From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po | 230 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 230 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po (limited to 'tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po') diff --git a/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po new file mode 100644 index 00000000000..9d09c6a27cf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fy/messages/kdebase/kcmkwindecoration.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# translation of kcmkwindecoration.po to +# +# Rinse de Vries , 2005. +# berend ytsma , 2005. +# Rinse de Vries , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwindecoration\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:48+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Berend Ytsma" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "berendy@bigfoot.com" + +#: buttons.cpp:136 +msgid "Buttons" +msgstr "Knoppen" + +#: buttons.cpp:611 +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: buttons.cpp:663 +msgid "%1 (unavailable)" +msgstr "%1 (net beschikber)" + +#: buttons.cpp:683 +msgid "" +"To add or remove titlebar buttons, simply drag " +"items between the available item list and the titlebar preview. Similarly, drag " +"items within the titlebar preview to re-position them." +msgstr "" +"It tafoegjen of fuortsmite fan titelbalkeknoppen kin ienfâldich, sleep" +"items tusken de beskikbere list en de titelbalke foarbyld. Ek kinst op dy " +"manier Items op de titelbalkefoarbyld in oarderje." + +#: buttons.cpp:780 +msgid "Resize" +msgstr "Grutte feroarje" + +#: buttons.cpp:784 +msgid "Shade" +msgstr "Oprolje" + +#: buttons.cpp:788 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Op eftergrûn hâlde" + +#: buttons.cpp:792 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Op foargrûn hâlde" + +#: buttons.cpp:800 +msgid "Maximize" +msgstr "Maksimalisearje" + +#: buttons.cpp:804 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimalisearje" + +#: buttons.cpp:812 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Op alle buroblêden" + +#: buttons.cpp:816 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: buttons.cpp:820 +msgid "--- spacer ---" +msgstr "--- skieding ---" + +#: kwindecoration.cpp:90 +msgid "" +"Select the window decoration. This is the look and feel of both the window " +"borders and the window handle." +msgstr "" +"Selektearje de finsterdekoraasje. dit is it uterlik en gefoel fan beide " +"finsterrânen en de finster hanneling" + +#: kwindecoration.cpp:95 +msgid "Decoration Options" +msgstr "Dekoraasjeopsjes" + +#: kwindecoration.cpp:105 +msgid "B&order size:" +msgstr "Râne &grutte:" + +#: kwindecoration.cpp:108 +msgid "Use this combobox to change the border size of the decoration." +msgstr "" +"Brûk dit kombinaasjefakje om de rânegrutte fan de dekoraasjes te feroarjen." + +#: kwindecoration.cpp:124 +msgid "&Show window button tooltips" +msgstr "Arktips by finsterknop &sjen litte" + +#: kwindecoration.cpp:126 +msgid "" +"Enabling this checkbox will show window button tooltips. If this checkbox is " +"off, no window button tooltips will be shown." +msgstr "" +"It oansetten fan dit seleksjefakje sil arktips sjen litte by finster knoppen. " +"Is dit seleksjefakje útsetten dan silst gjin arktips sjen." + +#: kwindecoration.cpp:130 +msgid "Use custom titlebar button &positions" +msgstr "Brûk oanpaste titelbalke knop &posysjes" + +#: kwindecoration.cpp:132 +msgid "" +"The appropriate settings can be found in the \"Buttons\" Tab; please note that " +"this option is not available on all styles yet." +msgstr "" +"De passende ynstellings kin fûn wurde yn de\"knoppen\" Ljep; Dizze opsje is " +"noch net beskikber foar all stylen." + +#: kwindecoration.cpp:163 +msgid "&Window Decoration" +msgstr "&Finsterdekoraasje" + +#: kwindecoration.cpp:164 +msgid "&Buttons" +msgstr "&Knoppen" + +#: kwindecoration.cpp:182 +msgid "kcmkwindecoration" +msgstr "kcmkwindecoration" + +#: kwindecoration.cpp:183 +msgid "Window Decoration Control Module" +msgstr "Finsterdekoraasje ynstellingsmodule" + +#: kwindecoration.cpp:185 +msgid "(c) 2001 Karol Szwed" +msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" + +#: kwindecoration.cpp:237 kwindecoration.cpp:439 +msgid "KDE 2" +msgstr "KDE 2" + +#: kwindecoration.cpp:266 +msgid "Tiny" +msgstr "Lyts" + +#: kwindecoration.cpp:267 +msgid "Normal" +msgstr "Gewoan" + +#: kwindecoration.cpp:268 +msgid "Large" +msgstr "Grut" + +#: kwindecoration.cpp:269 +msgid "Very Large" +msgstr "Hiel grut" + +#: kwindecoration.cpp:270 +msgid "Huge" +msgstr "Grutst" + +#: kwindecoration.cpp:271 +msgid "Very Huge" +msgstr "Alder Grutst" + +#: kwindecoration.cpp:272 +msgid "Oversized" +msgstr "Te Grut" + +#: kwindecoration.cpp:591 +msgid "" +"

Window Manager Decoration

" +"

This module allows you to choose the window border decorations, as well as " +"titlebar button positions and custom decoration options.

" +"To choose a theme for your window decoration click on its name and apply your " +"choice by clicking the \"Apply\" button below. If you do not want to apply your " +"choice you can click the \"Reset\" button to discard your changes." +"

You can configure each theme in the \"Configure [...]\" tab. There are " +"different options specific for each theme.

" +"

In \"General Options (if available)\" you can activate the \"Buttons\" tab " +"by checking the \"Use custom titlebar button positions\" box. In the " +"\"Buttons\" tab you can change the positions of the buttons to your liking.

" +msgstr "" +"

Finster Manager Dekoraasje

" +"

Mei dizze module kinst de finsterrâne dekoraasje kieze, en ek de titelbalke " +"posysje en oanpaste dekoraasje opsjes

Om in tema foar dyn finsterdekoraasje " +"te kiezen, klik on syn namme en pas dyn keuze ta troch hjirûnder te klikken op " +"de\"Tapasse\"knop. Ast dyn keuze net tapasse wolst klik dan op " +"de\"ôfbrekke\"knop om dyn oanpassingen ûngedien te meitjen." +"

Do kinst els tema ynstelle yn de \"Ynstelle [...]\"ljep. Dêr binne ferskate " +"opsjes omskraeun for els tema." +"

" +"

yn \"Gewoane Opsjes (as beskikber is)\" kinst de \"Knoppen\" ljep aktivearje " +"troch it seleksjefakje oan te setten fan \"Brûk oanpaste titelbalke knop " +"posysje\". Yn de \"Knoppen\" ljep kinst de posysjes fan de knoppen feroarje nei " +"eigen smaak." +"

" + +#: preview.cpp:48 +msgid "" +"No preview available.\n" +"Most probably there\n" +"was a problem loading the plugin." +msgstr "" +"Gjin foarbyld beskikber.\n" +"Der wie wierskynlik\n" +"swierrichheid by it laden fan de plugin." + +#: preview.cpp:330 +msgid "Active Window" +msgstr "Aktyf finster" + +#: preview.cpp:330 +msgid "Inactive Window" +msgstr "Inaktyf finster" -- cgit v1.2.1