From 1200ad8874609663fc3aaab281c9db7127b90db7 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
"
-"
%1"
-"
"
-"
which was used to call the editor for inverse search, reported an error. "
-"You might wish to look at the document info dialog "
-"which you will find in the File-Menu for a precise error report. The manual for "
-"KDVI contains a detailed explanation how to set up your editor for use with "
-"KDVI, and a list of common problems.
"
-"
%1"
-"
"
-"
jota käytettiin kutsumaan muokkainta vastakkaista hakua varten, ilmoitti "
-"virheestä. Voit katsoa asiakirjan tietoikkunasta (tiedosto-valikosta) tarkemman "
-"virheilmoituksen. KDVI:n ohjekirja sisältää tarkat ohjeet kuinka asettaa "
-"haluamasi muokkain KDVI:n käyttöön. Ohjekirja sisältää myös listan yleisimmistä "
-"ongelmista.
%1
which "
+"was used to call the editor for inverse search, reported an error. You might "
+"wish to look at the document info dialog which you will "
+"find in the File-Menu for a precise error report. The manual for KDVI "
+"contains a detailed explanation how to set up your editor for use with KDVI, "
+"and a list of common problems.
%1
jota "
+"käytettiin kutsumaan muokkainta vastakkaista hakua varten, ilmoitti "
+"virheestä. Voit katsoa asiakirjan tietoikkunasta (tiedosto-valikosta) "
+"tarkemman virheilmoituksen. KDVI:n ohjekirja sisältää tarkat ohjeet kuinka "
+"asettaa haluamasi muokkain KDVI:n käyttöön. Ohjekirja sisältää myös listan "
+"yleisimmistä ongelmista.
As a workaround, you can use the File/Export As" -"-Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.
" -"The author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users " -"complain, the missing functionality might later be added.
" +"KDVI.As a workaround, you can use the File/Export As-" +"Menu to save this file in PDF format, and then use a PDF viewer.
The " +"author of KDVI apologizes for the inconvenience. If enough users complain, " +"the missing functionality might later be added.
" msgstr "" #: dviRenderer_export.cpp:188 @@ -456,9 +454,9 @@ msgstr "Käytetään dvips-ohjelmaa tiedoston vientiin PostScript-muotoon" #: dviRenderer_export.cpp:217 msgid "" -"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file " -"to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate " -"its own bitmap fonts Please be patient." +"KDVI is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-" +"file to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to " +"generate its own bitmap fonts Please be patient." msgstr "" "KDVI käyttää parhaillaan ulkoista dvips-ohjelmaa kääntääkseen DVI-tiedoston " "PostScript-muotoon. Joskus tämä vie oman aikansa, koska dvips luo omat " @@ -474,13 +472,14 @@ msgstr "dvips-edistymisikkuna" #: dviRenderer_export.cpp:300 msgid "" -"KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to "
+" KDVI was not able to locate all the font files which are necessary to "
"display the current DVI file. Your document might be unreadable.
The shell process for the kpsewhich program could not be started. " "Consequently, some font files could not be found, and your document might by " -"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the KDVI " -"developers using the 'Help' menu." -"
" +"unreadable. If this error is reproducable please report the issue to the " +"KDVI developers using the 'Help' menu.
" msgstr "" #: fontpool.cpp:367 fontpool.cpp:405 @@ -607,14 +608,14 @@ msgstr "Kirjasinta ei löytynyt - KDVI" #: fontpool.cpp:394 msgid "" "
There were problems running kpsewhich. As a result, some font files could " -"not be located, and your document might be unreadable.
" -"Possible reason: The kpsewhich program is perhaps not installed on " -"your system, or it cannot be found in the current search path.
" -"What you can do: The kpsewhich program is normally contained in " -"distributions of the TeX typesetting system. If TeX is not installed on your " -"system, you could install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are " -"sure that TeX is installed, please try to use the kpsewhich program from the " -"command line to check if it really works.
" +"not be located, and your document might be unreadable.Possible " +"reason: The kpsewhich program is perhaps not installed on your system, " +"or it cannot be found in the current search path.
What you can do:" +"b> The kpsewhich program is normally contained in distributions of the TeX " +"typesetting system. If TeX is not installed on your system, you could " +"install the TeTeX distribution (www.tetex.org). If you are sure that TeX is " +"installed, please try to use the kpsewhich program from the command line to " +"check if it really works.
" msgstr "" #: fontpool.cpp:590 @@ -646,6 +647,11 @@ msgstr "DVI tiedosto" msgid "Information on the currently loaded DVI-file." msgstr "Tietoja ladatusta DVI-tiedostosta." +#: infodialog.cpp:33 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "PK-kirjasimet" + #: infodialog.cpp:38 msgid "Information on currently loaded fonts." msgstr "Tietoja ladatuista kirjasimista." @@ -653,12 +659,12 @@ msgstr "Tietoja ladatuista kirjasimista." #: infodialog.cpp:39 msgid "" "This text field shows detailed information about the currently loaded fonts. " -"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX or " -"KDVI." +"This is useful for experts who want to locate problems in the setup of TeX " +"or KDVI." msgstr "" "Tämä tekstikenttä näyttää tarkkoja tietoja ladatuista kirjasimista. Tämä on " -"hyödyllistä varsinkin asiantuntijoille, jotka haluavat löytää virheitä TeX- tai " -"KDVI-asetuksista." +"hyödyllistä varsinkin asiantuntijoille, jotka haluavat löytää virheitä TeX- " +"tai KDVI-asetuksista." #: infodialog.cpp:43 msgid "External Programs" @@ -675,12 +681,13 @@ msgstr "Ulkoisen ohjelman tuloste." #: infodialog.cpp:48 msgid "" "KDVI uses external programs, such as MetaFont, dvipdfm or dvips. This text " -"field shows the output of these programs. That is useful for experts who want " -"to find problems in the setup of TeX or KDVI." +"field shows the output of these programs. That is useful for experts who " +"want to find problems in the setup of TeX or KDVI." msgstr "" "KDVI:n käytössä on ulkoisia ohjelmia, kuten MetaFont, dvipdfm ja dvips. Tämä " -"tekstikenttä näyttää näiden ohjelmien tulosteet. Tämä on hyödyllistä varsinkin " -"asiantuntijoille, jotka haluavat löytää ongelmia TeX- tai KDVI-asetuksista." +"tekstikenttä näyttää näiden ohjelmien tulosteet. Tämä on hyödyllistä " +"varsinkin asiantuntijoille, jotka haluavat löytää ongelmia TeX- tai KDVI-" +"asetuksista." #: infodialog.cpp:64 msgid "There is no DVI file loaded at the moment." @@ -738,8 +745,8 @@ msgstr "" #: kdvi_multipage.cpp:105 msgid "" -"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by the " -"TeX typesetting system.\n" +"This program displays Device Independent (DVI) files which are produced by " +"the TeX typesetting system.\n" "KDVI 1.3 is based on original code from KDVI version 0.43 and xdvik." msgstr "" @@ -791,8 +798,8 @@ msgstr "Tulosta tiedosto %1" #: kdvi_multipage.cpp:251 msgid "" "The list of pages you selected was empty.\n" -"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid range " -"like '7-2'." +"Maybe you made an error in selecting the pages, e.g. by giving an invalid " +"range like '7-2'." msgstr "" "Valitsemasi sivulista oli tyhjä.\n" "Ehkä teit virheen valitessasi sivuja, antamalla virheellisen alueen esim. " @@ -807,8 +814,8 @@ msgid "" "The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the PostScript " -"graphics that is included in this DVI file, is generally able to write its " -"output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview uses for these " -"tasks are called 'device drivers'; there is one device driver for each format " -"that Ghostview is able to write. Different versions of Ghostview often have " -"different sets of device drivers available. It seems that the version of " -"Ghostview that is installed on this computer does not contain " -"any of the device drivers that are known to KDVI.
" -"It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not contain " -"these drivers. This error may therefore point to a serious misconfiguration of " -"the Ghostview installation on your computer.
" -"If you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " -"gs --help to display the list of device drivers contained in " -"Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' drivers. " -"Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript support.
Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file is " -"loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the TeX " -"file and jump to the correct position. You can select your favorite editor " -"here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.
\n" -"Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the " -"inverse search.
" -msgstr "" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Kuvaus:" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 96 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Shell command:" -msgstr "Erikoiskomento:" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 115 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "" -"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search." -msgstr "" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 119 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "" -"Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " -"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " -"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an " -"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, " -"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command " -"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to " -"edit.
\n" -"If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please " -"contact the Trinity developers at www.trinitydesktop.org.
" -msgstr "" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 135 -#: rc.cpp:59 -#, no-c-format -msgid "Shell-command line used to start the editor." -msgstr "Komento editorin käynnistämiseen." - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 138 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "" -"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the " -"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced with " -"the line number." -msgstr "" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 154 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "Editor:" -msgstr "Editori:" - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 170 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "What is 'inverse search'? " -msgstr "Mitä on 'käänteinen haku'? " - -#. i18n: file optionDialogSpecialWidget_base.ui line 176 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "inv-search" -msgstr "" - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 10 -#: rc.cpp:74 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option." -msgstr "Jos epäilet, laita päälle." - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 11 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "" -"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very " -"specific reason, you probably want to enable this option." -msgstr "" -"Mahdollistaa KDVI:lle MetaFont ohjelman käytön bittikarttakirjasimien luontiin. " -"Jos sinulla ei ole jotain hyvää syytä, tämä pitäisi olla päällä." - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 15 -#: rc.cpp:80 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option." -msgstr "Jos epäilet, laita päälle." - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 20 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "" -"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting improves " -"readability on your machine." -msgstr "" - -#. i18n: file kdvi.kcfg line 21 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"Many modern fonts contain "font hinting" information which can be " -"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a " -"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the " -""improved" fonts quite ugly and prefer to have this option disabled." +"The Ghostview program, which KDVI uses internally to display the " +"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to " +"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview " +"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver " +"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of " +"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems " +"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not " +"contain any of the device drivers that are known to KDVI." +"p>
It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not " +"contain these drivers. This error may therefore point to a serious " +"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.
If " +"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command " +"gs --help to display the list of device drivers contained " +"in Ghostview. Among others, KDVI can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' " +"drivers. Note that KDVI needs to be restarted to re-enable PostScript " +"support.
...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" +"Use MetaFont to generate missing fonts. If in doubt, enable this option." +msgstr "Jos epäilet, laita päälle." + +#: kdvi.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "" +"Allows KDVI to use MetaFont to produce bitmap fonts. Unless you have a very " +"specific reason, you probably want to enable this option." +msgstr "" +"Mahdollistaa KDVI:lle MetaFont ohjelman käytön bittikarttakirjasimien " +"luontiin. Jos sinulla ei ole jotain hyvää syytä, tämä pitäisi olla päällä." + +#: kdvi.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show PostScript specials. If in doubt, enable this option." +msgstr "Jos epäilet, laita päälle." + +#: kdvi.kcfg:16 optionDialogSpecialWidget_base.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Some DVI files contain PostScript graphics. If enabled, KDVI will use the " +"Ghostview PostScript interpreter to display these. You probably want to " +"enable this option, unless you have a DVI-file whose PostScript part is " +"broken, or too large for your machine." +msgstr "" +"Jotkut DVI tiedostot sisältävät PostScript grafiikkaa. Jos asetus on päällä " +"KDVI käyttää Ghostview PostScript tulkkia näyttämään nämä kuvat. Haluat " +"varmaan laittaa tämän asetuksen päälle, ellei sinulla ole DVI tiedostoa, " +"jonka PostScript osio on rikki tai liian iso koneellesi." + +#: kdvi.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "" +"Use font hinting. You should enable this, if the use of font hinting " +"improves readability on your machine." +msgstr "" + +#: kdvi.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Many modern fonts contain "font hinting" information which can be " +"used to improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as " +"a computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the " +""improved" fonts quite ugly and prefer to have this option " +"disabled." +msgstr "" + +#: kdvi_part.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "DVI tiedosto" + +#: kdvi_part.rc:6 +#, no-c-format +msgid "Export As" +msgstr "Vie nimellä" + +#: kdvi_part.rc:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Editori:" + +#: kdvi_part.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: kdvi_part.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: optionDialogFontsWidget_base.ui:28 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use font hinting for Type 1 fonts, if available" +msgstr "Käytä Type1-kirjasimia jos saatavilla" + +#: optionDialogFontsWidget_base.ui:31 +#, no-c-format +msgid "" +"You should enable this, if the use of font hinting improves readability on " +"your machine." +msgstr "" + +#: optionDialogFontsWidget_base.ui:34 +#, no-c-format +msgid "" +"Many modern fonts contain \"font hinting\" information which can be used to " +"improve the appearance of a font on low-resolution displays, such as a " +"computer monitor, or a notebook screen. However, many people find the " +"\"improved\" fonts quite ugly and prefer to have this option disabled." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Show PostScript specials" +msgstr "Näytä postscript-erikoisuudet" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:30 +#, no-c-format +msgid "If in doubt, enable this option." +msgstr "Jos epäilet, laita päälle." + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Editor for Inverse Search" +msgstr "Editori käänteiselle haulle" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Choose an editor which is used in inverse search." +msgstr "Valitse editori käänteiselle haulle." + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:63 +#, no-c-format +msgid "" +"
Some DVI files contain 'inverse search' information. If such a DVI file " +"is loaded, you can right-click into KDVI and an editor will open, load the " +"TeX file and jump to the correct position. You can select your favorite " +"editor here. If in doubt, 'nedit' is usually a good choice.
\n" +"Check the KDVI manual to see how to prepare DVI files which support the " +"inverse search.
" +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus:" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Shell command:" +msgstr "Erikoiskomento:" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"Explains about the editor's capabilities in conjunction with inverse search." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:118 +#, no-c-format +msgid "" +"Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " +"editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " +"Otherwise, bring the window with the file to the front'. If you are using an " +"editor like this, clicking into the DVI file will always open a new editor, " +"even if the TeX file is already open. Likewise, many editors have no command " +"line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish " +"to edit.
\n" +"If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, " +"please contact the Trinity developers at www.trinitydesktop.org.
" +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Shell-command line used to start the editor." +msgstr "Komento editorin käynnistämiseen." + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:138 +#, no-c-format +msgid "" +"If you are using inverse search, KDVI uses this command line to start the " +"editor. The field '%f' is replaced with the filename, and '%l' is replaced " +"with the line number." +msgstr "" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Editor:" +msgstr "Editori:" + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:170 +#, no-c-format +msgid "What is 'inverse search'? " +msgstr "Mitä on 'käänteinen haku'? " + +#: optionDialogSpecialWidget_base.ui:176 +#, no-c-format +msgid "inv-search" msgstr "" -"...että KDVI osaa ladata myös pakattuja DVI-tiedostoja? \n" -#: tips.txt:8 +#: tips:3 +msgid "
...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" +msgstr "
...että KDVI osaa ladata myös pakattuja DVI-tiedostoja? \n" + +#: tips:9 msgid "" "
...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" "into any application?\n" msgstr "" -"
... että voit \"merkata\" tekstin oikealla hiiren painikkeella ja liittää\n" +"
... että voit \"merkata\" tekstin oikealla hiiren painikkeella ja " +"liittää\n" "sen mihin tahansa ohjelmaan?\n" -#: tips.txt:14 +#: tips:16 msgid "" -"
...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" +"
...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI " +"file \n" "with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" "jumps to the proper line! The \n" "manual explains how to set up your editor for this. \n" msgstr "" -#: tips.txt:22 +#: tips:25 msgid "" -"
...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" +"
...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you " +"can \n" "jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" -"The manual explains how to set up \n" +"The manual explains how to set " +"up \n" "your editor for this. \n" msgstr "" -#: tips.txt:30 -msgid "" -"
...that KDVI now offers full text search? \n" -msgstr "" -"
...että KDVI tarjoaa haun koko tekstistä? \n" +#: tips:34 +msgid "
...that KDVI now offers full text search? \n" +msgstr "
...että KDVI tarjoaa haun koko tekstistä? \n" -#: tips.txt:35 +#: tips:40 msgid "" -"
...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " -"\n" +"
...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain " +"text? \n" msgstr "" -"
...että KDVI voi tallentaa DVI-tiedostosi PostScriptinä, PDF-tiedostona ja " -"jopa pelkkänä tekstinä? \n" +"
...että KDVI voi tallentaa DVI-tiedostosi PostScriptinä, PDF-tiedostona " +"ja jopa pelkkänä tekstinä? \n" #~ msgid "Text..." #~ msgstr "Teksti..." @@ -1289,8 +1293,13 @@ msgstr "" #~ "That way you avoid generating several bitmap versions of the same \n" #~ "font.
" #~ msgstr "" -#~ "Valitsee näytettävien bittikarttakirjasimien tyypin. Yleisenä sääntönä on, mitä suurempi dpi arvo sitä parempi tulostusjälki. Toisaalta korkean dpi:n kirjasimet kuluttavat enemmän resursseja ja tekevät KDVI ohjelmasta hitaamman.
\n" -#~ "Jos sinulla on vähän levytilaa, tai hidas kone, valitse sama arvo jota käytetään myös dvips ohjelmallle. Tällöin vältät monet eri versiot bittikarttakirjasimista samalle kirjasimelle.
" +#~ "Valitsee näytettävien bittikarttakirjasimien tyypin. Yleisenä sääntönä " +#~ "on, mitä suurempi dpi arvo sitä parempi tulostusjälki. Toisaalta korkean " +#~ "dpi:n kirjasimet kuluttavat enemmän resursseja ja tekevät KDVI ohjelmasta " +#~ "hitaamman.
\n" +#~ "Jos sinulla on vähän levytilaa, tai hidas kone, valitse sama arvo jota " +#~ "käytetään myös dvips ohjelmallle. Tällöin vältät monet eri versiot " +#~ "bittikarttakirjasimista samalle kirjasimelle.
" #, fuzzy #~ msgid "Type of bitmap fonts used. LaserJet 4 is usually a good choice." @@ -1298,13 +1307,24 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Chooses the type of bitmap fonts used for the display. As a general rule, the higher the dpi value, the better quality of the output. On the other hand, large dpi fonts use more resources and make KDVI slower.
\n" -#~ "If you are low on hard disk space, or have a slow machine, you may want to choose the same setting that is also used by dvips. That way you avoid generating several bitmap versions of the same font.
\n" +#~ "" +#~ "head>\n" +#~ "Chooses the type of bitmap fonts used for the display. As a general " +#~ "rule, the higher the dpi value, the better quality of the output. On the " +#~ "other hand, large dpi fonts use more resources and make KDVI slower.
\n" +#~ "If you are low on hard disk space, or have a slow machine, you may " +#~ "want to choose the same setting that is also used by dvips. That way you " +#~ "avoid generating several bitmap versions of the same font.
\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Valitsee näytettävien bittikarttakirjasimien tyypin. Yleisenä sääntönä on, mitä suurempi dpi arvo sitä parempi tulostusjälki. Toisaalta korkean dpi:n kirjasimet kuluttavat enemmän resursseja ja tekevät KDVI ohjelmasta hitaamman.
\n" -#~ "Jos sinulla on vähän levytilaa, tai hidas kone, valitse sama arvo jota käytetään myös dvips ohjelmallle. Tällöin vältät monet eri versiot bittikarttakirjasimista samalle kirjasimelle.
" +#~ "Valitsee näytettävien bittikarttakirjasimien tyypin. Yleisenä sääntönä " +#~ "on, mitä suurempi dpi arvo sitä parempi tulostusjälki. Toisaalta korkean " +#~ "dpi:n kirjasimet kuluttavat enemmän resursseja ja tekevät KDVI ohjelmasta " +#~ "hitaamman.
\n" +#~ "Jos sinulla on vähän levytilaa, tai hidas kone, valitse sama arvo jota " +#~ "käytetään myös dvips ohjelmallle. Tällöin vältät monet eri versiot " +#~ "bittikarttakirjasimista samalle kirjasimelle.
" #~ msgid "Link to %1" #~ msgstr "Linkki kohteeseen %1" @@ -1312,22 +1332,32 @@ msgstr "" #~ msgid "Font Generation" #~ msgstr "Kirjasimien luonti" -#~ msgid "There were problems running the kpsewhich program. KDVI will not work if TeX is not installed on your system or if the kpsewhich program cannot be found in the standard search path.\n" -#~ msgstr "Kpsewhich-ohjelman suorituksessa oli ongelmia. KDVI ei toimi, jos TeX ei ole asennettu järjestelmään, tai kpsewhich-ohjelmaa ei löydy oletuspolusta.\n" +#~ msgid "" +#~ "There were problems running the kpsewhich program. KDVI will not work if " +#~ "TeX is not installed on your system or if the kpsewhich program cannot be " +#~ "found in the standard search path.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kpsewhich-ohjelman suorituksessa oli ongelmia. KDVI ei toimi, jos TeX ei " +#~ "ole asennettu järjestelmään, tai kpsewhich-ohjelmaa ei löydy " +#~ "oletuspolusta.\n" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "Experts will find helpful information in the 'Fonts'-section of the document info dialog" +#~ "Experts will find helpful information in the 'Fonts'-section of the " +#~ "document info dialog" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Asiantuntijat voivat löytää avustavia tietoja'MetaFont-osiosta asiakirjan tietoikkunassa" +#~ "Asiantuntijat voivat löytää avustavia tietoja'MetaFont-osiosta asiakirjan " +#~ "tietoikkunassa" #~ msgid "" #~ "\n" -#~ "Automatic font generation is switched off. You might want to switch it on now and generate the missing fonts." +#~ "Automatic font generation is switched off. You might want to switch it on " +#~ "now and generate the missing fonts." #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Automaattinen kirjasinten luoja on pois päältä. Voit laittaa sen päälle nyt ja luoda puuttuvat kirjasimet." +#~ "Automaattinen kirjasinten luoja on pois päältä. Voit laittaa sen päälle " +#~ "nyt ja luoda puuttuvat kirjasimet." #~ msgid "Generate Fonts Now" #~ msgstr "Luo kirjasimet nyt" @@ -1353,20 +1383,52 @@ msgstr "" #~ msgid "the KDVI plugin" #~ msgstr "KDVI-liitännäinen" -#~ msgid "A previewer for Device Independent files (DVI files) produced by the TeX typesetting system.