From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-fr/messages/kdetoys/amor.po | 238 ----------------------------------- 1 file changed, 238 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-fr/messages/kdetoys/amor.po (limited to 'tde-i18n-fr/messages/kdetoys/amor.po') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/kdetoys/amor.po b/tde-i18n-fr/messages/kdetoys/amor.po deleted file mode 100644 index bb3446aaaaa..00000000000 --- a/tde-i18n-fr/messages/kdetoys/amor.po +++ /dev/null @@ -1,238 +0,0 @@ -# traduction de amor.po en Français -# translation of amor.po to français -# translation of amor.po to Français -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Gérard Delafond , 2002. -# Robert Jacolin , 2003. -# Matthieu Robin , 2004. -# Matthieu Robin , 2004. -# Nicolas Ternisien , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: amor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-17 00:27+0100\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: Français \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" - -#: tips.cpp:2 -msgid "Don't run with scissors." -msgstr "Ne courez jamais avec des ciseaux." - -#: tips.cpp:5 -msgid "Never trust car salesmen or politicians." -msgstr "" -"Ne faites jamais confiance aux vendeurs de voitures ou aux politiciens." - -#: tips.cpp:8 -msgid "" -"Real programmers don't comment their code. It was hard to write, it should be " -"hard to understand." -msgstr "" -"Les vrais programmeurs ne commentent jamais leur code. Ça a été dur à écrire, " -"ça doit être dur à comprendre." - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"It is much easier to suggest solutions when you know nothing about the problem." -msgstr "" -"Il est beaucoup plus facile de suggérer des solutions quand vous ignorez tout " -"du problème." - -#: tips.cpp:14 -msgid "You can never have too much memory or disk space." -msgstr "Vous n'aurez jamais trop de mémoire ou d'espace disque." - -#: tips.cpp:17 -msgid "The answer is 42." -msgstr "La réponse est 42." - -#: tips.cpp:20 -msgid "It's not a bug. It's a misfeature." -msgstr "Ce n'est pas un bogue. C'est un dysfonctionnement." - -#: tips.cpp:23 -msgid "Help stamp out and abolish redundancy." -msgstr "Aidez à juguler et à abolir la redondance." - -#: tips.cpp:26 -msgid "" -"To maximize a window vertically, click the maximize button with the middle " -"mouse button." -msgstr "" -"Pour maximiser une fenêtre verticalement, cliquez sur le bouton " -"d'agrandissement avec le bouton central." - -#: tips.cpp:29 -msgid "You can use Alt+Tab to switch between applications." -msgstr "Vous pouvez utiliser « Alt+Tab » pour naviguer entre des applications." - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"Press Ctrl+Esc to show the applications running in your current session." -msgstr "" -"Appuyez sur « Ctrl+Échap ». pour afficher les applications lancées dans la " -"session en cours." - -#: tips.cpp:35 -msgid "Alt+F2 displays a small window that you can type a command into." -msgstr "" -"« Alt+F2 » affiche une petite fenêtre dans laquelle vous pouvez saisir une " -"commande." - -#: tips.cpp:38 -msgid "Ctrl+F1 to Ctrl+F8 can be used to switch virtual desktops." -msgstr "" -"« Ctrl+F1 » à « Ctrl+F12 » peuvent être utilisées pour naviguer entre les " -"bureaux virtuels." - -#: tips.cpp:41 -msgid "You can move buttons on the panel using the middle mouse button." -msgstr "" -"Vous pouvez déplacer les boutons du tableau de bord en utilisant le bouton " -"central de la souris." - -#: tips.cpp:44 -msgid "Alt+F1 pops-up the system menu." -msgstr "« Alt+F1 » fait apparaître le menu du système." - -#: tips.cpp:47 -msgid "" -"Ctrl+Alt+Esc can be used to kill an application that has stopped responding." -msgstr "« Ctrl+Alt+Échap. » permet de tuer une application qui ne répond plus." - -#: tips.cpp:50 -msgid "" -"If you leave KDE applications open when you logout, they will be restarted " -"automatically when you log back in." -msgstr "" -"Si vous laissez les applications KDE ouvertes lorsque vous quittez la session, " -"elles redémarreront automatiquement à la prochaine session." - -#: tips.cpp:53 -msgid "The KDE file manager is also a web browser and an FTP client." -msgstr "" -"Le gestionnaire de fichiers de KDE est aussi un navigateur web et un client " -"FTP." - -#: tips.cpp:56 -msgid "" -"Applications can display messages and tips in an Amor bubble using the " -"showMessage() and\n" -"showTip() DCOP calls" -msgstr "" -"Les applications peuvent afficher des messages et des astuces dans une bulle " -"Amor \n" -"en utilisant les appels DCOP « showMessage() » et « showTip() »." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "François-Xavier Duranceau,Thibaut Cousin,Nicolas Ternisien" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "duranceau@kde.org,cousin@kde.org,nicolast@libertysurf.fr" - -#: amor.cpp:325 -msgid "Error reading theme: " -msgstr "Problème lors de la lecture du thème : " - -#: amor.cpp:339 amor.cpp:348 -msgid "Error reading group: " -msgstr "Problème lors de la lecture du groupe : " - -#: amor.cpp:613 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Configurer..." - -#: amor.cpp:751 -msgid "" -"Amor Version %1\n" -"\n" -msgstr "" -"Amor version %1\n" -"\n" - -#: amor.cpp:752 -msgid "" -"Amusing Misuse Of Resources\n" -"\n" -msgstr "" -"« Amusing Misuse Of Resources »\n" -"\n" -"(« Gaspilleur amusant des ressources »)\n" -"\n" - -#: amor.cpp:753 -msgid "" -"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones \n" -"\n" -msgstr "" -"Copyright (c) 1999 Martin R. Jones \n" -"\n" - -#: amor.cpp:754 -msgid "" -"Original Author: Martin R. Jones \n" -msgstr "" -"Auteur initial : Martin R. Jones \n" - -#: amor.cpp:755 -msgid "" -"Current Maintainer: Gerardo Puga \n" -msgstr "" -"Mainteneur actuel : Gerardo Puga \n" - -#: amor.cpp:757 -msgid "About Amor" -msgstr "À propos d'Amor" - -#: amordialog.cpp:57 -msgid "Theme:" -msgstr "Thème :" - -#: amordialog.cpp:74 -msgid "Offset:" -msgstr "Décalage :" - -#: amordialog.cpp:81 -msgid "Always on top" -msgstr "Toujours au-dessus" - -#: amordialog.cpp:85 -msgid "Show random tips" -msgstr "Afficher les astuces aléatoires" - -#: amordialog.cpp:89 -msgid "Use a random character" -msgstr "Utiliser une créature aléatoire" - -#: amordialog.cpp:93 -msgid "Allow application tips" -msgstr "Activer les astuces d'application" - -#: amortips.cpp:82 -msgid "No tip" -msgstr "Aucune astuce" - -#: main.cpp:43 -msgid "KDE creature for your desktop" -msgstr "Une créature KDE pour votre bureau." - -#: main.cpp:47 -msgid "amor" -msgstr "amor" - -#: main.cpp:51 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Mainteneur actuel" -- cgit v1.2.1