From 2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Sat, 15 Dec 2018 19:54:37 +0000
Subject: Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
---
tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po | 1692 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 862 insertions(+), 830 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po')
diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po
index 61513983141..f89786aa2e7 100644
--- a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kontact\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Buard \n"
"Language-Team: Français \n"
@@ -25,496 +25,190 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Always start with specified component:"
-msgstr "Toujours démarrer avec le composant indiqué :"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Matthieu Robin,Robert Jacolin,Nicolas Ternisien,Charles Huet"
-#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check "
-"this box if you would like a specific component to come up on start instead."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"Par défaut, Kontact démarre toujours avec le composant dernièrement utilisé. "
-"Cochez cette option si vous souhaitez que le composant indiqué s'affiche à la "
-"place."
+"kde@macolu.org,rjacolin@ifrance.com,nicolas.ternisien@gmail.com,charles."
+"huet@gmail.com"
-#: src/aboutdialog.cpp:44
-msgid "About Kontact"
-msgstr "À propos de Kontact"
+#: interfaces/core.cpp:80
+msgid "No service found"
+msgstr "Aucun service trouvé"
-#: src/aboutdialog.cpp:48
-msgid "Kontact Container"
-msgstr "Conteneur Kontact"
+#: interfaces/core.cpp:83
+msgid ""
+"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key."
+msgstr ""
+"Erreur du programme : le fichier « .desktop » du service ne comporte pas la "
+"clé « Library »."
-#: src/aboutdialog.cpp:76
-msgid "No about information available."
-msgstr "Aucune information disponible."
+#: interfaces/core.cpp:89
+msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory."
+msgstr ""
+"Erreur du programme : la bibliothèque « %1 » ne comporte pas de fabrique."
-#: src/aboutdialog.cpp:84
-msgid "Version %1
"
-msgstr "Version %1"
+#: interfaces/core.cpp:92
+msgid ""
+"Program error: the library %1 does not support creating components of the "
+"specified type"
+msgstr ""
+"Erreur du programme : la bibliothèque « %1 » ne gère pas la création de "
+"composants du type spécifié."
-#: src/aboutdialog.cpp:111
-msgid "Authors:
"
-msgstr "Auteurs :
"
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188
+msgid "Start with a specific Kontact module"
+msgstr "Démarrer avec un module de Kontact spécifique"
-#: src/aboutdialog.cpp:123
-msgid "Thanks to:
"
-msgstr "Remerciements à :
"
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189
+msgid "Start in iconified (minimized) mode"
+msgstr "Démarrer en mode icônifié (minimisé)"
-#: src/aboutdialog.cpp:135
-msgid "Translators:
"
-msgstr "Traducteurs :
"
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190
+msgid "List all possible modules and exit"
+msgstr "Lister tous les modules disponibles et quitter"
-#: src/aboutdialog.cpp:166
-msgid "%1 License"
-msgstr "Licence %1"
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "List all possible profiles and exit"
+msgstr "Lister tous les modules disponibles et quitter"
-#: src/iconsidepane.cpp:447
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Taille de l'icône"
+#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Start with a specific Kontact profile"
+msgstr "Démarrer avec un module de Kontact spécifique"
-#: src/iconsidepane.cpp:448
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380
+msgid "New Feed..."
+msgstr "Nouvelle source..."
-#: src/iconsidepane.cpp:450
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60
+msgid "New Contact..."
+msgstr "Nouveau contact..."
-#: src/iconsidepane.cpp:452
-msgid "Small"
-msgstr "Petite"
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64
+msgid "&New Distribution List..."
+msgstr "Nouvelle liste de diffusion..."
-#: src/iconsidepane.cpp:458
-msgid "Show Icons"
-msgstr "Afficher les icônes"
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67
+msgid "Synchronize Contacts"
+msgstr "Synchroniser les contacts"
-#: src/iconsidepane.cpp:461
-msgid "Show Text"
-msgstr "Afficher le texte"
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210
+msgid "Drops of multiple mails are not supported."
+msgstr "Les dépôts de plusieurs messages ne sont pas pris en charge."
-#: src/kcmkontact.cpp:91
-msgid "kontactconfig"
-msgstr "kontactconfig"
+#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173
+#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228
+msgid "Cannot handle drop events of type '%1'."
+msgstr "Impossible de manipuler le dépôt des évènements de type « %1 »."
-#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301
-msgid "TDE Kontact"
-msgstr "TDE Kontact"
+#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44
+msgid "New Task"
+msgstr "Nouvelle tâche"
-#: src/kcmkontact.cpp:94
-msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
-msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62
+msgid "kcmkmailsummary"
+msgstr "kcmkmailsummary"
-#: src/main.cpp:48
-msgid "TDE personal information manager"
-msgstr "Gestionnaire d'informations personnelles de TDE"
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63
+msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
+msgstr "Fenêtre de configuration du résumé du courriel"
-#: src/main.cpp:147
-msgid "Kontact"
-msgstr "Kontact"
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240
+msgid "(c) 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig"
-#: src/main.cpp:148
-#, fuzzy
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84
+msgid "Summary"
+msgstr "Résumé"
+
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86
+msgid "Show full path for folders"
+msgstr "Afficher l'emplacement complet des dossiers"
+
+#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106
msgid ""
-"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n"
-"(C) 2001-2008 The Kontact developers"
-msgstr "(C) 2001-2008 Les développeurs de Kontact"
+"_: prefix for local folders\n"
+"Local"
+msgstr "Local"
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original Author"
-msgstr "Auteur initial"
+#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64
+msgid "New Message..."
+msgstr "Nouveau message..."
-#: src/mainwindow.cpp:101
-msgid "Select Components ..."
-msgstr "Sélectionner les composants..."
+#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68
+msgid "Synchronize Mail"
+msgstr "Synchroniser les courriels"
-#: src/mainwindow.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Switch to plugin %1"
-msgstr ""
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Courriel"
-#: src/mainwindow.cpp:269
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144
msgid ""
-"%1
"
-msgstr ""
-"%1
"
+"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n"
+"%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
-#: src/mainwindow.cpp:270
-msgid "Loading Kontact..."
-msgstr "Chargement de Kontact..."
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156
+msgid "No unread messages in your monitored folders"
+msgstr "Aucun message non lu dans vos dossiers surveillés."
-#: src/mainwindow.cpp:280
-msgid " Initializing..."
-msgstr " Initialisation..."
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169
+msgid "Open Folder: \"%1\""
+msgstr "Ouvrir le dossier : « %1 »"
-#: src/mainwindow.cpp:302
-msgid "Get Organized!"
-msgstr "Soyez organisé !"
+#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52
+msgid "New Article..."
+msgstr "Nouvel article..."
-#: src/mainwindow.cpp:303
-msgid "The TDE Personal Information Management Suite"
-msgstr "La suite TDE de gestion de vos informations personnelles"
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53
+msgid "&New"
+msgstr "&Nouveau"
-#: src/mainwindow.cpp:337
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer..."
-#: src/mainwindow.cpp:346
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synchroniser"
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer la source"
-#: src/mainwindow.cpp:350
-msgid "Configure Kontact..."
-msgstr "Configurer Kontact..."
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59
+msgid "Print Selected Notes..."
+msgstr "Imprimer les notes sélectionnées..."
-#: src/mainwindow.cpp:353
-msgid "Configure &Profiles..."
-msgstr "Configurer les profils..."
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
+msgid "To print notes, first select the notes to print from the list."
+msgstr "Pour imprimer les notes, sélectionnez celles-ci dans la liste."
-#: src/mainwindow.cpp:356
-msgid "&Kontact Introduction"
-msgstr "Introduction sur &Kontact"
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
+msgid "Print Notes"
+msgstr "Imprimer les notes"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "&Tip of the Day"
-msgstr "As&tuce du jour"
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219
+msgid "Do you really want to delete this note?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette note ?"
-#: src/mainwindow.cpp:784
-msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
-msgstr "L'application est déjà lancée indépendamment. Mise au premier plan..."
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Confirmer la suppression"
-#: src/mainwindow.cpp:796
-#, c-format
-msgid "Cannot load part for %1."
-msgstr "Impossible de charger le composant %1."
-
-#: src/mainwindow.cpp:851
-msgid ""
-"_: Plugin dependent window title\n"
-"%1 - Kontact"
-msgstr "%1 - Kontact"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1170
-msgid ""
-"Welcome to Kontact %1
"
-"%1
"
-""
-" | "
-"%1"
-" %1 |
"
-""
-" | "
-"%1"
-" %1 |
"
-""
-" | "
-"%1"
-" %1 |
Skip this introduction
"
-msgstr ""
-"Bienvenue sur Kontact %1
"
-"%1
"
-""
-" | "
-"%1"
-" %1 |
"
-""
-" | "
-"%1"
-" %1 |
"
-""
-" | "
-"%1"
-" %1 |
Passer cette introduction
"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1182
-msgid ""
-"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
-msgstr ""
-"Kontact gère votre courrier électronique, votre carnet d'adresses, votre "
-"agenda, votre liste de tâches et bien plus encore."
-
-#: src/mainwindow.cpp:1188
-msgid "Read Manual"
-msgstr "Lire le manuel"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1189
-msgid "Learn more about Kontact and its components"
-msgstr "En apprendre plus sur Kontact et ses composants"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1195
-msgid "Visit Kontact Website"
-msgstr "Visiter le site Internet de Kontact"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1196
-msgid "Access online resources and tutorials"
-msgstr "Accéder aux ressources et tutoriels en lignes"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1202
-msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
-msgstr "Configurer Kontact comme un client Groupware"
-
-#: src/mainwindow.cpp:1203
-msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
-msgstr "Préparer Kontact à l'utilisation dans un réseau d'entreprise"
-
-#: src/profiledialog.cpp:40
-msgid "Configure Profiles"
-msgstr "Configurer les profils"
-
-#: src/profiledialog.cpp:41
-msgid "Load Profile"
-msgstr "Charger le profil"
-
-#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: src/profiledialog.cpp:50
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: src/profiledialog.cpp:66
-msgid "New Profile"
-msgstr "Nouveau profil"
-
-#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161
-msgid "Delete Profile"
-msgstr "Supprimer le profil"
-
-#: src/profiledialog.cpp:79
-msgid "Save Profile"
-msgstr "Enregistrer le profil"
-
-#: src/profiledialog.cpp:88
-msgid "Import Profile"
-msgstr "Importer le profil"
-
-#: src/profiledialog.cpp:94
-msgid "Export Profile"
-msgstr "Exporter le profil"
-
-#: src/profiledialog.cpp:143
-msgid ""
-"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a "
-"restart to get activated."
-msgstr ""
-"Le profil « %1 » a été chargé avec succès. Certain paramètre de profil "
-"requièrent un redémarrage pour être actifs."
-
-#: src/profiledialog.cpp:143
-msgid "Profile Loaded"
-msgstr "Profil chargé"
-
-#: src/profiledialog.cpp:151
-msgid ""
-"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Le profil « %1 » sera remplacer par les paramètres actuelles. Êtes-vous sûr ?"
-
-#: src/profiledialog.cpp:151
-msgid "Save to Profile"
-msgstr "Enregistrer le profil"
-
-#: src/profiledialog.cpp:161
-msgid ""
-"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be "
-"lost!"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment supprimer le profil « %1 » ? Tous les paramètres du profil "
-"seront perdus !"
-
-#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188
-msgid "Select Profile Folder"
-msgstr "Choisir un dossier pour le profil"
-
-#: src/profiledialog.cpp:178
-msgid "The profile \"%1\" was successfully exported."
-msgstr "Le profil « %1 » a été correctement exporté."
-
-#: src/profiledialog.cpp:178
-msgid "Profile Exported"
-msgstr "Profil exporté"
-
-#: src/profiledialog.cpp:231
-msgid "New profile"
-msgstr "Nouveau profil"
-
-#: src/profiledialog.cpp:232
-msgid "Enter description"
-msgstr "Saisir une description"
-
-#: interfaces/core.cpp:80
-msgid "No service found"
-msgstr "Aucun service trouvé"
-
-#: interfaces/core.cpp:83
-msgid ""
-"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key."
-msgstr ""
-"Erreur du programme : le fichier « .desktop » du service ne comporte pas la clé "
-"« Library »."
-
-#: interfaces/core.cpp:89
-msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory."
-msgstr ""
-"Erreur du programme : la bibliothèque « %1 » ne comporte pas de fabrique."
-
-#: interfaces/core.cpp:92
-msgid ""
-"Program error: the library %1 does not support creating components of the "
-"specified type"
-msgstr ""
-"Erreur du programme : la bibliothèque « %1 » ne gère pas la création de "
-"composants du type spécifié."
-
-#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188
-msgid "Start with a specific Kontact module"
-msgstr "Démarrer avec un module de Kontact spécifique"
-
-#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189
-msgid "Start in iconified (minimized) mode"
-msgstr "Démarrer en mode icônifié (minimisé)"
-
-#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190
-msgid "List all possible modules and exit"
-msgstr "Lister tous les modules disponibles et quitter"
-
-#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "List all possible profiles and exit"
-msgstr "Lister tous les modules disponibles et quitter"
-
-#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Start with a specific Kontact profile"
-msgstr "Démarrer avec un module de Kontact spécifique"
-
-#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380
-msgid "New Feed..."
-msgstr "Nouvelle source..."
-
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60
-msgid "New Contact..."
-msgstr "Nouveau contact..."
-
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64
-msgid "&New Distribution List..."
-msgstr "Nouvelle liste de diffusion..."
-
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67
-msgid "Synchronize Contacts"
-msgstr "Synchroniser les contacts"
-
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210
-msgid "Drops of multiple mails are not supported."
-msgstr "Les dépôts de plusieurs messages ne sont pas pris en charge."
-
-#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173
-#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228
-msgid "Cannot handle drop events of type '%1'."
-msgstr "Impossible de manipuler le dépôt des évènements de type « %1 »."
-
-#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44
-msgid "New Task"
-msgstr "Nouvelle tâche"
-
-#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62
-msgid "kcmkmailsummary"
-msgstr "kcmkmailsummary"
-
-#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63
-msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
-msgstr "Fenêtre de configuration du résumé du courriel"
-
-#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240
-msgid "(c) 2004 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig"
-
-#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84
-msgid "Summary"
-msgstr "Résumé"
-
-#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86
-msgid "Show full path for folders"
-msgstr "Afficher l'emplacement complet des dossiers"
-
-#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106
-msgid ""
-"_: prefix for local folders\n"
-"Local"
-msgstr "Local"
-
-#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64
-msgid "New Message..."
-msgstr "Nouveau message..."
-
-#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68
-msgid "Synchronize Mail"
-msgstr "Synchroniser les courriels"
-
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Courriel"
-
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144
-msgid ""
-"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n"
-"%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
-
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156
-msgid "No unread messages in your monitored folders"
-msgstr "Aucun message non lu dans vos dossiers surveillés."
-
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169
-msgid "Open Folder: \"%1\""
-msgstr "Ouvrir le dossier : « %1 »"
-
-#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52
-msgid "New Article..."
-msgstr "Nouvel article..."
-
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53
-msgid "&New"
-msgstr "&Nouveau"
-
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renommer..."
-
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59
-msgid "Print Selected Notes..."
-msgstr "Imprimer les notes sélectionnées..."
-
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
-msgid "To print notes, first select the notes to print from the list."
-msgstr "Pour imprimer les notes, sélectionnez celles-ci dans la liste."
-
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
-msgid "Print Notes"
-msgstr "Imprimer les notes"
-
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219
-msgid "Do you really want to delete this note?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette note ?"
-
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300
-msgid "Confirm Delete"
-msgstr "Confirmer la suppression"
-
-#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299
+#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299
#, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this note?\n"
@@ -523,6 +217,14 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer cette note ?\n"
"Voulez-vous vraiment supprimer ces %n notes ?"
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122
+msgid "Edit Note"
+msgstr "Modifier la note"
+
+#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
+
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47
msgid "New Note..."
msgstr "Nouvelle note..."
@@ -662,509 +364,839 @@ msgstr "Calendrier"
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Demain"
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Demain"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227
+msgid ""
+"_: Time from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: No appointments pending within the next day\n"
+"No appointments pending within the next %n days"
+msgstr ""
+"Aucun rendez-vous d'ici demain\n"
+"Aucun rendez-vous d'ici les %n prochains jours"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272
+msgid "&Edit Appointment..."
+msgstr "Modifier le rendez-vous..."
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274
+msgid "&Delete Appointment"
+msgstr "Supprimer le rendez-vous"
+
+#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291
+msgid "Edit Appointment: \"%1\""
+msgstr "Modifier le rendez-vous : « %1 »"
+
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64
+msgid "New To-do..."
+msgstr "Nouvelle tâche..."
+
+#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68
+msgid "Synchronize To-do List"
+msgstr "Synchroniser la liste des tâches"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63
+msgid "To-do"
+msgstr "Tâches"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116
+msgid "overdue"
+msgstr "échéance dépassée"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124
+msgid "in progress"
+msgstr "en cours"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130
+msgid "starts today"
+msgstr "débute aujourd'hui"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136
+msgid "ends today"
+msgstr "se termine aujourd'hui"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187
+msgid "No to-dos pending"
+msgstr "Aucune tâche en attente"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229
+msgid "&Edit To-do..."
+msgstr "Éditer tâche..."
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231
+msgid "&Delete To-do"
+msgstr "Supprimer la tâche"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235
+msgid "&Mark To-do Completed"
+msgstr "Marquer la tâche comme faite"
+
+#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256
+msgid "Edit To-do: \"%1\""
+msgstr "Modifier la tâche : « %1 »"
+
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58
+msgid "KPilot Information"
+msgstr "Informations de KPilot"
+
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60
+msgid ""
+"KPilot - HotSync software for TDE\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"KPilot - Logiciel de synchronisation HotSync de TDE\n"
+"\n"
+
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63
+msgid "Plugin Developer"
+msgstr "Développeur de modules"
+
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65
+msgid "Project Leader"
+msgstr "Chef du projet"
+
+#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mainteneur"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63
+msgid "KPilot Configuration"
+msgstr "Configuration de KPilot"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68
+msgid "Last sync:"
+msgstr "Dernière synchronisation :"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177
+msgid "No information available"
+msgstr "Aucune information disponible"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72
+msgid "[View Sync Log]"
+msgstr "[ Afficher l'historique de synchronisation ]"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79
+msgid "User:"
+msgstr "Utilisateur :"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88
+#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86
+msgid "Device:"
+msgstr "Périphérique :"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93
+msgid "Status:"
+msgstr "État :"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176
+msgid "No communication with the daemon possible"
+msgstr "Communication avec le démon impossible"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100
+msgid "Conduits:"
+msgstr "Canaux :"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109
+msgid "KPilot is currently not running."
+msgstr "KPilot n'est pas en cours d'exécution."
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111
+msgid "[Start KPilot]"
+msgstr "[ Démarrer KPilot ]"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172
+msgid "No information available (Daemon not running?)"
+msgstr "Aucune information disponible (le démon est-il lancé ?)"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198
+msgid "KPilot HotSync Log"
+msgstr "Historique HotSync de KPilot"
+
+#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Unable to open Hotsync log %1."
+msgstr "Impossible d'ouvrir l'historique HotSync %1."
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59
+msgid "New News Feed"
+msgstr "Nouvelle source de nouvelles"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159
+msgid "Arts"
+msgstr "Arts"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160
+msgid "Business"
+msgstr "Affaires"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161
+msgid "Computers"
+msgstr "Informatique"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163
+msgid "Recreation"
+msgstr "Loisirs"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164
+msgid "Society"
+msgstr "Société"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisée"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71
+msgid "All"
+msgstr "Tous"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355
+msgid "Selected"
+msgstr "Sélectionnés"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360
+msgid "News Feed Settings"
+msgstr "Paramètres de la source de nouvelles"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365
+msgid "Refresh time:"
+msgstr "Délai de rafraîchissement :"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373
+msgid "Number of items shown:"
+msgstr "Nombre d'éléments affichés :"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383
+msgid "Delete Feed"
+msgstr "Supprimer la source"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442
+msgid "kcmkontactknt"
+msgstr "kcmkontactknt"
+
+#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443
+msgid "Newsticker Configuration Dialog"
+msgstr "Boîte de dialogue de configuration du téléscripteur"
+
+#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53
+msgid "News Feeds"
+msgstr "Sources de nouvelles"
+
+#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62
+msgid ""
+"No rss dcop service available.\n"
+"You need rssservice to use this plugin."
+msgstr ""
+"Aucun service RSS DCOP n'est disponible.\n"
+"Il est nécessaire de posséder « rssservice » pour utiliser ce module."
+
+#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300
+msgid "Copy URL to Clipboard"
+msgstr "Copier l'URL dans le presse-papiers"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227
-msgid ""
-"_: Time from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
+msgid "Special Dates Summary"
+msgstr "Résumé des rendez-vous spéciaux"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: No appointments pending within the next day\n"
-"No appointments pending within the next %n days"
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94
+msgid "How many days should the special dates summary show at once?"
msgstr ""
-"Aucun rendez-vous d'ici demain\n"
-"Aucun rendez-vous d'ici les %n prochains jours"
+"Combien de jours le résumé des dates spéciales doit-il afficher à la fois ?"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272
-msgid "&Edit Appointment..."
-msgstr "Modifier le rendez-vous..."
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122
+msgid "Special Dates From Calendar"
+msgstr "Rendez-vous spéciaux de l'agenda"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274
-msgid "&Delete Appointment"
-msgstr "Supprimer le rendez-vous"
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132
+msgid "Show birthdays"
+msgstr "Afficher les anniversaires"
-#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291
-msgid "Edit Appointment: \"%1\""
-msgstr "Modifier le rendez-vous : « %1 »"
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133
+msgid "Show anniversaries"
+msgstr "Afficher les anniversaires"
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64
-msgid "New To-do..."
-msgstr "Nouvelle tâche..."
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126
+msgid "Show holidays"
+msgstr "Afficher les vacances"
-#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68
-msgid "Synchronize To-do List"
-msgstr "Synchroniser la liste des tâches"
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128
+msgid "Show special occasions"
+msgstr "Afficher les occasions spéciales"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63
-msgid "To-do"
-msgstr "Tâches"
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130
+msgid "Special Dates From Contact List"
+msgstr "Rendez-vous spéciaux de la liste des contacts"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116
-msgid "overdue"
-msgstr "échéance dépassée"
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237
+msgid "kcmsdsummary"
+msgstr "kcmsdsummary"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124
-msgid "in progress"
-msgstr "en cours"
+#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238
+msgid "Special Dates Configuration Dialog"
+msgstr "Fenêtre de configuration des rendez-vous spéciaux"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130
-msgid "starts today"
-msgstr "débute aujourd'hui"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90
+msgid "Special Dates"
+msgstr "Rendez-vous spéciaux"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136
-msgid "ends today"
-msgstr "se termine aujourd'hui"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116
+msgid "Default KOrganizer resource"
+msgstr "Ressource KOrganizer par défaut"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187
-msgid "No to-dos pending"
-msgstr "Aucune tâche en attente"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "Calendrier actif"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229
-msgid "&Edit To-do..."
-msgstr "Éditer tâche..."
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290
+msgid "BIRTHDAY"
+msgstr "ANNIVERSAIRE"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231
-msgid "&Delete To-do"
-msgstr "Supprimer la tâche"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305
+msgid "ANNIVERSARY"
+msgstr "FÊTE"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235
-msgid "&Mark To-do Completed"
-msgstr "Marquer la tâche comme faite"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320
+msgid "HOLIDAY"
+msgstr "VACANCES"
-#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256
-msgid "Edit To-do: \"%1\""
-msgstr "Modifier la tâche : « %1 »"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338
+msgid "SPECIAL OCCASION"
+msgstr "OCCASION SPÉCIALE"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54
-msgid "KPilot Information"
-msgstr "Informations de KPilot"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472
+msgid "now"
+msgstr "maintenant"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474
+#, c-format
msgid ""
-"KPilot - HotSync software for TDE\n"
-"\n"
+"_n: in 1 day\n"
+"in %n days"
msgstr ""
-"KPilot - Logiciel de synchronisation HotSync de TDE\n"
-"\n"
+"demain\n"
+"dans %n jours"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59
-msgid "Plugin Developer"
-msgstr "Développeur de modules"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485
+msgid "Birthday"
+msgstr "Anniversaire"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61
-msgid "Project Leader"
-msgstr "Chef du projet"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Fête"
-#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mainteneur"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489
+msgid "Holiday"
+msgstr "Vacances"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63
-msgid "KPilot Configuration"
-msgstr "Configuration de KPilot"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491
+msgid "Special Occasion"
+msgstr "Occasion spéciale"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68
-msgid "Last sync:"
-msgstr "Dernière synchronisation :"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: one year\n"
+"%n years"
+msgstr ""
+"un an\n"
+"%n ans"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177
-msgid "No information available"
-msgstr "Aucune information disponible"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: No special dates within the next 1 day\n"
+"No special dates pending within the next %n days"
+msgstr ""
+"Aucune occasion spéciale d'ici demain\n"
+"Aucune occasion spéciale d'ici les %n prochains jours"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72
-msgid "[View Sync Log]"
-msgstr "[ Afficher l'historique de synchronisation ]"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579
+msgid "Send &Mail"
+msgstr "Envoyer un &message"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79
-msgid "User:"
-msgstr "Utilisateur :"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581
+msgid "View &Contact"
+msgstr "Voir le &contact"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88
-#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
+#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598
+msgid "Mail to:\"%1\""
+msgstr "Écrire à %1"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86
-msgid "Device:"
-msgstr "Périphérique :"
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
+msgid "Kontact Special Dates Summary"
+msgstr "Résumé des rendez-vous spéciaux Kontact"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93
-msgid "Status:"
-msgstr "État :"
+#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
+msgstr "(c) 2004-2005, l'équipe de TDE PIM"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176
-msgid "No communication with the daemon possible"
-msgstr "Communication avec le démon impossible"
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100
-msgid "Conduits:"
-msgstr "Canaux :"
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98
+msgid ""
+"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary "
+"view."
+msgstr ""
+"Vous pouvez sélectionner ici les modules de résumé à afficher dans votre vue "
+"résumée."
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109
-msgid "KPilot is currently not running."
-msgstr "KPilot n'est pas en cours d'exécution."
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110
+msgid "kontactsummary"
+msgstr "Résumé Kontact"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111
-msgid "[Start KPilot]"
-msgstr "[ Démarrer KPilot ]"
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111
+msgid "TDE Kontact Summary"
+msgstr "Résumé de TDE Kontact"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
+#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113
+msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
+msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
+
+#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91
+msgid "&Configure Summary View..."
+msgstr "&Configurer la vue résumée..."
+
+#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Summary for %1"
+msgstr "Résumé pour %1"
+
+#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309
+msgid "What's next?"
+msgstr "Quoi de neuf ?"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172
-msgid "No information available (Daemon not running?)"
-msgstr "Aucune information disponible (le démon est-il lancé ?)"
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42
+msgid "Synchronize All"
+msgstr "Tout synchroniser"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198
-msgid "KPilot HotSync Log"
-msgstr "Historique HotSync de KPilot"
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112
+msgid "Kontact Summary"
+msgstr "Résumé Kontact"
-#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Unable to open Hotsync log %1."
-msgstr "Impossible d'ouvrir l'historique HotSync %1."
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114
+msgid "Kontact Summary View"
+msgstr "Vue résumée de Kontact"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59
-msgid "New News Feed"
-msgstr "Nouvelle source de nouvelles"
+#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116
+msgid "(c) 2003 The Kontact developers"
+msgstr "(c) 2003 Les développeurs de Kontact"
-#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49
+msgid "Weather Service"
+msgstr "Service météo"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73
-msgid "URL:"
-msgstr "URL :"
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57
+msgid ""
+"No weather dcop service available;\n"
+"you need KWeather to use this plugin."
+msgstr ""
+"Aucun service DCOP de météo n'est disponible.\n"
+"Ce module nécessite KWeather."
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159
-msgid "Arts"
-msgstr "Arts"
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136
+msgid "Last updated on"
+msgstr "Dernière mise à jour le"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160
-msgid "Business"
-msgstr "Affaires"
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138
+msgid "Wind Speed"
+msgstr "Vitesse du vent"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161
-msgid "Computers"
-msgstr "Informatique"
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140
+msgid "Rel. Humidity"
+msgstr "Humidité"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162
-msgid "Misc"
-msgstr "Divers"
+#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192
+msgid "View Weather Report for Station"
+msgstr "Afficher les prévisions météo de la station"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163
-msgid "Recreation"
-msgstr "Loisirs"
+#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54
+msgid "Weather Information"
+msgstr "Météo"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164
-msgid "Society"
-msgstr "Société"
+#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60
+msgid "Improvements and more code cleanups"
+msgstr "Améliorations et plus de nettoyages du code"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisée"
+#: src/aboutdialog.cpp:44
+msgid "About Kontact"
+msgstr "À propos de Kontact"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71
-msgid "All"
-msgstr "Tous"
+#: src/aboutdialog.cpp:48
+msgid "Kontact Container"
+msgstr "Conteneur Kontact"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355
-msgid "Selected"
-msgstr "Sélectionnés"
+#: src/aboutdialog.cpp:76
+msgid "No about information available."
+msgstr "Aucune information disponible."
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360
-msgid "News Feed Settings"
-msgstr "Paramètres de la source de nouvelles"
+#: src/aboutdialog.cpp:84
+msgid "Version %1"
+msgstr "Version %1"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365
-msgid "Refresh time:"
-msgstr "Délai de rafraîchissement :"
+#: src/aboutdialog.cpp:111
+msgid "Authors:
"
+msgstr "Auteurs :
"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373
-msgid "Number of items shown:"
-msgstr "Nombre d'éléments affichés :"
+#: src/aboutdialog.cpp:123
+msgid "Thanks to:
"
+msgstr "Remerciements à :
"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383
-msgid "Delete Feed"
-msgstr "Supprimer la source"
+#: src/aboutdialog.cpp:135
+msgid "Translators:
"
+msgstr "Traducteurs :
"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442
-msgid "kcmkontactknt"
-msgstr "kcmkontactknt"
+#: src/aboutdialog.cpp:166
+msgid "%1 License"
+msgstr "Licence %1"
-#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443
-msgid "Newsticker Configuration Dialog"
-msgstr "Boîte de dialogue de configuration du téléscripteur"
+#: src/iconsidepane.cpp:447
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Taille de l'icône"
-#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53
-msgid "News Feeds"
-msgstr "Sources de nouvelles"
+#: src/iconsidepane.cpp:448
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
-#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62
-msgid ""
-"No rss dcop service available.\n"
-"You need rssservice to use this plugin."
-msgstr ""
-"Aucun service RSS DCOP n'est disponible.\n"
-"Il est nécessaire de posséder « rssservice » pour utiliser ce module."
+#: src/iconsidepane.cpp:450
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
-#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300
-msgid "Copy URL to Clipboard"
-msgstr "Copier l'URL dans le presse-papiers"
+#: src/iconsidepane.cpp:452
+msgid "Small"
+msgstr "Petite"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90
-#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61
-msgid "Special Dates Summary"
-msgstr "Résumé des rendez-vous spéciaux"
+#: src/iconsidepane.cpp:458
+msgid "Show Icons"
+msgstr "Afficher les icônes"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94
-msgid "How many days should the special dates summary show at once?"
-msgstr ""
-"Combien de jours le résumé des dates spéciales doit-il afficher à la fois ?"
+#: src/iconsidepane.cpp:461
+msgid "Show Text"
+msgstr "Afficher le texte"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122
-msgid "Special Dates From Calendar"
-msgstr "Rendez-vous spéciaux de l'agenda"
+#: src/kcmkontact.cpp:91
+msgid "kontactconfig"
+msgstr "kontactconfig"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132
-msgid "Show birthdays"
-msgstr "Afficher les anniversaires"
+#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301
+msgid "TDE Kontact"
+msgstr "TDE Kontact"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133
-msgid "Show anniversaries"
-msgstr "Afficher les anniversaires"
+#: src/kcmkontact.cpp:94
+msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
+msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126
-msgid "Show holidays"
-msgstr "Afficher les vacances"
+#: src/main.cpp:48
+msgid "TDE personal information manager"
+msgstr "Gestionnaire d'informations personnelles de TDE"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128
-msgid "Show special occasions"
-msgstr "Afficher les occasions spéciales"
+#: src/main.cpp:147
+msgid "Kontact"
+msgstr "Kontact"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130
-msgid "Special Dates From Contact List"
-msgstr "Rendez-vous spéciaux de la liste des contacts"
+#: src/main.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n"
+"(C) 2001-2008 The Kontact developers"
+msgstr "(C) 2001-2008 Les développeurs de Kontact"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237
-msgid "kcmsdsummary"
-msgstr "kcmsdsummary"
+#: src/main.cpp:159
+msgid "Original Author"
+msgstr "Auteur initial"
-#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238
-msgid "Special Dates Configuration Dialog"
-msgstr "Fenêtre de configuration des rendez-vous spéciaux"
+#: src/mainwindow.cpp:101
+msgid "Select Components ..."
+msgstr "Sélectionner les composants..."
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90
-msgid "Special Dates"
-msgstr "Rendez-vous spéciaux"
+#: src/mainwindow.cpp:139
+#, c-format
+msgid "Switch to plugin %1"
+msgstr ""
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116
-msgid "Default KOrganizer resource"
-msgstr "Ressource KOrganizer par défaut"
+#: src/mainwindow.cpp:269
+msgid ""
+"%1
"
+msgstr ""
+"%1
"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118
-msgid "Active Calendar"
-msgstr "Calendrier actif"
+#: src/mainwindow.cpp:270
+msgid "Loading Kontact..."
+msgstr "Chargement de Kontact..."
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290
-msgid "BIRTHDAY"
-msgstr "ANNIVERSAIRE"
+#: src/mainwindow.cpp:280
+msgid " Initializing..."
+msgstr " Initialisation..."
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305
-msgid "ANNIVERSARY"
-msgstr "FÊTE"
+#: src/mainwindow.cpp:302
+msgid "Get Organized!"
+msgstr "Soyez organisé !"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320
-msgid "HOLIDAY"
-msgstr "VACANCES"
+#: src/mainwindow.cpp:303
+msgid "The TDE Personal Information Management Suite"
+msgstr "La suite TDE de gestion de vos informations personnelles"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338
-msgid "SPECIAL OCCASION"
-msgstr "OCCASION SPÉCIALE"
+#: src/mainwindow.cpp:337
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472
-msgid "now"
-msgstr "maintenant"
+#: src/mainwindow.cpp:346
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Synchroniser"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: in 1 day\n"
-"in %n days"
-msgstr ""
-"demain\n"
-"dans %n jours"
+#: src/mainwindow.cpp:350
+msgid "Configure Kontact..."
+msgstr "Configurer Kontact..."
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485
-msgid "Birthday"
-msgstr "Anniversaire"
+#: src/mainwindow.cpp:353
+msgid "Configure &Profiles..."
+msgstr "Configurer les profils..."
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Fête"
+#: src/mainwindow.cpp:356
+msgid "&Kontact Introduction"
+msgstr "Introduction sur &Kontact"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489
-msgid "Holiday"
-msgstr "Vacances"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "&Tip of the Day"
+msgstr "As&tuce du jour"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491
-msgid "Special Occasion"
-msgstr "Occasion spéciale"
+#: src/mainwindow.cpp:784
+msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
+msgstr "L'application est déjà lancée indépendamment. Mise au premier plan..."
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531
+#: src/mainwindow.cpp:796
#, c-format
+msgid "Cannot load part for %1."
+msgstr "Impossible de charger le composant %1."
+
+#: src/mainwindow.cpp:851
msgid ""
-"_n: one year\n"
-"%n years"
+"_: Plugin dependent window title\n"
+"%1 - Kontact"
+msgstr "%1 - Kontact"
+
+#: src/mainwindow.cpp:1170
+msgid ""
+"Welcome to Kontact %1
"
+"%1
Skip this introduction
"
msgstr ""
-"un an\n"
-"%n ans"
+"Bienvenue sur Kontact %1"
+"h2>
%1
Passer cette introduction
"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543
-#, c-format
+#: src/mainwindow.cpp:1182
msgid ""
-"_n: No special dates within the next 1 day\n"
-"No special dates pending within the next %n days"
+"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
msgstr ""
-"Aucune occasion spéciale d'ici demain\n"
-"Aucune occasion spéciale d'ici les %n prochains jours"
+"Kontact gère votre courrier électronique, votre carnet d'adresses, votre "
+"agenda, votre liste de tâches et bien plus encore."
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579
-msgid "Send &Mail"
-msgstr "Envoyer un &message"
+#: src/mainwindow.cpp:1188
+msgid "Read Manual"
+msgstr "Lire le manuel"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581
-msgid "View &Contact"
-msgstr "Voir le &contact"
+#: src/mainwindow.cpp:1189
+msgid "Learn more about Kontact and its components"
+msgstr "En apprendre plus sur Kontact et ses composants"
-#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598
-msgid "Mail to:\"%1\""
-msgstr "Écrire à %1"
+#: src/mainwindow.cpp:1195
+msgid "Visit Kontact Website"
+msgstr "Visiter le site Internet de Kontact"
-#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
-msgid "Kontact Special Dates Summary"
-msgstr "Résumé des rendez-vous spéciaux Kontact"
+#: src/mainwindow.cpp:1196
+msgid "Access online resources and tutorials"
+msgstr "Accéder aux ressources et tutoriels en lignes"
-#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team"
-msgstr "(c) 2004-2005, l'équipe de TDE PIM"
+#: src/mainwindow.cpp:1202
+msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
+msgstr "Configurer Kontact comme un client Groupware"
-#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98
-msgid ""
-"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view."
-msgstr ""
-"Vous pouvez sélectionner ici les modules de résumé à afficher dans votre vue "
-"résumée."
+#: src/mainwindow.cpp:1203
+msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
+msgstr "Préparer Kontact à l'utilisation dans un réseau d'entreprise"
-#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110
-msgid "kontactsummary"
-msgstr "Résumé Kontact"
+#: src/profiledialog.cpp:40
+msgid "Configure Profiles"
+msgstr "Configurer les profils"
-#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111
-msgid "TDE Kontact Summary"
-msgstr "Résumé de TDE Kontact"
+#: src/profiledialog.cpp:41
+msgid "Load Profile"
+msgstr "Charger le profil"
-#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113
-msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
-msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
+#: src/profiledialog.cpp:50
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
-#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91
-msgid "&Configure Summary View..."
-msgstr "&Configurer la vue résumée..."
+#: src/profiledialog.cpp:66
+msgid "New Profile"
+msgstr "Nouveau profil"
-#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139
-#, c-format
-msgid "Summary for %1"
-msgstr "Résumé pour %1"
+#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Supprimer le profil"
-#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309
-msgid "What's next?"
-msgstr "Quoi de neuf ?"
+#: src/profiledialog.cpp:79
+msgid "Save Profile"
+msgstr "Enregistrer le profil"
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42
-msgid "Synchronize All"
-msgstr "Tout synchroniser"
+#: src/profiledialog.cpp:88
+msgid "Import Profile"
+msgstr "Importer le profil"
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112
-msgid "Kontact Summary"
-msgstr "Résumé Kontact"
+#: src/profiledialog.cpp:94
+msgid "Export Profile"
+msgstr "Exporter le profil"
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114
-msgid "Kontact Summary View"
-msgstr "Vue résumée de Kontact"
+#: src/profiledialog.cpp:143
+msgid ""
+"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a "
+"restart to get activated."
+msgstr ""
+"Le profil « %1 » a été chargé avec succès. Certain paramètre de profil "
+"requièrent un redémarrage pour être actifs."
-#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116
-msgid "(c) 2003 The Kontact developers"
-msgstr "(c) 2003 Les développeurs de Kontact"
+#: src/profiledialog.cpp:143
+msgid "Profile Loaded"
+msgstr "Profil chargé"
-#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49
-msgid "Weather Service"
-msgstr "Service météo"
+#: src/profiledialog.cpp:151
+msgid ""
+"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you "
+"sure?"
+msgstr ""
+"Le profil « %1 » sera remplacer par les paramètres actuelles. Êtes-vous sûr ?"
-#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57
+#: src/profiledialog.cpp:151
+msgid "Save to Profile"
+msgstr "Enregistrer le profil"
+
+#: src/profiledialog.cpp:161
msgid ""
-"No weather dcop service available;\n"
-"you need KWeather to use this plugin."
+"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will "
+"be lost!"
msgstr ""
-"Aucun service DCOP de météo n'est disponible.\n"
-"Ce module nécessite KWeather."
+"Voulez-vous vraiment supprimer le profil « %1 » ? Tous les paramètres du "
+"profil seront perdus !"
-#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136
-msgid "Last updated on"
-msgstr "Dernière mise à jour le"
+#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188
+msgid "Select Profile Folder"
+msgstr "Choisir un dossier pour le profil"
-#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138
-msgid "Wind Speed"
-msgstr "Vitesse du vent"
+#: src/profiledialog.cpp:178
+msgid "The profile \"%1\" was successfully exported."
+msgstr "Le profil « %1 » a été correctement exporté."
-#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140
-msgid "Rel. Humidity"
-msgstr "Humidité"
+#: src/profiledialog.cpp:178
+msgid "Profile Exported"
+msgstr "Profil exporté"
-#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192
-msgid "View Weather Report for Station"
-msgstr "Afficher les prévisions météo de la station"
+#: src/profiledialog.cpp:231
+msgid "New profile"
+msgstr "Nouveau profil"
-#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50
-msgid "Weather Information"
-msgstr "Météo"
+#: src/profiledialog.cpp:232
+msgid "Enter description"
+msgstr "Saisir une description"
-#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56
-msgid "Improvements and more code cleanups"
-msgstr "Améliorations et plus de nettoyages du code"
+#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122
-msgid "Edit Note"
-msgstr "Modifier la note"
+#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5
+#: plugins/test/testpartui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Matthieu Robin,Robert Jacolin,Nicolas Ternisien,Charles Huet"
+#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Réunion"
+
+#: src/kontact.kcfg:14
+#, no-c-format
+msgid "Always start with specified component:"
+msgstr "Toujours démarrer avec le composant indiqué :"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: src/kontact.kcfg:15
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check "
+"this box if you would like a specific component to come up on start instead."
+msgstr ""
+"Par défaut, Kontact démarre toujours avec le composant dernièrement utilisé. "
+"Cochez cette option si vous souhaitez que le composant indiqué s'affiche à "
+"la place."
+
+#: src/kontactui.rc:31
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: src/kontactui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: src/kontactui.rc:41
+#, no-c-format
+msgid "Navigator"
msgstr ""
-"kde@macolu.org,rjacolin@ifrance.com,nicolas.ternisien@gmail.com,"
-"charles.huet@gmail.com"
#~ msgid "&Request Feature..."
#~ msgstr "Demande&r une fonctionnalité..."
--
cgit v1.2.1