From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmcss.po | 497 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 497 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmcss.po (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmcss.po') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmcss.po new file mode 100644 index 00000000000..16cf0fd70c8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -0,0 +1,497 @@ +# translation of kcmcss.po to +# traduction de kcmcss.po en Français +# Copyright (C) 2002,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Gérard Delafond , 2002, 2003. +# Gilles CAULIER , 2003. +# Charles de Miramon , 2003. +# Nicolas Ternisien , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcss\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-16 23:36+0200\n" +"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kcmcss.cpp:37 +msgid "" +"

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own color " +"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either " +"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its " +"location." +"
Note that these settings will always have precedence before all other " +"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired " +"people or for web pages that are unreadable due to bad design." +msgstr "" +"

Feuilles de style de Konqueror

Ce module vous permet d'imposer votre " +"propre choix de couleurs et de polices de caractères dans Konqueror en " +"utilisant les feuilles de style (CSS). Vous pouvez le faire soit en choisissant " +"parmi des options, soit en fournissant votre propre feuille de style." +"
Ces réglages auront toujours préséance sur tous ceux définis dans les pages " +"web elles-mêmes. Cela peut être utile pour les malvoyants, ou dans le cas de " +"pages web illisibles car mal conçues." + +#. i18n: file cssconfig.ui line 20 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Stylesheets" +"

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style " +"sheets.

" +msgstr "" +"Feuilles de style" +"

Consultez la page http://www.w3.org/Style/CSS pour de plus amples " +"informations sur les feuilles de style en cascade.

" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 45 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Stylesheets" +msgstr "Feuilles de style" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 51 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Stylesheets" +"

Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.

" +msgstr "" +"Feuilles de style" +"

Sélectionnez la façon dont Konqueror affichera les feuilles de style.

" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 68 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Us&e default stylesheet" +msgstr "Utiliser la feuille de st&yle par défaut" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 74 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Use default stylesheet" +"

Select this option to use the default stylesheet.

" +msgstr "" +"Utiliser la feuille de style par défaut" +"

Cochez cette option pour utiliser la feuille de style par défaut.

" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 82 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Use &user-defined stylesheet" +msgstr "&Utiliser une feuille de style personnalisée" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 85 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Use user-defined stylesheet" +"

If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style " +"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to " +"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file " +"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS " +"for further information on cascading style sheets).

" +msgstr "" +"Utiliser une feuille de style personnalisée" +"

Si cette option est cochée, Konqueror essaiera d'utiliser la feuille de " +"style indiquée ci-dessous. Elle sera systématiquement utilisée pour afficher " +"les pages web, quels que soient les réglages définis dans celles-ci. Le fichier " +"indiqué ci-dessous doit être une feuille de style valable (consultez la page " +"« http://www.w3.org/Style/CSS » pour de plus amples informations sur les " +"feuilles de style en cascades).

" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 136 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "U&se accessibility stylesheet" +msgstr "Utiliser la feuille de style d'acces&sibilité" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Use accessibility stylesheet" +"

Selecting this option will allow you to define a default font, font size, " +"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the " +"Customize... dialog and pick out your desired options.

" +msgstr "" +"Utiliser la feuille de style d'accessibilité" +"

Si vous cochez cette option, vous pourrez définir une police, sa taille et " +"sa couleur par défaut en quelques clics de souris. Allez simplement dans la " +"fenêtre « Personnaliser... » pour y sélectionner des réglages de votre goût.

" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 175 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Custom&ize..." +msgstr "Person&naliser..." + +#. i18n: file csscustom.ui line 44 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "7" +msgstr "7" + +#. i18n: file csscustom.ui line 49 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "8" +msgstr "8" + +#. i18n: file csscustom.ui line 54 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "9" +msgstr "9" + +#. i18n: file csscustom.ui line 59 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file csscustom.ui line 64 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "11" +msgstr "11" + +#. i18n: file csscustom.ui line 69 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "12" + +#. i18n: file csscustom.ui line 74 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "14" +msgstr "14" + +#. i18n: file csscustom.ui line 79 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "16" +msgstr "16" + +#. i18n: file csscustom.ui line 84 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file csscustom.ui line 89 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "24" +msgstr "24" + +#. i18n: file csscustom.ui line 94 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "32" +msgstr "32" + +#. i18n: file csscustom.ui line 99 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "48" +msgstr "48" + +#. i18n: file csscustom.ui line 104 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "64" +msgstr "64" + +#. i18n: file csscustom.ui line 127 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Base font si&ze:" +msgstr "Taille de la p&olice de base :" + +#. i18n: file csscustom.ui line 146 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Use same size for all elements" +msgstr "Utiliser la m&ême taille pour tous les éléments" + +#. i18n: file csscustom.ui line 149 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Use same size for all elements" +"

Select this option to override custom font sizes in favor of the base font " +"size. All fonts will be displayed in the same size.

" +msgstr "" +"Utiliser la même taille pour tous les éléments" +"

Cochez cette option pour outrepasser les tailles des polices des documents " +"et utiliser la taille de la police de base à la place. Toutes les polices " +"seront alors affichées avec la même taille.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 159 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#. i18n: file csscustom.ui line 162 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Images

" +msgstr "Images

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 173 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "&Suppress images" +msgstr "Ne pas charger les image&s" + +#. i18n: file csscustom.ui line 176 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Suppress images" +"

Selecting this will prevent Konqueror from loading images.

" +msgstr "" +"Ne pas charger les images" +"

La sélection de cette option empêchera Konqueror de charger les images.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 184 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Suppress background images" +msgstr "Ne pas charger les images de fond" + +#. i18n: file csscustom.ui line 190 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Suppress background images" +"

Selecting this option will prevent Konqueror from loading background " +"images.

" +msgstr "" +"Ne pas charger les images de fond" +"

La sélection de cette option empêchera Konqueror de charger une image de " +"fond.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 200 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Font Family" +msgstr "Famille de polices" + +#. i18n: file csscustom.ui line 203 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"Font family" +"

A font family is a group of fonts that resemble one another, with family " +"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.

" +msgstr "" +"Famille de polices" +"

Une famille de polices est un groupe de polices de caractères qui se " +"ressemblent, et dont les membres sont typiquement « gras », « italique », etc, " +"ou toute combinaison de ces caractéristiques.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 214 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Base fa&mily:" +msgstr "Famille de &base :" + +#. i18n: file csscustom.ui line 233 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "

This is the currently selected font family

" +msgstr "

Voici la famille de police actuellement sélectionnée

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 258 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Use same family for all text" +msgstr "Utiliser la même famille dans tous les textes" + +#. i18n: file csscustom.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Use same family for all text" +"

Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base " +"font.

" +msgstr "" +"Utiliser la même famille dans tous les textes" +"

Cochez cette option pour outrepasser les polices de caractères de tous les " +"documents et les remplacer par la famille de base.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 302 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&Preview" +msgstr "Aperç&u" + +#. i18n: file csscustom.ui line 305 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"Preview" +"

Click on this button to see what your selections look like in action.

" +msgstr "Aperçu

Cliquez ici pour voir ce que donnent vos réglages.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 332 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Couleurs" + +#. i18n: file csscustom.ui line 349 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Black on white" +msgstr "&Noir sur blanc" + +#. i18n: file csscustom.ui line 355 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Black on White

This is what you normally see.

" +msgstr "Noir sur blanc

C'est ce qui est généralement utilisé.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 363 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&White on black" +msgstr "B&lanc sur noir" + +#. i18n: file csscustom.ui line 366 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" +msgstr "" +"Blanc sur noir" +"

C'est votre style de couleurs inversées classique.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 374 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Cus&tom" +msgstr "&Personnalisée" + +#. i18n: file csscustom.ui line 377 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom" +"

Select this option to define a custom color for the default font.

" +msgstr "" +"Personnalisée" +"

Cochez cette option pour choisir une couleur personnalisée pour la police " +"par défaut.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 402 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "" +"Foreground color" +"

The foreground color is the color that the text is drawn in.

" +msgstr "" +"Couleur du texte" +"

Il s'agit de la couleur utilisée pour écrire le texte.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 478 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "&Foreground:" +msgstr "T&exte :" + +#. i18n: file csscustom.ui line 495 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "" +"Background" +"

Behind this door lays the ability to choose a custom default background.

" +msgstr "" +"Fond" +"

Vous pouvez choisir ici une couleur personnalisée pour le fond par " +"défaut.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 503 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Bac&kground:" +msgstr "Fon&d :" + +#. i18n: file csscustom.ui line 509 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "" +"Background" +"

This background color is the one displayed behind the text by default. A " +"background image will override this.

" +msgstr "" +"Fond" +"

Cette couleur de fond est celle utilisée par défaut comme arrière-plan du " +"texte. Une image de fond supplantera cette couleur.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 519 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use same color for all text" +msgstr "Toujours utiliser la même couleur" + +#. i18n: file csscustom.ui line 522 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Use same color for all text" +"

Select this option to apply your chosen color to the default font as well as " +"any custom fonts as specified in a stylesheet.

" +msgstr "" +"Toujours utiliser la même couleur" +"

Cochez cette option pour appliquer la couleur de votre choix à la police de " +"caractères par défaut ainsi qu'à toute autre police spécifiée dans une feuille " +"de style.

" + +#. i18n: file preview.ui line 16 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#. i18n: file preview.ui line 62 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Heading 1

" +"
\n" +"

Heading 2

" +"
\n" +"

Heading 3

" +"
\n" +"\n" +"

User defined stylesheets allow increased\n" +"accessibility for visually handicapped\n" +"people.

\n" +"\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

En-tête 1

" +"
\n" +"

En-tête 2

" +"
\n" +"

En-tête 3

" +"
\n" +"\n" +"

Utiliser une feuille de style personnalisée\n" +"peut améliorer la lisibilité des pages web pour\n" +"les malvoyants.

\n" +"\n" +"
" -- cgit v1.2.1