From d3849d565f8cd3435f14f2636a36d09f2e42b3a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Sun, 1 Jul 2018 18:16:13 +0200 Subject: Update bug reports url to bugs.trinitydesktop.org MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Slávek Banko (cherry picked from commit a23aa14dd80befd0f2bfd427a2f1c7875d21f323) --- tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/ktimemon.po | 36 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdeaddons') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/ktimemon.po index 088f188f9f2..dd743bb06b4 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/ktimemon.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/ktimemon.po @@ -185,13 +185,13 @@ msgstr "" msgid "" "The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n" "Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported " -"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to " +"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to " "sort this out." msgstr "" "Le fichier d'utilisation de la mémoire « %1 » semble être à un format différent " "de celui attendu.\n" "Votre version du système de fichier /proc semble ne pas être compatible avec " -"celle attendue. Contactez le développeur (http://bugs.kde.org) pour qu'il " +"celle attendue. Contactez le développeur (http://bugs.trinitydesktop.org) pour qu'il " "essaie de régler ce problème." #: sample.cc:239 @@ -219,48 +219,48 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you " "running a non-standard version of Solaris?\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Aucune entrée n'a été trouvée pour les statistiques processeur dans la " "bibliothèque « kstat ». Utilisez vous une version non standard de Solaris ?\n" -"Contactez le mainteneur via http://bugs.kde.org/ pour qu'il essaie de " +"Contactez le mainteneur via http://bugs.trinitydesktop.org/ pour qu'il essaie de " "comprendre le problème." #: sample.cc:325 msgid "" "Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Impossible de lire les statistiques du processeur à partir de la bibliothèque " "« kstat ». Le diagnostic est « %1 ».\n" -"Contactez le mainteneur via http://bugs.kde.org/ pour qu'il essaie de " +"Contactez le mainteneur via http://bugs.trinitydesktop.org/ pour qu'il essaie de " "comprendre le problème." #: sample.cc:338 msgid "" "The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' " "library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n" -"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort " +"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort " "this out." msgstr "" "Le nombre de processeurs a changé très récemment ou alors la bibliothèque " "« kstat » fournit des résultats incohérents (%1 processeurs contre %2).\n" -"Contactez le mainteneur via http://bugs.kde.org/ pour qu'il essaie de " +"Contactez le mainteneur via http://bugs.trinitydesktop.org/ pour qu'il essaie de " "comprendre le problème." #: sample.cc:350 msgid "" "Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The " "diagnostics are '%1'\n" -"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try " +"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try " "to sort this out." msgstr "" "Impossible de lire les statistiques de mémoire à partir de la bibliothèque " "« kstat ». Le diagnostic est « %1 ».\n" -"Contactez le mainteneur via http://bugs.kde.org/ pour qu'il essaie de " +"Contactez le mainteneur via http://bugs.trinitydesktop.org/ pour qu'il essaie de " "comprendre le problème." #: sample.cc:367 @@ -279,36 +279,36 @@ msgstr "" #: sample.cc:379 msgid "" "Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Impossible de déterminer le nombre de partitions d'échange. Le diagnostic est " "« %1 ».\n" -"Contactez le mainteneur via http://bugs.kde.org/ pour qu'il essaie de " +"Contactez le mainteneur via http://bugs.trinitydesktop.org/ pour qu'il essaie de " "comprendre le problème." #: sample.cc:388 msgid "" "KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n" "Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Plus de mémoire disponible lors de la détermination de l'espace d'échange.\n" "J'ai essayé d'allouer %1 bits de mémoire (2 * %2 + %3 * %4).\n" -"Contactez le mainteneur via http://bugs.kde.org/ pour qu'il essaie de " +"Contactez le mainteneur via http://bugs.trinitydesktop.org/ pour qu'il essaie de " "comprendre le problème." #: sample.cc:400 msgid "" "Unable to determine the swap usage.\n" "The diagnostics are '%1'.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Impossible de déterminer le taux d'utilisation de la partition d'échange.\n" "Le diagnostic est « %1 ».\n" -"Contactez le mainteneur via http://bugs.kde.org/ pour qu'il essaie de " +"Contactez le mainteneur via http://bugs.trinitydesktop.org/ pour qu'il essaie de " "comprendre le problème." #: sample.cc:407 @@ -316,13 +316,13 @@ msgid "" "Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were " "returned.\n" "KTimeMon will attempt to continue.\n" -"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this " +"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this " "out." msgstr "" "Des informations ont été demandées pour %1 espaces d'échange, mais seulement %2 " "réponses ont été obtenues.\n" "KTimeMon essaiera de poursuivre malgré cela.\n" -"Contactez le mainteneur via http://bugs.kde.org/ pour qu'il essaie de " +"Contactez le mainteneur via http://bugs.trinitydesktop.org/ pour qu'il essaie de " "comprendre le problème." #: timemon.cc:173 -- cgit v1.2.1