From 9dfa7a6e5dbe6f71e9ea4491de12ba0dc1aa3c63 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fran=C3=A7ois=20Andriot?= Date: Mon, 9 Jun 2014 00:06:53 +0900 Subject: Updated French translation. This relates to bug 1225. --- tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po | 84 +++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 84 insertions(+) (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 65dc649b63f..69300213d1a 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -233,3 +233,87 @@ msgstr "Fenêtre active" #: preview.cpp:330 msgid "Inactive Window" msgstr "Fenêtre inactive" + +## TDE +# twindecoration.cpp, // Page 3 (Window Shadows) +msgid "&Draw a drop shadow under windows" +msgstr "&Dessiner une ombre sous les fenêtres" + +msgid "" +"Enabling this checkbox will allow you to choose a kind of " +"drop shadow to draw under each window." +msgstr "" +"Activer cette option vous permettra de choisir le type" +"d'ombre à dessiner sous chaque fenêtre." + +msgid "Active Window Shadow" +msgstr "Ombre de la fenêtre active" + +msgid "Inactive Window Shadows" +msgstr "Ombre des fenêtres inactives" + +msgid "Draw Shadow Under Normal Windows And..." +msgstr "Dessiner une ombre sous les fenêtres et" + +msgid "Docks and &panels" +msgstr "Les docks et les &panneaux" + +msgid "O&verride windows" +msgstr "Les fenêtres en surimpression" + +msgid "&Top menu" +msgstr "Le &Menu du haut" + +msgid "Draw shadow under &inactive windows" +msgstr "Dessiner une ombre sous les fenêtres &inactives" + +msgid "Colour:" +msgstr "Couleur:" + +msgid "Maximum opacity:" +msgstr "Opacité maximale:" + +msgid " pixels" +msgstr " pixels" + +msgid "Offset rightward (may be negative):" +msgstr "Décalage vers la droite (peut être négatif):" + +msgid "Offset downward (may be negative):" +msgstr "Décalage vers le bas (peut être négatif):" + +msgid "Thickness to either side of window:" +msgstr "Epaisseur de chaque coté de la fenêtre:" + +# twindecoration.cpp, // Page 4 (WM selector) + +msgid "" +"Select the window manager. Selecting a window manager " +"other than \"twin\" will require you to use a third party program for configuration and may increase the risk of system crashes or security problems." +msgstr "" +"Sélection du gestionnaire de fenêtres. Choisir un gestionnaire autre que \"twin\" " +"nécessite l'utilisation d'un program tierce partie pour sa configuration, et peut augmenter le risque de plantage ou de problème de sécurité." + +msgid "Window Manager to use in your TDE session:" +msgstr "Gestionnaire de fenêtres à utiliser dans votre session TDE:" + +msgid "Specify any command line arguments to be passed to the selected WM on startup, separated with whitespace. A common example is --replace" +msgstr "Spécifier les paramètres de la ligne de commande passés au démarrage du gestionnaire de fenêtre, séparés par des espaces. Par exemple: --replace" + +msgid "Command line arguments to pass to the Window Manager (should remain blank unless needed):" +msgstr "Paramètres de la ligne de commande du gestionnaire de fenêtres (devrait être vide sauf si nécessaire):" + +msgid "&Shadows" +msgstr "&Ombres" + +msgid "&Window Manager" +msgstr "&Gestionnaire de fenêtres" + +msgid "NOTICE:" +msgstr "REMARQUE:" + +msgid "A third party Window Manager has been selected for use with TDE." +msgstr "Un gestionnaire de fenêtres tierce partie a été sélectionné." + +msgid "As a result, the built-in Window Manager configuration system will not function and has been disabled." +msgstr "En conséquence, les options de configuration du gestionnaire de fenêtres intégré à TDE sont désactivées." -- cgit v1.2.1