From fc680f660411cc92a246862419239ae413f9a469 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:26:34 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit b13cda9c5a76d708946f3ee6e2e21b66a997acf1) --- tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmsmserver.po | 169 +++++++++++++--------------- 1 file changed, 78 insertions(+), 91 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-fr') diff --git a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmsmserver.po index b09ade77c52..a45f72b267f 100644 --- a/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 16:10+0200\n" "Last-Translator: Pierre Buard \n" "Language-Team: Français \n" @@ -22,6 +22,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kcmsmserver.cpp:42 msgid "" "

Session Manager

You can configure the session manager here. This " @@ -30,207 +42,182 @@ msgid "" "whether the computer should be automatically shut down after session exit by " "default." msgstr "" -"

Gestionnaire de sessions

Vous pouvez configurer ici le gestionnaire de " -"sessions. Celui-ci regroupe des options telles que la confirmation ou non de " -"l'arrêt de la session (déconnexion), l'enregistrement (ou non) de la session " -"lors de la déconnexion et l'arrêt éventuel de l'ordinateur lors de la " -"déconnexion par défaut." +"

Gestionnaire de sessions

Vous pouvez configurer ici le gestionnaire " +"de sessions. Celui-ci regroupe des options telles que la confirmation ou non " +"de l'arrêt de la session (déconnexion), l'enregistrement (ou non) de la " +"session lors de la déconnexion et l'arrêt éventuel de l'ordinateur lors de " +"la déconnexion par défaut." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: smserverconfigdlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Session Manager" msgstr "Gestionnaire de sessions" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40 -#: rc.cpp:6 +#: smserverconfigdlg.ui:40 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Général" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51 -#: rc.cpp:9 +#: smserverconfigdlg.ui:51 #, no-c-format msgid "Conf&irm logout" msgstr "Confirm&er la déconnexion" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 -#: rc.cpp:12 +#: smserverconfigdlg.ui:54 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the session manager to display a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" -"Cochez cette option si vous désirez que le gestionnaire de session affiche une " -"demande de confirmation avant d'arrêter la session." +"Cochez cette option si vous désirez que le gestionnaire de session affiche " +"une demande de confirmation avant d'arrêter la session." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65 -#: rc.cpp:15 +#: smserverconfigdlg.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &logout fadeaway" msgstr "Afficher un fondu gris lors de la déconnexion" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68 -#: rc.cpp:18 +#: smserverconfigdlg.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout " "confirmation dialog box." msgstr "" -"Cochez cette option si vous désirez que le gestionnaire de session affiche une " -"demande de confirmation avant d'arrêter la session." +"Cochez cette option si vous désirez que le gestionnaire de session affiche " +"une demande de confirmation avant d'arrêter la session." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:21 +#: smserverconfigdlg.ui:79 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sho&w fancy logout fadeaway" msgstr "Afficher un fondu gris lors de la déconnexion" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82 -#: rc.cpp:24 +#: smserverconfigdlg.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout " -"confirmation dialog box." +"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a " +"logout confirmation dialog box." msgstr "" -"Cochez cette option si vous désirez que le gestionnaire de session affiche une " -"demande de confirmation avant d'arrêter la session." +"Cochez cette option si vous désirez que le gestionnaire de session affiche " +"une demande de confirmation avant d'arrêter la session." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 -#: rc.cpp:27 +#: smserverconfigdlg.ui:90 #, no-c-format msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "O&ption d'extinction par défaut" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93 -#: rc.cpp:30 +#: smserverconfigdlg.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want to see various options when displaying a logout " -"confirmation dialog box." +"Check this option if you want to see various options when displaying a " +"logout confirmation dialog box." msgstr "" -"Cochez cette option si vous désirez que le gestionnaire de session affiche une " -"demande de confirmation avant d'arrêter la session." +"Cochez cette option si vous désirez que le gestionnaire de session affiche " +"une demande de confirmation avant d'arrêter la session." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101 -#: rc.cpp:33 +#: smserverconfigdlg.ui:101 #, no-c-format msgid "Show logout stat&us dialog" msgstr "Afficher la fenêtre d'état de déconnexion" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104 -#: rc.cpp:36 +#: smserverconfigdlg.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." msgstr "" -"Cochez cette option si vous désirez que le gestionnaire de session affiche une " -"demande de confirmation avant d'arrêter la session." +"Cochez cette option si vous désirez que le gestionnaire de session affiche " +"une demande de confirmation avant d'arrêter la session." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114 -#: rc.cpp:39 +#: smserverconfigdlg.ui:114 #, no-c-format msgid "On Login" msgstr "À la connexion" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:42 +#: smserverconfigdlg.ui:121 #, no-c-format msgid "" "
    \n" -"
  • Restore previous session: Will save all applications running on exit " -"and restore them when they next start up
  • \n" -"
  • Restore manually saved session: Allows the session to be saved at " -"any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently started " -"applications will reappear when they next start up.
  • \n" -"
  • Start with an empty session: Do not save anything. Will come up with " -"an empty desktop on next start.
  • \n" +"
  • Restore previous session: Will save all applications running on " +"exit and restore them when they next start up
  • \n" +"
  • Restore manually saved session: Allows the session to be saved " +"at any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently " +"started applications will reappear when they next start up.
  • \n" +"
  • Start with an empty session: Do not save anything. Will come up " +"with an empty desktop on next start.
  • \n" "
" msgstr "" "
    \n" -"
  • Restaurer la session précédente : enregistre toutes les applications " -"en cours d'exécution lors de l'arrêt afin de les restaurer au prochain " -"démarrage
  • \n" -"
  • Restaurer manuellement la session enregistrée : " -"permet d'enregistrer la session à tout moment à l'aide de l'option " -"« Enregistrer la session » du menu K. Cela signifie que les applications en " -"cours d'exécution réapparaîtront au prochain démarrage.
  • \n" +"
  • Restaurer la session précédente : enregistre toutes les " +"applications en cours d'exécution lors de l'arrêt afin de les restaurer au " +"prochain démarrage
  • \n" +"
  • Restaurer manuellement la session enregistrée : permet " +"d'enregistrer la session à tout moment à l'aide de l'option « Enregistrer la " +"session » du menu K. Cela signifie que les applications en cours d'exécution " +"réapparaîtront au prochain démarrage.
  • \n" "
  • Démarrer avec une session vide : n'enregistre rien. Au prochain " "démarrage, le bureau sera vide.
  • \n" "
" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132 -#: rc.cpp:49 +#: smserverconfigdlg.ui:132 #, no-c-format msgid "Restore &previous session" msgstr "Re&staurer la session précédente" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140 -#: rc.cpp:52 +#: smserverconfigdlg.ui:140 #, no-c-format msgid "Restore &manually saved session" msgstr "Res&taurer manuellement la session enregistrée" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148 -#: rc.cpp:55 +#: smserverconfigdlg.ui:148 #, no-c-format msgid "Start with an empty &session" msgstr "Démarrer avec une &session vide" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158 -#: rc.cpp:58 +#: smserverconfigdlg.ui:158 #, no-c-format msgid "Default Shutdown Option" msgstr "Option d'extinction par défaut" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161 -#: rc.cpp:61 +#: smserverconfigdlg.ui:161 #, no-c-format msgid "" -"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " -"has meaning, if you logged in through TDM." +"Here you can choose what should happen by default when you log out. This " +"only has meaning, if you logged in through TDM." msgstr "" -"Vous pouvez choisir ici les événements qui auront lieu par défaut lorsque vous " -"vous déconnecterez. Ce comportement n'est applicable que si vous vous êtes " -"connecté à l'aide de TDM." +"Vous pouvez choisir ici les événements qui auront lieu par défaut lorsque " +"vous vous déconnecterez. Ce comportement n'est applicable que si vous vous " +"êtes connecté à l'aide de TDM." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172 -#: rc.cpp:64 +#: smserverconfigdlg.ui:172 #, no-c-format msgid "&End current session" msgstr "T&erminer la session courante" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180 -#: rc.cpp:67 +#: smserverconfigdlg.ui:180 #, no-c-format msgid "&Turn off computer" msgstr "&Éteindre l'ordinateur" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188 -#: rc.cpp:70 +#: smserverconfigdlg.ui:188 #, no-c-format msgid "&Restart computer" msgstr "Redé&marrer l'ordinateur" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198 -#: rc.cpp:73 +#: smserverconfigdlg.ui:198 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Avancé" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209 -#: rc.cpp:76 +#: smserverconfigdlg.ui:209 #, no-c-format msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "&Applications à ne pas restaurer :" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220 -#: rc.cpp:79 +#: smserverconfigdlg.ui:220 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " -"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. " -"For example 'xterm,xconsole'." +"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a " +"session. For example 'xterm,xconsole'." msgstr "" "Vous pouvez saisir ici une liste (séparée par des virgules) des applications " "qui ne doivent pas être enregistrées, et qui ne seront par conséquent pas " -- cgit v1.2.1