From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-fr/messages/kdegames/kenolaba.po | 407 ------------------------------ 1 file changed, 407 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-fr/messages/kdegames/kenolaba.po (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdegames/kenolaba.po') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdegames/kenolaba.po b/tde-i18n-fr/messages/kdegames/kenolaba.po deleted file mode 100644 index 37e81320489..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/kdegames/kenolaba.po +++ /dev/null @@ -1,407 +0,0 @@ -# traduction de kenolaba.po en Français -# First-Translator : 1998-10-13 -# Serge "sergio" Tellène -# Update : 1999-03-16 -# Philippe Thomin -# Gérard Delafond , 2002, 2004. -# Robert Jacolin , 2003. -# Matthieu Robin , 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kenolaba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-18 20:05+0200\n" -"Last-Translator: Delafond \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: AbTop.cpp:36 -msgid "&Easy" -msgstr "&Facile" - -#: AbTop.cpp:37 -msgid "&Normal" -msgstr "&Moyen" - -#: AbTop.cpp:38 -msgid "&Hard" -msgstr "D&ifficile" - -#: AbTop.cpp:39 -msgid "&Challenge" -msgstr "&Défi" - -#: AbTop.cpp:43 -msgid "&Red" -msgstr "Les &rouges" - -#: AbTop.cpp:44 -msgid "&Yellow" -msgstr "Les jau&nes" - -#: AbTop.cpp:45 -msgid "&Both" -msgstr "Les &deux" - -#: AbTop.cpp:46 -msgid "&None" -msgstr "&Aucun" - -#: AbTop.cpp:138 -msgid "&Stop Search" -msgstr "Interrompre l&a réflexion" - -#: AbTop.cpp:141 -msgid "Take &Back" -msgstr "Mouvement p&récédent" - -#: AbTop.cpp:145 -msgid "&Forward" -msgstr "Mouvement &suivant" - -#: AbTop.cpp:154 -msgid "&Restore Position" -msgstr "&Restaurer la position" - -#: AbTop.cpp:159 -msgid "&Save Position" -msgstr "Mémoriser la &position" - -#: AbTop.cpp:166 -msgid "&Network Play" -msgstr "&Partie en réseau" - -#: AbTop.cpp:179 -msgid "&Move Slow" -msgstr "&Déplacements lents" - -#: AbTop.cpp:183 -msgid "&Render Balls" -msgstr "B&oules élégantes" - -#: AbTop.cpp:187 -msgid "&Spy" -msgstr "Es&pion" - -#: AbTop.cpp:199 -msgid "&Computer Play" -msgstr "L'ord&inateur joue avec" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 16 -#: AbTop.cpp:218 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Configure Evaluation" -msgstr "Configuration de l'évaluation" - -#: AbTop.cpp:384 AbTop.cpp:487 -msgid "Press %1 for a new game" -msgstr "Appuyez sur « %1 » pour commencer" - -#: AbTop.cpp:408 AbTop.cpp:467 AbTop.cpp:471 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "Mouvement %1" - -#: AbTop.cpp:427 Spy.cpp:79 -msgid "Spy" -msgstr "Espion" - -#: AbTop.cpp:480 AbTop.cpp:499 -msgid "Red" -msgstr "Les rouges" - -#: AbTop.cpp:481 AbTop.cpp:499 -msgid "Yellow" -msgstr "Les jaunes" - -#: AbTop.cpp:492 -msgid "Red won" -msgstr "Les rouges ont gagné" - -#: AbTop.cpp:492 -msgid "Yellow won" -msgstr "Les jaunes ont gagné" - -#: AbTop.cpp:501 -msgid "I am thinking..." -msgstr "Je réfléchis..." - -#: AbTop.cpp:501 -msgid "It is your turn!" -msgstr "À votre tour !" - -#: BoardWidget.cpp:892 BoardWidget.cpp:933 BoardWidget.cpp:964 -#, c-format -msgid "Board value: %1" -msgstr "Valeur du plateau : %1" - -#: EvalDlgImpl.cpp:36 -msgid "Current" -msgstr "Actuelle" - -#: EvalDlgImpl.cpp:249 -msgid "Name for scheme:" -msgstr "Nom de la méthode :" - -#: EvalDlgImpl.cpp:250 -msgid "Save Scheme" -msgstr "Enregistrer la méthode" - -#: Move.cpp:22 -msgid "RightDown" -msgstr "En bas à droite" - -#: Move.cpp:23 -msgid "LeftDown" -msgstr "En bas à gauche" - -#: Move.cpp:25 -msgid "LeftUp" -msgstr "En haut à gauche" - -#: Move.cpp:26 -msgid "RightUp" -msgstr "En haut à droite" - -#: Move.cpp:84 -msgid "Out" -msgstr "Sortir" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 294 -#: Move.cpp:85 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Push" -msgstr "Pousser" - -#: Spy.cpp:25 -msgid "Actual examined position:" -msgstr "Position examinée :" - -#: Spy.cpp:50 -msgid "Best move so far:" -msgstr "Meilleur coup jusqu'à présent :" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gérard Delafond" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gerard@delafond.org" - -#: kenolaba.cpp:17 -msgid "Board game inspired by Abalone" -msgstr "Un jeu de plateau inspiré d'Abalone" - -#: kenolaba.cpp:22 -msgid "Use 'host' for network game" -msgstr "Utiliser « hôte » pour les parties en réseau" - -#: kenolaba.cpp:24 -msgid "Use 'port' for network game" -msgstr "Utiliser « port » pour les parties en réseau" - -#: kenolaba.cpp:41 -msgid "Kenolaba" -msgstr "Kenolaba" - -#. i18n: file kenolabaui.rc line 8 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Déplacement" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 39 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Moves" -msgstr "Mouvements" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 270 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Push Out" -msgstr "Pousser à l'extérieur" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 811 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 832 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "For every move possible the given points are added to the Evaluation." -msgstr "Pour tout mouvement possible, les points donnés sont ajoutés au score." - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 860 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 916 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Inner ring 3:" -msgstr "Troisième cercle :" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 972 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Outermost ring:" -msgstr "Cercle extérieur :" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1028 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Middle position:" -msgstr "Position centrale :" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1068 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Inner ring 2:" -msgstr "Deuxième cercle :" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1076 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 rc.cpp:60 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "+/-" -msgstr "+/-" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1116 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Innermost ring:" -msgstr "Premier cercle :" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1147 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"For every ball, the given points are added to the evaluation depending on the " -"balls position. The bonus for a given position is changed randomly in the +/- " -"range." -msgstr "" -"Pour chaque boule, les points donnés sont ajoutés au score en fonction de la " -"position des boules. Le bonus pour une position donnée est déterminé " -"aléatoirement dans la fourchette indiquée." - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1175 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "In-A-Row" -msgstr "Alignement" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1295 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Three in-a-row:" -msgstr "Trois boules alignées :" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1303 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Two in-a-row:" -msgstr "Deux boules alignées :" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1311 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Four in-a-row:" -msgstr "Quatre boules alignées :" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1319 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Five in-a-row:" -msgstr "Cinq boules alignées :" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1342 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"For a number of balls In-a-Row, the given points are added to the evaluation" -msgstr "" -"Pour un nombre de boules alignées, les points correspondants sont ajoutés au " -"score." - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1370 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Count" -msgstr "Nombre de boules" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1442 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "4 Balls more:" -msgstr "4 boules de plus :" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1482 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "3 Balls more:" -msgstr "3 boules de plus :" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1490 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "5 Balls more:" -msgstr "5 boules de plus :" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1514 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "2 Balls more:" -msgstr "2 boules de plus :" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1538 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "1 Ball more:" -msgstr "1 boule de plus :" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1561 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "" -"For a difference in the number of balls, the given points are added to the " -"evaluation. A difference of 6 only can be a lost/won game." -msgstr "" -"Pour une différence de nombres de boules, les points correspondants sont " -"ajoutés au score. Une différence de 6 ne peut être qu'une partie perdue ou " -"gagnée." - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1589 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Evaluation Schemes" -msgstr "Méthodes d'évaluation" - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1643 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "" -"Your evaluation scheme, defined in all other tabs of this dialog, can be stored " -"here." -msgstr "" -"Vous pouvez enregistrer ici votre méthode d'évaluation du score, définie dans " -"les autres onglets de cette boîte de dialogue." - -#. i18n: file EvalDlg.ui line 1686 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Evaluation of actual position:" -msgstr "Score pour la position actuelle :" -- cgit v1.2.1