From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500
Subject: Automated l10n update (.po files)
---
tde-i18n-fr/messages/tdeedu/blinken.po | 2 +-
tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kalzium.po | 2 +-
tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kanagram.po | 122 +-
tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kbruch.po | 264 +-
tde-i18n-fr/messages/tdeedu/keduca.po | 821 +++--
tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kgeography.po | 2 +-
tde-i18n-fr/messages/tdeedu/khangman.po | 144 +-
tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kig.po | 2 +-
tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kiten.po | 2 +-
tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klatin.po | 2 +-
tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klettres.po | 2 +-
tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kmplot.po | 4912 +++++++++++++-------------
tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kpercentage.po | 264 +-
tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kstars.po | 2 +-
tde-i18n-fr/messages/tdeedu/ktouch.po | 2 +-
tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kturtle.po | 2 +-
tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kverbos.po | 128 +-
tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kvoctrain.po | 2242 ++++++------
tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kwordquiz.po | 382 +-
tde-i18n-fr/messages/tdeedu/libtdeedu.po | 52 +-
tde-i18n-fr/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po | 2 +-
tde-i18n-fr/messages/tdeedu/tdefile_kig.po | 2 +-
22 files changed, 4720 insertions(+), 4635 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdeedu')
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/blinken.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/blinken.po
index d48f2910571..0b1d129e7cf 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/blinken.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/blinken.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: blinken\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-06 01:25+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin \n"
"Language-Team: French \n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kalzium.po
index 5dc85ba8f8c..c7495357d9a 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kalzium.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kalzium.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalzium\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin \n"
"Language-Team: French \n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kanagram.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kanagram.po
index 0cd710bfdb8..69c6af1eaa1 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kanagram.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kanagram.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 02:28+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin \n"
"Language-Team: French \n"
@@ -95,13 +95,13 @@ msgid "General"
msgstr "Général"
#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:64
+#: kanagram.cpp:745 rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Vocabularies"
msgstr "Listes de mots"
#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 16
-#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:51
+#: kanagram.cpp:746 rc.cpp:81
#, no-c-format
msgid "New Stuff"
msgstr "Nouveau contenu"
@@ -239,20 +239,62 @@ msgstr ""
"Désolé, la police n'a pas pu être installée. Vérifiez que vous êtes "
"correctement connecté(e) à Internet."
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Create New"
+msgstr "Créer une nouvelle"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Creates a new vocabulary."
+msgstr "Crée une nouvelle liste de mots."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Edits the selected vocabulary."
+msgstr "Modifie la liste de mots sélectionnée."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Deletes the selected vocabulary."
+msgstr "Supprime la liste de mots sélectionnée."
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "The list of installed vocabularies."
+msgstr "Toutes les listes de mots installées."
+
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "Vocabulary Editor"
msgstr "Éditeur de listes de mots"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:12
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Description :"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 83
-#: rc.cpp:15
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid ""
"The description of the vocabulary. If you're creating a new vocabulary, add a "
@@ -264,74 +306,74 @@ msgstr ""
"mots elle contient."
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 96
-#: rc.cpp:18
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "Vocabulary name:"
msgstr "Nom de la liste de mots :"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 102
-#: rc.cpp:21
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "The name of the vocabulary you are editing."
msgstr "Le nom de la liste de mots que vous éditez en ce moment."
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 133
-#: rc.cpp:24
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
msgid "Remove Word"
msgstr "Retirer le mot"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 136
-#: rc.cpp:27
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Removes the selected word."
msgstr "Retire le mot sélectionné."
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 144
-#: rc.cpp:30
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "New Word"
msgstr "Nouveau mot"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:33
+#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Creates a new word."
msgstr "Ajoute un nouveau mot."
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 157
-#: rc.cpp:36
+#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "The list of words in the vocabulary."
msgstr "La liste des mots de la liste."
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 175
-#: rc.cpp:39
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
msgid "Word:"
msgstr "Mot :"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 181
-#: rc.cpp:42
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "The selected word. This box allows you to edit the selected word."
msgstr ""
"Le mot sélectionné. Cette boîte vous permet de modifier le mot sélectionné."
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:45
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
msgid "Hint:"
msgstr "Indice :"
#. i18n: file ./vocabeditwidget.ui line 205
-#: rc.cpp:48
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
msgstr "L'indice sélectionné. Ajoutez un indice pour aider à deviner le mot."
#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 31
-#: rc.cpp:54
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid ""
"Kanagram allows you to download\n"
@@ -347,53 +389,11 @@ msgstr ""
"le bouton pour obtenir de nouvelles listes de mots."
#. i18n: file ./newstuffwidget.ui line 56
-#: rc.cpp:61
+#: rc.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Download New Vocabularies"
msgstr "Télécharger de nouvelles listes de mots"
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 43
-#: rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Create New"
-msgstr "Créer une nouvelle"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 46
-#: rc.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Creates a new vocabulary."
-msgstr "Crée une nouvelle liste de mots."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Edits the selected vocabulary."
-msgstr "Modifie la liste de mots sélectionnée."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Deletes the selected vocabulary."
-msgstr "Supprime la liste de mots sélectionnée."
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 76
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#. i18n: file ./vocabsettingswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "The list of installed vocabularies."
-msgstr "Toutes les listes de mots installées."
-
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
#: rc.cpp:97
#, no-c-format
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kbruch.po
index f02740ab105..640c7d1a310 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kbruch.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kbruch.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbruch\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-16 23:34+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n"
"Language-Team: Français \n"
@@ -23,23 +23,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Yves Guillou,Gilles Caulier,Anne-Marie Mahfouf,Nicolas Ternisien"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"yv_guil@club-internet.fr,caulier.gilles@free.fr,annemarie.mahfouf@free.fr,"
-"nicolast@libertysurf.fr"
+#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
+msgid "Enter the numerator of your result"
+msgstr "Donner le numérateur de votre résultat"
-#: exercisecompare.cpp:90
-msgid "Click on this button to change the comparison sign."
-msgstr "Cliquez sur ce bouton pour changer le signe de comparaison."
+#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100
+msgid "Enter the denominator of your result"
+msgstr "Donner le dénominateur de votre résultat"
#: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111
#: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449
@@ -55,23 +45,29 @@ msgstr "FAUX"
msgid "&Check Task"
msgstr "&Vérifier la solution"
-#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258
-msgid "Click on this button to check your result."
-msgstr "Cliquez sur ce bouton pour vérifier votre réponse."
+#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156
+#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347
+msgid ""
+"Click on this button to check your result. The button will not work if you have "
+"not entered a result yet."
+msgstr ""
+"Cliquez sur ce bouton pour vérifier votre réponse. Le bouton ne fonctionnera "
+"pas si vous n'avez pas encore saisi de réponse."
-#: exercisecompare.cpp:136
-msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
-msgstr "Vous devez comparer dans cet exercice deux fractions données."
+#: taskview.cpp:169
+msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
+msgstr "Vous devez résoudre dans cet exercice un problème de fractions."
-#: exercisecompare.cpp:137
+#: taskview.cpp:170
msgid ""
-"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct "
-"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the "
-"button showing the sign."
+"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
+"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
+"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
msgstr ""
-"Vous devez comparer dans cet exercice deux fractions données en choisissant le "
-"signe de comparaison correct. Vous pouvez changer le signe de comparaison en "
-"cliquant sur le bouton affichant celui-ci."
+"Vous devez résoudre dans cet exercice le problème posé. Vous devez saisir un "
+"numérateur et un dénominateur. Vous pouvez modifier la difficulté de l'exercice "
+"à l'aide des boîtes dans la barre d'outils. N'oubliez pas de réduire la "
+"fraction !"
#: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399
#: taskview.cpp:263
@@ -83,44 +79,6 @@ msgstr "Cliquez sur ce bouton pour effectuer le problème suivant."
msgid "CORRECT"
msgstr "CORRECT"
-#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562
-#: taskview.cpp:380
-msgid "N&ext Task"
-msgstr "Problèm&e suivant"
-
-#: kbruch.cpp:42
-msgid "Learn calculating with fractions"
-msgstr "Apprends à calculer avec les fractions"
-
-#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
-msgid "Enter the numerator of your result"
-msgstr "Donner le numérateur de votre résultat"
-
-#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100
-msgid "Enter the denominator of your result"
-msgstr "Donner le dénominateur de votre résultat"
-
-#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156
-#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347
-msgid ""
-"Click on this button to check your result. The button will not work if you have "
-"not entered a result yet."
-msgstr ""
-"Cliquez sur ce bouton pour vérifier votre réponse. Le bouton ne fonctionnera "
-"pas si vous n'avez pas encore saisi de réponse."
-
-#: exerciseconvert.cpp:170
-msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
-msgstr "Vous devez convertir dans cet exercice un nombre en une fraction."
-
-#: exerciseconvert.cpp:171
-msgid ""
-"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
-"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
-msgstr ""
-"Vous devez convertir dans cet exercice un nombre en une fraction en saisissant "
-"un numérateur et un dénominateur. N'oubliez pas de réduire le résultat !"
-
#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332
msgid ""
"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not "
@@ -139,6 +97,11 @@ msgstr ""
"Vous devez toujours donner vos résultats sous forme réduite. Ce problème sera "
"considéré comme non résolu."
+#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562
+#: taskview.cpp:380
+msgid "N&ext Task"
+msgstr "Problèm&e suivant"
+
#. i18n: file kbruchui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -333,6 +296,91 @@ msgstr ""
"Active / désactive l'affichage du résultat sous une forme spéciale de mélange "
"de nombres."
+#: exercisecompare.cpp:90
+msgid "Click on this button to change the comparison sign."
+msgstr "Cliquez sur ce bouton pour changer le signe de comparaison."
+
+#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258
+msgid "Click on this button to check your result."
+msgstr "Cliquez sur ce bouton pour vérifier votre réponse."
+
+#: exercisecompare.cpp:136
+msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions."
+msgstr "Vous devez comparer dans cet exercice deux fractions données."
+
+#: exercisecompare.cpp:137
+msgid ""
+"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct "
+"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the "
+"button showing the sign."
+msgstr ""
+"Vous devez comparer dans cet exercice deux fractions données en choisissant le "
+"signe de comparaison correct. Vous pouvez changer le signe de comparaison en "
+"cliquant sur le bouton affichant celui-ci."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Yves Guillou,Gilles Caulier,Anne-Marie Mahfouf,Nicolas Ternisien"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"yv_guil@club-internet.fr,caulier.gilles@free.fr,annemarie.mahfouf@free.fr,"
+"nicolast@libertysurf.fr"
+
+#: statisticsview.cpp:65
+msgid "Tasks so far:"
+msgstr "Problèmes jusqu'à maintenant :"
+
+#: statisticsview.cpp:71
+msgid "This is the current total number of solved tasks."
+msgstr "Ceci est le nombre actuel de problèmes résolus."
+
+#: statisticsview.cpp:74
+msgid "Correct:"
+msgstr "Corrects :"
+
+#: statisticsview.cpp:91
+msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
+msgstr "Ceci est le nombre actuel de problèmes résolus correctement."
+
+#: statisticsview.cpp:94
+msgid "Incorrect:"
+msgstr "Incorrects :"
+
+#: statisticsview.cpp:111
+msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
+msgstr "Ceci est le nombre actuel de problèmes non résolus."
+
+#: statisticsview.cpp:119
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Réinitialisation"
+
+#: statisticsview.cpp:122
+msgid "Press the button to reset the statistics."
+msgstr "Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser les statistiques."
+
+#: statisticsview.cpp:130
+msgid "This part of the window shows the statistics."
+msgstr "Cette partie de la fenêtre affiche les statistiques."
+
+#: statisticsview.cpp:131
+msgid ""
+"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. "
+"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do "
+"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the "
+"size of this window part."
+msgstr ""
+"Cette partie de la fenêtre affiche les statistiques. Chaque exercice que vous "
+"faites est comptabilisé. Vous pouvez remettre les statistiques à zéro en "
+"cliquant sur le bouton en bas. De plus, si vous ne voulez pas voir les "
+"statistiques, utilisez la barre verticale sur la gauche pour réduire la taille "
+"de cette partie de la fenêtre."
+
#: mainqtwidget.cpp:70
msgid "Choose another exercise by clicking on an icon."
msgstr "Choisissez un autre exercice en cliquant sur une icône."
@@ -442,25 +490,26 @@ msgstr ""
msgid "Task Viewer Settings"
msgstr "Configuration de la fenêtre principale"
-#: taskview.cpp:169
-msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
-msgstr "Vous devez résoudre dans cet exercice un problème de fractions."
-
-#: taskview.cpp:170
-msgid ""
-"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
-"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
-"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
-msgstr ""
-"Vous devez résoudre dans cet exercice le problème posé. Vous devez saisir un "
-"numérateur et un dénominateur. Vous pouvez modifier la difficulté de l'exercice "
-"à l'aide des boîtes dans la barre d'outils. N'oubliez pas de réduire la "
-"fraction !"
-
#: kbruch.h:32
msgid "KBruch"
msgstr "KBruch"
+#: kbruch.cpp:42
+msgid "Learn calculating with fractions"
+msgstr "Apprends à calculer avec les fractions"
+
+#: exerciseconvert.cpp:170
+msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
+msgstr "Vous devez convertir dans cet exercice un nombre en une fraction."
+
+#: exerciseconvert.cpp:171
+msgid ""
+"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
+"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr ""
+"Vous devez convertir dans cet exercice un nombre en une fraction en saisissant "
+"un numérateur et un dénominateur. N'oubliez pas de réduire le résultat !"
+
#: taskwidget.cpp:107
msgid ""
"_: division symbol\n"
@@ -556,52 +605,3 @@ msgstr ""
"cliquant sur le bouton correspondant. Les facteurs premiers choisis seront "
"affichés dans le champ. N'oubliez pas d'indiquer tous les facteurs premiers, "
"même lorsqu'un facteur premier est répété plusieurs fois."
-
-#: statisticsview.cpp:65
-msgid "Tasks so far:"
-msgstr "Problèmes jusqu'à maintenant :"
-
-#: statisticsview.cpp:71
-msgid "This is the current total number of solved tasks."
-msgstr "Ceci est le nombre actuel de problèmes résolus."
-
-#: statisticsview.cpp:74
-msgid "Correct:"
-msgstr "Corrects :"
-
-#: statisticsview.cpp:91
-msgid "This is the current total number of correctly solved tasks."
-msgstr "Ceci est le nombre actuel de problèmes résolus correctement."
-
-#: statisticsview.cpp:94
-msgid "Incorrect:"
-msgstr "Incorrects :"
-
-#: statisticsview.cpp:111
-msgid "This is the current total number of unsolved tasks."
-msgstr "Ceci est le nombre actuel de problèmes non résolus."
-
-#: statisticsview.cpp:119
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Réinitialisation"
-
-#: statisticsview.cpp:122
-msgid "Press the button to reset the statistics."
-msgstr "Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser les statistiques."
-
-#: statisticsview.cpp:130
-msgid "This part of the window shows the statistics."
-msgstr "Cette partie de la fenêtre affiche les statistiques."
-
-#: statisticsview.cpp:131
-msgid ""
-"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. "
-"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do "
-"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the "
-"size of this window part."
-msgstr ""
-"Cette partie de la fenêtre affiche les statistiques. Chaque exercice que vous "
-"faites est comptabilisé. Vous pouvez remettre les statistiques à zéro en "
-"cliquant sur le bouton en bas. De plus, si vous ne voulez pas voir les "
-"statistiques, utilisez la barre verticale sur la gauche pour réduire la taille "
-"de cette partie de la fenêtre."
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/keduca.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/keduca.po
index 562229ca62b..b5c487e57e0 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/keduca.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/keduca.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: keduca\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 02:24+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n"
"Language-Team: \n"
@@ -22,179 +22,97 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matthieu Robin,Nicolas Ternisien"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde@macolu.org,nicolas.ternisien@gmail.com"
-
-#: kcontrolheader.cpp:30
-msgid "Document Information"
-msgstr "Informations sur le document"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 119
-#: kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Description and rules of the project."
-msgstr "Description et règles du projet."
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 129
-#: kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 173
-#: kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 224
-#: kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:116
-#, no-c-format
-msgid "Level:"
-msgstr "Niveau :"
-
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 151
-#: kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:107
-#, no-c-format
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue :"
+#: keducabuilder/main.cpp:26
+msgid "Form-based tests and exams builder"
+msgstr "Constructeur de tests et examens basés sur des formulaires"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 162
-#: kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:110
-#, no-c-format
-msgid "Category:"
-msgstr "Catégorie :"
+#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31
+msgid "File to load"
+msgstr "Document à ouvrir"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 140
-#: kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:104
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
+#: keducabuilder/main.cpp:37
+msgid "KEducaBuilder"
+msgstr "KEducaBuilder"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 252
-#: kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Picture"
-msgstr "Image"
+#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40
+msgid "Original Author"
+msgstr "Auteur original"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 263
-#: kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:122
-#, no-c-format
-msgid "Default picture:"
-msgstr "Image par défaut :"
+#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41
+msgid "Maintainer 2002-2004"
+msgstr "Mainteneur entre 2002 et 2004"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 281
-#: kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
+#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42
+msgid "Various fixes and cleanups"
+msgstr "Corrections diverses et nettoyage"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 318
-#: kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Web page:"
-msgstr "Site web :"
+#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43
+msgid "Icons"
+msgstr "Icônes"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 329
-#: kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Adresse électronique :"
+#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109
+#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182
+msgid "You need to specify the file to open!"
+msgstr "Vous devez spécifier le fichier à ouvrir !"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 292
-#: kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56
+msgid "Modify Question"
+msgstr "Modifier la question"
-#: kcontrolheader.cpp:340
-msgid "Computers"
-msgstr "Ordinateurs"
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59
+msgid "Add Questions"
+msgstr "Ajouter des questions"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 206
-#: kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder.cpp:487 rc.cpp:28
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 592
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220
+#: rc.cpp:74
#, no-c-format
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+msgid "True"
+msgstr "Vrai"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 211
-#: kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:31
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 587
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
+#: rc.cpp:71
#, no-c-format
-msgid "Test with Question Points"
-msgstr "Test avec questions à points"
+msgid "False"
+msgstr "Faux"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 216
-#: kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:34
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 696
+#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:89
#, no-c-format
-msgid "Test with Answers Points"
-msgstr "Test avec réponses à points"
-
-#: kcontrolheader.cpp:349
-msgid "Slidershow"
-msgstr "Diaporama"
-
-#: kcontrolheader.cpp:350
-msgid "Exam"
-msgstr "Examen"
-
-#: kcontrolheader.cpp:351
-msgid "Psychotechnic Test"
-msgstr "Test psychotechnique"
-
-#: kcontrolheader.cpp:354
-msgid "Easy"
-msgstr "Facile"
-
-#: kcontrolheader.cpp:355
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: kcontrolheader.cpp:356
-msgid "Expert"
-msgstr "Expert"
-
-#: kcontrolheader.cpp:357
-msgid "Supreme"
-msgstr "Suprême"
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ajouter"
-#: keducabuilder.cpp:116
+#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116
msgid "Open &Gallery..."
msgstr "Ouvrir une &galerie..."
-#: keducabuilder.cpp:121
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121
msgid "Document Info"
msgstr "Informations sur le document"
-#: keducabuilder.cpp:124
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124
msgid "&Add..."
msgstr "&Ajouter..."
-#: keducabuilder.cpp:125
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125
msgid "&Edit..."
msgstr "Édit&er..."
-#: keducabuilder.cpp:127
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127
msgid "&Up"
msgstr "&Haut"
-#: keducabuilder.cpp:128
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128
msgid "&Down"
msgstr "&Bas"
-#: keducabuilder.cpp:139
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139
msgid "Welcome To KEduca!"
msgstr "Bienvenue à KEduca"
-#: keducabuilder.cpp:140
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140
msgid ""
"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons "
"above."
@@ -202,39 +120,39 @@ msgstr ""
"Ajouter une question en utilisant l'éditeur de menus ou en choisissant une des "
"icônes ci-dessus."
-#: keducabuilder.cpp:151
+#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151
msgid "Open Educa File"
msgstr "Ouvrir un document Educa"
-#: keducabuilder.cpp:192
+#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192
msgid "Answers"
msgstr "Réponses"
-#: keducabuilder.cpp:222
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222
msgid "Question Image"
msgstr "Image de la question"
-#: keducabuilder.cpp:228
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228
msgid "Question point"
msgstr "Point de la question"
-#: keducabuilder.cpp:234
+#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: keducabuilder.cpp:236
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236
msgid " seconds
"
msgstr " secondes"
-#: keducabuilder.cpp:241
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241
msgid "Tip"
msgstr "Astuce"
-#: keducabuilder.cpp:249
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249
msgid "Explain"
msgstr "Expliquer"
-#: keducabuilder.cpp:286
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286
msgid ""
"The document \"%1\" has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
@@ -242,19 +160,19 @@ msgstr ""
"Le document « %1 » a été modifié.\n"
"Voulez-vous l'enregistrer ?"
-#: keducabuilder.cpp:288
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288
msgid "Save Document?"
msgstr "Enregistrer le document ?"
-#: keducabuilder.cpp:409
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409
msgid "Compress the file"
msgstr "Compacter le fichier"
-#: keducabuilder.cpp:413
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413
msgid "Save Document As"
msgstr "Enregistrer le document sous"
-#: keducabuilder.cpp:450
+#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450
msgid ""
"A document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -262,11 +180,11 @@ msgstr ""
"Un document portant ce nom existe déjà.\n"
"Voulez-vous l'écraser ?"
-#: keducabuilder.cpp:452
+#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: keducabuilder.cpp:462
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462
msgid ""
"If you want to share this document, it is better to copy the images to the same "
"folder as the document.\n"
@@ -276,20 +194,27 @@ msgstr ""
"dans le même dossier que le document.\n"
"Voulez-vous copier les images ?"
-#: keducabuilder.cpp:464
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
msgid "Copy Images"
msgstr "Copier les images"
-#: keducabuilder.cpp:464
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
msgid "Do Not Copy"
msgstr "Ne pas copier"
-#: keducabuilder.cpp:488
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 206
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Imprimer %1"
-#: keducabuilder.cpp:536
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
@@ -301,11 +226,11 @@ msgstr ""
"Vous devez remplir les informations sur le document\n"
"(seule la description est nécessaire)."
-#: keducabuilder.cpp:536
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
msgid "Complete Document Info..."
msgstr "Informations complètes sur le document..."
-#: keducabuilder.cpp:546
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546
msgid ""
"Unable to save file.\n"
"\n"
@@ -315,22 +240,144 @@ msgstr ""
"\n"
"Vous devez insérer une question."
-#: keducabuilder.cpp:547
+#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547
msgid "Insert Question"
msgstr "Insérer une question"
-#: keducaeditorstartdialog.cpp:109
-msgid "You need to specify the file to open!"
-msgstr "Vous devez spécifier le fichier à ouvrir !"
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30
+msgid "Document Information"
+msgstr "Informations sur le document"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 119
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Description and rules of the project."
+msgstr "Description et règles du projet."
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 129
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 rc.cpp:131 rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 173
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Type :"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 224
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Level:"
+msgstr "Niveau :"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 20
-#: rc.cpp:9
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 151
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue :"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 162
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Category:"
+msgstr "Catégorie :"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 140
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 252
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Picture"
+msgstr "Image"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 263
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Default picture:"
+msgstr "Image par défaut :"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 281
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 rc.cpp:155 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 318
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Web page:"
+msgstr "Site web :"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 329
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Adresse électronique :"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 292
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 rc.cpp:158 rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340
+msgid "Computers"
+msgstr "Ordinateurs"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 211
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347 rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Test with Question Points"
+msgstr "Test avec questions à points"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 216
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348 rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Test with Answers Points"
+msgstr "Test avec réponses à points"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349
+msgid "Slidershow"
+msgstr "Diaporama"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350
+msgid "Exam"
+msgstr "Examen"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351
+msgid "Psychotechnic Test"
+msgstr "Test psychotechnique"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354
+msgid "Easy"
+msgstr "Facile"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357
+msgid "Supreme"
+msgstr "Suprême"
+
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 20
+#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Question"
msgstr "Question"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 120
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 120
+#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
@@ -349,56 +396,56 @@ msgstr ""
"Seuls la question et le type sont exigés.
\n"
""
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161
-#: rc.cpp:19
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161
+#: rc.cpp:25
#, no-c-format
msgid "&Question:"
msgstr "&Question :"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175
-#: rc.cpp:22
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175
+#: rc.cpp:28
#, no-c-format
msgid "&Type:"
msgstr "&Type :"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189
-#: rc.cpp:25
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189
+#: rc.cpp:31
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "&Image :"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228
-#: rc.cpp:37
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228
+#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid "P&oint:"
msgstr "&Point :"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242
-#: rc.cpp:40
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242
+#: rc.cpp:46
#, no-c-format
msgid "Ti&me:"
msgstr "&Temps :"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256
-#: rc.cpp:43
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256
+#: rc.cpp:49
#, no-c-format
msgid "T&ip:"
msgstr "&Astuce :"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275
-#: rc.cpp:46
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275
+#: rc.cpp:52
#, no-c-format
msgid "&Explain:"
msgstr "&Expliquer :"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:74
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367
+#: rc.cpp:55 rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "Answer"
msgstr "Réponse"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467
-#: rc.cpp:52
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467
+#: rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
@@ -417,285 +464,323 @@ msgstr ""
"Seules la réponse et la valeur sont nécessaires.
\n"
""
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553
-#: rc.cpp:59
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553
+#: rc.cpp:65
#, no-c-format
msgid "&Answer:"
msgstr "&Réponse :"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567
-#: rc.cpp:62
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567
+#: rc.cpp:68
#, no-c-format
msgid "&Value:"
msgstr "&Valeur :"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587
-#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "False"
-msgstr "Faux"
-
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592
-#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183
-#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "True"
-msgstr "Vrai"
-
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606
-#: rc.cpp:71
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606
+#: rc.cpp:77
#, no-c-format
msgid "&Points:"
msgstr "&Points :"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653
-#: rc.cpp:77
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653
+#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664
-#: rc.cpp:80
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 664
+#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482 rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "Points"
msgstr "Points"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696
-#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ajouter"
-
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735
-#: rc.cpp:89
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735
+#: rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "&Monter"
-#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746
-#: rc.cpp:92
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746
+#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "&Descendre"
-#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Information"
-msgstr "Informations"
-
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:143
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Editor - Getting Started"
msgstr "Éditeur - Premiers pas"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
-#: rc.cpp:146
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76
+#: rc.cpp:104
#, no-c-format
msgid "Open an &existing document:"
msgstr "Ouvrir un document &existant :"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
-#: rc.cpp:149
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127
+#: rc.cpp:107
#, no-c-format
msgid "Open a &recent document:"
msgstr "Ouvrir un document &récent :"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
-#: rc.cpp:152
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176
+#: rc.cpp:110
#, no-c-format
msgid "Open with Internet gallery browser"
msgstr "Ouvrir avec le navigateur de galerie Internet"
-#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
-#: rc.cpp:155
+#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184
+#: rc.cpp:113
#, no-c-format
msgid "Start a &new document"
msgstr "Commencer un &nouveau document"
-#: main.cpp:26
-msgid "Form-based tests and exams builder"
-msgstr "Constructeur de tests et examens basés sur des formulaires"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "File to load"
-msgstr "Document à ouvrir"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "KEducaBuilder"
-msgstr "KEducaBuilder"
-
-#: main.cpp:40
-msgid "Original Author"
-msgstr "Auteur original"
-
-#: main.cpp:41
-msgid "Maintainer 2002-2004"
-msgstr "Mainteneur entre 2002 et 2004"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "Various fixes and cleanups"
-msgstr "Corrections diverses et nettoyage"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Icons"
-msgstr "Icônes"
+#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Informations"
-#: kcontroladdedit.cpp:56
-msgid "Modify Question"
-msgstr "Modifier la question"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Gallery"
+msgstr "Galerie"
-#: kcontroladdedit.cpp:59
-msgid "Add Questions"
-msgstr "Ajouter des questions"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse :"
-#~ msgid "You need to specify a server!"
-#~ msgstr "Vous devez indiquer un serveur !"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "&Add Server"
+msgstr "&Ajouter un serveur"
-#~ msgid "Various Settings"
-#~ msgstr "Réglages divers"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Servers"
+msgstr "Serveurs"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Général"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168
+#: rc.cpp:188 rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
-#~ msgid "Show results of the answer after press next"
-#~ msgstr "Afficher les résultats après avoir cliqué sur suivant"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 201
+#: keduca/keducaview.cpp:553 rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
-#~ msgid "Show results when finish the test"
-#~ msgstr "Afficher les résultats une fois le test terminé"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 212
+#: keduca/keducaview.cpp:551 rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Category"
+msgstr "Catégorie"
-#~ msgid "Order"
-#~ msgstr "Ordre"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 223
+#: keduca/keducaview.cpp:552 rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
-#~ msgid "Show questions in random order"
-#~ msgstr "Afficher les questions en ordre aléatoire"
+#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid "&Open"
+msgstr "&Ouvrir"
-#~ msgid "Show answers in random order"
-#~ msgstr "Afficher les réponses en ordre aléatoire"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "KEduca Config Dialog"
+msgstr "Fenêtre de configuration de KEduca"
-#~ msgid "Form-based tests and exams"
-#~ msgstr "Tests et examens basés sur des formulaires"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid "Show Results"
+msgstr "Afficher les résultats"
-#~ msgid "KEduca"
-#~ msgstr "KEduca"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "At the end of the test"
+msgstr "À la fin du test"
-#~ msgid "Current Maintainer"
-#~ msgstr "Mainteneur actuel"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "After answering each question"
+msgstr "Après chaque réponse"
-#~ msgid "KEducaPart"
-#~ msgstr "KEducaPart"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Ordering"
+msgstr "Mise en ordre"
-#~ msgid "KEduca KParts Component"
-#~ msgstr "Composant KParts KEduca"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 67
+#: keduca/keducaprefs.cpp:74 rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid "Show questions in random order"
+msgstr "Afficher les questions en ordre aléatoire"
-#~ msgid "&Start Test"
-#~ msgstr "&Démarrer le test"
+#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 75
+#: keduca/keducaprefs.cpp:78 rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Show answers in random order"
+msgstr "Afficher les réponses en ordre aléatoire"
-#~ msgid "&Next >>"
-#~ msgstr "&Suivant >>"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Matthieu Robin,Nicolas Ternisien"
-#~ msgid "&Save Results..."
-#~ msgstr "Enregi&strer les résultats..."
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde@macolu.org,nicolas.ternisien@gmail.com"
-#~ msgid "Save Results As"
-#~ msgstr "Enregistrer les résultats sous"
+#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168
+msgid "You need to specify a server!"
+msgstr "Vous devez indiquer un serveur !"
-#~ msgid "Save failed."
-#~ msgstr "Échec de l'enregistrement."
+#: keduca/keducaview.cpp:71
+msgid "&Start Test"
+msgstr "&Démarrer le test"
-#~ msgid "Question %1"
-#~ msgstr "Question %1"
+#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96
+msgid "&Next >>"
+msgstr "&Suivant >>"
-#~ msgid ""
-#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press OK when you are ready."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez %1 secondes pour répondre à la question.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Appuyez sur « OK » lorsque vous êtes prêt(e)."
+#: keduca/keducaview.cpp:89
+msgid "&Save Results..."
+msgstr "Enregi&strer les résultats..."
-#~ msgid "Result"
-#~ msgstr "Résultat"
+#: keduca/keducaview.cpp:151
+msgid "Save Results As"
+msgstr "Enregistrer les résultats sous"
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Statistiques"
+#: keduca/keducaview.cpp:192
+msgid "Save failed."
+msgstr "Échec de l'enregistrement."
-#~ msgid "Correct questions"
-#~ msgstr "Questions correctes"
+#: keduca/keducaview.cpp:212
+#, c-format
+msgid "Question %1"
+msgstr "Question %1"
-#~ msgid "Incorrect questions"
-#~ msgstr "Questions incorrectes"
+#: keduca/keducaview.cpp:267
+msgid ""
+"You have %1 seconds to complete this question.\n"
+"\n"
+"Press OK when you are ready."
+msgstr ""
+"Vous avez %1 secondes pour répondre à la question.\n"
+"\n"
+"Appuyez sur « OK » lorsque vous êtes prêt(e)."
-#~ msgid "Total points"
-#~ msgstr "Total des points"
+#: keduca/keducaview.cpp:376
+msgid "Result"
+msgstr "Résultat"
-#~ msgid "Correct points"
-#~ msgstr "Points corrects"
+#: keduca/keducaview.cpp:445
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
-#~ msgid "Incorrect points"
-#~ msgstr "Points incorrects"
+#: keduca/keducaview.cpp:446
+msgid "Correct questions"
+msgstr "Questions correctes"
-#~ msgid "Total time"
-#~ msgstr "Temps total"
+#: keduca/keducaview.cpp:448
+msgid "Incorrect questions"
+msgstr "Questions incorrectes"
-#~ msgid "Time in tests"
-#~ msgstr "Temps dans les tests"
+#: keduca/keducaview.cpp:452
+msgid "Total points"
+msgstr "Total des points"
-#~ msgid "The answer is: "
-#~ msgstr "La réponse est : "
+#: keduca/keducaview.cpp:453
+msgid "Correct points"
+msgstr "Points corrects"
-#~ msgid "The correct answer is: "
-#~ msgstr "La réponse correcte est : "
+#: keduca/keducaview.cpp:455
+msgid "Incorrect points"
+msgstr "Points incorrects"
-#~ msgid "Your answer was: "
-#~ msgstr "Votre réponse était : "
+#: keduca/keducaview.cpp:460
+msgid "Total time"
+msgstr "Temps total"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titre"
+#: keduca/keducaview.cpp:462
+msgid "Time in tests"
+msgstr "Temps dans les tests"
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Catégorie"
+#: keduca/keducaview.cpp:487
+msgid "The answer is: "
+msgstr "La réponse est : "
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
+#: keduca/keducaview.cpp:489
+msgid "The correct answer is: "
+msgstr "La réponse correcte est : "
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Langue"
+#: keduca/keducaview.cpp:495
+msgid "Your answer was: "
+msgstr "Votre réponse était : "
-#~ msgid "%v seconds left"
-#~ msgstr "%v secondes restantes"
+#: keduca/keducaview.cpp:550
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
-#~ msgid "Gallery"
-#~ msgstr "Galerie"
+#: keduca/main.cpp:25
+msgid "Form-based tests and exams"
+msgstr "Tests et examens basés sur des formulaires"
-#~ msgid "Address:"
-#~ msgstr "Adresse :"
+#: keduca/main.cpp:36
+msgid "KEduca"
+msgstr "KEduca"
-#~ msgid "&Add Server"
-#~ msgstr "&Ajouter un serveur"
+#: keduca/main.cpp:41
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Mainteneur actuel"
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Serveurs"
+#: keduca/kquestion.cpp:56
+msgid "%v seconds left"
+msgstr "%v secondes restantes"
-#~ msgid "Address"
-#~ msgstr "Adresse"
+#: keduca/keduca_part.cpp:59
+msgid "KEducaPart"
+msgstr "KEducaPart"
-#~ msgid "&Open"
-#~ msgstr "&Ouvrir"
+#: keduca/keduca_part.cpp:60
+msgid "KEduca KParts Component"
+msgstr "Composant KParts KEduca"
-#~ msgid "KEduca Config Dialog"
-#~ msgstr "Fenêtre de configuration de KEduca"
+#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Général"
-#~ msgid "Show Results"
-#~ msgstr "Afficher les résultats"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:41
+msgid "Various Settings"
+msgstr "Réglages divers"
-#~ msgid "At the end of the test"
-#~ msgstr "À la fin du test"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:56
+msgid "Show results of the answer after press next"
+msgstr "Afficher les résultats après avoir cliqué sur suivant"
-#~ msgid "After answering each question"
-#~ msgstr "Après chaque réponse"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:60
+msgid "Show results when finish the test"
+msgstr "Afficher les résultats une fois le test terminé"
-#~ msgid "Ordering"
-#~ msgstr "Mise en ordre"
+#: keduca/keducaprefs.cpp:64
+msgid "Order"
+msgstr "Ordre"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kgeography.po
index 93ce52621b8..90fe492bf7d 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kgeography.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kgeography.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgeography\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 02:39+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin \n"
"Language-Team: \n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/khangman.po
index ca8569e6358..fb744266698 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/khangman.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/khangman.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 19:53+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin \n"
"Language-Team: French \n"
@@ -37,77 +37,6 @@ msgid ""
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
msgstr "FAIT"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Guillaume Libersat,Gérard Delafond,Anne-Marie Mahfouf,Nicolas Ternisien"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"glibersat@linux62.com,gerard@delafond.org,annemarie.mahfouf@free.fr,"
-"nicolast@libertysurf.fr"
-
-#: khangmanview.cpp:66
-msgid "G&uess"
-msgstr "&Essayer"
-
-#: khangmanview.cpp:196
-msgid "Hint"
-msgstr "Indice"
-
-#: khangmanview.cpp:321
-msgid "Misses"
-msgstr "Ratés"
-
-#: khangmanview.cpp:424
-msgid ""
-"Congratulations,\n"
-"you won!"
-msgstr "Bravo, vous avez gagné !"
-
-#: khangmanview.cpp:434
-msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?"
-msgstr "Bravo ! Vous avez gagné. Voulez-vous rejouer ?"
-
-#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
-msgid "Play Again"
-msgstr "Rejouer"
-
-#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
-msgid "Do Not Play"
-msgstr "Ne pas jouer"
-
-#: khangmanview.cpp:458
-msgid "You lost. Do you want to play again?"
-msgstr "Vous avez perdu. Voulez-vous rejouer ?"
-
-#: khangmanview.cpp:470
-msgid ""
-"You lost!\n"
-"The word was\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Perdu !\n"
-"Le mot était\n"
-"%1"
-
-#: khangmanview.cpp:495
-msgid "This letter has already been guessed."
-msgstr "Cette lettre a déjà été essayée."
-
-#: khangmanview.cpp:594
-msgid ""
-"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n"
-"Check your installation, please!"
-msgstr ""
-"Le fichier $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 est introuvable !\n"
-"Veuillez vérifier votre installation."
-
#: khangman.cpp:77
msgid "&New"
msgstr "&Nouveau"
@@ -203,6 +132,62 @@ msgstr "Indice possible"
msgid "Type accented letters"
msgstr "Saisir les lettres accentuées"
+#: khangmanview.cpp:66
+msgid "G&uess"
+msgstr "&Essayer"
+
+#: khangmanview.cpp:196
+msgid "Hint"
+msgstr "Indice"
+
+#: khangmanview.cpp:321
+msgid "Misses"
+msgstr "Ratés"
+
+#: khangmanview.cpp:424
+msgid ""
+"Congratulations,\n"
+"you won!"
+msgstr "Bravo, vous avez gagné !"
+
+#: khangmanview.cpp:434
+msgid "Congratulations! You won! Do you want to play again?"
+msgstr "Bravo ! Vous avez gagné. Voulez-vous rejouer ?"
+
+#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
+msgid "Play Again"
+msgstr "Rejouer"
+
+#: khangmanview.cpp:434 khangmanview.cpp:480
+msgid "Do Not Play"
+msgstr "Ne pas jouer"
+
+#: khangmanview.cpp:458
+msgid "You lost. Do you want to play again?"
+msgstr "Vous avez perdu. Voulez-vous rejouer ?"
+
+#: khangmanview.cpp:470
+msgid ""
+"You lost!\n"
+"The word was\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Perdu !\n"
+"Le mot était\n"
+"%1"
+
+#: khangmanview.cpp:495
+msgid "This letter has already been guessed."
+msgstr "Cette lettre a déjà été essayée."
+
+#: khangmanview.cpp:594
+msgid ""
+"File $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 not found!\n"
+"Check your installation, please!"
+msgstr ""
+"Le fichier $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 est introuvable !\n"
+"Veuillez vérifier votre installation."
+
#. i18n: file advanced.ui line 32
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -608,6 +593,21 @@ msgstr "Code pour générer les icônes pour la barre d'outils des caractères"
msgid "Code cleaning"
msgstr "Nettoyage du code"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Guillaume Libersat,Gérard Delafond,Anne-Marie Mahfouf,Nicolas Ternisien"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"glibersat@linux62.com,gerard@delafond.org,annemarie.mahfouf@free.fr,"
+"nicolast@libertysurf.fr"
+
#~ msgid "Animals"
#~ msgstr "Animaux"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kig.po
index 73c3cd9e4e3..918ad6345bb 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kig.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kig.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-03 19:19+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin \n"
"Language-Team: French \n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kiten.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kiten.po
index 313c9d987b3..d10000088ea 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kiten.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kiten.po
@@ -23,7 +23,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kiten\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin \n"
"Language-Team: \n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klatin.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klatin.po
index 8202ce74f34..b20e2fb608c 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klatin.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klatin.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klatin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-13 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin \n"
"Language-Team: French \n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klettres.po
index 26de4617cec..e4cceeb1555 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-16 23:46+0000\n"
"Last-Translator: Mickael Sibelle \n"
"Language-Team: Francais \n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kmplot.po
index c350e3fe17f..d93f1d4ab8e 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kmplot.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kmplot.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmplot\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 02:26+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin \n"
"Language-Team: French \n"
@@ -25,53 +25,17 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ludovic Grossard, Cédric Pasteur,Nicolas Ternisien"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "grossard@kde.org, cedric.pasteur@free.fr,nicolast@libertysurf.fr"
-
-#: kmplot.cpp:77
-msgid "Could not find KmPlot's part."
-msgstr "Impossible de trouver le module KmPlot."
-
-#: kmplot.cpp:228
-msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*.*|All Files"
-msgstr ""
-"*.fkt|Fichiers KmPlot (*.fkt)\n"
-"*.*|Tous les fichiers"
-
-#: xparser.cpp:120
-msgid "Error in extension."
-msgstr "Erreur dans l'extension."
-
-#: xparser.cpp:769
-msgid "There are no other Kmplot instances running"
-msgstr "Il n'existe aucune autre instance de KmPlot lancée"
-
-#: xparser.cpp:781
-msgid "kmplot"
-msgstr "kmplot"
+#: kprinterdlg.cpp:39
+msgid "KmPlot Options"
+msgstr "Options de KmPlot"
-#: xparser.cpp:781
-msgid ""
-"Choose which KmPlot instance\n"
-"you want to copy the function to:"
-msgstr ""
-"Choisissez l'instance de KmPlot\n"
-"vers laquelle copier la fonction :"
+#: kprinterdlg.cpp:45
+msgid "Print header table"
+msgstr "Impression du tableau en en-tête"
-#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
-msgid "An error appeared during the transfer"
-msgstr "Une erreur s'est produite lors du transfert"
+#: kprinterdlg.cpp:46
+msgid "Transparent background"
+msgstr "Fond transparent"
#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107
msgid "Parameter Value"
@@ -142,231 +106,249 @@ msgstr "&Écraser"
msgid "An error appeared when saving this file"
msgstr "Un erreur s'est produite lors de l'enregistrement du fichier"
-#. i18n: file qminmax.ui line 52
-#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
-#, no-c-format
-msgid "Search between the x-value:"
-msgstr "Chercher entre l'abscisse :"
+#: keditconstant.cpp:61
+msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
+msgstr "Veuillez saisir un nom de constante valable entre A et Z"
-#. i18n: file qminmax.ui line 63
-#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
+#: keditconstant.cpp:78
+msgid "The constant already exists."
+msgstr "Cette constante existe déjà."
+
+#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
+#: rc.cpp:6
#, no-c-format
-msgid "and:"
-msgstr "et :"
+msgid "&Plot"
+msgstr "&Tracer"
-#. i18n: file qminmax.ui line 27
-#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
+#. i18n: file kmplot_part.rc line 47
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:36
#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Trouver"
+msgid "Show S&liders"
+msgstr "Afficher les &glissières"
-#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
-msgid "Lower boundary of the plot range"
-msgstr "Limite inférieure de la courbe"
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 22
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708
+#, no-c-format
+msgid "Edit Plots"
+msgstr "Modifier les tracés"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
-#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
-#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 75
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
-"too."
-msgstr ""
-"Saisissez la limite inférieure de la courbe. Des expressions comme 2*pi sont "
-"aussi possibles."
+msgid "apply the changes and close the dialog"
+msgstr "appliquer les modifications et fermer la fenêtre"
-#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
-msgid "Upper boundary of the plot range"
-msgstr "Limite supérieure de la courbe"
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 78
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720
+#, no-c-format
+msgid "Click here to apply your changes and close this dialog."
+msgstr "Cliquez ici pour appliquer vos changements et fermer cette fenêtre."
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
-#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
-#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 89
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
-"too."
-msgstr ""
-"Saisissez la limite supérieure de la courbe. Des expressions comme 2*pi sont "
-"aussi possibles."
+msgid "cancel without any changes"
+msgstr "annuler sans rien modifier"
-#: kminmax.cpp:81
-msgid "Find Maximum Point"
-msgstr "Trouver le maximum"
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 92
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729
+#, no-c-format
+msgid "Click here to close the dialog without any changes."
+msgstr "Cliquez ici pour fermer la fenêtre sans rien modifier."
-#: kminmax.cpp:82
-msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
-msgstr ""
-"Chercher le maximum de la fonction dans la plage de valeurs que vous avez "
-"indiquée"
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 130
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732
+#, no-c-format
+msgid "list of functions to be plotted"
+msgstr "liste des fonctions à tracer"
-#: kminmax.cpp:83
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 133
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735
+#, no-c-format
msgid ""
-"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
-"in a message box."
+"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are "
+"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the "
+"function."
msgstr ""
-"Chercher l'ordonnée maximale de la fonction dans la plage d'abscisses que vous "
-"avez indiquée et afficher le résultat dans une boîte de message."
+"Vous pouvez voir ici la liste des fonctions à tracer. Les fonctions cochées "
+"sont visibles, les autres sont cachées. Cliquez sur une case pour afficher ou "
+"cacher la fonction."
-#. i18n: file qminmax.ui line 16
-#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 155
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741
#, no-c-format
-msgid "Find Minimum Point"
-msgstr "Trouver le minimum"
+msgid "delete the selected function"
+msgstr "supprimer la fonction sélectionnée"
-#: kminmax.cpp:88
-msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
-msgstr ""
-"Chercher le minimum de la fonction dans la plage de valeurs que vous avez "
-"indiquée"
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 158
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744
+#, no-c-format
+msgid "Click here to delete the selected function from the list."
+msgstr "Cliquez ici pour supprimer la fonction sélectionnée de la liste."
-#: kminmax.cpp:89
-msgid ""
-"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
-"in a message box."
-msgstr ""
-"Chercher l'ordonnée minimale de la fonction dans la plage d'abscisses que vous "
-"avez indiquée et afficher le résultat dans une boîte de message."
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 177
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Modifier..."
-#: kminmax.cpp:94
-msgid "Get y-Value"
-msgstr "Obtenir l'ordonnée"
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 180
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750
+#, no-c-format
+msgid "edit the selected function"
+msgstr "modifier la fonction sélectionnée"
-#: kminmax.cpp:95
-msgid "X:"
-msgstr "X :"
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 183
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753
+#, no-c-format
+msgid "Click here to edit the selected function."
+msgstr "Cliquez ici pour modifier la fonction sélectionnée."
-#: kminmax.cpp:96
-msgid "Y:"
-msgstr "Y :"
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 199
+#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756
+#, no-c-format
+msgid "Ne&w Function Plot..."
+msgstr "&Nouvelle courbe de fonction..."
-#: kminmax.cpp:102
-msgid "No returned y-value yet"
-msgstr "Aucune ordonnée calculée"
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 205
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759
+#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795
+#, no-c-format
+msgid "define a new function"
+msgstr "définir une nouvelle fonction"
-#: kminmax.cpp:103
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 208
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762
+#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798
+#, no-c-format
msgid ""
-"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
-"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
+"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit "
+"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type "
+"from the drop down list."
msgstr ""
-"Ici vous pourrez voir l'ordonnée obtenue à partir de l'abscisse dans la zone de "
-"saisie ci-dessus. Pour calculer l'ordonnée, appuyez sur le bouton « Calculer »."
+"Cliquez ici pour définir une nouvelle fonction. Il y a trois types de courbes, "
+"les fonctions explicites, les courbes paramétriques et les courbes polaires. "
+"Choisissez le type approprié dans la liste déroulante."
-#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
-msgid "&Calculate"
-msgstr "&Calculer"
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 224
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765
+#, no-c-format
+msgid "New &Parametric Plot..."
+msgstr "Nouvelle courbe ¶métrique..."
-#: kminmax.cpp:106
-msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
-msgstr "Obtenir l'ordonnée à partir de l'abscisse que vous avez saisie"
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 246
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774
+#, no-c-format
+msgid "&New Polar Plot..."
+msgstr "&Nouvelle courbe polaire..."
-#: kminmax.cpp:107
-msgid ""
-"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
-msgstr ""
-"Obtenir l'ordonnée à partir de l'abscisse que vous avez saisie et l'afficher "
-"dans le boîte d'ordonnée."
-
-#: kminmax.cpp:123
-msgid "Calculate Integral"
-msgstr "Calculer l'intégrale"
-
-#: kminmax.cpp:124
-msgid "Calculate the integral between the x-values:"
-msgstr "Calculer l'intégrale entre ces valeurs de X :"
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 288
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783
+#, no-c-format
+msgid "Cop&y Function..."
+msgstr "&Copier la fonction..."
-#: kminmax.cpp:127
-msgid "Calculate the integral between the x-values"
-msgstr "Calculer l'intégrale entre ces valeurs de X"
+#. i18n: file FktDlgData.ui line 313
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792
+#, no-c-format
+msgid "&Move Function..."
+msgstr "&Déplacer la fonction..."
-#: kminmax.cpp:128
-msgid ""
-"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
-"area."
-msgstr ""
-"Calcule l'intégrale numérique (l'aire sous la courbe) entre les valeurs de X "
-"indiquées et dessine le résultat."
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 16
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801
+#, no-c-format
+msgid "Edit Derivatives"
+msgstr "Modifier les dérivées"
-#: kminmax.cpp:221
-msgid "Please choose a function"
-msgstr "Veuillez choisir une fonction"
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 47
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661
+#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315
+#, no-c-format
+msgid "color of the plot line"
+msgstr "couleur de la courbe"
-#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
-#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
-msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
-msgstr ""
-"La valeur minimale de la plage de valeurs doit être inférieure à la valeur "
-"maximale de cette plage"
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 50
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664
+#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318
+#, no-c-format
+msgid "Click this button to choose a color for the plot line."
+msgstr "Cliquez sur ce bouton pour choisir la couleur de la courbe."
-#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
-msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
-msgstr ""
-"Veuillez insérez des valeurs minimales et maximales comprises entre %1 et %2"
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 58
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676
+#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330
+#, no-c-format
+msgid "0.1mm"
+msgstr "0,1 mm"
-#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
-#: kminmax.cpp:293
-msgid "Function could not be found"
-msgstr "Impossible de trouver la fonction"
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 66
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813
+#, no-c-format
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Couleur :"
-#: kminmax.cpp:301
-msgid "You must choose a parameter for that function"
-msgstr "Vous devez choisir un paramètre pour votre fonction"
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 83
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670
+#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324
+#, no-c-format
+msgid "width of the plot line"
+msgstr "épaisseur de la courbe"
-#: kminmax.cpp:311
-msgid ""
-"Minimum value:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-msgstr ""
-"Valeur minimale :\n"
-"x : %1\n"
-"y : %2"
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 86
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673
+#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327
+#, no-c-format
+msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm."
+msgstr "Modifiez l'épaisseur de la courbe par pas de 0,1 mm."
-#: kminmax.cpp:317
-msgid ""
-"Maximum value:\n"
-"x: %1\n"
-"y: %2"
-msgstr ""
-"Valeur maximale :\n"
-"x : %1\n"
-"y : %2"
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 94
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822
+#, no-c-format
+msgid "Show &1st derivative"
+msgstr "Afficher la &dérivée"
-#: kminmax.cpp:328
-msgid "The returned y-value"
-msgstr "L'ordonnée obtenue"
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 97
+#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825
+#, no-c-format
+msgid "Show first derivative"
+msgstr "Afficher la dérivée"
-#: kminmax.cpp:329
-msgid ""
-"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
-"the x-value in the textbox above"
-msgstr ""
-"Ici vous pouvez voir le résultat du calcul : l'ordonnée obtenue à partir de "
-"l'abscisse dans la zone de saisie ci-dessus."
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 100
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861
+#, no-c-format
+msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
+msgstr "Si cette case est cochée, la dérivée sera également tracée."
-#: kminmax.cpp:339
-msgid ""
-"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
-"%3"
-msgstr ""
-"L'intégrale de l'intervalle [%1,%2] est :\n"
-"%3"
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 108
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831
+#, no-c-format
+msgid "&Line width:"
+msgstr "Épaisseur de &ligne :"
-#: kminmax.cpp:344
-msgid "The operation was cancelled by the user."
-msgstr "L'opération a été annulée par l'utilisateur."
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 135
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312
+#, no-c-format
+msgid "Colo&r:"
+msgstr "Couleu&r :"
-#: kminmax.cpp:420
-msgid "Choose Parameter"
-msgstr "Choix du paramètre"
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 163
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843
+#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831
+#, no-c-format
+msgid "Line &width:"
+msgstr "É&paisseur de ligne :"
-#: kminmax.cpp:420
-msgid "Choose a parameter to use:"
-msgstr "Choisissez le paramètre à utiliser :"
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 199
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855
+#, no-c-format
+msgid "Show &2nd derivative"
+msgstr "Afficher la dérivée &seconde"
-#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
-msgid "New Function Plot"
-msgstr "Nouvelle courbe de fonction"
+#. i18n: file editderivativespage.ui line 202
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858
+#, no-c-format
+msgid "Show second derivative"
+msgstr "Afficher la dérivée seconde"
#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19
#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864
@@ -374,2870 +356,2837 @@ msgstr "Nouvelle courbe de fonction"
msgid "Edit Function Plot"
msgstr "Modifier la courbe de fonction"
-#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
-msgid "New Parametric Plot"
-msgstr "Nouvelle courbe paramétrique"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36
+#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284
+#, no-c-format
+msgid "Definition"
+msgstr "Définition"
-#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
-msgid "New Polar Plot"
-msgstr "Nouvelle courbe polaire"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47
+#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870
+#, no-c-format
+msgid "&Equation:"
+msgstr "&Équation :"
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Coords"
-msgstr "Coordonnées"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66
+#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873
+#, no-c-format
+msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2"
+msgstr "saisissez une équation, par exemple f(x)=x^2"
-#: coordsconfigdialog.cpp:39
-msgid "Edit Coordinate System"
-msgstr "Éditer le système de coordonnées"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70
+#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter an equation for the function.\n"
+"Example: f(x)=x^2"
+msgstr ""
+"Saisissez une équation de la fonction.\n"
+"Par exemple f(x)=x^2"
-#: keditparametric.cpp:108
-msgid "Recursive function not allowed"
-msgstr "Fonction récursive non autorisée"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300
+#, no-c-format
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
-#: MainDlg.cpp:94
-msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
-msgstr "Saisissez une équation de fonction, par exemple f(x)=x^2"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
+#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#, no-c-format
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Masquer"
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
+#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
+#, no-c-format
+msgid "hide the plot"
+msgstr "masquer le tracé"
-#: MainDlg.cpp:108
-msgid "General Settings"
-msgstr "Configuration générale"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003
+#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309
+#, no-c-format
+msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function."
+msgstr "Cochez cette case si vous voulez cacher la courbe de la fonction."
-#: MainDlg.cpp:109
-msgid "Constants"
-msgstr "Constantes"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892
+#, no-c-format
+msgid "Parameter Values"
+msgstr "Valeurs du paramètre"
-#: MainDlg.cpp:133
-msgid "Configure KmPlot..."
-msgstr "Configurer KmPlot..."
-
-#: MainDlg.cpp:140
-msgid "E&xport..."
-msgstr "E&xporter..."
-
-#: MainDlg.cpp:143
-msgid "&No Zoom"
-msgstr "&Pas de zoom"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895
+#, no-c-format
+msgid "Use"
+msgstr "Utiliser"
-#: MainDlg.cpp:144
-msgid "Zoom &Rectangular"
-msgstr "Agrandir un &rectangle"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121
+#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898
+#, no-c-format
+msgid "change parameter value by moving a slider"
+msgstr "modifier la valeur du paramètre avec une glissière"
-#: MainDlg.cpp:145
-msgid "Zoom &In"
-msgstr "Zoom a&vant"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124
+#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider "
+"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)."
+msgstr ""
+"Cochez cette option pour modifier la valeur du paramètre en déplaçant une "
+"glissière. Sélectionnez la glissière dans la liste de droite. Les valeurs "
+"varient de 0 (à gauche) à 100 (à droite)."
-#: MainDlg.cpp:146
-msgid "Zoom &Out"
-msgstr "Zoom &arrière"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135
+#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904
+#, no-c-format
+msgid "Select a slider"
+msgstr "Choix d'une glissière"
-#: MainDlg.cpp:147
-msgid "&Center Point"
-msgstr "Centrer le &point"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138
+#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values "
+"vary from 0 (left) to 100 (right)."
+msgstr ""
+"Choisissez une des glissières pour modifier dynamiquement la valeur du "
+"paramètre. Les valeurs varient de 0 (à gauche) à 100 (à droite)."
-#: MainDlg.cpp:148
-msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
-msgstr "&Adapter la zone de dessin aux fonctions trigonométriques"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146
+#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910
+#, no-c-format
+msgid "Values from a list"
+msgstr "Valeurs dans une liste"
-#: MainDlg.cpp:157
-msgid "Predefined &Math Functions"
-msgstr "Fonctions &mathématiques prédéfinies"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149
+#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913
+#, no-c-format
+msgid "read parameter values from a list"
+msgstr "lire les valeurs de paramètre dans une liste"
-#: MainDlg.cpp:160
-msgid "&Colors..."
-msgstr "&Couleurs..."
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list "
+"by clicking the button on the right."
+msgstr ""
+"Cochez cette option pour que KmPlot utilise des valeurs de paramètre prises "
+"dans une liste. Vous pouvez modifier cette liste en cliquant sur le bouton à "
+"droite."
-#: MainDlg.cpp:161
-msgid "&Coordinate System..."
-msgstr "Système de &coordonnées..."
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919
+#, no-c-format
+msgid "Edit List..."
+msgstr "Modifier la liste..."
-#: MainDlg.cpp:163
-msgid "&Scaling..."
-msgstr "&Échelle..."
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166
+#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922
+#, no-c-format
+msgid "Edit the list of parameters"
+msgstr "Modifier la liste des paramètres"
-#: MainDlg.cpp:164
-msgid "&Fonts..."
-msgstr "P&olices..."
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169
+#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and "
+"change them."
+msgstr ""
+"Cliquez ici pour ouvrir une liste de valeurs de paramètre. Ici vous pouvez "
+"ajouter, supprimer et modifier ces valeurs."
-#: MainDlg.cpp:166
-msgid "Coordinate System I"
-msgstr "Système de coordonnées I"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177
+#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928
+#, no-c-format
+msgid "Disable parameter values"
+msgstr "Désactiver les valeurs de paramètre"
-#: MainDlg.cpp:167
-msgid "Coordinate System II"
-msgstr "Système de coordonnées II"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183
+#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931
+#, no-c-format
+msgid "Do not use any parameter values"
+msgstr "Ne pas utiliser de valeurs de paramètre"
-#: MainDlg.cpp:168
-msgid "Coordinate System III"
-msgstr "Système de coordonnées III"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186
+#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By having this option selected parameter values are disabled in the function."
+msgstr ""
+"En sélectionnant cette option, les valeurs de paramètre sont désactivées pour "
+"cette fonction."
-#: MainDlg.cpp:171
-msgid "&New Function Plot..."
-msgstr "&Nouvelle courbe de fonction..."
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210
+#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937
+#, no-c-format
+msgid "Custom plot m&inimum-range:"
+msgstr "Personnaliser la plage m&inimale de valeur :"
-#: MainDlg.cpp:172
-msgid "New Parametric Plot..."
-msgstr "Nouvelle courbe paramétrique..."
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213
+#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263
+#, no-c-format
+msgid "Customize the minimum plot range"
+msgstr "Personnaliser la plage minimale de valeurs"
-#: MainDlg.cpp:173
-msgid "New Polar Plot..."
-msgstr "Nouvelle courbe polaire..."
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216
+#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961
+#, no-c-format
+msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below."
+msgstr ""
+"Cliquez sur ce bouton et saisissez ci-dessous les limites de valeur de la "
+"courbe."
-#: MainDlg.cpp:174
-msgid "Edit Plots..."
-msgstr "Modifier les courbes..."
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224
+#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245
+#, no-c-format
+msgid "&Min:"
+msgstr "&Min :"
-#: MainDlg.cpp:177
-msgid "&Get y-Value..."
-msgstr "&Obtenir l'ordonnée..."
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238
+#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363
+#, no-c-format
+msgid "lower boundary of the plot range"
+msgstr "limite inférieure de la courbe"
-#: MainDlg.cpp:178
-msgid "&Search for Minimum Value..."
-msgstr "&Chercher le minimum..."
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241
+#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624
+#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
+msgstr ""
+"Saisissez la limite inférieure de la courbe. Des expressions comme 2*pi sont "
+"aussi possibles."
-#: MainDlg.cpp:179
-msgid "&Search for Maximum Value..."
-msgstr "&Chercher le maximum..."
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249
+#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955
+#, no-c-format
+msgid "Custom plot m&aximum-range:"
+msgstr "Personnaliser la plage m&aximale de valeur :"
-#: MainDlg.cpp:180
-msgid "&Calculate Integral"
-msgstr "&Calculer l'intégrale"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252
+#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387
+#, no-c-format
+msgid "Customize the maximum plot range"
+msgstr "Personnaliser la plage maximale de valeurs"
-#: MainDlg.cpp:183
-msgid "Quick Edit"
-msgstr "Édition rapide"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266
+#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369
+#, no-c-format
+msgid "upper boundary of the plot range"
+msgstr "limite supérieure de la courbe"
-#: MainDlg.cpp:184
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269
+#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967
+#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter a simple function equation here.\n"
-"For instance: f(x)=x^2\n"
-"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, "
+"too."
msgstr ""
-"Saisissez une équation de fonction simple ici.\n"
-"Par exemple : f(x)=x^2\n"
-"Pour plus d'options, utilisez le menu « Fonctions / Modifier les courbes... »."
-
-#: MainDlg.cpp:187
-msgid "Show Slider 1"
-msgstr "Afficher la glissière 1"
+"Saisissez la limite supérieure de la courbe. Des expressions comme 2*pi sont "
+"aussi possibles."
-#: MainDlg.cpp:188
-msgid "Show Slider 2"
-msgstr "Afficher la glissière 2"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277
+#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970
+#, no-c-format
+msgid "Ma&x:"
+msgstr "Ma&x :"
-#: MainDlg.cpp:189
-msgid "Show Slider 3"
-msgstr "Afficher la glissière 3"
+#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304
+#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "Cou&leur :"
-#: MainDlg.cpp:190
-msgid "Show Slider 4"
-msgstr "Afficher la glissière 4"
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 16
+#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994
+#, no-c-format
+msgid "Integral"
+msgstr "Primitive"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91
-#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 27
+#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997
#, no-c-format
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Masquer"
+msgid "Show integral"
+msgstr "Afficher la primitive"
-#: MainDlg.cpp:202
-msgid "&Move"
-msgstr "&Déplacer"
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 44
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006
+#, no-c-format
+msgid "Initial Point"
+msgstr "Point initial"
-#: MainDlg.cpp:214
-msgid ""
-"The plot has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Le graphique a été modifié.\n"
-"Voulez-vous l'enregistrer ?"
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 55
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009
+#, no-c-format
+msgid "&x-value:"
+msgstr "&abscisse :"
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid ""
-"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
-"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
-"Le fichier est enregistré dans un ancien format de fichier ; si vous "
-"l'enregistrez, vous ne pourrez pas l'ouvrir avec les versions anciennes de "
-"KmPlot. Voulez-vous continuer ?"
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 66
+#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012
+#, no-c-format
+msgid "&y-value:"
+msgstr "&ordonnée :"
-#: MainDlg.cpp:252
-msgid "Save New Format"
-msgstr "Enregistrer au nouveau format"
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 77
+#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015
+#, no-c-format
+msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi"
+msgstr "Saisissez l'abscisse initiale, par exemple 2*pi"
-#: MainDlg.cpp:266
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 80
+#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018
+#, no-c-format
msgid ""
-"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
-"*|All Files"
+"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2"
msgstr ""
-"*.fkt|Fichiers KmPlot (*.fkt)\n"
-"*|Tous les fichiers"
+"Saisissez l'abscisse ou expression initiale pour la primitive, par exemple 2 ou "
+"pi/2"
-#: MainDlg.cpp:274
-msgid "The file could not be saved"
-msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 88
+#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021
+#, no-c-format
+msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi"
+msgstr "saisissez l'ordonnée initiale, par exemple 2*pi"
-#: MainDlg.cpp:290
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 91
+#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024
+#, no-c-format
msgid ""
-"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
-"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2"
msgstr ""
-"*.svg|Graphisme vectorielle modulable (*.svg)\n"
-"*.bmp|Image 180dpi (*.bmp)\n"
-"*.png|Image 180dpi (*.png)"
+"Saisissez l'ordonnée ou expression initiale pour la primitive, par exemple 2 ou "
+"pi/2"
-#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
-msgid "The URL could not be saved."
-msgstr "Impossible d'enregistrer l'URL."
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 118
+#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027
+#, no-c-format
+msgid "P&recision:"
+msgstr "P&récision :"
-#: MainDlg.cpp:395
-msgid "Print Plot"
-msgstr "Imprimer le graphique"
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 140
+#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030
+#, no-c-format
+msgid "Custom &precision"
+msgstr "&Précision personnalisée"
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 143
+#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033
+#, no-c-format
+msgid "Customize the precision"
+msgstr "Personnaliser la précision"
-#: MainDlg.cpp:407
-msgid "Edit Colors"
-msgstr "Éditer les couleurs"
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 170
+#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Couleur :"
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Scale"
-msgstr "Échelle"
+#. i18n: file editintegralpage.ui line 192
+#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045
+#, no-c-format
+msgid "Line width:"
+msgstr "Épaisseur de ligne :"
-#: MainDlg.cpp:433
-msgid "Edit Scaling"
-msgstr "Modifier l'échelle"
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16
+#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057
+#, no-c-format
+msgid "Constant Editor"
+msgstr "Éditeur de constantes"
-#: MainDlg.cpp:445
-msgid "Edit Fonts"
-msgstr "Modifier les polices"
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33
+#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471
+#, no-c-format
+msgid "delete selected constant"
+msgstr "supprimer la constante sélectionnée"
-#: MainDlg.cpp:538
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36
+#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474
+#, no-c-format
msgid ""
-"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
-"which you can find in the menubar"
+"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not "
+"currently used by a plot."
msgstr ""
-"Les fonctions paramétriques doivent être définies dans la boîte de dialogue "
-"« Nouvelle courbe paramétrique » que vous pouvez trouver dans la barre de menu."
+"Cliquez ici pour supprimer la constante sélectionnée ; elle ne peut être "
+"supprimée que si elle n'est pas actuellement utilisée par une courbe."
-#: MainDlg.cpp:543
-msgid "Recursive function is not allowed"
-msgstr "Une fonction récursive n'est pas autorisée."
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47
+#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435
+#, no-c-format
+msgid "&Change Value..."
+msgstr "&Modifier la valeur..."
-#: MainDlg.cpp:802
-msgid "KmPlotPart"
-msgstr "KmPlotPart"
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50
+#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438
+#, no-c-format
+msgid "Change the value of a user-defined constant"
+msgstr "Modifier la valeur d'une constante définie par l'utilisateur"
-#: kconstanteditor.cpp:95
-msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53
+#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be "
+"changed."
msgstr ""
-"Une fonction utilise cette constante ; par conséquence, elle ne peut pas être "
-"supprimée."
-
-#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
-msgid "The item could not be found."
-msgstr "L'élément est introuvable."
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose Name"
-msgstr "Choix du nom"
-
-#: kconstanteditor.cpp:158
-msgid "Choose a name for the constant:"
-msgstr "Choisissez un nom pour la constante :"
+"Cliquez ici pour modifier la valeur de la constante sélectionnée. Son nom ne "
+"peut pas être changé."
-#. i18n: file kmplot_part.rc line 23
-#: rc.cpp:6
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64
+#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078
#, no-c-format
-msgid "&Plot"
-msgstr "&Tracer"
+msgid "D&uplicate"
+msgstr "D&upliquer"
-#. i18n: file kmplot_part.rc line 47
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:36
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67
+#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081
#, no-c-format
-msgid "Show S&liders"
-msgstr "Afficher les &glissières"
+msgid "Duplicate the selected constant"
+msgstr "Dupliquer la constante sélectionnée"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 22
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70
+#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084
#, no-c-format
-msgid "Edit Plots"
-msgstr "Modifier les tracés"
+msgid ""
+"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose "
+"the new name from a list."
+msgstr ""
+"Cliquez ici pour copier la constante sélectionnée dans une autre constante. "
+"Vous pouvez choisir le nouveau nom dans une liste."
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 75
-#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78
+#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450
#, no-c-format
-msgid "apply the changes and close the dialog"
-msgstr "appliquer les modifications et fermer la fenêtre"
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nouveau..."
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 78
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81
+#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453
#, no-c-format
-msgid "Click here to apply your changes and close this dialog."
-msgstr "Cliquez ici pour appliquer vos changements et fermer cette fenêtre."
+msgid "Add a new constant"
+msgstr "Ajouter une nouvelle constante"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 89
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84
+#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456
#, no-c-format
-msgid "cancel without any changes"
-msgstr "annuler sans rien modifier"
+msgid "Click this button to add a new constant."
+msgstr "Cliquez sur ce bouton pour ajouter une nouvelle constante."
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 92
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90
+#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096
#, no-c-format
-msgid "Click here to close the dialog without any changes."
-msgstr "Cliquez ici pour fermer la fenêtre sans rien modifier."
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 130
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101
+#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099
#, no-c-format
-msgid "list of functions to be plotted"
-msgstr "liste des fonctions à tracer"
+msgid "Value"
+msgstr "Valeur"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 133
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120
+#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102
#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are "
-"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the "
-"function."
-msgstr ""
-"Vous pouvez voir ici la liste des fonctions à tracer. Les fonctions cochées "
-"sont visibles, les autres sont cachées. Cliquez sur une case pour afficher ou "
-"cacher la fonction."
+msgid "List of user-defined constants"
+msgstr "Liste des constantes définies par l'utilisateur"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 155
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741
+#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123
+#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105
#, no-c-format
-msgid "delete the selected function"
-msgstr "supprimer la fonction sélectionnée"
+msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it."
+msgstr ""
+"Sélectionnez une constante pour modifier sa valeur, la supprimer ou la "
+"dupliquer."
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 158
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 16
+#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108
#, no-c-format
-msgid "Click here to delete the selected function from the list."
-msgstr "Cliquez ici pour supprimer la fonction sélectionnée de la liste."
+msgid "Edit Constant"
+msgstr "Modifier la constante"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 177
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 30
+#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111
#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Modifier..."
+msgid "Variable:"
+msgstr "Variable :"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 180
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 38
+#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114
#, no-c-format
-msgid "edit the selected function"
-msgstr "modifier la fonction sélectionnée"
+msgid "Value:"
+msgstr "Valeur :"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 183
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 95
+#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123
#, no-c-format
-msgid "Click here to edit the selected function."
-msgstr "Cliquez ici pour modifier la fonction sélectionnée."
+msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")"
+msgstr "Nom de la constante (un seul caractère, sauf « E »)"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 199
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 98
+#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126
#, no-c-format
-msgid "Ne&w Function Plot..."
-msgstr "&Nouvelle courbe de fonction..."
+msgid ""
+"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 "
+"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved."
+msgstr ""
+"Saisissez le nom de la constante ici. Les noms des constantes définies par "
+"l'utilisateur ne possède qu'un caractère, la constante « E » (nombre d'Euler) "
+"étant réservée."
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 205
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759
-#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 106
+#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129
#, no-c-format
-msgid "define a new function"
-msgstr "définir une nouvelle fonction"
+msgid "Enter the constant's value here."
+msgstr "Saisissez la valeur de la constante ici."
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 208
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762
-#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798
+#. i18n: file qeditconstant.ui line 109
+#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132
#, no-c-format
msgid ""
-"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit "
-"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type "
-"from the drop down list."
+"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)."
msgstr ""
-"Cliquez ici pour définir une nouvelle fonction. Il y a trois types de courbes, "
-"les fonctions explicites, les courbes paramétriques et les courbes polaires. "
-"Choisissez le type approprié dans la liste déroulante."
+"La valeur de la constante peut être une expression, par exemple PI/2 ou "
+"sqrt(2)."
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 224
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 24
+#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135
#, no-c-format
-msgid "New &Parametric Plot..."
-msgstr "Nouvelle courbe ¶métrique..."
+msgid "Edit Parametric Plot"
+msgstr "Modifier une courbe paramétrique"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 246
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 49
+#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141
#, no-c-format
-msgid "&New Polar Plot..."
-msgstr "&Nouvelle courbe polaire..."
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 288
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 71
+#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171
#, no-c-format
-msgid "Cop&y Function..."
-msgstr "&Copier la fonction..."
+msgid "enter an expression"
+msgstr "saisissez une expression"
-#. i18n: file FktDlgData.ui line 313
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 76
+#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147
#, no-c-format
-msgid "&Move Function..."
-msgstr "&Déplacer la fonction..."
+msgid ""
+"Enter an expression for the function.\n"
+"The dummy variable is t.\n"
+"Example: cos(t)"
+msgstr ""
+"Saisissez une expression de la fonction.\n"
+"Le paramètre est t.\n"
+"Exemple : cos(t)"
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 16
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 84
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182
#, no-c-format
-msgid "Edit Derivatives"
-msgstr "Modifier les dérivées"
+msgid "f"
+msgstr "f"
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 47
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661
-#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 87
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155
#, no-c-format
-msgid "color of the plot line"
-msgstr "couleur de la courbe"
+msgid "name of the function"
+msgstr "nom de la fonction"
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 50
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664
-#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 91
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158
#, no-c-format
-msgid "Click this button to choose a color for the plot line."
-msgstr "Cliquez sur ce bouton pour choisir la couleur de la courbe."
+msgid ""
+"Enter the name of the function.\n"
+"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will "
+"set a default name. You can change it later."
+msgstr ""
+"Saisissez le nom de la fonction.\n"
+"Il doit être unique. Si vous n'indiquez rien, KmPlot choisira un nom par "
+"défaut. Vous pourrez le changer par la suite."
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 58
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676
-#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 110
+#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162
#, no-c-format
-msgid "0.1mm"
-msgstr "0,1 mm"
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 66
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 131
+#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185
#, no-c-format
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Couleur :"
+msgid "(t) ="
+msgstr "(t) ="
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 83
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670
-#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 154
+#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174
#, no-c-format
-msgid "width of the plot line"
-msgstr "épaisseur de la courbe"
+msgid ""
+"Enter an expression for the function.\n"
+"The dummy variable is t.\n"
+"Example: sin(t)"
+msgstr ""
+"Saisissez une expression de la fonction.\n"
+"Le paramètre est t.\n"
+"Exemple : sin(t)"
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 86
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673
-#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 176
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179
#, no-c-format
-msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm."
-msgstr "Modifiez l'épaisseur de la courbe par pas de 0,1 mm."
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 94
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 220
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303
#, no-c-format
-msgid "Show &1st derivative"
-msgstr "Afficher la &dérivée"
+msgid "Hide"
+msgstr "Masquer"
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 97
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 327
+#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336
#, no-c-format
-msgid "Show first derivative"
-msgstr "Afficher la dérivée"
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 100
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 364
+#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342
#, no-c-format
-msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
-msgstr "Si cette case est cochée, la dérivée sera également tracée."
+msgid "apply changes to the list"
+msgstr "appliquer les changements dans la liste"
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 108
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 367
+#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345
#, no-c-format
-msgid "&Line width:"
-msgstr "Épaisseur de &ligne :"
+msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions."
+msgstr ""
+"Cliquez sur ce bouton pour appliquer les changements faits dans la liste de "
+"fonctions."
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 135
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 381
+#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351
#, no-c-format
-msgid "Colo&r:"
-msgstr "Couleu&r :"
+msgid "abort without changing anything"
+msgstr "annuler sans rien modifier"
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 163
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843
-#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 384
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354
#, no-c-format
-msgid "Line &width:"
-msgstr "É&paisseur de ligne :"
-
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 199
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855
-#, no-c-format
-msgid "Show &2nd derivative"
-msgstr "Afficher la dérivée &seconde"
+msgid "Click here to close the dialog without changing anything."
+msgstr "Cliquez ici pour fermer la boîte de dialogue sans rien modifier."
-#. i18n: file editderivativespage.ui line 202
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 419
+#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248
#, no-c-format
-msgid "Show second derivative"
-msgstr "Afficher la dérivée seconde"
+msgid "&Max:"
+msgstr "&Max :"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36
-#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 430
+#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251
#, no-c-format
-msgid "Definition"
-msgstr "Définition"
+msgid "Custom plot maximum t-range:"
+msgstr "Personnaliser la plage d'abscisse T maximale :"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47
-#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 436
+#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390
#, no-c-format
-msgid "&Equation:"
-msgstr "&Équation :"
+msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below."
+msgstr ""
+"Cliquez sur ce bouton et saisissez ci-dessous la limite maximale des valeurs."
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66
-#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 444
+#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260
#, no-c-format
-msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2"
-msgstr "saisissez une équation, par exemple f(x)=x^2"
+msgid "Custom plot minimum t-range:"
+msgstr "Personnaliser la plage d'abscisse T minimale :"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70
-#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876
+#. i18n: file qeditparametric.ui line 450
+#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter an equation for the function.\n"
-"Example: f(x)=x^2"
+msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below."
msgstr ""
-"Saisissez une équation de la fonction.\n"
-"Par exemple f(x)=x^2"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80
-#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300
-#, no-c-format
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
+"Cliquez sur ce bouton et saisissez ci-dessous la limite minimale des valeurs."
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94
-#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000
-#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 24
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281
#, no-c-format
-msgid "hide the plot"
-msgstr "masquer le tracé"
+msgid "Edit Polar Plot"
+msgstr "Modifier une courbe polaire"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003
-#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 57
+#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287
#, no-c-format
-msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function."
-msgstr "Cochez cette case si vous voulez cacher la courbe de la fonction."
+msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)"
+msgstr "saisissez une équation, par exemple loop(angle)=ln(angle)"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 61
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290
#, no-c-format
-msgid "Parameter Values"
-msgstr "Valeurs du paramètre"
+msgid ""
+"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added "
+"automatically.\n"
+"Example: loop(angle)=ln(angle)"
+msgstr ""
+"Saisissez une expression de la fonction. Le préfixe « r » sera ajouté "
+"automatiquement.\n"
+"Par exemple : loop(angle)=ln(angle)"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 69
+#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294
#, no-c-format
-msgid "Use"
-msgstr "Utiliser"
+msgid "r"
+msgstr "r"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121
-#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 77
+#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297
#, no-c-format
-msgid "change parameter value by moving a slider"
-msgstr "modifier la valeur du paramètre avec une glissière"
+msgid "Equation:"
+msgstr "Équation :"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124
-#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 286
+#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider "
-"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)."
-msgstr ""
-"Cochez cette option pour modifier la valeur du paramètre en déplaçant une "
-"glissière. Sélectionnez la glissière dans la liste de droite. Les valeurs "
-"varient de 0 (à gauche) à 100 (à droite)."
+msgid "Max:"
+msgstr "Max :"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135
-#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 297
+#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717
#, no-c-format
-msgid "Select a slider"
-msgstr "Choix d'une glissière"
+msgid "Min:"
+msgstr "Min :"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 336
+#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values "
-"vary from 0 (left) to 100 (right)."
-msgstr ""
-"Choisissez une des glissières pour modifier dynamiquement la valeur du "
-"paramètre. Les valeurs varient de 0 (à gauche) à 100 (à droite)."
+msgid "Custom plot minimum r-range:"
+msgstr "Personnaliser la plage minimale d'abscisse « r » :"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146
-#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 339
+#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378
#, no-c-format
-msgid "Values from a list"
-msgstr "Valeurs dans une liste"
+msgid "Customize the plot range"
+msgstr "Personnaliser la plage de valeurs"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149
-#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913
+#. i18n: file qeditpolar.ui line 350
+#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384
#, no-c-format
-msgid "read parameter values from a list"
-msgstr "lire les valeurs de paramètre dans une liste"
+msgid "Custom plot maximum r-range:"
+msgstr "Personnaliser la plage maximale d'abscisse « r » :"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916
+#. i18n: file qminmax.ui line 16
+#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list "
-"by clicking the button on the right."
-msgstr ""
-"Cochez cette option pour que KmPlot utilise des valeurs de paramètre prises "
-"dans une liste. Vous pouvez modifier cette liste en cliquant sur le bouton à "
-"droite."
+msgid "Find Minimum Point"
+msgstr "Trouver le minimum"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919
+#. i18n: file qminmax.ui line 27
+#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396
#, no-c-format
-msgid "Edit List..."
-msgstr "Modifier la liste..."
+msgid "&Find"
+msgstr "&Trouver"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166
-#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922
+#. i18n: file qminmax.ui line 52
+#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399
#, no-c-format
-msgid "Edit the list of parameters"
-msgstr "Modifier la liste des paramètres"
+msgid "Search between the x-value:"
+msgstr "Chercher entre l'abscisse :"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169
-#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925
+#. i18n: file qminmax.ui line 63
+#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and "
-"change them."
-msgstr ""
-"Cliquez ici pour ouvrir une liste de valeurs de paramètre. Ici vous pouvez "
-"ajouter, supprimer et modifier ces valeurs."
+msgid "and:"
+msgstr "et :"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928
+#. i18n: file qminmax.ui line 92
+#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405
#, no-c-format
-msgid "Disable parameter values"
-msgstr "Désactiver les valeurs de paramètre"
+msgid "Graph"
+msgstr "Graphique"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183
-#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931
+#. i18n: file qminmax.ui line 103
+#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408
#, no-c-format
-msgid "Do not use any parameter values"
-msgstr "Ne pas utiliser de valeurs de paramètre"
+msgid "The available functions you can search in"
+msgstr "Les fonctions disponibles dans lesquelles vous pouvez chercher"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186
-#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934
+#. i18n: file qminmax.ui line 106
+#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411
#, no-c-format
msgid ""
-"By having this option selected parameter values are disabled in the function."
+"Here you can see all available functions you can use. Select one of them."
msgstr ""
-"En sélectionnant cette option, les valeurs de paramètre sont désactivées pour "
-"cette fonction."
+"Ici vous pouvez voir les fonctions disponibles que vous pouvez utiliser. "
+"Choisissez en une."
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210
-#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937
+#. i18n: file qminmax.ui line 119
+#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417
#, no-c-format
-msgid "Custom plot m&inimum-range:"
-msgstr "Personnaliser la plage m&inimale de valeur :"
+msgid "close the dialog"
+msgstr "fermer la boîte de dialogue"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213
-#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263
+#. i18n: file qminmax.ui line 122
+#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420
#, no-c-format
-msgid "Customize the minimum plot range"
-msgstr "Personnaliser la plage minimale de valeurs"
+msgid "Close the dialog and return to the main window."
+msgstr "Fermer cette fenêtre et retourner à la fenêtre principale."
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216
-#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961
+#. i18n: file qminmax.ui line 130
+#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423
#, no-c-format
-msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below."
-msgstr ""
-"Cliquez sur ce bouton et saisissez ci-dessous les limites de valeur de la "
-"courbe."
+msgid "Choose Parameter Value..."
+msgstr "Choisir une valeur du paramètre..."
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224
-#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245
+#. i18n: file qminmax.ui line 133
+#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426
#, no-c-format
-msgid "&Min:"
-msgstr "&Min :"
-
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238
-#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363
-#, no-c-format
-msgid "lower boundary of the plot range"
-msgstr "limite inférieure de la courbe"
+msgid "select the parameter value you want to use"
+msgstr "choisissez la valeur de paramètre que vous voulez utiliser"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249
-#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955
+#. i18n: file qminmax.ui line 136
+#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429
#, no-c-format
-msgid "Custom plot m&aximum-range:"
-msgstr "Personnaliser la plage m&aximale de valeur :"
+msgid "If the function has any parameter values you must select it here."
+msgstr ""
+"Si une fonction possède des valeurs de paramètre, vous devez la choisir ici."
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252
-#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 16
+#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432
#, no-c-format
-msgid "Customize the maximum plot range"
-msgstr "Personnaliser la plage maximale de valeurs"
+msgid "Parameter Editor"
+msgstr "Éditeur de paramètre"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266
-#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 61
+#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444
#, no-c-format
-msgid "upper boundary of the plot range"
-msgstr "limite supérieure de la courbe"
+msgid "list of parameter values"
+msgstr "liste des valeurs de paramètre"
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277
-#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 64
+#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447
#, no-c-format
-msgid "Ma&x:"
-msgstr "Ma&x :"
+msgid "Here you see the list of all parameter values for the function."
+msgstr ""
+"Vous pouvez voir ici la liste des valeurs de paramètre pour cette fonction."
-#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304
-#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 89
+#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462
#, no-c-format
-msgid "Co&lor:"
-msgstr "Cou&leur :"
+msgid "Close the dialog"
+msgstr "Fermer la boîte de dialogue"
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 16
-#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 92
+#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465
#, no-c-format
-msgid "Integral"
-msgstr "Primitive"
+msgid "Close the window and return to the function dialog."
+msgstr "Fermer cette fenêtre et retourner à la boîte de dialogue des fonctions"
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 27
-#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 137
+#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477
#, no-c-format
-msgid "Show integral"
-msgstr "Afficher la primitive"
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Exporter..."
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 44
-#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 140
+#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480
#, no-c-format
-msgid "Initial Point"
-msgstr "Point initial"
+msgid "Export values to a textfile"
+msgstr "Exporter les valeurs dans un fichier texte"
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 55
-#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 143
+#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483
#, no-c-format
-msgid "&x-value:"
-msgstr "&abscisse :"
+msgid ""
+"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written "
+"to one line in the file."
+msgstr ""
+"Exporter les valeurs dans un fichier texte. Chaque valeur dans la liste de "
+"paramètres sera écrite dans une ligne du fichier."
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 66
-#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 171
+#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486
#, no-c-format
-msgid "&y-value:"
-msgstr "&ordonnée :"
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Importer..."
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 77
-#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 174
+#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489
#, no-c-format
-msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi"
-msgstr "Saisissez l'abscisse initiale, par exemple 2*pi"
+msgid "Import values from a textfile"
+msgstr "Importer les valeurs de paramètre depuis un fichier texte"
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 80
-#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018
+#. i18n: file qparametereditor.ui line 177
+#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2"
+"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or "
+"expression."
msgstr ""
-"Saisissez l'abscisse ou expression initiale pour la primitive, par exemple 2 ou "
-"pi/2"
+"Importer les valeurs de paramètre depuis un fichier texte. Chaque ligne du "
+"fichier sera analysée comme une expression ou une valeur."
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 88
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28
+#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495
#, no-c-format
-msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi"
-msgstr "saisissez l'ordonnée initiale, par exemple 2*pi"
+msgid "&Coords"
+msgstr "&Coordonnées"
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 91
-#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47
+#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2"
-msgstr ""
-"Saisissez l'ordonnée ou expression initiale pour la primitive, par exemple 2 ou "
-"pi/2"
+msgid "&Axes:"
+msgstr "&Axes :"
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 118
-#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61
+#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501
#, no-c-format
-msgid "P&recision:"
-msgstr "P&récision :"
+msgid "select color for the axes"
+msgstr "choisissez la couleur des axes"
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 140
-#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64
+#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504
#, no-c-format
-msgid "Custom &precision"
-msgstr "&Précision personnalisée"
+msgid ""
+"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the "
+"OK button."
+msgstr ""
+"Indiquer la couleur des axes. Le changement sera effectué lorsque vous "
+"appuierez sur le bouton « OK »."
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 143
-#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75
+#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507
#, no-c-format
-msgid "Customize the precision"
-msgstr "Personnaliser la précision"
+msgid "select color for the grid"
+msgstr "choisissez la couleur du quadrillage"
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 170
-#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78
+#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510
#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Couleur :"
+msgid ""
+"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the "
+"OK button."
+msgstr ""
+"Indiquer la couleur du quadrillage. Le changement sera effectué lorsque vous "
+"appuierez sur le bouton « OK »."
-#. i18n: file editintegralpage.ui line 192
-#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86
+#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513
#, no-c-format
-msgid "Line width:"
-msgstr "Épaisseur de ligne :"
+msgid "&Grid:"
+msgstr "&Quadrillage :"
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16
-#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118
+#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516
#, no-c-format
-msgid "Constant Editor"
-msgstr "Éditeur de constantes"
+msgid "&Default Function Colors"
+msgstr "Couleurs par &défaut de la fonction"
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33
-#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148
+#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519
#, no-c-format
-msgid "delete selected constant"
-msgstr "supprimer la constante sélectionnée"
+msgid "the default color for function number 2"
+msgstr "la couleur par défaut de la fonction 2"
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36
-#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151
+#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522
#, no-c-format
msgid ""
-"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not "
-"currently used by a plot."
+"The default color for function number 2. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
msgstr ""
-"Cliquez ici pour supprimer la constante sélectionnée ; elle ne peut être "
-"supprimée que si elle n'est pas actuellement utilisée par une courbe."
-
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47
-#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435
-#, no-c-format
-msgid "&Change Value..."
-msgstr "&Modifier la valeur..."
+"La couleur par défaut de la fonction 2. Veuillez remarquer que ce réglage de "
+"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la "
+"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se "
+"fera que la prochaine fois que vous définierez la fonction 1."
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50
-#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162
+#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525
#, no-c-format
-msgid "Change the value of a user-defined constant"
-msgstr "Modifier la valeur d'une constante définie par l'utilisateur"
+msgid "the default color for function number 5"
+msgstr "la couleur par défaut de la fonction 5"
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53
-#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165
+#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528
#, no-c-format
msgid ""
-"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be "
-"changed."
+"The default color for function number 5. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
msgstr ""
-"Cliquez ici pour modifier la valeur de la constante sélectionnée. Son nom ne "
-"peut pas être changé."
+"La couleur par défaut de la fonction 5. Veuillez remarquer que ce réglage de "
+"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la "
+"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se "
+"fera que la prochaine fois que vous définierez la fonction 1."
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64
-#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176
+#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531
#, no-c-format
-msgid "D&uplicate"
-msgstr "D&upliquer"
+msgid "the default color for function number 1"
+msgstr "la couleur par défaut de la fonction 1"
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67
-#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081
-#, no-c-format
-msgid "Duplicate the selected constant"
-msgstr "Dupliquer la constante sélectionnée"
-
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70
-#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179
+#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534
#, no-c-format
msgid ""
-"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose "
-"the new name from a list."
+"The default color for function number 1. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
msgstr ""
-"Cliquez ici pour copier la constante sélectionnée dans une autre constante. "
-"Vous pouvez choisir le nouveau nom dans une liste."
+"La couleur par défaut de la fonction 1. Veuillez remarquer que ce réglage de "
+"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la "
+"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se "
+"fera que la prochaine fois que vous définierez la fonction 1."
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78
-#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187
+#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nouveau..."
+msgid "Function &1:"
+msgstr "Fonction &1 :"
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81
-#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201
+#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540
#, no-c-format
-msgid "Add a new constant"
-msgstr "Ajouter une nouvelle constante"
+msgid "the default color for function number 3"
+msgstr "la couleur par défaut de la fonction 1"
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84
-#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204
+#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543
#, no-c-format
-msgid "Click this button to add a new constant."
-msgstr "Cliquez sur ce bouton pour ajouter une nouvelle constante."
+msgid ""
+"The default color for function number 3. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"La couleur par défaut de la fonction 3. Veuillez remarquer que ce réglage de "
+"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la "
+"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se "
+"fera que la prochaine fois que vous définierez la fonction 1."
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90
-#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212
+#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546
#, no-c-format
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+msgid "Function &3:"
+msgstr "Fonction &3 :"
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101
-#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223
+#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549
#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
+msgid "Function &2:"
+msgstr "Fonction &2 :"
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120
-#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234
+#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552
#, no-c-format
-msgid "List of user-defined constants"
-msgstr "Liste des constantes définies par l'utilisateur"
+msgid "Function &4:"
+msgstr "Fonction &4 :"
-#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123
-#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248
+#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555
#, no-c-format
-msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it."
+msgid "the default color for function number 4"
+msgstr "la couleur par défaut de la fonction 4"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251
+#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The default color for function number 4. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
msgstr ""
-"Sélectionnez une constante pour modifier sa valeur, la supprimer ou la "
-"dupliquer."
+"La couleur par défaut de la fonction 4. Veuillez remarquer que ce réglage de "
+"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la "
+"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se "
+"fera que la prochaine fois que vous définierez la fonction 1."
-#. i18n: file qeditconstant.ui line 16
-#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259
+#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561
#, no-c-format
-msgid "Edit Constant"
-msgstr "Modifier la constante"
+msgid "Function &5:"
+msgstr "Fonction &5 :"
-#. i18n: file qeditconstant.ui line 30
-#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297
+#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564
#, no-c-format
-msgid "Variable:"
-msgstr "Variable :"
+msgid "Function &7:"
+msgstr "Fonction &7 :"
-#. i18n: file qeditconstant.ui line 38
-#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308
+#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567
#, no-c-format
-msgid "Value:"
-msgstr "Valeur :"
+msgid "Function &8:"
+msgstr "Fonction &8 :"
-#. i18n: file qeditconstant.ui line 95
-#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322
+#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570
#, no-c-format
-msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")"
-msgstr "Nom de la constante (un seul caractère, sauf « E »)"
+msgid "the default color for function number 9"
+msgstr "la couleur par défaut de la fonction 9"
-#. i18n: file qeditconstant.ui line 98
-#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325
+#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 "
-"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved."
+"The default color for function number 9. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
msgstr ""
-"Saisissez le nom de la constante ici. Les noms des constantes définies par "
-"l'utilisateur ne possède qu'un caractère, la constante « E » (nombre d'Euler) "
-"étant réservée."
+"La couleur par défaut de la fonction 9. Veuillez remarquer que ce réglage de "
+"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la "
+"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se "
+"fera que la prochaine fois que vous définierez la fonction 1."
-#. i18n: file qeditconstant.ui line 106
-#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333
+#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576
#, no-c-format
-msgid "Enter the constant's value here."
-msgstr "Saisissez la valeur de la constante ici."
+msgid "Function &6:"
+msgstr "Fonction &6 :"
-#. i18n: file qeditconstant.ui line 109
-#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347
+#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579
+#, no-c-format
+msgid "the default color for function number 7"
+msgstr "la couleur par défaut de la fonction 7"
+
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350
+#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582
#, no-c-format
msgid ""
-"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)."
+"The default color for function number 7. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
msgstr ""
-"La valeur de la constante peut être une expression, par exemple PI/2 ou "
-"sqrt(2)."
+"La couleur par défaut de la fonction 7. Veuillez remarquer que ce réglage de "
+"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la "
+"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se "
+"fera que la prochaine fois que vous définierez la fonction 1."
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 24
-#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361
+#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585
#, no-c-format
-msgid "Edit Parametric Plot"
-msgstr "Modifier une courbe paramétrique"
+msgid "the default color for function number 8"
+msgstr "la couleur par défaut de la fonction 8"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 49
-#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364
+#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588
#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+msgid ""
+"The default color for function number 8. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
+msgstr ""
+"La couleur par défaut de la fonction 8. Veuillez remarquer que ce réglage de "
+"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la "
+"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se "
+"fera que la prochaine fois que vous définierez la fonction 1."
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 71
-#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375
+#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591
#, no-c-format
-msgid "enter an expression"
-msgstr "saisissez une expression"
+msgid "the default color for function number 6"
+msgstr "la couleur par défaut de la fonction 6"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 76
-#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378
+#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter an expression for the function.\n"
-"The dummy variable is t.\n"
-"Example: cos(t)"
+"The default color for function number 6. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
msgstr ""
-"Saisissez une expression de la fonction.\n"
-"Le paramètre est t.\n"
-"Exemple : cos(t)"
+"La couleur par défaut de la fonction 6. Veuillez remarquer que ce réglage de "
+"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la "
+"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se "
+"fera que la prochaine fois que vous définierez la fonction 1."
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 84
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386
+#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597
#, no-c-format
-msgid "f"
-msgstr "f"
+msgid "Function &9:"
+msgstr "Fonction &9 :"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 87
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400
+#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600
#, no-c-format
-msgid "name of the function"
-msgstr "nom de la fonction"
+msgid "the default color for function number 10"
+msgstr "la couleur par défaut de la fonction 10"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 91
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403
+#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the name of the function.\n"
-"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will "
-"set a default name. You can change it later."
+"The default color for function number 10. Please note that this color setting "
+"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
+"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
+"you define a new function at number 1."
msgstr ""
-"Saisissez le nom de la fonction.\n"
-"Il doit être unique. Si vous n'indiquez rien, KmPlot choisira un nom par "
-"défaut. Vous pourrez le changer par la suite."
+"La couleur par défaut de la fonction 10. Veuillez remarquer que ce réglage de "
+"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la "
+"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se "
+"fera que la prochaine fois que vous définierez la fonction 1."
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 110
-#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162
+#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411
+#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606
#, no-c-format
-msgid "y"
-msgstr "y"
+msgid "Function 1&0:"
+msgstr "Fonction &10 :"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 131
-#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28
+#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609
#, no-c-format
-msgid "(t) ="
-msgstr "(t) ="
+msgid "&Axes"
+msgstr "&Axes"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 154
-#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47
+#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter an expression for the function.\n"
-"The dummy variable is t.\n"
-"Example: sin(t)"
-msgstr ""
-"Saisissez une expression de la fonction.\n"
-"Le paramètre est t.\n"
-"Exemple : sin(t)"
+msgid "&X Axis"
+msgstr "Axe des &abscisses"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 176
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58
+#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675
#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "[-8 | +8]"
+msgstr "[ -8 | +8 ]"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 220
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64
+#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033
+#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645
+#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705
#, no-c-format
-msgid "Hide"
-msgstr "Masquer"
+msgid "Predefined plot ranges"
+msgstr "Plages de valeurs prédéfinies"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 327
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67
+#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036
+#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648
+#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708
#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+msgid "Select one of the predefined plot ranges."
+msgstr "Choisissez une des plages de valeurs prédéfinies."
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 364
-#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75
+#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684
#, no-c-format
-msgid "apply changes to the list"
-msgstr "appliquer les changements dans la liste"
+msgid "[-5 | +5]"
+msgstr "[ -5 | +5 ]"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 367
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92
+#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693
#, no-c-format
-msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions."
-msgstr ""
-"Cliquez sur ce bouton pour appliquer les changements faits dans la liste de "
-"fonctions."
+msgid "[0 | +16]"
+msgstr "[ 0 | +16 ]"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 381
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109
+#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702
#, no-c-format
-msgid "abort without changing anything"
-msgstr "annuler sans rien modifier"
+msgid "[0 | +10]"
+msgstr "[ 0 | +10 ]"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 384
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126
+#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711
#, no-c-format
-msgid "Click here to close the dialog without changing anything."
-msgstr "Cliquez ici pour fermer la boîte de dialogue sans rien modifier."
+msgid "Custom:"
+msgstr "Personnalisée :"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 419
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164
+#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666
+#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726
#, no-c-format
-msgid "&Max:"
-msgstr "&Max :"
+msgid "Custom boundary of the plot range"
+msgstr "Limite personnalisée de la courbe"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 430
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167
+#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669
+#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729
#, no-c-format
-msgid "Custom plot maximum t-range:"
-msgstr "Personnaliser la plage d'abscisse T maximale :"
+msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2."
+msgstr "Saisissez une expression valable, comme 2*pi ou e/2 par exemple."
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 436
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193
+#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672
#, no-c-format
-msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below."
-msgstr ""
-"Cliquez sur ce bouton et saisissez ci-dessous la limite maximale des valeurs."
+msgid "&Y Axis"
+msgstr "Axe des &ordonnées"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 444
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349
+#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732
#, no-c-format
-msgid "Custom plot minimum t-range:"
-msgstr "Personnaliser la plage d'abscisse T minimale :"
+msgid "Axis-line width:"
+msgstr "Épaisseur des axes :"
-#. i18n: file qeditparametric.ui line 450
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363
+#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744
#, no-c-format
-msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below."
-msgstr ""
-"Cliquez sur ce bouton et saisissez ci-dessous la limite minimale des valeurs."
+msgid "Line width"
+msgstr "Épaisseur de ligne"
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 24
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371
+#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747
+#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840
#, no-c-format
-msgid "Edit Polar Plot"
-msgstr "Modifier une courbe polaire"
+msgid "0.1 mm"
+msgstr "0,1 mm"
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 57
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389
+#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741
#, no-c-format
-msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)"
-msgstr "saisissez une équation, par exemple loop(angle)=ln(angle)"
+msgid "Tic width:"
+msgstr "Épaisseur des graduations :"
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 61
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429
+#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added "
-"automatically.\n"
-"Example: loop(angle)=ln(angle)"
-msgstr ""
-"Saisissez une expression de la fonction. Le préfixe « r » sera ajouté "
-"automatiquement.\n"
-"Par exemple : loop(angle)=ln(angle)"
+msgid "Tic length:"
+msgstr "Longueur des graduations :"
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 69
-#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443
+#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753
#, no-c-format
-msgid "r"
-msgstr "r"
+msgid "Length of the tic line"
+msgstr "Longueur de la ligne des graduations"
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 77
-#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446
+#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756
#, no-c-format
-msgid "Equation:"
-msgstr "Équation :"
+msgid "Enter the length of a tic line."
+msgstr "Saisissez le longueur d'une ligne de graduations."
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 286
-#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472
+#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762
#, no-c-format
-msgid "Max:"
-msgstr "Max :"
+msgid "Show arrows"
+msgstr "Afficher les flèches"
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 297
-#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478
+#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765
#, no-c-format
-msgid "Min:"
-msgstr "Min :"
+msgid "visible arrows at the end of the axes"
+msgstr "flèches visibles à la fin des axes"
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 336
-#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481
+#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768
#, no-c-format
-msgid "Custom plot minimum r-range:"
-msgstr "Personnaliser la plage minimale d'abscisse « r » :"
+msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
+msgstr ""
+"Cochez cette case si les axes doivent posséder une flèche à leur extrémité."
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 339
-#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489
+#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771
#, no-c-format
-msgid "Customize the plot range"
-msgstr "Personnaliser la plage de valeurs"
+msgid "Show labels"
+msgstr "Afficher les légendes"
-#. i18n: file qeditpolar.ui line 350
-#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495
+#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774
#, no-c-format
-msgid "Custom plot maximum r-range:"
-msgstr "Personnaliser la plage maximale d'abscisse « r » :"
+msgid "visible tic labels"
+msgstr "étiquettes de graduation visibles"
-#. i18n: file qminmax.ui line 92
-#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498
+#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777
#, no-c-format
-msgid "Graph"
-msgstr "Graphique"
+msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
+msgstr ""
+"Cochez cette option si les graduations doivent posséder des étiquettes."
-#. i18n: file qminmax.ui line 103
-#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506
+#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780
#, no-c-format
-msgid "The available functions you can search in"
-msgstr "Les fonctions disponibles dans lesquelles vous pouvez chercher"
+msgid "Show extra frame"
+msgstr "Afficher un cadre supplémentaire"
-#. i18n: file qminmax.ui line 106
-#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512
+#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783
#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can see all available functions you can use. Select one of them."
-msgstr ""
-"Ici vous pouvez voir les fonctions disponibles que vous pouvez utiliser. "
-"Choisissez en une."
+msgid "visible extra frame"
+msgstr "cadre supplémentaire visible"
-#. i18n: file qminmax.ui line 119
-#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515
+#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786
#, no-c-format
-msgid "close the dialog"
-msgstr "fermer la boîte de dialogue"
+msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line."
+msgstr ""
+"Cochez cette option si la zone de dessin doit être entouré par un cadre "
+"supplémentaire."
-#. i18n: file qminmax.ui line 122
-#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523
+#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789
#, no-c-format
-msgid "Close the dialog and return to the main window."
-msgstr "Fermer cette fenêtre et retourner à la fenêtre principale."
+msgid "Show axes"
+msgstr "Afficher les axes"
-#. i18n: file qminmax.ui line 130
-#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529
+#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792
#, no-c-format
-msgid "Choose Parameter Value..."
-msgstr "Choisir une valeur du paramètre..."
+msgid "visible axes"
+msgstr "axes visibles"
-#. i18n: file qminmax.ui line 133
-#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532
+#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795
#, no-c-format
-msgid "select the parameter value you want to use"
-msgstr "choisissez la valeur de paramètre que vous voulez utiliser"
+msgid "Check this if the axes should be visible."
+msgstr "Cochez cette option si les axes doivent être visibles."
-#. i18n: file qminmax.ui line 136
-#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561
+#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798
#, no-c-format
-msgid "If the function has any parameter values you must select it here."
-msgstr ""
-"Si une fonction possède des valeurs de paramètre, vous devez la choisir ici."
+msgid "&Grid"
+msgstr "&Quadrillage"
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 16
-#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572
+#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801
#, no-c-format
-msgid "Parameter Editor"
-msgstr "Éditeur de paramètre"
+msgid "Grid &Style"
+msgstr "&Style de quadrillage"
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 61
-#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575
+#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804
#, no-c-format
-msgid "list of parameter values"
-msgstr "liste des valeurs de paramètre"
+msgid "Available grid styles"
+msgstr "Styles de quadrillage disponibles"
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 64
-#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586
+#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807
#, no-c-format
-msgid "Here you see the list of all parameter values for the function."
-msgstr ""
-"Vous pouvez voir ici la liste des valeurs de paramètre pour cette fonction."
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 89
-#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589
+#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810
#, no-c-format
-msgid "Close the dialog"
-msgstr "Fermer la boîte de dialogue"
+msgid "No Grid will be plotted."
+msgstr "Aucun quadrillage ne sera affiché."
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 92
-#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597
+#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813
#, no-c-format
-msgid "Close the window and return to the function dialog."
-msgstr "Fermer cette fenêtre et retourner à la boîte de dialogue des fonctions"
+msgid "Lines"
+msgstr "Lignes"
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 137
-#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600
+#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816
#, no-c-format
-msgid "&Export..."
-msgstr "&Exporter..."
+msgid "A line for every tic."
+msgstr "Une ligne par graduation."
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 140
-#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608
+#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819
#, no-c-format
-msgid "Export values to a textfile"
-msgstr "Exporter les valeurs dans un fichier texte"
+msgid "Crosses"
+msgstr "Croix"
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 143
-#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611
+#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822
#, no-c-format
-msgid ""
-"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written "
-"to one line in the file."
-msgstr ""
-"Exporter les valeurs dans un fichier texte. Chaque valeur dans la liste de "
-"paramètres sera écrite dans une ligne du fichier."
+msgid "Only little crosses in the plot area."
+msgstr "Seulement des petites croix dans la zone de dessin."
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 171
-#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619
+#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825
#, no-c-format
-msgid "&Import..."
-msgstr "&Importer..."
+msgid "Polar"
+msgstr "Polaire"
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 174
-#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622
+#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828
#, no-c-format
-msgid "Import values from a textfile"
-msgstr "Importer les valeurs de paramètre depuis un fichier texte"
+msgid "Circles around the Origin."
+msgstr "Cercles autour de l'origine."
-#. i18n: file qparametereditor.ui line 177
-#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654
+#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834
#, no-c-format
-msgid ""
-"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or "
-"expression."
-msgstr ""
-"Importer les valeurs de paramètre depuis un fichier texte. Chaque ligne du "
-"fichier sera analysée comme une expression ou une valeur."
+msgid "Width for the grid lines"
+msgstr "Épaisseur des lignes du quadrillage"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28
-#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495
+#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657
+#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837
#, no-c-format
-msgid "&Coords"
-msgstr "&Coordonnées"
+msgid "Enter the width of the grid lines."
+msgstr "Saisissez l'épaisseur des lignes du quadrillage."
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47
-#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41
+#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843
#, no-c-format
-msgid "&Axes:"
-msgstr "&Axes :"
+msgid "&Header table:"
+msgstr "Tableau en &en-tête :"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61
-#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60
+#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846
#, no-c-format
-msgid "select color for the axes"
-msgstr "choisissez la couleur des axes"
+msgid "Axis &font:"
+msgstr "&Police des axes :"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64
-#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79
+#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849
#, no-c-format
-msgid ""
-"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the "
-"OK button."
-msgstr ""
-"Indiquer la couleur des axes. Le changement sera effectué lorsque vous "
-"appuierez sur le bouton « OK »."
+msgid "Axis font &size:"
+msgstr "&Taille de la police des axes :"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75
-#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90
+#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852
#, no-c-format
-msgid "select color for the grid"
-msgstr "choisissez la couleur du quadrillage"
+msgid "the font for the axis"
+msgstr "la police des axes"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93
+#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855
#, no-c-format
msgid ""
-"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the "
-"OK button."
+"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the "
+"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting "
+"dialog."
msgstr ""
-"Indiquer la couleur du quadrillage. Le changement sera effectué lorsque vous "
-"appuierez sur le bouton « OK »."
+"Choisissez la police que vous voulez utiliser pour les légendes axes. Si vous "
+"ne voyez pas les légendes, vérifiez que vous activez l'option « Afficher les "
+"légendes » dans le boîte de dialogue de configuration des coordonnées."
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86
-#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101
+#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858
#, no-c-format
-msgid "&Grid:"
-msgstr "&Quadrillage :"
+msgid "The font size for the axis"
+msgstr "la taille de la police des axes"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118
-#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104
+#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861
#, no-c-format
-msgid "&Default Function Colors"
-msgstr "Couleurs par &défaut de la fonction"
+msgid "Here you set the font size for the axis"
+msgstr "Vous pouvez définir ici la taille de la police des axes"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148
-#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112
+#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864
#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 2"
-msgstr "la couleur par défaut de la fonction 2"
+msgid "the font for the header table"
+msgstr "la police du tableau en en-tête"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151
-#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522
+#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115
+#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867
#, no-c-format
msgid ""
-"The default color for function number 2. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
+"Select the font you want to use in the header table. The header table can be "
+"included when you are printing a graph."
msgstr ""
-"La couleur par défaut de la fonction 2. Veuillez remarquer que ce réglage de "
-"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la "
-"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se "
-"fera que la prochaine fois que vous définierez la fonction 1."
+"Choisissez la police que vous voulez utiliser dans le tableau en en-tête. Le "
+"tableau en en-tête peut-être inclus lorsque vous imprimez un graphique."
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162
-#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52
+#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873
#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 5"
-msgstr "la couleur par défaut de la fonction 5"
+msgid "Zoom in by:"
+msgstr "Zoom avant de :"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165
-#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63
+#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876
#, no-c-format
-msgid ""
-"The default color for function number 5. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
-msgstr ""
-"La couleur par défaut de la fonction 5. Veuillez remarquer que ce réglage de "
-"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la "
-"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se "
-"fera que la prochaine fois que vous définierez la fonction 1."
+msgid "Zoom out by:"
+msgstr "Zoom arrière de :"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176
-#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86
+#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885
#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 1"
-msgstr "la couleur par défaut de la fonction 1"
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179
-#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89
+#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882
#, no-c-format
-msgid ""
-"The default color for function number 1. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
-msgstr ""
-"La couleur par défaut de la fonction 1. Veuillez remarquer que ce réglage de "
-"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la "
-"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se "
-"fera que la prochaine fois que vous définierez la fonction 1."
+msgid "The value the zoom-in tool should use."
+msgstr "La valeur que l'outil de zoom avant doit utiliser."
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187
-#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112
+#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888
#, no-c-format
-msgid "Function &1:"
-msgstr "Fonction &1 :"
+msgid "The value the zoom-out tool should use."
+msgstr "La valeur que l'outil de zoom arrière doit utiliser."
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201
-#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122
+#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891
#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 3"
-msgstr "la couleur par défaut de la fonction 1"
+msgid "Background Color"
+msgstr "Couleur du fond"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204
-#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136
+#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894
#, no-c-format
-msgid ""
-"The default color for function number 3. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
-msgstr ""
-"La couleur par défaut de la fonction 3. Veuillez remarquer que ce réglage de "
-"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la "
-"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se "
-"fera que la prochaine fois que vous définierez la fonction 1."
+msgid "Color for the plot area behind the grid."
+msgstr "Couleur de la zone de dessin derrière le quadrillage."
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212
-#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139
+#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897
#, no-c-format
-msgid "Function &3:"
-msgstr "Fonction &3 :"
+msgid ""
+"Click on the button the choose the color of the background. This option has no "
+"effect on printing nor export."
+msgstr ""
+"Cliquez sur ce bouton pour choisir la couleur du fond. Cette option n'a pas "
+"d'effet pour l'impression ou l'export."
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223
-#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166
+#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900
#, no-c-format
-msgid "Function &2:"
-msgstr "Fonction &2 :"
+msgid "Angle Mode"
+msgstr "Unité d'angles"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234
-#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177
+#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903
#, no-c-format
-msgid "Function &4:"
-msgstr "Fonction &4 :"
+msgid "&Radian"
+msgstr "&Radian"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248
-#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180
+#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906
#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 4"
-msgstr "la couleur par défaut de la fonction 4"
+msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
+msgstr "Les fonctions trigonométriques utilisent les radians pour les angles."
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251
-#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183
+#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909
#, no-c-format
msgid ""
-"The default color for function number 4. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
+"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for "
+"trigonometric functions only."
msgstr ""
-"La couleur par défaut de la fonction 4. Veuillez remarquer que ce réglage de "
-"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la "
-"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se "
-"fera que la prochaine fois que vous définierez la fonction 1."
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259
-#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561
-#, no-c-format
-msgid "Function &5:"
-msgstr "Fonction &5 :"
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297
-#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564
-#, no-c-format
-msgid "Function &7:"
-msgstr "Fonction &7 :"
+"Cochez cette option pour utiliser les radians pour mesurer les angles. Ceci n'a "
+"d'importance que pour les fonctions trigonométriques."
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308
-#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191
+#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912
#, no-c-format
-msgid "Function &8:"
-msgstr "Fonction &8 :"
+msgid "&Degree"
+msgstr "&Degrés"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322
-#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194
+#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915
#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 9"
-msgstr "la couleur par défaut de la fonction 9"
+msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles."
+msgstr "Les fonctions trigonométriques utilisent les degrés pour les angles."
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325
-#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197
+#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918
#, no-c-format
msgid ""
-"The default color for function number 9. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
+"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for "
+"trigonometric functions only."
msgstr ""
-"La couleur par défaut de la fonction 9. Veuillez remarquer que ce réglage de "
-"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la "
-"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se "
-"fera que la prochaine fois que vous définierez la fonction 1."
-
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333
-#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576
-#, no-c-format
-msgid "Function &6:"
-msgstr "Fonction &6 :"
+"Cochez cette option pour utiliser les degrés pour mesurer les angles. Ceci n'a "
+"d'importance que pour les fonctions trigonométriques."
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347
-#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207
+#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921
#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 7"
-msgstr "la couleur par défaut de la fonction 7"
+msgid "Precision"
+msgstr "Précision"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350
-#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226
+#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924
#, no-c-format
-msgid ""
-"The default color for function number 7. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
-msgstr ""
-"La couleur par défaut de la fonction 7. Veuillez remarquer que ce réglage de "
-"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la "
-"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se "
-"fera que la prochaine fois que vous définierez la fonction 1."
+msgid "Points per pixel:"
+msgstr "Points par pixel :"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361
-#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243
+#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927
#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 8"
-msgstr "la couleur par défaut de la fonction 8"
+msgid "How many points per pixel shall be calculated."
+msgstr "Le nombre de points par pixel à calculer."
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364
-#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246
+#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930
#, no-c-format
msgid ""
-"The default color for function number 8. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
+"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow "
+"computers or very complex plots use higher values."
msgstr ""
-"La couleur par défaut de la fonction 8. Veuillez remarquer que ce réglage de "
-"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la "
-"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se "
-"fera que la prochaine fois que vous définierez la fonction 1."
+"Saisissez le nombre de points par pixel qui doivent être calculés. Pour les "
+"ordinateurs lents ou des courbes très complexes, utilisez des valeurs plus "
+"élevées."
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375
-#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256
+#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933
#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 6"
-msgstr "la couleur par défaut de la fonction 6"
+msgid "&Use relative step width"
+msgstr "&Utiliser la largeur de pas relative"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378
-#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259
+#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936
+#, no-c-format
+msgid "Use the same precision independent of the window's size"
+msgstr "Utiliser la même précision, indépendamment de la taille de la fenêtre"
+
+#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262
+#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939
#, no-c-format
msgid ""
-"The default color for function number 6. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
+"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the "
+"size of the window."
msgstr ""
-"La couleur par défaut de la fonction 6. Veuillez remarquer que ce réglage de "
-"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la "
-"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se "
-"fera que la prochaine fois que vous définierez la fonction 1."
+"Si la largeur de pas relative est activée, la largeur de pas sera adaptée à la "
+"taille de la fenêtre."
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386
-#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32
+#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942
#, no-c-format
-msgid "Function &9:"
-msgstr "Fonction &9 :"
+msgid "X-Axis"
+msgstr "Axe des abscisses"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43
+#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026
#, no-c-format
-msgid "the default color for function number 10"
-msgstr "la couleur par défaut de la fonction 10"
+msgid "Scaling:"
+msgstr "Échelle :"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403
-#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65
+#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029
#, no-c-format
-msgid ""
-"The default color for function number 10. Please note that this color setting "
-"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and "
-"you change the color for that number here, the setting will be shown next time "
-"you define a new function at number 1."
-msgstr ""
-"La couleur par défaut de la fonction 10. Veuillez remarquer que ce réglage de "
-"couleur n'affecte que les fonctions vides, donc si vous avez déjà défini la "
-"fonction 1 et que vous modifiez la couleur de ce numéro, le changement ne se "
-"fera que la prochaine fois que vous définierez la fonction 1."
+msgid "Printing:"
+msgstr "Impression :"
-#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411
-#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73
+#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954
+#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035
#, no-c-format
-msgid "Function 1&0:"
-msgstr "Fonction &10 :"
+msgid "1 tic ="
+msgstr "1 graduation = "
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28
-#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93
+#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990
+#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071
#, no-c-format
-msgid "&Axes"
-msgstr "&Axes"
+msgid "10"
+msgstr "10"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47
-#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98
+#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993
+#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074
#, no-c-format
-msgid "&X Axis"
-msgstr "Axe des &abscisses"
+msgid "5"
+msgstr "5"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58
-#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103
+#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996
+#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077
#, no-c-format
-msgid "[-8 | +8]"
-msgstr "[ -8 | +8 ]"
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64
-#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033
-#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645
-#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108
+#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999
+#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080
#, no-c-format
-msgid "Predefined plot ranges"
-msgstr "Plages de valeurs prédéfinies"
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67
-#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036
-#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648
-#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113
+#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002
+#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083
#, no-c-format
-msgid "Select one of the predefined plot ranges."
-msgstr "Choisissez une des plages de valeurs prédéfinies."
+msgid "0.5"
+msgstr "0,5"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75
-#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118
+#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005
+#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086
#, no-c-format
-msgid "[-5 | +5]"
-msgstr "[ -5 | +5 ]"
+msgid "pi/2"
+msgstr "pi/2"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92
-#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123
+#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008
+#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089
#, no-c-format
-msgid "[0 | +16]"
-msgstr "[ 0 | +16 ]"
+msgid "pi/3"
+msgstr "pi/3"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109
-#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128
+#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011
+#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092
#, no-c-format
-msgid "[0 | +10]"
-msgstr "[ 0 | +10 ]"
+msgid "pi/4"
+msgstr "pi/4"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126
-#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135
+#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981
#, no-c-format
-msgid "Custom:"
-msgstr "Personnalisée :"
+msgid "set the x-axis' printing scaling"
+msgstr "définir l'échelle de l'axe des abscisses lors de l'impression"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164
-#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666
-#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138
+#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984
#, no-c-format
-msgid "Custom boundary of the plot range"
-msgstr "Limite personnalisée de la courbe"
+msgid ""
+"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two "
+"x-axis-grids when printing or drawing on the screen."
+msgstr ""
+"Cette option est identique à celle ci-dessus, mais elle définit la distance "
+"entre deux graduations sur l'axe des abscisses lors de l'impression ou de "
+"l'affichage sur l'écran."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167
-#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669
-#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146
+#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068
#, no-c-format
-msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2."
-msgstr "Saisissez une expression valable, comme 2*pi ou e/2 par exemple."
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193
-#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
+#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
+#: rc.cpp:3095
#, no-c-format
-msgid "&Y Axis"
-msgstr "Axe des &ordonnées"
+msgid "automatic"
+msgstr "automatique"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349
-#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199
+#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017
#, no-c-format
-msgid "Axis-line width:"
-msgstr "Épaisseur des axes :"
+msgid "set the x-axis' scaling"
+msgstr "définir l'échelle de l'axe des abscisses"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363
-#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202
+#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020
#, no-c-format
-msgid "Line width"
-msgstr "Épaisseur de ligne"
+msgid ""
+"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far "
+"apart grid lines will be drawn."
+msgstr ""
+"Choisissez l'espace entre les graduations de l'axe des abscisses, et donc "
+"l'espace entre les lignes du quadrillage."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371
-#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747
-#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212
+#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023
#, no-c-format
-msgid "0.1 mm"
-msgstr "0,1 mm"
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Axe des ordonnées"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389
-#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315
+#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098
#, no-c-format
-msgid "Tic width:"
-msgstr "Épaisseur des graduations :"
+msgid "set the y-axis' scaling"
+msgstr "définir l'échelle de l'axe des ordonnées"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429
-#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318
+#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065
#, no-c-format
-msgid "Tic length:"
-msgstr "Longueur des graduations :"
+msgid ""
+"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two "
+"y-axis-grids when printing or drawing on the screen."
+msgstr ""
+"Cette option est identique à celle ci-dessus, mais elle définit la distance "
+"entre deux graduations sur l'axe des ordonnées lors de l'impression ou de "
+"l'affichage sur l'écran."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443
-#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753
+#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382
+#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101
#, no-c-format
-msgid "Length of the tic line"
-msgstr "Longueur de la ligne des graduations"
+msgid ""
+"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far "
+"apart grid lines will be drawn."
+msgstr ""
+"Choisissez l'espace entre les graduations de l'axe des ordonnées, et donc "
+"l'espace entre les lignes du quadrillage."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446
-#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756
+#. i18n: file sliderwindow.ui line 16
+#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104
#, no-c-format
-msgid "Enter the length of a tic line."
-msgstr "Saisissez le longueur d'une ligne de graduations."
+msgid "Slider"
+msgstr "Glissière"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472
-#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762
+#. i18n: file sliderwindow.ui line 70
+#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107
#, no-c-format
-msgid "Show arrows"
-msgstr "Afficher les flèches"
+msgid "0"
+msgstr "0"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478
-#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 11
+#: rc.cpp:1456
#, no-c-format
-msgid "visible arrows at the end of the axes"
-msgstr "flèches visibles à la fin des axes"
+msgid "Axis-line width"
+msgstr "Épaisseur des axes"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481
-#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 12
+#: rc.cpp:1459
#, no-c-format
-msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
-msgstr ""
-"Cochez cette case si les axes doivent posséder une flèche à leur extrémité."
+msgid "Enter the width of the axis lines."
+msgstr "Saisissez l'épaisseur des lignes des axes."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489
-#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 16
+#: rc.cpp:1462
#, no-c-format
-msgid "Show labels"
-msgstr "Afficher les légendes"
+msgid "Checked if labels are visible"
+msgstr "Cochée si les étiquettes sont visibles"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495
-#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 17
+#: rc.cpp:1465
#, no-c-format
-msgid "visible tic labels"
-msgstr "étiquettes de graduation visibles"
+msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
+msgstr ""
+"Cochez cette case si les étiquettes des graduations doivent être affichées."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498
-#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 21
+#: rc.cpp:1468
#, no-c-format
-msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
-msgstr ""
-"Cochez cette option si les graduations doivent posséder des étiquettes."
+msgid "Checked if axes are visible"
+msgstr "Cochée si les axes sont visibles."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506
-#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 22
+#: rc.cpp:1471
#, no-c-format
-msgid "Show extra frame"
-msgstr "Afficher un cadre supplémentaire"
+msgid "Check this box if axes should be shown."
+msgstr "Cochez cette case si les axes doivent être visibles."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512
-#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 26
+#: rc.cpp:1474
#, no-c-format
-msgid "visible extra frame"
-msgstr "cadre supplémentaire visible"
+msgid "Checked if arrows are visible"
+msgstr "Cochée si les flèches sont visibles."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515
-#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 27
+#: rc.cpp:1477
#, no-c-format
-msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line."
-msgstr ""
-"Cochez cette option si la zone de dessin doit être entouré par un cadre "
-"supplémentaire."
+msgid "Check this box if axes should have arrows."
+msgstr "Cochez cette case si les axes doivent avoir des flèches."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523
-#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 31
+#: rc.cpp:1480
#, no-c-format
-msgid "Show axes"
-msgstr "Afficher les axes"
+msgid "Grid Line Width"
+msgstr "Épaisseur du quadrillage"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529
-#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 36
+#: rc.cpp:1486
#, no-c-format
-msgid "visible axes"
-msgstr "axes visibles"
+msgid "Grid Style"
+msgstr "Style de quadrillage"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532
-#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 37
+#: rc.cpp:1489
#, no-c-format
-msgid "Check this if the axes should be visible."
-msgstr "Cochez cette option si les axes doivent être visibles."
+msgid "Choose a suitable grid style."
+msgstr "Choisissez un style de quadrillage adapté."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561
-#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 41
+#: rc.cpp:1492
#, no-c-format
-msgid "&Grid"
-msgstr "&Quadrillage"
+msgid "Checked if a frame is visible"
+msgstr "Cochée si un cadre est visible."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572
-#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 42
+#: rc.cpp:1495
#, no-c-format
-msgid "Grid &Style"
-msgstr "&Style de quadrillage"
+msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area."
+msgstr ""
+"Cochez cette case si un cadre doit être dessiné autour de la zone de dessin."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575
-#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 46
+#: rc.cpp:1498
#, no-c-format
-msgid "Available grid styles"
-msgstr "Styles de quadrillage disponibles"
+msgid "Checked if an extra frame is visible"
+msgstr "Cochée si un cadre supplémentaire est visible."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586
-#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 47
+#: rc.cpp:1501
#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
+msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area."
+msgstr ""
+"Cochez cette case si un cadre supplémentaire doit être dessiné autour de la "
+"zone de dessin."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589
-#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 51
+#: rc.cpp:1504
#, no-c-format
-msgid "No Grid will be plotted."
-msgstr "Aucun quadrillage ne sera affiché."
+msgid "Tic length"
+msgstr "Longueur des graduations"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597
-#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 52
+#: rc.cpp:1507
#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Lignes"
+msgid "Enter the length of the tic lines"
+msgstr "Saisissez la longueur des lignes de graduation"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600
-#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 56
+#: rc.cpp:1510
#, no-c-format
-msgid "A line for every tic."
-msgstr "Une ligne par graduation."
+msgid "Tic width"
+msgstr "Épaisseur des graduations"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608
-#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 57
+#: rc.cpp:1513
#, no-c-format
-msgid "Crosses"
-msgstr "Croix"
+msgid "Enter the width of the tic lines."
+msgstr "Saisissez l'épaisseur des lignes de graduation."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611
-#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 61
+#: rc.cpp:1516
#, no-c-format
-msgid "Only little crosses in the plot area."
-msgstr "Seulement des petites croix dans la zone de dessin."
+msgid "Plot-line width"
+msgstr "Épaisseur de la courbe"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619
-#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 62
+#: rc.cpp:1519
#, no-c-format
-msgid "Polar"
-msgstr "Polaire"
+msgid "Enter the width of the plot line."
+msgstr "Saisissez l'épaisseur de la courbe."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622
-#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 66
+#: rc.cpp:1522
#, no-c-format
-msgid "Circles around the Origin."
-msgstr "Cercles autour de l'origine."
+msgid "Predefined x-axis range"
+msgstr "Plage prédéfinie des abscisses"
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654
-#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 67
+#: rc.cpp:1525
#, no-c-format
-msgid "Width for the grid lines"
-msgstr "Épaisseur des lignes du quadrillage"
+msgid "Predefined plot area widths."
+msgstr "Largeurs prédéfinies de la zone de dessin."
-#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 71
+#: rc.cpp:1528
#, no-c-format
-msgid "Enter the width of the grid lines."
-msgstr "Saisissez l'épaisseur des lignes du quadrillage."
+msgid "Predefined y-axis range"
+msgstr "Plage prédéfinie des ordonnées"
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41
-#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 72
+#: rc.cpp:1531
#, no-c-format
-msgid "&Header table:"
-msgstr "Tableau en &en-tête :"
+msgid "Predefined plot area heights."
+msgstr "Hauteurs prédéfinies de la zone de dessin."
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60
-#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 76
+#: rc.cpp:1534
#, no-c-format
-msgid "Axis &font:"
-msgstr "&Police des axes :"
+msgid "Left boundary"
+msgstr "Limite gauche"
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79
-#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 77
+#: rc.cpp:1537
#, no-c-format
-msgid "Axis font &size:"
-msgstr "&Taille de la police des axes :"
+msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
+msgstr "Saisissez la limite gauche de la zone de dessin."
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90
-#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 81
+#: rc.cpp:1540
#, no-c-format
-msgid "the font for the axis"
-msgstr "la police des axes"
+msgid "Right boundary"
+msgstr "Limite droite"
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93
-#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 82
+#: rc.cpp:1543
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the "
-"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting "
-"dialog."
-msgstr ""
-"Choisissez la police que vous voulez utiliser pour les légendes axes. Si vous "
-"ne voyez pas les légendes, vérifiez que vous activez l'option « Afficher les "
-"légendes » dans le boîte de dialogue de configuration des coordonnées."
+msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
+msgstr "Saisissez la limite droite de la zone de dessin."
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101
-#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 86
+#: rc.cpp:1546
#, no-c-format
-msgid "The font size for the axis"
-msgstr "la taille de la police des axes"
+msgid "Lower boundary"
+msgstr "Limite inférieure"
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104
-#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 87
+#: rc.cpp:1549
#, no-c-format
-msgid "Here you set the font size for the axis"
-msgstr "Vous pouvez définir ici la taille de la police des axes"
+msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
+msgstr "Saisissez la limite inférieure de la zone de dessin."
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112
-#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 91
+#: rc.cpp:1552
#, no-c-format
-msgid "the font for the header table"
-msgstr "la police du tableau en en-tête"
+msgid "Upper boundary"
+msgstr "Limite supérieure"
-#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115
-#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 92
+#: rc.cpp:1555
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the font you want to use in the header table. The header table can be "
-"included when you are printing a graph."
-msgstr ""
-"Choisissez la police que vous voulez utiliser dans le tableau en en-tête. Le "
-"tableau en en-tête peut-être inclus lorsque vous imprimez un graphique."
+msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
+msgstr "Saisissez la limite supérieure de la zone de dessin."
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52
-#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 99
+#: rc.cpp:1558
#, no-c-format
-msgid "Zoom in by:"
-msgstr "Zoom avant de :"
+msgid "Width of a unit from tic to tic"
+msgstr "Longueur entre deux graduations"
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63
-#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 100
+#: rc.cpp:1561
#, no-c-format
-msgid "Zoom out by:"
-msgstr "Zoom arrière de :"
-
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
+msgstr "Saisissez la longueur entre deux graduations."
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89
-#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 104
+#: rc.cpp:1564
#, no-c-format
-msgid "The value the zoom-in tool should use."
-msgstr "La valeur que l'outil de zoom avant doit utiliser."
+msgid "Height of a unit from tic to tic"
+msgstr "Hauteur entre deux graduations"
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112
-#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 105
+#: rc.cpp:1567
#, no-c-format
-msgid "The value the zoom-out tool should use."
-msgstr "La valeur que l'outil de zoom arrière doit utiliser."
+msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
+msgstr "Saisissez la hauteur entre deux graduations."
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122
-#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 109
+#: rc.cpp:1570
#, no-c-format
-msgid "Background Color"
-msgstr "Couleur du fond"
+msgid "Printed width of 1 unit"
+msgstr "Largeur imprimée d'une unité"
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136
-#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 110
+#: rc.cpp:1573
#, no-c-format
-msgid "Color for the plot area behind the grid."
-msgstr "Couleur de la zone de dessin derrière le quadrillage."
+msgid "Enter the width of a unit in cm."
+msgstr "Saisissez la largeur d'une unité en cm."
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139
-#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 114
+#: rc.cpp:1576
#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on the button the choose the color of the background. This option has no "
-"effect on printing nor export."
-msgstr ""
-"Cliquez sur ce bouton pour choisir la couleur du fond. Cette option n'a pas "
-"d'effet pour l'impression ou l'export."
+msgid "Printed height of 1 unit"
+msgstr "Hauteur imprimée d'une unité"
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166
-#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 115
+#: rc.cpp:1579
#, no-c-format
-msgid "Angle Mode"
-msgstr "Unité d'angles"
+msgid "Enter the height of a unit in cm."
+msgstr "Saisissez la hauteur d'une unité en cm."
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177
-#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 122
+#: rc.cpp:1582
#, no-c-format
-msgid "&Radian"
-msgstr "&Radian"
+msgid "Font name of the axis labels"
+msgstr "Nom de la police des légendes des axes"
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180
-#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 123
+#: rc.cpp:1585
#, no-c-format
-msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
-msgstr "Les fonctions trigonométriques utilisent les radians pour les angles."
+msgid "Choose a font name for the axis labels."
+msgstr "Choisissez le nom de la police pour les légendes des axes."
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183
-#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 127
+#: rc.cpp:1588
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for "
-"trigonometric functions only."
-msgstr ""
-"Cochez cette option pour utiliser les radians pour mesurer les angles. Ceci n'a "
-"d'importance que pour les fonctions trigonométriques."
+msgid "Font size of the axis labels"
+msgstr "Taille de la police des légendes des axes"
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191
-#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 128
+#: rc.cpp:1591
#, no-c-format
-msgid "&Degree"
-msgstr "&Degrés"
+msgid "Choose a font size for the axis labels."
+msgstr "Choisissez la taille de la police pour les légendes des axes."
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194
-#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 132
+#: rc.cpp:1594
#, no-c-format
-msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles."
-msgstr "Les fonctions trigonométriques utilisent les degrés pour les angles."
+msgid "Font name of the printed header table"
+msgstr "Nom de la police du tableau en en-tête"
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197
-#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 133
+#: rc.cpp:1597
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for "
-"trigonometric functions only."
+msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page."
msgstr ""
-"Cochez cette option pour utiliser les degrés pour mesurer les angles. Ceci n'a "
-"d'importance que pour les fonctions trigonométriques."
+"Choisissez le nom de la police pour le tableau imprimé en haut de la page."
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207
-#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 140
+#: rc.cpp:1600
#, no-c-format
-msgid "Precision"
-msgstr "Précision"
+msgid "Axis-line color"
+msgstr "Couleur des axes"
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226
-#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 141
+#: rc.cpp:1603
#, no-c-format
-msgid "Points per pixel:"
-msgstr "Points par pixel :"
+msgid "Enter the color of the axis lines."
+msgstr "Saisissez la couleur des axes."
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 144
+#: rc.cpp:1606
#, no-c-format
-msgid "How many points per pixel shall be calculated."
-msgstr "Le nombre de points par pixel à calculer."
+msgid "Grid Color"
+msgstr "Couleur du quadrillage"
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246
-#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 145
+#: rc.cpp:1609
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow "
-"computers or very complex plots use higher values."
-msgstr ""
-"Saisissez le nombre de points par pixel qui doivent être calculés. Pour les "
-"ordinateurs lents ou des courbes très complexes, utilisez des valeurs plus "
-"élevées."
+msgid "Choose a color for the grid lines."
+msgstr "Choisissez la couleur du quadrillage."
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256
-#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 149
+#: rc.cpp:1612
#, no-c-format
-msgid "&Use relative step width"
-msgstr "&Utiliser la largeur de pas relative"
+msgid "Color of function 1"
+msgstr "Couleur de la fonction 1"
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259
-#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 150
+#: rc.cpp:1615
#, no-c-format
-msgid "Use the same precision independent of the window's size"
-msgstr "Utiliser la même précision, indépendamment de la taille de la fenêtre"
+msgid "Choose a color for function 1."
+msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 1."
-#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262
-#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 154
+#: rc.cpp:1618
#, no-c-format
-msgid ""
-"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the "
-"size of the window."
-msgstr ""
-"Si la largeur de pas relative est activée, la largeur de pas sera adaptée à la "
-"taille de la fenêtre."
+msgid "Color of function 2"
+msgstr "Couleur de la fonction 2"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32
-#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 155
+#: rc.cpp:1621
#, no-c-format
-msgid "X-Axis"
-msgstr "Axe des abscisses"
+msgid "Choose a color for function 2."
+msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 2."
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43
-#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 159
+#: rc.cpp:1624
#, no-c-format
-msgid "Scaling:"
-msgstr "Échelle :"
+msgid "Color of function 3"
+msgstr "Couleur de la fonction 3"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65
-#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 160
+#: rc.cpp:1627
#, no-c-format
-msgid "Printing:"
-msgstr "Impression :"
+msgid "Choose a color for function 3."
+msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 3."
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73
-#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954
-#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 164
+#: rc.cpp:1630
#, no-c-format
-msgid "1 tic ="
-msgstr "1 graduation = "
+msgid "Color of function 4"
+msgstr "Couleur de la fonction 4"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93
-#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990
-#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 165
+#: rc.cpp:1633
#, no-c-format
-msgid "10"
-msgstr "10"
+msgid "Choose a color for function 4."
+msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 4."
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98
-#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993
-#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 169
+#: rc.cpp:1636
#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
+msgid "Color of function 5"
+msgstr "Couleur de la fonction 5"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103
-#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996
-#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 170
+#: rc.cpp:1639
#, no-c-format
-msgid "2"
-msgstr "2"
+msgid "Choose a color for function 5."
+msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 5."
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108
-#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999
-#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 174
+#: rc.cpp:1642
#, no-c-format
-msgid "1"
-msgstr "1"
+msgid "Color of function 6"
+msgstr "Couleur de la fonction 6"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113
-#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002
-#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 175
+#: rc.cpp:1645
#, no-c-format
-msgid "0.5"
-msgstr "0,5"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118
-#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005
-#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086
-#, no-c-format
-msgid "pi/2"
-msgstr "pi/2"
-
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123
-#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008
-#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089
-#, no-c-format
-msgid "pi/3"
-msgstr "pi/3"
+msgid "Choose a color for function 6."
+msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 6."
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128
-#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011
-#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 179
+#: rc.cpp:1648
#, no-c-format
-msgid "pi/4"
-msgstr "pi/4"
+msgid "Color of function 7"
+msgstr "Couleur de la fonction 7"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135
-#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 180
+#: rc.cpp:1651
#, no-c-format
-msgid "set the x-axis' printing scaling"
-msgstr "définir l'échelle de l'axe des abscisses lors de l'impression"
+msgid "Choose a color for function 7."
+msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 7."
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138
-#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 184
+#: rc.cpp:1654
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two "
-"x-axis-grids when printing or drawing on the screen."
-msgstr ""
-"Cette option est identique à celle ci-dessus, mais elle définit la distance "
-"entre deux graduations sur l'axe des abscisses lors de l'impression ou de "
-"l'affichage sur l'écran."
+msgid "Color of function 8"
+msgstr "Couleur de la fonction 8"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146
-#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 185
+#: rc.cpp:1657
#, no-c-format
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgid "Choose a color for function 8."
+msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 8."
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192
-#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014
-#: rc.cpp:3095
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 189
+#: rc.cpp:1660
#, no-c-format
-msgid "automatic"
-msgstr "automatique"
+msgid "Color of function 9"
+msgstr "Couleur de la fonction 9"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199
-#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 190
+#: rc.cpp:1663
#, no-c-format
-msgid "set the x-axis' scaling"
-msgstr "définir l'échelle de l'axe des abscisses"
+msgid "Choose a color for function 9."
+msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 9."
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202
-#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 194
+#: rc.cpp:1666
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far "
-"apart grid lines will be drawn."
-msgstr ""
-"Choisissez l'espace entre les graduations de l'axe des abscisses, et donc "
-"l'espace entre les lignes du quadrillage."
+msgid "Color of function 10"
+msgstr "Couleur de la fonction 10"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212
-#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 195
+#: rc.cpp:1669
#, no-c-format
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "Axe des ordonnées"
+msgid "Choose a color for function 10."
+msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 10."
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315
-#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 202
+#: rc.cpp:1672
#, no-c-format
-msgid "set the y-axis' scaling"
-msgstr "définir l'échelle de l'axe des ordonnées"
+msgid "Step width in pixel"
+msgstr "Largeur du pas en pixel"
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318
-#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 203
+#: rc.cpp:1675
#, no-c-format
msgid ""
-"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two "
-"y-axis-grids when printing or drawing on the screen."
+"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done."
msgstr ""
-"Cette option est identique à celle ci-dessus, mais elle définit la distance "
-"entre deux graduations sur l'axe des ordonnées lors de l'impression ou de "
-"l'affichage sur l'écran."
+"Plus la largeur du pas est importante, plus le tracé est rapide mais moins "
+"précis."
-#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382
-#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 207
+#: rc.cpp:1678
#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far "
-"apart grid lines will be drawn."
-msgstr ""
-"Choisissez l'espace entre les graduations de l'axe des ordonnées, et donc "
-"l'espace entre les lignes du quadrillage."
+msgid "Use relative step width"
+msgstr "Utiliser la largeur de pas relative"
-#. i18n: file sliderwindow.ui line 16
-#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 212
+#: rc.cpp:1684
#, no-c-format
-msgid "Slider"
-msgstr "Glissière"
+msgid "Radians instead of degrees"
+msgstr "Radians au lieu de degrés"
-#. i18n: file sliderwindow.ui line 70
-#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 213
+#: rc.cpp:1687
#, no-c-format
-msgid "0"
-msgstr "0"
+msgid "Check the box if you want to use radians"
+msgstr "Cochez cette case si vous voulez utiliser les radians."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 11
-#: rc.cpp:1456
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 217
+#: rc.cpp:1690
#, no-c-format
-msgid "Axis-line width"
-msgstr "Épaisseur des axes"
+msgid "Background color"
+msgstr "Couleur de fond"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 12
-#: rc.cpp:1459
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 218
+#: rc.cpp:1693
#, no-c-format
-msgid "Enter the width of the axis lines."
-msgstr "Saisissez l'épaisseur des lignes des axes."
+msgid "The background color for the graph"
+msgstr "La couleur de fond du graphique"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 16
-#: rc.cpp:1462
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 222
+#: rc.cpp:1696
#, no-c-format
-msgid "Checked if labels are visible"
-msgstr "Cochée si les étiquettes sont visibles"
+msgid "Zoom-in step"
+msgstr "Pas du zoom avant"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 17
-#: rc.cpp:1465
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 223
+#: rc.cpp:1699
#, no-c-format
-msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
-msgstr ""
-"Cochez cette case si les étiquettes des graduations doivent être affichées."
+msgid "The value the zoom-in tool should use"
+msgstr "La valeur que l'outil de zoom avant doit utiliser"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 21
-#: rc.cpp:1468
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 227
+#: rc.cpp:1702
#, no-c-format
-msgid "Checked if axes are visible"
-msgstr "Cochée si les axes sont visibles."
+msgid "Zoom-out step"
+msgstr "Pas du zoom arrière"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 22
-#: rc.cpp:1471
+#. i18n: file kmplot.kcfg line 228
+#: rc.cpp:1705
#, no-c-format
-msgid "Check this box if axes should be shown."
-msgstr "Cochez cette case si les axes doivent être visibles."
+msgid "The value the zoom-out tool should use"
+msgstr "La valeur que l'outil de zoom arrière doit utiliser"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 26
-#: rc.cpp:1474
-#, no-c-format
-msgid "Checked if arrows are visible"
-msgstr "Cochée si les flèches sont visibles."
+#: main.cpp:43
+msgid "Mathematical function plotter for TDE"
+msgstr "Traceur de fonctions mathématiques pour TDE"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 27
-#: rc.cpp:1477
-#, no-c-format
-msgid "Check this box if axes should have arrows."
-msgstr "Cochez cette case si les axes doivent avoir des flèches."
+#: main.cpp:47
+msgid "File to open"
+msgstr "Fichier à ouvrir"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 31
-#: rc.cpp:1480
-#, no-c-format
-msgid "Grid Line Width"
-msgstr "Épaisseur du quadrillage"
+#: main.cpp:57
+msgid "KmPlot"
+msgstr "KmPlot"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 36
-#: rc.cpp:1486
-#, no-c-format
-msgid "Grid Style"
-msgstr "Style de quadrillage"
+#: main.cpp:63
+msgid "Original Author"
+msgstr "Auteur original"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 37
-#: rc.cpp:1489
-#, no-c-format
-msgid "Choose a suitable grid style."
-msgstr "Choisissez un style de quadrillage adapté."
+#: main.cpp:66
+msgid "GUI"
+msgstr "Interface graphique"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 41
-#: rc.cpp:1492
-#, no-c-format
-msgid "Checked if a frame is visible"
-msgstr "Cochée si un cadre est visible."
+#: main.cpp:68
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Plusieurs améliorations"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 42
-#: rc.cpp:1495
-#, no-c-format
-msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area."
-msgstr ""
-"Cochez cette case si un cadre doit être dessiné autour de la zone de dessin."
+#: main.cpp:69
+msgid "svg icon"
+msgstr "icône SVG"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 46
-#: rc.cpp:1498
-#, no-c-format
-msgid "Checked if an extra frame is visible"
-msgstr "Cochée si un cadre supplémentaire est visible."
+#: main.cpp:70
+msgid "command line options, MIME type"
+msgstr "options de ligne de commande, type MIME"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 47
-#: rc.cpp:1501
-#, no-c-format
-msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area."
-msgstr ""
-"Cochez cette case si un cadre supplémentaire doit être dessiné autour de la "
-"zone de dessin."
+#: MainDlg.cpp:94
+msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2"
+msgstr "Saisissez une équation de fonction, par exemple f(x)=x^2"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 51
-#: rc.cpp:1504
-#, no-c-format
-msgid "Tic length"
-msgstr "Longueur des graduations"
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General"
+msgstr "Général"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 52
-#: rc.cpp:1507
-#, no-c-format
-msgid "Enter the length of the tic lines"
-msgstr "Saisissez la longueur des lignes de graduation"
+#: MainDlg.cpp:108
+msgid "General Settings"
+msgstr "Configuration générale"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 56
-#: rc.cpp:1510
-#, no-c-format
-msgid "Tic width"
-msgstr "Épaisseur des graduations"
+#: MainDlg.cpp:109
+msgid "Constants"
+msgstr "Constantes"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 57
-#: rc.cpp:1513
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width of the tic lines."
-msgstr "Saisissez l'épaisseur des lignes de graduation."
+#: MainDlg.cpp:133
+msgid "Configure KmPlot..."
+msgstr "Configurer KmPlot..."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 61
-#: rc.cpp:1516
-#, no-c-format
-msgid "Plot-line width"
-msgstr "Épaisseur de la courbe"
+#: MainDlg.cpp:140
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&xporter..."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 62
-#: rc.cpp:1519
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width of the plot line."
-msgstr "Saisissez l'épaisseur de la courbe."
+#: MainDlg.cpp:143
+msgid "&No Zoom"
+msgstr "&Pas de zoom"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1522
-#, no-c-format
-msgid "Predefined x-axis range"
-msgstr "Plage prédéfinie des abscisses"
+#: MainDlg.cpp:144
+msgid "Zoom &Rectangular"
+msgstr "Agrandir un &rectangle"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 67
-#: rc.cpp:1525
-#, no-c-format
-msgid "Predefined plot area widths."
-msgstr "Largeurs prédéfinies de la zone de dessin."
+#: MainDlg.cpp:145
+msgid "Zoom &In"
+msgstr "Zoom a&vant"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 71
-#: rc.cpp:1528
-#, no-c-format
-msgid "Predefined y-axis range"
-msgstr "Plage prédéfinie des ordonnées"
+#: MainDlg.cpp:146
+msgid "Zoom &Out"
+msgstr "Zoom &arrière"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 72
-#: rc.cpp:1531
-#, no-c-format
-msgid "Predefined plot area heights."
-msgstr "Hauteurs prédéfinies de la zone de dessin."
+#: MainDlg.cpp:147
+msgid "&Center Point"
+msgstr "Centrer le &point"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1534
-#, no-c-format
-msgid "Left boundary"
-msgstr "Limite gauche"
+#: MainDlg.cpp:148
+msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
+msgstr "&Adapter la zone de dessin aux fonctions trigonométriques"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 77
-#: rc.cpp:1537
-#, no-c-format
-msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
-msgstr "Saisissez la limite gauche de la zone de dessin."
+#: MainDlg.cpp:157
+msgid "Predefined &Math Functions"
+msgstr "Fonctions &mathématiques prédéfinies"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 81
-#: rc.cpp:1540
-#, no-c-format
-msgid "Right boundary"
-msgstr "Limite droite"
+#: MainDlg.cpp:160
+msgid "&Colors..."
+msgstr "&Couleurs..."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 82
-#: rc.cpp:1543
-#, no-c-format
-msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
-msgstr "Saisissez la limite droite de la zone de dessin."
+#: MainDlg.cpp:161
+msgid "&Coordinate System..."
+msgstr "Système de &coordonnées..."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 86
-#: rc.cpp:1546
-#, no-c-format
-msgid "Lower boundary"
-msgstr "Limite inférieure"
+#: MainDlg.cpp:163
+msgid "&Scaling..."
+msgstr "&Échelle..."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 87
-#: rc.cpp:1549
-#, no-c-format
-msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
-msgstr "Saisissez la limite inférieure de la zone de dessin."
+#: MainDlg.cpp:164
+msgid "&Fonts..."
+msgstr "P&olices..."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 91
-#: rc.cpp:1552
-#, no-c-format
-msgid "Upper boundary"
-msgstr "Limite supérieure"
+#: MainDlg.cpp:166
+msgid "Coordinate System I"
+msgstr "Système de coordonnées I"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 92
-#: rc.cpp:1555
-#, no-c-format
-msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
-msgstr "Saisissez la limite supérieure de la zone de dessin."
+#: MainDlg.cpp:167
+msgid "Coordinate System II"
+msgstr "Système de coordonnées II"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 99
-#: rc.cpp:1558
-#, no-c-format
-msgid "Width of a unit from tic to tic"
-msgstr "Longueur entre deux graduations"
+#: MainDlg.cpp:168
+msgid "Coordinate System III"
+msgstr "Système de coordonnées III"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 100
-#: rc.cpp:1561
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
-msgstr "Saisissez la longueur entre deux graduations."
+#: MainDlg.cpp:171
+msgid "&New Function Plot..."
+msgstr "&Nouvelle courbe de fonction..."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 104
-#: rc.cpp:1564
-#, no-c-format
-msgid "Height of a unit from tic to tic"
-msgstr "Hauteur entre deux graduations"
+#: MainDlg.cpp:172
+msgid "New Parametric Plot..."
+msgstr "Nouvelle courbe paramétrique..."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 105
-#: rc.cpp:1567
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
-msgstr "Saisissez la hauteur entre deux graduations."
+#: MainDlg.cpp:173
+msgid "New Polar Plot..."
+msgstr "Nouvelle courbe polaire..."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 109
-#: rc.cpp:1570
-#, no-c-format
-msgid "Printed width of 1 unit"
-msgstr "Largeur imprimée d'une unité"
+#: MainDlg.cpp:174
+msgid "Edit Plots..."
+msgstr "Modifier les courbes..."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 110
-#: rc.cpp:1573
-#, no-c-format
-msgid "Enter the width of a unit in cm."
-msgstr "Saisissez la largeur d'une unité en cm."
+#: MainDlg.cpp:177
+msgid "&Get y-Value..."
+msgstr "&Obtenir l'ordonnée..."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 114
-#: rc.cpp:1576
-#, no-c-format
-msgid "Printed height of 1 unit"
-msgstr "Hauteur imprimée d'une unité"
+#: MainDlg.cpp:178
+msgid "&Search for Minimum Value..."
+msgstr "&Chercher le minimum..."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 115
-#: rc.cpp:1579
-#, no-c-format
-msgid "Enter the height of a unit in cm."
-msgstr "Saisissez la hauteur d'une unité en cm."
+#: MainDlg.cpp:179
+msgid "&Search for Maximum Value..."
+msgstr "&Chercher le maximum..."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 122
-#: rc.cpp:1582
-#, no-c-format
-msgid "Font name of the axis labels"
-msgstr "Nom de la police des légendes des axes"
+#: MainDlg.cpp:180
+msgid "&Calculate Integral"
+msgstr "&Calculer l'intégrale"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 123
-#: rc.cpp:1585
-#, no-c-format
-msgid "Choose a font name for the axis labels."
-msgstr "Choisissez le nom de la police pour les légendes des axes."
+#: MainDlg.cpp:183
+msgid "Quick Edit"
+msgstr "Édition rapide"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 127
-#: rc.cpp:1588
-#, no-c-format
-msgid "Font size of the axis labels"
-msgstr "Taille de la police des légendes des axes"
+#: MainDlg.cpp:184
+msgid ""
+"Enter a simple function equation here.\n"
+"For instance: f(x)=x^2\n"
+"For more options use Functions->Edit Plots... menu."
+msgstr ""
+"Saisissez une équation de fonction simple ici.\n"
+"Par exemple : f(x)=x^2\n"
+"Pour plus d'options, utilisez le menu « Fonctions / Modifier les courbes... »."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 128
-#: rc.cpp:1591
-#, no-c-format
-msgid "Choose a font size for the axis labels."
-msgstr "Choisissez la taille de la police pour les légendes des axes."
+#: MainDlg.cpp:187
+msgid "Show Slider 1"
+msgstr "Afficher la glissière 1"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 132
-#: rc.cpp:1594
-#, no-c-format
-msgid "Font name of the printed header table"
-msgstr "Nom de la police du tableau en en-tête"
+#: MainDlg.cpp:188
+msgid "Show Slider 2"
+msgstr "Afficher la glissière 2"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 133
-#: rc.cpp:1597
-#, no-c-format
-msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page."
+#: MainDlg.cpp:189
+msgid "Show Slider 3"
+msgstr "Afficher la glissière 3"
+
+#: MainDlg.cpp:190
+msgid "Show Slider 4"
+msgstr "Afficher la glissière 4"
+
+#: MainDlg.cpp:202
+msgid "&Move"
+msgstr "&Déplacer"
+
+#: MainDlg.cpp:214
+msgid ""
+"The plot has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"Choisissez le nom de la police pour le tableau imprimé en haut de la page."
+"Le graphique a été modifié.\n"
+"Voulez-vous l'enregistrer ?"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 140
-#: rc.cpp:1600
-#, no-c-format
-msgid "Axis-line color"
-msgstr "Couleur des axes"
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid ""
+"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the "
+"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Le fichier est enregistré dans un ancien format de fichier ; si vous "
+"l'enregistrez, vous ne pourrez pas l'ouvrir avec les versions anciennes de "
+"KmPlot. Voulez-vous continuer ?"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 141
-#: rc.cpp:1603
-#, no-c-format
-msgid "Enter the color of the axis lines."
-msgstr "Saisissez la couleur des axes."
+#: MainDlg.cpp:252
+msgid "Save New Format"
+msgstr "Enregistrer au nouveau format"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 144
-#: rc.cpp:1606
-#, no-c-format
-msgid "Grid Color"
-msgstr "Couleur du quadrillage"
+#: MainDlg.cpp:266
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.fkt|Fichiers KmPlot (*.fkt)\n"
+"*|Tous les fichiers"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 145
-#: rc.cpp:1609
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for the grid lines."
-msgstr "Choisissez la couleur du quadrillage."
+#: MainDlg.cpp:274
+msgid "The file could not be saved"
+msgstr "Impossible d'enregistrer le fichier"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 149
-#: rc.cpp:1612
-#, no-c-format
-msgid "Color of function 1"
-msgstr "Couleur de la fonction 1"
+#: MainDlg.cpp:290
+msgid ""
+"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n"
+"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)"
+msgstr ""
+"*.svg|Graphisme vectorielle modulable (*.svg)\n"
+"*.bmp|Image 180dpi (*.bmp)\n"
+"*.png|Image 180dpi (*.png)"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 150
-#: rc.cpp:1615
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 1."
-msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 1."
+#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341
+msgid "The URL could not be saved."
+msgstr "Impossible d'enregistrer l'URL."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 154
-#: rc.cpp:1618
-#, no-c-format
-msgid "Color of function 2"
-msgstr "Couleur de la fonction 2"
+#: MainDlg.cpp:395
+msgid "Print Plot"
+msgstr "Imprimer le graphique"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 155
-#: rc.cpp:1621
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 2."
-msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 2."
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 159
-#: rc.cpp:1624
-#, no-c-format
-msgid "Color of function 3"
-msgstr "Couleur de la fonction 3"
+#: MainDlg.cpp:407
+msgid "Edit Colors"
+msgstr "Éditer les couleurs"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 160
-#: rc.cpp:1627
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 3."
-msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 3."
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Scale"
+msgstr "Échelle"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 164
-#: rc.cpp:1630
-#, no-c-format
-msgid "Color of function 4"
-msgstr "Couleur de la fonction 4"
+#: MainDlg.cpp:433
+msgid "Edit Scaling"
+msgstr "Modifier l'échelle"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 165
-#: rc.cpp:1633
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 4."
-msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 4."
+#: MainDlg.cpp:445
+msgid "Edit Fonts"
+msgstr "Modifier les polices"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 169
-#: rc.cpp:1636
-#, no-c-format
-msgid "Color of function 5"
-msgstr "Couleur de la fonction 5"
+#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466
+msgid "New Function Plot"
+msgstr "Nouvelle courbe de fonction"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 170
-#: rc.cpp:1639
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 5."
-msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 5."
+#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928
+msgid "New Parametric Plot"
+msgstr "Nouvelle courbe paramétrique"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 174
-#: rc.cpp:1642
-#, no-c-format
-msgid "Color of function 6"
-msgstr "Couleur de la fonction 6"
+#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492
+msgid "New Polar Plot"
+msgstr "Nouvelle courbe polaire"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 175
-#: rc.cpp:1645
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 6."
-msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 6."
+#: MainDlg.cpp:538
+msgid ""
+"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog "
+"which you can find in the menubar"
+msgstr ""
+"Les fonctions paramétriques doivent être définies dans la boîte de dialogue "
+"« Nouvelle courbe paramétrique » que vous pouvez trouver dans la barre de menu."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 179
-#: rc.cpp:1648
-#, no-c-format
-msgid "Color of function 7"
-msgstr "Couleur de la fonction 7"
+#: MainDlg.cpp:543
+msgid "Recursive function is not allowed"
+msgstr "Une fonction récursive n'est pas autorisée."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 180
-#: rc.cpp:1651
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 7."
-msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 7."
+#: MainDlg.cpp:802
+msgid "KmPlotPart"
+msgstr "KmPlotPart"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 184
-#: rc.cpp:1654
-#, no-c-format
-msgid "Color of function 8"
-msgstr "Couleur de la fonction 8"
+#: parser.cpp:534
+msgid "This function is depending on an other function"
+msgstr "Cette fonction dépend d'une autre"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 185
-#: rc.cpp:1657
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 8."
-msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 8."
+#: parser.cpp:961
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Syntax error"
+msgstr ""
+"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
+"Erreur de syntaxe"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 189
-#: rc.cpp:1660
-#, no-c-format
-msgid "Color of function 9"
-msgstr "Couleur de la fonction 9"
+#: parser.cpp:964
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Missing parenthesis"
+msgstr ""
+"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
+"Parenthèse manquante"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 190
-#: rc.cpp:1663
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 9."
-msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 9."
+#: parser.cpp:967
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Function name unknown"
+msgstr ""
+"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
+"Nom de fonction inconnu"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 194
-#: rc.cpp:1666
-#, no-c-format
-msgid "Color of function 10"
-msgstr "Couleur de la fonction 10"
+#: parser.cpp:970
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Void function variable"
+msgstr ""
+"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
+"Fonction sans variable"
+
+#: parser.cpp:973
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Too many functions"
+msgstr ""
+"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
+"Trop de fonctions"
+
+#: parser.cpp:976
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Token-memory overflow"
+msgstr ""
+"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
+"Dépassement de capacité de la mémoire des symboles"
+
+#: parser.cpp:979
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Stack overflow"
+msgstr ""
+"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
+"Dépassement de capacité"
+
+#: parser.cpp:982
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"Name of function not free."
+msgstr ""
+"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
+"Nom de fonction non disponible."
+
+#: parser.cpp:985
+msgid ""
+"Parser error at position %1:\n"
+"recursive function not allowed."
+msgstr ""
+"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
+"Fonction récursive non autorisée."
+
+#: parser.cpp:988
+#, c-format
+msgid "Could not find a defined constant at position %1."
+msgstr "Impossible de trouver une constante définie, à la position %1."
+
+#: parser.cpp:991
+msgid "Empty function"
+msgstr "Fonction vide"
+
+#: parser.cpp:993
+msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
+msgstr "Le nom de la fonction ne peut pas contenir de majuscules."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 195
-#: rc.cpp:1669
-#, no-c-format
-msgid "Choose a color for function 10."
-msgstr "Choisissez une couleur pour la fonction 10."
+#: parser.cpp:995
+msgid "Function could not be found."
+msgstr "Impossible de trouver la fonction."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 202
-#: rc.cpp:1672
-#, no-c-format
-msgid "Step width in pixel"
-msgstr "Largeur du pas en pixel"
+#: parser.cpp:997
+msgid "The expression must not contain user-defined constants."
+msgstr ""
+"L'expression d'évaluation ne devrait pas utiliser les constantes définies par "
+"l'utilisateur."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 203
-#: rc.cpp:1675
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done."
-msgstr ""
-"Plus la largeur du pas est importante, plus le tracé est rapide mais moins "
-"précis."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ludovic Grossard, Cédric Pasteur,Nicolas Ternisien"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 207
-#: rc.cpp:1678
-#, no-c-format
-msgid "Use relative step width"
-msgstr "Utiliser la largeur de pas relative"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "grossard@kde.org, cedric.pasteur@free.fr,nicolast@libertysurf.fr"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 212
-#: rc.cpp:1684
-#, no-c-format
-msgid "Radians instead of degrees"
-msgstr "Radians au lieu de degrés"
+#: editfunction.cpp:62
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 213
-#: rc.cpp:1687
-#, no-c-format
-msgid "Check the box if you want to use radians"
-msgstr "Cochez cette case si vous voulez utiliser les radians."
+#: editfunction.cpp:64
+msgid "Derivatives"
+msgstr "Dérivées"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 217
-#: rc.cpp:1690
-#, no-c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "Couleur de fond"
+#: editfunction.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Slider No. %1"
+msgstr "Glissière n°%1"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 218
-#: rc.cpp:1693
-#, no-c-format
-msgid "The background color for the graph"
-msgstr "La couleur de fond du graphique"
+#: editfunction.cpp:180
+msgid "You can only define plot functions in this dialog"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez définir que des fonctions à tracer dans cette boîte de dialogue."
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 222
-#: rc.cpp:1696
-#, no-c-format
-msgid "Zoom-in step"
-msgstr "Pas du zoom avant"
+#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220
+#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243
+msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
+msgstr ""
+"La valeur minimale de la plage de valeurs doit être inférieure à la valeur "
+"maximale de cette plage"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 223
-#: rc.cpp:1699
-#, no-c-format
-msgid "The value the zoom-in tool should use"
-msgstr "La valeur que l'outil de zoom avant doit utiliser"
+#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251
+msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2"
+msgstr ""
+"Veuillez insérez des valeurs minimales et maximales comprises entre %1 et %2"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 227
-#: rc.cpp:1702
-#, no-c-format
-msgid "Zoom-out step"
-msgstr "Pas du zoom arrière"
+#: editfunction.cpp:247
+msgid "Please insert a valid x-value"
+msgstr "Veuillez saisir une abscisse valable"
-#. i18n: file kmplot.kcfg line 228
-#: rc.cpp:1705
-#, no-c-format
-msgid "The value the zoom-out tool should use"
-msgstr "La valeur que l'outil de zoom arrière doit utiliser"
+#: editfunction.cpp:259
+msgid "Please insert a valid y-value"
+msgstr "Veuillez saisir une ordonnée valable"
-#: ksliderwindow.cpp:48
-#, c-format
-msgid "Slider %1"
-msgstr "Glissière %1"
+#: editfunction.cpp:301
+msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+msgstr ""
+"Les fonctions récursives ne sont autorisées que lors du dessin d'intégrales."
-#: ksliderwindow.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Slider no. %1"
-msgstr "Glissière n° %1"
+#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160
+#: kminmax.cpp:293
+msgid "Function could not be found"
+msgstr "Impossible de trouver la fonction"
-#: ksliderwindow.cpp:50
-msgid ""
-"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
-"slider."
-msgstr ""
-"Déplacez la glissière pour modifier le paramètre de la courbe de fonction "
-"associée à cette glissière."
+#: keditparametric.cpp:108
+msgid "Recursive function not allowed"
+msgstr "Fonction récursive non autorisée"
-#: ksliderwindow.cpp:64
-msgid "&Change Minimum Value"
-msgstr "&Modifier la valeur minimale"
+#: xparser.cpp:120
+msgid "Error in extension."
+msgstr "Erreur dans l'extension."
-#: ksliderwindow.cpp:66
-msgid "&Change Maximum Value"
-msgstr "&Modifier la valeur maximale"
+#: xparser.cpp:769
+msgid "There are no other Kmplot instances running"
+msgstr "Il n'existe aucune autre instance de KmPlot lancée"
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Change Minimum Value"
-msgstr "Modifier la valeur minimale"
+#: xparser.cpp:781
+msgid "kmplot"
+msgstr "kmplot"
-#: ksliderwindow.cpp:102
-msgid "Type a new minimum value for the slider:"
-msgstr "Saisissez une valeur minimale pour la barre de défilement :"
+#: xparser.cpp:781
+msgid ""
+"Choose which KmPlot instance\n"
+"you want to copy the function to:"
+msgstr ""
+"Choisissez l'instance de KmPlot\n"
+"vers laquelle copier la fonction :"
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Change Maximum Value"
-msgstr "Modifier la valeur maximale"
+#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816
+msgid "An error appeared during the transfer"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors du transfert"
-#: ksliderwindow.cpp:113
-msgid "Type a new maximum value for the slider:"
-msgstr "Saisissez une valeur maximale pour la barre de défilement :"
+#: kconstanteditor.cpp:95
+msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed."
+msgstr ""
+"Une fonction utilise cette constante ; par conséquence, elle ne peut pas être "
+"supprimée."
-#: kmplotio.cpp:250
-msgid "The file could not be loaded"
-msgstr "Le fichier ne peut être chargé"
+#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190
+msgid "The item could not be found."
+msgstr "L'élément est introuvable."
-#: kmplotio.cpp:289
-msgid "The file had an unknown version number"
-msgstr "Le fichier a un numéro de version inconnu"
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose Name"
+msgstr "Choix du nom"
-#: kmplotio.cpp:541
-msgid "The function %1 could not be loaded"
-msgstr "Impossible de charger la fonction %1"
+#: kconstanteditor.cpp:158
+msgid "Choose a name for the constant:"
+msgstr "Choisissez un nom pour la constante :"
#: View.cpp:440 View.cpp:1783
msgid "The drawing was cancelled by the user."
@@ -3279,184 +3228,235 @@ msgstr "racine"
msgid "Are you sure you want to remove this function?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette fonction ?"
-#: keditconstant.cpp:61
-msgid "Please insert a valid constant name between A and Z."
-msgstr "Veuillez saisir un nom de constante valable entre A et Z"
+#: ksliderwindow.cpp:48
+#, c-format
+msgid "Slider %1"
+msgstr "Glissière %1"
-#: keditconstant.cpp:78
-msgid "The constant already exists."
-msgstr "Cette constante existe déjà."
+#: ksliderwindow.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Slider no. %1"
+msgstr "Glissière n° %1"
-#: editfunction.cpp:62
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
+#: ksliderwindow.cpp:50
+msgid ""
+"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
+"slider."
+msgstr ""
+"Déplacez la glissière pour modifier le paramètre de la courbe de fonction "
+"associée à cette glissière."
-#: editfunction.cpp:64
-msgid "Derivatives"
-msgstr "Dérivées"
+#: ksliderwindow.cpp:64
+msgid "&Change Minimum Value"
+msgstr "&Modifier la valeur minimale"
-#: editfunction.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Slider No. %1"
-msgstr "Glissière n°%1"
+#: ksliderwindow.cpp:66
+msgid "&Change Maximum Value"
+msgstr "&Modifier la valeur maximale"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Change Minimum Value"
+msgstr "Modifier la valeur minimale"
+
+#: ksliderwindow.cpp:102
+msgid "Type a new minimum value for the slider:"
+msgstr "Saisissez une valeur minimale pour la barre de défilement :"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Change Maximum Value"
+msgstr "Modifier la valeur maximale"
+
+#: ksliderwindow.cpp:113
+msgid "Type a new maximum value for the slider:"
+msgstr "Saisissez une valeur maximale pour la barre de défilement :"
+
+#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118
+msgid "Lower boundary of the plot range"
+msgstr "Limite inférieure de la courbe"
+
+#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120
+msgid "Upper boundary of the plot range"
+msgstr "Limite supérieure de la courbe"
-#: editfunction.cpp:180
-msgid "You can only define plot functions in this dialog"
+#: kminmax.cpp:81
+msgid "Find Maximum Point"
+msgstr "Trouver le maximum"
+
+#: kminmax.cpp:82
+msgid "Search for the maximum point in the range you specified"
msgstr ""
-"Vous ne pouvez définir que des fonctions à tracer dans cette boîte de dialogue."
+"Chercher le maximum de la fonction dans la plage de valeurs que vous avez "
+"indiquée"
-#: editfunction.cpp:247
-msgid "Please insert a valid x-value"
-msgstr "Veuillez saisir une abscisse valable"
+#: kminmax.cpp:83
+msgid ""
+"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
+msgstr ""
+"Chercher l'ordonnée maximale de la fonction dans la plage d'abscisses que vous "
+"avez indiquée et afficher le résultat dans une boîte de message."
-#: editfunction.cpp:259
-msgid "Please insert a valid y-value"
-msgstr "Veuillez saisir une ordonnée valable"
+#: kminmax.cpp:88
+msgid "Search for the minimum point in the range you specified"
+msgstr ""
+"Chercher le minimum de la fonction dans la plage de valeurs que vous avez "
+"indiquée"
-#: editfunction.cpp:301
-msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs"
+#: kminmax.cpp:89
+msgid ""
+"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result "
+"in a message box."
msgstr ""
-"Les fonctions récursives ne sont autorisées que lors du dessin d'intégrales."
+"Chercher l'ordonnée minimale de la fonction dans la plage d'abscisses que vous "
+"avez indiquée et afficher le résultat dans une boîte de message."
-#: kprinterdlg.cpp:39
-msgid "KmPlot Options"
-msgstr "Options de KmPlot"
+#: kminmax.cpp:94
+msgid "Get y-Value"
+msgstr "Obtenir l'ordonnée"
-#: kprinterdlg.cpp:45
-msgid "Print header table"
-msgstr "Impression du tableau en en-tête"
+#: kminmax.cpp:95
+msgid "X:"
+msgstr "X :"
-#: kprinterdlg.cpp:46
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Fond transparent"
+#: kminmax.cpp:96
+msgid "Y:"
+msgstr "Y :"
-#: parser.cpp:534
-msgid "This function is depending on an other function"
-msgstr "Cette fonction dépend d'une autre"
+#: kminmax.cpp:102
+msgid "No returned y-value yet"
+msgstr "Aucune ordonnée calculée"
-#: parser.cpp:961
+#: kminmax.cpp:103
msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Syntax error"
+"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox "
+"above. To calculate the y-value, press the Calculate button."
msgstr ""
-"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
-"Erreur de syntaxe"
+"Ici vous pourrez voir l'ordonnée obtenue à partir de l'abscisse dans la zone de "
+"saisie ci-dessus. Pour calculer l'ordonnée, appuyez sur le bouton « Calculer »."
-#: parser.cpp:964
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Missing parenthesis"
-msgstr ""
-"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
-"Parenthèse manquante"
+#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126
+msgid "&Calculate"
+msgstr "&Calculer"
-#: parser.cpp:967
-msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Function name unknown"
-msgstr ""
-"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
-"Nom de fonction inconnu"
+#: kminmax.cpp:106
+msgid "Get the y-value from the x-value you typed"
+msgstr "Obtenir l'ordonnée à partir de l'abscisse que vous avez saisie"
-#: parser.cpp:970
+#: kminmax.cpp:107
msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Void function variable"
+"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box."
msgstr ""
-"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
-"Fonction sans variable"
+"Obtenir l'ordonnée à partir de l'abscisse que vous avez saisie et l'afficher "
+"dans le boîte d'ordonnée."
-#: parser.cpp:973
+#: kminmax.cpp:123
+msgid "Calculate Integral"
+msgstr "Calculer l'intégrale"
+
+#: kminmax.cpp:124
+msgid "Calculate the integral between the x-values:"
+msgstr "Calculer l'intégrale entre ces valeurs de X :"
+
+#: kminmax.cpp:127
+msgid "Calculate the integral between the x-values"
+msgstr "Calculer l'intégrale entre ces valeurs de X"
+
+#: kminmax.cpp:128
msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Too many functions"
+"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an "
+"area."
msgstr ""
-"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
-"Trop de fonctions"
+"Calcule l'intégrale numérique (l'aire sous la courbe) entre les valeurs de X "
+"indiquées et dessine le résultat."
-#: parser.cpp:976
+#: kminmax.cpp:221
+msgid "Please choose a function"
+msgstr "Veuillez choisir une fonction"
+
+#: kminmax.cpp:301
+msgid "You must choose a parameter for that function"
+msgstr "Vous devez choisir un paramètre pour votre fonction"
+
+#: kminmax.cpp:311
msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Token-memory overflow"
+"Minimum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
msgstr ""
-"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
-"Dépassement de capacité de la mémoire des symboles"
+"Valeur minimale :\n"
+"x : %1\n"
+"y : %2"
-#: parser.cpp:979
+#: kminmax.cpp:317
msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Stack overflow"
+"Maximum value:\n"
+"x: %1\n"
+"y: %2"
msgstr ""
-"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
-"Dépassement de capacité"
+"Valeur maximale :\n"
+"x : %1\n"
+"y : %2"
-#: parser.cpp:982
+#: kminmax.cpp:328
+msgid "The returned y-value"
+msgstr "L'ordonnée obtenue"
+
+#: kminmax.cpp:329
msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"Name of function not free."
+"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from "
+"the x-value in the textbox above"
msgstr ""
-"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
-"Nom de fonction non disponible."
+"Ici vous pouvez voir le résultat du calcul : l'ordonnée obtenue à partir de "
+"l'abscisse dans la zone de saisie ci-dessus."
-#: parser.cpp:985
+#: kminmax.cpp:339
msgid ""
-"Parser error at position %1:\n"
-"recursive function not allowed."
+"The integral in the interval [%1, %2] is:\n"
+"%3"
msgstr ""
-"Erreur d'analyse à la position %1 :\n"
-"Fonction récursive non autorisée."
+"L'intégrale de l'intervalle [%1,%2] est :\n"
+"%3"
-#: parser.cpp:988
-#, c-format
-msgid "Could not find a defined constant at position %1."
-msgstr "Impossible de trouver une constante définie, à la position %1."
+#: kminmax.cpp:344
+msgid "The operation was cancelled by the user."
+msgstr "L'opération a été annulée par l'utilisateur."
-#: parser.cpp:991
-msgid "Empty function"
-msgstr "Fonction vide"
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose Parameter"
+msgstr "Choix du paramètre"
-#: parser.cpp:993
-msgid "The function name is not allowed to contain capital letters."
-msgstr "Le nom de la fonction ne peut pas contenir de majuscules."
+#: kminmax.cpp:420
+msgid "Choose a parameter to use:"
+msgstr "Choisissez le paramètre à utiliser :"
-#: parser.cpp:995
-msgid "Function could not be found."
-msgstr "Impossible de trouver la fonction."
+#: kmplot.cpp:77
+msgid "Could not find KmPlot's part."
+msgstr "Impossible de trouver le module KmPlot."
-#: parser.cpp:997
-msgid "The expression must not contain user-defined constants."
+#: kmplot.cpp:228
+msgid ""
+"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
+"*.*|All Files"
msgstr ""
-"L'expression d'évaluation ne devrait pas utiliser les constantes définies par "
-"l'utilisateur."
-
-#: main.cpp:43
-msgid "Mathematical function plotter for TDE"
-msgstr "Traceur de fonctions mathématiques pour TDE"
-
-#: main.cpp:47
-msgid "File to open"
-msgstr "Fichier à ouvrir"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "KmPlot"
-msgstr "KmPlot"
+"*.fkt|Fichiers KmPlot (*.fkt)\n"
+"*.*|Tous les fichiers"
-#: main.cpp:63
-msgid "Original Author"
-msgstr "Auteur original"
+#: kmplotio.cpp:250
+msgid "The file could not be loaded"
+msgstr "Le fichier ne peut être chargé"
-#: main.cpp:66
-msgid "GUI"
-msgstr "Interface graphique"
+#: kmplotio.cpp:289
+msgid "The file had an unknown version number"
+msgstr "Le fichier a un numéro de version inconnu"
-#: main.cpp:68
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Plusieurs améliorations"
+#: kmplotio.cpp:541
+msgid "The function %1 could not be loaded"
+msgstr "Impossible de charger la fonction %1"
-#: main.cpp:69
-msgid "svg icon"
-msgstr "icône SVG"
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Coords"
+msgstr "Coordonnées"
-#: main.cpp:70
-msgid "command line options, MIME type"
-msgstr "options de ligne de commande, type MIME"
+#: coordsconfigdialog.cpp:39
+msgid "Edit Coordinate System"
+msgstr "Éditer le système de coordonnées"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kpercentage.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kpercentage.po
index e41a2c3f2bd..1b63155dfbd 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kpercentage.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kpercentage.po
@@ -19,7 +19,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpercentage\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-31 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin \n"
"Language-Team: \n"
@@ -30,44 +30,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ludovic Grossard,Matthieu Robin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "grossard@kde.org,kde@macolu.org"
-
-#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Félicitations !"
-
-#: kanswer.cpp:158
-msgid "Error!"
-msgstr "Erreur !"
-
-#: kanswer.cpp:163
-msgid "Oops!"
-msgstr "Oups !"
-
-#: kanswer.cpp:164
-msgid "Mistyped!"
-msgstr "Mal écrit !"
-
-#: kanswer.cpp:169
-msgid ""
-"Great!\n"
-"You managed all\n"
-"the exercises!"
-msgstr ""
-"Bien !\n"
-"Vous avez terminé\n"
-"tous les exercices !"
-
#: feedback_i18n.cpp:2
msgid "Good choice!"
msgstr "Bon choix !"
@@ -132,6 +94,137 @@ msgstr "Oh, non !"
msgid "That's not right!"
msgstr "Ce n'est pas juste !"
+#: main.cpp:30
+msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
+msgstr "Un programme pour améliorer votre niveau en calcul de pourcentages"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "KPercentage"
+msgstr "KPercentage"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "coding, coding and coding"
+msgstr "programmation, programmation et encore programmation"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "CVS, coding and sed-script"
+msgstr "CVS, programmation et script sed"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
+msgstr "CVS, programmation et Makefile"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:52
+msgid "Pixmaps"
+msgstr "Images"
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Spelling and Language"
+msgstr "Orthographe et langue"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "Cleaning and bugfixing code"
+msgstr "Nettoyage du code et correction de bogues"
+
+#: main.cpp:55
+msgid "SVG icon"
+msgstr "Icône SVG"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ludovic Grossard,Matthieu Robin"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "grossard@kde.org,kde@macolu.org"
+
+#: kpercentmain.cpp:102
+#, c-format
+msgid " % of "
+msgstr " % de "
+
+#: kpercentmain.cpp:107
+msgid " = "
+msgstr " = "
+
+#: kpercentmain.cpp:114
+msgid "Task no. MM:"
+msgstr "Exercice n°. MM : "
+
+#: kpercentmain.cpp:117
+msgid "You got MM of MM."
+msgstr "Vous en avez trouvé MM sur MM."
+
+#: kpercentmain.cpp:178
+msgid "Number of managed exercises"
+msgstr "Nombre d'exercices réalisés"
+
+#: kpercentmain.cpp:179
+msgid "Relation of right to wrong inputs"
+msgstr "Rapport entre les réponses correctes et incorrectes"
+
+#: kpercentmain.cpp:180
+msgid "Check your answer"
+msgstr "Vérifiez votre réponse"
+
+#: kpercentmain.cpp:181
+msgid "Back to the main window"
+msgstr "Retour à la fenêtre principale"
+
+#: kpercentmain.cpp:205
+msgid "You got %1 of %2 exercises."
+msgstr "Vous avez fait %1 exercice(s) sur %2."
+
+#: kpercentmain.cpp:210
+msgid "Exercise no. %1:"
+msgstr "Exercice no %1 : "
+
+#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
+msgid ""
+"%1%\n"
+"right"
+msgstr ""
+"%1 %\n"
+"correct"
+
+#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
+msgid ""
+"%1%\n"
+"wrong"
+msgstr ""
+"%1 %\n"
+"faux"
+
+#: kanswer.cpp:153 kanswer.cpp:168
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Félicitations !"
+
+#: kanswer.cpp:158
+msgid "Error!"
+msgstr "Erreur !"
+
+#: kanswer.cpp:163
+msgid "Oops!"
+msgstr "Oups !"
+
+#: kanswer.cpp:164
+msgid "Mistyped!"
+msgstr "Mal écrit !"
+
+#: kanswer.cpp:169
+msgid ""
+"Great!\n"
+"You managed all\n"
+"the exercises!"
+msgstr ""
+"Bien !\n"
+"Vous avez terminé\n"
+"tous les exercices !"
+
#: kpercentage.cpp:71
msgid "Number of tasks:"
msgstr "Nombre d'exercices : "
@@ -241,96 +334,3 @@ msgstr "Vous pouvez ajuster ici le nombre d'exercices entre 1 et 10."
msgid "Choose one of the levels easy, medium, and crazy."
msgstr ""
"Choisissez un des niveaux facile, moyen et Cinglé."
-
-#: kpercentmain.cpp:102
-#, c-format
-msgid " % of "
-msgstr " % de "
-
-#: kpercentmain.cpp:107
-msgid " = "
-msgstr " = "
-
-#: kpercentmain.cpp:114
-msgid "Task no. MM:"
-msgstr "Exercice n°. MM : "
-
-#: kpercentmain.cpp:117
-msgid "You got MM of MM."
-msgstr "Vous en avez trouvé MM sur MM."
-
-#: kpercentmain.cpp:178
-msgid "Number of managed exercises"
-msgstr "Nombre d'exercices réalisés"
-
-#: kpercentmain.cpp:179
-msgid "Relation of right to wrong inputs"
-msgstr "Rapport entre les réponses correctes et incorrectes"
-
-#: kpercentmain.cpp:180
-msgid "Check your answer"
-msgstr "Vérifiez votre réponse"
-
-#: kpercentmain.cpp:181
-msgid "Back to the main window"
-msgstr "Retour à la fenêtre principale"
-
-#: kpercentmain.cpp:205
-msgid "You got %1 of %2 exercises."
-msgstr "Vous avez fait %1 exercice(s) sur %2."
-
-#: kpercentmain.cpp:210
-msgid "Exercise no. %1:"
-msgstr "Exercice no %1 : "
-
-#: kpercentmain.cpp:295 kpercentmain.cpp:307
-msgid ""
-"%1%\n"
-"right"
-msgstr ""
-"%1 %\n"
-"correct"
-
-#: kpercentmain.cpp:296 kpercentmain.cpp:308
-msgid ""
-"%1%\n"
-"wrong"
-msgstr ""
-"%1 %\n"
-"faux"
-
-#: main.cpp:30
-msgid "A program to improve your skills in calculating with percentages"
-msgstr "Un programme pour améliorer votre niveau en calcul de pourcentages"
-
-#: main.cpp:42
-msgid "KPercentage"
-msgstr "KPercentage"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "coding, coding and coding"
-msgstr "programmation, programmation et encore programmation"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "CVS, coding and sed-script"
-msgstr "CVS, programmation et script sed"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "CVS, coding and Makefile stuff"
-msgstr "CVS, programmation et Makefile"
-
-#: main.cpp:51 main.cpp:52
-msgid "Pixmaps"
-msgstr "Images"
-
-#: main.cpp:53
-msgid "Spelling and Language"
-msgstr "Orthographe et langue"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Cleaning and bugfixing code"
-msgstr "Nettoyage du code et correction de bogues"
-
-#: main.cpp:55
-msgid "SVG icon"
-msgstr "Icône SVG"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kstars.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kstars.po
index f0b4b7baf62..f55529842fb 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kstars.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kstars.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstars\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin \n"
"Language-Team: French \n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/ktouch.po
index 631379037cf..8be2b179a5f 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/ktouch.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/ktouch.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktouch\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-31 15:26+0200\n"
"Last-Translator: Anne-Marie Mahfouf \n"
"Language-Team: français \n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kturtle.po
index 1faa42c82d6..331dcb6a903 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-07 19:06+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin \n"
"Language-Team: French \n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kverbos.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kverbos.po
index 01ff287338b..89174523596 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kverbos.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kverbos.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kverbos\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 02:32+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,18 +18,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicolas Ternisien,Simon Depiets"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicolas.ternisien@gmail.com,2df@tuxfamily.org"
-
#: kverbos.cpp:119
msgid "New &Window"
msgstr "Nouvelle &Fenêtre"
@@ -229,57 +217,6 @@ msgstr "Veuillez entrer votre nom :"
msgid "user: "
msgstr "utilisateur :"
-#: kerfassen.cpp:276
-msgid ""
-"The current verb is not in the list yet.\n"
-"Do you want to add it?"
-msgstr ""
-"Le verbe actuel n'est pas dans la liste.\n"
-"Souhaitez-vous l'ajouter ?"
-
-#: kerfassen.cpp:277
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Ne pas ajouter"
-
-#: kerfassen.cpp:423
-msgid ""
-"The current verb is already in the list.\n"
-"Do you want to replace it?\n"
-"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
-msgstr ""
-"Le verbe actuel est déjà dans la liste.\n"
-"Voulez-vous le remplacer ?\n"
-"Si vous ne voulez pas changer la liste cliquez sur 'Annuler'."
-
-#: kerfassen.cpp:424
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ne pas remplacer"
-
-#: kverbosdoc.cpp:106
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Le fichier actuel a été modifié.\n"
-"Souhaitez-vous l'enregistrer ?"
-
-#: kresult.cpp:37
-msgid "trained"
-msgstr "faits"
-
-#: kresult.cpp:38
-#, c-format
-msgid "correct in %"
-msgstr "correct dans %"
-
-#: kresult.cpp:39
-msgid "date"
-msgstr "date"
-
-#: kresult.cpp:43
-msgid " verbs"
-msgstr " verbes"
-
#. i18n: file kverbosui.rc line 15
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
@@ -742,3 +679,66 @@ msgstr "Fichier à ouvrir"
#: main.cpp:42
msgid "svg icon"
msgstr "icône svg"
+
+#: kerfassen.cpp:276
+msgid ""
+"The current verb is not in the list yet.\n"
+"Do you want to add it?"
+msgstr ""
+"Le verbe actuel n'est pas dans la liste.\n"
+"Souhaitez-vous l'ajouter ?"
+
+#: kerfassen.cpp:277
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Ne pas ajouter"
+
+#: kerfassen.cpp:423
+msgid ""
+"The current verb is already in the list.\n"
+"Do you want to replace it?\n"
+"If you do not want to change the list press 'Cancel'."
+msgstr ""
+"Le verbe actuel est déjà dans la liste.\n"
+"Voulez-vous le remplacer ?\n"
+"Si vous ne voulez pas changer la liste cliquez sur 'Annuler'."
+
+#: kerfassen.cpp:424
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ne pas remplacer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nicolas Ternisien,Simon Depiets"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "nicolas.ternisien@gmail.com,2df@tuxfamily.org"
+
+#: kresult.cpp:37
+msgid "trained"
+msgstr "faits"
+
+#: kresult.cpp:38
+#, c-format
+msgid "correct in %"
+msgstr "correct dans %"
+
+#: kresult.cpp:39
+msgid "date"
+msgstr "date"
+
+#: kresult.cpp:43
+msgid " verbs"
+msgstr " verbes"
+
+#: kverbosdoc.cpp:106
+msgid ""
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"Le fichier actuel a été modifié.\n"
+"Souhaitez-vous l'enregistrer ?"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kvoctrain.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kvoctrain.po
index d6fe6e762f4..5456d75a535 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kvoctrain.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kvoctrain.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kvoctrain\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-31 15:27+0200\n"
"Last-Translator: Anne-Marie Mahfouf \n"
"Language-Team: français \n"
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid "&From Original"
msgstr "&De l'original"
#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 33
-#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:480
+#: entry-dialogs/EntryDlg.cpp:167 entry-dialogs/EntryDlg.cpp:259 rc.cpp:714
#, no-c-format
msgid "Properties From Original"
msgstr "Propriétés de l'original"
@@ -1584,8 +1584,8 @@ msgstr "Assigner les l&eçons..."
msgid "Create random lessons with unassigned entries"
msgstr "Créer des leçons aléatoires avec les entrées non affectées"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 123
-#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 123
+#: kva_init.cpp:183 rc.cpp:1104 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227 rc.cpp:1245
#, no-c-format
msgid "&Clean Up"
msgstr "Netto&yer"
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgid "Original"
msgstr "Original"
#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 61
-#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:303
+#: kvoctrainview.cpp:179 rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Lesson"
msgstr "Leçon"
@@ -3092,865 +3092,775 @@ msgstr "Voca&bulaire"
msgid "&Learning"
msgstr "Appre&ndre"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 16
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:498 rc.cpp:537 rc.cpp:627 rc.cpp:648 rc.cpp:669
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:741 rc.cpp:756 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:792
+#: rc.cpp:798 rc.cpp:801 rc.cpp:816 rc.cpp:819 rc.cpp:822 rc.cpp:915
+#: rc.cpp:918 rc.cpp:921 rc.cpp:924 rc.cpp:927 rc.cpp:954 rc.cpp:957
+#: rc.cpp:1029 rc.cpp:1032 rc.cpp:1035 rc.cpp:1038 rc.cpp:1041 rc.cpp:1044
+#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1050 rc.cpp:1053 rc.cpp:1056 rc.cpp:1062 rc.cpp:1089
+#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1167 rc.cpp:1176 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230
#, no-c-format
-msgid "Enter the correct translation:"
-msgstr "Écrivez la traduction correcte :"
+msgid "-"
+msgstr "-"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56
-#: rc.cpp:15
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:501
#, no-c-format
-msgid "Original Expression"
-msgstr "Expression originale"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nom du fichier :"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 81
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:21 rc.cpp:24 rc.cpp:69 rc.cpp:72 rc.cpp:75 rc.cpp:78
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:84 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:93 rc.cpp:96 rc.cpp:102
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:150 rc.cpp:153 rc.cpp:156 rc.cpp:159 rc.cpp:222
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:291 rc.cpp:306 rc.cpp:324 rc.cpp:342 rc.cpp:348
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:369 rc.cpp:378 rc.cpp:399 rc.cpp:414
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:477 rc.cpp:558 rc.cpp:609 rc.cpp:1089 rc.cpp:1107
-#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1185 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:504
#, no-c-format
-msgid "-"
-msgstr "-"
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 121
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:393 rc.cpp:1179
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61
+#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "&Remark:"
-msgstr "&Remarque :"
+msgid "Entries:"
+msgstr "Entrées :"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129
-#: rc.cpp:30
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73
+#: rc.cpp:24
#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "T&ypes :"
+msgid "Author:"
+msgstr "Auteur :"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137
-#: rc.cpp:33
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85
+#: rc.cpp:27
#, no-c-format
-msgid "&False friend:"
-msgstr "&Faux ami :"
+msgid "Lessons:"
+msgstr "Leçons :"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:108 rc.cpp:171 rc.cpp:198 rc.cpp:252 rc.cpp:279
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28
+#: rc.cpp:33
#, no-c-format
-msgid "&Verify"
-msgstr "&Vérifier"
+msgid "Grade FROM"
+msgstr "Catégorie de"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:249
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39
+#: rc.cpp:36
#, no-c-format
-msgid "Show &More"
-msgstr "Montrer &plus"
+msgid "Grade TO"
+msgstr "Catégorie à"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:111 rc.cpp:165 rc.cpp:204 rc.cpp:246 rc.cpp:285
+#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
-msgid "Show &All"
-msgstr "Tout &montrer"
+msgid "Entries"
+msgstr "Entrées"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:114 rc.cpp:162 rc.cpp:207 rc.cpp:288
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
-msgid "&Do Not Know"
-msgstr "&Je ne sais pas"
+msgid "Sep&arator:"
+msgstr "Sép&arateur : "
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:105 rc.cpp:168 rc.cpp:201 rc.cpp:240 rc.cpp:282
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "I &Know It"
-msgstr "J&e le sais"
+msgid "Choose which separator you want to use to separate your data."
+msgstr "Choisissez le séparateur que vous souhaitez pour séparer vos données."
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:117 rc.cpp:174 rc.cpp:210 rc.cpp:228 rc.cpp:267
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Progrès"
+msgid ""
+"Choose one separator which will divide the parts of an expression when "
+"transferring data from or to another application over the clipboard."
+msgstr ""
+"Choisissez un séparateur pour diviser les parties d'une expression lors du "
+"transfert de données depuis ou vers une autre application par l'intermédiaire "
+"du presse-papiers."
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:123 rc.cpp:180 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:273
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "Time:"
-msgstr "Temps :"
+msgid "Order"
+msgstr "Ordre"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:120 rc.cpp:177 rc.cpp:213 rc.cpp:231 rc.cpp:270
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
-msgid "Count:"
-msgstr "Compte :"
+msgid "&Down"
+msgstr "Ba&s"
-#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:126 rc.cpp:183 rc.cpp:219 rc.cpp:237 rc.cpp:276
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Cycle:"
-msgstr "Cycle :"
+msgid "S&kip"
+msgstr "Sau&t"
-#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "Enter the correct conjugation forms."
-msgstr "Saisissez la forme de conjugaison correcte."
+msgid "&Up"
+msgstr "&Haut"
-#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Current tense is %1."
-msgstr "Le temps actuel est %1."
+msgid "Use ¤t document"
+msgstr "Utiliser le document a&ctuel"
-#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283
-#: rc.cpp:99
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132
+#: rc.cpp:69
#, no-c-format
-msgid "Base form:"
-msgstr "Forme de base :"
+msgid ""
+"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language "
+"order as the current document."
+msgstr ""
+"Cochez ceci si vous voulez que les langues des éléments du presse-papiers "
+"soient dans le même ordre que le document courant."
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32
-#: rc.cpp:129
+#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135
+#: rc.cpp:72
#, no-c-format
-msgid "Select the correct translation:"
-msgstr "Sélectionnez la traduction correcte :"
+msgid ""
+"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language "
+"order as the current document."
+msgstr ""
+"Lorsque cette case est cochée, on suppose que les langues des éléments contenus "
+"dans le presse-papiers sont dans le même ordre que le document courant."
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 90
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:423
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35
+#: rc.cpp:75
#, no-c-format
-msgid "&2:"
-msgstr "&2 :"
+msgid "&Table font:"
+msgstr "Polices des &tableaux :"
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 98
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:426
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51
+#: rc.cpp:78
#, no-c-format
-msgid "&3:"
-msgstr "&3 :"
+msgid "&IPA font:"
+msgstr "Police &IPA :"
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 106
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:420
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:81
#, no-c-format
-msgid "&1:"
-msgstr "&1 :"
+msgid "Grade Colors"
+msgstr "Couleurs des catégories"
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 114
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:429
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 95
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:360
#, no-c-format
-msgid "&4:"
-msgstr "&4 :"
+msgid "Level &4:"
+msgstr "Niveau &4 : "
-#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 122
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:432
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 114
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:348
#, no-c-format
-msgid "&5:"
-msgstr "&5 :"
+msgid "Level &5:"
+msgstr "Niveau &5 : "
-#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:186
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 133
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:363
#, no-c-format
-msgid "Fill in the missing comparison expressions:"
-msgstr "Complétez les expressions de comparaison manquantes :"
+msgid "Level &7:"
+msgstr "Niveau &7 : "
-#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 48
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:405 rc.cpp:528 rc.cpp:999
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 152
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:351
#, no-c-format
-msgid "Level &1:"
-msgstr "Niveau &1 : "
+msgid "Level &6:"
+msgstr "Niveau &6 : "
-#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 59
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:411 rc.cpp:531 rc.cpp:1017
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171
+#: rc.cpp:96
#, no-c-format
-msgid "Level &3:"
-msgstr "Niveau &3 : "
+msgid "&N"
+msgstr "&N"
-#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 70
-#: rc.cpp:195 rc.cpp:408 rc.cpp:507 rc.cpp:1002
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187
+#: rc.cpp:99
#, no-c-format
-msgid "Level &2:"
-msgstr "Niveau &2 : "
+msgid "Not &queried:"
+msgstr "Non &demandé :"
-#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278
-#: rc.cpp:243
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206
+#: rc.cpp:102
#, no-c-format
-msgid "Do &Not Know"
-msgstr "Je ne sais &pas"
+msgid "&1"
+msgstr "&1"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40
-#: rc.cpp:255
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 209
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:474
#, no-c-format
-msgid "Select the correct article for this noun:"
-msgstr "Sélectionnez l'article correct pour ce nom :"
+msgid "Alt+1"
+msgstr "Alt+1"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100
-#: rc.cpp:258
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:108
#, no-c-format
-msgid "&female"
-msgstr "&Féminin"
+msgid "Color for the grade 1"
+msgstr "Couleur de la catégorie 1"
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108
-#: rc.cpp:261
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215
+#: rc.cpp:111
#, no-c-format
-msgid "&male"
-msgstr "&Masculin"
+msgid "Click here to change the color for grade 1."
+msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 1."
-#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116
-#: rc.cpp:264
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 231
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:366 rc.cpp:747 rc.cpp:990
#, no-c-format
-msgid "&neutral"
-msgstr "&Neutre"
+msgid "Level &1:"
+msgstr "Niveau &1 : "
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 28
-#: rc.cpp:294
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 250
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:345 rc.cpp:750 rc.cpp:996
#, no-c-format
-msgid "Grade FROM"
-msgstr "Catégorie de"
+msgid "Level &2:"
+msgstr "Niveau &2 : "
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 39
-#: rc.cpp:297
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269
+#: rc.cpp:120
#, no-c-format
-msgid "Grade TO"
-msgstr "Catégorie à"
+msgid "&2"
+msgstr "&2"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/StatistikPageForm.ui line 50
-#: rc.cpp:300
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
-msgid "Entries"
-msgstr "Entrées"
+msgid "Alt+2"
+msgstr "Alt+2"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 37
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:612
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nom du fichier :"
+msgid "Color for the grade 2"
+msgstr "Couleur de la catégorie 2"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 49
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:615
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
+msgid "Click here to change the color for grade 2."
+msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 2."
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 61
-#: rc.cpp:315
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 294
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:369 rc.cpp:753 rc.cpp:993
#, no-c-format
-msgid "Entries:"
-msgstr "Entrées :"
+msgid "Level &3:"
+msgstr "Niveau &3 : "
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 73
-#: rc.cpp:318
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313
+#: rc.cpp:135
#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Auteur :"
+msgid "&3"
+msgstr "&3"
-#. i18n: file ./statistik-dialogs/GenStatPageForm.ui line 85
-#: rc.cpp:321
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316
+#: rc.cpp:138
#, no-c-format
-msgid "Lessons:"
-msgstr "Leçons :"
-
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27
-#: rc.cpp:327
+msgid "Alt+3"
+msgstr "Alt+3"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319
+#: rc.cpp:141
#, no-c-format
-msgid "Invokes lesson input dialog"
-msgstr "Appelle la fenêtre pour l'entrée des leçons"
+msgid "Color for the grade 3"
+msgstr "Couleur de la catégorie 3"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52
-#: rc.cpp:330
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322
+#: rc.cpp:144
#, no-c-format
-msgid "Common Properties"
-msgstr "Propriétés communes"
+msgid "Click here to change the color for grade 3."
+msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 3."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128
-#: rc.cpp:333
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338
+#: rc.cpp:147
#, no-c-format
-msgid "&Expression:"
-msgstr "&Expression :"
+msgid "&4"
+msgstr "&4"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139
-#: rc.cpp:336
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
-msgid "&Pronunciation:"
-msgstr "&Prononciation :"
+msgid "Alt+4"
+msgstr "Alt+4"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 150
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:561
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344
+#: rc.cpp:153
#, no-c-format
-msgid "&Lesson:"
-msgstr "Le&çon : "
+msgid "Color for the grade 4"
+msgstr "Couleur de la catégorie 4"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184
-#: rc.cpp:345
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347
+#: rc.cpp:156
#, no-c-format
-msgid "Invokes input dialog for lessons"
-msgstr "Appelle la fenêtre d'entrée des caractères phonétiques des leçons"
+msgid "Click here to change the color for grade 4."
+msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 4."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215
-#: rc.cpp:351
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363
+#: rc.cpp:159
#, no-c-format
-msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet"
-msgstr "Appelle la page avec les caractères de l'alphabet phonétique"
+msgid "&5"
+msgstr "&5"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225
-#: rc.cpp:354
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366
+#: rc.cpp:162
#, no-c-format
-msgid "T&ype"
-msgstr "T&ype"
+msgid "Alt+5"
+msgstr "Alt+5"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272
-#: rc.cpp:357
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369
+#: rc.cpp:165
#, no-c-format
-msgid "&Subtype:"
-msgstr "S&ous-type :"
+msgid "Color for the grade 5"
+msgstr "Couleur de la catégorie 5"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319
-#: rc.cpp:363
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372
+#: rc.cpp:168
#, no-c-format
-msgid "Invokes input dialog for word types"
-msgstr "Appelle la fenêtre pour saisir les types de mots"
+msgid "Click here to change the color for grade 5."
+msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 5."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377
-#: rc.cpp:372
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388
+#: rc.cpp:171
#, no-c-format
-msgid "Invokes input dialog for usage labels"
-msgstr "Appelle la fenêtre pour saisir les étiquettes d'utilisation"
+msgid "&6"
+msgstr "&6"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458
-#: rc.cpp:375
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391
+#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Acti&ve"
-msgstr "Ac&tif"
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49
-#: rc.cpp:381
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394
+#: rc.cpp:177
#, no-c-format
-msgid "Additional Properties"
-msgstr "Propriétés supplémentaires"
+msgid "Color for the grade 6"
+msgstr "Couleur de la catégorie 6"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123
-#: rc.cpp:384
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397
+#: rc.cpp:180
#, no-c-format
-msgid "S&ynonyms:"
-msgstr "S&ynonymes :"
+msgid "Click here to change the color for grade 6."
+msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 6."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134
-#: rc.cpp:387
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413
+#: rc.cpp:183
#, no-c-format
-msgid "Ant&onyms:"
-msgstr "Ant&onyme :"
+msgid "&7"
+msgstr "&7"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145
-#: rc.cpp:390
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416
+#: rc.cpp:186
#, no-c-format
-msgid "E&xample:"
-msgstr "&Exemple :"
+msgid "Alt+7"
+msgstr "Alt+7"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167
-#: rc.cpp:396
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419
+#: rc.cpp:189
#, no-c-format
-msgid "&Paraphrase:"
-msgstr "&Paraphrase :"
+msgid "Color for the grade 7"
+msgstr "Couleur de la catégorie 7"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:402
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422
+#: rc.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "Comparison of Adjectives"
-msgstr "Comparaison des adjectifs"
+msgid "Click here to change the color for grade 7."
+msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 7."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:417
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430
+#: rc.cpp:195
#, no-c-format
-msgid "Suggestions for Multiple Choice"
-msgstr "Suggestions pour les choix multiples"
+msgid "&Use colors"
+msgstr "U&tiliser les couleurs"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:438
+#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:201
#, no-c-format
-msgid "Conjugation of Verbs"
-msgstr "Conjugaison des verbes"
+msgid ""
+"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is "
+"checked, the colors below will be chosen."
+msgstr ""
+"Si cette option n'est pas cochée, les catégories seront en noir sur blanc. "
+"Sinon, les couleurs ci-dessous seront utilisées."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71
-#: rc.cpp:441 rc.cpp:1146
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:204
#, no-c-format
-msgid "C&ommon"
-msgstr "Comm&un"
+msgid "&Use alternative learning method"
+msgstr "&Utiliser une méthode d'apprentissage alternative"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:1161
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33
+#: rc.cpp:207
#, no-c-format
-msgid "&Common"
-msgstr "&Commun"
+msgid "Use the Leitner learning method"
+msgstr "Utiliser la méthode d'apprentissage Leitner"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:1137
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36
+#: rc.cpp:210
#, no-c-format
-msgid "&1. Person:"
-msgstr "&1ère personne :"
+msgid ""
+"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires "
+"you to answer correctly to each question 4 times in a row. "
+msgstr ""
+"En cochant ceci, vous utiliserez la méthode d'apprentissage Leitner, qui "
+"nécessite de répondre correctement à chaque question quatre fois par ligne."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:1119
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44
+#: rc.cpp:213
#, no-c-format
-msgid "&Female:"
-msgstr "Fém&inin :"
+msgid "S&wap direction randomly"
+msgstr "In&verser aléatoirement la direction"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:1164
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52
+#: rc.cpp:216
#, no-c-format
-msgid "Singular"
-msgstr "Singulier"
+msgid "Random Query Options"
+msgstr "Options de l'interrogation aléatoire"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177
-#: rc.cpp:456
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:219
#, no-c-format
-msgid "&3. Person:"
-msgstr "&3ème personne :"
+msgid "&Enable suggestion lists"
+msgstr "Activ&er les listes des suggestions"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1128
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69
+#: rc.cpp:222
#, no-c-format
-msgid "&Neutral:"
-msgstr "N&eutre :"
+msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions"
+msgstr ""
+"Si cette option est cochée, appuyez sur F5 ou F6 pour afficher une liste de "
+"suggestions"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:1122
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72
+#: rc.cpp:225
#, no-c-format
-msgid "&Male:"
-msgstr "&Masculin :"
+msgid ""
+"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or "
+"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you "
+"typed."
+msgstr ""
+"Lorsque cette option est activée, vous pouvez saisir une partie de la réponse, "
+"et appuyer sur F5 ou F6 pour obtenir une liste des traductions commençant ou "
+"contenant le texte que vous avez saisi."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1140
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:228
#, no-c-format
-msgid "&2. Person:"
-msgstr "&2ème personne :"
+msgid "Split &translations"
+msgstr "Séparer les &traductions"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1158
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86
+#: rc.cpp:231
#, no-c-format
-msgid "Plural"
-msgstr "Pluriel"
+msgid "Split translations and show multiple answer fields"
+msgstr "Séparer les traductions et afficher les champs à réponses multiples"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329
-#: rc.cpp:471
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89
+#: rc.cpp:234
#, no-c-format
-msgid "&Tense:"
-msgstr "&Temps :"
+msgid ""
+"When this options is enabled, the program will split translations into several "
+"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of "
+"them. This is useful for example when a word has several meanings that have "
+"different translations in the other language."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, le programme va séparer les traductions en "
+"plusieurs parties, afficher des champs à réponses multiples, et vous devrez "
+"répondre à chacun d'entre eux. Ceci est utile, par exemple, lorsqu'un mot "
+"comportant plusieurs sens possède plusieurs traductions dans l'autre langue."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348
-#: rc.cpp:474
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97
+#: rc.cpp:237
#, no-c-format
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "Proc&haine"
+msgid "Maximum number of &fields:"
+msgstr "Nombre ma&ximum de champs :"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113
-#: rc.cpp:483
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:303
#, no-c-format
-msgid "False fr&iend:"
-msgstr "Faux am&i :"
+msgid "Maximum number of fields to split translations into"
+msgstr "Nombre maximum de champs dans lesquels séparer les traductions"
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124
-#: rc.cpp:486
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:306
#, no-c-format
-msgid "&Grade:"
-msgstr "N&ote :"
+msgid ""
+"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting "
+"translations, the program will only split into this many parts, and the last "
+"part will contain the rest of the translation."
+msgstr ""
+"Saisissez le nombre maximum de champs de réponse que vous voulez avoir. Lors de "
+"la séparation des traductions, le programme ne séparera qu'en ce nombre de "
+"parties, la dernière contenant le reste de la traduction."
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137
-#: rc.cpp:489
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117
+#: rc.cpp:246
#, no-c-format
-msgid "Last Query &Date"
-msgstr "Date de la dernière in&terrogation"
-
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204
-#: rc.cpp:492
-#, no-c-format
-msgid "T&oday"
-msgstr "&Aujourd'hui"
-
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212
-#: rc.cpp:495
-#, no-c-format
-msgid "&Never"
-msgstr "Ja&mais"
-
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222
-#: rc.cpp:498
-#, no-c-format
-msgid "Query Counters"
-msgstr "Compteur de questions"
-
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239
-#: rc.cpp:501
-#, no-c-format
-msgid "&Wrong:"
-msgstr "Fau&x : "
-
-#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250
-#: rc.cpp:504
-#, no-c-format
-msgid "&Altogether:"
-msgstr "A&u total : "
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:972
-#, no-c-format
-msgid "Level &5:"
-msgstr "Niveau &5 : "
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 64
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:978
-#, no-c-format
-msgid "Level &6:"
-msgstr "Niveau &6 : "
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83
-#: rc.cpp:516
-#, no-c-format
-msgid "E&xpiring"
-msgstr "E&xpirant"
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104
-#: rc.cpp:519
-#, no-c-format
-msgid "Bl&ocking"
-msgstr "Bloqu&ant"
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:969
-#, no-c-format
-msgid "Level &4:"
-msgstr "Niveau &4 : "
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:975
-#, no-c-format
-msgid "Level &7:"
-msgstr "Niveau &7 : "
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "G&rade:"
-msgstr "&Note :"
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64
-#: rc.cpp:537
-#, no-c-format
-msgid "&Bad count:"
-msgstr "&Mauvais compte : "
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:540
-#, no-c-format
-msgid "Last q&uery:"
-msgstr "Dernièr&e question : "
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:543
-#, no-c-format
-msgid "Word t&ype:"
-msgstr "T&ype de mot : "
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140
-#: rc.cpp:546
-#, no-c-format
-msgid "Query c&ount:"
-msgstr "Com&ptage des questions : "
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167
-#: rc.cpp:549
-#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "&Tout"
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191
-#: rc.cpp:552
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Rien"
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199
-#: rc.cpp:555
-#, no-c-format
-msgid "Selected lessons:"
-msgstr "Leçons sélectionnées : "
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:564
-#, no-c-format
-msgid "Sep&arator:"
-msgstr "Sép&arateur : "
+msgid "Enable I Know &button"
+msgstr "Activer le &bouton « Je sais »"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 47
-#: rc.cpp:567
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120
+#: rc.cpp:249
#, no-c-format
-msgid "Choose which separator you want to use to separate your data."
-msgstr "Choisissez le séparateur que vous souhaitez pour séparer vos données."
+msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen"
+msgstr ""
+"Activer le bouton « Je sais » dans l'écran des interrogations aléatoires"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 50
-#: rc.cpp:570
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123
+#: rc.cpp:252
#, no-c-format
msgid ""
-"Choose one separator which will divide the parts of an expression when "
-"transferring data from or to another application over the clipboard."
+"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell "
+"the query that you know the result without writing it or having it checked. "
+"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not "
+"be available."
msgstr ""
-"Choisissez un séparateur pour diviser les parties d'une expression lors du "
-"transfert de données depuis ou vers une autre application par l'intermédiaire "
-"du presse-papiers."
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:573
-#, no-c-format
-msgid "Order"
-msgstr "Ordre"
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 105
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "&Down"
-msgstr "Ba&s"
+"Si cette case est cochée, le bouton « Je sais » sera disponible. Il vous permet "
+"de dire que vous connaissez la réponse, sans avoir à la saisir ou la cocher. "
+"Cette option est activée par défaut. Si vous la désactivez, le bouton ne sera "
+"pas disponible."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:579
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139
+#: rc.cpp:255
#, no-c-format
-msgid "S&kip"
-msgstr "Sau&t"
+msgid "at"
+msgstr "aux"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 121
-#: rc.cpp:582
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150
+#: rc.cpp:258
#, no-c-format
-msgid "&Up"
-msgstr "&Haut"
+msgid "pe&riods"
+msgstr "poin&ts"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 129
-#: rc.cpp:585
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153
+#: rc.cpp:261
#, no-c-format
-msgid "Use ¤t document"
-msgstr "Utiliser le document a&ctuel"
+msgid "Split translations at periods"
+msgstr "Séparer les traductions au niveau des points"
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 132
-#: rc.cpp:588
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156
+#: rc.cpp:264
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this if you want the items in the clipboard to be in the same language "
-"order as the current document."
+"When this options is enabled, translations will be split at periods if they "
+"have any (except any trailing periods that will be removed)."
msgstr ""
-"Cochez ceci si vous voulez que les langues des éléments du presse-papiers "
-"soient dans le même ordre que le document courant."
+"Si cette option est activée, les traductions seront séparées au niveau des "
+"points, si elles en contiennent (excepté les points à la fin, qui sont "
+"supprimés)."
-#. i18n: file ./common-dialogs/pasteoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:591
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167
+#: rc.cpp:267
#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, the items in the clipboard are assumed to be in the same language "
-"order as the current document."
-msgstr ""
-"Lorsque cette case est cochée, on suppose que les langues des éléments contenus "
-"dans le presse-papiers sont dans le même ordre que le document courant."
+msgid "sem&icolons"
+msgstr "po&ints virgule"
-#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:594
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170
+#: rc.cpp:270
#, no-c-format
-msgid "N&ame:"
-msgstr "No&m :"
+msgid "Split translations at semicolons"
+msgstr "Séparer les traductions au niveau des points virgule"
-#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:600
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173
+#: rc.cpp:273
#, no-c-format
-msgid "&Load"
-msgstr "&Ouvrir"
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
+"or colons will be split at semicolons if they have any."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, les traductions n'ayant pas été séparées au niveau "
+"des points et des deux points (:) le sont au niveau des points virgule, si "
+"elles en contiennent."
-#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86
-#: rc.cpp:603
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192
+#: rc.cpp:276
#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Nouveau"
+msgid "co&mmas"
+msgstr "vi&rgules"
-#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82
-#: rc.cpp:618
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195
+#: rc.cpp:279
#, no-c-format
-msgid "file.kvtml"
-msgstr "fichier.kvtml"
+msgid "Split translations at commas"
+msgstr "Séparer les traductions au niveau des virgules"
-#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98
-#: rc.cpp:621
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198
+#: rc.cpp:282
#, no-c-format
-msgid "title"
-msgstr "titre"
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, "
+"colons or semicolons will be split at commas if they have any."
+msgstr ""
+"Si cette option est activée, les traductions n'ayant pas été séparées au niveau "
+"des points, des deux points (:) et des points virgule le sont au niveau des "
+"virgules, si elles en contiennent."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:624
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209
+#: rc.cpp:285
#, no-c-format
-msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
-msgstr "&Enregistrer automatiquement le vocabulaire à la fermeture et l'arrêt"
+msgid "co&lons"
+msgstr "&deux points"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:636
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:288
#, no-c-format
-msgid "Allow automatic saving of your work"
-msgstr "Autoriser l'enregistrement automatique de votre travail"
+msgid "Split translations at colons"
+msgstr "Séparer les traductions au niveau des deux points (:)"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:639
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215
+#: rc.cpp:291
#, no-c-format
-msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
+msgid ""
+"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
+"will be split at colons if they have any."
msgstr ""
-"Si vous cochez cette option, votre travail sera automatiquement enregistré"
+"Si cette option est activée, les traductions n'ayant pas été séparées au niveau "
+"des points le sont au niveau des deux points (:), si elles en contiennent."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:633
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226
+#: rc.cpp:294
#, no-c-format
-msgid "&Create a backup every"
-msgstr "&Créer une sauvegarde toutes les"
+msgid "Enable S&how More button"
+msgstr "Activer le &bouton « Montrer plus »"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:642
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229
+#: rc.cpp:297
#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
+msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen"
+msgstr ""
+"Activer le bouton « Montrer plus » dans l'écran des interrogations aléatoires"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77
-#: rc.cpp:645
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232
+#: rc.cpp:300
#, no-c-format
-msgid "Smart a&ppending"
-msgstr "A&jout intelligent"
+msgid ""
+"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow "
+"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, "
+"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it."
+msgstr ""
+"Lorsque cette case est cochée, un bouton « Montrer plus » vous permet "
+"d'afficher la lettre suivante de la réponse. Si cette case n'est pas cochée, ce "
+"bouton est désactivé et vous ne pouvez pas l'utiliser."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80
-#: rc.cpp:648
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324
+#: rc.cpp:309
#, no-c-format
-msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly"
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée, la fenêtre de saisie s'affichera régulièrement."
+msgid "Time Per Query"
+msgstr "Temps par question"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83
-#: rc.cpp:651
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358
+#: rc.cpp:312
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry "
-"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding "
-"translations. Afterwards you proceed with the next original and its "
-"translations until you stop by pressing the ESC key."
-msgstr ""
-"Si cette fonctionnalité est activée, la fenêtre de saisie s'affichera "
-"régulièrement. Après la saisie de l'original, vous devez saisir les traductions "
-"correspondantes. Vous pourrez alors saisir l'original suivant, ainsi que ses "
-"traductions, et ainsi de suite, jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche "
-"d'échappement."
+msgid "&Show solution"
+msgstr "Montrer la &solution"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91
-#: rc.cpp:654
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369
+#: rc.cpp:315
#, no-c-format
-msgid "Appl&y changes without asking"
-msgstr "Appli&quer les changements sans confirmation"
+msgid "&No time limitation"
+msgstr "Sa&ns limitation de temps"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94
-#: rc.cpp:657
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375
+#: rc.cpp:318
#, no-c-format
-msgid "Your changes will be applied automatically."
-msgstr "Vos modifications seront appliquées automatiquement."
+msgid "Check this if you do not want any time limitation per query."
+msgstr "Cochez cette case si vous ne voulez pas de limite de temps."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97
-#: rc.cpp:660
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378
+#: rc.cpp:321
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be "
-"applied automatically."
+msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query"
msgstr ""
-"Si cette option est cochée, il ne vous sera pas demandé de confirmation, les "
-"modifications seront appliquées automatiquement."
+"Lorsque cette case est cochée, il n'y a pas de limite de temps pour chaque "
+"question"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105
-#: rc.cpp:663
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386
+#: rc.cpp:324
#, no-c-format
-msgid "Column Resizing"
-msgstr "Adaptation de la largeur des colonnes"
+msgid "&Continue after timeout"
+msgstr "&Continuer après l'expiration du temps"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:666
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404
+#: rc.cpp:327
#, no-c-format
-msgid "A&utomatic"
-msgstr "Auto&matique"
+msgid "Ma&x. time (s):"
+msgstr "Temps &max. :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122
-#: rc.cpp:669
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423
+#: rc.cpp:330
#, no-c-format
-msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns"
-msgstr "KVocTrain détermine le redimensionnement des colonnes"
+msgid "S&how remaining time"
+msgstr "Montrer le &temps restant"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125
-#: rc.cpp:672
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426
+#: rc.cpp:333
#, no-c-format
-msgid ""
-"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson "
-"names, which is half the size of the others. The second column, which contains "
-"the picture that describes the state of the row, has a fixed width."
+msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time."
msgstr ""
-"KVocTrain donne la même largeur à toutes les colonnes, excepté celle de gauche, "
-"contenant les noms des leçons, qui est deux fois moins large que les autres. La "
-"deuxième colonne, qui contient l'image décrivant l'état de la ligne, possède "
-"une largeur fixe."
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133
-#: rc.cpp:675
-#, no-c-format
-msgid "P&ercentage"
-msgstr "P&ourcentage"
+"Si cette case est cochée, une barre de progression vous montre le temps "
+"restant."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136
-#: rc.cpp:678
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429
+#: rc.cpp:336
#, no-c-format
-msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to."
+msgid ""
+"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining "
+"time for each query."
msgstr ""
-"Les colonnes sont redimensionnées proportionnellement à la taille de la "
-"fenêtre."
+"Cochez cette case si vous voulez activer une barre de progression pour voir le "
+"temps restant pour chaque question."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139
-#: rc.cpp:681
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460
+#: rc.cpp:339
#, no-c-format
-msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window"
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée, les colonnes sont redimensionnées proportionnellement "
-"à la taille de la fenêtre."
+msgid "Set the maximum time allowed per query."
+msgstr "Définit le temps maximum autorisé pour chaque question."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147
-#: rc.cpp:684
+#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463
+#: rc.cpp:342
#, no-c-format
-msgid "&Fixed"
-msgstr "&Fixe"
+msgid ""
+"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. "
+"Set here the maximum time you want to allow per query."
+msgstr "Vous pouvez définir ici une limite de temps pour la réponse."
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150
-#: rc.cpp:687
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:354
#, no-c-format
-msgid "There is no resizing of the columns"
-msgstr "Il n'y a pas de redimensionnement des colonnes"
+msgid "E&xpiring"
+msgstr "E&xpirant"
-#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:690
+#. i18n: file ./common-dialogs/blockoptionsbase.ui line 104
+#: rc.cpp:357
#, no-c-format
-msgid "When checked, the columns are not resized"
-msgstr ""
-"Lorsque cette case est cochée, les colonnes ne sont pas redimensionnées."
+msgid "Bl&ocking"
+msgstr "Bloqu&ant"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:693
+#: rc.cpp:372
#, no-c-format
msgid "Available Languages"
msgstr "Langues existantes"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 50
-#: rc.cpp:699
+#: rc.cpp:378
#, no-c-format
msgid "Delete the selected language"
msgstr "Supprimer la langue sélectionnée"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:702
+#: rc.cpp:381
#, no-c-format
msgid "By clicking on this button you can delete the selected language."
msgstr ""
"Vous pouvez supprimer la langue sélectionnée en cliquant sur ce bouton."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:705
+#: rc.cpp:384
#, no-c-format
msgid "Alternative language code"
msgstr "Code de langue alternatif"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:708
+#: rc.cpp:387
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative language code is set here but you can change it if you want"
@@ -3959,13 +3869,13 @@ msgstr ""
"souhaitez."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 88
-#: rc.cpp:711
+#: rc.cpp:390
#, no-c-format
msgid "Your own description of the language code."
msgstr "Votre propre description du code de langue."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 91
-#: rc.cpp:714
+#: rc.cpp:393
#, no-c-format
msgid ""
"A description of the language is written here and you can modify it if you "
@@ -3974,7 +3884,7 @@ msgstr ""
"Une description de la langue que vous pouvez modifier si vous le souhaitez."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 99
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:729
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid "Select a language or use the Add New Language Code to add one."
msgstr ""
@@ -3982,7 +3892,7 @@ msgstr ""
"en ajouter une."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 102
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:732
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:411
#, no-c-format
msgid ""
"You can select a language with the drop down box or use the Add New Language "
@@ -3992,13 +3902,13 @@ msgstr ""
"fenêtre « Ajouter un nouveau code de langue » ci-dessous pour en ajouter une."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:723
+#: rc.cpp:402
#, no-c-format
msgid "The flag representing the language"
msgstr "Le drapeau représentant la langue"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 116
-#: rc.cpp:726
+#: rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid ""
"The default flag representing the language is set here but you can choose "
@@ -4008,19 +3918,19 @@ msgstr ""
"choisir une autre image en cliquant sur le bouton."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 143
-#: rc.cpp:735
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
msgid "Language c&ode:"
msgstr "Code &de langue :"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 149
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:774
+#: rc.cpp:417 rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "You can assign a language to each column"
msgstr "Vous pouvez assigner une langue à chaque colonne"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 152
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:777
+#: rc.cpp:420 rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid ""
"Each column can be assigned a language. This is internally done with the usual "
@@ -4030,19 +3940,19 @@ msgstr ""
"interne avec les codes de langue internationaux habituels."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 160
-#: rc.cpp:744
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid "Alte&rnative code:"
msgstr "Code alte&rnatif :"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 166
-#: rc.cpp:747
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "Select a second language code if necessary"
msgstr "Sélectionnez un second code de langue, si nécessaire"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 169
-#: rc.cpp:750
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be useful to have a second language code because some "
@@ -4052,19 +3962,19 @@ msgstr ""
"possèdent le code court habituel ainsi qu'un ou deux codes plus longs."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 177
-#: rc.cpp:753
+#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "Lang&uage name:"
msgstr "Nom de la langu&e : "
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 183
-#: rc.cpp:756
+#: rc.cpp:435
#, no-c-format
msgid "Describe the language in your own terms."
msgstr "Décrivez la langue avec vos propres mots."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 186
-#: rc.cpp:759
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can give the language code a descriptive name in your own language "
@@ -4074,686 +3984,776 @@ msgstr ""
"les boutons d'en-tête de la vue principale."
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 194
-#: rc.cpp:762
+#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid "&Picture:"
msgstr "&Image :"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:765
+#: rc.cpp:444
#, no-c-format
msgid "Set a picture for the language"
msgstr "Définir une image pour la langue"
#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 203
-#: rc.cpp:768
+#: rc.cpp:447
#, no-c-format
msgid "Choose a picture to represent the language above."
msgstr "Choisissez une image représentant la langue ci-dessus."
-#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219
-#: rc.cpp:771
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 219
+#: rc.cpp:450
+#, no-c-format
+msgid "Keyboard layout:"
+msgstr "Disposition du clavier :"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238
+#: rc.cpp:459
+#, no-c-format
+msgid "Add New Language Code"
+msgstr "Ajouter un nouveau code de langue"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255
+#: rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "Add Language Data From &TDE Database"
+msgstr "Ajouter une langue depuis la base de données de &TDE"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258
+#: rc.cpp:465
+#, no-c-format
+msgid "Obtains the language choices from the TDE database"
+msgstr "Obtient la liste des langues à partir de la base de données de TDE"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261
+#: rc.cpp:468
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are "
+"known in your TDE installation. Ordered by country you can add your desired "
+"language properties to your personal list."
+msgstr ""
+"Appuyez sur ce bouton pour ouvrir un menu contenant tous les pays que votre "
+"version de TDE connaît. Les langues sont alors triées par pays, et vous pouvez "
+"en ajouter à votre liste personnelle."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "Add Language Data From ISO639-&1"
+msgstr "Ajouter une langue depuis ISO639-&1"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275
+#: rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "List of languages covered by ISO639-1"
+msgstr "Listes des langues couvertes par la norme ISO 639-1"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are "
+"covered by \"ISO639-1\""
+msgstr ""
+"Appuyez sur ce bouton pour ouvrir un menu contenant tous les codes de langue "
+"contenus dans la norme ISO639-1"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "A&jouter"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Allow addition of the language you typed."
+msgstr "Autoriser l'ajout de la langue que vous avez saisie."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This button becomes available when you type a language code in the field."
+msgstr ""
+"Ce bouton devient actif lorsque vous saisissez un code de langue dans le champ."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Type your language code if you know it."
+msgstr "Saisissez le code de la langue, si vous le connaissez."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to "
+"choose a language code."
+msgstr ""
+"Saisissez le code de la langue si vous le connaissez, ou utilisez un des deux "
+"boutons ci-dessous pour le choisir."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 82
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "file.kvtml"
+msgstr "fichier.kvtml"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/ProgressDlgForm.ui line 98
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "title"
+msgstr "titre"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 53
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "G&rade:"
+msgstr "&Note :"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 64
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "&Bad count:"
+msgstr "&Mauvais compte : "
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "Last q&uery:"
+msgstr "Dernièr&e question : "
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid "Word t&ype:"
+msgstr "T&ype de mot : "
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 140
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "Query c&ount:"
+msgstr "Com&ptage des questions : "
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 167
+#: rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "&All"
+msgstr "&Tout"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 191
+#: rc.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Rien"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 199
+#: rc.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "Keyboard layout:"
-msgstr "Disposition du clavier :"
+msgid "Selected lessons:"
+msgstr "Leçons sélectionnées : "
-#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 238
-#: rc.cpp:780
+#. i18n: file ./common-dialogs/thresholdoptionsbase.ui line 257
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:771
#, no-c-format
-msgid "Add New Language Code"
-msgstr "Ajouter un nouveau code de langue"
+msgid "&Lesson:"
+msgstr "Le&çon : "
-#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 255
-#: rc.cpp:783
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:543
#, no-c-format
-msgid "Add Language Data From &TDE Database"
-msgstr "Ajouter une langue depuis la base de données de &TDE"
+msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
+msgstr "&Enregistrer automatiquement le vocabulaire à la fermeture et l'arrêt"
-#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 258
-#: rc.cpp:786
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:555
#, no-c-format
-msgid "Obtains the language choices from the TDE database"
-msgstr "Obtient la liste des langues à partir de la base de données de TDE"
+msgid "Allow automatic saving of your work"
+msgstr "Autoriser l'enregistrement automatique de votre travail"
-#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 261
-#: rc.cpp:789
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 33
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:558
#, no-c-format
-msgid ""
-"Pressing this button opens a menu that contains all the countries that are "
-"known in your TDE installation. Ordered by country you can add your desired "
-"language properties to your personal list."
+msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
msgstr ""
-"Appuyez sur ce bouton pour ouvrir un menu contenant tous les pays que votre "
-"version de TDE connaît. Les langues sont alors triées par pays, et vous pouvez "
-"en ajouter à votre liste personnelle."
+"Si vous cochez cette option, votre travail sera automatiquement enregistré"
-#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 269
-#: rc.cpp:792
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 41
+#: rc.cpp:552
#, no-c-format
-msgid "Add Language Data From ISO639-&1"
-msgstr "Ajouter une langue depuis ISO639-&1"
+msgid "&Create a backup every"
+msgstr "&Créer une sauvegarde toutes les"
-#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 272
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:990
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:561
#, no-c-format
-msgid "Alt+1"
-msgstr "Alt+1"
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
-#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 275
-#: rc.cpp:798
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 77
+#: rc.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "List of languages covered by ISO639-1"
-msgstr "Listes des langues couvertes par la norme ISO 639-1"
+msgid "Smart a&ppending"
+msgstr "A&jout intelligent"
-#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 278
-#: rc.cpp:801
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 80
+#: rc.cpp:567
+#, no-c-format
+msgid "If checked, the entry dialog will popup repeatedly"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, la fenêtre de saisie s'affichera régulièrement."
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 83
+#: rc.cpp:570
#, no-c-format
msgid ""
-"Pressing this button opens a menu that contains all the language codes that are "
-"covered by \"ISO639-1\""
+"If this feature is activated, you will repeatedly be prompted with the entry "
+"dialog. After entering the first original you have to enter the corresponding "
+"translations. Afterwards you proceed with the next original and its "
+"translations until you stop by pressing the ESC key."
msgstr ""
-"Appuyez sur ce bouton pour ouvrir un menu contenant tous les codes de langue "
-"contenus dans la norme ISO639-1"
+"Si cette fonctionnalité est activée, la fenêtre de saisie s'affichera "
+"régulièrement. Après la saisie de l'original, vous devez saisir les traductions "
+"correspondantes. Vous pourrez alors saisir l'original suivant, ainsi que ses "
+"traductions, et ainsi de suite, jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche "
+"d'échappement."
-#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 286
-#: rc.cpp:804
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 91
+#: rc.cpp:573
#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "A&jouter"
+msgid "Appl&y changes without asking"
+msgstr "Appli&quer les changements sans confirmation"
-#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 289
-#: rc.cpp:807
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 94
+#: rc.cpp:576
#, no-c-format
-msgid "Allow addition of the language you typed."
-msgstr "Autoriser l'ajout de la langue que vous avez saisie."
+msgid "Your changes will be applied automatically."
+msgstr "Vos modifications seront appliquées automatiquement."
-#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 292
-#: rc.cpp:810
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 97
+#: rc.cpp:579
#, no-c-format
msgid ""
-"This button becomes available when you type a language code in the field."
+"If checked, you will not be asked if you really want this change; it will be "
+"applied automatically."
msgstr ""
-"Ce bouton devient actif lorsque vous saisissez un code de langue dans le champ."
-
-#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 308
-#: rc.cpp:813
-#, no-c-format
-msgid "Type your language code if you know it."
-msgstr "Saisissez le code de la langue, si vous le connaissez."
+"Si cette option est cochée, il ne vous sera pas demandé de confirmation, les "
+"modifications seront appliquées automatiquement."
-#. i18n: file ./common-dialogs/languageoptionsbase.ui line 311
-#: rc.cpp:816
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 105
+#: rc.cpp:582
#, no-c-format
-msgid ""
-"Type the language code if you know it or use one of the 2 buttons below to "
-"choose a language code."
-msgstr ""
-"Saisissez le code de la langue si vous le connaissez, ou utilisez un des deux "
-"boutons ci-dessous pour le choisir."
+msgid "Column Resizing"
+msgstr "Adaptation de la largeur des colonnes"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 30
-#: rc.cpp:819
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:585
#, no-c-format
-msgid "&Use alternative learning method"
-msgstr "&Utiliser une méthode d'apprentissage alternative"
+msgid "A&utomatic"
+msgstr "Auto&matique"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 33
-#: rc.cpp:822
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 122
+#: rc.cpp:588
#, no-c-format
-msgid "Use the Leitner learning method"
-msgstr "Utiliser la méthode d'apprentissage Leitner"
+msgid "KVocTrain determines the resizing of the columns"
+msgstr "KVocTrain détermine le redimensionnement des colonnes"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 36
-#: rc.cpp:825
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 125
+#: rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid ""
-"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires "
-"you to answer correctly to each question 4 times in a row. "
+"KVocTrain makes each column the same width except the leftmost with the lesson "
+"names, which is half the size of the others. The second column, which contains "
+"the picture that describes the state of the row, has a fixed width."
msgstr ""
-"En cochant ceci, vous utiliserez la méthode d'apprentissage Leitner, qui "
-"nécessite de répondre correctement à chaque question quatre fois par ligne."
+"KVocTrain donne la même largeur à toutes les colonnes, excepté celle de gauche, "
+"contenant les noms des leçons, qui est deux fois moins large que les autres. La "
+"deuxième colonne, qui contient l'image décrivant l'état de la ligne, possède "
+"une largeur fixe."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 44
-#: rc.cpp:828
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 133
+#: rc.cpp:594
#, no-c-format
-msgid "S&wap direction randomly"
-msgstr "In&verser aléatoirement la direction"
+msgid "P&ercentage"
+msgstr "P&ourcentage"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 52
-#: rc.cpp:831
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 136
+#: rc.cpp:597
#, no-c-format
-msgid "Random Query Options"
-msgstr "Options de l'interrogation aléatoire"
+msgid "The columns resize using the same factor that the window is resized to."
+msgstr ""
+"Les colonnes sont redimensionnées proportionnellement à la taille de la "
+"fenêtre."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 66
-#: rc.cpp:834
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 139
+#: rc.cpp:600
#, no-c-format
-msgid "&Enable suggestion lists"
-msgstr "Activ&er les listes des suggestions"
+msgid "If this is checked, the columns resize by the same amount as the window"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, les colonnes sont redimensionnées proportionnellement "
+"à la taille de la fenêtre."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:837
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 147
+#: rc.cpp:603
#, no-c-format
-msgid "If checked, pressing F5 or F6 will display a list of suggestions"
-msgstr ""
-"Si cette option est cochée, appuyez sur F5 ou F6 pour afficher une liste de "
-"suggestions"
+msgid "&Fixed"
+msgstr "&Fixe"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 72
-#: rc.cpp:840
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 150
+#: rc.cpp:606
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, you can enter part of an answer, then press F5 or "
-"F6 to get a list of translations starting with or containing the text you "
-"typed."
+msgid "There is no resizing of the columns"
+msgstr "Il n'y a pas de redimensionnement des colonnes"
+
+#. i18n: file ./common-dialogs/generaloptionsbase.ui line 153
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "When checked, the columns are not resized"
msgstr ""
-"Lorsque cette option est activée, vous pouvez saisir une partie de la réponse, "
-"et appuyer sur F5 ou F6 pour obtenir une liste des traductions commençant ou "
-"contenant le texte que vous avez saisi."
+"Lorsque cette case est cochée, les colonnes ne sont pas redimensionnées."
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 83
-#: rc.cpp:843
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 27
+#: rc.cpp:612
#, no-c-format
-msgid "Split &translations"
-msgstr "Séparer les &traductions"
+msgid "N&ame:"
+msgstr "No&m :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 86
-#: rc.cpp:846
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 70
+#: rc.cpp:618
#, no-c-format
-msgid "Split translations and show multiple answer fields"
-msgstr "Séparer les traductions et afficher les champs à réponses multiples"
+msgid "&Load"
+msgstr "&Ouvrir"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 89
-#: rc.cpp:849
+#. i18n: file ./common-dialogs/groupoptionsbase.ui line 86
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, the program will split translations into several "
-"parts, show multiple answer fields, and you will need to answer each one of "
-"them. This is useful for example when a word has several meanings that have "
-"different translations in the other language."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, le programme va séparer les traductions en "
-"plusieurs parties, afficher des champs à réponses multiples, et vous devrez "
-"répondre à chacun d'entre eux. Ceci est utile, par exemple, lorsqu'un mot "
-"comportant plusieurs sens possède plusieurs traductions dans l'autre langue."
+msgid "&New"
+msgstr "&Nouveau"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 97
-#: rc.cpp:852
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 49
+#: rc.cpp:630
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of &fields:"
-msgstr "Nombre ma&ximum de champs :"
+msgid "Additional Properties"
+msgstr "Propriétés supplémentaires"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:918
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 123
+#: rc.cpp:633
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of fields to split translations into"
-msgstr "Nombre maximum de champs dans lesquels séparer les traductions"
+msgid "S&ynonyms:"
+msgstr "S&ynonymes :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 106
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:921
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 134
+#: rc.cpp:636
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the maximum number of answer fields you want to have. When splitting "
-"translations, the program will only split into this many parts, and the last "
-"part will contain the rest of the translation."
-msgstr ""
-"Saisissez le nombre maximum de champs de réponse que vous voulez avoir. Lors de "
-"la séparation des traductions, le programme ne séparera qu'en ce nombre de "
-"parties, la dernière contenant le reste de la traduction."
+msgid "Ant&onyms:"
+msgstr "Ant&onyme :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 117
-#: rc.cpp:861
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 145
+#: rc.cpp:639
#, no-c-format
-msgid "Enable I Know &button"
-msgstr "Activer le &bouton « Je sais »"
+msgid "E&xample:"
+msgstr "&Exemple :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 120
-#: rc.cpp:864
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 156
+#: rc.cpp:642 rc.cpp:825 rc.cpp:1188
#, no-c-format
-msgid "Enable the I Know It button on the Random Query screen"
-msgstr ""
-"Activer le bouton « Je sais » dans l'écran des interrogations aléatoires"
+msgid "&Remark:"
+msgstr "&Remarque :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 123
-#: rc.cpp:867
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AuxInfoEntryPageForm.ui line 167
+#: rc.cpp:645
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the I Know button will be available. It allows you to tell "
-"the query that you know the result without writing it or having it checked. "
-"This is available by default. If you uncheck this, the I Know button will not "
-"be available."
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée, le bouton « Je sais » sera disponible. Il vous permet "
-"de dire que vous connaissez la réponse, sans avoir à la saisir ou la cocher. "
-"Cette option est activée par défaut. Si vous la désactivez, le bouton ne sera "
-"pas disponible."
+msgid "&Paraphrase:"
+msgstr "&Paraphrase :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 139
-#: rc.cpp:870
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:651
#, no-c-format
-msgid "at"
-msgstr "aux"
+msgid "Suggestions for Multiple Choice"
+msgstr "Suggestions pour les choix multiples"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 150
-#: rc.cpp:873
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 58
+#: rc.cpp:654 rc.cpp:906
#, no-c-format
-msgid "pe&riods"
-msgstr "poin&ts"
+msgid "&1:"
+msgstr "&1 :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 153
-#: rc.cpp:876
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 77
+#: rc.cpp:657 rc.cpp:900
#, no-c-format
-msgid "Split translations at periods"
-msgstr "Séparer les traductions au niveau des points"
+msgid "&2:"
+msgstr "&2 :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 156
-#: rc.cpp:879
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 96
+#: rc.cpp:660 rc.cpp:903
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, translations will be split at periods if they "
-"have any (except any trailing periods that will be removed)."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, les traductions seront séparées au niveau des "
-"points, si elles en contiennent (excepté les points à la fin, qui sont "
-"supprimés)."
+msgid "&3:"
+msgstr "&3 :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 167
-#: rc.cpp:882
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 180
+#: rc.cpp:663 rc.cpp:909
#, no-c-format
-msgid "sem&icolons"
-msgstr "po&ints virgule"
+msgid "&4:"
+msgstr "&4 :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 170
-#: rc.cpp:885
+#. i18n: file ./entry-dialogs/MCEntryPageForm.ui line 199
+#: rc.cpp:666 rc.cpp:912
#, no-c-format
-msgid "Split translations at semicolons"
-msgstr "Séparer les traductions au niveau des points virgule"
+msgid "&5:"
+msgstr "&5 :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:888
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:672
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
-"or colons will be split at semicolons if they have any."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, les traductions n'ayant pas été séparées au niveau "
-"des points et des deux points (:) le sont au niveau des points virgule, si "
-"elles en contiennent."
+msgid "Conjugation of Verbs"
+msgstr "Conjugaison des verbes"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 192
-#: rc.cpp:891
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 71
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:1146
#, no-c-format
-msgid "co&mmas"
-msgstr "vi&rgules"
+msgid "C&ommon"
+msgstr "Comm&un"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 195
-#: rc.cpp:894
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 105
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:1161
#, no-c-format
-msgid "Split translations at commas"
-msgstr "Séparer les traductions au niveau des virgules"
+msgid "&Common"
+msgstr "&Commun"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 198
-#: rc.cpp:897
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 121
+#: rc.cpp:681 rc.cpp:1137
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, translations that have not been split at periods, "
-"colons or semicolons will be split at commas if they have any."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, les traductions n'ayant pas été séparées au niveau "
-"des points, des deux points (:) et des points virgule le sont au niveau des "
-"virgules, si elles en contiennent."
+msgid "&1. Person:"
+msgstr "&1ère personne :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 209
-#: rc.cpp:900
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 132
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:1119
#, no-c-format
-msgid "co&lons"
-msgstr "&deux points"
+msgid "&Female:"
+msgstr "Fém&inin :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:903
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 143
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:1164
#, no-c-format
-msgid "Split translations at colons"
-msgstr "Séparer les traductions au niveau des deux points (:)"
+msgid "Singular"
+msgstr "Singulier"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:906
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 177
+#: rc.cpp:690
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this options is enabled, translations that have not been split at periods "
-"will be split at colons if they have any."
-msgstr ""
-"Si cette option est activée, les traductions n'ayant pas été séparées au niveau "
-"des points le sont au niveau des deux points (:), si elles en contiennent."
+msgid "&3. Person:"
+msgstr "&3ème personne :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 226
-#: rc.cpp:909
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 257
+#: rc.cpp:693 rc.cpp:1128
#, no-c-format
-msgid "Enable S&how More button"
-msgstr "Activer le &bouton « Montrer plus »"
+msgid "&Neutral:"
+msgstr "N&eutre :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 229
-#: rc.cpp:912
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 268
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:1122
#, no-c-format
-msgid "Enable the Show More button on the Random Query screen"
-msgstr ""
-"Activer le bouton « Montrer plus » dans l'écran des interrogations aléatoires"
+msgid "&Male:"
+msgstr "&Masculin :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 232
-#: rc.cpp:915
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 292
+#: rc.cpp:699 rc.cpp:1140
#, no-c-format
-msgid ""
-"When this is checked, you will be able to use a Show More button which allow "
-"you to get the next letter in your answer in the query. If this is unchecked, "
-"the Show More button will not be enabled, you will not be able to use it."
-msgstr ""
-"Lorsque cette case est cochée, un bouton « Montrer plus » vous permet "
-"d'afficher la lettre suivante de la réponse. Si cette case n'est pas cochée, ce "
-"bouton est désactivé et vous ne pouvez pas l'utiliser."
+msgid "&2. Person:"
+msgstr "&2ème personne :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 324
-#: rc.cpp:924
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 303
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:1158
#, no-c-format
-msgid "Time Per Query"
-msgstr "Temps par question"
+msgid "Plural"
+msgstr "Pluriel"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 358
-#: rc.cpp:927
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 329
+#: rc.cpp:705
#, no-c-format
-msgid "&Show solution"
-msgstr "Montrer la &solution"
+msgid "&Tense:"
+msgstr "&Temps :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 369
-#: rc.cpp:930
+#. i18n: file ./entry-dialogs/TenseEntryPageForm.ui line 348
+#: rc.cpp:708
#, no-c-format
-msgid "&No time limitation"
-msgstr "Sa&ns limitation de temps"
+msgid "Ne&xt"
+msgstr "Proc&haine"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 375
-#: rc.cpp:933
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 113
+#: rc.cpp:717
#, no-c-format
-msgid "Check this if you do not want any time limitation per query."
-msgstr "Cochez cette case si vous ne voulez pas de limite de temps."
+msgid "False fr&iend:"
+msgstr "Faux am&i :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 378
-#: rc.cpp:936
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 124
+#: rc.cpp:720
#, no-c-format
-msgid "When this is checked, there is no time limitation for each query"
-msgstr ""
-"Lorsque cette case est cochée, il n'y a pas de limite de temps pour chaque "
-"question"
+msgid "&Grade:"
+msgstr "N&ote :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 386
-#: rc.cpp:939
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 137
+#: rc.cpp:723
#, no-c-format
-msgid "&Continue after timeout"
-msgstr "&Continuer après l'expiration du temps"
+msgid "Last Query &Date"
+msgstr "Date de la dernière in&terrogation"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 404
-#: rc.cpp:942
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 204
+#: rc.cpp:726
#, no-c-format
-msgid "Ma&x. time (s):"
-msgstr "Temps &max. :"
+msgid "T&oday"
+msgstr "&Aujourd'hui"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 423
-#: rc.cpp:945
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 212
+#: rc.cpp:729
#, no-c-format
-msgid "S&how remaining time"
-msgstr "Montrer le &temps restant"
+msgid "&Never"
+msgstr "Ja&mais"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 426
-#: rc.cpp:948
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 222
+#: rc.cpp:732
#, no-c-format
-msgid "If checked, activate a progress bar to show the remaining time."
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée, une barre de progression vous montre le temps "
-"restant."
+msgid "Query Counters"
+msgstr "Compteur de questions"
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 429
-#: rc.cpp:951
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 239
+#: rc.cpp:735
#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this button if you want to activate a progress bar to show the remaining "
-"time for each query."
-msgstr ""
-"Cochez cette case si vous voulez activer une barre de progression pour voir le "
-"temps restant pour chaque question."
+msgid "&Wrong:"
+msgstr "Fau&x : "
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 460
-#: rc.cpp:954
+#. i18n: file ./entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui line 250
+#: rc.cpp:738
#, no-c-format
-msgid "Set the maximum time allowed per query."
-msgstr "Définit le temps maximum autorisé pour chaque question."
+msgid "&Altogether:"
+msgstr "A&u total : "
-#. i18n: file ./common-dialogs/queryoptionsbase.ui line 463
-#: rc.cpp:957
+#. i18n: file ./entry-dialogs/AdjEntryPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:744
#, no-c-format
-msgid ""
-"You may set a time limit KVocTrain grants you to remember the correct answer. "
-"Set here the maximum time you want to allow per query."
-msgstr "Vous pouvez définir ici une limite de temps pour la réponse."
+msgid "Comparison of Adjectives"
+msgstr "Comparaison des adjectifs"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 35
-#: rc.cpp:960
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 27
+#: rc.cpp:759
#, no-c-format
-msgid "&Table font:"
-msgstr "Polices des &tableaux :"
+msgid "Invokes lesson input dialog"
+msgstr "Appelle la fenêtre pour l'entrée des leçons"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 51
-#: rc.cpp:963
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 52
+#: rc.cpp:762
#, no-c-format
-msgid "&IPA font:"
-msgstr "Police &IPA :"
+msgid "Common Properties"
+msgstr "Propriétés communes"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:966
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 128
+#: rc.cpp:765
#, no-c-format
-msgid "Grade Colors"
-msgstr "Couleurs des catégories"
+msgid "&Expression:"
+msgstr "&Expression :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 171
-#: rc.cpp:981
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 139
+#: rc.cpp:768
#, no-c-format
-msgid "&N"
-msgstr "&N"
+msgid "&Pronunciation:"
+msgstr "&Prononciation :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 187
-#: rc.cpp:984
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 184
+#: rc.cpp:777
#, no-c-format
-msgid "Not &queried:"
-msgstr "Non &demandé :"
+msgid "Invokes input dialog for lessons"
+msgstr "Appelle la fenêtre d'entrée des caractères phonétiques des leçons"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 206
-#: rc.cpp:987
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 215
+#: rc.cpp:783
#, no-c-format
-msgid "&1"
-msgstr "&1"
+msgid "Invokes dialog page with characters from phonetic alphabet"
+msgstr "Appelle la page avec les caractères de l'alphabet phonétique"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:993
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 225
+#: rc.cpp:786
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 1"
-msgstr "Couleur de la catégorie 1"
+msgid "T&ype"
+msgstr "T&ype"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 215
-#: rc.cpp:996
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 272
+#: rc.cpp:789
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 1."
-msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 1."
+msgid "&Subtype:"
+msgstr "S&ous-type :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 269
-#: rc.cpp:1005
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 319
+#: rc.cpp:795
#, no-c-format
-msgid "&2"
-msgstr "&2"
+msgid "Invokes input dialog for word types"
+msgstr "Appelle la fenêtre pour saisir les types de mots"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 272
-#: rc.cpp:1008
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 377
+#: rc.cpp:804
#, no-c-format
-msgid "Alt+2"
-msgstr "Alt+2"
+msgid "Invokes input dialog for usage labels"
+msgstr "Appelle la fenêtre pour saisir les étiquettes d'utilisation"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 275
-#: rc.cpp:1011
+#. i18n: file ./entry-dialogs/CommonEntryPageForm.ui line 458
+#: rc.cpp:807
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 2"
-msgstr "Couleur de la catégorie 2"
+msgid "Acti&ve"
+msgstr "Ac&tif"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 278
-#: rc.cpp:1014
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:810
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 2."
-msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 2."
+msgid "Enter the correct translation:"
+msgstr "Écrivez la traduction correcte :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 313
-#: rc.cpp:1020
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 56
+#: rc.cpp:813
#, no-c-format
-msgid "&3"
-msgstr "&3"
+msgid "Original Expression"
+msgstr "Expression originale"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 316
-#: rc.cpp:1023
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 129
+#: rc.cpp:828
#, no-c-format
-msgid "Alt+3"
-msgstr "Alt+3"
+msgid "T&ype:"
+msgstr "T&ypes :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 319
-#: rc.cpp:1026
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 137
+#: rc.cpp:831
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 3"
-msgstr "Couleur de la catégorie 3"
+msgid "&False friend:"
+msgstr "&Faux ami :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 322
-#: rc.cpp:1029
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 251
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:885 rc.cpp:939 rc.cpp:984 rc.cpp:999 rc.cpp:1068
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 3."
-msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 3."
+msgid "&Verify"
+msgstr "&Vérifier"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 338
-#: rc.cpp:1032
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 267
+#: rc.cpp:837 rc.cpp:981
#, no-c-format
-msgid "&4"
-msgstr "&4"
+msgid "Show &More"
+msgstr "Montrer &plus"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 341
-#: rc.cpp:1035
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 283
+#: rc.cpp:840 rc.cpp:891 rc.cpp:933 rc.cpp:978 rc.cpp:1005 rc.cpp:1071
#, no-c-format
-msgid "Alt+4"
-msgstr "Alt+4"
+msgid "Show &All"
+msgstr "Tout &montrer"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 344
-#: rc.cpp:1038
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 299
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:894 rc.cpp:930 rc.cpp:1008 rc.cpp:1074
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 4"
-msgstr "Couleur de la catégorie 4"
+msgid "&Do Not Know"
+msgstr "&Je ne sais pas"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 347
-#: rc.cpp:1041
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 315
+#: rc.cpp:846 rc.cpp:888 rc.cpp:936 rc.cpp:972 rc.cpp:1002 rc.cpp:1065
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 4."
-msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 4."
+msgid "I &Know It"
+msgstr "J&e le sais"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 363
-#: rc.cpp:1044
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 333
+#: rc.cpp:849 rc.cpp:873 rc.cpp:942 rc.cpp:960 rc.cpp:1011 rc.cpp:1077
#, no-c-format
-msgid "&5"
-msgstr "&5"
+msgid "Progress"
+msgstr "Progrès"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 366
-#: rc.cpp:1047
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 350
+#: rc.cpp:852 rc.cpp:879 rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:1017 rc.cpp:1083
#, no-c-format
-msgid "Alt+5"
-msgstr "Alt+5"
+msgid "Time:"
+msgstr "Temps :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 369
-#: rc.cpp:1050
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 358
+#: rc.cpp:855 rc.cpp:876 rc.cpp:945 rc.cpp:963 rc.cpp:1014 rc.cpp:1080
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 5"
-msgstr "Couleur de la catégorie 5"
+msgid "Count:"
+msgstr "Compte :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 372
-#: rc.cpp:1053
+#. i18n: file ./query-dialogs/RandomQueryDlgForm.ui line 392
+#: rc.cpp:858 rc.cpp:882 rc.cpp:951 rc.cpp:969 rc.cpp:1020 rc.cpp:1086
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 5."
-msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 5."
+msgid "Cycle:"
+msgstr "Cycle :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 388
-#: rc.cpp:1056
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:861
#, no-c-format
-msgid "&6"
-msgstr "&6"
+msgid "Select the correct article for this noun:"
+msgstr "Sélectionnez l'article correct pour ce nom :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 391
-#: rc.cpp:1059
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 100
+#: rc.cpp:864
#, no-c-format
-msgid "Alt+6"
-msgstr "Alt+6"
+msgid "&female"
+msgstr "&Féminin"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 394
-#: rc.cpp:1062
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 108
+#: rc.cpp:867
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 6"
-msgstr "Couleur de la catégorie 6"
+msgid "&male"
+msgstr "&Masculin"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 397
-#: rc.cpp:1065
+#. i18n: file ./query-dialogs/ArtQueryDlgForm.ui line 116
+#: rc.cpp:870
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 6."
-msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 6."
+msgid "&neutral"
+msgstr "&Neutre"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 413
-#: rc.cpp:1068
+#. i18n: file ./query-dialogs/MCQueryDlgForm.ui line 32
+#: rc.cpp:897
#, no-c-format
-msgid "&7"
-msgstr "&7"
+msgid "Select the correct translation:"
+msgstr "Sélectionnez la traduction correcte :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 416
-#: rc.cpp:1071
+#. i18n: file ./query-dialogs/SimpleQueryDlgForm.ui line 278
+#: rc.cpp:975
#, no-c-format
-msgid "Alt+7"
-msgstr "Alt+7"
+msgid "Do &Not Know"
+msgstr "Je ne sais &pas"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 419
-#: rc.cpp:1074
+#. i18n: file ./query-dialogs/AdjQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:987
#, no-c-format
-msgid "Color for the grade 7"
-msgstr "Couleur de la catégorie 7"
+msgid "Fill in the missing comparison expressions:"
+msgstr "Complétez les expressions de comparaison manquantes :"
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 422
-#: rc.cpp:1077
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 40
+#: rc.cpp:1023
#, no-c-format
-msgid "Click here to change the color for grade 7."
-msgstr "Cliquez ici pour modifier la couleur de la catégorie 7."
+msgid "Enter the correct conjugation forms."
+msgstr "Saisissez la forme de conjugaison correcte."
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 430
-#: rc.cpp:1080
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 61
+#: rc.cpp:1026
#, no-c-format
-msgid "&Use colors"
-msgstr "U&tiliser les couleurs"
+msgid "Current tense is %1."
+msgstr "Le temps actuel est %1."
-#. i18n: file ./common-dialogs/viewoptionsbase.ui line 433
-#: rc.cpp:1083 rc.cpp:1086
+#. i18n: file ./query-dialogs/VerbQueryDlgForm.ui line 283
+#: rc.cpp:1059
#, no-c-format
-msgid ""
-"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it is "
-"checked, the colors below will be chosen."
-msgstr ""
-"Si cette option n'est pas cochée, les catégories seront en noir sur blanc. "
-"Sinon, les couleurs ci-dessous seront utilisées."
+msgid "Base form:"
+msgstr "Forme de base :"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33
#: rc.cpp:1092
#, no-c-format
-msgid "Tense Descriptions"
-msgstr "Description du temps"
+msgid "Type Descriptions"
+msgstr "Description du type"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 75
-#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1191 rc.cpp:1209 rc.cpp:1227
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 75
+#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1200 rc.cpp:1218 rc.cpp:1236
#, no-c-format
msgid "&New..."
msgstr "&Nouveau..."
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 91
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1194 rc.cpp:1212 rc.cpp:1230
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 91
+#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1203 rc.cpp:1221 rc.cpp:1239
#, no-c-format
msgid "&Modify..."
msgstr "&Modifier..."
@@ -4818,59 +4818,59 @@ msgstr "&Masculin :"
msgid "Neu&tral:"
msgstr "Neu&tre :"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33
#: rc.cpp:1170
#, no-c-format
+msgid "Document Options"
+msgstr "Options du document"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50
+#: rc.cpp:1173
+#, no-c-format
+msgid "Allo&w sorting"
+msgstr "Pe&rmettre de trier"
+
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1179
+#, no-c-format
msgid "General Document Properties"
msgstr "Propriétés générales du document"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 50
-#: rc.cpp:1173
+#: rc.cpp:1182
#, no-c-format
msgid "&Title:"
msgstr "&Titre :"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 74
-#: rc.cpp:1176
+#: rc.cpp:1185
#, no-c-format
msgid "&Authors:"
msgstr "&Auteurs :"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/TitlePageForm.ui line 96
-#: rc.cpp:1182
+#: rc.cpp:1191
#, no-c-format
msgid "&License:"
msgstr "L&icence :"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/UsageOptPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:1188
+#: rc.cpp:1197
#, no-c-format
msgid "Usage Labels"
msgstr "Libellés d'utilisations"
#. i18n: file ./docprop-dialogs/LessOptPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:1206
+#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
msgid "Lesson Descriptions"
msgstr "Description des leçons"
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/TypeOptPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:1224
-#, no-c-format
-msgid "Type Descriptions"
-msgstr "Description du type"
-
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 33
-#: rc.cpp:1242
-#, no-c-format
-msgid "Document Options"
-msgstr "Options du document"
-
-#. i18n: file ./docprop-dialogs/DocOptionsPageForm.ui line 50
-#: rc.cpp:1245
+#. i18n: file ./docprop-dialogs/TenseOptPageForm.ui line 33
+#: rc.cpp:1233
#, no-c-format
-msgid "Allo&w sorting"
-msgstr "Pe&rmettre de trier"
+msgid "Tense Descriptions"
+msgstr "Description du temps"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kwordquiz.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kwordquiz.po
index 76c34ee8058..6333a2294f3 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kwordquiz.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/kwordquiz.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-05 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n"
"Language-Team: \n"
@@ -22,21 +22,71 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: dlgrc.cpp:22
-msgid "Rows & Columns"
-msgstr "Lignes et colonnes"
+#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
+#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Éditeur"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: kwordquizprefs.cpp:50
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Configuration de l'éditeur"
+
+#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
+#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid "Quiz"
+msgstr "Questionnaire"
+
+#: kwordquizprefs.cpp:53
+msgid "Quiz Settings"
+msgstr "Configuration du questionnaire"
+
+#: kwordquizprefs.cpp:56
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matthieu Robin,Simon Depiets,Nicolas Ternisien"
+"Flashcard\n"
+"Appearance"
+msgstr ""
+"Apparence des\n"
+"cartes"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kwordquizprefs.cpp:56
+msgid "Flashcard Appearance Settings"
+msgstr "Configuration de l'apparence des cartes"
+
+#: kwordquizprefs.cpp:59
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde@macolu.org,2df@tuxfamily.org,nicolast@libertysurf.fr"
+"Special\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Caractères\n"
+"spéciaux"
+
+#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
+#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Special Characters"
+msgstr "Caractères spéciaux"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:81
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+
+#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:84
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Ne pas écraser"
+
+#: kwqnewstuff.cpp:89
+msgid ""
+"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
+"'%1'."
+msgstr ""
+"Le fichier sélectionné sera téléchargé puis enregistré sous\n"
+"« %1 »."
#: flashview.cpp:89 multipleview.cpp:129 qaview.cpp:160
msgid "Your answer was correct!"
@@ -139,121 +189,6 @@ msgstr "Ann&uler le tri"
msgid "&Undo Shuffle"
msgstr "Ann&uler le mélange"
-#: wqlreader.cpp:62
-msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
-msgstr "Ce fichier ne semble pas être un fichier (K)WordQuiz."
-
-#: wqlreader.cpp:71
-msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
-msgstr "KWordQuiz ne peut ouvrir que les fichiers créés par WordQuiz 5.x"
-
-#: dlglanguage.cpp:26
-msgid "Column Titles"
-msgstr "Titres des colonnes"
-
-#. i18n: file prefeditorbase.ui line 22
-#: kwordquizprefs.cpp:50 rc.cpp:660
-#, no-c-format
-msgid "Editor"
-msgstr "Éditeur"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:50
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Configuration de l'éditeur"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 77
-#: kwordquizprefs.cpp:53 rc.cpp:18 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "Quiz"
-msgstr "Questionnaire"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:53
-msgid "Quiz Settings"
-msgstr "Configuration du questionnaire"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid ""
-"Flashcard\n"
-"Appearance"
-msgstr ""
-"Apparence des\n"
-"cartes"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:56
-msgid "Flashcard Appearance Settings"
-msgstr "Configuration de l'apparence des cartes"
-
-#: kwordquizprefs.cpp:59
-msgid ""
-"Special\n"
-"Characters"
-msgstr ""
-"Caractères\n"
-"spéciaux"
-
-#. i18n: file kwordquizui.rc line 89
-#: kwordquizprefs.cpp:59 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Special Characters"
-msgstr "Caractères spéciaux"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:110
-msgid ""
-"The current file has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Le fichier courant a été modifié.\n"
-"Voulez-vous l'enregistrer ?"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:165
-msgid "Cannot open file
%1"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier
%1"
-
-#: kwordquizdoc.cpp:335
-msgid "Cannot write to file
%1"
-msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier
%1"
-
-#: dlgsort.cpp:24
-msgid "Sort"
-msgstr "Trier"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:31
-msgid "Vocabulary Options"
-msgstr "Options de vocabulaire"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:35
-msgid "Select Type of Printout"
-msgstr "Sélectionner le type d'impression"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:42
-msgid "Vocabulary &list"
-msgstr "&Liste de vocabulaire"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:44
-msgid "Vocabulary e&xam"
-msgstr "E&xamen de vocabulaire"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:46
-msgid "&Flashcards"
-msgstr "Car&tes"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:50
-msgid "Specify type of printout to make"
-msgstr "Spécifiez le type d'impression"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:51
-msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
-msgstr "Sélectionner pour imprimer le vocabulaire comme affiché dans l'éditeur"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:52
-msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
-msgstr ""
-"Sélectionner pour imprimer le vocabulaire comme un examen de vocabulaire"
-
-#: wqprintdialogpage.cpp:53
-msgid "Select to print flashcards"
-msgstr "Sélectionner pour imprimer les cartes"
-
#. i18n: file kwordquizui.rc line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -1501,51 +1436,123 @@ msgstr ""
"Le dossier où les vocabulaires téléchargés sont enregistrés par défaut "
"(relativement à la variable d'environnement « $HOME »)"
-#: kwqnewstuff.cpp:81
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier « %1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
+#: main.cpp:24
+msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
+msgstr "Un programme d'apprentissage du vocabulaire par questionnaire"
-#: kwordquiz.cpp:613 kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
+#: main.cpp:29
+msgid ""
+"A number 1-5 corresponding to the \n"
+"entries in the Mode menu"
+msgstr ""
+"Un nombre entre 1 et 5 correspondant à une\n"
+"entrée dans le menu « Mode »"
-#: kwqnewstuff.cpp:84
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Ne pas écraser"
+#: main.cpp:31
+msgid ""
+"Type of session to start with: \n"
+"'flash' for flashcard, \n"
+"'mc' for multiple choice, \n"
+"'qa' for question and answer"
+msgstr ""
+"Type de session à démarrer :\n"
+"« flash » pour des cartes,\n"
+"« mc » pour des choix multiples, \n"
+"« qa » pour des questions / réponses"
-#: kwqnewstuff.cpp:89
+#: main.cpp:32
+msgid "File to open"
+msgstr "Fichier à ouvrir"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "KWordQuiz"
+msgstr "KWordQuiz"
+
+#: main.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "KDE Edutainment Maintainer"
+msgstr "Mainteneur du paquetage TDE Éducation"
+
+#: kwordquizdoc.cpp:110
msgid ""
-"The selected file will now be downloaded and saved as\n"
-"'%1'."
+"The current file has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"Le fichier sélectionné sera téléchargé puis enregistré sous\n"
-"« %1 »."
+"Le fichier courant a été modifié.\n"
+"Voulez-vous l'enregistrer ?"
-#: dlgspecchar.cpp:26
-msgid "Select Character"
-msgstr "Sélectionnez le caractère"
+#: kwordquizdoc.cpp:165
+msgid "Cannot open file
%1"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier
%1"
-#: dlgspecchar.cpp:30
-msgid "&Select"
-msgstr "&Sélectionner"
+#: kwordquizdoc.cpp:335
+msgid "Cannot write to file
%1"
+msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier
%1"
-#: dlgspecchar.cpp:31
-msgid "Select this character"
-msgstr "Sélectionner ce caractère"
+#: wqprintdialogpage.cpp:31
+msgid "Vocabulary Options"
+msgstr "Options de vocabulaire"
-#: prefcardappearance.cpp:68
+#: wqprintdialogpage.cpp:35
+msgid "Select Type of Printout"
+msgstr "Sélectionner le type d'impression"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:42
+msgid "Vocabulary &list"
+msgstr "&Liste de vocabulaire"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:44
+msgid "Vocabulary e&xam"
+msgstr "E&xamen de vocabulaire"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:46
+msgid "&Flashcards"
+msgstr "Car&tes"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:50
+msgid "Specify type of printout to make"
+msgstr "Spécifiez le type d'impression"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:51
+msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
+msgstr "Sélectionner pour imprimer le vocabulaire comme affiché dans l'éditeur"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:52
+msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
+msgstr ""
+"Sélectionner pour imprimer le vocabulaire comme un examen de vocabulaire"
+
+#: wqprintdialogpage.cpp:53
+msgid "Select to print flashcards"
+msgstr "Sélectionner pour imprimer les cartes"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"_: Back of the flashcard\n"
-"Back"
-msgstr "Dos"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Matthieu Robin,Simon Depiets,Nicolas Ternisien"
-#: prefcardappearance.cpp:70
-msgid "Answer"
-msgstr "Réponse"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde@macolu.org,2df@tuxfamily.org,nicolast@libertysurf.fr"
-#: prefcardappearance.cpp:83
-msgid "Question"
-msgstr "Question"
+#: wqlreader.cpp:62
+msgid "This does not appear to be a (K)WordQuiz file"
+msgstr "Ce fichier ne semble pas être un fichier (K)WordQuiz."
+
+#: wqlreader.cpp:71
+msgid "KWordQuiz can only open files created by WordQuiz 5.x"
+msgstr "KWordQuiz ne peut ouvrir que les fichiers créés par WordQuiz 5.x"
+
+#: dlgrc.cpp:22
+msgid "Rows & Columns"
+msgstr "Lignes et colonnes"
+
+#: dlglanguage.cpp:26
+msgid "Column Titles"
+msgstr "Titres des colonnes"
#: kwordquiz.cpp:109
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
@@ -2023,39 +2030,32 @@ msgstr "%1 -> %2 Aléatoirement"
msgid "%1 <-> %2 Randomly"
msgstr "%1 <-> %2 Aléatoirement"
-#: main.cpp:24
-msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
-msgstr "Un programme d'apprentissage du vocabulaire par questionnaire"
-
-#: main.cpp:29
+#: prefcardappearance.cpp:68
msgid ""
-"A number 1-5 corresponding to the \n"
-"entries in the Mode menu"
-msgstr ""
-"Un nombre entre 1 et 5 correspondant à une\n"
-"entrée dans le menu « Mode »"
+"_: Back of the flashcard\n"
+"Back"
+msgstr "Dos"
-#: main.cpp:31
-msgid ""
-"Type of session to start with: \n"
-"'flash' for flashcard, \n"
-"'mc' for multiple choice, \n"
-"'qa' for question and answer"
-msgstr ""
-"Type de session à démarrer :\n"
-"« flash » pour des cartes,\n"
-"« mc » pour des choix multiples, \n"
-"« qa » pour des questions / réponses"
+#: prefcardappearance.cpp:70
+msgid "Answer"
+msgstr "Réponse"
-#: main.cpp:32
-msgid "File to open"
-msgstr "Fichier à ouvrir"
+#: prefcardappearance.cpp:83
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
-#: main.cpp:39
-msgid "KWordQuiz"
-msgstr "KWordQuiz"
+#: dlgsort.cpp:24
+msgid "Sort"
+msgstr "Trier"
-#: main.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "KDE Edutainment Maintainer"
-msgstr "Mainteneur du paquetage TDE Éducation"
+#: dlgspecchar.cpp:26
+msgid "Select Character"
+msgstr "Sélectionnez le caractère"
+
+#: dlgspecchar.cpp:30
+msgid "&Select"
+msgstr "&Sélectionner"
+
+#: dlgspecchar.cpp:31
+msgid "Select this character"
+msgstr "Sélectionner ce caractère"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/libtdeedu.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/libtdeedu.po
index b35ea4f5c81..f36ac405a28 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/libtdeedu.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/libtdeedu.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdeedu\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-11 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Benz \n"
"Language-Team: \n"
@@ -15,6 +15,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
+msgid "Glossary"
+msgstr "Glossaire"
+
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
+msgid "Search:"
+msgstr "Chercher :"
+
+#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
+msgid "References"
+msgstr "Références"
+
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -27,17 +39,21 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "kde@macolu.org, christophebenz@yahoo.fr"
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:35 tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:166
-msgid "Glossary"
-msgstr "Glossaire"
+#: extdate/main.cpp:6
+msgid "ExtDatePicker test program"
+msgstr "Programme de test de ExtDatePicker"
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:185
-msgid "Search:"
-msgstr "Chercher :"
+#: extdate/main.cpp:7
+msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
+msgstr "Compare KDatePicker et ExtDatePicker"
-#: tdeeduui/tdeeduglossary.cpp:390
-msgid "References"
-msgstr "Références"
+#: extdate/main.cpp:16
+msgid "Test ExtDatePicker"
+msgstr "Tester ExtDatePicker"
+
+#: extdate/main.cpp:18
+msgid "(c) 2004, Jason Harris"
+msgstr "(c) 2004, Jason Harris"
#: extdate/extdatepicker.cpp:80
#, c-format
@@ -303,19 +319,3 @@ msgid ""
"_: Long day name\n"
"Sunday"
msgstr "Dimanche"
-
-#: extdate/main.cpp:6
-msgid "ExtDatePicker test program"
-msgstr "Programme de test de ExtDatePicker"
-
-#: extdate/main.cpp:7
-msgid "Compares KDatePicker and ExtDatePicker"
-msgstr "Compare KDatePicker et ExtDatePicker"
-
-#: extdate/main.cpp:16
-msgid "Test ExtDatePicker"
-msgstr "Tester ExtDatePicker"
-
-#: extdate/main.cpp:18
-msgid "(c) 2004, Jason Harris"
-msgstr "(c) 2004, Jason Harris"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
index f1cf38e2759..37331fe6b3f 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/tdefile_drgeo.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_drgeo\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 02:32+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n"
"Language-Team: Français \n"
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/tdefile_kig.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
index 154f2c4cb3b..c3ad1aaa68a 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeedu/tdefile_kig.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_kig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 02:31+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n"
"Language-Team: \n"
--
cgit v1.2.1