From 2ce7ec93302233b3bc825b0ab3944d66156e56da Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:54:37 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po | 1692 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 862 insertions(+), 830 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po index 61513983141..f89786aa2e7 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdepim/kontact.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-14 01:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-12 16:56+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard \n" "Language-Team: Français \n" @@ -25,496 +25,190 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Toujours démarrer avec le composant indiqué :" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Matthieu Robin,Robert Jacolin,Nicolas Ternisien,Charles Huet" -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"Par défaut, Kontact démarre toujours avec le composant dernièrement utilisé. " -"Cochez cette option si vous souhaitez que le composant indiqué s'affiche à la " -"place." +"kde@macolu.org,rjacolin@ifrance.com,nicolas.ternisien@gmail.com,charles." +"huet@gmail.com" -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "À propos de Kontact" +#: interfaces/core.cpp:80 +msgid "No service found" +msgstr "Aucun service trouvé" -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Conteneur Kontact" +#: interfaces/core.cpp:83 +msgid "" +"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." +msgstr "" +"Erreur du programme : le fichier « .desktop » du service ne comporte pas la " +"clé « Library »." -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Aucune information disponible." +#: interfaces/core.cpp:89 +msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." +msgstr "" +"Erreur du programme : la bibliothèque « %1 » ne comporte pas de fabrique." -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1

" -msgstr "Version %1

" +#: interfaces/core.cpp:92 +msgid "" +"Program error: the library %1 does not support creating components of the " +"specified type" +msgstr "" +"Erreur du programme : la bibliothèque « %1 » ne gère pas la création de " +"composants du type spécifié." -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "

Authors:

" -msgstr "

Auteurs :

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 +msgid "Start with a specific Kontact module" +msgstr "Démarrer avec un module de Kontact spécifique" -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "

Thanks to:

" -msgstr "

Remerciements à :

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 +msgid "Start in iconified (minimized) mode" +msgstr "Démarrer en mode icônifié (minimisé)" -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "

Translators:

" -msgstr "

Traducteurs :

" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 +msgid "List all possible modules and exit" +msgstr "Lister tous les modules disponibles et quitter" -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "Licence %1" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "List all possible profiles and exit" +msgstr "Lister tous les modules disponibles et quitter" -#: src/iconsidepane.cpp:447 -msgid "Icon Size" -msgstr "Taille de l'icône" +#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Start with a specific Kontact profile" +msgstr "Démarrer avec un module de Kontact spécifique" -#: src/iconsidepane.cpp:448 -msgid "Large" -msgstr "Grande" +#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:56 +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 +msgid "New Feed..." +msgstr "Nouvelle source..." -#: src/iconsidepane.cpp:450 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 +msgid "New Contact..." +msgstr "Nouveau contact..." -#: src/iconsidepane.cpp:452 -msgid "Small" -msgstr "Petite" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 +msgid "&New Distribution List..." +msgstr "Nouvelle liste de diffusion..." -#: src/iconsidepane.cpp:458 -msgid "Show Icons" -msgstr "Afficher les icônes" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 +msgid "Synchronize Contacts" +msgstr "Synchroniser les contacts" -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Show Text" -msgstr "Afficher le texte" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 +msgid "Drops of multiple mails are not supported." +msgstr "Les dépôts de plusieurs messages ne sont pas pris en charge." -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" +#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 +#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 +msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." +msgstr "Impossible de manipuler le dépôt des évènements de type « %1 »." -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 -msgid "TDE Kontact" -msgstr "TDE Kontact" +#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 +msgid "New Task" +msgstr "Nouvelle tâche" -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 +msgid "kcmkmailsummary" +msgstr "kcmkmailsummary" -#: src/main.cpp:48 -msgid "TDE personal information manager" -msgstr "Gestionnaire d'informations personnelles de TDE" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 +msgid "Mail Summary Configuration Dialog" +msgstr "Fenêtre de configuration du résumé du courriel" -#: src/main.cpp:147 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 +msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" -#: src/main.cpp:148 -#, fuzzy +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 +msgid "Summary" +msgstr "Résumé" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 +msgid "Show full path for folders" +msgstr "Afficher l'emplacement complet des dossiers" + +#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 msgid "" -"(C) 2008-2010 The Trinity Desktop Project\n" -"(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2008 Les développeurs de Kontact" +"_: prefix for local folders\n" +"Local" +msgstr "Local" -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original Author" -msgstr "Auteur initial" +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 +msgid "New Message..." +msgstr "Nouveau message..." -#: src/mainwindow.cpp:101 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Sélectionner les composants..." +#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 +msgid "Synchronize Mail" +msgstr "Synchroniser les courriels" -#: src/mainwindow.cpp:139 -#, c-format -msgid "Switch to plugin %1" -msgstr "" +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 +msgid "E-Mail" +msgstr "Courriel" -#: src/mainwindow.cpp:269 +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 msgid "" -"

%1

" -msgstr "" -"

%1

" +"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: src/mainwindow.cpp:270 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Chargement de Kontact..." +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 +msgid "No unread messages in your monitored folders" +msgstr "Aucun message non lu dans vos dossiers surveillés." -#: src/mainwindow.cpp:280 -msgid " Initializing..." -msgstr " Initialisation..." +#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 +msgid "Open Folder: \"%1\"" +msgstr "Ouvrir le dossier : « %1 »" -#: src/mainwindow.cpp:302 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Soyez organisé !" +#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 +msgid "New Article..." +msgstr "Nouvel article..." -#: src/mainwindow.cpp:303 -msgid "The TDE Personal Information Management Suite" -msgstr "La suite TDE de gestion de vos informations personnelles" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 +msgid "&New" +msgstr "&Nouveau" -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 +msgid "Rename..." +msgstr "Renommer..." -#: src/mainwindow.cpp:346 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synchroniser" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer la source" -#: src/mainwindow.cpp:350 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Configurer Kontact..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 +msgid "Print Selected Notes..." +msgstr "Imprimer les notes sélectionnées..." -#: src/mainwindow.cpp:353 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "Configurer les profils..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." +msgstr "Pour imprimer les notes, sélectionnez celles-ci dans la liste." -#: src/mainwindow.cpp:356 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "Introduction sur &Kontact" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 +msgid "Print Notes" +msgstr "Imprimer les notes" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "As&tuce du jour" +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 +msgid "Do you really want to delete this note?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette note ?" -#: src/mainwindow.cpp:784 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "L'application est déjà lancée indépendamment. Mise au premier plan..." +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Confirmer la suppression" -#: src/mainwindow.cpp:796 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Impossible de charger le composant %1." - -#: src/mainwindow.cpp:851 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1170 -msgid "" -"

Welcome to Kontact %1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

Skip this introduction

" -msgstr "" -"

Bienvenue sur Kontact %1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

Passer cette introduction

" - -#: src/mainwindow.cpp:1182 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact gère votre courrier électronique, votre carnet d'adresses, votre " -"agenda, votre liste de tâches et bien plus encore." - -#: src/mainwindow.cpp:1188 -msgid "Read Manual" -msgstr "Lire le manuel" - -#: src/mainwindow.cpp:1189 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "En apprendre plus sur Kontact et ses composants" - -#: src/mainwindow.cpp:1195 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Visiter le site Internet de Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1196 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Accéder aux ressources et tutoriels en lignes" - -#: src/mainwindow.cpp:1202 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Configurer Kontact comme un client Groupware" - -#: src/mainwindow.cpp:1203 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Préparer Kontact à l'utilisation dans un réseau d'entreprise" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Configurer les profils" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Charger le profil" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Nouveau profil" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Supprimer le profil" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Enregistrer le profil" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Importer le profil" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Exporter le profil" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Le profil « %1 » a été chargé avec succès. Certain paramètre de profil " -"requièrent un redémarrage pour être actifs." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Profil chargé" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" -"Le profil « %1 » sera remplacer par les paramètres actuelles. Êtes-vous sûr ?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Enregistrer le profil" - -#: src/profiledialog.cpp:161 -msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer le profil « %1 » ? Tous les paramètres du profil " -"seront perdus !" - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Choisir un dossier pour le profil" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Le profil « %1 » a été correctement exporté." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Profil exporté" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Nouveau profil" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Saisir une description" - -#: interfaces/core.cpp:80 -msgid "No service found" -msgstr "Aucun service trouvé" - -#: interfaces/core.cpp:83 -msgid "" -"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." -msgstr "" -"Erreur du programme : le fichier « .desktop » du service ne comporte pas la clé " -"« Library »." - -#: interfaces/core.cpp:89 -msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." -msgstr "" -"Erreur du programme : la bibliothèque « %1 » ne comporte pas de fabrique." - -#: interfaces/core.cpp:92 -msgid "" -"Program error: the library %1 does not support creating components of the " -"specified type" -msgstr "" -"Erreur du programme : la bibliothèque « %1 » ne gère pas la création de " -"composants du type spécifié." - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 -msgid "Start with a specific Kontact module" -msgstr "Démarrer avec un module de Kontact spécifique" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 -msgid "Start in iconified (minimized) mode" -msgstr "Démarrer en mode icônifié (minimisé)" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 -msgid "List all possible modules and exit" -msgstr "Lister tous les modules disponibles et quitter" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "List all possible profiles and exit" -msgstr "Lister tous les modules disponibles et quitter" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Start with a specific Kontact profile" -msgstr "Démarrer avec un module de Kontact spécifique" - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 -msgid "New Feed..." -msgstr "Nouvelle source..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 -msgid "New Contact..." -msgstr "Nouveau contact..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 -msgid "&New Distribution List..." -msgstr "Nouvelle liste de diffusion..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 -msgid "Synchronize Contacts" -msgstr "Synchroniser les contacts" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:159 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:219 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:210 -msgid "Drops of multiple mails are not supported." -msgstr "Les dépôts de plusieurs messages ne sont pas pris en charge." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:173 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:236 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:228 -msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." -msgstr "Impossible de manipuler le dépôt des évènements de type « %1 »." - -#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 -msgid "New Task" -msgstr "Nouvelle tâche" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 -msgid "kcmkmailsummary" -msgstr "kcmkmailsummary" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 -msgid "Mail Summary Configuration Dialog" -msgstr "Fenêtre de configuration du résumé du courriel" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 -msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "Afficher l'emplacement complet des dossiers" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 -msgid "" -"_: prefix for local folders\n" -"Local" -msgstr "Local" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 -msgid "New Message..." -msgstr "Nouveau message..." - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 -msgid "Synchronize Mail" -msgstr "Synchroniser les courriels" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 -msgid "E-Mail" -msgstr "Courriel" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 -msgid "" -"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 -msgid "No unread messages in your monitored folders" -msgstr "Aucun message non lu dans vos dossiers surveillés." - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 -msgid "Open Folder: \"%1\"" -msgstr "Ouvrir le dossier : « %1 »" - -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 -msgid "New Article..." -msgstr "Nouvel article..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 -msgid "Rename..." -msgstr "Renommer..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 -msgid "Print Selected Notes..." -msgstr "Imprimer les notes sélectionnées..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." -msgstr "Pour imprimer les notes, sélectionnez celles-ci dans la liste." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "Print Notes" -msgstr "Imprimer les notes" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette note ?" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Confirmer la suppression" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 +#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this note?\n" @@ -523,6 +217,14 @@ msgstr "" "Voulez-vous vraiment supprimer cette note ?\n" "Voulez-vous vraiment supprimer ces %n notes ?" +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 +msgid "Edit Note" +msgstr "Modifier la note" + +#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + #: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 msgid "New Note..." msgstr "Nouvelle note..." @@ -662,509 +364,839 @@ msgstr "Calendrier" msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Demain" +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:168 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Demain" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227 +msgid "" +"_: Time from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 +#, c-format +msgid "" +"_n: No appointments pending within the next day\n" +"No appointments pending within the next %n days" +msgstr "" +"Aucun rendez-vous d'ici demain\n" +"Aucun rendez-vous d'ici les %n prochains jours" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 +msgid "&Edit Appointment..." +msgstr "Modifier le rendez-vous..." + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 +msgid "&Delete Appointment" +msgstr "Supprimer le rendez-vous" + +#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 +msgid "Edit Appointment: \"%1\"" +msgstr "Modifier le rendez-vous : « %1 »" + +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 +msgid "New To-do..." +msgstr "Nouvelle tâche..." + +#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 +msgid "Synchronize To-do List" +msgstr "Synchroniser la liste des tâches" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 +msgid "To-do" +msgstr "Tâches" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 +msgid "overdue" +msgstr "échéance dépassée" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 +msgid "in progress" +msgstr "en cours" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 +msgid "starts today" +msgstr "débute aujourd'hui" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 +msgid "ends today" +msgstr "se termine aujourd'hui" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 +msgid "No to-dos pending" +msgstr "Aucune tâche en attente" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "Éditer tâche..." + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "Supprimer la tâche" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 +msgid "&Mark To-do Completed" +msgstr "Marquer la tâche comme faite" + +#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 +msgid "Edit To-do: \"%1\"" +msgstr "Modifier la tâche : « %1 »" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:58 +msgid "KPilot Information" +msgstr "Informations de KPilot" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:60 +msgid "" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" +"\n" +msgstr "" +"KPilot - Logiciel de synchronisation HotSync de TDE\n" +"\n" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:63 +msgid "Plugin Developer" +msgstr "Développeur de modules" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:65 +msgid "Project Leader" +msgstr "Chef du projet" + +#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:68 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mainteneur" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 +msgid "KPilot Configuration" +msgstr "Configuration de KPilot" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 +msgid "Last sync:" +msgstr "Dernière synchronisation :" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 +msgid "No information available" +msgstr "Aucune information disponible" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 +msgid "[View Sync Log]" +msgstr "[ Afficher l'historique de synchronisation ]" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 +msgid "User:" +msgstr "Utilisateur :" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 +#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 +msgid "Device:" +msgstr "Périphérique :" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 +msgid "Status:" +msgstr "État :" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 +msgid "No communication with the daemon possible" +msgstr "Communication avec le démon impossible" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 +msgid "Conduits:" +msgstr "Canaux :" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 +msgid "KPilot is currently not running." +msgstr "KPilot n'est pas en cours d'exécution." + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 +msgid "[Start KPilot]" +msgstr "[ Démarrer KPilot ]" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 +msgid "No information available (Daemon not running?)" +msgstr "Aucune information disponible (le démon est-il lancé ?)" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 +msgid "KPilot HotSync Log" +msgstr "Historique HotSync de KPilot" + +#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 +#, c-format +msgid "Unable to open Hotsync log %1." +msgstr "Impossible d'ouvrir l'historique HotSync %1." + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 +msgid "New News Feed" +msgstr "Nouvelle source de nouvelles" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 +msgid "URL:" +msgstr "URL :" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 +msgid "Arts" +msgstr "Arts" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 +msgid "Business" +msgstr "Affaires" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 +msgid "Computers" +msgstr "Informatique" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 +msgid "Recreation" +msgstr "Loisirs" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 +msgid "Society" +msgstr "Société" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisée" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 +msgid "All" +msgstr "Tous" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:346 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:349 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 +msgid "Selected" +msgstr "Sélectionnés" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 +msgid "News Feed Settings" +msgstr "Paramètres de la source de nouvelles" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 +msgid "Refresh time:" +msgstr "Délai de rafraîchissement :" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 +msgid "Number of items shown:" +msgstr "Nombre d'éléments affichés :" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 +msgid "Delete Feed" +msgstr "Supprimer la source" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 +msgid "kcmkontactknt" +msgstr "kcmkontactknt" + +#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 +msgid "Newsticker Configuration Dialog" +msgstr "Boîte de dialogue de configuration du téléscripteur" + +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 +msgid "News Feeds" +msgstr "Sources de nouvelles" + +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 +msgid "" +"No rss dcop service available.\n" +"You need rssservice to use this plugin." +msgstr "" +"Aucun service RSS DCOP n'est disponible.\n" +"Il est nécessaire de posséder « rssservice » pour utiliser ce module." + +#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 +msgid "Copy URL to Clipboard" +msgstr "Copier l'URL dans le presse-papiers" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:227 -msgid "" -"_: Time from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 +msgid "Special Dates Summary" +msgstr "Résumé des rendez-vous spéciaux" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:243 -#, c-format -msgid "" -"_n: No appointments pending within the next day\n" -"No appointments pending within the next %n days" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 +msgid "How many days should the special dates summary show at once?" msgstr "" -"Aucun rendez-vous d'ici demain\n" -"Aucun rendez-vous d'ici les %n prochains jours" +"Combien de jours le résumé des dates spéciales doit-il afficher à la fois ?" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:272 -msgid "&Edit Appointment..." -msgstr "Modifier le rendez-vous..." +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 +msgid "Special Dates From Calendar" +msgstr "Rendez-vous spéciaux de l'agenda" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:274 -msgid "&Delete Appointment" -msgstr "Supprimer le rendez-vous" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 +msgid "Show birthdays" +msgstr "Afficher les anniversaires" -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:291 -msgid "Edit Appointment: \"%1\"" -msgstr "Modifier le rendez-vous : « %1 »" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 +msgid "Show anniversaries" +msgstr "Afficher les anniversaires" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 -msgid "New To-do..." -msgstr "Nouvelle tâche..." +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 +msgid "Show holidays" +msgstr "Afficher les vacances" -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 -msgid "Synchronize To-do List" -msgstr "Synchroniser la liste des tâches" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 +msgid "Show special occasions" +msgstr "Afficher les occasions spéciales" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 -msgid "To-do" -msgstr "Tâches" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 +msgid "Special Dates From Contact List" +msgstr "Rendez-vous spéciaux de la liste des contacts" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:116 -msgid "overdue" -msgstr "échéance dépassée" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 +msgid "kcmsdsummary" +msgstr "kcmsdsummary" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:124 -msgid "in progress" -msgstr "en cours" +#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 +msgid "Special Dates Configuration Dialog" +msgstr "Fenêtre de configuration des rendez-vous spéciaux" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:130 -msgid "starts today" -msgstr "débute aujourd'hui" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 +msgid "Special Dates" +msgstr "Rendez-vous spéciaux" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:136 -msgid "ends today" -msgstr "se termine aujourd'hui" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 +msgid "Default KOrganizer resource" +msgstr "Ressource KOrganizer par défaut" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:187 -msgid "No to-dos pending" -msgstr "Aucune tâche en attente" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 +msgid "Active Calendar" +msgstr "Calendrier actif" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:229 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "Éditer tâche..." +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 +msgid "BIRTHDAY" +msgstr "ANNIVERSAIRE" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "Supprimer la tâche" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 +msgid "ANNIVERSARY" +msgstr "FÊTE" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:235 -msgid "&Mark To-do Completed" -msgstr "Marquer la tâche comme faite" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 +msgid "HOLIDAY" +msgstr "VACANCES" -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:256 -msgid "Edit To-do: \"%1\"" -msgstr "Modifier la tâche : « %1 »" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 +msgid "SPECIAL OCCASION" +msgstr "OCCASION SPÉCIALE" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 -msgid "KPilot Information" -msgstr "Informations de KPilot" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 +msgid "now" +msgstr "maintenant" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 +#, c-format msgid "" -"KPilot - HotSync software for TDE\n" -"\n" +"_n: in 1 day\n" +"in %n days" msgstr "" -"KPilot - Logiciel de synchronisation HotSync de TDE\n" -"\n" +"demain\n" +"dans %n jours" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 -msgid "Plugin Developer" -msgstr "Développeur de modules" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 +msgid "Birthday" +msgstr "Anniversaire" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 -msgid "Project Leader" -msgstr "Chef du projet" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 +msgid "Anniversary" +msgstr "Fête" -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mainteneur" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 +msgid "Holiday" +msgstr "Vacances" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 -msgid "KPilot Configuration" -msgstr "Configuration de KPilot" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 +msgid "Special Occasion" +msgstr "Occasion spéciale" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 -msgid "Last sync:" -msgstr "Dernière synchronisation :" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#, c-format +msgid "" +"_n: one year\n" +"%n years" +msgstr "" +"un an\n" +"%n ans" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 -msgid "No information available" -msgstr "Aucune information disponible" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 +#, c-format +msgid "" +"_n: No special dates within the next 1 day\n" +"No special dates pending within the next %n days" +msgstr "" +"Aucune occasion spéciale d'ici demain\n" +"Aucune occasion spéciale d'ici les %n prochains jours" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 -msgid "[View Sync Log]" -msgstr "[ Afficher l'historique de synchronisation ]" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 +msgid "Send &Mail" +msgstr "Envoyer un &message" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 -msgid "User:" -msgstr "Utilisateur :" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 +msgid "View &Contact" +msgstr "Voir le &contact" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 -#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" +#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 +msgid "Mail to:\"%1\"" +msgstr "Écrire à %1" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 -msgid "Device:" -msgstr "Périphérique :" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 +msgid "Kontact Special Dates Summary" +msgstr "Résumé des rendez-vous spéciaux Kontact" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 -msgid "Status:" -msgstr "État :" +#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005, l'équipe de TDE PIM" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 -msgid "No communication with the daemon possible" -msgstr "Communication avec le démon impossible" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 -msgid "Conduits:" -msgstr "Canaux :" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +msgid "" +"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary " +"view." +msgstr "" +"Vous pouvez sélectionner ici les modules de résumé à afficher dans votre vue " +"résumée." -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 -msgid "KPilot is currently not running." -msgstr "KPilot n'est pas en cours d'exécution." +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 +msgid "kontactsummary" +msgstr "Résumé Kontact" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 -msgid "[Start KPilot]" -msgstr "[ Démarrer KPilot ]" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "Résumé de TDE Kontact" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" +#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 +msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" +msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 +msgid "&Configure Summary View..." +msgstr "&Configurer la vue résumée..." + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 +#, c-format +msgid "Summary for %1" +msgstr "Résumé pour %1" + +#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 +msgid "What's next?" +msgstr "Quoi de neuf ?" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 -msgid "No information available (Daemon not running?)" -msgstr "Aucune information disponible (le démon est-il lancé ?)" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 +msgid "Synchronize All" +msgstr "Tout synchroniser" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 -msgid "KPilot HotSync Log" -msgstr "Historique HotSync de KPilot" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 +msgid "Kontact Summary" +msgstr "Résumé Kontact" -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unable to open Hotsync log %1." -msgstr "Impossible d'ouvrir l'historique HotSync %1." +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 +msgid "Kontact Summary View" +msgstr "Vue résumée de Kontact" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 -msgid "New News Feed" -msgstr "Nouvelle source de nouvelles" +#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 +msgid "(c) 2003 The Kontact developers" +msgstr "(c) 2003 Les développeurs de Kontact" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:137 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 +msgid "Weather Service" +msgstr "Service météo" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 -msgid "URL:" -msgstr "URL :" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +msgid "" +"No weather dcop service available;\n" +"you need KWeather to use this plugin." +msgstr "" +"Aucun service DCOP de météo n'est disponible.\n" +"Ce module nécessite KWeather." -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 -msgid "Arts" -msgstr "Arts" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 +msgid "Last updated on" +msgstr "Dernière mise à jour le" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 -msgid "Business" -msgstr "Affaires" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 +msgid "Wind Speed" +msgstr "Vitesse du vent" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 -msgid "Computers" -msgstr "Informatique" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 +msgid "Rel. Humidity" +msgstr "Humidité" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" +#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 +msgid "View Weather Report for Station" +msgstr "Afficher les prévisions météo de la station" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 -msgid "Recreation" -msgstr "Loisirs" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:52 plugins/weather/weather_plugin.cpp:54 +msgid "Weather Information" +msgstr "Météo" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 -msgid "Society" -msgstr "Société" +#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:60 +msgid "Improvements and more code cleanups" +msgstr "Améliorations et plus de nettoyages du code" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisée" +#: src/aboutdialog.cpp:44 +msgid "About Kontact" +msgstr "À propos de Kontact" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 -msgid "All" -msgstr "Tous" +#: src/aboutdialog.cpp:48 +msgid "Kontact Container" +msgstr "Conteneur Kontact" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 -msgid "Selected" -msgstr "Sélectionnés" +#: src/aboutdialog.cpp:76 +msgid "No about information available." +msgstr "Aucune information disponible." -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "Paramètres de la source de nouvelles" +#: src/aboutdialog.cpp:84 +msgid "Version %1

" +msgstr "Version %1

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 -msgid "Refresh time:" -msgstr "Délai de rafraîchissement :" +#: src/aboutdialog.cpp:111 +msgid "

Authors:

" +msgstr "

Auteurs :

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 -msgid "Number of items shown:" -msgstr "Nombre d'éléments affichés :" +#: src/aboutdialog.cpp:123 +msgid "

Thanks to:

" +msgstr "

Remerciements à :

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 -msgid "Delete Feed" -msgstr "Supprimer la source" +#: src/aboutdialog.cpp:135 +msgid "

Translators:

" +msgstr "

Traducteurs :

" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 -msgid "kcmkontactknt" -msgstr "kcmkontactknt" +#: src/aboutdialog.cpp:166 +msgid "%1 License" +msgstr "Licence %1" -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 -msgid "Newsticker Configuration Dialog" -msgstr "Boîte de dialogue de configuration du téléscripteur" +#: src/iconsidepane.cpp:447 +msgid "Icon Size" +msgstr "Taille de l'icône" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 -msgid "News Feeds" -msgstr "Sources de nouvelles" +#: src/iconsidepane.cpp:448 +msgid "Large" +msgstr "Grande" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 -msgid "" -"No rss dcop service available.\n" -"You need rssservice to use this plugin." -msgstr "" -"Aucun service RSS DCOP n'est disponible.\n" -"Il est nécessaire de posséder « rssservice » pour utiliser ce module." +#: src/iconsidepane.cpp:450 +msgid "Normal" +msgstr "Normale" -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Copier l'URL dans le presse-papiers" +#: src/iconsidepane.cpp:452 +msgid "Small" +msgstr "Petite" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "Résumé des rendez-vous spéciaux" +#: src/iconsidepane.cpp:458 +msgid "Show Icons" +msgstr "Afficher les icônes" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 -msgid "How many days should the special dates summary show at once?" -msgstr "" -"Combien de jours le résumé des dates spéciales doit-il afficher à la fois ?" +#: src/iconsidepane.cpp:461 +msgid "Show Text" +msgstr "Afficher le texte" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 -msgid "Special Dates From Calendar" -msgstr "Rendez-vous spéciaux de l'agenda" +#: src/kcmkontact.cpp:91 +msgid "kontactconfig" +msgstr "kontactconfig" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 -msgid "Show birthdays" -msgstr "Afficher les anniversaires" +#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:301 +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 -msgid "Show anniversaries" -msgstr "Afficher les anniversaires" +#: src/kcmkontact.cpp:94 +msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" +msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 -msgid "Show holidays" -msgstr "Afficher les vacances" +#: src/main.cpp:48 +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Gestionnaire d'informations personnelles de TDE" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 -msgid "Show special occasions" -msgstr "Afficher les occasions spéciales" +#: src/main.cpp:147 +msgid "Kontact" +msgstr "Kontact" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 -msgid "Special Dates From Contact List" -msgstr "Rendez-vous spéciaux de la liste des contacts" +#: src/main.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2008-2018 The Trinity Desktop Project\n" +"(C) 2001-2008 The Kontact developers" +msgstr "(C) 2001-2008 Les développeurs de Kontact" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 -msgid "kcmsdsummary" -msgstr "kcmsdsummary" +#: src/main.cpp:159 +msgid "Original Author" +msgstr "Auteur initial" -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 -msgid "Special Dates Configuration Dialog" -msgstr "Fenêtre de configuration des rendez-vous spéciaux" +#: src/mainwindow.cpp:101 +msgid "Select Components ..." +msgstr "Sélectionner les composants..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 -msgid "Special Dates" -msgstr "Rendez-vous spéciaux" +#: src/mainwindow.cpp:139 +#, c-format +msgid "Switch to plugin %1" +msgstr "" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 -msgid "Default KOrganizer resource" -msgstr "Ressource KOrganizer par défaut" +#: src/mainwindow.cpp:269 +msgid "" +"

%1

" +msgstr "" +"

%1

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Calendrier actif" +#: src/mainwindow.cpp:270 +msgid "Loading Kontact..." +msgstr "Chargement de Kontact..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:290 -msgid "BIRTHDAY" -msgstr "ANNIVERSAIRE" +#: src/mainwindow.cpp:280 +msgid " Initializing..." +msgstr " Initialisation..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:305 -msgid "ANNIVERSARY" -msgstr "FÊTE" +#: src/mainwindow.cpp:302 +msgid "Get Organized!" +msgstr "Soyez organisé !" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320 -msgid "HOLIDAY" -msgstr "VACANCES" +#: src/mainwindow.cpp:303 +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "La suite TDE de gestion de vos informations personnelles" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:338 -msgid "SPECIAL OCCASION" -msgstr "OCCASION SPÉCIALE" +#: src/mainwindow.cpp:337 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 -msgid "now" -msgstr "maintenant" +#: src/mainwindow.cpp:346 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synchroniser" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 -#, c-format -msgid "" -"_n: in 1 day\n" -"in %n days" -msgstr "" -"demain\n" -"dans %n jours" +#: src/mainwindow.cpp:350 +msgid "Configure Kontact..." +msgstr "Configurer Kontact..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 -msgid "Birthday" -msgstr "Anniversaire" +#: src/mainwindow.cpp:353 +msgid "Configure &Profiles..." +msgstr "Configurer les profils..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 -msgid "Anniversary" -msgstr "Fête" +#: src/mainwindow.cpp:356 +msgid "&Kontact Introduction" +msgstr "Introduction sur &Kontact" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 -msgid "Holiday" -msgstr "Vacances" +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "&Tip of the Day" +msgstr "As&tuce du jour" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Occasion spéciale" +#: src/mainwindow.cpp:784 +msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." +msgstr "L'application est déjà lancée indépendamment. Mise au premier plan..." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 +#: src/mainwindow.cpp:796 #, c-format +msgid "Cannot load part for %1." +msgstr "Impossible de charger le composant %1." + +#: src/mainwindow.cpp:851 msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" +"_: Plugin dependent window title\n" +"%1 - Kontact" +msgstr "%1 - Kontact" + +#: src/mainwindow.cpp:1170 +msgid "" +"

Welcome to Kontact %1

" +"%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

Skip this introduction

" msgstr "" -"un an\n" -"%n ans" +"

Bienvenue sur Kontact %1

%1

%1
%1
%1
%1
%1
%1

Passer cette introduction

" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 -#, c-format +#: src/mainwindow.cpp:1182 msgid "" -"_n: No special dates within the next 1 day\n" -"No special dates pending within the next %n days" +"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." msgstr "" -"Aucune occasion spéciale d'ici demain\n" -"Aucune occasion spéciale d'ici les %n prochains jours" +"Kontact gère votre courrier électronique, votre carnet d'adresses, votre " +"agenda, votre liste de tâches et bien plus encore." -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 -msgid "Send &Mail" -msgstr "Envoyer un &message" +#: src/mainwindow.cpp:1188 +msgid "Read Manual" +msgstr "Lire le manuel" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 -msgid "View &Contact" -msgstr "Voir le &contact" +#: src/mainwindow.cpp:1189 +msgid "Learn more about Kontact and its components" +msgstr "En apprendre plus sur Kontact et ses composants" -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 -msgid "Mail to:\"%1\"" -msgstr "Écrire à %1" +#: src/mainwindow.cpp:1195 +msgid "Visit Kontact Website" +msgstr "Visiter le site Internet de Kontact" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "Kontact Special Dates Summary" -msgstr "Résumé des rendez-vous spéciaux Kontact" +#: src/mainwindow.cpp:1196 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Accéder aux ressources et tutoriels en lignes" -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005, l'équipe de TDE PIM" +#: src/mainwindow.cpp:1202 +msgid "Configure Kontact as Groupware Client" +msgstr "Configurer Kontact comme un client Groupware" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 -msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." -msgstr "" -"Vous pouvez sélectionner ici les modules de résumé à afficher dans votre vue " -"résumée." +#: src/mainwindow.cpp:1203 +msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" +msgstr "Préparer Kontact à l'utilisation dans un réseau d'entreprise" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 -msgid "kontactsummary" -msgstr "Résumé Kontact" +#: src/profiledialog.cpp:40 +msgid "Configure Profiles" +msgstr "Configurer les profils" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "TDE Kontact Summary" -msgstr "Résumé de TDE Kontact" +#: src/profiledialog.cpp:41 +msgid "Load Profile" +msgstr "Charger le profil" -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" +#: src/profiledialog.cpp:50 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 -msgid "&Configure Summary View..." -msgstr "&Configurer la vue résumée..." +#: src/profiledialog.cpp:66 +msgid "New Profile" +msgstr "Nouveau profil" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 -#, c-format -msgid "Summary for %1" -msgstr "Résumé pour %1" +#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Supprimer le profil" -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 -msgid "What's next?" -msgstr "Quoi de neuf ?" +#: src/profiledialog.cpp:79 +msgid "Save Profile" +msgstr "Enregistrer le profil" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 -msgid "Synchronize All" -msgstr "Tout synchroniser" +#: src/profiledialog.cpp:88 +msgid "Import Profile" +msgstr "Importer le profil" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:112 -msgid "Kontact Summary" -msgstr "Résumé Kontact" +#: src/profiledialog.cpp:94 +msgid "Export Profile" +msgstr "Exporter le profil" -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:114 -msgid "Kontact Summary View" -msgstr "Vue résumée de Kontact" +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "" +"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " +"restart to get activated." +msgstr "" +"Le profil « %1 » a été chargé avec succès. Certain paramètre de profil " +"requièrent un redémarrage pour être actifs." -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:116 -msgid "(c) 2003 The Kontact developers" -msgstr "(c) 2003 Les développeurs de Kontact" +#: src/profiledialog.cpp:143 +msgid "Profile Loaded" +msgstr "Profil chargé" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 -msgid "Weather Service" -msgstr "Service météo" +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "" +"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you " +"sure?" +msgstr "" +"Le profil « %1 » sera remplacer par les paramètres actuelles. Êtes-vous sûr ?" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 +#: src/profiledialog.cpp:151 +msgid "Save to Profile" +msgstr "Enregistrer le profil" + +#: src/profiledialog.cpp:161 msgid "" -"No weather dcop service available;\n" -"you need KWeather to use this plugin." +"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will " +"be lost!" msgstr "" -"Aucun service DCOP de météo n'est disponible.\n" -"Ce module nécessite KWeather." +"Voulez-vous vraiment supprimer le profil « %1 » ? Tous les paramètres du " +"profil seront perdus !" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 -msgid "Last updated on" -msgstr "Dernière mise à jour le" +#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 +msgid "Select Profile Folder" +msgstr "Choisir un dossier pour le profil" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 -msgid "Wind Speed" -msgstr "Vitesse du vent" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." +msgstr "Le profil « %1 » a été correctement exporté." -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 -msgid "Rel. Humidity" -msgstr "Humidité" +#: src/profiledialog.cpp:178 +msgid "Profile Exported" +msgstr "Profil exporté" -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 -msgid "View Weather Report for Station" -msgstr "Afficher les prévisions météo de la station" +#: src/profiledialog.cpp:231 +msgid "New profile" +msgstr "Nouveau profil" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 -msgid "Weather Information" -msgstr "Météo" +#: src/profiledialog.cpp:232 +msgid "Enter description" +msgstr "Saisir une description" -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 -msgid "Improvements and more code cleanups" -msgstr "Améliorations et plus de nettoyages du code" +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:4 src/kontactui.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:122 -msgid "Edit Note" -msgstr "Modifier la note" +#: plugins/knotes/knotes_part.rc:8 plugins/test/kptestplugin.rc:5 +#: plugins/test/testpartui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Matthieu Robin,Robert Jacolin,Nicolas Ternisien,Charles Huet" +#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Réunion" + +#: src/kontact.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "Always start with specified component:" +msgstr "Toujours démarrer avec le composant indiqué :" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: src/kontact.kcfg:15 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " +"this box if you would like a specific component to come up on start instead." +msgstr "" +"Par défaut, Kontact démarre toujours avec le composant dernièrement utilisé. " +"Cochez cette option si vous souhaitez que le composant indiqué s'affiche à " +"la place." + +#: src/kontactui.rc:31 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: src/kontactui.rc:41 +#, no-c-format +msgid "Navigator" msgstr "" -"kde@macolu.org,rjacolin@ifrance.com,nicolas.ternisien@gmail.com," -"charles.huet@gmail.com" #~ msgid "&Request Feature..." #~ msgstr "Demande&r une fonctionnalité..." -- cgit v1.2.1