From cedf0411d8b4bdb140617f82608dce205513f277 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 11:43:23 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/kgpg Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/kgpg/ (cherry picked from commit d128b8f38647b0e94488da852ca1175a47a7083e) --- tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po | 5486 ++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 2604 insertions(+), 2882 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fr') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po index 153d1749bde..dcae79818b1 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-06 13:55+0100\n" "Last-Translator: Matthieu Robin \n" "Language-Team: French \n" @@ -24,2417 +24,1970 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Vous n'avez choisi aucune clef de chiffrement." - -#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 -msgid "File Already Exists" -msgstr "Le fichier existe déjà" - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" -"%1 fichiers restants.\n" -"Chiffrement de %2" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Chiffrement de %2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Chiffrement en cours (%1)" - -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Veuillez patienter..." - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" -"Broyage de %n fichier\n" -"Broyage de %n fichiers" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Erreur KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Processus interrompu, certains documents n'ont pas été détruits." - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "" -"Processus interrompu." -"
Certains documents n'ont pas été chiffrés." - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Déchiffrement de %1" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Déchiffrement en cours" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Joëlle Cornavin,Robert Jacolin,Sylvain Garsault" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"

Le fichier %1 est une clef publique." -"
Voulez-vous l'importer ?

" +"jcornavi@kde-france.org,rjacolin@ifrance.com,sylvain.garsault@freesbee.fr" -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" +#: detailedconsole.cpp:34 +msgid "Sorry" msgstr "" -"

Le fichier %1 est un bloc de clef privée. Veuillez utiliser le " -"gestionnaire de clefs de KGpg pour l'importer.

" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Échec du déchiffrement." +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Détails" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Si&gnature" +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Infos" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "C&lefs" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Génération de clef" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "&Afficher les détails" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Mode expert" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Groupes" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Générer une paire de clefs" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 +#: keygener.cpp:47 keyproperties.ui:297 newkey.ui:81 #, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nom (5 caractères minimum) :" +msgid "Name:" +msgstr "Nom : " -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#: adduid.ui:50 keygener.cpp:50 keyproperties.ui:234 newkey.ui:89 #, no-c-format msgid "Email:" msgstr "Adresse électronique :" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#: adduid.ui:58 keygener.cpp:53 #, no-c-format msgid "Comment (optional):" msgstr "Commentaire (optionnel) :" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 +#: keygener.cpp:56 keyproperties.ui:256 listkeys.cpp:338 #, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Commande de déchiffrement personnalisée :" +msgid "Expiration:" +msgstr "Expiration : " -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Commande de chiffrement personnalisée :
\n" -"\t\t" -"

Cette option permet à l'utilisateur de spécifier une commande personnalisée " -"qui sera exécutée par GPG au moment du déchiffrement (pour utilisateurs " -"expérimentés uniquement).

\n" -"\t\t
" +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Chiffrement" +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Jours" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Compatibilité avec PGP 6" +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Semaines" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" -msgstr "Alt+6" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Mois" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" -msgstr "" -"Compatibilité avec PGP 6 :
\n" -"\t\t " -"

En cochant cette case, vous forcez GnuPG à produire des paquets chiffrés " -"respectant au maximum le standard PGP 6 (Pretty Good Privacy). Ceci permet aux " -"utilisateurs de GnuPG de correspondre avec les utilisateurs de PGP 6.

" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Années" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Chiffrement blindé ASCII" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Taille de la clef : " -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: keygener.cpp:79 keyproperties.ui:245 #, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" -msgstr "" -"Chiffrement en ASCII blindé :
\n" -"\t\t " -"

Cocher cette option permet de chiffrer les fichiers dans un format qui les " -"rend compatibles avec un éditeur de texte. Ils peuvent ainsi êtres placés dans " -"le corps d'un message électronique.

" +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algorithme : " -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur" +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Vous devez spécifier un nom." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Cacher l'identifiant de l'utilisateur :
\n" -"\t\t" -"

Cette option supprime des paquets chiffrés l'identifiant de la clef. Cela a " -"pour avantage de rendre plus difficile l'analyse du trafic des paquets " -"chiffrés, car le destinataire est inconnu. Cependant, celui-ci devra essayer " -"toutes les clefs secrètes qu'il possède avant de pouvoir déchiffrer les " -"paquets. Cela peut s'avérer plus ou moins long, selon le nombre de clefs " -"secrètes en sa possession.

" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Vous êtes sur le point de créer une clef sans adresse électronique" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Broyer le fichier source" +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "Adresse électronique non valable" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Broyer le fichier source :
\n" -"\t\t" -"

Cette option permet de broyer (récrire plusieurs fois avant d'effacer) les " -"fichiers que vous avez chiffrés. Ainsi, il est quasi impossible de récupérer le " -"fichier source. Mais vous devez avoir conscience du fait que ceci n'est pas " -"sûr à 100 % pour tous les systèmes de fichiers. Des parties du fichier ont " -"pu être enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre " -"imprimante, par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si vous " -"avez tenté de l'imprimer. Cela ne fonctionne que pour des fichiers (pas avec " -"les dossiers).

" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#: keyinfowidget.cpp:50 keyproperties.ui:24 #, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées" +msgid "Key Properties" +msgstr "Propriétés de la clef" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" -msgstr "" -"Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées :
\n" -"\t\t " -"

Lorsque vous importez une clef publique, cette dernière est habituellement " -"marquée comme non approuvée et vous ne pouvez pas l'utiliser, à moins de la " -"signer avec la clef par défaut pour la rendre « approuvée ». Le fait de cocher " -"cette case permet d'utiliser n'importe quelle clef, même si elle n'a pas été " -"signée.

" +#: keyinfowidget.cpp:169 listkeys.cpp:3488 +msgid "Unknown" +msgstr "inconnu" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Commande de chiffrement personnalisée :" +#: keyinfowidget.cpp:173 listkeys.cpp:3492 +msgid "Invalid" +msgstr "non valable" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Commande de chiffrement personnalisée :
\n" -"\t\t\t" -"

Après activation de cette option, il vous sera possible de spécifier une " -"commande de chiffrement personnalisée dans la fenêtre de sélection des clefs. " -"Cette option est réservée aux utilisateurs expérimentés.

" +#: keyinfowidget.cpp:177 keyinfowidget.cpp:217 listkeys.cpp:3496 +#: listkeys.cpp:3533 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés" +#: keyinfowidget.cpp:182 keyservers.cpp:735 listkeys.cpp:1420 listkeys.cpp:3500 +msgid "Revoked" +msgstr "Révoquée" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés :
\n" -"\t\t" -"

Cette option permet d'affecter aux fichiers chiffrés l'extension « .pgp » à " -"la place de « .gpg ». Cela assure la compatibilité avec les utilisateurs du " -"logiciel PGP (Pretty Good Privacy).

" +#: keyinfowidget.cpp:186 keyservers.cpp:738 listkeys.cpp:2905 listkeys.cpp:3038 +#: listkeys.cpp:3111 listkeys.cpp:3298 listkeys.cpp:3504 +msgid "Expired" +msgstr "Expirée" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Chiffrer les fichiers avec : " +#: keyinfowidget.cpp:190 listkeys.cpp:3508 +msgid "Undefined" +msgstr "Indéfini" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" -msgstr "" -"Chiffrer les fichiers avec :
\n" -"

Le fait de cocher cette option et de choisir une clef forcera l'utilisation " -"de cette dernière pour toute opération de chiffrement. KGpg ne demandera plus " -"de spécifier un destinataire et la clef par défaut sera ignorée.

" +#: keyinfowidget.cpp:194 listkeys.cpp:3512 +msgid "None" +msgstr "Aucun" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: keyinfowidget.cpp:198 listkeys.cpp:3516 +msgid "Marginal" +msgstr "marginale" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Changer..." +#: keyinfowidget.cpp:202 listkeys.cpp:3520 +msgid "Full" +msgstr "totale" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Toujours chiffrer avec :" +#: keyinfowidget.cpp:206 listkeys.cpp:3524 +msgid "Ultimate" +msgstr "absolue" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" -msgstr "" -"Toujours chiffrer avec :
\n" -"

Tous les fichiers / messages seront également chiffrés avec la clef choisie. " -"Cependant, si une clef est spécifiée par l'option « Chiffrer avec », cette " -"dernière sera utilisée à la place de la clef sélectionnée dans « Toujours " -"chiffrer avec ».

" +#: keyinfowidget.cpp:244 keyinfowidget.cpp:413 keyinfowidget.cpp:415 +#: keyinfowidget.cpp:516 listkeys.cpp:284 listkeys.cpp:3433 popuppublic.cpp:409 +msgid "Unlimited" +msgstr "jamais" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -msgstr "" -"Options générales :
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: keyinfowidget.cpp:317 keyinfowidget.cpp:326 +msgid "none" +msgstr "aucun" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" -msgstr "Dossier racine GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:411 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Changer la date d'expiration." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Configuration file:" -msgstr "Fichier de configuration :" +#: keyinfowidget.cpp:499 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "La clef confidentielle (phrase de passe) a été changée" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Dossier personnel :" +#: keyinfowidget.cpp:523 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Impossible de changer la date d'expiration" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "&Utiliser l'agent GnuPG" +#: keyinfowidget.cpp:524 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Mauvaise clef confidentielle" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Porte-clefs supplémentaire" +#: keyservers.cpp:59 +msgid "Key Server" +msgstr "Serveur de clefs" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Pu&blic :" +#: keyservers.cpp:218 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Vous devez spécifier un texte à chercher." -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Privé :" +#: keyservers.cpp:230 listkeys.cpp:584 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importer une clef depuis un serveur de clefs" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 +#: keyserver.ui:97 keyservers.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Use only this keyring" -msgstr "Utiliser seulement ce porte-clefs." +msgid "&Import" +msgstr "&Importer" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Options générales" +#: keyservers.cpp:239 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Connexion au serveur..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session" +#: keyservers.cpp:304 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Vous devez choisir une clef." -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +#: keyservers.cpp:495 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "%1 clefs correspondantes trouvées" + +#: keyservers.cpp:542 keyservers.cpp:675 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Connexion au serveur..." + +#: keyservers.cpp:543 keyservers.cpp:676 +msgid "&Abort" +msgstr "&Annuler" + +#: keyservers.cpp:579 +msgid "You must select a valid key for import" msgstr "" -"Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session :
\n" -"

Si cette case est cochée, KGpg sera automatiquement lancé au démarrage de " -"TDE.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Utiliser la sélection par la souris au lieu du presse-papiers" +#: keyservers.cpp:733 listkeys.cpp:1285 +msgid "Public Key" +msgstr "Clef publique" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:789 kgpginterface.cpp:1578 +#, c-format msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"_n: %n key processed.
\n" +"%n keys processed.
" msgstr "" -"Utiliser la sélection par la souris au lieu du presse-papiers : " -"
\n" -"\t\t\t" -"

Si cette case est cochée, KGpg utilise le presse-papiers de sélection : il " -"faut alors sélectionner un texte à copier et le coller avec le bouton central " -"(ou les boutons gauche et droite ensemble). Sinon, le presse-papiers utilise " -"les raccourcis clavier (Ctrl-C, Ctrl-V).

" +"%n clef secrète traitée.
\n" +"%n clefs secrètes traitées.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:791 kgpginterface.cpp:1580 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"_n: One key unchanged.
\n" +"%n keys unchanged.
" msgstr "" -"Avertir avant de créer des fichiers temporaires \n" -"(ne concerne que les opérations sur fichiers distants)." +"%n clef secrète inchangée.
\n" +"%n clefs secrètes inchangées.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:793 kgpginterface.cpp:1582 +#, c-format msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"_n: One signature imported.
\n" +"%n signatures imported.
" msgstr "" -"Avertir avant de créer des fichiers temporaires :
\n" -"\t\t\t" -"

" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Destructeur de documents" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Installer le destructeur de documents" +"%n signature importée.
\n" +"%n signatures importées.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:795 kgpginterface.cpp:1584 +#, c-format msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"_n: One key without ID.
\n" +"%n keys without ID.
" msgstr "" -"KGpg permet de créer un broyeur de documents sur le bureau.\n" -"Les fichiers déposés dans le destructeur sont broyés (réécris plusieurs fois\n" -"avant effacement), ce qui rend quasiment impossible la récupération des\n" -"fichiers originaux." +"%n clef sans identifiant.
\n" +"%n clefs sans identifiant.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel5" +#: keyservers.cpp:797 kgpginterface.cpp:1586 +#, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported.
\n" +"%n RSA keys imported.
" +msgstr "" +"%n clef RSA importée.
\n" +"%n clefs RSA importées.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" -msgstr "Applet et menus" +#: keyservers.cpp:799 kgpginterface.cpp:1588 +#, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported.
\n" +"%n user IDs imported.
" +msgstr "" +"%n identifiant d'utilisateur importé.
\n" +"%n identifiants d'utilisateur importés.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" -msgstr "Le clic droit permet d'ouvrir (KGpg doit être redémarré) :" +#: keyservers.cpp:801 kgpginterface.cpp:1590 +#, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported.
\n" +"%n subkeys imported.
" +msgstr "" +"%n clef secondaire importée.
\n" +"%n clefs secondaires importées.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Key Manager" -msgstr "Gestionnaire de clefs" +#: keyservers.cpp:803 kgpginterface.cpp:1592 +#, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported.
\n" +"%n revocation certificates imported.
" +msgstr "" +"%n certificat de révocation importé.
\n" +"%n certificats de révocations importés.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Éditeur" +#: keyservers.cpp:805 kgpginterface.cpp:1595 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key processed.
\n" +"%n secret keys processed.
" +msgstr "" +"%n clef secrète traitée.
\n" +"%n clefs secrètes traitées.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Menu contextuel de Konqueror" +#: keyservers.cpp:807 kgpginterface.cpp:1599 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported.
\n" +"%n secret keys imported.
" +msgstr "" +"%n clef secrète importée.
\n" +"%n clefs secrètes importées.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Service de signature de fichier : " +#: keyservers.cpp:809 kgpginterface.cpp:1601 +#, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged.
\n" +"%n secret keys unchanged.
" +msgstr "" +"%n clef secrète inchangée.
\n" +"%n clefs secrètes inchangées.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:811 kgpginterface.cpp:1603 +#, c-format msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"_n: One secret key not imported.
\n" +"%n secret keys not imported.
" msgstr "" -"Service de signature de fichier :
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"%n clef secrète non importée.
\n" +"%n clefs secrètes non importées.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Service de déchiffrement de fichier : " +#: keyservers.cpp:813 kgpginterface.cpp:1605 +#, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:
\n" +"%n keys imported:
" +msgstr "" +"%n clef secrète importée.
\n" +"%n clefs secrètes importées.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: keyservers.cpp:816 kgpginterface.cpp:1611 msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Service de déchiffrement de fichier :
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"Aucune clef importée... \n" +"Reportez-vous aux journaux détaillés pour plus d'informations." -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Désactivée" +#: keyservers.cpp:853 keyservers.cpp:854 kgpgoptions.cpp:279 +#: kgpgoptions.cpp:644 kgpgoptions.cpp:651 +msgid "(Default)" +msgstr "(Défaut)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Activer pour tous les fichiers" +#: kgpg.cpp:87 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Déchiffrer et enregistrer le fichier" -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Activer pour les fichiers chiffrés" +#: kgpg.cpp:88 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Afficher le fichier déchiffré" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Applet de la boîte à miniatures" +#: kgpg.cpp:89 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Chiffrer le fichier" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Action lorsqu'un fichier non chiffré est déposé :" +#: kgpg.cpp:90 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Signer un fichier" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Action lorsqu'un fichier non chiffré est déposé :
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: kgpg.cpp:105 kgpg.cpp:274 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - Outil de chiffrement" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Action lorsqu'un fichier chiffré est déposé : " +#: kgpg.cpp:146 kgpg.cpp:1073 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "Le presse-papiers est vide." -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:154 msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg will now create a temporary archive file:
%1 to process " +"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished." msgstr "" -"Action lorsqu'un fichier chiffré est déposé :
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +"KGpg va maintenant créer l'archive temporaire :
%1 nécessaire " +"au processus de chiffrement. Le fichier sera supprimé à la fin du " +"chiffrement.
" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Chiffrer" +#: kgpg.cpp:154 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Création d'un fichier temporaire" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Signer" +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Méthode de compression pour archiver :" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Demander" +#: kgpg.cpp:162 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Déchiffrer et enregistrer" +#: kgpg.cpp:163 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Déchiffrer et ouvrir dans l'éditeur" +#: kgpg.cpp:164 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Définir comme réglage par défaut" +#: kgpg.cpp:201 kgpg.cpp:413 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Le fichier existe déjà" -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." +#: kgpg.cpp:213 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Compression et chiffrement du dossier en cours" -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"INFORMATION : \n" -"Seul le serveur par défaut sera enregistré dans le fichier de configuration de " -"GnuPG,\n" -"les autres seront enregistrés mais ne pourront être utilisés qu'avec KGpg." - -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Utiliser le serveur mandataire (proxy) si disponible" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Couleur des clefs" - -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Clefs inconnues :" +#: kgpg.cpp:213 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Veuillez patienter..." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Clefs approuvées :" +#: kgpg.cpp:229 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Clefs expirées / désactivées :" +#: kgpg.cpp:306 +msgid "Shred Files" +msgstr "Fichiers broyés" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Clefs révoquées :" +#: kgpg.cpp:312 +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment broyer ces fichiers ?" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Police de l'éditeur" +#: kgpg.cpp:312 kgpgoptions.cpp:105 +msgid "" +"

You must be aware that shredding is not secure on all file " +"systems, and that parts of the file may have been saved in a temporary file " +"or in the spooler of your printer if you previously opened it in an editor " +"or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"

Vous devez avoir à l'esprit que le broyage n'est pas sûr pour " +"tous les systèmes de fichiers, et que des parties du fichier ont pu être " +"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre " +"imprimante, par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si " +"vous avez tenté de l'imprimer.

" -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: kgpg.cpp:446 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Impossible de lire l'archive temporaire" -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Adresse électronique" +#: kgpg.cpp:451 +msgid "Extract to: " +msgstr "Extraire dans : " -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Identifiant" +#: kgpg.cpp:534 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Le texte collé est une clef publique.
Voulez-vous l'importer ?

" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Clefs approuvées disponibles" +#: kgpg.cpp:534 kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 kgpglibrary.cpp:225 +#: kgpgview.cpp:130 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1511 listkeys.cpp:1733 +#: listkeys.cpp:2452 listkeys.cpp:2519 +msgid "Warning" +msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Clefs dans le groupe" +#: kgpg.cpp:549 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Aucun texte chiffré trouvé." -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Exporter les attributs (photos d'identité)" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "" +"You have not set a path to your GnuPG config file.
This may cause " +"some surprising results in KGpg's execution.
Would you like to start " +"KGpg's Wizard to fix this problem?
" +msgstr "" +"Vous n'avez pas spécifié de chemin d'accès à votre fichier de " +"configuration GnuPG.
Cela peut entraîner des résultats surprenants lors " +"de l'exécution de KGpg.
Souhaitez-vous lancer l'Assistant de KGpg pour " +"régler ce problème ?
" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Serveur de clefs par défaut" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Lancer l'assistant" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Presse-papiers" +#: kgpg.cpp:584 +msgid "Do Not Start" +msgstr "Ne pas lancer" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Fichier :" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config file ?" +msgstr "" +"Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG. Assurez-" +"vous que GnuPG est installé. KGpg doit-il tenter de créer un fichier de " +"configuration ?" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Propriétés de la clef" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Create Config" +msgstr "Créer la configuration" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Pas de photo" +#: kgpg.cpp:628 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne pas créer" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:637 msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +"The GnuPG configuration file was not found. Please make sure you " +"have GnuPG installed and give the path to the config file." msgstr "" -"Photo :
\n" -"\t\t\t" -"

Une photo peut être incluse dans la clef publique pour une plus grande " -"sécurité. Elle peut être utilisée comme un moyen supplémentaire d'authentifier " -"la clef. Cependant, la photo seule n'est pas un moyen d'authentification " -"suffisant.

\n" -"\t\t\t
" +"Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG. Assurez-" +"vous que GnuPG est installé et saisissez le chemin d'accès au fichier de " +"configuration." -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Photo d'identité : " +#: kgpg.cpp:644 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups " +"will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Votre version de GnuPG semble être antérieure à la version 1.2.0. Les photos " +"d'identité et les groupes de clefs ne fonctionneront pas correctement. " +"Veuillez envisager une mise à jour de GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Désactiver la clef" +#: kgpg.cpp:718 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Troisième étape : choisissez votre clef privée par défaut" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 +#: conf_misc.ui:94 kgpg.cpp:785 #, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Changer la date d'expiration..." +msgid "Shredder" +msgstr "Destructeur de documents" -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Changer la clef confidentielle..." +#: kgpg.cpp:841 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Chiffrer le presse-papiers" -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Taille : " +#: kgpg.cpp:842 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Déchiffrer le presse-papiers" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Création : " +#: kgpg.cpp:843 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Signer / Vérifier le presse-papiers" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "Identifiant de la clef : " +#: kgpg.cpp:846 listkeys.cpp:576 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Ouvrir l'éditeur" -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Confiance dans le possesseur : " +#: kgpg.cpp:848 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Ouvrir le gestionnaire de clefs" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algorithme : " +#: kgpg.cpp:850 listkeys.cpp:615 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Serveur de clefs" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Expiration : " +#: kgpg.cpp:988 +msgid "" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1).
However, the agent does not seem to be running. This could result " +"in problems with signing/decryption.
Please disable GnuPG Agent from KGpg " +"settings, or fix the agent.
" +msgstr "" +"L'agent GnuPG a été activé dans le fichier de configuration de " +"GnuPG (%1).
Cependant, l'agent ne semble pas être actif. Cela peut causer " +"des problèmes de signature / déchiffrement.
Veuillez désactiver l'agent " +"GnuPG dans les réglages de KGpg ou rendre l'agent actif.
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Confiance : " +#: kgpg.cpp:1025 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"Il est impossible d'effectuer l'opération demandée.\n" +"Veuillez ne sélectionner qu'un seul dossier ou plusieurs fichiers. " +"N'associez pas fichiers et dossiers." -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire : " +#: kgpg.cpp:1040 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Impossible de broyer le dossier." -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom : " +#: kgpg.cpp:1045 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Impossible de déchiffrer et d'afficher le contenu du dossier." -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Empreinte : " +#: kgpg.cpp:1050 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Impossible de signer le dossier." -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Ne sais pas" +#: kgpg.cpp:1055 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Impossible de vérifier le dossier." -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Ne fais PAS confiance" +#: kgpg.cpp:1097 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Texte chiffré :" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marginalement" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Chiffrer un fichier..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Totalement" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Déchiffrer un fichier..." -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Donne une confiance absolue" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Générer une signature..." -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Texte à chercher, ou identifiant de la clef à importer : " +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Vérifier une signature..." -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Texte à chercher, ou identifiant de la clef à importer :
\n" -"\t\t\t\t" -"

Il y a plusieurs façons de procéder à une recherche de clefs. Vous pouvez " -"rechercher par mots (exemple : le fait de saisir Phil ou Zimmerman retourne " -"toutes les clefs qui contiennent ces noms) ou par identifiant. Un identifiant " -"est une chaîne de lettres et de nombres associée à une unique clef. Par " -"exemple, la recherche de 0xED7585F4 retourne la clef associée à cet " -"identifiant.

\n" -"\t\t\t\t
" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Contrôler une somme MD5..." -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." -msgstr "" -"Liste des serveurs de clefs : \n" -"Permet à l'utilisateur de sélectionner le serveur de clefs utilisé pour " -"importer des clefs PGP / GnuPG dans le porte-clefs local." +#: kgpgeditor.cpp:186 kgpgeditor.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "sans intitulé" -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Serveur de clefs : " +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Tous les fichiers" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" -msgstr "" -"Serveur de clefs :
" -"

Un serveur de clefs est un stock centralisé de clefs PGP / GnuPG connecté à " -"Internet auquel on peut facilement accéder pour déposer ou retirer des clefs. " -"Choisissez dans la liste le serveur de clefs qui doit être utilisé.

" -"

La plupart du temps, vous ne connaissez pas les gens qui possèdent ces " -"clefs, et leur authentification reste douteuse. Veuillez vous reporter au " -"manuel de GnuPG traitant des relations de « Web-of-Trust » pour apprendre " -"comment GnuPG résout le problème de l'authentification.

" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Ouvrir un fichier à encoder" -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Chercher" +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Ouvrir un fichier à décoder" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importer" +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Déchiffrer le fichier dans" -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Serveur mandataire (proxy) HTTP : " +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1572 +msgid "Save File" +msgstr "Enregistrer le fichier" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 +#: conf_misc.ui:198 kgpgeditor.cpp:252 #, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Exporter" +msgid "Editor" +msgstr "Éditeur" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:317 msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode " +"every unicode character in it." msgstr "" -"Exporter :
\n" -"\t\t\t\t" -"

Le fait de sélectionner cette clef l'exportera vers le serveur de clefs " -"spécifié.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Clef à exporter : " +"Impossible d'enregistrer le document, car l'encodage choisi ne permet pas " +"d'encoder tous les caractères Unicode qu'il contient." -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk " +"space." msgstr "" -"Clef à exporter :
\n" -"\t\t\t\t" -"

Ceci permet à l'utilisateur de choisir dans la liste la clef qui sera " -"exportée vers le serveur de clefs spécifié.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Impossible d'enregistrer le document, veuillez vérifier les permissions et " +"l'espace disque." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "identifiant de la clef" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Écraser le fichier existant %1 ?" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Imprimer le certificat" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Créer un certificat de révocation pour" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Ouvrir un fichier à vérifier" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Description : " +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Ouvrir un fichier à signer" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Sans raison" +#: kgpginterface.cpp:93 +msgid " or " +msgstr " ou " -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "La clef a été compromise" +#: kgpginterface.cpp:153 +msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" +msgstr "" +"Saisissez votre clef confidentielle (phrase de passe) pour votre fichier " +"(chiffrement symétrique) : " -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" -msgstr "La clef a été remplacée" +#: kgpginterface.cpp:227 kgpginterface.cpp:411 kgpginterface.cpp:530 +#: kgpginterface.cpp:779 kgpginterface.cpp:1438 +msgid "[No user id found]" +msgstr "[Aucun identifiant utilisateur trouvé]" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "La clef n'est plus utilisée" +#: kgpginterface.cpp:232 kgpginterface.cpp:415 +msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" +msgstr "" +"Aucun identifiant d'utilisateur n'a été trouvé. Essai de toutes les " +"clefs secrètes.
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Raison de la révocation : " +#: kgpginterface.cpp:234 kgpginterface.cpp:417 kgpginterface.cpp:534 +msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +msgstr "" +"Clef confidentielle incorrecte. Il vous reste %1 tentative(s).
" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Enregistrer le certificat : " +#: kgpginterface.cpp:236 kgpginterface.cpp:418 kgpginterface.cpp:535 +#: kgpginterface.cpp:784 +msgid "Enter passphrase for %1" +msgstr "Saisissez une clef confidentielle (phrase de passe) pour %1" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importer une clef dans le porte-clefs" +#: kgpginterface.cpp:317 +msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +msgstr "" +"Saisissez votre clef confidentielle (phrase de passe) pour le chiffrement " +"symétrique" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Assistant de KGpg" +#: kgpginterface.cpp:370 +msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." +msgstr "Une MDC non valable a été détectée. Le fichier chiffré a été manipulé." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introduction" +#: kgpginterface.cpp:608 kgpginterface.cpp:638 kgpginterface.cpp:841 +#: kgpginterface.cpp:868 +msgid "No signature found." +msgstr "Aucune signature n'a été trouvée." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:626 kgpginterface.cpp:844 +msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" +msgstr "" +"Signature valable de :
%1
Identifiant de la clef : %2
" + +#: kgpginterface.cpp:630 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"Bad signature from:
%1
Key ID: %2

Text is " +"corrupted.
" msgstr "" -"

Bienvenue à l'assistant de KGpg

\n" -"Cet assistant configure tout d'abord les options de base nécessaires au bon " -"fonctionnement de KGpg. Il vous donne ensuite la possibilité de créer votre " -"propre paire de clefs, afin de chiffrer vos fichiers et messages électroniques." +"Mauvaise signature de :
%1
Identifiant clef : " +"%2

Le texte est corrompu.
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Vous avez GnuPG version : " +#: kgpginterface.cpp:640 kgpginterface.cpp:857 +msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" +msgstr "La signature est valable, mais la clef n'est pas approuvée." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Première étape : communication avec GnuPG" +#: kgpginterface.cpp:642 kgpginterface.cpp:859 +msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" +msgstr "La signature est valable et la clef est approuvée (confiance absolue)" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." -msgstr "" -"À moins que les options par défaut ne vous conviennent pas, cliquez simplement " -"sur le bouton « Suivant »." +#: kgpginterface.cpp:649 +msgid "MD5 Checksum" +msgstr "Somme de contrôle MD5" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." -msgstr "" -"KGpg a besoin de savoir où se situe le fichier de configuration de GnuPG." +#: kgpginterface.cpp:652 +msgid "Compare MD5 with Clipboard" +msgstr "Comparer l'empreinte MD5 avec le presse-papiers" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Chemin d'accès au fichier de configuration de GnuPG : " +#: kgpginterface.cpp:667 +msgid "MD5 sum for %1 is:" +msgstr "La somme de contrôle MD5 pour %1 est : " -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "" -"Deuxième étape : installation du destructeur de documents sur votre bureau" +#: kgpginterface.cpp:684 +msgid "Unknown status" +msgstr "État inconnu" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Installer le destructeur de documents sur mon bureau" +#: kgpginterface.cpp:713 +msgid "Correct checksum, file is ok." +msgstr "Somme de contrôle correcte, le fichier est sûr." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" -msgstr "" -"Ceci installera l'icône du broyeur de documents sur votre bureau." -"
\n" -"Les fichiers déposés dans le destructeur de documents sont broyés (récrits 35 " -"fois) afin d'en faire disparaître toute trace.\n" -"Gardez à l'esprit que des fragments d'un fichier téléchargé ou modifié peuvent " -"être enregistrés dans des fichiers temporaires. Ceux-ci ne sont pas supprimés " -"lors de la destruction d'un document.\n" -"
Ce procédé n'est pas sûr à 100 % si vous utilisez un système de fichiers " -"journalisé.
" +#: kgpginterface.cpp:718 +msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." +msgstr "Le contenu du presse-papiers n'est pas une somme de contrôle MD5." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Troisième étape : prêt à générer une nouvelle paire de clefs" +#: kgpginterface.cpp:720 +msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" +msgstr "Somme de contrôle non valable, LE FICHIER EST CORROMPU" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session." +#: kgpginterface.cpp:757 +msgid "The signature file %1 was successfully created." +msgstr "Le fichier de signature %1 a été créé avec succès." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "Votre clef par défaut : " +#: kgpginterface.cpp:759 +msgid "Bad passphrase, signature was not created." +msgstr "Clef confidentielle incorrecte, la signature n'a pas été créée." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:783 +msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" +msgstr "" +"Clef confidentielle incorrecte. Il vous reste %1 tentative(s).
" + +#: kgpginterface.cpp:848 msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"BAD signature from:
%1
Key id: %2

The file is " +"corrupted!
" msgstr "" -"KGpg va maintenant afficher la fenêtre de génération des clefs afin de créer " -"votre propre paire de clefs nécessaires au chiffrement et au déchiffrement." +"Signature incorrecte de :
%1
Identifiant clef : " +"%2

Le fichier est corrompu !
" -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Nouvelle paire de clefs créée" +#: kgpginterface.cpp:872 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"Missing signature:
Key id: %1

Do you want to import " +"this key from a keyserver?
" +msgstr "" +"Signature manquante :
Identifiant de la clef : " +"%1

Voulez-vous importer cette clef depuis un serveur de clefs ?
" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Nouvelle paire de clefs créée" +#: keyserver.ui:31 kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "&Importer" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Vous avez créé avec succès les clefs suivantes : " +#: kgpginterface.cpp:873 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:474 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Ne pas importer" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Définir comme clef par défaut" +#: kgpginterface.cpp:965 kgpginterface.cpp:1046 +msgid "%1 Enter passphrase for %2:" +msgstr "" +"%1 Saisissez la clef confidentielle (phrase de passe) pour %2 : " -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:988 kgpginterface.cpp:1067 +msgid "Bad passphrase. Try again.
" +msgstr "Clef confidentielle incorrecte. Essayez à nouveau.
" + +#: kgpginterface.cpp:1091 msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" +"Signing key %1 with key %2 failed.
Do you want to try " +"signing the key in console mode?
" msgstr "" -"Définir comme clef par défaut :
\n" -"\t\t\t" -"

En cochant cette case, vous définissez la paire de clefs nouvellement créée " -"comme paire par défaut.

\n" -"\t\t\t
" +"La signature de la clef %1 avec la clef %2 a échoué. " +"
Voulez-vous essayer de signer la clef en mode console ?
" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: kgpginterface.cpp:1125 +msgid "" +"This key has more than one user ID.\n" +"Edit the key manually to delete signature." +msgstr "" +"La clef a plus d'un identifiant d'utilisateur.\n" +"Éditez la clef manuellement pour supprimer la signature." -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: kgpginterface.cpp:1274 kgpginterface.cpp:1694 kgpginterface.cpp:1824 +#: kgpginterface.cpp:1902 kgpginterface.cpp:1996 +msgid "Enter passphrase for %1:" +msgstr "" +"Saisissez une clef confidentielle (phrase de passe) pour %1 : " -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: kgpginterface.cpp:1318 +msgid "" +"Changing expiration failed.
Do you want to try changing the " +"key expiration in console mode?
" +msgstr "" +"Échec du changement de date d'expiration.
Voulez-vous tenter " +"de changer la date d'expiration de la clef en mode console ?
" -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certificat de révocation" +#: kgpginterface.cpp:1433 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Clef confidentielle incorrecte. Essayez à nouveau.
" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format +#: kgpginterface.cpp:1443 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "" +"%1 Saisissez la clef confidentielle (phrase de passe) pour %2" + +#: kgpginterface.cpp:1458 msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." +"Enter new passphrase for %1
If you forget this passphrase, all " +"your encrypted files and messages will be lost !
" msgstr "" -"Il est recommandé d'enregistrer ou d'imprimer le certificat de révocation au " -"cas où votre clef serait compromise." +"Saisissez la nouvelle clef confidentielle (phrase de passe) pour %1.
Si vous oubliez cette clef, tous vos fichiers et messages chiffrés " +"seront perdus !
" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Enregistrer sous : " +#: kgpginterface.cpp:1607 +msgid "" +"
You have imported a secret key.
Please note that imported " +"secret keys are not trusted by default.
To fully use this secret key for " +"signing and encryption, you must edit the key (double click on it) and set " +"its trust to Full or Ultimate.
" +msgstr "" +"
Vous avez importé une clef secrète.
Veuillez noter que " +"les clefs secrètes importées ne sont pas approuvées par défaut.
Afin " +"d'utiliser pleinement cette clef secrète pour signer et déchiffrer, vous " +"devez éditer la clef (en double-cliquant dessus) et lui accorder une " +"confiance totale ou absolue.
" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Clef à importer : " +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Cette image est très volumineuse. Voulez-vous l'utiliser quand même ?" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Création" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Utiliser quand même" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: kgpginterface.cpp:1889 +msgid "Do Not Use" +msgstr "Ne pas utiliser" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Commande de déchiffrement personnalisée." +#: kgpginterface.cpp:1955 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "La création du certificat de révocation a échoué..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Commande de chiffrement personnalisée" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Vous n'avez choisi aucune clef de chiffrement." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Autoriser les options de chiffrement personnalisées" +#: kgpglibrary.cpp:107 +msgid "" +"%1 Files left.\n" +"Encrypting
%2" +msgstr "" +"%1 fichiers restants.\n" +"Chiffrement de %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Clef pour le chiffrement des fichiers." +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Chiffrement de %2" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Utiliser le chiffrement blindé ASCII." +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Chiffrement en cours (%1)" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées." +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format +msgid "" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" +msgstr "" +"Broyage de %n fichier\n" +"Broyage de %n fichiers" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Erreur KGpg" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Broyer le fichier source après le chiffrement." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Processus interrompu, certains documents n'ont pas été détruits." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Activer la compatibilité avec PGP 6." +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." +msgstr "" +"Processus interrompu.
Certains documents n'ont pas été chiffrés." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés." +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Déchiffrement de %1" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "Le chemin d'accès au fichier de configuration de GnuPG." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Déchiffrement en cours" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Groupes GPG" +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +msgid "" +"

The file %1 is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "" +"

Le fichier %1 est une clef publique.
Voulez-vous l'importer ?" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +#: kgpglibrary.cpp:236 +msgid "" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" msgstr "" -"Utiliser seulement le porte-clefs supplémentaire, et non celui par défaut." +"

Le fichier %1 est un bloc de clef privée. Veuillez utiliser le " +"gestionnaire de clefs de KGpg pour l'importer.

" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." -msgstr "Permettre l'utilisation de porte-clefs publics supplémentaires." +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Échec du déchiffrement." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 +#: conf_encryption.ui:17 kgpgoptions.cpp:109 #, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "Permettre l'utilisation de porte-clefs privés supplémentaires." +msgid "Encryption" +msgstr "Chiffrement" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "Le chemin d'accès au porte-clefs public supplémentaire." +#: kgpgoptions.cpp:110 +msgid "Decryption" +msgstr "Déchiffrement" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "Le chemin d'accès au porte-clefs privé supplémentaire." +#: kgpgoptions.cpp:111 +msgid "Appearance" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "C'est le premier démarrage de l'application." +#: kgpgoptions.cpp:112 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Options GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "La taille de la fenêtre de l'éditeur." +#: kgpgoptions.cpp:113 +msgid "Key Servers" +msgstr "Serveurs de clefs" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Afficher l'indice de confiance dans le gestionnaire de clefs." +#: kgpgoptions.cpp:114 +msgid "Misc" +msgstr "Divers" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Afficher la date d'expiration dans le gestionnaire de clefs." +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nouveau dossier racine GnuPG" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Afficher la taille dans le gestionnaire de clefs." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"Aucun fichier de configuration n'a été trouvé dans le dossier sélectionné.\n" +"Voulez-vous le créer maintenant ?\n" +"\n" +"Sans fichier de configuration, KGpg et GnuPG ne peuvent pas fonctionner " +"correctement." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Afficher la date de création dans le gestionnaire de clefs." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Aucun fichier de configuration n'a été trouvé" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Utiliser la sélection à la souris au lieu du presse-papiers." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Create" +msgstr "Créer" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session." +#: kgpgoptions.cpp:207 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format +#: kgpgoptions.cpp:215 msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is " +"mounted and if you have write access" msgstr "" -"Avertir avant de créer des fichiers temporaires pour les opérations sur des " -"fichiers distants." +"Impossible de créer le fichier de configuration. Veuillez vérifier que le " +"périphérique de destination est monté et que vous avez le droit d'écriture " +"sur ce périphérique." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "Choisissez le fonctionnement par défaut du clic gauche." +#: kgpgoptions.cpp:474 +msgid "Sign File" +msgstr "Signer le fichier" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Traiter les fragments chiffrés" +#: kgpgoptions.cpp:491 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Déchiffrer le fichier" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Traiter les fragments non chiffrés" +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Ajouter un nouveau serveur de clefs" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Afficher « Signer le fichier » dans le menu contextuel." +#: kgpgoptions.cpp:628 +msgid "Server URL:" +msgstr "Adresse URL du serveur :" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Afficher « Déchiffrer le fichier » dans le menu contextuel." +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped.
The remote file will now be copied to a " +"temporary file to process requested operation. This temporary file will be " +"deleted after operation.
" +msgstr "" +"Un fichier distant a été déposé.
Le fichier distant va " +"maintenant être copié dans un fichier temporaire afin d'effectuer " +"l'opération demandée. Ce fichier temporaire sera supprimé après l'opération." +"
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Afficher l'astuce du jour." +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Impossible de télécharger le fichier." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "Couleur pour les clefs approuvées." +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Ce fichier est une clef privée.\n" +"Veuillez utiliser le gestionnaire des clefs de KGpg pour l'importer." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "Couleur pour les clefs révoquées." +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Impossible de lire le fichier." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "S&igner / Vérifier" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Chiffrer" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Déchiffrer" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "sans intitulé" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Clef manquante" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "" +"La signature n'est pas possible : clef confidentielle incorrecte ou clef " +"manquante" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Échec du déchiffrement." + +#: listkeys.cpp:222 +msgid "Private Key List" +msgstr "Liste des clefs privées" + +#: groupedit.ui:28 groupedit.ui:148 listkeys.cpp:232 listkeys.cpp:648 +#: popuppublic.cpp:131 searchres.ui:46 #, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "Couleur pour les clefs inconnues." +msgid "Name" +msgstr "Nom" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 +#: groupedit.ui:39 groupedit.ui:159 keyexport.ui:80 listkeys.cpp:233 +#: listkeys.cpp:649 popuppublic.cpp:132 searchres.ui:57 #, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Couleur pour les clefs non-approuvées." +msgid "Email" +msgstr "Adresse électronique" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 +#: listkeys.cpp:234 popuppublic.cpp:133 searchres.ui:79 #, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "Utiliser un serveur mandataire HTTP (proxy) si disponible." +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" -msgstr "" -"

Pour déchiffrer un fichier texte, déposez-le simplement dans la fenêtre de " -"l'éditeur, et KGpg se charge du reste. Cela fonctionne même pour des fichiers " -"distants.

\n" -"

Déposez une clef publique dans la fenêtre de l'éditeur, et KGpg vous " -"demandera si vous voulez l'importer.

\n" +#: listkeys.cpp:240 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Choisissez une clef secrète :" -#: tips.txt:9 +#: listkeys.cpp:351 msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +"Some of your secret keys are untrusted.
Change their trust if " +"you want to use them for signing.
" msgstr "" -"

La manière la plus simple de chiffrer un fichier consiste à cliquer dessus " -"avec le bouton droit : une option de chiffrement apparaît dans le menu " -"contextuel. Cela fonctionne dans Konqueror " -"et sur votre bureau !

\n" +"Certaines de vos clefs secrètes ne sont pas approuvées.
Changez leur niveau de confiance si vous souhaitez les utiliser pour " +"signer.
" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +#: listkeys.cpp:474 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" msgstr "" -"

Si vous voulez chiffrer un message pour plusieurs personnes, sélectionnez " -"simplement plusieurs clefs de chiffrement en maintenant enfoncée la touche " -"« Ctrl ».

\n" +"

Voulez-vous importer le fichier %1 dans votre porte-clefs ?

" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" -msgstr "" -"

Vous ne connaissez rien au chiffrement ? " -"
\n" -"Aucun problème ! Créez simplement votre paire de clefs dans le gestionnaire de " -"clefs, puis exportez votre clef publique ou envoyez-la à vos amis." -"
\n" -"Demandez-leur d'en faire autant et importez leur clef publique. Enfin, pour " -"envoyer un message chiffré, écrivez-le dans l'éditeur de KGpg, puis cliquez sur " -"« chiffrer ». Choisissez la clef de votre ami puis cliquez sur « chiffrer » à " -"nouveau. Le message sera chiffré, prêt à être envoyé par courrier " -"électronique.

\n" +#: listkeys.cpp:574 +msgid "Key Management" +msgstr "Gestionnaire de clefs" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Pour effectuer une opération sur une clef, ouvrez le gestionnaire de clefs " -"puis cliquez sur la clef avec le bouton droit. Un menu contextuel s'affiche, " -"avec toutes les options disponibles.

\n" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xporter les clefs publiques..." -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Déchiffrez un fichier d'un simple clic. La clef confidentielle vous sera " -"alors demandée et le tour est joué !

\n" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Supprimer les clefs" -#: tips.txt:38 -msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" -msgstr "" -"

Si vous voulez ouvrir seulement le gestionnaire de clefs, saisissez la ligne " -"de commande « kgpg -k ».

\n" +#: listkeys.cpp:579 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Signer les clefs..." -#: tips.txt:43 -msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" -msgstr "" -"

Le fait de saisir « kgpg -s nom-du-fichier » a pour effet de déchiffrer le " -"fichier et de l'ouvrir dans l'éditeur de KGpg.

\n" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Supprimer la &signature" -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"KGpg - interface graphique de base pour gpg\n" -"\n" -"KGpg a été conçu pour faciliter l'utilisation de gpg.\n" -"J'ai essayé de le rendre aussi sécurisé que possible.\n" -"J'espère que vous l'apprécierez." +#: listkeys.cpp:581 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Modifier la clef" + +#: listkeys.cpp:582 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importer une clef..." + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Définir comme clef par d&éfaut" + +#: listkeys.cpp:585 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importer les signatures &manquantes depuis un serveur de clefs" + +#: listkeys.cpp:586 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Rafraîchir les clefs depuis le serveur de clefs" + +#: listkeys.cpp:588 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Créer un groupe avec les clefs sélectionnées..." + +#: listkeys.cpp:589 +msgid "&Delete Group" +msgstr "Suppri&mer le groupe" + +#: listkeys.cpp:590 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Éditer le groupe" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Créer un nouveau contact dans le carnet d'adresses" + +#: listkeys.cpp:593 popuppublic.cpp:153 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "A&ller à la clef par défaut" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Rafraîchir la liste" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Afficher la photo" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "Suppri&mer la photo" + +#: listkeys.cpp:601 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Ajouter une photo" + +#: listkeys.cpp:603 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Ajouter l'identifiant de l'utilisateur" + +#: listkeys.cpp:604 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "Suppri&mer l'identifiant de l'utilisateur" + +#: listkeys.cpp:606 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Modifier la clef dans un &terminal" + +#: listkeys.cpp:607 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Exporter une clef secrète..." + +#: listkeys.cpp:608 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Révoquer la clef..." + +#: listkeys.cpp:610 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Supprimer une paire de clefs" + +#: listkeys.cpp:611 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Générer une paire de clefs..." + +#: listkeys.cpp:613 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Régénérer une clef publique" -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Chiffrer le fichier" +#: listkeys.cpp:617 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Astuce du &jour" -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Ouvrir le gestionnaire de clefs" +#: listkeys.cpp:618 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Voir le manuel de GnuPG" -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Afficher le fichier chiffré" +#: listkeys.cpp:620 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Afficher seulement les clefs &secrètes" -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Signer un fichier" +#: listkeys.cpp:623 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Cacher les clefs périmées / désactivées" -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Vérifier la signature" +#: listkeys.cpp:626 listkeys.cpp:650 +msgid "Trust" +msgstr "Confiance" -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Broyer le fichier" +#: listkeys.cpp:627 listkeys.cpp:652 +msgid "Size" +msgstr "Taille" -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Fichier à ouvrir" +#: listkeys.cpp:628 listkeys.cpp:653 searchres.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Création" -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" +#: listkeys.cpp:629 listkeys.cpp:651 +msgid "Expiration" +msgstr "Expiration" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Chiffrer un fichier..." +#: listkeys.cpp:632 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&Photos d'identité" -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Déchiffrer un fichier..." +#: conf_misc.ui:286 conf_misc.ui:309 listkeys.cpp:637 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Désactivée" -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Ouvrir le gestionnaire de clefs" +#: listkeys.cpp:638 +msgid "Small" +msgstr "Petite" -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Générer une signature..." +#: listkeys.cpp:639 +msgid "Medium" +msgstr "Moyenne" -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Vérifier une signature..." +#: listkeys.cpp:640 +msgid "Large" +msgstr "Grand" -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Contrôler une somme MD5..." +#: groupedit.ui:50 groupedit.ui:170 listkeys.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "Identifiant" -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tous les fichiers" +#: listkeys.cpp:740 popuppublic.cpp:122 +msgid "Clear Search" +msgstr "Effacer la recherche" -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Ouvrir un fichier à encoder" +#: listkeys.cpp:743 popuppublic.cpp:125 +msgid "Search: " +msgstr "Chercher : " -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Ouvrir un fichier à décoder" +#: listkeys.cpp:748 +msgid "Filter Search" +msgstr "Filtrer la recherche" -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Déchiffrer le fichier dans" +#: listkeys.cpp:758 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 clefs, 000 groupes" -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Enregistrer le fichier" +#: listkeys.cpp:908 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Vous ne pouvez recharger que les clefs principales. Veuillez vérifier votre " +"sélection." -#: kgpgeditor.cpp:317 +#: listkeys.cpp:967 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Ajouter l'identifiant d'un nouvel utilisateur" + +#: listkeys.cpp:990 msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large " +"as well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." msgstr "" -"Impossible d'enregistrer le document, car l'encodage choisi ne permet pas " -"d'encoder tous les caractères Unicode qu'il contient." +"L'image doit être au format JPEG. Gardez à l'esprit que l'image est stockée " +"dans votre clef publique. Si votre image est de taille importante, votre " +"clef va aussi le devenir ! Un bon compromis consiste à utiliser une image " +"d'un format proche de 240x288." -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: listkeys.cpp:1008 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." msgstr "" -"Impossible d'enregistrer le document, veuillez vérifier les permissions et " -"l'espace disque." +"Il s'est passé quelque chose d'inattendu pendant l'opération demandée.\n" +"Veuillez consulter les détails pour obtenir un rapport de log complet." -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Écraser le fichier existant %1 ?" +#: listkeys.cpp:1014 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1
from key %2 <" +"%3> ?
" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer la photo d'identité %1
de la " +"clé %2 <%3> ?
" -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" +#: conf_servers.ui:67 listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1733 listkeys.cpp:2453 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete" +msgstr "&Supprimer les clefs" -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Ouvrir un fichier à vérifier" +#: listkeys.cpp:1059 listkeys.cpp:1296 listkeys.cpp:1428 listkeys.cpp:1683 +#: listkeys.cpp:2708 +msgid "Photo id" +msgstr "Photo d'identité" -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Ouvrir un fichier à signer" +#: listkeys.cpp:1120 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Impossible de trouver la chaîne cherchée « %1 »." -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +#: listkeys.cpp:1178 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." msgstr "" -"Un fichier distant a été déposé." -"
Le fichier distant va maintenant être copié dans un fichier temporaire afin " -"d'effectuer l'opération demandée. Ce fichier temporaire sera supprimé après " -"l'opération.
" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Impossible de télécharger le fichier." +"Impossible de trouver le carnet d'adresses. Veuillez vérifier votre " +"installation." -#: kgpgview.cpp:143 -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Ce fichier est une clef privée.\n" -"Veuillez utiliser le gestionnaire des clefs de KGpg pour l'importer." +#: listkeys.cpp:1287 +msgid "Sub Key" +msgstr "Clef secondaire" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Impossible de lire le fichier." +#: listkeys.cpp:1289 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Paire de clefs secrètes" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "S&igner / Vérifier" +#: listkeys.cpp:1291 +msgid "Key Group" +msgstr "Groupe de clefs" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Chiffrer" +#: listkeys.cpp:1293 +msgid "Signature" +msgstr "Signature" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Déchiffrer" +#: listkeys.cpp:1295 +msgid "User ID" +msgstr "Identifiant de l'utilisateur" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "sans intitulé" +#: listkeys.cpp:1297 +msgid "Photo ID" +msgstr "Photo d'identité" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Signature manquante : " -"
Identifiant de la clef : %1" -"
" -"
Voulez-vous importer cette clef depuis un serveur de clefs ?
" +#: listkeys.cpp:1299 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Signature de révocation" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Clef manquante" +#: listkeys.cpp:1301 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Clefs secrètes orphelines" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Ne pas importer" +#: listkeys.cpp:1330 listkeys.cpp:1747 listkeys.cpp:1805 listkeys.cpp:2385 +#: listkeys.cpp:2573 listkeys.cpp:2991 listkeys.cpp:3169 listkeys.cpp:3198 +#: listkeys.cpp:3234 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 clefs, %2 groupes" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +#: listkeys.cpp:1379 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." msgstr "" -"La signature n'est pas possible : clef confidentielle incorrecte ou clef " -"manquante" +"Désolé, cette clef n'est pas valable pour le chiffrement ou n'est pas " +"approuvée." -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Échec du déchiffrement." +#: listkeys.cpp:1462 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Créer un certificat de révocation" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Joëlle Cornavin,Robert Jacolin,Sylvain Garsault" +#: listkeys.cpp:1466 +msgid "ID: " +msgstr "Identifiant : " -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: listkeys.cpp:1509 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" msgstr "" -"jcornavi@kde-france.org,rjacolin@ifrance.com,sylvain.garsault@freesbee.fr" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "inconnu" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "non valable" +"Les clefs secrètes NE DEVRAIENT PAS être enregistrées dans un emplacement " +"peu sûr.\n" +"Si quelqu'un d'autre peut accéder à ce fichier, le chiffrement avec cette " +"clef sera compromis.\n" +"Continuer l'exportation de la clef ?" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" +#: keyserver.ui:188 listkeys.cpp:1511 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "&Exporter" -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Révoquée" +#: listkeys.cpp:1511 +msgid "Do Not Export" +msgstr "Ne pas exporter" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Expirée" +#: listkeys.cpp:1521 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Exporter la CLEF PRIVÉE comme" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Indéfini" +#: listkeys.cpp:1533 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Votre clef PRIVÉE « %1 » a été exportée avec succès.\n" +"NE LA LAISSEZ PAS dans un endroit peu sûr." -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Aucun" +#: listkeys.cpp:1535 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Impossible d'exporter votre clef secrète.\n" +"Vérifiez la clef." -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "marginale" +#: listkeys.cpp:1567 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Exportation de la clef publique" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "totale" +#: listkeys.cpp:1609 +msgid "Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "Votre clef publique « %1 » a été exportée avec succès\n" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "absolue" +#: listkeys.cpp:1611 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"Impossible d'exporter votre clef publique.\n" +"Vérifiez la clef." -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "jamais" +#: listkeys.cpp:1691 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Cette clef est une clef secrète orpheline (clef secrète sans clef publique). " +"Elle n'est pas utilisable dans cet état.\n" +"\n" +"Voulez-vous régénérer la clef publique ?" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "aucun" +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Generate" +msgstr "&Générer" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Changer la date d'expiration." +#: listkeys.cpp:1692 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "Ne pas générer" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "La clef confidentielle (phrase de passe) a été changée" +#: listkeys.cpp:1733 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le groupe %1 ? " -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Impossible de changer la date d'expiration" +#: listkeys.cpp:1785 +msgid "" +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups." +"" +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas créer un groupe contenant des signatures, des clefs " +"secondaires ou d'autres groupes." -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Mauvaise clef confidentielle" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Create New Group" +msgstr "Créer un nouveau groupe" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Déchiffrer et enregistrer le fichier" +#: listkeys.cpp:1788 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Saisissez le nom du nouveau groupe :" -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Afficher le fichier déchiffré" +#: listkeys.cpp:1793 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the " +"group:" +msgstr "" +"Les clefs suivantes ne seront pas ajoutées au groupe car elles ne sont pas " +"valables ou ont un indice de confiance insuffisant :" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Chiffrer le fichier" +#: listkeys.cpp:1807 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 will not be " +"created." +msgstr "" +"Aucune clef valable ou d'indice de confiance suffisant n'a été " +"sélectionné. Le groupe %1 ne sera pas créé." -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Signer un fichier" +#: listkeys.cpp:1835 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. " +"They will be removed from the group." +msgstr "" +"Les clefs suivantes appartiennent au groupe mais ne sont pas valables ou ne " +"sont pas présentes dans votre porte-clefs. Elles vont être retirées du " +"groupe." -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - Outil de chiffrement" +#: listkeys.cpp:1845 +msgid "Group Properties" +msgstr "Propriétés du groupe" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "Le presse-papiers est vide." +#: listkeys.cpp:1915 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "" +"Vous ne pouvez signer que les clefs principales. Veuillez vérifier votre " +"installation." -#: kgpg.cpp:150 +#: listkeys.cpp:1939 msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" +"You are about to sign key:

%1
ID: %2
Fingerprint:
" +"%3.

You should check the key fingerprint by phoning or meeting " +"the key owner to be sure that someone is not trying to intercept your " +"communications
" msgstr "" -"KGpg va maintenant créer l'archive temporaire : " -"
%1 nécessaire au processus de chiffrement. Le fichier sera supprimé " -"à la fin du chiffrement.
" +"Vous allez signer la clef :

%1
Identifiant : " +"%2
Empreinte :
%3.

Vous devriez vérifier l'empreinte de " +"la clef en contactant par téléphone ou directement le possesseur de la clef, " +"afin de vous assurer que personne ne tente d'intercepter vos communications." +"
" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Création d'un fichier temporaire" +#: listkeys.cpp:1951 +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass.
If you have " +"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications " +"may be compromised.
" +msgstr "" +"Vous allez signer en une seule fois toutes les clefs suivantes.
Si " +"vous n'avez pas vérifié avec précaution l'ensemble des empreintes, la " +"sécurité de vos communications peut être compromise.
" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Méthode de compression pour archiver :" +#: listkeys.cpp:1961 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Avec quelle attention avez-vous vérifié que la clef appartient bien à la " +"personne avec qui vous voulez communiquer :\n" +"Avec quelle attention avez-vous vérifié que les %n clefs appartiennent bien " +"aux personnes avec qui vous voulez communiquer :" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#: listkeys.cpp:1965 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Je ne sais pas" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#: listkeys.cpp:1966 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Je n'ai pas vérifié du tout" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: listkeys.cpp:1967 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "J'ai vérifié approximativement" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Compression et chiffrement du dossier en cours" +#: listkeys.cpp:1968 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "J'ai vérifié très minutieusement" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Impossible de créer un fichier temporaire" +#: listkeys.cpp:1971 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Signature locale (ne peut être exportée)" -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Fichiers broyés" +#: listkeys.cpp:1974 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Ne pas signer toutes les identités d'utilisateur (ouvrir un terminal)" -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to shred these files?" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." msgstr "" -"Voulez-vous vraiment broyer ces fichiers ?" +"Mauvaise clef confidentielle, la clef %1 n'a pas été signée." -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"" -"

Vous devez avoir à l'esprit que le broyage n'est pas sûr " -"pour tous les systèmes de fichiers, et que des parties du fichier ont pu être " -"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre imprimante, " -"par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si vous avez tenté de " -"l'imprimer.

" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid " (" +msgstr " (" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Impossible de lire l'archive temporaire" +#: listkeys.cpp:2042 +msgid ")" +msgstr ")" -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Extraire dans : " +#: listkeys.cpp:2069 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Toutes les signatures pour cette clef sont déjà dans votre porte-clefs" -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

Le texte collé est une clef publique." -"
Voulez-vous l'importer ?

" +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Éditer la clef manuellement pour supprimer cette signature." -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Aucun texte chiffré trouvé." +#: listkeys.cpp:2158 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Éditer la clef manuellement pour supprimer une signature personnelle." -#: kgpg.cpp:580 +#: listkeys.cpp:2161 msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Are you sure you want to delete signature
%1 from key:
" +"%2?
" msgstr "" -"Vous n'avez pas spécifié de chemin d'accès à votre fichier de configuration " -"GnuPG." -"
Cela peut entraîner des résultats surprenants lors de l'exécution de KGpg." -"
Souhaitez-vous lancer l'Assistant de KGpg pour régler ce problème ?
" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Lancer l'assistant" +"Voulez-vous vraiment supprimer la signature
%1 de la clef : " +"
%2 ?
" -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Ne pas lancer" +#: listkeys.cpp:2181 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "L'opération demandée a échoué, veuillez éditer la clef manuellement." -#: kgpg.cpp:624 +#: listkeys.cpp:2230 msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Enter passphrase for %1:
Passphrase should include non " +"alphanumeric characters and random sequences" msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG" -". Assurez-vous que GnuPG est installé. KGpg doit-il tenter de créer un fichier " -"de configuration ?" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Créer la configuration" +"Donnez la clef confidentielle pour %1 :
La clef confidentielle " +"devrait inclure des caractères non alphanumériques et des séquences " +"aléatoires" -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Ne pas créer" - -#: kgpg.cpp:633 +#: listkeys.cpp:2234 +#, fuzzy msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length = 5 characters" msgstr "" -"Impossible de trouver le fichier de configuration GnuPG" -". Assurez-vous que GnuPG est installé et saisissez le chemin d'accès au fichier " -"de configuration." +"Cette clef confidentielle n'est pas assez sûre.\n" +"Longueur minimale : 5 caractères" + +#: listkeys.cpp:2245 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Génération d'une nouvelle paire de clefs." -#: kgpg.cpp:640 +#: listkeys.cpp:2255 msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Please wait..." msgstr "" -"Votre version de GnuPG semble être antérieure à la version 1.2.0. Les photos " -"d'identité et les groupes de clefs ne fonctionneront pas correctement. Veuillez " -"envisager une mise à jour de GnuPG (http://gnupg.org)." +"\n" +"Veuillez patienter..." -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Troisième étape : choisissez votre clef privée par défaut" +#: listkeys.cpp:2263 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Génération d'une nouvelle clef..." -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Chiffrer le presse-papiers" +#: listkeys.cpp:2376 listkeys.cpp:2947 listkeys.cpp:2992 listkeys.cpp:3170 +#: listkeys.cpp:3199 listkeys.cpp:3235 +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Déchiffrer le presse-papiers" +#: listkeys.cpp:2380 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Il s'est passé quelque chose d'inattendu pendant la création de la paire de " +"clefs.\n" +"Veuillez consulter les détails pour obtenir un rapport de log complet." -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Signer / Vérifier le presse-papiers" +#: listkeys.cpp:2386 newkey.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Nouvelle paire de clefs créée" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Ouvrir l'éditeur" +#: listkeys.cpp:2414 listkeys.cpp:2418 +msgid "backup copy" +msgstr "copie de sauvegarde" -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Serveur de clefs" +#: listkeys.cpp:2431 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 pour impression..." -#: kgpg.cpp:927 +#: listkeys.cpp:2451 msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means " +"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" -"L'agent GnuPG a été activé dans le fichier de configuration de GnuPG " -"(%1)." -"
Cependant, l'agent ne semble pas être actif. Cela peut causer des problèmes " -"de signature / déchiffrement." -"
Veuillez désactiver l'agent GnuPG dans les réglages de KGpg ou rendre " -"l'agent actif.
" +"

Supprimer la paire de CLEFS SECRÈTES %1 ?

La " +"suppression de cette clef signifie que vous ne serez plus jamais en mesure " +"de déchiffrer des fichiers chiffrés avec cette clef." -#: kgpg.cpp:964 +#: listkeys.cpp:2513 msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"The following are secret key pairs:
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" -"Il est impossible d'effectuer l'opération demandée.\n" -"Veuillez ne sélectionner qu'un seul dossier ou plusieurs fichiers. N'associez " -"pas fichiers et dossiers." +"Les clefs suivantes sont des paires de clefs secrètes :
%1. " +"Elles ne seront pas supprimées.
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Impossible de broyer le dossier." +#: listkeys.cpp:2519 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "" +"Supprimer la clef publique suivante ?\n" +"Supprimer les %n clefs publiques suivantes ?" -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Impossible de déchiffrer et d'afficher le contenu du dossier." +#: listkeys.cpp:2580 +msgid "Key Import" +msgstr "Importation de clef" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Impossible de signer le dossier." +#: listkeys.cpp:2584 +msgid "Open File" +msgstr "Ouvrir un fichier" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Impossible de vérifier le dossier." +#: listkeys.cpp:2593 listkeys.cpp:2603 +msgid "Importing..." +msgstr "Importation..." -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Texte chiffré :" +#: listkeys.cpp:2750 listkeys.cpp:2753 listkeys.cpp:2757 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Signature de révocation]" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(Défaut)" +#: listkeys.cpp:2765 +msgid " [local]" +msgstr " [local]" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Déchiffrement" +#: listkeys.cpp:2807 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 clef secondaire" -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Options GnuPG" +#: listkeys.cpp:2835 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Chargement des clefs..." -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Serveurs de clefs" +#: listkeys.cpp:3470 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" +#: listkeys.cpp:3474 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nouveau dossier racine GnuPG" +#: listkeys.cpp:3477 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" +#: listkeys.cpp:3528 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: main.cpp:32 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" "\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" -"Aucun fichier de configuration n'a été trouvé dans le dossier sélectionné.\n" -"Voulez-vous le créer maintenant ?\n" +"KGpg - interface graphique de base pour gpg\n" "\n" -"Sans fichier de configuration, KGpg et GnuPG ne peuvent pas fonctionner " -"correctement." +"KGpg a été conçu pour faciliter l'utilisation de gpg.\n" +"J'ai essayé de le rendre aussi sécurisé que possible.\n" +"J'espère que vous l'apprécierez." -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Aucun fichier de configuration n'a été trouvé" +#: main.cpp:38 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Chiffrer le fichier" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Créer" +#: main.cpp:39 +msgid "Open key manager" +msgstr "Ouvrir le gestionnaire de clefs" -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +#: main.cpp:40 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Afficher le fichier chiffré" -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"Impossible de créer le fichier de configuration. Veuillez vérifier que le " -"périphérique de destination est monté et que vous avez le droit d'écriture sur " -"ce périphérique." +#: main.cpp:41 +msgid "Sign file" +msgstr "Signer un fichier" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Signer le fichier" +#: main.cpp:42 +msgid "Verify signature" +msgstr "Vérifier la signature" -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Déchiffrer le fichier" +#: main.cpp:43 +msgid "Shred file" +msgstr "Broyer le fichier" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Ajouter un nouveau serveur de clefs" +#: main.cpp:44 +msgid "File to open" +msgstr "Fichier à ouvrir" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "Adresse URL du serveur :" +#: main.cpp:52 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#: popuppublic.cpp:91 +#: popuppublic.cpp:95 msgid "Select Public Key" msgstr "Sélectionner une clef publique" -#: popuppublic.cpp:109 +#: popuppublic.cpp:102 +msgid "Options" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:113 #, c-format msgid "Select Public Key for %1" msgstr "Choisir une clef publique pour %1" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Effacer la recherche" +#: conf_encryption.ui:52 popuppublic.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Chiffrement blindé ASCII" -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Chercher : " +#: conf_encryption.ui:88 popuppublic.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées" -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "A&ller à la clef par défaut" +#: conf_encryption.ui:64 popuppublic.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur" -#: popuppublic.cpp:157 +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" "Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" "Liste des clefs publiques : choisissez la clef qui servira au " "chiffrement." -#: popuppublic.cpp:159 +#: popuppublic.cpp:163 msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" msgstr "" -"Chiffrement ASCII : offre la possibilité d'ouvrir le fichier / message " -"chiffré dans un éditeur de texte" +"Chiffrement ASCII : offre la possibilité d'ouvrir le " +"fichier / message chiffré dans un éditeur de texte" -#: popuppublic.cpp:161 +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." msgstr "" -"Cacher l'identifiant de l'utilisateur : n'ajoute pas l'identifiant de la " -"clef dans les paquets chiffrés. Cette option cache le destinataire du message, " -"afin de contrer une éventuelle analyse du trafic. Cela peut ralentir le " -"processus de déchiffrement, car toutes les clefs secrètes disponibles sont " -"essayées." +"Cacher l'identifiant de l'utilisateur : n'ajoute pas l'identifiant de " +"la clef dans les paquets chiffrés. Cette option cache le destinataire du " +"message, afin de contrer une éventuelle analyse du trafic. Cela peut " +"ralentir le processus de déchiffrement, car toutes les clefs secrètes " +"disponibles sont essayées." -#: popuppublic.cpp:165 +#: popuppublic.cpp:169 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées" -" : lorsque vous importez une clef publique, cette dernière est habituellement " -"marquée comme non approuvée et vous ne pouvez pas l'utiliser, à moins de la " -"signer pour la rendre « approuvée ». Le fait de cocher cette case permet " -"d'utiliser n'importe quelle clef, même si elle n'a pas été signée." +"Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées : lorsque vous " +"importez une clef publique, cette dernière est habituellement marquée comme " +"non approuvée et vous ne pouvez pas l'utiliser, à moins de la signer pour la " +"rendre « approuvée ». Le fait de cocher cette case permet d'utiliser " +"n'importe quelle clef, même si elle n'a pas été signée." + +#: conf_encryption.ui:76 popuppublic.cpp:178 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Broyer le fichier source" -#: popuppublic.cpp:176 +#: popuppublic.cpp:180 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" msgstr "" "Broyer le fichier source : supprime définitivement le fichier source. " "Aucune récupération ne sera possible" -#: popuppublic.cpp:178 -msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" -msgstr "" -"Broyer le fichier source :
" -"

Cette option permet de broyer (récrire plusieurs fois avant d'effacer) les " -"fichiers que vous avez chiffrés. Ainsi, il est quasi impossible de récupérer le " -"fichier source.

" -"

Mais vous devez avoir conscience que ceci n'est pas sûr à 100 % " +#: popuppublic.cpp:182 +msgid "" +"Shred source file:

Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.

But " +"you must be aware that this is not secure on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Broyer le fichier source :

Cette option permet de broyer " +"(récrire plusieurs fois avant d'effacer) les fichiers que vous avez " +"chiffrés. Ainsi, il est quasi impossible de récupérer le fichier source.

Mais vous devez avoir conscience que ceci n'est pas sûr à 100 % " "pour tous les systèmes de fichiers. Des parties du fichier ont pu être " -"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre imprimante, " -"par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si vous avez tenté de " -"l'imprimer. Cela ne fonctionne que pour des fichiers (pas avec les " -"dossiers).

" +"enregistrées dans un fichier temporaire ou dans le tampon de votre " +"imprimante, par exemple si le fichier a été ouvert dans un éditeur ou si " +"vous avez tenté de l'imprimer. Cela ne fonctionne que pour des fichiers (pas " +"avec les dossiers).

" -#: popuppublic.cpp:179 +#: popuppublic.cpp:183 msgid "Read this before using shredding" msgstr "" "Lisez ceci avant d'utiliser le destructeur de " "documents" -#: popuppublic.cpp:184 +#: popuppublic.cpp:188 msgid "Symmetrical encryption" msgstr "Chiffrement symétrique" -#: popuppublic.cpp:186 +#: popuppublic.cpp:190 msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" "Chiffrement symétrique : le chiffrement n'utilise aucune clef. Vous " -"devez simplement indiquer un mot de passe pour chiffrer / déchiffrer le fichier" +"devez simplement indiquer un mot de passe pour chiffrer / déchiffrer le " +"fichier" -#: popuppublic.cpp:198 +#: popuppublic.cpp:202 msgid "Custom option:" msgstr "Option personnalisée :" -#: popuppublic.cpp:202 +#: popuppublic.cpp:206 msgid "" "Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " "command line option, like: '--armor'" @@ -2443,1147 +1996,1316 @@ msgstr "" "Vous permet de saisir une option de ligne de commande gpg, comme « --armor » " "par exemple." -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Liste des clefs privées" +#: adduid.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nom (5 caractères minimum) :" -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Choisissez une clef secrète :" +#: conf_decryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Commande de déchiffrement personnalisée :" -#: listkeys.cpp:316 +#: conf_decryption.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" -msgstr "" -"Certaines de vos clefs secrètes ne sont pas approuvées." -"
Changez leur niveau de confiance si vous souhaitez les utiliser pour " -"signer.
" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t

This option allows the user to specify a custom command to be " +"executed by GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced " +"users only).

\n" +"\t\t
" msgstr "" -"

Voulez-vous importer le fichier %1 dans votre porte-clefs ?

" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Gestionnaire de clefs" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xporter les clefs publiques..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Supprimer les clefs" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Signer les clefs..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Supprimer la &signature" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Modifier la clef" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importer une clef..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Définir comme clef par d&éfaut" - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importer une clef depuis un serveur de clefs" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importer les signatures &manquantes depuis un serveur de clefs" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Rafraîchir les clefs depuis le serveur de clefs" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Créer un groupe avec les clefs sélectionnées..." +"Commande de chiffrement personnalisée :
\n" +"\t\t

Cette option permet à l'utilisateur de spécifier une commande " +"personnalisée qui sera exécutée par GPG au moment du déchiffrement (pour " +"utilisateurs expérimentés uniquement).

\n" +"\t\t
" -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "Suppri&mer le groupe" +#: conf_encryption.ui:31 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Compatibilité avec PGP 6" -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Éditer le groupe" +#: conf_encryption.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "Alt+6" -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Créer un nouveau contact dans le carnet d'adresses" +#: conf_encryption.ui:37 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that " +"are as compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus " +"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Compatibilité avec PGP 6 :
\n" +"\t\t

En cochant cette case, vous forcez GnuPG à produire des paquets " +"chiffrés respectant au maximum le standard PGP 6 (Pretty Good Privacy). Ceci " +"permet aux utilisateurs de GnuPG de correspondre avec les utilisateurs de " +"PGP 6.

" -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Rafraîchir la liste" +#: conf_encryption.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can " +"be opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in " +"the body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"Chiffrement en ASCII blindé :
\n" +"\t\t

Cocher cette option permet de chiffrer les fichiers dans un format " +"qui les rend compatibles avec un éditeur de texte. Ils peuvent ainsi êtres " +"placés dans le corps d'un message électronique.

" -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Afficher la photo" +#: conf_encryption.ui:67 +#, no-c-format +msgid "" +"Hide user ID:
\n" +"\t\t

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all " +"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy " +"process depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Cacher l'identifiant de l'utilisateur :
\n" +"\t\t

Cette option supprime des paquets chiffrés l'identifiant de la clef. " +"Cela a pour avantage de rendre plus difficile l'analyse du trafic des " +"paquets chiffrés, car le destinataire est inconnu. Cependant, celui-ci devra " +"essayer toutes les clefs secrètes qu'il possède avant de pouvoir déchiffrer " +"les paquets. Cela peut s'avérer plus ou moins long, selon le nombre de clefs " +"secrètes en sa possession.

" -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "Suppri&mer la photo" +#: conf_encryption.ui:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t

Checking this option will shred (overwrite several times before " +"erasing) the files you have encrypted. This way, it is almost impossible " +"that the source file is recovered. But you must be aware that this is not " +"100% secure on all file systems, and that parts of the file may have " +"been saved in a temporary file or in the spooler of your printer if you " +"previously opened it in an editor or tried to print it. Only works on files " +"(not on folders).

" +msgstr "" +"Broyer le fichier source :
\n" +"\t\t

Cette option permet de broyer (récrire plusieurs fois avant " +"d'effacer) les fichiers que vous avez chiffrés. Ainsi, il est quasi " +"impossible de récupérer le fichier source. Mais vous devez avoir " +"conscience du fait que ceci n'est pas sûr à 100 % pour tous les systèmes " +"de fichiers. Des parties du fichier ont pu être enregistrées dans un fichier " +"temporaire ou dans le tampon de votre imprimante, par exemple si le fichier " +"a été ouvert dans un éditeur ou si vous avez tenté de l'imprimer. Cela ne " +"fonctionne que pour des fichiers (pas avec les dossiers).

" -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Ajouter une photo" +#: conf_encryption.ui:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted " +"and as such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, " +"making it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if " +"it is untrusted.

" +msgstr "" +"Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées :
\n" +"\t\t

Lorsque vous importez une clef publique, cette dernière est " +"habituellement marquée comme non approuvée et vous ne pouvez pas l'utiliser, " +"à moins de la signer avec la clef par défaut pour la rendre « approuvée ». " +"Le fait de cocher cette case permet d'utiliser n'importe quelle clef, même " +"si elle n'a pas été signée.

" -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Ajouter l'identifiant de l'utilisateur" +#: conf_encryption.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Commande de chiffrement personnalisée :" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "Suppri&mer l'identifiant de l'utilisateur" +#: conf_encryption.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t

When activated, an entry field will be shown in the key selection " +"dialog, enabling you to enter a custom command for encryption. This option " +"is recommended for experienced users only.

" +msgstr "" +"Commande de chiffrement personnalisée :
\n" +"\t\t\t

Après activation de cette option, il vous sera possible de " +"spécifier une commande de chiffrement personnalisée dans la fenêtre de " +"sélection des clefs. Cette option est réservée aux utilisateurs " +"expérimentés.

" -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Modifier la clef dans un &terminal" +#: conf_encryption.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés" -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exporter une clef secrète..." +#: conf_encryption.ui:166 +#, no-c-format +msgid "" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted " +"files instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility " +"with users of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" +msgstr "" +"Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés :
\n" +"\t\t

Cette option permet d'affecter aux fichiers chiffrés l'extension « ." +"pgp » à la place de « .gpg ». Cela assure la compatibilité avec les " +"utilisateurs du logiciel PGP (Pretty Good Privacy).

" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Révoquer la clef..." +#: conf_encryption.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Chiffrer les fichiers avec : " -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Supprimer une paire de clefs" +#: conf_encryption.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and " +"the default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Chiffrer les fichiers avec :
\n" +"

Le fait de cocher cette option et de choisir une clef forcera " +"l'utilisation de cette dernière pour toute opération de chiffrement. KGpg ne " +"demandera plus de spécifier un destinataire et la clef par défaut sera " +"ignorée.

" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Générer une paire de clefs..." +#: conf_encryption.ui:209 conf_encryption.ui:283 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Régénérer une clef publique" +#: conf_encryption.ui:225 conf_encryption.ui:267 conf_gpg.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Changer..." -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Astuce du &jour" +#: conf_encryption.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Toujours chiffrer avec :" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Voir le manuel de GnuPG" +#: conf_encryption.ui:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen " +"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen " +"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +msgstr "" +"Toujours chiffrer avec :
\n" +"

Tous les fichiers / messages seront également chiffrés avec la clef " +"choisie. Cependant, si une clef est spécifiée par l'option « Chiffrer " +"avec », cette dernière sera utilisée à la place de la clef sélectionnée dans " +"« Toujours chiffrer avec ».

" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Afficher seulement les clefs &secrètes" +#: conf_gpg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "" +"Global Settings:
\n" +"\t

\n" +"\t
" +msgstr "" +"Options générales :
\n" +"\t

\n" +"\t
" -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Cacher les clefs périmées / désactivées" +#: conf_gpg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "Dossier racine GnuPG" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Confiance" +#: conf_gpg.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Fichier de configuration :" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Taille" +#: conf_gpg.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Dossier personnel :" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Expiration" +#: conf_gpg.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "&Utiliser l'agent GnuPG" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&Photos d'identité" +#: conf_gpg.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Porte-clefs supplémentaire" -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Petite" +#: conf_gpg.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Pu&blic :" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Moyenne" +#: conf_gpg.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Privé :" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Grand" +#: conf_gpg.ui:201 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" +msgstr "Utiliser seulement ce porte-clefs." -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Filtrer la recherche" +#: conf_misc.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Global Settings" +msgstr "Options générales" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 clefs, 000 groupes" +#: conf_misc.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session" -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +#: conf_misc.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up." msgstr "" -"Vous ne pouvez recharger que les clefs principales. Veuillez vérifier votre " -"sélection." +"Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session :
\n" +"

Si cette case est cochée, KGpg sera automatiquement lancé au démarrage de " +"TDE.

" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Ajouter l'identifiant d'un nouvel utilisateur" +#: conf_misc.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Utiliser la sélection par la souris au lieu du presse-papiers" -#: listkeys.cpp:945 +#: conf_misc.ui:66 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection " +"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or " +"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard " +"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" -"L'image doit être au format JPEG. Gardez à l'esprit que l'image est stockée " -"dans votre clef publique. Si votre image est de taille importante, votre clef " -"va aussi le devenir ! Un bon compromis consiste à utiliser une image d'un " -"format proche de 240x288." +"Utiliser la sélection par la souris au lieu du presse-papiers : " +"
\n" +"\t\t\t

Si cette case est cochée, KGpg utilise le presse-papiers de " +"sélection : il faut alors sélectionner un texte à copier et le coller avec " +"le bouton central (ou les boutons gauche et droite ensemble). Sinon, le " +"presse-papiers utilise les raccourcis clavier (Ctrl-C, Ctrl-V).

" -#: listkeys.cpp:963 +#: conf_misc.ui:81 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" -"Il s'est passé quelque chose d'inattendu pendant l'opération demandée.\n" -"Veuillez consulter les détails pour obtenir un rapport de log complet." +"Avertir avant de créer des fichiers temporaires \n" +"(ne concerne que les opérations sur fichiers distants)." -#: listkeys.cpp:969 +#: conf_misc.ui:85 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t

" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer la photo d'identité %1" -"
de la clé %2 <%3> ?
" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Photo d'identité" +"Avertir avant de créer des fichiers temporaires :
\n" +"\t\t\t

" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Impossible de trouver la chaîne cherchée « %1 »." +#: conf_misc.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Installer le destructeur de documents" -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +#: conf_misc.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -"Impossible de trouver le carnet d'adresses. Veuillez vérifier votre " -"installation." +"KGpg permet de créer un broyeur de documents sur le bureau.\n" +"Les fichiers déposés dans le destructeur sont broyés (réécris plusieurs " +"fois\n" +"avant effacement), ce qui rend quasiment impossible la récupération des\n" +"fichiers originaux." -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Clef publique" +#: conf_misc.ui:144 +#, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel5" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Clef secondaire" +#: conf_misc.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "Applet et menus" -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Paire de clefs secrètes" +#: conf_misc.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +msgstr "Le clic droit permet d'ouvrir (KGpg doit être redémarré) :" -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Groupe de clefs" +#: conf_misc.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Gestionnaire de clefs" -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Signature" +#: conf_misc.ui:235 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Menu contextuel de Konqueror" -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "Identifiant de l'utilisateur" +#: conf_misc.ui:254 +#, no-c-format +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Service de signature de fichier : " -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "Photo d'identité" +#: conf_misc.ui:257 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Service de signature de fichier :
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Signature de révocation" +#: conf_misc.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Service de déchiffrement de fichier : " -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Clefs secrètes orphelines" +#: conf_misc.ui:278 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Service de déchiffrement de fichier :
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 clefs, %2 groupes" +#: conf_misc.ui:291 conf_misc.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Activer pour tous les fichiers" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "" -"Désolé, cette clef n'est pas valable pour le chiffrement ou n'est pas " -"approuvée." +#: conf_misc.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Activer pour les fichiers chiffrés" -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Créer un certificat de révocation" +#: conf_misc.ui:333 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Applet de la boîte à miniatures" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "Identifiant : " +#: conf_misc.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Action lorsqu'un fichier non chiffré est déposé :" -#: listkeys.cpp:1457 +#: conf_misc.ui:347 +#, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Les clefs secrètes NE DEVRAIENT PAS être enregistrées dans un emplacement peu " -"sûr.\n" -"Si quelqu'un d'autre peut accéder à ce fichier, le chiffrement avec cette clef " -"sera compromis.\n" -"Continuer l'exportation de la clef ?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "Ne pas exporter" +"Action lorsqu'un fichier non chiffré est déposé :
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Exporter la CLEF PRIVÉE comme" +#: conf_misc.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Action lorsqu'un fichier chiffré est déposé : " -#: listkeys.cpp:1481 +#: conf_misc.ui:360 +#, no-c-format msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" msgstr "" -"Votre clef PRIVÉE « %1 » a été exportée avec succès.\n" -"NE LA LAISSEZ PAS dans un endroit peu sûr." +"Action lorsqu'un fichier chiffré est déposé :
\n" +"\t\t\t\t\t

\n" +"\t\t\t\t\t
" + +#: conf_misc.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Chiffrer" + +#: conf_misc.ui:373 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Signer" + +#: conf_misc.ui:378 conf_misc.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Demander" + +#: conf_misc.ui:388 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Déchiffrer et enregistrer" + +#: conf_misc.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Déchiffrer et ouvrir dans l'éditeur" + +#: conf_servers.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Définir comme réglage par défaut" + +#: conf_servers.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." -#: listkeys.cpp:1483 +#: conf_servers.ui:96 +#, no-c-format msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Impossible d'exporter votre clef secrète.\n" -"Vérifiez la clef." +"INFORMATION : \n" +"Seul le serveur par défaut sera enregistré dans le fichier de configuration " +"de GnuPG,\n" +"les autres seront enregistrés mais ne pourront être utilisés qu'avec KGpg." + +#: conf_servers.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Utiliser le serveur mandataire (proxy) si disponible" + +#: conf_ui2.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Couleur des clefs" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Exportation de la clef publique" +#: conf_ui2.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Clefs inconnues :" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Votre clef publique « %1 » a été exportée avec succès\n" +#: conf_ui2.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Clefs approuvées :" -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"Impossible d'exporter votre clef publique.\n" -"Vérifiez la clef." +#: conf_ui2.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Clefs expirées / désactivées :" -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Cette clef est une clef secrète orpheline (clef secrète sans clef publique). " -"Elle n'est pas utilisable dans cet état.\n" -"\n" -"Voulez-vous régénérer la clef publique ?" +#: conf_ui2.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Clefs révoquées :" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "&Générer" +#: conf_ui2.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Police de l'éditeur" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "Ne pas générer" +#: groupedit.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Clefs approuvées disponibles" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le groupe %1 ? " +#: groupedit.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Clefs dans le groupe" -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas créer un groupe contenant des signatures, des clefs " -"secondaires ou d'autres groupes." +#: keyexport.ui:41 keyserver.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Exporter les attributs (photos d'identité)" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Créer un nouveau groupe" +#: keyexport.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Serveur de clefs par défaut" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Saisissez le nom du nouveau groupe :" +#: keyexport.ui:96 sourceselect.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Presse-papiers" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Les clefs suivantes ne seront pas ajoutées au groupe car elles ne sont pas " -"valables ou ont un indice de confiance insuffisant :" +#: keyexport.ui:112 sourceselect.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Fichier :" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"Aucune clef valable ou d'indice de confiance suffisant n'a été sélectionné. " -"Le groupe %1 ne sera pas créé." +#: keyproperties.ui:79 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Pas de photo" -#: listkeys.cpp:1769 +#: keyproperties.ui:88 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"Photo:
\n" +"\t\t\t

A photo can be included with a public key for extra security. The " +"photo can be used as an additional method of authenticating the key. " +"However, it should not be relied upon as the only form of authentication.\n" +"\t\t\t" msgstr "" -"Les clefs suivantes appartiennent au groupe mais ne sont pas valables ou ne " -"sont pas présentes dans votre porte-clefs. Elles vont être retirées du groupe." +"Photo :
\n" +"\t\t\t

Une photo peut être incluse dans la clef publique pour une plus " +"grande sécurité. Elle peut être utilisée comme un moyen supplémentaire " +"d'authentifier la clef. Cependant, la photo seule n'est pas un moyen " +"d'authentification suffisant.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Propriétés du groupe" +#: keyproperties.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Photo d'identité : " -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "" -"Vous ne pouvez signer que les clefs principales. Veuillez vérifier votre " -"installation." +#: keyproperties.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Désactiver la clef" -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Vous allez signer la clef : " -"
" -"
%1" -"
Identifiant : %2" -"
Empreinte : " -"
%3." -"
" -"
Vous devriez vérifier l'empreinte de la clef en contactant par téléphone ou " -"directement le possesseur de la clef, afin de vous assurer que personne ne " -"tente d'intercepter vos communications.
" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Vous allez signer en une seule fois toutes les clefs suivantes." -"
Si vous n'avez pas vérifié avec précaution l'ensemble des empreintes, la " -"sécurité de vos communications peut être compromise.
" +#: keyproperties.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Changer la date d'expiration..." -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Avec quelle attention avez-vous vérifié que la clef appartient bien à la " -"personne avec qui vous voulez communiquer :\n" -"Avec quelle attention avez-vous vérifié que les %n clefs appartiennent bien aux " -"personnes avec qui vous voulez communiquer :" +#: keyproperties.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Changer la clef confidentielle..." -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Je ne sais pas" +#: keyproperties.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Taille : " -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Je n'ai pas vérifié du tout" +#: keyproperties.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Création : " -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "J'ai vérifié approximativement" +#: keyproperties.ui:204 newkey.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "Identifiant de la clef : " -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "J'ai vérifié très minutieusement" +#: keyproperties.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Confiance dans le possesseur : " -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Signature locale (ne peut être exportée)" +#: keyproperties.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Confiance : " -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Ne pas signer toutes les identités d'utilisateur (ouvrir un terminal)" +#: keyproperties.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaire : " -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "" -"Mauvaise clef confidentielle, la clef %1 n'a pas été signée." +#: keyproperties.ui:316 newkey.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Empreinte : " -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#: keyproperties.ui:393 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Ne sais pas" -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#: keyproperties.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Ne fais PAS confiance" -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Toutes les signatures pour cette clef sont déjà dans votre porte-clefs" +#: keyproperties.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Marginalement" -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Éditer la clef manuellement pour supprimer cette signature." +#: keyproperties.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Totalement" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Éditer la clef manuellement pour supprimer une signature personnelle." +#: keyproperties.ui:413 +#, no-c-format +msgid "Ultimately" +msgstr "Donne une confiance absolue" + +#: keyserver.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Texte à chercher, ou identifiant de la clef à importer : " -#: listkeys.cpp:2067 +#: keyserver.ui:51 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t

There are multiple ways to search for a key, you can use a text " +"or partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up " +"all keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's " +"of the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely " +"identify a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key " +"associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Voulez-vous vraiment supprimer la signature " -"
%1 de la clef : " -"
%2 ?
" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "L'opération demandée a échoué, veuillez éditer la clef manuellement." +"Texte à chercher, ou identifiant de la clef à importer :
\n" +"\t\t\t\t

Il y a plusieurs façons de procéder à une recherche de clefs. " +"Vous pouvez rechercher par mots (exemple : le fait de saisir Phil ou " +"Zimmerman retourne toutes les clefs qui contiennent ces noms) ou par " +"identifiant. Un identifiant est une chaîne de lettres et de nombres associée " +"à une unique clef. Par exemple, la recherche de 0xED7585F4 retourne la clef " +"associée à cet identifiant.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2137 +#: keyserver.ui:61 +#, no-c-format msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/" +"GnuPG keys into the local keyring." msgstr "" -"Donnez la clef confidentielle pour %1 : " -"
La clef confidentielle devrait inclure des caractères non alphanumériques " -"et des séquences aléatoires" +"Liste des serveurs de clefs : \n" +"Permet à l'utilisateur de sélectionner le serveur de clefs utilisé pour " +"importer des clefs PGP / GnuPG dans le porte-clefs local." -#: listkeys.cpp:2141 +#: keyserver.ui:75 keyserver.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Key server:" +msgstr "Serveur de clefs : " + +#: keyserver.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" +"Key Server:

A Key Server is a centralized repository of " +"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed " +"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to " +"specify which key server should be used.

Often these keys are held by " +"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious " +"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships " +"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity. " msgstr "" -"Cette clef confidentielle n'est pas assez sûre.\n" -"Longueur minimale : 5 caractères" +"Serveur de clefs :

Un serveur de clefs est un stock " +"centralisé de clefs PGP / GnuPG connecté à Internet auquel on peut " +"facilement accéder pour déposer ou retirer des clefs. Choisissez dans la " +"liste le serveur de clefs qui doit être utilisé.

La plupart du temps, " +"vous ne connaissez pas les gens qui possèdent ces clefs, et leur " +"authentification reste douteuse. Veuillez vous reporter au manuel de GnuPG " +"traitant des relations de « Web-of-Trust » pour apprendre comment GnuPG " +"résout le problème de l'authentification.

" -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Génération d'une nouvelle paire de clefs." +#: keyserver.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Search" +msgstr "&Chercher" + +#: keyserver.ui:159 keyserver.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Serveur mandataire (proxy) HTTP : " + +#: keyserver.ui:199 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exporter" -#: listkeys.cpp:2162 +#: keyserver.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Please wait..." +"Export:
\n" +"\t\t\t\t

Depressing this key will export the specified key to the " +"specified server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"\n" -"Veuillez patienter..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Génération d'une nouvelle clef..." +"Exporter :
\n" +"\t\t\t\t

Le fait de sélectionner cette clef l'exportera vers le serveur de " +"clefs spécifié.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Prêt" +#: keyserver.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Clef à exporter : " -#: listkeys.cpp:2279 +#: keyserver.ui:250 +#, no-c-format msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t

This allows the user to specify the key from the drop down list " +"that will be exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"Il s'est passé quelque chose d'inattendu pendant la création de la paire de " -"clefs.\n" -"Veuillez consulter les détails pour obtenir un rapport de log complet." +"Clef à exporter :
\n" +"\t\t\t\t

Ceci permet à l'utilisateur de choisir dans la liste la clef qui " +"sera exportée vers le serveur de clefs spécifié.

\n" +"\t\t\t\t
" + +#: kgpg.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Commande de déchiffrement personnalisée." + +#: kgpg.kcfg:15 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Commande de chiffrement personnalisée" + +#: kgpg.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Autoriser les options de chiffrement personnalisées" + +#: kgpg.kcfg:22 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Clef pour le chiffrement des fichiers." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "copie de sauvegarde" +#: kgpg.kcfg:25 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Utiliser le chiffrement blindé ASCII." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1 pour impression..." +#: kgpg.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Autoriser le chiffrement avec des clefs non approuvées." -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"

Supprimer la paire de CLEFS SECRÈTES %1 ?

" -"La suppression de cette clef signifie que vous ne serez plus jamais en mesure " -"de déchiffrer des fichiers chiffrés avec cette clef." +#: kgpg.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Cacher l'identifiant de l'utilisateur." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" -msgstr "" -"Les clefs suivantes sont des paires de clefs secrètes : " -"
%1. Elles ne seront pas supprimées." -"
" +#: kgpg.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Broyer le fichier source après le chiffrement." -#: listkeys.cpp:2415 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "" -"Supprimer la clef publique suivante ?\n" -"Supprimer les %n clefs publiques suivantes ?" +#: kgpg.kcfg:41 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Activer la compatibilité avec PGP 6." -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Importation de clef" +#: kgpg.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Utiliser l'extension « *.pgp » pour les fichiers chiffrés." -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier" +#: kgpg.kcfg:52 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "Le chemin d'accès au fichier de configuration de GnuPG." -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importation..." +#: kgpg.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Groupes GPG" -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Signature de révocation]" +#: kgpg.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +msgstr "" +"Utiliser seulement le porte-clefs supplémentaire, et non celui par défaut." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [local]" +#: kgpg.kcfg:62 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." +msgstr "Permettre l'utilisation de porte-clefs publics supplémentaires." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 clef secondaire" +#: kgpg.kcfg:66 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." +msgstr "Permettre l'utilisation de porte-clefs privés supplémentaires." -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Chargement des clefs..." +#: kgpg.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "Le chemin d'accès au porte-clefs public supplémentaire." -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#: kgpg.kcfg:73 +#, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "Le chemin d'accès au porte-clefs privé supplémentaire." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#: kgpg.kcfg:88 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "C'est le premier démarrage de l'application." -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: kgpg.kcfg:92 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "La taille de la fenêtre de l'éditeur." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: kgpg.kcfg:95 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Afficher l'indice de confiance dans le gestionnaire de clefs." -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Génération de clef" +#: kgpg.kcfg:99 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Afficher la date d'expiration dans le gestionnaire de clefs." -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Mode expert" +#: kgpg.kcfg:103 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Afficher la taille dans le gestionnaire de clefs." -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Générer une paire de clefs" +#: kgpg.kcfg:107 +#, no-c-format +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Afficher la date de création dans le gestionnaire de clefs." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" +#: kgpg.kcfg:114 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Utiliser la sélection à la souris au lieu du presse-papiers." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Jours" +#: kgpg.kcfg:118 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session." -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Semaines" +#: kgpg.kcfg:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." +msgstr "" +"Avertir avant de créer des fichiers temporaires pour les opérations sur des " +"fichiers distants." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Mois" +#: kgpg.kcfg:126 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" +msgstr "Choisissez le fonctionnement par défaut du clic gauche." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Années" +#: kgpg.kcfg:133 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Traiter les fragments chiffrés" -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Taille de la clef : " +#: kgpg.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Traiter les fragments non chiffrés" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Vous devez spécifier un nom." +#: kgpg.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Afficher « Signer le fichier » dans le menu contextuel." -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Vous êtes sur le point de créer une clef sans adresse électronique" +#: kgpg.kcfg:157 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Afficher « Déchiffrer le fichier » dans le menu contextuel." -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "Adresse électronique non valable" +#: kgpg.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Afficher l'astuce du jour." -#: kgpginterface.cpp:87 -msgid " or " -msgstr " ou " +#: kgpg.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "Couleur pour les clefs approuvées." -#: kgpginterface.cpp:144 -msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):" -msgstr "" -"Saisissez votre clef confidentielle (phrase de passe) pour votre fichier " -"(chiffrement symétrique) : " +#: kgpg.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "Couleur pour les clefs révoquées." -#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500 -#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273 -msgid "[No user id found]" -msgstr "[Aucun identifiant utilisateur trouvé]" +#: kgpg.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "Couleur pour les clefs inconnues." -#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396 -msgid "No user id found. Trying all secret keys.
" -msgstr "" -"Aucun identifiant d'utilisateur n'a été trouvé" -". Essai de toutes les clefs secrètes." -"
" +#: kgpg.kcfg:188 +#, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Couleur pour les clefs non-approuvées." -#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504 -msgid "Bad passphrase. You have %1 tries left.
" +#: kgpg.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Font" msgstr "" -"Clef confidentielle incorrecte. Il vous reste %1 tentative(s)." -"
" -#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505 -#: kgpginterface.cpp:744 -msgid "Enter passphrase for %1" -msgstr "Saisissez une clef confidentielle (phrase de passe) pour %1" +#: kgpg.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "Utiliser un serveur mandataire HTTP (proxy) si disponible." -#: kgpginterface.cpp:302 -msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)" +#: kgpg.rc:12 listkeys.rc:21 +#, no-c-format +msgid "&View" msgstr "" -"Saisissez votre clef confidentielle (phrase de passe) pour le chiffrement " -"symétrique" - -#: kgpginterface.cpp:353 -msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated." -msgstr "Une MDC non valable a été détectée. Le fichier chiffré a été manipulé." -#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799 -#: kgpginterface.cpp:825 -msgid "No signature found." -msgstr "Aucune signature n'a été trouvée." +#: kgpg.rc:16 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Si&gnature" -#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802 -msgid "Good signature from:
%1
Key ID: %2
" -msgstr "" -"Signature valable de : " -"
%1" -"
Identifiant de la clef : %2
" +#: kgpg.rc:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Options GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:595 -msgid "" -"Bad signature from:" -"
%1" -"
Key ID: %2" -"
" -"
Text is corrupted.
" -msgstr "" -"Mauvaise signature de : " -"
%1" -"
Identifiant clef : %2" -"
" -"
Le texte est corrompu.
" +#: kgpgrevokewidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "identifiant de la clef" -#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815 -msgid "The signature is valid, but the key is untrusted" -msgstr "La signature est valable, mais la clef n'est pas approuvée." +#: kgpgrevokewidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Imprimer le certificat" -#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817 -msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted" -msgstr "La signature est valable et la clef est approuvée (confiance absolue)" +#: kgpgrevokewidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Créer un certificat de révocation pour" -#: kgpginterface.cpp:614 -msgid "MD5 Checksum" -msgstr "Somme de contrôle MD5" +#: kgpgrevokewidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Description : " -#: kgpginterface.cpp:616 -msgid "Compare MD5 with Clipboard" -msgstr "Comparer l'empreinte MD5 avec le presse-papiers" +#: kgpgrevokewidget.ui:60 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Sans raison" -#: kgpginterface.cpp:631 -msgid "MD5 sum for %1 is:" -msgstr "La somme de contrôle MD5 pour %1 est : " +#: kgpgrevokewidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "La clef a été compromise" -#: kgpginterface.cpp:648 -msgid "Unknown status" -msgstr "État inconnu" +#: kgpgrevokewidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "La clef a été remplacée" -#: kgpginterface.cpp:676 -msgid "Correct checksum, file is ok." -msgstr "Somme de contrôle correcte, le fichier est sûr." +#: kgpgrevokewidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "La clef n'est plus utilisée" -#: kgpginterface.cpp:681 -msgid "Clipboard content is not a MD5 sum." -msgstr "Le contenu du presse-papiers n'est pas une somme de contrôle MD5." +#: kgpgrevokewidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Raison de la révocation : " -#: kgpginterface.cpp:683 -msgid "Wrong checksum, FILE CORRUPTED" -msgstr "Somme de contrôle non valable, LE FICHIER EST CORROMPU" +#: kgpgrevokewidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Enregistrer le certificat : " -#: kgpginterface.cpp:718 -msgid "The signature file %1 was successfully created." -msgstr "Le fichier de signature %1 a été créé avec succès." +#: kgpgrevokewidget.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importer une clef dans le porte-clefs" -#: kgpginterface.cpp:720 -msgid "Bad passphrase, signature was not created." -msgstr "Clef confidentielle incorrecte, la signature n'a pas été créée." +#: kgpgwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Assistant de KGpg" -#: kgpginterface.cpp:743 -msgid "Bad passphrase. you have %1 tries left.
" -msgstr "" -"Clef confidentielle incorrecte. Il vous reste %1 tentative(s)." -"
" +#: kgpgwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" -#: kgpginterface.cpp:806 +#: kgpgwizard.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"BAD signature from:" -"
%1" -"
Key id: %2" -"
" -"
The file is corrupted!
" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for " +"KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, " +"enabling you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"Signature incorrecte de : " -"
%1" -"
Identifiant clef : %2" -"
" -"
Le fichier est corrompu !
" +"

Bienvenue à l'assistant de KGpg

\n" +"Cet assistant configure tout d'abord les options de base nécessaires au bon " +"fonctionnement de KGpg. Il vous donne ensuite la possibilité de créer votre " +"propre paire de clefs, afin de chiffrer vos fichiers et messages " +"électroniques." -#: kgpginterface.cpp:910 -msgid "%1 Enter passphrase for %2:" -msgstr "" -"%1 Saisissez la clef confidentielle (phrase de passe) pour %2 : " +#: kgpgwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Vous avez GnuPG version : " -#: kgpginterface.cpp:928 -msgid "Bad passphrase. Try again.
" -msgstr "Clef confidentielle incorrecte. Essayez à nouveau.
" +#: kgpgwizard.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Première étape : communication avec GnuPG" -#: kgpginterface.cpp:949 +#: kgpgwizard.ui:112 +#, no-c-format msgid "" -"Signing key %1 with key %2 failed." -"
Do you want to try signing the key in console mode?
" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -"La signature de la clef %1 avec la clef %2 a échoué. " -"
Voulez-vous essayer de signer la clef en mode console ?
" +"À moins que les options par défaut ne vous conviennent pas, cliquez " +"simplement sur le bouton « Suivant »." -#: kgpginterface.cpp:981 -msgid "" -"This key has more than one user ID.\n" -"Edit the key manually to delete signature." +#: kgpgwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." msgstr "" -"La clef a plus d'un identifiant d'utilisateur.\n" -"Éditez la clef manuellement pour supprimer la signature." +"KGpg a besoin de savoir où se situe le fichier de configuration de GnuPG." -#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642 -#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803 -msgid "Enter passphrase for %1:" +#: kgpgwizard.ui:156 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Chemin d'accès au fichier de configuration de GnuPG : " + +#: kgpgwizard.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" msgstr "" -"Saisissez une clef confidentielle (phrase de passe) pour %1 : " +"Deuxième étape : installation du destructeur de documents sur votre bureau" + +#: kgpgwizard.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Installer le destructeur de documents sur mon bureau" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: kgpgwizard.ui:264 +#, no-c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +"This will install a shredder icon on your desktop.
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on " +"to it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"Échec du changement de date d'expiration. " -"
Voulez-vous tenter de changer la date d'expiration de la clef en mode " -"console ?
" +"Ceci installera l'icône du broyeur de documents sur votre bureau.
\n" +"Les fichiers déposés dans le destructeur de documents sont broyés (récrits " +"35 fois) afin d'en faire disparaître toute trace.\n" +"Gardez à l'esprit que des fragments d'un fichier téléchargé ou modifié " +"peuvent être enregistrés dans des fichiers temporaires. Ceux-ci ne sont pas " +"supprimés lors de la destruction d'un document.\n" +"
Ce procédé n'est pas sûr à 100 % si vous utilisez un système de " +"fichiers journalisé.
" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Clef confidentielle incorrecte. Essayez à nouveau.
" +#: kgpgwizard.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Troisième étape : prêt à générer une nouvelle paire de clefs" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "" -"%1 Saisissez la clef confidentielle (phrase de passe) pour %2" +#: kgpgwizard.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Démarrer KGpg automatiquement à l'ouverture de la session." -#: kgpginterface.cpp:1293 -msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" -"
" -msgstr "" -"Saisissez la nouvelle clef confidentielle (phrase de passe) pour %1" -". " -"
Si vous oubliez cette clef, tous vos fichiers et messages chiffrés seront " -"perdus !" -"
" +#: kgpgwizard.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "Votre clef par défaut : " -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format +#: kgpgwizard.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair " +"for encryption and decryption." msgstr "" -"%n clef secrète traitée." -"
\n" -"%n clefs secrètes traitées." -"
" +"KGpg va maintenant afficher la fenêtre de génération des clefs afin de créer " +"votre propre paire de clefs nécessaires au chiffrement et au déchiffrement." -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "" -"%n clef secrète inchangée." -"
\n" -"%n clefs secrètes inchangées." -"
" +#: listkeys.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "C&lefs" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "" -"%n signature importée." -"
\n" -"%n signatures importées." -"
" +#: listkeys.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "&Afficher les détails" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "" -"%n clef sans identifiant." -"
\n" -"%n clefs sans identifiant." -"
" +#: listkeys.rc:34 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Groupes" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format +#: newkey.ui:30 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Nouvelle paire de clefs créée" + +#: newkey.ui:41 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Vous avez créé avec succès les clefs suivantes : " + +#: newkey.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Définir comme clef par défaut" + +#: newkey.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t

Checking this option sets the newly created key pair as the default " +"key pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"%n clef RSA importée." -"
\n" -"%n clefs RSA importées." -"
" +"Définir comme clef par défaut :
\n" +"\t\t\t

En cochant cette case, vous définissez la paire de clefs " +"nouvellement créée comme paire par défaut.

\n" +"\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format +#: newkey.ui:113 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" + +#: newkey.ui:121 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" + +#: newkey.ui:129 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" + +#: newkey.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Certificat de révocation" + +#: newkey.ui:150 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key " +"is compromised." msgstr "" -"%n identifiant d'utilisateur importé." -"
\n" -"%n identifiants d'utilisateur importés." -"
" +"Il est recommandé d'enregistrer ou d'imprimer le certificat de révocation au " +"cas où votre clef serait compromise." -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" +#: newkey.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Print" msgstr "" -"%n clef secondaire importée." -"
\n" -"%n clefs secondaires importées." -"
" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format +#: newkey.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Enregistrer sous : " + +#: searchres.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Clef à importer : " + +#: tips:3 msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the " +"editor window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically " +"import it if you want.

\n" msgstr "" -"%n certificat de révocation importé." -"
\n" -"%n certificats de révocations importés." -"
" +"

Pour déchiffrer un fichier texte, déposez-le simplement dans la fenêtre " +"de l'éditeur, et KGpg se charge du reste. Cela fonctionne même pour des " +"fichiers distants.

\n" +"

Déposez une clef publique dans la fenêtre de l'éditeur, et KGpg vous " +"demandera si vous voulez l'importer.

\n" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format +#: tips:8 msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and " +"you have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" msgstr "" -"%n clef secrète traitée." -"
\n" -"%n clefs secrètes traitées." -"
" +"

La manière la plus simple de chiffrer un fichier consiste à cliquer " +"dessus avec le bouton droit : une option de chiffrement apparaît dans le " +"menu contextuel. Cela fonctionne dans Konqueror et sur " +"votre bureau !

\n" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format +#: tips:14 msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" msgstr "" -"%n clef secrète importée." -"
\n" -"%n clefs secrètes importées." -"
" +"

Si vous voulez chiffrer un message pour plusieurs personnes, sélectionnez " +"simplement plusieurs clefs de chiffrement en maintenant enfoncée la touche " +"« Ctrl ».

\n" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format +#: tips:19 msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" +"

You don't know anything about encryption?
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends.
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". " +"Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" msgstr "" -"%n clef secrète inchangée." -"
\n" -"%n clefs secrètes inchangées." -"
" +"

Vous ne connaissez rien au chiffrement ?
\n" +"Aucun problème ! Créez simplement votre paire de clefs dans le gestionnaire " +"de clefs, puis exportez votre clef publique ou envoyez-la à vos amis.
\n" +"Demandez-leur d'en faire autant et importez leur clef publique. Enfin, pour " +"envoyer un message chiffré, écrivez-le dans l'éditeur de KGpg, puis cliquez " +"sur « chiffrer ». Choisissez la clef de votre ami puis cliquez sur " +"« chiffrer » à nouveau. Le message sera chiffré, prêt à être envoyé par " +"courrier électronique.

\n" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format +#: tips:27 msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" msgstr "" -"%n clef secrète non importée." -"
\n" -"%n clefs secrètes non importées." -"
" +"

Pour effectuer une opération sur une clef, ouvrez le gestionnaire de " +"clefs puis cliquez sur la clef avec le bouton droit. Un menu contextuel " +"s'affiche, avec toutes les options disponibles.

\n" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format +#: tips:32 msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" msgstr "" -"%n clef secrète importée." -"
\n" -"%n clefs secrètes importées." -"
" +"

Déchiffrez un fichier d'un simple clic. La clef confidentielle vous sera " +"alors demandée et le tour est joué !

\n" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: tips:37 msgid "" -"" -"
You have imported a secret key. " -"
Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"
To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" msgstr "" -"" -"
Vous avez importé une clef secrète. " -"
Veuillez noter que les clefs secrètes importées ne sont pas approuvées par " -"défaut." -"
Afin d'utiliser pleinement cette clef secrète pour signer et déchiffrer, " -"vous devez éditer la clef (en double-cliquant dessus) et lui accorder une " -"confiance totale ou absolue.
" +"

Si vous voulez ouvrir seulement le gestionnaire de clefs, saisissez la " +"ligne de commande « kgpg -k ».

\n" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#: tips:42 msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" msgstr "" -"Aucune clef importée... \n" -"Reportez-vous aux journaux détaillés pour plus d'informations." - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Cette image est très volumineuse. Voulez-vous l'utiliser quand même ?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Utiliser quand même" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Ne pas utiliser" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "La création du certificat de révocation a échoué..." - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Serveur de clefs" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Vous devez spécifier un texte à chercher." - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Connexion au serveur..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Vous devez choisir une clef." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "%1 clefs correspondantes trouvées" - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Connexion au serveur..." - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Annuler" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Infos" +"

Le fait de saisir « kgpg -s nom-du-fichier » a pour effet de déchiffrer " +"le fichier et de l'ouvrir dans l'éditeur de KGpg.

\n" #~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding" #~ msgstr "Encodage &Unicode (utf-8)" -- cgit v1.2.1