From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-fr/messages/tdeartwork/klock.po | 68 +++++++++++----------- tde-i18n-fr/messages/tdeartwork/kxsconfig.po | 8 +-- .../messages/tdeartwork/twin_art_clients.po | 18 +++--- 3 files changed, 47 insertions(+), 47 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdeartwork') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeartwork/klock.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeartwork/klock.po index bb3f8a3ebec..5ba5bc154c1 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeartwork/klock.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeartwork/klock.po @@ -84,14 +84,14 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Euphorie 1.0

\n" "

Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Porté sur KDE par Karl Robillard

" +"

Porté sur TDE par Karl Robillard

" #: kdesavers/Flux.cpp:784 msgid "Flux" @@ -128,14 +128,14 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Flux 1.0

\n" "

Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Porté sur KDE par Karl Robillard

" +"

Porté sur TDE par Karl Robillard

" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" @@ -172,14 +172,14 @@ msgid "" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Ported to KDE by Karl Robillard

" +"

Ported to TDE by Karl Robillard

" msgstr "" "

Vents Solaires 1.0

\n" "

Copyright (C) 2002 Terence M. Welsh" "
\n" "http://www.reallyslick.com/

\n" "\n" -"

Porté sur KDE par Karl Robillard

" +"

Porté sur TDE par Karl Robillard

" #: kdesavers/banner.cpp:44 msgid "KBanner" @@ -322,8 +322,8 @@ msgid "www.kde.org" msgstr "www.kde.org" #: kdesavers/firesaver.cpp:523 -msgid "My KDE, please!" -msgstr "Mon KDE s'il vous plaît" +msgid "My TDE, please!" +msgstr "Mon TDE s'il vous plaît" #: kdesavers/firesaver.cpp:524 msgid "KoNqUeR the World" @@ -338,16 +338,16 @@ msgid "Gimme your eyes..." msgstr "Donne moi tes yeux..." #: kdesavers/firesaver.cpp:527 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "Merci d'utiliser KDE" +msgid "Thank you for using TDE" +msgstr "Merci d'utiliser TDE" #: kdesavers/firesaver.cpp:528 msgid "Going insane tonight" msgstr "Ça devient chaud cette nuit" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97 -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "Bienvenue dans KDE %1.%2.%3" +msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3" +msgstr "Bienvenue dans TDE %1.%2.%3" #: kdesavers/fountain.cpp:41 msgid "Particle Fountain Screen Saver" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Configuration de l'écran de veille « Fontaine de particules »" #: kdesavers/fountain.cpp:144 msgid "" "

Particle Fountain

\n" -"

Particle Fountain Screen Saver for KDE

\n" +"

Particle Fountain Screen Saver for TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" @@ -364,7 +364,7 @@ msgid "" " 2001

" msgstr "" "

Fontaine de particules

\n" -"

Écran de veille Fontaine de Particule pour KDE

\n" +"

Écran de veille Fontaine de Particule pour TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "Configuration de l'écran de veille « Gravité de particules »" #: kdesavers/gravity.cpp:130 msgid "" "

Gravity

\n" -"

Particle Gravity Screen Saver for KDE

\n" +"

Particle Gravity Screen Saver for TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" @@ -386,7 +386,7 @@ msgid "" " 2001

" msgstr "" "

Gravité de particules

\n" -"

Écran de veille Gravité de particules pour KDE

\n" +"

Écran de veille Gravité de particules pour TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "
\n" "\n" @@ -555,11 +555,11 @@ msgstr "Rotation en X : " #: kdesavers/lorenz.cpp:220 msgid "" -"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n" +"Lorenz Attractor screen saver for TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" msgstr "" -"Écran de veille Attracteur de Lorentz pour KDE\n" +"Écran de veille Attracteur de Lorentz pour TDE\n" "\n" "Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu" @@ -611,12 +611,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/pendulum.cpp:788 msgid "" -"

KPendulum Screen Saver for KDE

" +"

KPendulum Screen Saver for TDE

" "

Simulation of a two-part pendulum

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" msgstr "" -"

Écran de veille KPendulum pour KDE

" +"

Écran de veille KPendulum pour TDE

" "

Simulation d'un pendule à deux parties

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" @@ -667,12 +667,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 msgid "" -"

KRotation Screen Saver for KDE

" +"

KRotation Screen Saver for TDE

" "

Simulation of a force free rotating asymmetric body

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" msgstr "" -"

Écran de veille KRotation pour KDE

" +"

Écran de veille KRotation pour TDE

" "

Simulation d'un corps asymétrique en libre rotation

" "

Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004

" "

georg-d@users.sourceforge.net

" @@ -766,16 +766,16 @@ msgstr "Configuration de l'écran de veille « Drapeau »" #: kdesavers/wave.cpp:108 msgid "" "

Bitmap Flag Screen Saver

\n" -"

Waving Flag Screen Saver for KDE

\n" +"

Waving Flag Screen Saver for TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "

Drapeau

\n" -"

Écran de veille drapeau ondulant pour KDE

\n" +"

Écran de veille drapeau ondulant pour TDE

\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" #: xsavers/main.cpp:28 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "Écran de veille / Verrouillage de KDE" +msgid "TDE Screen Lock/Saver" +msgstr "Écran de veille / Verrouillage de TDE" #: xsavers/main.cpp:33 msgid "Setup screen saver" @@ -862,8 +862,8 @@ msgstr "&Ouvrir" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (défaut)" +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (défaut)" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49 #: rc.cpp:12 @@ -1183,20 +1183,20 @@ msgstr "Activer l'explosion des images" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977 #: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "KDE icons" -msgstr "Icônes de KDE" +msgid "TDE icons" +msgstr "Icônes de TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "Utiliser les icônes de KDE" +msgid "Enables TDE Icons" +msgstr "Utiliser les icônes de TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Enables random KDE Icons explosions." -msgstr "Permettre l'explosion aléatoire des icônes de KDE" +msgid "Enables random TDE Icons explosions." +msgstr "Permettre l'explosion aléatoire des icônes de TDE" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991 #: rc.cpp:207 diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeartwork/kxsconfig.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeartwork/kxsconfig.po index 62e31f2abca..3f1fe181734 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeartwork/kxsconfig.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeartwork/kxsconfig.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: kxsconfig.cpp:316 -msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool" -msgstr "Outil de configuration de l'écran de veille de KDE" +msgid "TDE X Screen Saver Configuration tool" +msgstr "Outil de configuration de l'écran de veille de TDE" #: kxsconfig.cpp:322 msgid "Filename of the screen saver to configure" @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "No configuration available for %1" msgstr "Pas de configuration disponible pour « %1 »" #: kxsrun.cpp:49 -msgid "KDE X Screen Saver Launcher" -msgstr "Lanceur d'écran de veille de KDE" +msgid "TDE X Screen Saver Launcher" +msgstr "Lanceur d'écran de veille de TDE" #: kxsrun.cpp:55 msgid "Filename of the screen saver to start" diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po index b7acf9b46b8..f6091f4af86 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeartwork/twin_art_clients.po @@ -116,8 +116,8 @@ msgid "Show resize handle" msgstr "Afficher la poignée de redimensionnement" #: kde1/kde1client.cpp:257 -msgid "
KDE 1 preview
" -msgstr "
Aperçu de KDE 1
" +msgid "
TDE 1 preview
" +msgstr "
Aperçu de TDE 1
" #: kde1/kde1client.cpp:323 kde1/kde1client.cpp:457 msgid "Not On All Desktops" @@ -128,8 +128,8 @@ msgid "On All Desktops" msgstr "Sur tous les bureaux" #: kde1/kde1client.cpp:606 -msgid "
KDE 1 decoration
" -msgstr "
Décoration de KDE 1
" +msgid "
TDE 1 decoration
" +msgstr "
Décoration de TDE 1
" #: icewm/icewm.cpp:903 icewm/icewm.cpp:913 msgid "
IceWM preview
" @@ -154,10 +154,10 @@ msgstr "U&tiliser les couleurs de titre du thème" #: icewm/config/config.cpp:75 msgid "" "When selected, titlebar colors will follow those set in the IceWM theme. If not " -"selected, the current KDE titlebar colors will be used instead." +"selected, the current TDE titlebar colors will be used instead." msgstr "" "Si cette option est cochée, les couleurs des barres de titres suivront la " -"configuration du thème IceWM. Sinon elles suivront celle de KDE." +"configuration du thème IceWM. Sinon elles suivront celle de TDE." #: icewm/config/config.cpp:80 msgid "&Show title bar on top of windows" @@ -185,12 +185,12 @@ msgstr "" "thème seront utilisés." #: icewm/config/config.cpp:96 -msgid "Open KDE's IceWM theme folder" -msgstr "Ouvrir le dossier des thèmes IceWM pour KDE" +msgid "Open TDE's IceWM theme folder" +msgstr "Ouvrir le dossier des thèmes IceWM pour TDE" #: icewm/config/config.cpp:99 msgid "" -"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the KDE IceWM " +"Clicking on the link above will cause a window to appear showing the TDE IceWM " "theme folder. You can add or remove native IceWM themes by uncompressing " "http://icewm.themes.org/ theme files into this folder, or by creating " "folder symlinks to existing IceWM themes on your system." -- cgit v1.2.1