From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- .../messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po | 189 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 189 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po new file mode 100644 index 00000000000..9edd0b49d67 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po @@ -0,0 +1,189 @@ +# translation of kateinsertcommand.po to French +# traduction de kateinsertcommand.po en Français +# translation of kateinsertcommand.po to +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Laurent Rathle , 2002. +# Gérard Delafond , 2002,2003. +# Matthieu Robin , 2003, 2004. +# Matthieu Robin , 2004, 2006. +# Nicolas Ternisien , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-13 12:35+0100\n" +"Last-Translator: Matthieu Robin \n" +"Language-Team: French \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86 +msgid "Insert Command..." +msgstr "Insérer une commande..." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 +msgid "" +"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to " +"be able to do this, contact your system administrator." +msgstr "" +"Vous n'êtes pas autorisé à exécuter des applications externes arbitraires. Si " +"vous voulez être en mesure de le faire, veuillez contacter votre administrateur " +"système." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 +msgid "Access Restrictions" +msgstr "Restrictions d'accès" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117 +msgid "A process is currently being executed." +msgstr "Un processus est en cours d'exécution." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 +msgid "Could not kill command." +msgstr "Impossible de tuer la commande." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 +msgid "Kill Failed" +msgstr "Échec de l'arrêt" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211 +msgid "" +"Executing command:\n" +"%1\n" +"\n" +"Press 'Cancel' to abort." +msgstr "" +"Exécution de la commande :\n" +"%1\n" +"\n" +"Cliquez sur « Annuler » pour abandonner." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245 +#, c-format +msgid "Command exited with status %1" +msgstr "La commande s'est terminée avec le code de sortie « %1 »" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246 +msgid "Oops!" +msgstr "Oups ! " + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73 +msgid "Insert Command" +msgstr "Insérer une commande" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293 +msgid "Enter &command:" +msgstr "Saisissez une &commande :" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305 +msgid "Choose &working folder:" +msgstr "Sélectionnez le dossier de tra&vail :" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315 +msgid "Insert Std&Err messages" +msgstr "Insérer les messages sur la sortie stan&dard d'erreur" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318 +msgid "&Print command name" +msgstr "&Imprimer le nom de la commande" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323 +msgid "" +"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your " +"document. Feel free to use a pipe or two if you wish." +msgstr "" +"Saisissez la commande dont vous voulez insérer les messages dans votre " +"document. N'hésitez pas à utiliser un ou deux tubes, si vous le souhaitez." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326 +msgid "" +"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd " +"&& '" +msgstr "" +"Sélectionne le dossier de travail pour cette commande. Ainsi la commande " +"exécutée sera « cd &&  »." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329 +msgid "" +"Check this if you want the error output from inserted as well.\n" +"Some commands, such as locate, print everything to STDERR" +msgstr "" +"Cochez cette option si vous voulez que les messages envoyés par la commande sur " +"le canal d'erreur standard soient également insérés. Certaines commandes, comme " +"« locate », envoient tous leurs messages sur ce canal." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332 +msgid "" +"If you check this, the command string will be printed followed by a newline " +"before the output." +msgstr "" +"Cochez cette option si vous voulez que la commande elle-même, suivie d'un saut " +"de ligne, soit insérée avant ses messages." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379 +msgid "Remember" +msgstr "Mémoriser" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381 +msgid "Co&mmands" +msgstr "Co&mmandes" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388 +msgid "Start In" +msgstr "Démarrer dans" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390 +msgid "Application &working folder" +msgstr "Dossier de tra&vail de l'application" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391 +msgid "&Document folder" +msgstr "&Dossier du document" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392 +msgid "&Latest used working folder" +msgstr "Der&nier dossier de travail utilisé" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400 +msgid "" +"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over " +"sessions." +msgstr "" +"Sélectionnez le nombre de commandes à mémoriser. Ainsi vous les retrouverez " +"d'une session à l'autre." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403 +msgid "" +"" +"

Decides what is suggested as working folder for the command.

" +"

Application Working Folder (default): " +"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually " +"your home folder.

" +"

Document Folder: The folder of the document. Used only for " +"local documents.

" +"

Latest Working Folder: The folder used last time you used " +"this plugin.

" +msgstr "" +"" +"

Détermine ce qui est suggéré comme dossier de travail " +"pour la commande.

" +"

Dossier de travail de l'application (par défaut) : " +"le dossier depuis lequel vous avez lancé l'application utilisant le module " +"externe. Il s'agit en général de votre dossier personnel.

" +"

Dossier du document : le dossier du document. Utilisé " +"uniquement pour les documents locaux.

" +"

Dernier dossier de travail utilisé : " +"le dossier que vous avez sélectionné la dernière fois que vous avez utilisé ce " +"module externe.

" + +#: plugin_kateinsertcommand.h:75 +msgid "Configure Insert Command Plugin" +msgstr "Configurer le module d'insertion de commande" + +#: plugin_kateinsertcommand.h:135 +msgid "Please Wait" +msgstr "Veuillez patienter" -- cgit v1.2.1