitään Nimeni on Andrea ja käytössä onyhden sanan "
+"korvaus löydetään myös Nimeni on Joe tai Nimesi on Andrea"
+"em>."
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
-msgid "No SVN repository"
-msgstr "Ei SVN-tietovarastoa"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:399
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Use one word substitution"
+msgstr "Käytä yhden sanan korvausta"
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
-msgid "Not in SVN"
-msgstr "Ei SVN:ssä"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:430
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:466
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:433
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:469
+#, no-c-format
+msgid "Max number of words in the query:"
+msgstr "Suurin kyselyn sanojen lukumäärä:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
-msgid "Locally added"
-msgstr "Lisätty paikallisesti"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:455
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:458
+#, no-c-format
+msgid "Use two word substitution"
+msgstr "Käytä kahden sanan korvausta"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
-msgid "Locally removed"
-msgstr "Poistettu paikallisesti"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:488
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:491
+#, no-c-format
+msgid "[A-Za-z0-9_%"
+msgstr "[A-Za-z0-9_%"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
-msgid "Locally modified"
-msgstr "Muokattu paikallisesti"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:506
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:509
+#, no-c-format
+msgid "]"
+msgstr "]"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Ajan tasalla"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:516
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:519
+#, no-c-format
+msgid "Local characters for regular expressions:"
+msgstr "Säännöllisten lausekkeiden paikalliset merkit:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
-msgid "Conflict"
-msgstr "Ristiriita"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:553
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:39
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:556
+#, no-c-format
+msgid "Database"
+msgstr "Tietokanta"
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
-msgid "Error in Working Copy"
-msgstr "Virhe työkappaleessa"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:570
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "Database folder:"
+msgstr "Tietokantakansio:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:586
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:589
+#, no-c-format
+msgid "Auto add entry to database"
+msgstr "Lisää tietue automaattisesti tietokantaan"
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:592
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:595
+#, no-c-format
msgid ""
-"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
+"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified "
+"by someone (may be kbabel)"
msgstr ""
-"Tämä ei ole kelvollinen SVN-tietokanta. SVN-komentoja ei voi suorittaa."
+"Lisää automaattisesti tietue tietokantaan, jos joku ilmoittaa uudesta "
+"käännöksestä (saattaa olla kbabel)"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
-#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
-msgid "[ Starting command ]"
-msgstr "[ Käynnistetään komentoa ]"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:614
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "Auto added entry author:"
+msgstr "Automaattisesti lisätyn tietueen tekijä:"
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
-msgid "SVN Dialog"
-msgstr "SVN-ikkuna"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:622
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:625
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Put here the name and email address that you want to use as last "
+"translator filed when you auto-add entry to the database (e.g. when you "
+"modify a translation with kbabel)."
+msgstr ""
+"Laita tähän nimi ja sähköpostiosoite, joita haluat käyttää "
+"viimeisimpänä kääntäjänä lisättäessä automaattisesti tietueita "
+"tietokantaan (esim. kun muutat käännöstä kbabelilla)."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
-msgid "Update the following files:"
-msgstr "Päivitä seuraavat tiedostot:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:632
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File..."
+msgstr "Etsi yhdestä PO-tiedostosta..."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Toimita seuraavat tiedostot:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:640
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder..."
+msgstr "Etsi kansiosta..."
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
-msgid "Get remote status for the following files:"
-msgstr "Hae seuraavien tiedostojen etätila:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:648
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders..."
+msgstr "Etsi kansiosta ja alikansioista..."
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
-msgid "Get local status for the following files:"
-msgstr "Hae seuraavien tiedostojen paikallistila:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:670
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:673
+#, no-c-format
+msgid "Scanning file:"
+msgstr "Etsitään tiedostosta:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
-msgid "Get diff for the following files:"
-msgstr "Vertaa seuraavia tiedostoja:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:678
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:681
+#, no-c-format
+msgid "Entries added:"
+msgstr "Lisätyt tietueet:"
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
-msgid "Get information for the following files:"
-msgstr "Hae seuraavien tiedostojen tiedot:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:719
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:722
+#, no-c-format
+msgid "Total progress:"
+msgstr "Kokonaisedistyminen:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
-msgid "&Old messages:"
-msgstr "&Vanhat viestit:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:727
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:730
+#, no-c-format
+msgid "Processing file:"
+msgstr "Käsitellään tiedostoa:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
-msgid "&Log message:"
-msgstr "&Lokiviesti:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:763
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:766
+#, no-c-format
+msgid "Loading file:"
+msgstr "Ladataan tiedostoa:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
-msgid "Auto&matically add files if necessary"
-msgstr "Lisää tiedostot auto&maattisesti jos tarpeen"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:776
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:779
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "Vie..."
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
-msgid "&Commit"
-msgstr "&Toimita"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:795
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:798
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Strings"
+msgstr "Toistetut merkkijonot"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
-msgid "&Get Status"
-msgstr "&Hae tila"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:805
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:808
+#, no-c-format
+msgid "Good Keys"
+msgstr "Hyvät avaimet"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
-msgid "&Get Diff"
-msgstr "&Vertaa tiedostoja"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:825
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:828
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can define how to fill the good keys list.\n"
+"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to "
+"be inserted in the good keys list.
\n"
+"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
+"have to insert the key in the list.
\n"
+"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
+"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
+"
\n"
+"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
+msgstr ""
+"Tässä voidaan määritellä, kuinka hyvien avainten luettelo "
+"täytetään.\n"
+"Voit asettaa kyselyn sanojen vähimmäismäärän, jotka avaimessa pitää olla, "
+"jotta avain lisättäisiin hyvien avainten luetteloon.
\n"
+"Voit asettaa myös avaimen sanojen vähimmäismäärän, jotka kyselyssä pitää "
+"olla, jotta avain lisättäisiin hyvien avainten luetteloon.
\n"
+"Nämä kaksi lukua ovat prosenttiosuuksia sanojen kokonaislukumäärästä. Mikäli "
+"tämä prosenttiosuus on pienempi kuin yksi, hakukone asettaa sen yhdkesi.
\n"
+"Lopuksi voit asettaa luettelon suurimman tietuemäärän."
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
-msgid "&Get Information"
-msgstr "&Hae tiedot"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:846
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:849
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
+msgstr "Avaimen sanojen vähimmäismäärä, jotka on oltava kyselyssä (%):"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
-msgid "Command output:"
-msgstr "Komennon tuloste:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:871
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:904
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:874
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:907
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
-msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
-msgstr "Toimituslokissa ei ole viestejä. Haluatko jatkaa?"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:885
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:888
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
+msgstr "Kyselyn sanojen vähimmäismäärä, jotka on oltava avaimessa (%):"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
-msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
-msgstr ""
-"Väliaikaisen tiedoston avaus kirjoittamiselle ei onnistunut. Keskeytetään."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:918
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:921
+#, no-c-format
+msgid "Max list length:"
+msgstr "Luettelon suurin koko:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
-msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
-msgstr "Väliaikaiseen tiedostoon kirjoitus ei onnistunut. Keskeytetään."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:942
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:945
+#, no-c-format
+msgid "Frequent Words"
+msgstr "Yleiset sanat"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
-msgid "The process could not be started."
-msgstr "Prosessia ei voitu käynnistää."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:959
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:962
+#, no-c-format
+msgid "Discard words more frequent than:"
+msgstr "Älä huomioi sanoja, jotka esiintyvät useammin kuin:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
-msgid "[ Exited with status %1 ]"
-msgstr "[ Lopetettin paluuarvolla %1 ]"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:967
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:970
+#, no-c-format
+msgid "/10000"
+msgstr "/10000"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
-#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
-msgid "[ Finished ]"
-msgstr "[ Valmis ]"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui:984
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:987
+#, no-c-format
+msgid "Frequent words are considered as in every key"
+msgstr "Yleisten sanojen tulkitaan esiintyvän jokaisessa avaimessa"
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
-msgid "Message Catalogs"
-msgstr "Käännöspaketit"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:28
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Yleiset"
-#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
-msgid "No version control"
-msgstr "Ei versiohallintaa"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "DB folder:"
+msgstr "Tietokantakansio:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Automatic update in kbabel"
+msgstr "KBabelin automaattinen päivitys"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
-msgid "CVS/SVN Status"
-msgstr "CVS/SVN-tila"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "New Entries"
+msgstr "Uudet tietueet"
-#: catalogmanager/future.cpp:8
-msgid "Resolved"
-msgstr "Ratkaistu"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "From kbabel"
+msgstr "kbabelista"
-#: catalogmanager/future.cpp:9
-msgid "Resolved for Marked"
-msgstr "Ratkaistu valituille"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmi"
-#: catalogmanager/future.cpp:10
-msgid "Revert"
-msgstr "Käännä"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Minimum score:"
+msgstr "Vähimmäispisteet:"
-#: catalogmanager/future.cpp:11
-msgid "Revert for Marked"
-msgstr "Käännä valituille"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "Algorithms to Use"
+msgstr "Käytettävät algoritmit"
-#: catalogmanager/future.cpp:12
-msgid "Cleanup"
-msgstr "Puhdista"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:187
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:205
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:268
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:276
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:284
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:297
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:305
+#, no-c-format
+msgid "Score:"
+msgstr "Pisteet:"
-#: catalogmanager/future.cpp:13
-msgid "Cleanup for Marked"
-msgstr "Puhdista valitut"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Fuzzy sentence archive"
+msgstr "Sumeiden lauseiden arkisto"
-#: catalogmanager/future.cpp:16
-msgid "No repository"
-msgstr "Ei tietovarastoa"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Glossary"
+msgstr "Sanasto"
-#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
-msgid "Files:"
-msgstr "Tiedostot:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "Exact "
+msgstr "Tarkka "
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "Sentence by sentence"
+msgstr "Lause lauseelta"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
-msgid "M"
-msgstr "Valittu"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Alphanumeric"
+msgstr "Aakkosnumeerinen"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
-msgid "Fuzzy"
-msgstr "Sumeita"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Word by word"
+msgstr "Sana sanalta"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
-msgid "Untranslated"
-msgstr "Kääntämättä"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Dynamic dictionary"
+msgstr "Dynaaminen sanakirja"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
-msgid "Total"
-msgstr "Yhteensä"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:336
+#, no-c-format
+msgid "Preferred number of results:"
+msgstr "Tulosten haluttu määrä:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
-msgid "Last Revision"
-msgstr "Viimeisin muutos"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "Output"
+msgstr "Tuloste"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
-msgid "Log Window"
-msgstr "Loki-ikkuna"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Output Processing"
+msgstr "Tulosteenkäsittely"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Tyhjennä"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:395
+#, no-c-format
+msgid "First capital letter match"
+msgstr "Ensimmäinen suuraakkonen täsmää"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
-msgid ""
-""
-"Log window
\n"
-"In this window the output of the executed commands are shown.
"
-msgstr ""
-""
-"Loki-ikkuna
\n"
-"Tässä ikkunassa näytetään suoritettujen komentojen tulosteet.
"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "All capital letter match"
+msgstr "Kaikki suuraakkoset täsmäävät"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
-msgid ""
-""
-"Catalog Manager
\n"
-"The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
-"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
-"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
-"is displayed.
"
-"For more information see section The Catalog Manager "
-"in the online help.
"
-msgstr ""
-""
-"Käännöspakettien hallinta
\n"
-"Käännöspakettien hallinta yhdistää kaksi kansiota yhdeksi puuksi ja\n"
-"näyttää kaikki PO- ja POT-tiedostot näistä kansioista. Näin nähdään helposti,\n"
-"mikäli pohjia on lisätty tai poistettu. Lisäksi näytetään tietoja\n"
-"näistä tiedostoista.
"
-"Saadaksesi lisätietoja katso lukua The Catalog Manager "
-"käyttöohjeesta.
"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:411
+#, no-c-format
+msgid "Accelerator symbol (&&)"
+msgstr "Pikanäppäinten merkki (&&)"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
-msgid ""
-"Error while trying to read file:\n"
-" %1\n"
-"Maybe it is not a valid file with list of markings."
-msgstr ""
-"Virhe tiedoston lukemisessa:\n"
-" %1\n"
-"Tiedosto ei ehkä ole kelvollinen merkintälistoineen."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:419
+#, no-c-format
+msgid "Try to use same letter"
+msgstr "Yritä käyttää samaa kirjainta"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
-msgid ""
-"An error occurred while trying to write to file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Virhe kirjoitettaessa tiedostoon:\n"
-"%1\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:429
+#, no-c-format
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "Muokatut säännöt"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
-msgid ""
-"An error occurred while trying to upload the file:\n"
-"%1\n"
-msgstr ""
-"Virhe lähettettessä tiedostoa:\n"
-"%1\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Original string regexp:"
+msgstr "Alkuperäisen tekstin säännöllinen lauseke:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
-msgid ""
-"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
-"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
-"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
-"updated."
-msgstr ""
-"Käännöspakettien hallinta päivittää vielä tiedostojen tietoja.\n"
-"Jos jatkat, ohjelma yrittää päivittää kaikki tarpeelliset tiedostot,\n"
-"mutta tämä voi kestää pitkään ja voi johtaa vääriin tuloksiin.\n"
-"Odota, kunnes kaikki tiedostot on päivitetty."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:451
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "Käytössä"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
-msgid ""
-"Statistics for all:\n"
-msgstr ""
-"Tilastot kaikille:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:462
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Kuvaus"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
-msgid ""
-"Statistics for %1:\n"
-msgstr ""
-"Tilastot paketille %1:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:527
+#, no-c-format
+msgid "Replace string:"
+msgstr "Korvaava teksti:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
-msgid ""
-"Number of packages: %1\n"
-msgstr ""
-"Pakettien lukumäärä: %1\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:545
+#, no-c-format
+msgid "Translated regexp(search):"
+msgstr "Käännetty säännöllinen lauseke(haku):"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
-msgid ""
-"Complete translated: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:557
+#, no-c-format
+msgid "Import"
msgstr ""
-"Kokonaan käännetty: %1 % (%2)\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
-msgid ""
-"Only template available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Vain pohja olemassa: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:583
+#, no-c-format
+msgid "Check language"
+msgstr "Tarkista kieli"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
-msgid ""
-"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Vain PO-tiedosto olemassa: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:599
+#, no-c-format
+msgid "Use current filters"
+msgstr "Käytä nykyisiä suotimia"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
-msgid ""
-"Number of messages: %1\n"
-msgstr ""
-"Viestien lukumäärä: %1\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:615
+#, no-c-format
+msgid "Set date to today"
+msgstr "Aseta päiväykseksi kuluva päivä"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
-msgid ""
-"Translated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Käännetty: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:624
+#, no-c-format
+msgid "Sources"
+msgstr "Lähdekoodit"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
-msgid ""
-"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Sumeita: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "Scan Now"
+msgstr "Etsi nyt"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
-msgid ""
-"Untranslated: %1 % (%2)\n"
-msgstr ""
-"Kääntämättä: %1 % (%2)\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:684
+#, no-c-format
+msgid "Scan All"
+msgstr "Etsi kaikkialta"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
-msgid ""
-"The file is syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Tiedosto on lauserakenteeltaan oikein.\n"
-"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui:701
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Suotimet"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
-msgid ""
-"The file has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Tiedostossa on lauserakennevirheitä.\n"
-"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "DBSEPrefWidget"
+msgstr "DBSEPrefWidget"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
-msgid ""
-"The file has header syntax error.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":"
-msgstr ""
-"Tiedostossa on otsikon lauserakennevirhe.\n"
-"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:635
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File"
+msgstr "Etsi yhdestä PO-tiedostosta"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
-msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
-msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa \"msgfmt --statistics\""
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:643
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "Etsi kansiosta"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
-msgid ""
-"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
-msgstr ""
-"Komentoa msgfmt ei voitu suorittaa. Ole hyvä ja varmista, että msgfmt on "
-"polussasi."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders"
+msgstr "Etsi kansiosta ja alikansioista"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
-msgid ""
-"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Kaikki tiedostot kansiossa %1 ovat lauserakenteeltaan oikeita.\n"
-"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Muokkaa lähdekoodia"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
-msgid ""
-"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
msgstr ""
-"Kaikki tiedostot peruskansiossa ovat lauserakenteeltaan oikeita.\n"
-"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Ainakin yhdessä tiedostossa kansiossa %1 on lauserakennevirheitä.\n"
-"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:52
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Peruuta"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Ainakin yhdessä tiedostossa peruskansiossa on lauserakennevirheitä.\n"
-"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Additional Informations"
+msgstr "Lisätietoja"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
-msgid ""
-"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Ainakin yhdessä tiedostossa kansiossa %1 on otsikon lauserakennevirheitä.\n"
-"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Project name:"
+msgstr "Projektin nimi:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
-msgid ""
-"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
-"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
-msgstr ""
-"Ainakin yhdessä tiedostossa peruskansiossa on otsikon lauserakennevirheitä.\n"
-"Komennon \"msgfmt --statistics\" tuloste:\n"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Project keywords:"
+msgstr "Projektin avainsanat:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
-msgstr ""
-"Tapahtu virhe suoritettaessa komentoa \"msgfmt --statistics *.po\" kansiossa %1"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "General Info"
+msgstr "Yleistiedot"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
-msgid ""
-"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
-"folder"
-msgstr ""
-"Tapahtu virhe suoritettaessa komentoa \"msgfmt --statistics *.po\" "
-"peruskansiossa"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Single File"
+msgstr "Yksittäinen tiedosto"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
-msgid "Do you really want to delete the file %1?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedoston %1?"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "Single Folder"
+msgstr "Yksittäinen kansio"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
-msgid "Was not able to delete the file %1!"
-msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu poistaa!"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:182
+#, no-c-format
+msgid "Recursive Folder"
+msgstr "Rekursiivinen kansio"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"PO-tiedostojen peruskansio ei ole kelvollinen:\n"
-"%1\n"
-"Tarkista asetukset projektin asetusikkunassa."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Source name:"
+msgstr "Lähdekoodin nimi:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
-msgid ""
-"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
-"files:\n"
-"%1\n"
-"Please check your settings in the project settings dialog."
-msgstr ""
-"PO-pohjien peruskansio ei ole kelvollinen:\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"Tarkista asetukset projektin asetusikkunassa."
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tyyppi:"
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
-msgid "Reading file information"
-msgstr "Luetaan tiedostotietoja"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Setup Filter..."
+msgstr "Suotimen asetukset..."
-#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
-msgid "Validation Options"
-msgstr "Oikeellisuustarkistuksen asetukset"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Sijainti:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
-msgid "No CVS repository"
-msgstr "Ei CVS-tietovarastoa"
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Use filter"
+msgstr "Käytä suodinta"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
-msgid "Not in CVS"
-msgstr "Ei CVS:ssä"
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "&Path to auxiliary file:"
+msgstr "Polku &lisätiedostoon:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
-#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore fuzzy entries"
+msgstr "Ä&lä huomio sumeita tietueita"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui:72
+#, no-c-format
msgid ""
-"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
+"\n"
+"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
+"
\n"
+"- @PACKAGE@: the name of the currently translated application or "
+"package
\n"
+"- @LANG@: the language code
\n"
+"- @DIRn@: where n is a positive integer. This expands to "
+"the nth folder counted from the filename
\n"
+"
"
msgstr ""
-"Tämä ei ole oikeanlainen CVS-tietovarasto. CVS-komentoja ei voi suorittaa."
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
-msgid "CVS Dialog"
-msgstr "CVS-ikkuna"
-
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
-msgid "Get status for the following files:"
-msgstr "Hae seuraavien tiedostojen tilat:"
+"\n"
+"Seuraavat muuttujat korvataan polussa, mikäli olemassa:\n"
+"
\n"
+"- @PACKAGE@: käännettävän sovelluksen tai paketin nimi
\n"
+"- @LANG@: kielikoodi
\n"
+"- @DIRn@: missä n on positiivinen kokonaisluku. Tämä "
+"korvataan n:nnellä kansiolla tiedostonimestä laskettuna
\n"
+"
"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "&Koodaus:"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:40
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "&Path to Compendium File"
+msgstr "&Polku kokoomatiedostoon"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Recommended ( %1 )"
-msgstr "Suositeltu ( %1 )"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Ignore &fuzzy strings"
+msgstr "Älä huomioi s&umeita tekstejä"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Locale ( %1 )"
-msgstr "Paikallisasetus ( %1 )"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:113
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y whole words"
+msgstr "&Vain kokonaiset sanat"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
-#, c-format
-msgid "Cannot find encoding: %1"
-msgstr "Koodausta ei löydy: %1"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:124
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Case sensiti&ve"
+msgstr "Sama k&irjainkoko"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
-msgid ""
-"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Toimituslokin viestejä ei voida muodostaa valitulla koodauksella: %1\n"
-"Jatketaanko?"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:148
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "A text matches if:"
+msgstr "Teksti on osuma, jos se:"
-#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: Descriptive encoding name\n"
-"Last choice ( %1 )"
-msgstr "Viimeinen valinta ( %1 )"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:174
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "E&qual to searched text"
+msgstr "on &sama kuin etsitty teksti"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
-msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "Valitse tiedostot, jotka sopivat seu&raavaan malliin:"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:185
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Contains a &word of searched text"
+msgstr "sisältää sa&nan etsitystä tekstistä"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
-msgid "&Mark Files"
-msgstr "Valitse &tiedostot"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:196
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Co&ntained in searched text"
+msgstr "sisält&yy etsittyyn tekstiin"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
-msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
-msgstr "&Poista valinta tiedostoista, jotka sopivat seuraavaan malliin:"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:207
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "&Similar to searched text"
+msgstr "&samankaltainen etsittyyn tekstiin"
-#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
-msgid "Un&mark Files"
-msgstr "&Poista valinta tiedostoista"
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui:218
+#: kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Contains searched te&xt"
+msgstr "sisältää etsityn te&kstin"
--
cgit v1.2.1