From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-fy/messages/kdeaddons/rellinks.po | 222 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 222 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-fy/messages/kdeaddons/rellinks.po (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdeaddons/rellinks.po') diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdeaddons/rellinks.po b/tde-i18n-fy/messages/kdeaddons/rellinks.po new file mode 100644 index 00000000000..2473f006624 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fy/messages/kdeaddons/rellinks.po @@ -0,0 +1,222 @@ +# translation of rellinks.po to Frysk +# Rinse de Vries , 2004. +# Rinse de Vries , 2004. +# Rinse de Vries , 2004, 2005, 2007. +# Tom Albers , 2004. +# translation of rellinks.po to +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rellinks\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-05 02:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-26 20:24+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: Frysk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Douwe" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr " " + +#: plugin_rellinks.cpp:57 +msgid "Rellinks" +msgstr "Rellinks" + +#: plugin_rellinks.cpp:73 +msgid "&Top" +msgstr "&Boppe" + +#: plugin_rellinks.cpp:74 +msgid "

This link references a home page or the top of some hierarchy.

" +msgstr "" +"

Dizze keppeling ferwiist nei in webstee boppe-oan in bepaalde hiërargy.

" + +#: plugin_rellinks.cpp:76 +msgid "&Up" +msgstr "&Omheech" + +#: plugin_rellinks.cpp:77 +msgid "" +"

This link references the immediate parent of the current document.

" +msgstr "" +"

Dizze keppeling ferwiist nei de boppelizzende map fan it aktuele " +"dokumint.

" + +#: plugin_rellinks.cpp:81 +msgid "&First" +msgstr "&Earste" + +#: plugin_rellinks.cpp:82 +msgid "" +"

This link type tells search engines which document is considered by the " +"author to be the starting point of the collection.

" +msgstr "" +"

Dizze keppeling fertelt sykmasines hokker dokumint troch de auteur sjoen " +"wurdt as it begjinpunt fan de samling.

" + +#: plugin_rellinks.cpp:85 +msgid "" +"

This link references the previous document in an ordered series of " +"documents.

" +msgstr "" +"

Dizze keppeling ferwiist nei it foarrige dokumint yn in oardere searje " +"dokuminten.

" + +#: plugin_rellinks.cpp:87 +msgid "&Next" +msgstr "&Neikommende" + +#: plugin_rellinks.cpp:88 +msgid "" +"

This link references the next document in an ordered series of documents.

" +msgstr "" +"

Dizze keppeling ferwiist nei it folgjende dokumint yn in oardere searje " +"dokuminten.

" + +#: plugin_rellinks.cpp:90 +msgid "&Last" +msgstr "&Lêste" + +#: plugin_rellinks.cpp:91 +msgid "

This link references the end of a sequence of documents.

" +msgstr "

Dizze keppeling ferwiist nei de ein fan in rige dokuminten.

" + +#: plugin_rellinks.cpp:94 +msgid "&Search" +msgstr "&Sykje" + +#: plugin_rellinks.cpp:95 +msgid "

This link references the search.

" +msgstr "

Dizze keppeling ferwiist nei de sykaksje.

" + +#: plugin_rellinks.cpp:98 +msgid "Document" +msgstr "Dokumint" + +#: plugin_rellinks.cpp:99 +msgid "

This menu contains the links referring the document information.

" +msgstr "" +"

Yn dit menu stean de keppelingen dy't ferwize nei de dokumintynformaasje.

" + +#: plugin_rellinks.cpp:102 +msgid "Table of &Contents" +msgstr "Ynhâldsop&jefte" + +#: plugin_rellinks.cpp:104 +msgid "

This link references the table of contents.

" +msgstr "

Dizze keppeling ferwiist nei de ynhâldsopjefte.

" + +#: plugin_rellinks.cpp:106 +msgid "Chapters" +msgstr "Haadstikken" + +#: plugin_rellinks.cpp:109 +msgid "

This menu references the chapters of the document.

" +msgstr "

Dit menu ferwiist nei de haadstikken fan it dokumint.

" + +#: plugin_rellinks.cpp:112 +msgid "Sections" +msgstr "Seksjes" + +#: plugin_rellinks.cpp:115 +msgid "

This menu references the sections of the document.

" +msgstr "

Dit menu ferwiist nei de seksjes fan it dokumint.

" + +#: plugin_rellinks.cpp:118 +msgid "Subsections" +msgstr "Subseksjes" + +#: plugin_rellinks.cpp:121 +msgid "

This menu references the subsections of the document.

" +msgstr "

Dit menu ferwiist nei de subseksjes fan it dokumint.

" + +#: plugin_rellinks.cpp:124 +msgid "Appendix" +msgstr "Taheaksel" + +#: plugin_rellinks.cpp:127 +msgid "

This link references the appendix.

" +msgstr "

Dizze keppeling ferwiist nei it taheaksel.

" + +#: plugin_rellinks.cpp:130 +msgid "&Glossary" +msgstr "&Wurdlist" + +#: plugin_rellinks.cpp:132 +msgid "

This link references the glossary.

" +msgstr "

Dizze keppeling ferwiist nei de trefwurdlist.

" + +#: plugin_rellinks.cpp:134 +msgid "&Index" +msgstr "Yn&deks" + +#: plugin_rellinks.cpp:136 +msgid "

This link references the index.

" +msgstr "

Dizze keppeling ferwiist nei de yndeks.

" + +#: plugin_rellinks.cpp:139 +msgid "More" +msgstr "Mear" + +#: plugin_rellinks.cpp:140 +msgid "

This menu contains other important links.

" +msgstr "

Yn dit menu stean noch in pear wichtige keppelingen.

" + +#: plugin_rellinks.cpp:145 +msgid "

This link references the help.

" +msgstr "

Dit menu ferwiist nei de online-help.

" + +#: plugin_rellinks.cpp:147 +msgid "&Authors" +msgstr "&Auteurs" + +#: plugin_rellinks.cpp:149 +msgid "

This link references the author.

" +msgstr "

Deze keppeling ferwiist nei de auteur.

" + +#: plugin_rellinks.cpp:151 +msgid "Copy&right" +msgstr "Copy&right" + +#: plugin_rellinks.cpp:153 +msgid "

This link references the copyright.

" +msgstr "

Dizze keppeling ferwiist nei it copyright.

" + +#: plugin_rellinks.cpp:157 +msgid "

This menu references the bookmarks.

" +msgstr "

Dit menu ferwiist nei de blêdwizers.

" + +#: plugin_rellinks.cpp:161 +msgid "Other Versions" +msgstr "Oare ferzjes" + +#: plugin_rellinks.cpp:163 +msgid "

This link references the alternate versions of this document.

" +msgstr "" +"

Dizze keppeling ferwiist nei alternative ferzjes fan dit dokumint.

" + +#: plugin_rellinks.cpp:170 +msgid "

Miscellaneous links.

" +msgstr "

Ferskate keppelingen.

" + +#: plugin_rellinks.cpp:397 plugin_rellinks.cpp:411 +#, c-format +msgid "[Autodetected] %1" +msgstr "[Automatysk fûn] %1" + +#. i18n: file plugin_rellinks.rc line 5 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Document Relations" +msgstr "Dokumintrelaasjes" -- cgit v1.2.1