From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Short description %1 Koarte beskriuwing %1 What is this? %1 Wat is dit? %1 What can I do? %1 Wat kin ik dwaan? %1 Application crashed The program %appname crashed. Programma crashed It programma %appname hat in ûnjildiche bewurking útfiert en sil ôfsluten "
"wurde. Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
"out what went wrong. Tink derom: In backtrace is gjin goede ferfanging fan in brekrapport. "
"Sûnder brekrapport kinne ûntwikkelders gjin brek reparearje. Do you want to include a description of what you were doing when this "
+"application crashed? This would help the developers to figure out what went "
+"wrong. The crash report is ready. Do you want to send it now? Your crash report has been uploaded!
Your crash report failed to upload!
" +"Please check your network settings and try again.
" +"The server responded:"
+"
%1
Your crash report failed to upload!
" +"Please check your network settings and try again.
" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/extensionproxy.po index 841d0b4b730..23fe876f1c5 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/extensionproxy.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/extensionproxy.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extensionproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-08 11:51+0100\n" "Last-Translator: Berend YtsmaKate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.
\n" +"You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose Settings ->configure to launch that.
\n" +msgstr "" +"Kate bringt in moai oantal plugins mei har mei, hokker\n" +"fan alle soarten in simpel en útwreide funksjes ferskaffe." +"
\n" +"
Jo kinne plugins nei eigen noed yn- of útskeakelje yn it konfiguraasje " +"skerm,\n" +"kies Ynstellings ->ynstelle om dêrmei út ein te setten.
" +"\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: tips.txt:11 msgid "" -"The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:
" -"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document.You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"Ctrl+T
\n" msgstr "" -"It skript om út te fieren om it ark oan te roppen. De skript is trochjûn oan " -"/bin/sh om it dêr út te fieren. De folgjende makro's sille útwreide wurde:
" -"%URL
- de URL fan de aktuele dokumint."
-"%URLs
- in list URLs fan alle iepen dokuminten."
-"%directory
- de URL fan de triemtafel wêr it aktuele dokumint "
-"is."
-"%filename
- de triemnamme fan it aktuele dokumint."
-"%line
- de aktuele rigel fan it skowerke yn de aktuele "
-"werjefte."
-"%column
- De kolom fan it skowerke yn de aktuele werjefte."
-"%selection
- de selektearre tekst yn de aktuele werjefte."
-"%text
- de tekst fan it aktuele dokumint.You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.
\n" +"Just choose File -> Export -> HTML...
\n" +msgstr "" +"Jo kinne it aktuele dokumint eksportearje as in HTML triem, ynklusyf syntaks " +"markearring.
\n" +"Kies ienfâldichwei Triem -&qt; Eksportearje ->HTML...M/strong>
" +"\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: tips.txt:24 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of command will be used." +"You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.
\n" +"Just choose "
+"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Jo kinne Kate splitse sa faak as jo mar wolle yn beide\n" +"rjochtings. Elts ramt hat in eigen tastânbalke en\n" +"kin elk iepen dokumint sjen litte.
\n" +"Kies "
+"
Byld -> Spjalte [ Horizontaal | Fertikaal ]
You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.
\n" +msgstr "" +"Jo kinne de Ark skerms (Triem list en File Selekter)\n" +"slepe nei allyk hokker kant yn Kate, of se steapelje, of sels fan it\n" +"haadfinster ôfskuorre.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: tips.txt:39 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"Kate has a built-in terminal emulator, just click on " +"\"Terminal\" at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.
\n" msgstr "" -"In troch stipskrapkes skieden list fan mime typen wêr dit stik ark beskikber " -"foar wêze moatte soe; as dit iepen litten is, is dit ark altyd beskikber. Om de " -"kar út bekende mimetypen te meitsjen, drukke jo op de knop oan de rjochterkant." +"Kate hat in ynboude terminal emulaasje, klik ienfâldichwei op " +"\"Terminal\"\n" +"op de boaiem om it te sjen of ferside te bringen allyk jo wolle.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: tips.txt:45 +msgid "" +"Kate can highlight the current line with a\n" +"
different\n" +"background color.| |
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.
\n" msgstr "" -"Klik foar in skerm dat jo helpe kin om in list mei mimetypen oan te meitsjen." +"Kate kin de aktuele rigel markearje mei in\n" +"
ferskillende\n" +"eftergrûnkleur.| |
Jo kinne de kleur ynstelle yn de Kleuren side fan it konfiguraasje\n" +"skerm.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "Be&warje:" +#: tips.txt:54 +msgid "" +"You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.
\n" +"Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.
\n" +msgstr "" +"Jo kinne fanút Kate de no bewurke triem iepenje yn allyk hokker oare\n" +"applikaasje.
\n" +"Kies Triem -> Iepenje mei foar de list mei programma's\n" +"konfigurearre\n" +"foar it dokumint type. Der is ek in opsje Oar... om\n" +"in oar, op jo systeem steande applikaasje te kiezen.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Gjin" +#: tips.txt:64 +msgid "" +"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults " +"page of the\n" +"configuration dialog.
\n" +msgstr "" +"Jo kinne de bewurker ynstelle om altyd de rigelnûmers sjen te litten en/of\n" +"blêdwizer panes as úteinset wurdt fanôf de Standerts sjen litte " +"side fan it\n" +"konfiguraasje skerm.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Aktuele dokumint" +#: tips.txt:71 +msgid "" +"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" +"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" +"tab (You have to be online, of course...).
\n" +msgstr "" +"Jo kinne nije of bywurke Syntaks markearring definysjes ynlade fan\n" +"de Markearring side yn it konfiguraasje skerm.
\n" +"Klik ienfâldichwei op de Ynlade... knop op de" +"Markearring modus\n" +"flap (Jo moatte wol ferbining ha, wol sa maklik)..
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Alle dokuminten" +#: tips.txt:79 +msgid "" +"You can cycle through all open documents by pressing " +"Alt+Left\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.
\n" +msgstr "" +"Jo kinne troch alle iepen dokuminten fytse troch de knoppen " +"Alt+Lofts\n" +"of Alt+Rjochts. It neikommende/foarige dokumint sil " +"fuortdaliks werjûn wurde\n" +"yn it aktive ramt.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: tips.txt:86 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.
\n" +"For example, press F7 and enter "
+"s /oldtext/newtext/g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.
Jo kinne prachtiche sed-like algemiene ekspresje ferfangings dwaan troch de " +"Kommandorigel te brûken.
\n" +"Bygelyks, druk op F7 en fier "
+"s/âldetekst/nijetekst/g
yn\n"
+"om "âldetekst" te ferfangen mei "nijetekst" yn de aktuele\n"
+"rigel.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +msgstr "" +"Jo kinne jo lêste sykopdracht werhelje troch ienfâldichwei op" +"F3\n" +"te drukken, of Shift+F3 as jo tebek sykje wolle.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: tips.txt:100 msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" +"
\n" +"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" msgstr "" -"As jo hjir in namme oantsjutte, dan kinne jo it kommando oanroppe fan de " -"kommando rigels mei exttool-the_name_you_specified_here. Brûk gjin spaasjes of " -"tabs yn de namme." +"Jo kinne de triemmen filterje dy werjûn wurde yn de " +"triem selektearder\n" +"ark werjefte
\n" +"Folje gewoan jo filter yn it filterfakje op de boaiem yn, bygelyks:\n"
+"*.html *.php
as jo allinne HTML en PHP sjen wolle yn de\n"
+"aktuele map.
De Triem Selektearder sil foar jo it filter ûnthâlde.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Jo moatte yn elts gefal in namme en in kommando oantsjutte" - -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Selektearje de MimeTypen wêrfoar dit ark ynskeakele wurde moat." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Mime typen selektearje" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Nij..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "Be&wurkje..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Ofskieder ynfoegje" - -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: tips.txt:110 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.
\n" +"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.
\n" msgstr "" -"Dizze list lit al it ynstelde ark sjen, presintearre troch har menutekst." - -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr "YNF" - -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr "Rigel: %1 Kol: %2" - -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " R/O " - -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr "ORSW" - -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr "LCH" +"Jo kinne twa skermen ha - of noch wol mear - fan itselde dokumint yn Kate. " +"Bewurkings\n" +"yn allyk hokker sil yn beide barre." +"
\n" +"
As jo merke dat jo op en del troch it dokumint skowe om tekst oan it\n" +"oare ein te sjen, druk dan op Ctrl Shift+Tom\n" +"horizontaal te splitsen
\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:119 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.
\n" msgstr "" -"Wolle jo de tekst wier troch in piip nei it betsjinningspaniel stjoere? Dan " -"sille alle kommando's yn de tekst útfiert wurde binnen jo brûkersrjochten." - -# Is 'Console' hjir miskien as namme bedoelt? Yn dat gefal is de oersetting 'Betsjinningspaniel' net gaadlik. -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Trochslúzje nei Betsjinningspaniel?" - -# Is 'Console' hjir miskien as namme bedoelt? Yn dat gefal is de oersetting 'Betsjinningspaniel' net gaadlik. -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Trochslúzje nei Betsjinningspaniel (troch in piip)" +"Druk opF8 of Shift+F8 om te wikseljen\n" +"tusken it neikommende of foarich ramt
\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -278,8 +306,8 @@ msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "" "In nije Kate werjefte meitsje (in nei finster mei deselde dokumintlist)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Ekstern ark" @@ -357,29 +385,29 @@ msgstr "" msgid "Closing Aborted" msgstr "Slúte ôfbrutsen" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "&Oare..." -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Oar..." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Programma '%1' net fûn!" -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Programma net fûn!" -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -389,17 +417,17 @@ msgstr "" "in email berjocht." "
Wolle jo it bewarje en fierdergean?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Kin it net-bewarre triem net ferstjoere" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" "De triem koe net bewarre wurde. Kontrolearje oft jo tagongsrjochten ha om te " "skriuwen." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "
The current file:"
"
%1"
@@ -411,334 +439,181 @@ msgstr ""
"
is bewurke. Bewurkings sille net beskikber wêze yn de taheaksel."
"
Wolle jo it foar it ferstjoeren bewarje?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Foarôfgeand oan it ferstjoeren bewarje?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "Net bewarje" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Triemmen ferstjoere" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "Alle dokuminten &sjen litte >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Ferstjoere..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"
Press Mail... to email the current document." -"
To select more documents to send, press Show All " -"Documents >>." -msgstr "" -"
Druk op Ferstjoere.... om it aktuele dokumint te " -"ferstjoeren." -"
Om mear dokuminten te selektearjen om te ferstjoeren, druk op "
-"Alle dokuminten sjen litte >>."
-
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Namme"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL-adressen"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Dokumintlist ferstopje <<"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Taljochting"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press Mail... to send selected documents"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
-"Druk op Ferstjoere... om de selektearre dokuminten te "
-"ferstjoeren"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Dokuminten op skiif bewurke"
+"Hjir sjogge jo alle beskikbere Kate plugins. Dyselden dy't laden binne hawwe in "
+"markearring, en sille op 'e nij laden wurde de folgjende kear as Kate úteinset."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "Ne&gearje"
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Kate starte mei in opjûne sesje"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Oerskriuwe"
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Brûk allinne in Kate-eksimplaar dy't al draait (wannear mooglik)"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
-msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
msgstr ""
-"Smyt de bewurk-flagge fan de selektearre dokuminten fuort en slút it dialooch "
-"as dêr gjin mear net-behannele dokuminten binne."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Oerskriuw de selektearre dokuminten, de feroarings op skiif wurde negearre en "
-"it dialooch wurdt slúten as der gjin mear net-behandele dokuminten binne."
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Besykje allinne it Kate-eksimplaar mei dit PID op 'e nij te brûken"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"De selektearre dokuminten fan skiif wurde op 'e nij laden en it dialooch wurdt "
-"slúten as der gjin mear net-behannele dokuminten binne."
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Stel de kodearring yn foar de te iepenjen triem"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty. Selektearje ien of mear tagelyk en druk op in aksje knop oant de list leech "
-"is.cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"As dit oanstreke is, dan sil de ynboude Konsolecd
"
-"nei de triemtafel fan it aktive dokumint, at der úteinsetten wurdt en as de "
-"aktive dokuminten feroarje, as it dokumint in lokale triem is."
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Untjouwer & Markear Tsjoender"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Warskôgje as triemmen troch in bûtensteand proses fe&roare binne"
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Markearring foar RPM Spec-triemmen, Perl, Diff en mear"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"As dit ynskeakele is, wurdt jo, wannear't Kate in fokus ûntfangt, frege wat der "
-"barre moat mei de triemmen dy't feroare binne op de fêste skiif. As dit "
-"útskeakele is, wurdt jo frege wat der barre moat mei de triem dy't feroare is "
-"op de fêste skiif en allinne as dy triem yn Kate fokus kriget."
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Markearring foar VHDL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta-ynformaasje"
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Markearring foar SQL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Bewarje $meta-ynformaasje fan ferline sesjes"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Markearring foar Ferite"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Streekje dit oan as jo wolle dat dokumintkonfiguraasjes lykas blêdwizers nei de "
-"bewurksesjes bewarre wurde. De konfiguraasje sil herstelt wurde as it dokumint "
-"net feroare is wannear't it wer iepene wurdt."
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Markearring foar ILERPG"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Net brûkte meta-ynformaasje fuortsmite efter:"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Markearring foar LaTeX"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(nea)"
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Markearring foar Makefiles, Phyton"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr "dei/dagen"
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Markearring foar Phyton"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesjes"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Markearring foar Scheme"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Sesjebehear"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP Kaaiwurd.datatype list"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Eleminten fan Sesjes"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Tige freonlike help"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "&Finsterkonfiguraasje taheakje"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Alle minsken dy't bydroegen hawwe en ik fergetten bin te neamen"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
msgstr ""
-"Selektearje dit as jo wolle dat eltse kear as Kate iepene wurdt al jo skermen "
-"en ramten werom setten wurde"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Gedrach by Uteinsetten fan Programma"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "Nije sesje &starte"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "Lêstbrûkte sesje &lade"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Sesje &mei de hân kieze"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Gedrach by Ofslúten fan Programma of Wikseljen fan Sesje"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "Sesje net &bewarje"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "&Sesje bewarje"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "Brûker &freechje"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Triemselektearder"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Ynstellings fan triemselektearder"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Dokumintlist"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Dokumintlist ynstellings"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Plugin behearder"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Bewurker"
+"De triem '%1' koe net iepene wurde: it is net in gewoane triem, it is in map."
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -892,330 +767,591 @@ msgstr "Flater:
" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Grep-tool-flater" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Kate starte mei in opjûne sesje" - -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Brûk allinne in Kate-eksimplaar dy't al draait (wannear mooglik)" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"
The document '%1' has been modified, but not saved." +"
Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"
Dit dokumint '%1' is bewurke, mar net op skiif bewarre." +"
Wolle jo de bewurkings bewarje of fuortsmite?"
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Besykje allinne it Kate-eksimplaar mei dit PID op 'e nij te brûken"
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Dokumint slúte"
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Stel de kodearring yn foar de te iepenjen triem"
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Dwaande triemmen wer te iepenjen fan de foarige sesje..."
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Gean nei dizze rigel"
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Set út ein"
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Gean nei dizze kolom"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Dokuminten op skiif bewurke"
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Lês de ynhâld fan stdin"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Ne&gearje"
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Dokumint om te iepenjen"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Oerskriuwe"
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Smyt de bewurk-flagge fan de selektearre dokuminten fuort en slút it dialooch "
+"as dêr gjin mear net-behannele dokuminten binne."
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Avansearre tekstbewurker"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Oerskriuw de selektearre dokuminten, de feroarings op skiif wurde negearre en "
+"it dialooch wurdt slúten as der gjin mear net-behandele dokuminten binne."
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005 De Auteurs Fan Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+"De selektearre dokuminten fan skiif wurde op 'e nij laden en it dialooch wurdt "
+"slúten as der gjin mear net-behannele dokuminten binne."
-#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Underhâlder"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty. Selektearje ien of mear tagelyk en druk op in aksje knop oant de list leech "
+"is.
Press Mail... to email the current document." +"
To select more documents to send, press Show All " +"Documents >>." +msgstr "" +"
Druk op Ferstjoere.... om it aktuele dokumint te " +"ferstjoeren." +"
Om mear dokuminten te selektearjen om te ferstjoeren, druk op " +"Alle dokuminten sjen litte >>." -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Markearring foar Scheme" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL-adressen" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP Kaaiwurd.datatype list" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Dokumintlist ferstopje <<" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Tige freonlike help" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press Mail... to send selected documents" +msgstr "" +"Druk op Ferstjoere... om de selektearre dokuminten te " +"ferstjoeren" -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Alle minsken dy't bydroegen hawwe en ik fergetten bin te neamen" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Aktuele Dokumint Map" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:198 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Berend Ytsma,Rinse de Vries,Andries Annema" +"
Here you can enter a path for a folder to display." +"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"
Hjir kinne jo in paad fan in map om sjen te litten ynfiere." +"
Om nei in map te gean dy't earder ynfierd is, kinne jo drukke op de pylk oan " +"de rjochter kant en dan ien kieze." +"
De ynfier wurket mei map kompleet-meitsjen. Klik rjochts om te kiezen hoe it " +"kompleet-meitsjen him hâlde en drage moat." -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:203 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "berendy@bigfoot.com,rinsedevries@kde.nl,an3s_annema@planet.nl" +"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"
Hjir kinne jo in namme filter ynfiere om it werjaan fan triemmen te " +"beheinen." +"
Om dit filter te leegjen, tommelje de filterknop nei de lofterkant (út)." +"
Om it lêst brûkte filter wer te brûken kinne jo de filterknop wer nei 'oan' " +"tommelje." -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/katefileselector.cpp:207 msgid "" -"
The document '%1' has been modified, but not saved." -"
Do you want to save your changes or discard them?" +"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." msgstr "" -"
Dit dokumint '%1' is bewurke, mar net op skiif bewarre." -"
Wolle jo de bewurkings bewarje of fuortsmite?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Dokumint slúte" +"
Dizze knop leget de nammefilter at dy 'út' stiet, of brûkt it lêste filter " +"wer, as der op 'oan' stiet." -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Dwaande triemmen wer te iepenjen fan de foarige sesje..." +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "It lêste filter tapasse (\"%1\")" -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Set út ein" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Filter leechje" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Standert sesje" +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Arkbalke" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Nammelease sesje" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Bes&kikbere aksjes:" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sesje (%1)" +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "S&elekteare aksjes:" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Sesje bewarje?" +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automatysk Lyk Rinne Litte" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Aktuele sesje bewarje?" +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "As in doku&mint aktyf wurdt" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Net wer freegje" +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "As de triem selektearder sichtber wurdt" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Gjin te iepenjen sesje selekteare." +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "&Lokaasjes ûnthâlde:" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Gjin Sesje Selekteare" +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "&Filters ûnthâlde:" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Jou in Namme op foar de Aktuele Sesje" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sesje" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Sesjenamme:" +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Lokaasje werom se&tte" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Om in nije sesje te bewarjen, moatte jo in namme opjaan." +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Lêste filter werom sette" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Sesjenamme ûntbrekt" +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" +"
Beslist hoefolle lokaasjes bewarre wurde yn de histoarje fan de lokaasje " +"kombinaasjefjilden." -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Jou Nije Namme op foar Aktuele Sesje" +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "" +"
Beslist hoefolle filters bewarre wurde yn de histoarje fan de filter " +"kombinaasjefjilden." -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Om in sesje bewarje te kinnen, moatte jo in namme opjaan." +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"
These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"Dizze opsje jout jo de mooglikheid om de triem selektearder automatysk fan " +"lokaasje feroarje te litten nei de map fan it aktive dokumint by bepaalde " +"foarfallen." +"
Automatysk lyk rinne litte is loai, betekent dat it gjin effekt hat " +"oant de triem selekteader sichtber is." +"
Gjin fan dizzen binne standert ynskeakele, mar jo kinne altyd de lokaasje " +"lyk rinne litte troch op de 'lyk rinne litte' knop op de arkbalke te drukken." -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Sesjekiezer" +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"
As dizze opsje ynskeakele is (standert), dan sil de lokaasje weromsetten " +"wurde as jo mei Kate úteinsette." +"
Tink derom as de sesje troch de TDE sesje behearder " +"behannele wurdt, dan sil de sesje altyd weromsetten wurde." -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Sesje Iepenje" +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"
Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"
As dizze opsje ynskeakele is (standert), dan sil it aktuele filter " +"weromsetten wurde as jo mei Kate úteinsette." +"
Tink derom as de sesje troch de TDE sesje behearder " +"behannele wurdt, dan sil de sesje altyd weromsetten wurde." +"
Tink derom dat guon ynstellings fan de 'automatysk lyk "
+"rinne litte' opsje de weromset lokaasjes oerskriuwe kin."
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nije Sesje"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Application"
+msgstr "Applikaasje"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Sesjenamme"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Algemien"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Dokuminten Iepenje"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Algemiene opsjes"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Dizze kar &altyd brûke"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Uterlik"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Iepenje"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "Fol&slein paad yn titel sjen litte"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Sesjes Beheare"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr ""
+"As dizze opsje selektearre is sil it folsleine dokumint paad yn it finster "
+"byskrift te sjen wêze."
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "Namme Fe&roarje..."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Nije Namme foar Sesje opjaan"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
+msgstr ""
+"As dizze opsje selektearre is sil it folsleine dokumint paad yn it finster "
+"byskrift te sjen wêze."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&Gedrach"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
+msgid ""
+" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
+"list will be truncated and some items forgotten.cd
"
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+"As dit oanstreke is, dan sil de ynboude Konsolecd
"
+"nei de triemtafel fan it aktive dokumint, at der úteinsetten wurdt en as de "
+"aktive dokuminten feroarje, as it dokumint in lokale triem is."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "Warskôgje as triemmen troch in bûtensteand proses fe&roare binne"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"As dit ynskeakele is, wurdt jo, wannear't Kate in fokus ûntfangt, frege wat der "
+"barre moat mei de triemmen dy't feroare binne op de fêste skiif. As dit "
+"útskeakele is, wurdt jo frege wat der barre moat mei de triem dy't feroare is "
+"op de fêste skiif en allinne as dy triem yn Kate fokus kriget."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meta-ynformaasje"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Bewarje $meta-ynformaasje fan ferline sesjes"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"Streekje dit oan as jo wolle dat dokumintkonfiguraasjes lykas blêdwizers nei de "
+"bewurksesjes bewarre wurde. De konfiguraasje sil herstelt wurde as it dokumint "
+"net feroare is wannear't it wer iepene wurdt."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "&Net brûkte meta-ynformaasje fuortsmite efter:"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
+msgid "(never)"
+msgstr "(nea)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
+msgid " day(s)"
+msgstr "dei/dagen"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sesjes"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Session Management"
+msgstr "Sesjebehear"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Eleminten fan Sesjes"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "&Finsterkonfiguraasje taheakje"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Selektearje dit as jo wolle dat eltse kear as Kate iepene wurdt al jo skermen "
+"en ramten werom setten wurde"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Gedrach by Uteinsetten fan Programma"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
+msgid "&Start new session"
+msgstr "Nije sesje &starte"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "Lêstbrûkte sesje &lade"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "Sesje &mei de hân kieze"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Gedrach by Ofslúten fan Programma of Wikseljen fan Sesje"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "Sesje net &bewarje"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
+msgid "&Save session"
+msgstr "&Sesje bewarje"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "&Ask user"
+msgstr "Brûker &freechje"
-#: app/katefilelist.cpp:139
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
+msgid "File Selector"
+msgstr "Triemselektearder"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Ynstellings fan triemselektearder"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Document List"
+msgstr "Dokumintlist"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Dokumintlist ynstellings"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Plugin behearder"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
+msgid "Editor"
+msgstr "Bewurker"
+
+#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "Sortearje &Neffens"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
msgstr "Oarder fan iepenjen"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Document Name"
msgstr "Dokumintnamme"
-#: app/katefilelist.cpp:373
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
"This file was changed (modified) on disk by another program.
"
msgstr ""
"Dizze triem is op de skiif feroare (bewurke) troch in oar programma."
"
"
-#: app/katefilelist.cpp:375
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"This file was changed (created) on disk by another program.
"
msgstr ""
"Dizze triem is op de skiif feroare (oanmakke) troch in oar programma."
"
"
-#: app/katefilelist.cpp:377
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
msgstr ""
"Dizze triem is op de skiif feroare (fuortsmiten) troch in oar programma."
"
"
-#: app/katefilelist.cpp:553
+#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
msgstr "Eftergrûn kleuring"
-#: app/katefilelist.cpp:559
+#: app/katefilelist.cpp:668
msgid "&Enable background shading"
msgstr "&Eftergrûn kleuring ynskeakelje"
-#: app/katefilelist.cpp:563
+#: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "Kleuring foar &sjoene dokuminten:"
-#: app/katefilelist.cpp:568
+#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "Kleuring foar &bewurke dokuminten:"
-#: app/katefilelist.cpp:575
+#: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:"
msgstr "&Sortearje op:"
-#: app/katefilelist.cpp:585
+#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
"within the current session will have a shaded background. The most recent "
@@ -1225,11 +1361,11 @@ msgstr ""
"bewurke binne yn de aktuele sesje in ynkleure eftergrûn ha. De nijste "
"dokuminten sille de sterkste tint hawwe."
-#: app/katefilelist.cpp:589
+#: app/katefilelist.cpp:698
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr "Stel de tint yn foar de kleuring fan sjoene dokuminten."
-#: app/katefilelist.cpp:591
+#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
@@ -1238,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"foar sjoene triemmen. De nijste bewurke dokuminten krije it grutste part fan "
"dizze kleur."
-#: app/katefilelist.cpp:596
+#: app/katefilelist.cpp:705
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Kies de sortearmetoade foar de dokuminten."
@@ -1272,8 +1408,9 @@ msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Meitsje noch in skerm mei it aktuele dokumint"
#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Kies Bewurker..."
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Bewurker komponint kieze"
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
@@ -1314,24 +1451,156 @@ msgstr ""
"De triem dy't jûn is koe net lêzen wurde, kontrolearje of it bestiet en lêsber "
"is foar de aktuele brûker."
-#: app/kwritemain.cpp:549
+#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
-#: app/kwritemain.cpp:551
+#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - tekstbewurker"
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"De triem '%1' koe net iepene wurde: it is net in gewoane triem, it is in map."
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
+#: app/kwritemain.cpp:700
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Bewurker komponint kieze"
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Wolle jo de tekst wier troch in piip nei it betsjinningspaniel stjoere? Dan "
+"sille alle kommando's yn de tekst útfiert wurde binnen jo brûkersrjochten."
+
+# Is 'Console' hjir miskien as namme bedoelt? Yn dat gefal is de oersetting 'Betsjinningspaniel' net gaadlik.
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Trochslúzje nei Betsjinningspaniel?"
+
+# Is 'Console' hjir miskien as namme bedoelt? Yn dat gefal is de oersetting 'Betsjinningspaniel' net gaadlik.
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Trochslúzje nei Betsjinningspaniel (troch in piip)"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Standert sesje"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Nammelease sesje"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Sesje (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Sesje bewarje?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Aktuele sesje bewarje?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Net wer freegje"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Gjin te iepenjen sesje selekteare."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Gjin Sesje Selekteare"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Jou in Namme op foar de Aktuele Sesje"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Sesjenamme:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Om in nije sesje te bewarjen, moatte jo in namme opjaan."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Sesjenamme ûntbrekt"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Jou Nije Namme op foar Aktuele Sesje"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Om in sesje bewarje te kinnen, moatte jo in namme opjaan."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Sesjekiezer"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Sesje Iepenje"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Nije Sesje"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Sesjenamme"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Dokuminten Iepenje"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "Dizze kar &altyd brûke"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Iepenje"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Sesjes Beheare"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "Namme Fe&roarje..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Nije Namme foar Sesje opjaan"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr "YNF"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr "Rigel: %1 Kol: %2"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " R/O "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr "ORSW"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr "LCH"
+
#: app/kateviewmanager.cpp:97
msgid "New Tab"
msgstr "Nije Flap"
@@ -1396,86 +1665,6 @@ msgstr "Iepenje in nije flap"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Slút de aktuele flap"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Ark &Werjefte"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Syd&balken Sjen Litte"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Syd&balken Ferside Bringe"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1 sjen litte"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "%1 ferstopje"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Gedrach"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Net-bliuwend Meitsje"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Bliuwend Meitsje"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Ferpleatse Nei"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Lofter Sydbalke"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Rjochter Sydbalke"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Boppeste Sydbalke"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Underste Sydbalke"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"
Here you can enter a path for a folder to display." -"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"
Hjir kinne jo in paad fan in map om sjen te litten ynfiere." -"
Om nei in map te gean dy't earder ynfierd is, kinne jo drukke op de pylk oan " -"de rjochter kant en dan ien kieze." -"
De ynfier wurket mei map kompleet-meitsjen. Klik rjochts om te kiezen hoe it " -"kompleet-meitsjen him hâlde en drage moat." +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "It is mislearre om it kommando '%1' út te wreidzjen." -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"
Hjir kinne jo in namme filter ynfiere om it werjaan fan triemmen te " -"beheinen." -"
Om dit filter te leegjen, tommelje de filterknop nei de lofterkant (út)." -"
Om it lêst brûkte filter wer te brûken kinne jo de filterknop wer nei 'oan' " -"tommelje." +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Kate ekstern ark" -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"
Dizze knop leget de nammefilter at dy 'út' stiet, of brûkt it lêste filter " -"wer, as der op 'oan' stiet." +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Ekstern ark bewurkje" -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "It lêste filter tapasse (\"%1\")" +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Kaartsje:" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filter leechje" +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "De namme sil werjûn wurde yn it menu 'Ark -> ekstern'" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Arkbalke" +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "Sk&ript:" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Bes&kikbere aksjes:" +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:
" +"%URL
- the URL of the current document."
+"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
+"%directory
- the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"%filename
- the filename of the current document."
+"%line
- the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"%column
- the column of the text cursor in the current view."
+"%selection
- the selected text in the current view."
+"%text
- the text of the current document.It skript om út te fieren om it ark oan te roppen. De skript is trochjûn oan " +"/bin/sh om it dêr út te fieren. De folgjende makro's sille útwreide wurde:
" +"%URL
- de URL fan de aktuele dokumint."
+"%URLs
- in list URLs fan alle iepen dokuminten."
+"%directory
- de URL fan de triemtafel wêr it aktuele dokumint "
+"is."
+"%filename
- de triemnamme fan it aktuele dokumint."
+"%line
- de aktuele rigel fan it skowerke yn de aktuele "
+"werjefte."
+"%column
- De kolom fan it skowerke yn de aktuele werjefte."
+"%selection
- de selektearre tekst yn de aktuele werjefte."
+"%text
- de tekst fan it aktuele dokumint.Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." msgstr "" -"
Beslist hoefolle lokaasjes bewarre wurde yn de histoarje fan de lokaasje " -"kombinaasjefjilden." +"Jo kinne der foar kieze om de aktuele of alle [bewurke] dokuminten te bewarjen " +"foardat it kommando útfiert wurdt. Dit is brûkber as jo URLs trochjaan wolle " +"oan in applikaasje lykas in FTP kliïnt." -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "" -"
Beslist hoefolle filters bewarre wurde yn de histoarje fan de filter " -"kombinaasjefjilden." +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Kommandorigelnamme:" -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/kateexternaltools.cpp:528 msgid "" -"
These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." msgstr "" -"Dizze opsje jout jo de mooglikheid om de triem selektearder automatysk fan " -"lokaasje feroarje te litten nei de map fan it aktive dokumint by bepaalde " -"foarfallen." -"
Automatysk lyk rinne litte is loai, betekent dat it gjin effekt hat " -"oant de triem selekteader sichtber is." -"
Gjin fan dizzen binne standert ynskeakele, mar jo kinne altyd de lokaasje " -"lyk rinne litte troch op de 'lyk rinne litte' knop op de arkbalke te drukken." +"As jo hjir in namme oantsjutte, dan kinne jo it kommando oanroppe fan de " +"kommando rigels mei exttool-the_name_you_specified_here. Brûk gjin spaasjes of " +"tabs yn de namme." -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"
Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"
As dizze opsje ynskeakele is (standert), dan sil de lokaasje weromsetten " -"wurde as jo mei Kate úteinsette." -"
Tink derom as de sesje troch de TDE sesje behearder " -"behannele wurdt, dan sil de sesje altyd weromsetten wurde." +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Jo moatte yn elts gefal in namme en in kommando oantsjutte" -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"
Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"
Note that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"
As dizze opsje ynskeakele is (standert), dan sil it aktuele filter " -"weromsetten wurde as jo mei Kate úteinsette." -"
Tink derom as de sesje troch de TDE sesje behearder " -"behannele wurdt, dan sil de sesje altyd weromsetten wurde." -"
Tink derom dat guon ynstellings fan de 'automatysk lyk " -"rinne litte' opsje de weromset lokaasjes oerskriuwe kin." +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Selektearje de MimeTypen wêrfoar dit ark ynskeakele wurde moat." -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Dokumint" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Mime typen selektearje" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Ses&jes" +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Nij..." -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Finster" +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "Be&wurkje..." -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"
Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.
\n" -"You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose Settings ->configure to launch that.
\n" -msgstr "" -"Kate bringt in moai oantal plugins mei har mei, hokker\n" -"fan alle soarten in simpel en útwreide funksjes ferskaffe." -"
\n" -"
Jo kinne plugins nei eigen noed yn- of útskeakelje yn it konfiguraasje " -"skerm,\n" -"kies Ynstellings ->ynstelle om dêrmei út ein te setten.
" -"\n" +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Ofskieder ynfoegje" -#: tips.cpp:11 +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"Ctrl+T
\n" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"Jo kinne de karakters wikselje oan eltse kant fan it skowerke troch te " -"klikken op\n" -"Ctrl+T
\n" +"Dizze list lit al it ynstelde ark sjen, presintearre troch har menutekst." -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.
\n" -"Just choose File -> Export -> HTML...
\n" -msgstr "" -"Jo kinne it aktuele dokumint eksportearje as in HTML triem, ynklusyf syntaks " -"markearring.
\n" -"Kies ienfâldichwei Triem -&qt; Eksportearje ->HTML...M/strong>
" -"\n" +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Ark &Werjefte" -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.
\n" -"Just choose "
-"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Jo kinne Kate splitse sa faak as jo mar wolle yn beide\n" -"rjochtings. Elts ramt hat in eigen tastânbalke en\n" -"kin elk iepen dokumint sjen litte.
\n" -"Kies "
-"
Byld -> Spjalte [ Horizontaal | Fertikaal ]
You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.
\n" -msgstr "" -"Jo kinne de Ark skerms (Triem list en File Selekter)\n" -"slepe nei allyk hokker kant yn Kate, of se steapelje, of sels fan it\n" -"haadfinster ôfskuorre.
\n" +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Syd&balken Ferside Bringe" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"Kate has a built-in terminal emulator, just click on " -"\"Terminal\" at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.
\n" -msgstr "" -"Kate hat in ynboude terminal emulaasje, klik ienfâldichwei op " -"\"Terminal\"\n" -"op de boaiem om it te sjen of ferside te bringen allyk jo wolle.
\n" +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 sjen litte" -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"Kate can highlight the current line with a\n" -"
different\n" -"background color.| |
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.
\n" -msgstr "" -"Kate kin de aktuele rigel markearje mei in\n" -"
ferskillende\n" -"eftergrûnkleur.| |
Jo kinne de kleur ynstelle yn de Kleuren side fan it konfiguraasje\n" -"skerm.
\n" +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "%1 ferstopje" -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.
\n" -"Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.
\n" -msgstr "" -"Jo kinne fanút Kate de no bewurke triem iepenje yn allyk hokker oare\n" -"applikaasje.
\n" -"Kies Triem -> Iepenje mei foar de list mei programma's\n" -"konfigurearre\n" -"foar it dokumint type. Der is ek in opsje Oar... om\n" -"in oar, op jo systeem steande applikaasje te kiezen.
\n" +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Gedrach" -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.
\n" -msgstr "" -"Jo kinne de bewurker ynstelle om altyd de rigelnûmers sjen te litten en/of\n" -"blêdwizer panes as úteinset wurdt fanôf de Standerts sjen litte " -"side fan it\n" -"konfiguraasje skerm.
\n" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Net-bliuwend Meitsje" -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" -"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).
\n" -msgstr "" -"Jo kinne nije of bywurke Syntaks markearring definysjes ynlade fan\n" -"de Markearring side yn it konfiguraasje skerm.
\n" -"Klik ienfâldichwei op de Ynlade... knop op de" -"Markearring modus\n" -"flap (Jo moatte wol ferbining ha, wol sa maklik)..
\n" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Bliuwend Meitsje" -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.
\n" -msgstr "" -"Jo kinne troch alle iepen dokuminten fytse troch de knoppen " -"Alt+Lofts\n" -"of Alt+Rjochts. It neikommende/foarige dokumint sil " -"fuortdaliks werjûn wurde\n" -"yn it aktive ramt.
\n" +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Ferpleatse Nei" -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.
\n" -"For example, press F7 and enter "
-"s /oldtext/newtext/g
\n"
-"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
-"line.
Jo kinne prachtiche sed-like algemiene ekspresje ferfangings dwaan troch de " -"Kommandorigel te brûken.
\n" -"Bygelyks, druk op F7 en fier "
-"s/âldetekst/nijetekst/g
yn\n"
-"om "âldetekst" te ferfangen mei "nijetekst" yn de aktuele\n"
-"rigel.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" -msgstr "" -"Jo kinne jo lêste sykopdracht werhelje troch ienfâldichwei op" -"F3\n" -"te drukken, of Shift+F3 as jo tebek sykje wolle.
\n" +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Rjochter Sydbalke" -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"
\n" -"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" -msgstr "" -"Jo kinne de triemmen filterje dy werjûn wurde yn de " -"triem selektearder\n" -"ark werjefte
\n" -"Folje gewoan jo filter yn it filterfakje op de boaiem yn, bygelyks:\n"
-"*.html *.php
as jo allinne HTML en PHP sjen wolle yn de\n"
-"aktuele map.
De Triem Selektearder sil foar jo it filter ûnthâlde.
\n" +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Boppeste Sydbalke" -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.
\n" -"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.
\n" -msgstr "" -"Jo kinne twa skermen ha - of noch wol mear - fan itselde dokumint yn Kate. " -"Bewurkings\n" -"yn allyk hokker sil yn beide barre." -"
\n" -"
As jo merke dat jo op en del troch it dokumint skowe om tekst oan it\n" -"oare ein te sjen, druk dan op Ctrl Shift+Tom\n" -"horizontaal te splitsen
\n" +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Underste Sydbalke" -#: tips.cpp:119 +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.
\n" +"Druk opF8 of Shift+F8 om te wikseljen\n" -"tusken it neikommende of foarich ramt
\n" +"TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " -"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " -"day/night map of the world which is updated periodically." +"updates the desktop dynamically. For example, the \"kworldclock\" program shows " +"a day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "
You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index d3df616825b..a4838757c01 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 14:13+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma Most operating systems (including Linux) will use as much of the available "
-"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. "
-" This means that if you have a small amount of Free Physical Memory "
-"and a large amount of Disk Cache Memory, your system is well configured."
+"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and "
+"writing of files. "
+" This means that if you are seeing a small amount of "
+"Free Physical Memory and a large amount of Disk Cache"
+", your system is well configured."
msgstr ""
"Dizze grafyk jout in oersicht fan it gebrûk fan fysyk ûnthâld "
"op jo systeem. "
@@ -931,21 +938,22 @@ msgstr ""
" Dit betekent dat as jo in lyts diel frij fysyk ûnthâld "
"en in grut diel lytse skiifûnthâld ha, dan is jo systeem goed ynsteld."
-#: memory.cpp:217
+#: memory.cpp:216
msgid "Swap Space"
msgstr "Swapromte"
-#: memory.cpp:218
+#: memory.cpp:217
+#, fuzzy
msgid ""
-"The swap space is the virtual memory available to the system. "
-" It will be used on demand and is provided through one or more swap "
+"Swap space is the virtual memory available to the system. "
+" It will be used when needed, and is provided through one or more swap "
"partitions and/or swap files."
msgstr ""
"De swap-romte is it beskikbere firtueel ûnthâld op jo systeem. "
" Dit sil op fersyk brûkt wurde en wurdt oanlevere troch ien of meardere "
"swap-partysjes en/of swaptriemmen."
-#: memory.cpp:271
+#: memory.cpp:270
msgid ""
"Display Power Control
If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
@@ -36,37 +37,42 @@ msgstr ""
"efkes de mûs te bewegen of op in toets te drukken. Kies dan wol foar in toets "
"dy't wierskynlik gjin rare by effekten hat, lykas de toets \"Shift\"."
-#: energy.cpp:165
+#: energy.cpp:185
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Enerzjybesparring foar byldskermen ynskeakelje"
-#: energy.cpp:168
+#: energy.cpp:189
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Skeakel dizze opsje yn om de enerzjybesparrings mooglikheden fan jo byldskerm "
"yn te skeakeljen,."
-#: energy.cpp:171
+#: energy.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "&Enable specific display power management"
+msgstr "&Enerzjybesparring foar byldskermen ynskeakelje"
+
+#: energy.cpp:199
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "Jo byldskerm hat gjin mooglikheden foar enerzjybesparring."
-#: energy.cpp:178
+#: energy.cpp:206
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Mear oer it Enerzjy stjer programma"
-#: energy.cpp:187
+#: energy.cpp:216
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Wachtstân nei:"
-#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
+#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
msgid " min"
msgstr " min"
-#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
+#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
msgid "Disabled"
msgstr "Utskeakele"
-#: energy.cpp:193
+#: energy.cpp:222
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@@ -74,11 +80,11 @@ msgstr ""
"Kies it tiidsferrin fan ynaktiviteit wêrnei it byldskerm yn de \"Wachtstân\" "
"gean moat. Dit is it earste nivo fan enerzjybesparring."
-#: energy.cpp:198
+#: energy.cpp:227
msgid "S&uspend after:"
msgstr "&sliepstân nei:"
-#: energy.cpp:204
+#: energy.cpp:233
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@@ -88,11 +94,11 @@ msgstr ""
"gean moat. Dit is it twadde nivo fan enerzjybesparring, mar by guon byldskermen "
"is dit itselde as it earste nivo."
-#: energy.cpp:210
+#: energy.cpp:239
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Utskeakelje nei:"
-#: energy.cpp:216
+#: energy.cpp:245
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
@@ -101,3 +107,11 @@ msgstr ""
"Kies it tiidsferrin fan ynaktiviteit wêrnei it byldskerm útskeakele wurdt. Dit "
"is it heechste nivo fan enerzjybesparring dy berikt wurdt as it byldskerm "
"psychysk noch ynskeakele is."
+
+#: energy.cpp:256
+msgid "Configure KPowersave..."
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:262
+msgid "Configure TDEPowersave..."
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmfonts.po
index 7b2cb84ff92..f5570cf4d62 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:37+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma Memory Information
This display shows you the current memory usage of "
"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview "
@@ -955,44 +963,49 @@ msgstr ""
"fan jo systeem sjen. De wearden wurde mei regelmaat bywurke en jouwe jo in "
"oersicht fan it brûkte fysike en firtuele ûnthâld."
-#: memory.cpp:350
+#: memory.cpp:349
msgid "%1 free"
msgstr "%1 frij"
-#: memory.cpp:371
+#: memory.cpp:370
msgid "%1 bytes ="
msgstr "%1 bytes ="
-#: memory.cpp:402
+#: memory.cpp:401
msgid "Application Data"
msgstr "Applikaasjedata"
-#: memory.cpp:404
+#: memory.cpp:403
msgid "Disk Buffers"
msgstr "Skiifbuffers"
-#: memory.cpp:406
+#: memory.cpp:405
msgid "Disk Cache"
msgstr "Lyts skiifûnth6ald"
-#: memory.cpp:408
+#: memory.cpp:407
msgid "Free Physical Memory"
msgstr "Frij fisyk ûnthâld"
-#: memory.cpp:419 memory.cpp:439
+#: memory.cpp:418
msgid "Used Swap"
msgstr "Brûkt wikselûnthâld"
-#: memory.cpp:421
+#: memory.cpp:420
msgid "Free Swap"
msgstr "Frij wikselûnthâld"
-#: memory.cpp:437
-msgid "Used Physical Memory"
-msgstr "Brûkt fisyk ûnthâld"
+#: memory.cpp:432
+msgid "Used Memory (swap part)"
+msgstr ""
+
+#: memory.cpp:434
+msgid "Used Memory (physical part)"
+msgstr ""
-#: memory.cpp:441
-msgid "Total Free Memory"
+#: memory.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Free Memory (total)"
msgstr "Totaal frij ûnthâld"
#: opengl.cpp:266
@@ -1191,6 +1204,9 @@ msgstr "GLU-ferzje"
msgid "GLU extensions"
msgstr "GLU-taheaksels"
-#: opengl.cpp:662
+#: opengl.cpp:661
msgid "Could not initialize OpenGL"
msgstr "OpenGL koe net inisjalisearre wurde"
+
+#~ msgid "Used Physical Memory"
+#~ msgstr "Brûkt fisyk ûnthâld"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcminput.po
index cd6f68d08ff..8fbea11ccde 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:39+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries Mouse
This module allows you to choose various options for the way in "
"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
@@ -126,11 +127,11 @@ msgstr ""
"wêrop jo oanwiisapparaat wurket. Jo oanwiisapparaat kin in mûs of trackball "
"wêze, of in oar apparaat dat deselde funksje hat."
-#: mouse.cpp:101
+#: mouse.cpp:103
msgid "&General"
msgstr "Al&gemien"
-#: mouse.cpp:106
+#: mouse.cpp:108
msgid ""
"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr ""
"dy opsje allinne effekt foar de lofter en rjochter mûsknop, as jo bygelyks in "
"trije-knops mûs hawwe dan feroaret de middelste knop net."
-#: mouse.cpp:116
+#: mouse.cpp:118
msgid ""
"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click "
"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
@@ -158,11 +159,11 @@ msgstr ""
"inkelfâldige selektearje en mei in dûbele klik aktivearje, brûk dan dizze "
"opsje."
-#: mouse.cpp:124
+#: mouse.cpp:126
msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
msgstr "Aktivearret en iepent in triem of map mei in inkelfâldige mûsklik."
-#: mouse.cpp:130
+#: mouse.cpp:132
msgid ""
"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr ""
"inkelfâldige klik it byldkaike aktivearret, wylst jo it byldkaike allinne mar "
"selektearje wolle sûnder it te aktivearjen."
-#: mouse.cpp:142
+#: mouse.cpp:144
msgid ""
"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
@@ -183,23 +184,23 @@ msgstr ""
"kinne jo mei de skúfregelder fêstlizze hoelang de mûsoanwizer op in byldkaike "
"stean moat foardat dizze selektearre wurdt."
-#: mouse.cpp:147
+#: mouse.cpp:149
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Lit as der op in byldkaike klikt wurdt in reaksje sjen."
-#: mouse.cpp:179
+#: mouse.cpp:181
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "&Rinnerketema"
-#: mouse.cpp:183
+#: mouse.cpp:185
msgid "Advanced"
msgstr "Avansearre"
-#: mouse.cpp:189
+#: mouse.cpp:191
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Pylkje-akseleraasje:"
-#: mouse.cpp:194
+#: mouse.cpp:196
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
@@ -217,11 +218,11 @@ msgstr ""
"sels. As jo hiele hege wearden kieze, dan fljocht de mûsoanwizer oer it skerm "
"hinne, wêrtroch hy swier yn twang te hâlden is."
-#: mouse.cpp:207
+#: mouse.cpp:209
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Pylkje drompelwearde:"
-#: mouse.cpp:215
+#: mouse.cpp:217
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
@@ -243,7 +244,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click interval:"
msgstr "Dûbelklik tuskenskoft:"
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320
+#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:279 mouse.cpp:333 mouse.cpp:341 mouse.cpp:350
msgid " msec"
msgstr " msek"
@@ -258,11 +259,26 @@ msgstr ""
"mûsklikken dy dizze yn in dûbelklik feroaret As de twadde klik nei’t "
"tuskenskoft bard, dan wurde se werkend as twa losse klikken."
-#: mouse.cpp:247
+#: mouse.cpp:246
+msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:248
+msgid ""
+"The image will change when your double-click test time is less than or equal to "
+"the interval you configured. When changing the interval, be sure to select the "
+"Apply button before testing. For example, the image will not change when you "
+"configure a double-click interval of 700 milliseconds and the time between two "
+"successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the image will change "
+"when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal is to select a "
+"comfortable interval that you find is not too fast or slow."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:277
msgid "Drag start time:"
msgstr "Begjintiid foar ferslepen:"
-#: mouse.cpp:254
+#: mouse.cpp:284
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@@ -271,11 +287,11 @@ msgstr ""
"bewegen fan de mûs binnen de begjintiid foar it ferslepen, dan wurdt de "
"fersleep aksje yn wurking setten."
-#: mouse.cpp:260
+#: mouse.cpp:290
msgid "Drag start distance:"
msgstr "begjinôfstân foar ferslepen:"
-#: mouse.cpp:268
+#: mouse.cpp:298
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
"distance, a drag operation will be initiated."
@@ -283,11 +299,11 @@ msgstr ""
"As jo mei de mûs klikke en dizze yn elts gefal duorjende de begjinôfstân foar "
"ferslepen bewege, dan wurdt de fersleep aksje yn wurking setten."
-#: mouse.cpp:274
+#: mouse.cpp:304
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Mûstsjil rôlje de:"
-#: mouse.cpp:282
+#: mouse.cpp:312
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
@@ -299,47 +315,47 @@ msgstr ""
"boppe giet, dan wurde dizze negearre en sil de mûsbeweging ôfhandele wurde as "
"in side op/del beweging."
-#: mouse.cpp:288
+#: mouse.cpp:318
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Mûsnavigaasje"
-#: mouse.cpp:296
+#: mouse.cpp:326
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Mûs mei toetseboerd ferpleatse (fia it nûm. klavier)"
-#: mouse.cpp:302
+#: mouse.cpp:332
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Akseleraasjefertr&aging:"
-#: mouse.cpp:310
+#: mouse.cpp:340
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "W&erhellingstuskenskoft:"
-#: mouse.cpp:318
+#: mouse.cpp:348
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "Akseleraasje&tiid:"
-#: mouse.cpp:326
+#: mouse.cpp:356
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Ma&ksimum fluggens:"
-#: mouse.cpp:328
+#: mouse.cpp:358
msgid " pixel/sec"
msgstr " piksel/sek"
-#: mouse.cpp:334
+#: mouse.cpp:364
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "Fersnellings&profyl:"
-#: mouse.cpp:407
+#: mouse.cpp:437
msgid "Mouse"
msgstr "Mûs"
-#: mouse.cpp:408
+#: mouse.cpp:438
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 de ûntwikkelders fan Mouse"
-#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
+#: mouse.cpp:765 mouse.cpp:770
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -347,7 +363,7 @@ msgstr ""
" piksel\n"
" piksels"
-#: mouse.cpp:720
+#: mouse.cpp:775
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@@ -507,19 +523,19 @@ msgstr "Kanaal 2"
msgid "Select the cursor theme you want to use:"
msgstr "Kies de oanwizerstyl dy jo wolle brûke:"
-#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93
+#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100
msgid "Name"
msgstr "Namme"
-#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94
+#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101
msgid "Description"
msgstr "Beskriuwing"
-#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
+#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146
msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
msgstr "Begjin TDE opnij om de wizigings te aktivearjen."
-#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
+#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147
msgid "Cursor Settings Changed"
msgstr "Oanwizerynstellings wizige"
@@ -555,41 +571,49 @@ msgstr "Grut wit"
msgid "Large white cursors"
msgstr "Grutte wite rinnerkes"
-#: xcursor/themepage.cpp:84
+#: xcursor/themepage.cpp:79
+msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE"
+msgstr ""
+
+#: xcursor/themepage.cpp:80
+msgid "No description available"
+msgstr "Gjin beskriuwing beskikber"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:91
msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
msgstr ""
"Selektearje it tema foar it rinnerke dat jo brûke wolle (sweef boppe foarbyld "
"foar in test):"
-#: xcursor/themepage.cpp:104
+#: xcursor/themepage.cpp:111
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Nij tema ynstallearje..."
-#: xcursor/themepage.cpp:105
+#: xcursor/themepage.cpp:112
msgid "Remove Theme"
msgstr "Tema fuortsmite"
-#: xcursor/themepage.cpp:212
+#: xcursor/themepage.cpp:219
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "In styl URL-adres ynfiere of slepe"
-#: xcursor/themepage.cpp:221
+#: xcursor/themepage.cpp:228
#, c-format
msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
msgstr "It oanwizerstylargyf %1 is net fûn."
-#: xcursor/themepage.cpp:223
+#: xcursor/themepage.cpp:230
msgid ""
"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
"is correct."
msgstr ""
"It oanwizerstylargyf kin net ynladen wurde. Soargje dat it adres %1 just is."
-#: xcursor/themepage.cpp:231
+#: xcursor/themepage.cpp:238
msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
msgstr "De triem %1 is gjin jildich oanwizersstyltriem."
-#: xcursor/themepage.cpp:240
+#: xcursor/themepage.cpp:247
msgid ""
"
This will delete all the files installed by this theme.
Alle triemmen hokker ynstallearre binne mei dizze styl sille "
"fuortsmitenwurde.
This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " -"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:
" +"This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE " +"Services. Generally, there are two types of service:
" "Tip: You can customize the image that appears in the TDE Menu by " "putting an image file called kside.png and a tileable image file called " "kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.
Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" " " @@ -443,31 +445,31 @@ msgstr "Aktivearje, nei foargrûn en ferpleatse" msgid "Resize" msgstr "Grutte feroarje" -#: windows.cpp:122 +#: windows.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Fokus" -#: windows.cpp:129 +#: windows.cpp:132 msgid "&Policy:" msgstr "&Belied:" -#: windows.cpp:132 +#: windows.cpp:135 msgid "Click to Focus" msgstr "Klikke foar fokus" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:136 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Fokus folget mûs" -#: windows.cpp:134 +#: windows.cpp:137 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Fokus ûnder mûs" -#: windows.cpp:135 +#: windows.cpp:138 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Fokus alinnich ûnder mûs" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:143 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. " @@ -507,27 +509,108 @@ msgstr "" "der foar soarget dat bepaalde funksjes sa as mei Alt+Tab troch finsters rinne , " "net mear goed wurkje." -#: windows.cpp:165 +#: windows.cpp:168 msgid "Auto &raise" msgstr "Automatysk nei de foa&rgrûn" -#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 +#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645 msgid "Dela&y:" msgstr "&Fertraging:" -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 +#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676 msgid " msec" msgstr " msek" -#: windows.cpp:178 +#: windows.cpp:181 msgid "Delay focus" msgstr "Fokusfertraging" -#: windows.cpp:189 -msgid "C&lick raise active window" +#: windows.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Click &raises active window" msgstr "K&likke bringt nei foargrûn" -#: windows.cpp:196 +#: windows.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Focus stealing prevention &level:" +msgstr "Nije finsters krije focus:" + +#: windows.cpp:202 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"None" +msgstr "Gjin" + +#: windows.cpp:203 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Low" +msgstr "Leech" + +#: windows.cpp:204 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Normal" +msgstr "Gewoan" + +#: windows.cpp:205 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"High" +msgstr "Heech" + +#: windows.cpp:206 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Extreme" +msgstr "Ekstreem" + +#: windows.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"
This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)" +"
Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.
" +msgstr "" +"Dizze opsje beskaat op hokker nivo Kwin probearje sil te foarkommen dat de " +"fokus ûnferwachts nei in oar finster giet troch ûnferwachtse aktivearje fan " +"nije finsters. (notysje: dit wurket net mei de mûsynstellings \"Fokus ûnder de " +"mûs\" en \"Fokus strikt ûnder de mûs\"). " +"This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"
Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.
" -msgstr "" -"Dizze opsje beskaat op hokker nivo Kwin probearje sil te foarkommen dat de " -"fokus ûnferwachts nei in oar finster giet troch ûnferwachtse aktivearje fan " -"nije finsters. (notysje: dit wurket net mei de mûsynstellings \"Fokus ûnder de " -"mûs\" en \"Fokus strikt ûnder de mûs\"). " -"During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " -"be updated.
" +"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs " +"to be updated." "This option delays the check, which avoid scanning all directories " "containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " "startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " "since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " -"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " -"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).
" +"place, this option may lead to various problems (missing applications in the " +"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.)." "Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " "applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " "while (un)installing applications.
" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index eb92b302b87..f41aaac4fc5 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-16 18:22+0100\n" "Last-Translator: berend ytsmaDisable: do not use any combo box effects.
\n" "Animate: Do some animation." @@ -271,7 +304,7 @@ msgstr "" "Utskeakelje: brûk gjin inkel effekt foar de kombinaasjefjilden.
\n" "Animaasje: lit in in animaasje sjen." -#: kcmstyle.cpp:1027 +#: kcmstyle.cpp:1079 msgid "" "Disable: do not use any tooltip effects.
\n" "Animate: Do some animation.
\n" @@ -282,7 +315,16 @@ msgstr "" "Semi trochsichtich: de tekstballonnen foar de helte trochsichtich " "sjen litte mei help fan alfa-trochsichtichheid." -#: kcmstyle.cpp:1030 +#: kcmstyle.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "" +"Disable: do not use any rubberband effects.
\n" +"Make Translucent: Draw a translucent rubberband." +msgstr "" +"Utskeakelje: brûk gjin inkel effekt foar de kombinaasjefjilden.
\n" +"Animaasje: lit in in animaasje sjen." + +#: kcmstyle.cpp:1084 msgid "" "Disable: do not use any menu effects.
\n" "Animate: Do some animation.
\n" @@ -297,7 +339,7 @@ msgstr "" "Trochsichtich meitsje: meitsje de menu's fan trochsichtich glês mei help " "fan alfa-trochsichtichheid (allinnich TDE-stylen)" -#: kcmstyle.cpp:1034 +#: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " "will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " @@ -306,7 +348,7 @@ msgstr "" "Selektearje dizze opsje ast ljocht skaad rûn in útklapt menu sjen litte wolst. " "Op't stuit ha allinnich TDE-stylen dizze mooglikheid." -#: kcmstyle.cpp:1037 +#: kcmstyle.cpp:1091 msgid "" "Software Tint: Alpha-blend using a flat color.
\n" "Software Blend: Alpha-blend using an image.
\n" @@ -324,12 +366,12 @@ msgstr "" "XRender-minging trager wêze dan de sêftguodroutines, mar op byldskermen op " "ôfstân kin it no just in grutte fluggens berike.\n" -#: kcmstyle.cpp:1042 +#: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." msgstr "" "Mei help fan dizze skúf kinst de trochsichtichheid fan it menu ynstelle." -#: kcmstyle.cpp:1045 +#: kcmstyle.cpp:1099 msgid "" "Note: that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " "applications." @@ -337,7 +379,7 @@ msgstr "" "Taljochting: alle widgets yn dit kombinaasjefjild binne net fan " "tapassing op programma's hokker allinnich mar Qt brûke." -#: kcmstyle.cpp:1047 +#: kcmstyle.cpp:1101 msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." @@ -345,7 +387,7 @@ msgstr "" "Ast dizze opsje selektearrest, dan feroarje de arkbalkeknoppen fan kleur as de " "mûsoanwizer der oerhinne giet." -#: kcmstyle.cpp:1049 +#: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" "If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " "around." @@ -353,7 +395,7 @@ msgstr "" "Ast dizze opsje selektearrest, dan sille de arkbalken trochsichtich wêze ûnder " "it ferpleatsen dêrfan." -#: kcmstyle.cpp:1051 +#: kcmstyle.cpp:1105 msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." @@ -361,7 +403,7 @@ msgstr "" "Ast dizze opsje selektearrest, dan lit de TDE-applikaasje in tekstballon sjen " "ast mei de mûsoanwizer op in item fan de arkbalke komst." -#: kcmstyle.cpp:1053 +#: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" "Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " "resolutions.
" @@ -378,7 +420,7 @@ msgstr "" "Tekst ûnder de byldkaikes: lit byldkaikes en tekst sjen op de " "arkbalkeknoppen. De tekst stiet ûnder it byldkaikes." -#: kcmstyle.cpp:1060 +#: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." @@ -386,7 +428,42 @@ msgstr "" "Ast dizze opsje selektearrest, dan sille de TDE-applikaasjes lytse byldkaikes " "neist inkele belangrike knoppen sjen litte." -#: kcmstyle.cpp:1062 +#: kcmstyle.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "" +"If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " +"exhausted." +msgstr "" +"Ast dizze opsje selektearrest, dan sille de TDE-applikaasjes lytse byldkaikes " +"neist inkele belangrike knoppen sjen litte." + +#: kcmstyle.cpp:1117 +msgid "" +"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " +"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " +"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " +"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " +"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " +"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " +"widget styles do not support this feature." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1124 +msgid "" +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " +"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " +"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " +"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " +"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " +"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " +"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " +"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " +"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " +"menu item." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " "handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " @@ -397,6 +474,12 @@ msgstr "" "namlik goed fan pas komme ast it menu foar meardere hânelingen efterelkoar " "nedich hast." +#: kcmstyle.cpp:1136 +msgid "" +"The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or " +"submenu appears." +msgstr "" + #: menupreview.cpp:160 #, c-format msgid "%" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index e558f287f01..2aaa91e3b41 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-23 14:01+0100\n" "Last-Translator: Berend YtsmaNOTE: Wildcard matching such as *.kde.org
"
"is not supported. If you want to match any host in the .kde.org
"
-"domain, then simply enter "
-".kde.org
.kde.org
Taljochting: jokertekens sa as \n"
"NOTE: This option might not work properly or not work at all in some "
"UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, "
-"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n"
+"please contact the Trinity developers or file a bug report at "
+"http://bugs.trinitydesktop.org/.\n"
" \n"
"To add a new site specific identification text, click the This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
@@ -210,21 +359,3 @@ msgstr ""
"posysje\". Yn de \"Knoppen\" ljep kinst de posysjes fan de knoppen feroarje nei "
"eigen smaak."
" "
-
-#: preview.cpp:48
-msgid ""
-"No preview available.\n"
-"Most probably there\n"
-"was a problem loading the plugin."
-msgstr ""
-"Gjin foarbyld beskikber.\n"
-"Der wie wierskynlik\n"
-"swierrichheid by it laden fan de plugin."
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Active Window"
-msgstr "Aktyf finster"
-
-#: preview.cpp:330
-msgid "Inactive Window"
-msgstr "Inaktyf finster"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
index 48ff37c93f8..153aa710333 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwinrules.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-11 09:37+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
"refer to its documentation for how to customize window behavior."
msgstr ""
" Om de folsleine hânlieding te iepenjen, kinne jo hjir"
"klikke. You have chosen to open another desktop session."
" If you check this option, any files in your desktop directory that begin "
@@ -959,14 +1186,14 @@ msgstr ""
"de folchoarder wêryn de triemmen sortearre wurde, enzfh. Dit type triemmen "
"kinne jo better net bewurkje of ferwiderje, of jo moatte witte wat jo dogge. You have chosen to open another desktop session."
" Favorites History Computer Applications Leave All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content "
+"that has been received so far."
+msgstr ""
+"Stopje mei it laden fan it dokumint. "
+" Alle netwurkoerdrachten sille stoppe wurde, en Konqueror sil de ynhâld sjen "
+"litten dy oant safier ûntfongen is."
+
+#: konq_mainwindow.cc:1858 konq_mainwindow.cc:4051
+msgid "Stop loading the document"
+msgstr "Stopje mei it laden fan it dokumint"
+
+#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4038
+msgid ""
+"Reload the currently displayed document"
+" This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
+"since they were loaded, in order to make the changes visible."
+msgstr ""
+"Ferfarskje it aktive dokumint. "
+" Dit kin bygelyks nedich wêze om de wizigings yn websiden dy nei it laden "
+"makke binne sjen te litten."
+
+#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:4041
+msgid "Reload the currently displayed document"
+msgstr "Ferfarskje it aktive dokumint"
+
+#: konq_mainwindow.cc:1959
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
msgstr "De sydbalke is net beskikber of wurket net."
-#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884
+#: konq_mainwindow.cc:1959 konq_mainwindow.cc:1978
msgid "Show History Sidebar"
msgstr "Histoarje sydbalke sjen litte"
-#: konq_mainwindow.cc:1884
+#: konq_mainwindow.cc:1978
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
msgstr "Der is gjin rinnende histoarjeplugin yn jo sydbalke fûn."
-#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599
+#: konq_mainwindow.cc:2672 konq_mainwindow.cc:2690
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
@@ -669,7 +703,7 @@ msgstr ""
"Dizze ljepper befettet wizigings dy noch net ynstjoerd binne.\n"
"Troch de ljepper los te meitsjen wurde dizze wizigingen fuortsmite."
-#: konq_mainwindow.cc:2703
+#: konq_mainwindow.cc:2802
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
@@ -677,7 +711,7 @@ msgstr ""
"Dize werjefte befettet wizigingen dy noch net ynstjoerd binne.\n"
"Troch de werjefte te sluten wurde dizze wizigingen fuortsmiten."
-#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736
+#: konq_mainwindow.cc:2818 konq_mainwindow.cc:2835
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
@@ -685,19 +719,19 @@ msgstr ""
"Dizze ljepper befettet wizigingen dy noch net ynstjoerd binne.\n"
"Troch it sluten fan dizze ljepper wurde de wizigingen fuortsmiten."
-#: konq_mainwindow.cc:2758
+#: konq_mainwindow.cc:2857
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "Binne jo wis dat jo alle ljeppers slute wolle?"
-#: konq_mainwindow.cc:2759
+#: konq_mainwindow.cc:2858
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Alle oare ljeppers slute"
-#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421
+#: konq_mainwindow.cc:2858 konq_mainwindow.cc:3904 konq_tabs.cc:496
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Alle oare ljeppers s&lute"
-#: konq_mainwindow.cc:2773
+#: konq_mainwindow.cc:2872
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
@@ -705,7 +739,7 @@ msgstr ""
"Dizze ljepper befettet wizigings dy noch net ynstjoerd binne.\n"
"Troch it sluten fan de oare ljeppers wurde dizze wizigingen fuortsmiten."
-#: konq_mainwindow.cc:2806
+#: konq_mainwindow.cc:2905
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
@@ -713,253 +747,270 @@ msgstr ""
"Dizze ljepper befettet wizigings dy noch net ynstjoerd binne.\n"
"Troch it ferfarskjen fan alle ljeppers wurde dizze wizigingen fuortsmiten."
-#: konq_mainwindow.cc:2878
+#: konq_mainwindow.cc:2977
#, c-format
msgid "No permissions to write to %1"
msgstr "Gjin tagongsrjochten om te skriuwen nei %1"
-#: konq_mainwindow.cc:2888
+#: konq_mainwindow.cc:2987
msgid "Enter Target"
msgstr "Bestimming ynfoegje"
-#: konq_mainwindow.cc:2897
+#: konq_mainwindow.cc:2996
msgid " Enter a web address or search term."
msgstr "Lokaasjebalke Fier in ynternetadres of sykterm yn."
-#: konq_mainwindow.cc:3874
+#: konq_mainwindow.cc:3981
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Lokaasjebalke opskinje"
-#: konq_mainwindow.cc:3879
+#: konq_mainwindow.cc:3986
msgid "Clear Location bar Clears the content of the location bar."
msgstr "Lokaasjebalke opskinje Wist de ynhâld fan de lokaasjebalke."
-#: konq_mainwindow.cc:3902
+#: konq_mainwindow.cc:4009
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Meitsje blêdwizer fan dizze lokaasje"
-#: konq_mainwindow.cc:3906
+#: konq_mainwindow.cc:4013
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "Ynlieding ta Kon&queror"
-#: konq_mainwindow.cc:3908
+#: konq_mainwindow.cc:4015
msgid "Go"
msgstr "Gean nei"
-#: konq_mainwindow.cc:3909
+#: konq_mainwindow.cc:4016
msgid "Go Goes to the page that has been entered into the location bar."
msgstr "Gean nei Giet nei de side dy ynfierd is yn de lokaasjebalke."
-#: konq_mainwindow.cc:3915
+#: konq_mainwindow.cc:4022
msgid ""
"Enter the parent folder"
" For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
@@ -969,27 +1020,27 @@ msgstr ""
" Bygelyks, as de aktive lokaasje file:/thús/%1 is, dan komme jo, troch op "
"dizze knop te klikken yn de map file:/thús/."
-#: konq_mainwindow.cc:3918
+#: konq_mainwindow.cc:4025
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "Gean ien map omheech"
-#: konq_mainwindow.cc:3920
+#: konq_mainwindow.cc:4027
msgid "Move backwards one step in the browsing history "
msgstr "Gean ien stap tebek yn de blêdzjerhistoarje "
-#: konq_mainwindow.cc:3921
+#: konq_mainwindow.cc:4028
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "Gean ien stap tebek yn de blêdzjerhistoarje"
-#: konq_mainwindow.cc:3923
+#: konq_mainwindow.cc:4030
msgid "Move forward one step in the browsing history "
msgstr "Gean ien stap foarút yn de blêdzjerhistoarje "
-#: konq_mainwindow.cc:3924
+#: konq_mainwindow.cc:4031
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "Gean ien stap foarút yn de blêdzjerhistoarje"
-#: konq_mainwindow.cc:3926
+#: konq_mainwindow.cc:4033
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'"
" You can configure the location this button takes you to in the "
@@ -999,25 +1050,11 @@ msgstr ""
" Do kinst de lokaasje ynstelle wer dizze knop dy hinne bringt yn de"
"TDE Ynstellingssintrum, ûndertriembehearder ->gedrach."
-#: konq_mainwindow.cc:3929
+#: konq_mainwindow.cc:4036
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
msgstr "Gean nei dyn 'Thús lokaasje'"
-#: konq_mainwindow.cc:3931
-msgid ""
-"Reload the currently displayed document"
-" This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
-"since they were loaded, in order to make the changes visible."
-msgstr ""
-"Ferfarskje it aktive dokumint. "
-" Dit kin bygelyks nedich wêze om de wizigings yn websiden dy nei it laden "
-"makke binne sjen te litten."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3934
-msgid "Reload the currently displayed document"
-msgstr "Ferfarskje it aktive dokumint"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3936
+#: konq_mainwindow.cc:4043
msgid ""
"Reload all currently displayed documents in tabs"
" This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
@@ -1027,25 +1064,11 @@ msgstr ""
" Dit kin bygelyks nedich wêze om de wizigingen yn websiden dy nei it laden "
"makke binne sjen te litten."
-#: konq_mainwindow.cc:3939
+#: konq_mainwindow.cc:4046
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "Ferfarskje alle dokuminten yn de ljeppers. "
-#: konq_mainwindow.cc:3941
-msgid ""
-"Stop loading the document"
-" All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content "
-"that has been received so far."
-msgstr ""
-"Stopje mei it laden fan it dokumint. "
-" Alle netwurkoerdrachten sille stoppe wurde, en Konqueror sil de ynhâld sjen "
-"litten dy oant safier ûntfongen is."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3944
-msgid "Stop loading the document"
-msgstr "Stopje mei it laden fan it dokumint"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3946
+#: konq_mainwindow.cc:4053
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
" This makes it available to the Paste command in Konqueror and other "
@@ -1056,11 +1079,11 @@ msgstr ""
" Hjirmei stelle jo it beskikber foar it kommando Plakke "
"yn Konqueror en oare TDE-tapassingen."
-#: konq_mainwindow.cc:3950
+#: konq_mainwindow.cc:4057
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Ferplaats de selektearre tekst of item(s) nei it klamboerd."
-#: konq_mainwindow.cc:3952
+#: konq_mainwindow.cc:4059
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
" This makes it available to the Paste command in Konqueror and other "
@@ -1070,11 +1093,11 @@ msgstr ""
" Dit slelt it beskikber foar it kommando Plakke "
"yn Konqueror en oare TDE-tapassingen."
-#: konq_mainwindow.cc:3956
+#: konq_mainwindow.cc:4063
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Kopiearje de selektearre tekst of item(s) nei it klamboerd."
-#: konq_mainwindow.cc:3958
+#: konq_mainwindow.cc:4065
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
" This also works for text copied or cut from other TDE applications."
@@ -1082,11 +1105,11 @@ msgstr ""
"Plak de earder knipte of kopiearre klamboerdynhâld. "
" Dit wurket ek foar tekst die út oare TDE-tapassingen kopiearre of knipt is."
-#: konq_mainwindow.cc:3961
+#: konq_mainwindow.cc:4068
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "Plak de ynhâld fan it klamboerd"
-#: konq_mainwindow.cc:3963
+#: konq_mainwindow.cc:4070
msgid ""
"Print the currently displayed document"
" You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
@@ -1100,16 +1123,16 @@ msgstr ""
" Dit dialoochfinster jout ek tagong ta spesjale TDE-printtsjinners, lykas it "
"oanmeitsjen fan in pdf-triem fan it aktive dokumint."
-#: konq_mainwindow.cc:3969
+#: konq_mainwindow.cc:4076
msgid "Print the current document"
msgstr "It aktive dokumint printsje"
-#: konq_mainwindow.cc:3975
+#: konq_mainwindow.cc:4082
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr ""
"As it oanwêzich is, iepenje de triem index.html wanneart in map iepene wurdt."
-#: konq_mainwindow.cc:3976
+#: konq_mainwindow.cc:4083
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
@@ -1117,7 +1140,7 @@ msgstr ""
"In beskoattele werjefte kin net fan map feroarje. Brûk dizze yn kombinaasje mei "
"\"Werjefte keppelje\" om in protte triemmen yn ien map te ferkennen."
-#: konq_mainwindow.cc:3977
+#: konq_mainwindow.cc:4084
msgid ""
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other "
"linked views."
@@ -1125,88 +1148,87 @@ msgstr ""
"Dit stelt de werjefte yn as \"keppelt\". As jo yn in keppele werjefte in map "
"iepenje, dan geane alle oare keppele werjeften nei dyselde map ta."
-#: konq_mainwindow.cc:4001
+#: konq_mainwindow.cc:4108
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "Map yn ljeppers iepenje"
-#: konq_mainwindow.cc:4006
+#: konq_mainwindow.cc:4113
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924
msgid "Open in New Window"
msgstr "iepenje in nij finster"
-#: konq_mainwindow.cc:4007
+#: konq_mainwindow.cc:4114
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:926
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Iepenje in nije ljepper"
-#: konq_mainwindow.cc:4175
-msgid "Copy &Files..."
-msgstr "&Triemmen kopiearje..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4176
-msgid "M&ove Files..."
-msgstr "Triemmen ferpleatse..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4180
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Map oanmeitsje..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4334
+#: konq_mainwindow.cc:4421
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
msgstr "Werjefteprofyl \"%1\" bewa&rje..."
-#: konq_mainwindow.cc:4674
+#: konq_mainwindow.cc:4762
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "Iepenje yn &dit finster"
-#: konq_mainwindow.cc:4675
+#: konq_mainwindow.cc:4763
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Iepenje it dokumint yn it aktive finster"
-#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: konq_mainwindow.cc:4765 sidebar/web_module/web_module.h:55
#: sidebar/web_module/web_module.h:58
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Yn nij &finster iepenje"
-#: konq_mainwindow.cc:4678
+#: konq_mainwindow.cc:4766
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Iepenje it dokumint yn in nij finster"
-#: konq_mainwindow.cc:4688
+#: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780
+#, fuzzy
+msgid "Open in &Background Tab"
+msgstr "Iepenje in &nije ljepper"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782
+#, fuzzy
+msgid "Open the document in a new background tab"
+msgstr "Iepenje it dokumint yn in nije ljepper"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Iepenje in &nije ljepper"
-#: konq_mainwindow.cc:4689
-msgid "Open the document in a new tab"
+#: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783
+#, fuzzy
+msgid "Open the document in a new foreground tab"
msgstr "Iepenje it dokumint yn in nije ljepper"
-#: konq_mainwindow.cc:4929
+#: konq_mainwindow.cc:5025
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Iepenje mei %1"
-#: konq_mainwindow.cc:4986
+#: konq_mainwindow.cc:5082
msgid "&View Mode"
msgstr "&Werjeftemodus"
-#: konq_mainwindow.cc:5196
+#: konq_mainwindow.cc:5291
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Jo ha meardere ljeppers iepene yn dit finster. wolle jo it finster grif slute?"
-#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147
+#: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153
msgid "Confirmation"
msgstr "Befêstiging"
-#: konq_mainwindow.cc:5200
+#: konq_mainwindow.cc:5295
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "Aktive ljepper s&lute"
-#: konq_mainwindow.cc:5232
+#: konq_mainwindow.cc:5327
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1214,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"Dizze ljepper befettet wizigingen dy noch net ynstjoerd binne:\n"
"Troch it sluten fan it finster wurde dizze wizigingen fuortsmiten."
-#: konq_mainwindow.cc:5250
+#: konq_mainwindow.cc:5345
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1222,20 +1244,20 @@ msgstr ""
"Dizze side befettet wizigingen dy noch net ynstjoerd binne.\n"
"Troch it sluten fan it finster wurde dizze wizigingen fuortsmiten."
-#: konq_mainwindow.cc:5342
+#: konq_mainwindow.cc:5437
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr "De sydbalke is net beskikber. Der kin gjin nij item taheakke wurde."
-#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349
+#: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444
msgid "Web Sidebar"
msgstr "Ynternet sydbalke"
-#: konq_mainwindow.cc:5347
+#: konq_mainwindow.cc:5442
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Nije webtaheaksel \"%1\" taheakje oan jo sydbalke?"
-#: konq_mainwindow.cc:5349
+#: konq_mainwindow.cc:5444
msgid "Do Not Add"
msgstr "Net taheakje "
@@ -1263,7 +1285,7 @@ msgstr "&URL-adressen yn profyl bewarje"
msgid "Save &window size in profile"
msgstr "&Finstergrutte yn profyl bewarje"
-#: konq_tabs.cc:65
+#: konq_tabs.cc:74
msgid ""
"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
"active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
@@ -1279,31 +1301,41 @@ msgstr ""
"webside dy deryn iepene is. Pleats jo mûsoanwizer op de ljepper om de folsleine "
"titel te sjen yn it gefal dat dizze ôfkoarte is om op de ljepper te passen."
-#: konq_tabs.cc:89
+#: konq_tabs.cc:98
msgid "&Reload Tab"
msgstr "Ljepper fe&rfarskje"
-#: konq_tabs.cc:94
+#: konq_tabs.cc:103
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "Ljepper &duplisearje"
-#: konq_tabs.cc:100
+#: konq_tabs.cc:109
msgid "D&etach Tab"
msgstr "Ljepper losmeitsj&e"
-#: konq_tabs.cc:107
+#: konq_tabs.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Left"
+msgstr "Ljepper nei lofts ferpleatse"
+
+#: konq_tabs.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Right"
+msgstr "Ljepper nei rjochts ferpleatse"
+
+#: konq_tabs.cc:129
msgid "Other Tabs"
msgstr "Oare ljeppers"
-#: konq_tabs.cc:112
+#: konq_tabs.cc:134
msgid "&Close Tab"
msgstr "Ljepper s&lute"
-#: konq_tabs.cc:144
+#: konq_tabs.cc:166
msgid "Open a new tab"
msgstr "Iepenje in nije ljepper"
-#: konq_tabs.cc:153
+#: konq_tabs.cc:175
msgid "Close the current tab"
msgstr "Slut de aktive ljepper"
@@ -1321,7 +1353,7 @@ msgstr ""
msgid "Resend"
msgstr "Opnij ferstjoere"
-#: konq_viewmgr.cc:1145
+#: konq_viewmgr.cc:1151
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window.\n"
"Loading a view profile will close them."
@@ -1329,11 +1361,11 @@ msgstr ""
"Jo ha meardere ljeppers iepen yn dit finster.\n"
"Troch it laden fan in werjefteprofyl wurde dizzen sluten."
-#: konq_viewmgr.cc:1148
+#: konq_viewmgr.cc:1154
msgid "Load View Profile"
msgstr "Werjefteprofyl laden"
-#: konq_viewmgr.cc:1164
+#: konq_viewmgr.cc:1170
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
@@ -1341,7 +1373,7 @@ msgstr ""
"Dizze ljepper befettet wizigings dy noch net ferstjoerd binne.\n"
"Troch it laden fan in werjefteprofyl wurde dizze wizigings fuortsmiten."
-#: konq_viewmgr.cc:1182
+#: konq_viewmgr.cc:1188
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
@@ -1349,108 +1381,112 @@ msgstr ""
"Dizze side befettet wizigings dy noch net ferstjoerd binne.\n"
"Troch it laden fan in werjefteprofyl wurde dizze wizigings fuortsmiten."
-#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674
+#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:702
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "&Ferstoppe triemmen sjen litte"
-#: iconview/konq_iconview.cc:215
+#: iconview/konq_iconview.cc:217
msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
msgstr "De werjefte fan ferstoppe punttriemmen wikselje"
-#: iconview/konq_iconview.cc:217
+#: iconview/konq_iconview.cc:219
msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
msgstr "Map byldkaikes re&flektearje de ynhâld"
-#: iconview/konq_iconview.cc:220
+#: iconview/konq_iconview.cc:222
+msgid "&Media Icons Reflect Free Space"
+msgstr ""
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:225
msgid "&Preview"
msgstr "&Foarbyld"
-#: iconview/konq_iconview.cc:222
+#: iconview/konq_iconview.cc:227
msgid "Enable Previews"
msgstr "Foarbylden sjen litte"
-#: iconview/konq_iconview.cc:223
+#: iconview/konq_iconview.cc:228
msgid "Disable Previews"
msgstr "Gjin foarbylden sjen litte"
-#: iconview/konq_iconview.cc:243
+#: iconview/konq_iconview.cc:248
msgid "Sound Files"
msgstr "Lûdtriemmen"
-#: iconview/konq_iconview.cc:250
+#: iconview/konq_iconview.cc:255
msgid "By Name (Case Sensitive)"
msgstr "Neffens namme (haadletter gefoelich)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:251
+#: iconview/konq_iconview.cc:256
msgid "By Name (Case Insensitive)"
msgstr "Neffens namme (net haadletter gefoelich)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:252
+#: iconview/konq_iconview.cc:257
msgid "By Size"
msgstr "Neffens grutte"
-#: iconview/konq_iconview.cc:253
+#: iconview/konq_iconview.cc:258
msgid "By Type"
msgstr "Neffens type"
-#: iconview/konq_iconview.cc:254
+#: iconview/konq_iconview.cc:259
msgid "By Date"
msgstr "Neffens datum"
-#: iconview/konq_iconview.cc:279
+#: iconview/konq_iconview.cc:284
msgid "Folders First"
msgstr "Mappen earst"
-#: iconview/konq_iconview.cc:280
+#: iconview/konq_iconview.cc:285
msgid "Descending"
msgstr "Ofrinnend"
-#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668
+#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:680
msgid "Se&lect..."
msgstr "&Selektearje..."
-#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669
+#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:681
msgid "Unselect..."
msgstr "Net selektearje..."
-#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671
+#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:683
msgid "Unselect All"
msgstr "Alles net selektearje"
-#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672
+#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:684
msgid "&Invert Selection"
msgstr "Selek&sje omdraaie"
-#: iconview/konq_iconview.cc:316
+#: iconview/konq_iconview.cc:321
msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
msgstr "Oan de hân fan in opjûne filter wurde triemmen en mappen selektearre."
-#: iconview/konq_iconview.cc:317
+#: iconview/konq_iconview.cc:322
msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
msgstr ""
"Oan de hân fan in opjûne filter wurde triemmen en mappen net selektearre."
-#: iconview/konq_iconview.cc:318
+#: iconview/konq_iconview.cc:323
msgid "Selects all items"
msgstr "Alle items wurde selektearre"
-#: iconview/konq_iconview.cc:319
+#: iconview/konq_iconview.cc:324
msgid "Unselects all selected items"
msgstr "Alle items wurde net selektearre"
-#: iconview/konq_iconview.cc:320
+#: iconview/konq_iconview.cc:325
msgid "Inverts the current selection of items"
msgstr "Draait de aktive seleksje om"
-#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370
+#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382
msgid "Select files:"
msgstr "Triemmen selektearje:"
-#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401
+#: iconview/konq_iconview.cc:577 listview/konq_listview.cc:413
msgid "Unselect files:"
msgstr "Triemmen net selektearje:"
-#: iconview/konq_iconview.cc:755
+#: iconview/konq_iconview.cc:781
msgid ""
"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
"permission"
@@ -1464,144 +1500,172 @@ msgstr "Besjen &as"
msgid "Filename"
msgstr "Triemnamme"
-#: listview/konq_listview.cc:267
+#: listview/konq_listview.cc:275
msgid "MimeType"
msgstr "Mime triemtype"
-#: listview/konq_listview.cc:268
+#: listview/konq_listview.cc:276
msgid "Size"
msgstr "Grutte"
-#: listview/konq_listview.cc:269
+#: listview/konq_listview.cc:277
msgid "Modified"
msgstr "Wizige"
-#: listview/konq_listview.cc:270
+#: listview/konq_listview.cc:278
msgid "Accessed"
msgstr "Iepend"
-#: listview/konq_listview.cc:271
+#: listview/konq_listview.cc:279
msgid "Created"
msgstr "Oanmaak"
-#: listview/konq_listview.cc:272
+#: listview/konq_listview.cc:280
msgid "Permissions"
msgstr "Tagongsrjochten"
-#: listview/konq_listview.cc:273
+#: listview/konq_listview.cc:281
msgid "Owner"
msgstr "Eigner"
-#: listview/konq_listview.cc:274
+#: listview/konq_listview.cc:282
msgid "Group"
msgstr "Keppel"
-#: listview/konq_listview.cc:275
+#: listview/konq_listview.cc:283
msgid "Link"
msgstr "Skeakel"
#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581
-#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276
+#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284
msgid "URL"
msgstr "URL-adres"
-#: listview/konq_listview.cc:278
+#: listview/konq_listview.cc:286
msgid "File Type"
msgstr "Triemtype"
-#: listview/konq_listview.cc:646
+#: listview/konq_listview.cc:658
msgid "Show &Modification Time"
msgstr "&Wizigingsdatum sjen litte"
-#: listview/konq_listview.cc:647
+#: listview/konq_listview.cc:659
msgid "Hide &Modification Time"
msgstr "&Wizigingsdatum ferstopje"
-#: listview/konq_listview.cc:648
+#: listview/konq_listview.cc:660
msgid "Show &File Type"
msgstr "Triemt&ype sjen litte"
-#: listview/konq_listview.cc:649
+#: listview/konq_listview.cc:661
msgid "Hide &File Type"
msgstr "&Triemtype ferstopje"
-#: listview/konq_listview.cc:650
+#: listview/konq_listview.cc:662
msgid "Show MimeType"
msgstr "Mime-triemtype sjen litte"
-#: listview/konq_listview.cc:651
+#: listview/konq_listview.cc:663
msgid "Hide MimeType"
msgstr "Mime-triemtype ferstopje"
-#: listview/konq_listview.cc:652
+#: listview/konq_listview.cc:664
msgid "Show &Access Time"
msgstr "Lêst iepene d&atum sjen litte"
-#: listview/konq_listview.cc:653
+#: listview/konq_listview.cc:665
msgid "Hide &Access Time"
msgstr "Lêst iepene d&atum ferstopje"
-#: listview/konq_listview.cc:654
+#: listview/konq_listview.cc:666
msgid "Show &Creation Time"
msgstr "&Oanmaak datum sjen litte"
-#: listview/konq_listview.cc:655
+#: listview/konq_listview.cc:667
msgid "Hide &Creation Time"
msgstr "&Oanmaak datum ferstopje"
-#: listview/konq_listview.cc:656
+#: listview/konq_listview.cc:668
msgid "Show &Link Destination"
msgstr "Keppelings&bestimming sjen litte"
-#: listview/konq_listview.cc:657
+#: listview/konq_listview.cc:669
msgid "Hide &Link Destination"
msgstr "Keppelings&bestimming ferstopje"
-#: listview/konq_listview.cc:658
+#: listview/konq_listview.cc:670
msgid "Show Filesize"
msgstr "Triemgrutte sjen litte"
-#: listview/konq_listview.cc:659
+#: listview/konq_listview.cc:671
msgid "Hide Filesize"
msgstr "Triemgrutte ferstopje"
-#: listview/konq_listview.cc:660
+#: listview/konq_listview.cc:672
msgid "Show Owner"
msgstr "Eigner sjen litte"
-#: listview/konq_listview.cc:661
+#: listview/konq_listview.cc:673
msgid "Hide Owner"
msgstr "Eigner ferstopje"
-#: listview/konq_listview.cc:662
+#: listview/konq_listview.cc:674
msgid "Show Group"
msgstr "Keppel sjen litte"
-#: listview/konq_listview.cc:663
+#: listview/konq_listview.cc:675
msgid "Hide Group"
msgstr "Keppel ferstopje"
-#: listview/konq_listview.cc:664
+#: listview/konq_listview.cc:676
msgid "Show Permissions"
msgstr "Tagongsrjochten sjen litte"
-#: listview/konq_listview.cc:665
+#: listview/konq_listview.cc:677
msgid "Hide Permissions"
msgstr "Tagongsrjochten ferstopje"
-#: listview/konq_listview.cc:666
+#: listview/konq_listview.cc:678
msgid "Show URL"
msgstr "URL-adres sjen litte"
-#: listview/konq_listview.cc:676
+#: listview/konq_listview.cc:689
+msgid "&Rename and move to next item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:691
+msgid ""
+"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next "
+"item and starts a new rename operation."
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:693
+msgid "Complete rename operation and move the next item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:695
+msgid "&Rename and move to previous item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:697
+msgid ""
+"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
+"previous item and starts a new rename operation."
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:699
+msgid "Complete rename operation and move the previous item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:704
msgid "Case Insensitive Sort"
msgstr "Haadletterûngefoelich sortearje"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68
+#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Namme"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:909
+#: listview/konq_listviewwidget.cc:1060
msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
msgstr "Om dizze triem te brûken moatte jot it út it jiskefet helje."
@@ -1610,7 +1674,7 @@ msgid "Galeon"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "TDE"
+msgid "KDE"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.h:139
@@ -1639,7 +1703,7 @@ msgstr "Jiskefet"
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "Netscape's blêdwizer&s yn Konqueror sjen litte"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918
msgid "Rename"
msgstr "Omneame"
@@ -1740,7 +1804,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
msgstr "&Galeon's blêdwizers ymportearje..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..."
+#, fuzzy
+msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
msgstr "&TDE2/TDE3 blêdwizers ymportearje..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
@@ -1921,7 +1986,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|Galeon-blêdwizertriemmen (*.xbel)"
#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
+#, fuzzy
+msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
msgstr ".xml|TDE-blêdwizertriemmen (*.xml)"
#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
@@ -2054,7 +2120,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Konqueror Blêdwizerbewurker"
#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
msgstr "(c) 2000-2003, TDE-ûntwikkelaars"
#: keditbookmarks/main.cpp:121
@@ -2098,94 +2165,94 @@ msgstr ""
" The current session already has a ZModem file transfer in progress."
msgstr " De aktive sesje hat al in ZModem-triemoerdracht te rinnen."
-#: konsole.cpp:4085
+#: konsole.cpp:4213
msgid ""
" No suitable ZModem software was found on the system.\n"
" You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
@@ -606,11 +618,11 @@ msgstr ""
" Der is gjin geskikte ZModem-sêftguod op jo systeem fûn.\n"
" Ynstallearje hjirfoar it pakket 'rzsz' of 'lrzsz'.\n"
-#: konsole.cpp:4092
+#: konsole.cpp:4220
msgid "Select Files to Upload"
msgstr "triemmen foar oerdracht selektearje"
-#: konsole.cpp:4112
+#: konsole.cpp:4240
msgid ""
" A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
"software was found on the system.\n"
@@ -620,7 +632,7 @@ msgstr ""
"ZModem-sêftguod oanwêzich op jo systeem.\n"
" Ynstallearje hjirfoar it pakket 'rzsz' of 'lrzsz'.\n"
-#: konsole.cpp:4119
+#: konsole.cpp:4247
msgid ""
"A ZModem file transfer attempt has been detected.\n"
"Please specify the folder you want to store the file(s):"
@@ -628,116 +640,120 @@ msgstr ""
"In besykjen fan ZModem triem oerdracht is ûntdutsen.\n"
"Jou de map op wêr jo de triemmen bewarje wolle:"
-#: konsole.cpp:4122
+#: konsole.cpp:4250
msgid "&Download"
msgstr "&Ynlade"
-#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124
+#: konsole.cpp:4251 konsole.cpp:4252
msgid "Start downloading file to specified folder."
msgstr "Begjin mei it ynladen fan de triem nei de oantsjutte map."
-#: konsole.cpp:4140
+#: konsole.cpp:4268
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "%1 printsje"
-#: konsole.cpp:4167
+#: konsole.cpp:4295
msgid "Size Configuration"
msgstr "Grutte konfiguraasje"
-#: konsole.cpp:4181
+#: konsole.cpp:4309
msgid "Number of columns:"
msgstr "Oantal kolommen:"
-#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991
+#: konsole.cpp:4312 konsole_part.cpp:1018
msgid "Number of lines:"
msgstr "Oantal rigels:"
-#: konsole.cpp:4212
+#: konsole.cpp:4340
msgid "As ®ular expression"
msgstr "As ®uliere ekspresje"
-#: konsole.cpp:4215
+#: konsole.cpp:4343
msgid "&Edit..."
msgstr "Be&wurkje..."
-#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168
+#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
-#: konsole_part.cpp:399
+#: konsole_part.cpp:400
msgid "&History..."
msgstr "S&kiednis..."
-#: konsole_part.cpp:405
+#: konsole_part.cpp:406
msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Rigelspasjearri&ng"
-#: konsole_part.cpp:411
+#: konsole_part.cpp:412
msgid "&0"
msgstr "&0"
-#: konsole_part.cpp:412
+#: konsole_part.cpp:413
msgid "&1"
msgstr "&1"
-#: konsole_part.cpp:413
+#: konsole_part.cpp:414
msgid "&2"
msgstr "&2"
-#: konsole_part.cpp:414
+#: konsole_part.cpp:415
msgid "&3"
msgstr "&3"
-#: konsole_part.cpp:415
+#: konsole_part.cpp:416
msgid "&4"
msgstr "&4"
-#: konsole_part.cpp:416
+#: konsole_part.cpp:417
msgid "&5"
msgstr "&5"
-#: konsole_part.cpp:417
+#: konsole_part.cpp:418
msgid "&6"
msgstr "&6"
-#: konsole_part.cpp:418
+#: konsole_part.cpp:419
msgid "&7"
msgstr "&7"
-#: konsole_part.cpp:419
+#: konsole_part.cpp:420
msgid "&8"
msgstr "&8"
-#: konsole_part.cpp:424
+#: konsole_part.cpp:425
msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "Knipperjend &rinnerke"
-#: konsole_part.cpp:429
+#: konsole_part.cpp:430
msgid "Show Fr&ame"
msgstr "R&âne sjen litte"
-#: konsole_part.cpp:431
+#: konsole_part.cpp:432
msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "R&âne ferstopje"
-#: konsole_part.cpp:435
+#: konsole_part.cpp:436
+msgid "Me&ta key as Alt key"
+msgstr ""
+
+#: konsole_part.cpp:441
msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Wur&dferbiningen..."
-#: konsole_part.cpp:441
+#: konsole_part.cpp:447
msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "Ynstellings fan Konsole b&rûke"
-#: konsole_part.cpp:480
+#: konsole_part.cpp:486
msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "Terminal &slute"
-#: konsole_part.cpp:919
+#: konsole_part.cpp:946
msgid "Word Connectors"
msgstr "Wurdferbiningen"
-#: konsole_part.cpp:920
+#: konsole_part.cpp:947
msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:"
@@ -745,12 +761,12 @@ msgstr ""
"Net-alfanumerieke tekens beschouwd as ûnderdiel fan in wurd by in dûbele "
"mûsklik:"
-#: kwrited.cpp:84
+#: kwrited.cpp:85
#, c-format
msgid "KWrited - Listening on Device %1"
msgstr "KWrited - lústert op apparaat %1"
-#: kwrited.cpp:117
+#: kwrited.cpp:118
msgid "Clear Messages"
msgstr "Berjochten wiskje"
@@ -806,95 +822,91 @@ msgstr "Lit skûfbalke net sjen"
msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)"
msgstr "Gjin XFT (Anti-Aliasing) brûke"
-#: main.cpp:79
-msgid "Enable experimental support for real transparency"
-msgstr "Eksperimintele stipe foar wiere trochsichtigens ynskeakelje"
-
-#: main.cpp:81
+#: main.cpp:78
msgid "Terminal size in columns x lines"
msgstr "Terminalgrutte yn x-oantal kolomrigels"
-#: main.cpp:82
+#: main.cpp:79
msgid "Terminal size is fixed"
msgstr "Terminalgrutte is fêst"
-#: main.cpp:83
+#: main.cpp:80
msgid "Start with given session type"
msgstr "Mei opjûne sesjetype begjinne"
-#: main.cpp:84
+#: main.cpp:81
msgid "List available session types"
msgstr "List mei beskikbere sesjetypen"
-#: main.cpp:85
+#: main.cpp:82
msgid "Set keytab to 'name'"
msgstr "Keytab op 'name' sette"
-#: main.cpp:86
+#: main.cpp:83
msgid "List available keytabs"
msgstr "Beskikbere keytabs sjen litte"
-#: main.cpp:87
+#: main.cpp:84
msgid "Start with given session profile"
msgstr "Mei opjûne sesjeprofiel begjinne"
-#: main.cpp:88
+#: main.cpp:85
msgid "List available session profiles"
msgstr "List mei beskikbere sesjeprofielen"
-#: main.cpp:89
+#: main.cpp:86
msgid "Set schema to 'name' or use 'file'"
msgstr "Skema op 'name' sette of 'file' brûke"
-#: main.cpp:91
+#: main.cpp:88
msgid "List available schemata"
msgstr "List mei beskikbere schemata"
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:89
msgid "Enable extended DCOP Qt functions"
msgstr "Utwreide DCOP Qt-funksjes aktivearje"
-#: main.cpp:93
+#: main.cpp:90
msgid "Change working directory to 'dir'"
msgstr "Wurkmap yn 'dir' feroarje"
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:91
msgid "Execute 'command' instead of shell"
msgstr "'command' útfiere ynstee fan de shell"
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:93
msgid "Arguments for 'command'"
msgstr "Arguminten foar 'command'"
-#: main.cpp:171
+#: main.cpp:168
msgid "Maintainer"
msgstr "Underhâlder"
-#: main.cpp:172
+#: main.cpp:169
msgid "Author"
msgstr "Skriuwer"
-#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180
+#: main.cpp:171 main.cpp:174 main.cpp:177
msgid "bug fixing and improvements"
msgstr "Brekreparaasjes en ferbetteringen"
-#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228
+#: main.cpp:180 main.cpp:216 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225
msgid "bug fixing"
msgstr "brekreparaasjes"
-#: main.cpp:186
+#: main.cpp:183
msgid "Solaris support and work on history"
msgstr "Solaris-ûstipe en wurk oan de skiednis"
-#: main.cpp:189
+#: main.cpp:186
msgid "faster startup, bug fixing"
msgstr "flugere start, brekreparaasjes"
-#: main.cpp:192
+#: main.cpp:189
msgid "decent marking"
msgstr "krease markearing"
-#: main.cpp:195
+#: main.cpp:192
msgid ""
"partification\n"
"Toolbar and session names"
@@ -902,7 +914,7 @@ msgstr ""
"partifikaasje\n"
"Arkbalke en sesjenammen"
-#: main.cpp:199
+#: main.cpp:196
msgid ""
"partification\n"
"overall improvements"
@@ -910,11 +922,11 @@ msgstr ""
"partificaasje\n"
"algemiene ferbetteringen"
-#: main.cpp:203
+#: main.cpp:200
msgid "transparency"
msgstr "trochsichtich"
-#: main.cpp:206
+#: main.cpp:203
msgid ""
"most of main.C donated via kvt\n"
"overall improvements"
@@ -922,19 +934,19 @@ msgstr ""
"measte fan de Main.C oernommen fan kvt\n"
"algemiene ferbetteringen"
-#: main.cpp:210
+#: main.cpp:207
msgid "schema and selection improvements"
msgstr "skema- en seleksjeferbetteringen"
-#: main.cpp:213
+#: main.cpp:210
msgid "SGI Port"
msgstr "SGI-oerdracht"
-#: main.cpp:216
+#: main.cpp:213
msgid "FreeBSD port"
msgstr "FreeBSD-oerdracht"
-#: main.cpp:230
+#: main.cpp:227
msgid ""
"Thanks to many others.\n"
"The above list only reflects the contributors\n"
@@ -944,13 +956,13 @@ msgstr ""
"Boppesteande list befettet allinne de bydragen\n"
"dy ik byhâlden haw."
-#: main.cpp:337
+#: main.cpp:284
msgid ""
"You can't use BOTH -ls and -e.\n"
msgstr ""
"Jo kinne net sawol -ls as -e brûke.\n"
-#: main.cpp:464
+#: main.cpp:411
msgid ""
"expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
msgstr ""
@@ -1118,7 +1130,7 @@ msgstr "Sesje '%1' is stoppe mei sinjaal %2"
msgid "Session '%1' exited unexpectedly."
msgstr "Sesje '%1' is ûnverwachts stoppe."
-#: session.cpp:649
+#: session.cpp:655
msgid "ZModem Progress"
msgstr "ZModem-fuortgong"
@@ -1358,28 +1370,31 @@ msgstr ""
"selektearje kinne troch de de toets Shift yndrukt te hâlden?\n"
#: tips.cpp:153
+#, fuzzy
msgid ""
" ...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n"
-"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
+"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
msgstr ""
" ...jo Konsole de aktive triemtafel as finstertitel brûke litte kinne?\n"
"As jo shell Bash brûke. set dan 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' yn "
"de triem ~/.bashrc .\n"
#: tips.cpp:159
+#, fuzzy
msgid ""
" ...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n"
-"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
+"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
msgstr ""
" ...jo Konsole de aktive triemtafel as sesjenamme brûke litte kinne?\n"
"As jo de Bash-shell brûkst, set dan 'export "
"PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' yn de triem ~/.bashrc .\n"
#: tips.cpp:165
+#, fuzzy
msgid ""
" ...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within "
"the prompt\n"
-"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your "
+"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[31m\\w\\a\\]\"' in your "
"~/.bashrc, then\n"
"Konsole can bookmark it, and session management will remember your current "
"working directory\n"
@@ -1394,6 +1409,28 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:173
msgid ""
+" ...that working with remote hosts in Konsole can be made much easier by "
+"setting the\n"
+"prompt to correctly show your hostname and present path? Try setting your "
+"prompt in our\n"
+"~/.bashrc with: \"export PS1='\\[\\e[0m\\h:\\w> '\" You can then just select "
+"your prompt and\n"
+"press middle-mouse to paste it as the source or destination on the command "
+"line.\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:181
+msgid ""
+" ...that you can temporarily set the prompt for Konsole by setting the 'PS1=' "
+"variable\n"
+"without having to edit your ~/.bashrc. Try entering the following on the "
+"command line to\n"
+"set your prompt. It will also include the current time before the path:\n"
+"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:189
+msgid ""
" ...that double-clicking will select a whole word?\n"
" When you don't release the mouse button after the second click you\n"
"can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n"
@@ -1402,7 +1439,7 @@ msgstr ""
" As jo dan nei de twadde klik jo mûsknop net loslitte, dan kinne jo meardere\n"
"wurden selektearje troch de mûs oer dizze wurden te bewegen.\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips.cpp:196
msgid ""
" ...that triple-clicking will select a whole line?\n"
" When you don't release the mouse button after the third click you\n"
@@ -1412,14 +1449,15 @@ msgstr ""
" As jo de mûs nei de tredde klik net loslitte, dan kinne jo de seleksje mei\n"
"meardere rigels útwreidzje troch jo mûs oer dizze rigels te bewegen.\n"
-#: tips.cpp:187
+#: tips.cpp:203
+#, fuzzy
msgid ""
" ...that if you drag & drop a URL into a Konsole window you are presented "
"with a\n"
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n"
-" This works with any type of URL which TDE supports.\n"
+" This works with any type of URL which KDE supports.\n"
msgstr ""
" ...wannear jo in URL-adres nei in Konsole-finster slepe der in menu iepene "
"wurdt wêryn jo beskiede kin of it troch jo oantsjutte\n"
@@ -1427,7 +1465,7 @@ msgstr ""
" dat jo it URL-adres as tekst wolle plakken.\n"
"&Dit wurket mei elts type URL-adres dat TDE stipe.\n"
-#: tips.cpp:195
+#: tips.cpp:211
msgid ""
" ...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define "
"keyboard shortcuts for actions\n"
@@ -1439,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"dy't net yn it menu steanne, lykas menu aktivearje, lettertype wizigje en it "
"wikseljen tusken sesjes?\n"
-#: tips.cpp:201
+#: tips.cpp:217
msgid ""
" ...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the "
"tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several "
@@ -1452,5 +1490,8 @@ msgstr ""
msgid "&Stop"
msgstr "&Stopje"
+#~ msgid "Enable experimental support for real transparency"
+#~ msgstr "Eksperimintele stipe foar wiere trochsichtigens ynskeakelje"
+
#~ msgid "Do not use the ARGB32 visual (transparency)"
#~ msgstr "Gjin ARGB32 fisual (trochsichtich) brûke"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kpager.po
index a7253639ca3..7dbd618f152 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kpager.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kpager.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:21+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
-"personal liking. Click Cancel to return and finish your setup. Bist wis datst dizze tsjoender ôfslute wolst?"
-" "
-" Dizze tsjoender helpt dy by it ynstellen fan dyn TDE-buroblêd, sadat dizze "
-"in persoanlike útstrieling kriget. Druk op Ofbrekke om werom te gean nei de tsjoender. Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? If yes, click Quit and all changes will be lost."
-" Bist wis datst dizze tsjoender ôfslute wolst? Sa ja, klik op 'Ofslute'. Alle wizigingen geane ferlern."
-"Sa nee, klik op "
-" This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
+" This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more. You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
+" You will be able to change all the settings later using the Trinity Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method. If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+" If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, "
"click Skip Wizard, then Quit. Dizze tsjoender helpt dy yn fiif flugge en ienfâldige stappen mei it "
@@ -342,8 +194,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid " TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
-"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
-"comes at a small performance cost. Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
+"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
+"however, comes at a small performance cost. Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
+"your personal liking. Click Cancel to return and finish your setup. Bist wis datst dizze tsjoender ôfslute wolst?"
+" "
+" Dizze tsjoender helpt dy by it ynstellen fan dyn TDE-buroblêd, sadat dizze "
+"in persoanlike útstrieling kriget. Druk op Ofbrekke om werom te gean nei de tsjoender. Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? If yes, click Quit and all changes will be lost."
+" Bist wis datst dizze tsjoender ôfslute wolst? Sa ja, klik op 'Ofslute'. Alle wizigingen geane ferlern."
+"Sa nee, klik op "
+" Log out of the current session to login with a different user Log out of the current session and turn off the computer Log out of the current session and restart the computer Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of "
+"options what to boot \n"
"There is a lot of information about TDE on the\n"
-"TDE web site. There are\n"
-"also useful sites for major applications like\n"
-"Konqueror,\n"
-"KOffice and\n"
-"KDevelop,\n"
-"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
-" \n"
-"Jo kinne in protte ynformaasje oer TDE fine op TDE's\n"
-"webside. Ek binne\n"
-"der noch oare brûkbere siden foar wichtige applikaasjes as\n"
-"Konqueror,\n"
-"KOffice en\n"
-"KDevelop,\n"
-"wêrfan jo de fasiliteiten sels bûten TDE brûke kinne...\n"
-" \n"
"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
"language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n"
"->.\"Country/Region & Language\".\n"
" For more information about TDE translations and translators, see http://i18n.kde.org.\n"
-" Contributed by Andrea Rizzi Bydroegen troch Andrea Rizzi \n"
"You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n"
@@ -122,7 +77,7 @@ msgstr ""
"\n"
" \n"
"If you temporarily need more screen real-estate, you can \"fold\n"
@@ -143,7 +98,7 @@ msgstr ""
"href=\"help:/kicker\">it Kicker Hânboek.\n"
" \n"
"The program Klipper, which is started by default and resides in the\n"
@@ -169,7 +124,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: tips.cpp:79
+#: tips.txt:67
msgid ""
" \n"
"The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n"
@@ -189,7 +144,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: tips.cpp:90
+#: tips.txt:78
msgid ""
" The \"Location\" label in Konqueror is draggable. This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n"
@@ -204,7 +159,7 @@ msgstr ""
"it URL-adres deryn te pleatsen. (lykas ko ek dwaan kinne mei keppelingen \n"
"of triemmen dy yn Konqueror werjûn wurde). For quick access to TDEPrint Manager type\n"
"\"print:/manager\"... -- \"Type where?\",\n"
@@ -234,7 +189,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Bydroegen troch Kurt Pfeifle \n"
"Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n"
@@ -259,7 +214,7 @@ msgstr ""
"sjoch ris yn "
"de TDE brûkersgids. \n"
"You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n"
@@ -278,11 +233,12 @@ msgstr ""
"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">de TDE\n"
"brûkersgids. \n"
"You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in the\n"
-"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
+"TDE menu editor (TDE Menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n"
"(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n"
"key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n"
" That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K. Dat is alles. No kinne jo Konsole opstarte mei help fan Ctrl+Alt+K! \n"
"You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n"
@@ -315,29 +271,32 @@ msgstr ""
"ops\">de\n"
"TDE brûkersgids. The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n"
-"1.0, on July 12, 1998. The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the\n"
+"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE "
+"Team,\n"
+"a world-wide network of software engineers committed to Free Software "
+"development.\n"
+"The name Trinity was chosen because the word means Three as in\n"
+"continuation of KDE 3. Since then, TDE has evolved to be an independent and standalone computer "
+"desktop\n"
+"environment project. The developers have molded the code to its own identity "
+"without\n"
+"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface "
+"experience\n"
+"characteristic of the original KDE 3 series. The KDE project was founded in October 1996 and was first released\n"
+"on July 12, 1998. TDE first release dates back to April 2010. You can support the TDE project with work (programming, designing,\n"
"documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n"
-"hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n"
-"if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n"
-"like to contribute in other ways. It TDE-projekt waard oprjochte yn oktober 1996. De earste ferzje, 1.0,\n"
-"kaam út op 12 july 1998. Jo kinne it TDE-projekt stypje troch diel te nimmen \n"
-"(programmearen, ûntwerpen, dokumintaasje skriuwe, proeflêzen, oersette, \n"
-"websideûnderhâld ensfh.) en mei finansjele of hurdguod donaasjes. \n"
-"As jo hjirfoar ynteresse ha, nim dan kontakt op mei\n"
-"kde-ev@kde.org of kde-quality@kde.org as jo op\n"
-"in oare manier bydrage wolle. TDE provides some shortcuts to change the size of a window: You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n"
-"by regularly checking the web site http://www.kde.org.*.kde.nl
"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Proxykonfiguraasje a&utomatysk ûntdekke"
#. i18n: file kproxydlg_ui.ui line 83
#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
""
-"(eg. www.kde.org)
or a domain (eg. kde.org)
"
-"specific identification text."
+"(eg. www.trinitydesktop.org) or a domain "
+"(eg. trinitydesktop.org)
specific identification text."
"New
"
"button and supply the necessary information. To change an existing site "
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index c0992c8191e..b04029c49bc 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-07 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries Window Manager Decoration
"
"Window-specific Settings
Here you can customize window settings "
"specifically only for some windows. "
"Finster-spesifike ynstellings
Hjir kinne jo spesifike finster "
@@ -142,11 +144,12 @@ msgid "Window settings for %1"
msgstr "Finsterynstellings foar %1"
#: main.cpp:279
-msgid "KWin"
-msgstr "KWin"
+msgid "TWin"
+msgstr ""
#: main.cpp:280
-msgid "KWin helper utility"
+#, fuzzy
+msgid "TWin helper utility"
msgstr "KWin-helperapplikaasje"
#: main.cpp:290
@@ -870,3 +873,6 @@ msgstr "Gean te riede yn de dokumintaasje foar mear details."
#: ruleswidget.cpp:749
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Fluchtoets bewurkje"
+
+#~ msgid "KWin"
+#~ msgstr "KWin"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmusb.po
index 13afda76d6e..93450b74ee5 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmusb.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmusb.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 09:49+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma
Fluggens: de fluggens fan de node"
"
"
-#: view1394.cpp:196
+#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Poarte %1: \"%2\""
-#: view1394.cpp:209
+#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Node %1"
-#: view1394.cpp:212
+#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "Net klear"
-#: view1394.cpp:316
+#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekend"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmxinerama.po
index 74d17bcbab3..72f747d34a8 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmxinerama.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmxinerama.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 10:13+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma TDE Info Center
There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"
"
-"
Click here "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"TDE's Konfiguraasjesintrum
Der is gjin flughelp beskikber foar de "
-"aktive ynformaasjemodule."
-"
"
-"
Klik hjir "
-"om de algemiene hânlieding fan it ynformaasjesitrum te iepenjen."
-
-#: helpwidget.cpp:56
+#: helpwidget.cpp:50
msgid ""
"Trinity Control Center
There is no quick help available for the active "
"control module."
@@ -172,18 +159,19 @@ msgstr ""
msgid "The Trinity Control Center"
msgstr "It TDE Konfiguraasjesintrum"
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
+#: main.cpp:106
msgid "(c) 1998-2004, The Trinity Control Center Developers"
msgstr "(c) 1998-2004, de ûntwikklers fan Trinity Control Center"
-#: main.cpp:109
-msgid "The TDE Info Center"
-msgstr "De TDE Ynformaasjesintrum"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
+#: main.cpp:115
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Hjoeddeiske ûnderhâlder"
+#: main.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Previous Maintainer"
+msgstr "Hjoeddeiske ûnderhâlder"
+
#: modules.cpp:160
msgid "Loading..."
msgstr "Dwaande mei laden..."
@@ -235,13 +223,13 @@ msgid "&Administrator Mode"
msgstr "&Systeembeheardermodus"
#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
+#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Modus"
#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
+#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Icon &Size"
msgstr "Byldkaike&grutte"
@@ -286,25 +274,31 @@ msgstr "&Grut"
msgid "&Huge"
msgstr "Gr&utst"
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
+#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:387 toplevel.cpp:442
msgid "About Current Module"
msgstr "Ynformaasje oer de hjoeddeiske module"
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
+#: toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:352
msgid "&Report Bug..."
msgstr "Bug &rapportearje..."
-#: toplevel.cpp:359
+#: toplevel.cpp:354
msgid "Report Bug on Module %1..."
msgstr "Bug yn module %1 rapportearje..."
-#: toplevel.cpp:440
+#: toplevel.cpp:435
#, c-format
msgid ""
"_: Help menu->about TDE Info Center
There is no quick help available for the active info module.
Click here to read the general Info Center manual."
+#~ msgstr "TDE's Konfiguraasjesintrum
Der is gjin flughelp beskikber foar de aktive ynformaasjemodule.
Klik hjir om de algemiene hânlieding fan it ynformaasjesitrum te iepenjen."
+
+#~ msgid "The TDE Info Center"
+#~ msgstr "De TDE Ynformaasjesintrum"
+
#~ msgid "Choose between Index, Search and Quick Help"
#~ msgstr "Kies út yndeks, sykje en flughelp"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdcop.po
index ead3feb91e5..e3397a44181 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdcop.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kdcop.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdcop\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 12:37+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma
"
msgstr "
"
-#: lock/lockdlg.cc:83
+#: lock/lockdlg.cc:135
msgid "
"
msgstr "
"
-#: lock/lockdlg.cc:93
+#: lock/lockdlg.cc:140
+#, c-format
+msgid "This session has been locked since %1"
+msgstr ""
+
+#: lock/lockdlg.cc:151
msgid "Sw&itch User..."
msgstr "Brûker w&ikselje..."
-#: lock/lockdlg.cc:94
+#: lock/lockdlg.cc:152 lock/querydlg.cc:94
msgid "Unl&ock"
msgstr "&Untskoattelje"
-#: lock/lockdlg.cc:191
+#: lock/lockdlg.cc:309
msgid "Unlocking failed"
msgstr "Untskoattelje mislearre"
-#: lock/lockdlg.cc:197
+#: lock/lockdlg.cc:316
msgid "Warning: Caps Lock on"
msgstr "Warskôging: kaptaalskoattel stiet oan"
-#: lock/lockdlg.cc:423
+#: lock/lockdlg.cc:561
msgid ""
"Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
"you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually."
@@ -68,7 +91,16 @@ msgstr ""
" Jo kinne dit foarsearje troch kdesktop_lock (proces-id: %1) mei de hân te "
"beëinje (mei kill)."
-#: lock/lockdlg.cc:526
+#: lock/lockdlg.cc:616 lock/lockprocess.cc:2395
+msgid "Authentication Subsystem Notice"
+msgstr ""
+
+#: lock/lockdlg.cc:673
+#, fuzzy
+msgid "New Session"
+msgstr "In nije sesje begjinne"
+
+#: lock/lockdlg.cc:687
msgid ""
"You have chosen to open another desktop session instead of resuming the current "
"one."
@@ -87,96 +119,155 @@ msgstr ""
"sesjes troch Ctrl, Alt en de bypassende funksjetoets yn te drukken. Jo kinne ek "
"fan sesje wikselje mei it TDE-paniel of it ferbânmenu fan jo buroblêd."
-#: krootwm.cc:842 lock/lockdlg.cc:539
+#: krootwm.cc:899 lock/lockdlg.cc:700
msgid "&Start New Session"
msgstr "Nije &sesje begjinne"
-#: lock/lockdlg.cc:551
+#: lock/lockdlg.cc:712
msgid "&Do not ask again"
msgstr "&Fraach net wer stelle"
-#: lock/lockdlg.cc:651
+#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:466 lock/lockdlg.cc:799
+#: lock/securedlg.cc:116
+msgid "Switch User"
+msgstr "Brûker wikselje"
+
+#: lock/lockdlg.cc:824
msgid "Session"
msgstr "Sesje"
-#: lock/lockdlg.cc:652
+#: lock/lockdlg.cc:825
msgid "Location"
msgstr "Lokaasje"
-#: lock/lockdlg.cc:678
+#: lock/lockdlg.cc:851
msgid ""
"_: session\n"
"&Activate"
msgstr "&Aktivearje"
-#: lock/lockdlg.cc:687
+#: lock/lockdlg.cc:860
msgid "Start &New Session"
msgstr "&Nije sesje begjinne "
-#: lock/lockprocess.cc:742
+#: lock/lockprocess.cc:538 lock/lockprocess.cc:693
+msgid "Securing desktop session"
+msgstr ""
+
+#: lock/lockprocess.cc:1435
msgid ""
"Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
msgstr ""
"Sil dizze sesje net skoattelje, omdat ûntskoattelje net mooglik wêze soe:\n"
-#: lock/lockprocess.cc:746
+#: lock/lockprocess.cc:1439
msgid "Cannot start kcheckpass."
msgstr "Kin kcheckpass net begjinne."
-#: lock/lockprocess.cc:747
+#: lock/lockprocess.cc:1440
msgid "kcheckpass is unable to operate. Possibly it is not SetUID root."
msgstr ""
"kcheckpass wurket net sa as it moat. mooglik is it net SetUID-root."
-#: lock/lockprocess.cc:790
+#: lock/lockprocess.cc:1483
msgid "No appropriate greeter plugin configured."
msgstr "Gjin passende begroetingplugin ynsteld."
-#: lock/main.cc:54
+#: lock/main.cc:212
msgid "Force session locking"
msgstr "Sesjeskoatteling forsearje"
-#: lock/main.cc:55
+#: lock/main.cc:213
msgid "Only start screensaver"
msgstr "Allinne skermbefeiliging starte"
-#: lock/main.cc:56
+#: lock/main.cc:214
+msgid "Launch the secure dialog"
+msgstr ""
+
+#: lock/main.cc:215
msgid "Only use the blank screensaver"
msgstr "Allinne de lege skermbefeiliging brûke"
-#: lock/main.cc:66
+#: lock/main.cc:216
+msgid "TDE internal command for background process loading"
+msgstr ""
+
+#: lock/main.cc:234
msgid "KDesktop Locker"
msgstr "KDesktop skoattel"
-#: lock/main.cc:66
+#: lock/main.cc:234
msgid "Session Locker for KDesktop"
msgstr "Sesjeskoattel foar KDesktop"
-#: desktop.cc:771
+#: lock/querydlg.cc:74
+msgid "Information Needed"
+msgstr ""
+
+#: lock/sakdlg.cc:102
+msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
+msgstr ""
+
+#: lock/sakdlg.cc:102
+msgid "This process helps keep your password secure."
+msgstr ""
+
+#: lock/sakdlg.cc:102
+msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
+msgstr ""
+
+#: lock/securedlg.cc:76
+#, fuzzy
+msgid "Secure Desktop Area"
+msgstr "Buroblêd ferfarskje"
+
+#: lock/securedlg.cc:95
+msgid "'%1' is currently logged on"
+msgstr ""
+
+#: lock/securedlg.cc:98
+msgid "You are currently logged on"
+msgstr ""
+
+#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:191 lock/securedlg.cc:104
+msgid "Lock Session"
+msgstr "Sesje op slot"
+
+#: lock/securedlg.cc:107
+#, fuzzy
+msgid "Task Manager"
+msgstr "Taakmanager sjen litte"
+
+#: lock/securedlg.cc:110
+msgid "Logoff Menu"
+msgstr ""
+
+#: desktop.cc:935
msgid "Set as Primary Background Color"
msgstr "Ynstelle as primêre eftergrûnkleur"
-#: desktop.cc:772
+#: desktop.cc:936
msgid "Set as Secondary Background Color"
msgstr "Ynstelle as sekundêre eftergrûnkleur"
-#: desktop.cc:789
+#: desktop.cc:953
msgid "&Save to Desktop..."
msgstr "&Bewarje op Buroblêd..."
-#: desktop.cc:791
+#: desktop.cc:955
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Ynstelle as eftergrûnôf&bylding"
-#: desktop.cc:799
+#: desktop.cc:963
msgid "Enter a name for the image below:"
msgstr "Fier hjirûnder in namme yn foar de ôfbylding:"
-#: desktop.cc:808
+#: desktop.cc:972
msgid "image.png"
msgstr "ôfbylding.png"
-#: desktop.cc:871
+#: desktop.cc:1035
msgid ""
"Could not log out properly.\n"
"The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
@@ -212,137 +303,153 @@ msgstr ""
"Koe triemtafel %1 net oanmeitsje. kontrolearje de tagongsrjochten of stel it "
"buroblêd sa yn dat dizze in oare lokaasje brûkt."
-#: kdiconview.cc:437
+#: kdiconview.cc:444
msgid "&Rename"
msgstr "Omnea&me"
-#: kdiconview.cc:438
+#: kdiconview.cc:445
msgid "&Properties"
msgstr "Eigenski&ppen"
-#: kdiconview.cc:439
+#: kdiconview.cc:446
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Nei it jiskefet"
-#: krootwm.cc:133
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "You have chosen to remove a system icon"
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "You can restore this icon in the future through the"
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "tab in the"
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "Behavior"
+msgstr ""
+
+#: kdiconview.cc:808
+msgid "pane of the Desktop Settings control module."
+msgstr ""
+
+#: krootwm.cc:134
msgid "Run Command..."
msgstr "Kommando útfiere..."
-#: krootwm.cc:137
+#: krootwm.cc:135
+msgid "Open Terminal Here..."
+msgstr ""
+
+#: krootwm.cc:141
msgid "Configure Desktop..."
msgstr "Buroblêd ynstelle..."
-#: krootwm.cc:139 krootwm.cc:364
+#: krootwm.cc:143 krootwm.cc:374
msgid "Disable Desktop Menu"
msgstr "Buroblêdmenu útsette"
-#: krootwm.cc:143
+#: krootwm.cc:147
msgid "Unclutter Windows"
msgstr "Finsters oarderje"
-#: krootwm.cc:145
+#: krootwm.cc:149
msgid "Cascade Windows"
msgstr "Finsters trepsgewiis skikke"
-#: krootwm.cc:151
+#: krootwm.cc:155
msgid "By Name (Case Sensitive)"
msgstr "Neffens namme (haadletter gefoelich)"
-#: krootwm.cc:153
+#: krootwm.cc:157
msgid "By Name (Case Insensitive)"
msgstr "Neffens namme (net haadletter gefoelich)"
-#: krootwm.cc:155
+#: krootwm.cc:159
msgid "By Size"
msgstr "Neffens grutte"
-#: krootwm.cc:157
+#: krootwm.cc:161
msgid "By Type"
msgstr "Neffens type"
-#: krootwm.cc:159
+#: krootwm.cc:163
msgid "By Date"
msgstr "Neffens datum"
-#: krootwm.cc:162
+#: krootwm.cc:166
msgid "Directories First"
msgstr "Triemtafels earst"
-#: krootwm.cc:165
+#: krootwm.cc:169
msgid "Line Up Horizontally"
msgstr "Horizontaal rjochtsje"
-#: krootwm.cc:168
+#: krootwm.cc:172
msgid "Line Up Vertically"
msgstr "Ferticaal rjochtsje"
-#: krootwm.cc:171
+#: krootwm.cc:175
msgid "Align to Grid"
msgstr "Nei roaster rjochtsje"
-#. i18n: file kdesktop.kcfg line 180
-#: krootwm.cc:175 rc.cpp:215
+#. i18n: file kdesktop.kcfg line 185
+#: krootwm.cc:179 rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Lock in Place"
msgstr "Posysje beskoattelje"
-#: krootwm.cc:181
+#: krootwm.cc:185
msgid "Refresh Desktop"
msgstr "Buroblêd ferfarskje"
-#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:187
-msgid "Lock Session"
-msgstr "Sesje op slot"
-
-#: krootwm.cc:192
+#: krootwm.cc:196
msgid "Log Out \"%1\"..."
msgstr "\"%1\" ofmelde..."
-#: krootwm.cc:198
+#: krootwm.cc:202
msgid "Start New Session"
msgstr "In nije sesje begjinne"
-#: krootwm.cc:202
+#: krootwm.cc:206
msgid "Lock Current && Start New Session"
msgstr "Aktive sesje skoattelje && Begjin mei nije sesje"
-#: krootwm.cc:342 krootwm.cc:420
+#: krootwm.cc:352 krootwm.cc:434
msgid "Sort Icons"
msgstr "Byldkaikes sortearje"
-#: krootwm.cc:344
+#: krootwm.cc:354
msgid "Line Up Icons"
msgstr "Byldkaikes rjochtsje "
-#: krootwm.cc:371
+#: krootwm.cc:381
msgid "Enable Desktop Menu"
msgstr "Buroblêd Menu Oansette"
-#: krootwm.cc:430
+#: krootwm.cc:444
msgid "Icons"
msgstr "Byldkaikes"
-#: krootwm.cc:436 krootwm.cc:492
+#: krootwm.cc:450 krootwm.cc:506
msgid "Windows"
msgstr "Finsters"
-#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:452
-msgid "Switch User"
-msgstr "Brûker wikselje"
-
-#: krootwm.cc:481
+#: krootwm.cc:495
msgid "Sessions"
msgstr "Sesjes"
-#: krootwm.cc:485
+#: krootwm.cc:499
msgid "New"
msgstr "Nij"
-#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:491
+#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:505
msgid "Desktop"
msgstr "Buroblêd"
-#: krootwm.cc:830
+#: krootwm.cc:887
msgid ""
"
The current session will be hidden and a new login screen will be "
@@ -360,28 +467,33 @@ msgstr ""
"sesjes troch Ctrl, Alt en de bypassende funksjetoets yn te drukken. Jo kinne "
"ek fan sesje wikselje mei it TDE-paniel of it ferbânmenu fan jo buroblêd.
Upon confimation a new directory will be created"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:124
+msgid "Create Documents directory"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:167
+msgid "Unable to create directory "
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:167
+msgid "Please check folder permissions and try again"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:167 kxdglauncher.cpp:172
+msgid "Unable to create directory"
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:172
+msgid "Unable to create the directory "
+msgstr ""
+
+#: kxdglauncher.cpp:172
+msgid "Directory path cannot be longer than 4096 characters"
+msgstr ""
+
+#: minicli.cpp:96 minicli.cpp:795
msgid "&Options >>"
msgstr "&Opsjes >>"
-#: minicli.cpp:96
+#: minicli.cpp:99
msgid "&Run"
msgstr "&Utfiere"
-#: minicli.cpp:392
+#: minicli.cpp:452
msgid "
The current session will be hidden and a new login screen will be "
@@ -373,14 +414,399 @@ msgstr ""
"sesjes troch Ctrl, Alt en de bypassende funksjekaai yn te drukken. Jo kinne ek "
"fan sesje wikselje mei it TDE-paniel of it ferbânmenu fan dyn buroblêd."
-#: ui/k_mnu.cpp:408
+#: ui/k_mnu.cpp:521 ui/k_new_mnu.cpp:1579
msgid "Warning - New Session"
msgstr "Warskôging - Nije sesje"
-#: ui/k_mnu.cpp:409
+#: ui/k_mnu.cpp:522 ui/k_new_mnu.cpp:1580
msgid "&Start New Session"
msgstr "Nije &sesje begjinne"
+#: ui/k_new_mnu.cpp:204
+msgid "User %1 on %2"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:223
+msgid "Most commonly used applications and documents"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "List of installed applications"
+msgstr "Meast brûkte applikaasjes"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:231
+msgid ""
+"Information and configuration of your system, access to personal files, network "
+"resources and connected disk drives"
+msgstr ""
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Recently used applications and documents"
+msgstr "Koartlyn brûkte applikaasje sjen litte"
+
+#: ui/k_new_mnu.cpp:244
+msgid "
Bringt it fluchsykje werom yn syn begjinwearde sadat alle blêdwizers wer "
"sichtber binne."
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34
msgid "Se&arch:"
msgstr "S&ykje:"
-#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114
-#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179
-#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234
-#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331
+#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141
+#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206
+#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261
+#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358
msgid "Conquer your Desktop!"
msgstr "Feroverje jo buroblêd!"
-#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180
-#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332
+#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207
+#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359
msgid ""
"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
msgstr ""
"Konqueror is jo triembehearder, webblêder en universele dokumint werjouwer."
-#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181
-#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333
+#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208
+#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360
msgid "Starting Points"
msgstr "Begjinpunten"
-#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182
-#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334
+#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209
+#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361
msgid "Introduction"
msgstr "Ynlieding"
-#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183
-#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335
+#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210
+#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362
msgid "Tips"
msgstr "Tips"
-#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184
-#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240
-#: about/konq_aboutpage.cc:336
+#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211
+#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267
+#: about/konq_aboutpage.cc:363
msgid "Specifications"
msgstr "Spesifikaasjes"
-#: about/konq_aboutpage.cc:125
+#: about/konq_aboutpage.cc:152
msgid "Your personal files"
msgstr "Jo persoanlike triemmen"
-#: about/konq_aboutpage.cc:128
+#: about/konq_aboutpage.cc:155
msgid "Storage Media"
msgstr "Opslagmedia"
-#: about/konq_aboutpage.cc:129
+#: about/konq_aboutpage.cc:156
msgid "Disks and removable media"
msgstr "Skiven en ferwiderber medium"
-#: about/konq_aboutpage.cc:132
+#: about/konq_aboutpage.cc:159
msgid "Network Folders"
msgstr "Netwurkmappen"
-#: about/konq_aboutpage.cc:133
+#: about/konq_aboutpage.cc:160
msgid "Shared files and folders"
msgstr "Dielde triemmen en mappen"
-#: about/konq_aboutpage.cc:137
+#: about/konq_aboutpage.cc:164
msgid "Browse and restore the trash"
msgstr "Blêdzje en herstel it jiskefet"
-#: about/konq_aboutpage.cc:140
+#: about/konq_aboutpage.cc:167
msgid "Applications"
msgstr "Applikaasjes"
-#: about/konq_aboutpage.cc:141
+#: about/konq_aboutpage.cc:168
msgid "Installed programs"
msgstr "Ynstallearre plugins"
-#: about/konq_aboutpage.cc:144
+#: about/konq_aboutpage.cc:171
msgid "Settings"
msgstr "Ynstellings"
-#: about/konq_aboutpage.cc:145
+#: about/konq_aboutpage.cc:172
msgid "Desktop configuration"
msgstr "Konfiguraasjeknop sjen litte"
-#: about/konq_aboutpage.cc:148
+#: about/konq_aboutpage.cc:175
msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
msgstr "Hjirnei: ynlieding yn Konqueror"
-#: about/konq_aboutpage.cc:150
+#: about/konq_aboutpage.cc:177
msgid "Search the Web"
msgstr "Op it Web sykje"
-#: about/konq_aboutpage.cc:185
+#: about/konq_aboutpage.cc:212
msgid ""
"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both "
"local and networked folders while enjoying advanced features such as the "
@@ -2195,20 +2262,21 @@ msgstr ""
"en op it netwurk blêdzje troch de mappen en ûndertusken genietsje fan de altyd "
"brûkbere ûnderdielen lykas de krêftige sydbalke en foarbylden fan triemmen."
-#: about/konq_aboutpage.cc:189
+#: about/konq_aboutpage.cc:216
+#, fuzzy
msgid ""
"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.kde.org) of a web page you would "
-"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the "
-"Bookmarks menu."
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org"
+") of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or "
+"choose an entry from the Bookmarks menu."
msgstr ""
"Mei Konqueror is in blêder mei in protte kapasiteiten welke makkelik gebrûk yn "
"de hân wurket. Fier ienfâldichwei it Ynternetadres (bygelyks. www.kde.nl) yn fan de webside dy jo besikje "
"wolle en druk op enter. Of kies ien fan items yn jo blêdwizersmenu"
-#: about/konq_aboutpage.cc:194
+#: about/konq_aboutpage.cc:221
msgid ""
"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. "
@@ -2216,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"As jo werom wolle nei de foarige side, druk dan op knop (\"Foarige\") op de arkbalke."
-#: about/konq_aboutpage.cc:197
+#: about/konq_aboutpage.cc:224
msgid ""
"To quickly go to your Home folder press the home button ."
@@ -2224,13 +2292,13 @@ msgstr ""
"As jo fluch nei jo thússide wolle, klik dan op de knop ."
-#: about/konq_aboutpage.cc:199
+#: about/konq_aboutpage.cc:226
msgid ""
"For more detailed documentation on Konqueror click here."
msgstr ""
"Klik hjir foar útwreide dokumintaasje oer Konqueror."
-#: about/konq_aboutpage.cc:201
+#: about/konq_aboutpage.cc:228
msgid ""
"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, you "
"can turn off this information screen by clicking here"
@@ -2243,11 +2311,11 @@ msgstr ""
"ynlieding ta Konqueror\", en dan te kiezen foar menuopsje \"ynstellings -> "
"Werjefteprofyl \"webblêdzje\" bewarje."
-#: about/konq_aboutpage.cc:206
+#: about/konq_aboutpage.cc:233
msgid "Next: Tips & Tricks"
msgstr "Tips & trúks"
-#: about/konq_aboutpage.cc:241
+#: about/konq_aboutpage.cc:268
msgid ""
"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to "
"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as "
@@ -2263,19 +2331,19 @@ msgstr ""
"funksjes as favicons, ynternetsyktermen, en XBEL-blêdwizers"
", ymplemintearret Konqueror ek:"
-#: about/konq_aboutpage.cc:248
+#: about/konq_aboutpage.cc:275
msgid "Web Browsing"
msgstr "Webblêdzje"
-#: about/konq_aboutpage.cc:249
+#: about/konq_aboutpage.cc:276
msgid "Supported standards"
msgstr "Stipe standerts"
-#: about/konq_aboutpage.cc:250
+#: about/konq_aboutpage.cc:277
msgid "Additional requirements*"
msgstr "Addisjonele fereasken*"
-#: about/konq_aboutpage.cc:251
+#: about/konq_aboutpage.cc:278
msgid ""
"DOM (Level 1, partially Level 2) based "
"HTML 4.01"
@@ -2283,29 +2351,29 @@ msgstr ""
"DOM (nivo 1, diels nivo 2) -basearre "
"HTML 4.01"
-#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255
-#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272
-#: about/konq_aboutpage.cc:274
+#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282
+#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299
+#: about/konq_aboutpage.cc:301
msgid "built-in"
msgstr "ynbouwd"
-#: about/konq_aboutpage.cc:254
+#: about/konq_aboutpage.cc:281
msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)"
msgstr "Cascading Style Sheets (CSS 1, diels CSS 2)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:256
+#: about/konq_aboutpage.cc:283
msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
msgstr ""
"ECMA-262 edisje 3 (komt grifwei oerien mei Javaskript 1.5)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:257
+#: about/konq_aboutpage.cc:284
msgid ""
"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here."
msgstr ""
"Javaskript is (globaal) útsetten. Hjir "
"kinst Javaskript oansette."
-#: about/konq_aboutpage.cc:258
+#: about/konq_aboutpage.cc:285
msgid ""
"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here"
"."
@@ -2313,11 +2381,11 @@ msgstr ""
"Javaskript is (globaal) oansetten. Hjir "
"kinst Javaskript ynstelle."
-#: about/konq_aboutpage.cc:259
+#: about/konq_aboutpage.cc:286
msgid "Secure Java® support"
msgstr "Feilige Java®-stipe"
-#: about/konq_aboutpage.cc:260
+#: about/konq_aboutpage.cc:287
msgid ""
"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, "
"IBM or Sun)"
@@ -2325,11 +2393,11 @@ msgstr ""
"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, "
"IBM of Sun)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:262
+#: about/konq_aboutpage.cc:289
msgid "Enable Java (globally) here."
msgstr "Hjir kinst Java (globaal) aktivearje."
-#: about/konq_aboutpage.cc:263
+#: about/konq_aboutpage.cc:290
msgid ""
"Netscape Communicator® plugins "
"(for viewing Flash®, Real"
@@ -2340,85 +2408,86 @@ msgstr ""
", Real®Audio, Real"
"®Fideo, etc.)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:268
+#: about/konq_aboutpage.cc:295
msgid "Secure Sockets Layer"
msgstr "Secure Sockets Layer"
-#: about/konq_aboutpage.cc:269
+#: about/konq_aboutpage.cc:296
msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
msgstr "(TLS/SSL v2/3)Foar befeilige kommunikaasje oant 168bit"
-#: about/konq_aboutpage.cc:270
+#: about/konq_aboutpage.cc:297
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
-#: about/konq_aboutpage.cc:271
+#: about/konq_aboutpage.cc:298
msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
msgstr "Bidireksjoneel 16bit unykoade ûndersteuning"
-#: about/konq_aboutpage.cc:273
+#: about/konq_aboutpage.cc:300
msgid "AutoCompletion for forms"
msgstr "Auto-oanfolje foar formulieren"
-#: about/konq_aboutpage.cc:275
+#: about/konq_aboutpage.cc:302
msgid "G E N E R A L"
msgstr "A L G E M I E N"
-#: about/konq_aboutpage.cc:276
+#: about/konq_aboutpage.cc:303
msgid "Feature"
msgstr "Funksje"
-#: about/konq_aboutpage.cc:278
+#: about/konq_aboutpage.cc:305
msgid "Image formats"
msgstr "Ofbyldingformaten"
-#: about/konq_aboutpage.cc:279
+#: about/konq_aboutpage.cc:306
msgid "Transfer protocols"
msgstr "Oerdrachtprotokollen"
-#: about/konq_aboutpage.cc:280
+#: about/konq_aboutpage.cc:307
msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
msgstr "HTTP 1.1 (ynklusief gzip/bzip2-kompresje)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:281
+#: about/konq_aboutpage.cc:308
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: about/konq_aboutpage.cc:282
+#: about/konq_aboutpage.cc:309
msgid "and many more..."
msgstr "en noch folle mear..."
-#: about/konq_aboutpage.cc:283
+#: about/konq_aboutpage.cc:310
msgid "URL-Completion"
msgstr "URL-adresoanfolling"
-#: about/konq_aboutpage.cc:284
+#: about/konq_aboutpage.cc:311
msgid "Manual"
msgstr "Mei de hân"
-#: about/konq_aboutpage.cc:285
+#: about/konq_aboutpage.cc:312
msgid "Popup"
msgstr "Popup"
-#: about/konq_aboutpage.cc:286
+#: about/konq_aboutpage.cc:313
msgid "(Short-) Automatic"
msgstr "(Koart-) automatysk"
-#: about/konq_aboutpage.cc:288
+#: about/konq_aboutpage.cc:315
msgid "Return to Starting Points"
msgstr "Weromgean nei begjinpunt"
-#: about/konq_aboutpage.cc:337
+#: about/konq_aboutpage.cc:364
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Tips & trúks"
-#: about/konq_aboutpage.cc:338
+#: about/konq_aboutpage.cc:365
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of "
-"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
-"words in an encyclopedia a breeze. You can even "
-"create your own Web-Shortcuts."
+"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one "
+"can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity "
+"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for "
+"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even "
+"create your own Web-Shortcuts."
msgstr ""
"Brûk ynternetsyktermen en Webkeppelingen! troch \"gg: TDE\" yn te typen kinne "
"jo it ynternet trochsykje mei de sykmasine Google op de sykterm \"TDE\". Der "
@@ -2426,7 +2495,7 @@ msgstr ""
"sykjen nei beskate wurden yn in ensyklopedy erch ienfâldich meitsje. En jo "
"kinne ek jo eigen Webkeppelings meitsje!"
-#: about/konq_aboutpage.cc:343
+#: about/konq_aboutpage.cc:370
msgid ""
"Use the magnifier button "
"in the toolbar to increase the font size on your web page."
@@ -2434,7 +2503,7 @@ msgstr ""
"Brûk it fergrutglês "
" op de arkbalke om de tekst yn de webside te fergrutsje."
-#: about/konq_aboutpage.cc:345
+#: about/konq_aboutpage.cc:372
msgid ""
"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want "
"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross "
@@ -2444,7 +2513,7 @@ msgstr ""
"adres wiskje troch op de swarte pylk mei it wite krús op de lokaasjebalke te drukken."
-#: about/konq_aboutpage.cc:349
+#: about/konq_aboutpage.cc:376
msgid ""
"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the "
"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to "
@@ -2454,7 +2523,7 @@ msgstr ""
"side: fersleep it label \"Lokaasje\" dat jo lofts op de lokaasjebalke fine nei "
"it buroblêd, en kies dan yn it fluchmenu foar \"Hjirhinne ferbine\"."
-#: about/konq_aboutpage.cc:352
+#: about/konq_aboutpage.cc:379
msgid ""
"You can also find "
"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for "
@@ -2464,7 +2533,7 @@ msgstr ""
"skerm-modus \" fine yn it menu \"Finster\". Dizze funksje is erch brûkber by "
"\"Talk\"-sesjes."
-#: about/konq_aboutpage.cc:355
+#: about/konq_aboutpage.cc:382
msgid ""
"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two "
"parts (e.g. Window -> "
@@ -2478,7 +2547,7 @@ msgstr ""
"yndiele. Jo kinne ek inkele profilen foar foarbyldwerjeften (bygelyks. Midnight "
"Commander) lade, of jo eigen profilen oanmeitsje."
-#: about/konq_aboutpage.cc:360
+#: about/konq_aboutpage.cc:387
msgid ""
"Use the user-agent feature if the website you are visiting "
"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to "
@@ -2488,7 +2557,7 @@ msgstr ""
"besykje, fersocht wurde om in oare webblêder te brûken (en ferjit net in klacht "
"oan de webmaster te stjoeren!)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:363
+#: about/konq_aboutpage.cc:390
msgid ""
"The History in your SideBar ensures "
"that you can keep track of the pages you have visited recently."
@@ -2496,14 +2565,14 @@ msgstr ""
"De Histoarje yn de sydbalke soarget "
"derfoar dat jo koartlyn besochte siden makkelik wer benaderje kinne."
-#: about/konq_aboutpage.cc:365
+#: about/konq_aboutpage.cc:392
msgid ""
"Use a caching proxy to speed up your Internet connection."
msgstr ""
"Brûk lytsûnthâld proxy om jo ynternetferbining rapper te "
"meitsjen."
-#: about/konq_aboutpage.cc:367
+#: about/konq_aboutpage.cc:394
msgid ""
"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror "
"(Window -> Show Terminal Emulator)."
@@ -2512,7 +2581,7 @@ msgstr ""
"yn Konqueror. (Finster-> "
"Terminal sjen litte)."
-#: about/konq_aboutpage.cc:370
+#: about/konq_aboutpage.cc:397
msgid ""
"Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror "
"using a script."
@@ -2520,27 +2589,27 @@ msgstr ""
"Tanke ta DCOP ha jo folsleine kontrôle oer Konqueror troch "
"brûk te meitsjen fan skripts."
-#: about/konq_aboutpage.cc:372
+#: about/konq_aboutpage.cc:399
msgid ""
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:373
+#: about/konq_aboutpage.cc:400
msgid "Next: Specifications"
msgstr "Hjirnei: spesifikaasjes"
-#: about/konq_aboutpage.cc:389
+#: about/konq_aboutpage.cc:416
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Ynstallearre plugins"
-#: about/konq_aboutpage.cc:390
+#: about/konq_aboutpage.cc:417
msgid "Plugin Description File Types "
msgstr "Plugin Beskriuwing Triem Type "
-#: about/konq_aboutpage.cc:391
+#: about/konq_aboutpage.cc:418
msgid "Installed"
msgstr "Ynstallearre"
-#: about/konq_aboutpage.cc:392
+#: about/konq_aboutpage.cc:419
msgid "Mime Type Description Suffixes Plugin "
msgstr ""
"Mime-type "
@@ -2548,20 +2617,20 @@ msgstr ""
"Takeaksels "
"Plugin "
-#: about/konq_aboutpage.cc:498
+#: about/konq_aboutpage.cc:538
msgid ""
"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
msgstr "Wolle jo de Ynliedingsside útsette yn it profyl \"webblêdzje\"?"
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
msgid "Faster Startup?"
msgstr "Fluggere start?"
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
msgid "Disable"
msgstr "Utsette"
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
msgid "Keep"
msgstr "Hâlde"
@@ -2593,57 +2662,63 @@ msgstr "Shellkommando útfiere yn de aktive triemtafel:"
msgid "Output from command: \"%1\""
msgstr "Útfier fan kommando: \"%1\""
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32
msgid "Clear Search"
msgstr "Sykûnthald opromje"
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
msgid "Select Type"
msgstr "Type selektearje"
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148
msgid "Select type:"
msgstr "Type selektearje:"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "Yngong &fuortsmite"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82
-msgid "C&lear History"
-msgstr "&Histoarje wiskje"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59
+msgid "&Create New Folder"
+msgstr "Nij&e map oanmeitsje"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
-msgid "By &Name"
-msgstr "Neffens &namme"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:916
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Map wiskje"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93
-msgid "By &Date"
-msgstr "Neffens &datum"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Blêdwizer wiskje"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
-msgid "Do you really want to clear the entire history?"
-msgstr "Binne jo wis dat jo de histoarje wiskje wolle?"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:928
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Keppelingsadres kopiearje"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265
-msgid "Clear History?"
-msgstr "Histoarje wisse?"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Wolle jo de blêdwizermap\n"
+"\"%1\" fuortsmite?"
-#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309
msgid ""
-"
Last visited: %1"
-"
First visited: %2"
-"
Number of times visited: %3
As lêste besocht: %1"
-"
As earste besocht: %2"
-"
oantal kearen besocht: %3
Last visited: %1"
+"
First visited: %2"
+"
Number of times visited: %3
As lêste besocht: %1"
+"
As earste besocht: %2"
+"
oantal kearen besocht: %3
This procedure is irreversible
Do you want to proceed?
Dizze proseduere kinne jo net ûngedien meitsje.
"
"Wolle jo trochgean?Welcome to TDE %1
"
-msgstr "Wolkom by TDE %1
"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "Sûnder namme"
-
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "Alles"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -98,84 +27,21 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "berendy@bigfoot.com"
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "KPersonalizer"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "KPersonalizer is opnij begon troch himsels"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before TDE session"
-msgstr "KPersonalizer is aktyf foarôf de TDE-sesje"
-
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "Stap 1: Ynlieding"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "Stap 2: Ik wol it op myn manier..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "Stap 3: Eachstrielend-O-Meter"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "Stap 4: Eltsenien hâld fan tema's"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "Stap 5: Tiiid foar útwurkje"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "Tsjoender &Oerslaan"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-msgid ""
-"
If not, click Cancel to return and finish your setup.
Ofbrekke om werom te gean nei de tsjoender."
-
-#: kpersonalizer.cpp:160
-msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr "Alle wizigingen gean ferlern"
-
#: kospage.cpp:352
+#, fuzzy
msgid ""
"Window activation: Focus on click"
"
Titlebar double-click: Shade window"
-"
Mouse selection: Single click"
-"
Application startup notification: busy cursor"
-"
Keyboard scheme: TDE default"
+"
Mouse selection: Double click"
+"
Application startup notification: none"
+"
Keyboard scheme: Trinity default"
"
"
msgstr ""
"Aktivearjen fan finsters: klikke foar fokus"
-"
Dûbele mûsklik op de titelbalke: Finsters oprôlje"
-"
Seleksje mei mûs: Inkelfâldige klik"
-"
Notifikaasje fan begjinnende applikaasjes: dwaande-rinnerke"
-"
Toetseboerdskema: Standert-TDE"
+"
Dûbele mûsklik op de titelbalke: finster oprôlje"
+"
Seleksje mei mûs: Inkelfâdige klik"
+"
Notifikaasje fan begjinnende applikaasjes: gjint"
+"
Toetseboerdskema: Mac"
"
"
#: kospage.cpp:364
@@ -195,11 +61,12 @@ msgstr ""
"
"
#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
msgid ""
"Window activation: Focus on click"
"
Titlebar double-click: Maximize window"
"
Mouse selection: Double click"
-"
Application startup notification: busy cursor"
+"
Application startup notification: none"
"
Keyboard scheme: Windows"
"
"
msgstr ""
@@ -226,86 +93,71 @@ msgstr ""
"
Toetseboerdskema: Mac"
"
"
-#: keyecandypage.cpp:67
-msgid "Features"
-msgstr "Eigenskippen"
-
-#: keyecandypage.cpp:71
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Buroblêdeftergrûn"
-
-#: keyecandypage.cpp:73
-msgid "Window Moving/Resizing Effects"
-msgstr "Effekten foar finster frepleatse/grutte feroarje"
-
-#: keyecandypage.cpp:75
-msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
-msgstr ""
-"Lit de ynhâld sjen tidens it ferpleatsen of fan grutte feroarjen fan finsters"
-
-#: keyecandypage.cpp:78
-msgid "File Manager Background Picture"
-msgstr "Eftergrûnôfbylding foar triembehear"
+#: tdestylepage.cpp:50
+msgid "Style"
+msgstr "Styl"
-#: keyecandypage.cpp:80
-msgid "Panel Background Picture"
-msgstr "Eftergrûnôfbylding foar paniel"
+#: tdestylepage.cpp:51
+msgid "Description"
+msgstr "Beskriuwing"
-#: keyecandypage.cpp:83
-msgid "Panel Icon Popups"
-msgstr "Panielbyldkaike popups"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"
-#: keyecandypage.cpp:85
-msgid "Icon Highlighting"
-msgstr "Byldkaike opljochtsjen"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Light"
+msgstr "Light"
-#: keyecandypage.cpp:87
-msgid "File Manager Icon Animation"
-msgstr "Libjend byldkaike foar triembehear"
+#: tdestylepage.cpp:56
+msgid "TDE default style"
+msgstr "TDE's standertstyl"
-#: keyecandypage.cpp:90
-msgid "Sound Theme"
-msgstr "Lûdstema"
+#: tdestylepage.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "KDE Classic"
+msgstr "TDE klassyk"
-#: keyecandypage.cpp:96
-msgid "Large Desktop Icons"
-msgstr "Grutte buroblêd byldkaikes"
+#: tdestylepage.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Classic KDE style"
+msgstr "Klassike TDE-styl"
-#: keyecandypage.cpp:98
-msgid "Large Panel Icons"
-msgstr "Grutte paniel byldkaikes"
+#: tdestylepage.cpp:63
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
-#: keyecandypage.cpp:102
-msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
-msgstr "Glêdstrutsen letters (Anti-aliasing)"
+#: tdestylepage.cpp:64
+msgid "The previous default style"
+msgstr "De foarige standertstyl"
-#: keyecandypage.cpp:106
-msgid "Preview Images"
-msgstr "Foarbylden fan ôfbyldingen"
+#: tdestylepage.cpp:67
+msgid "Sunshine"
+msgstr "Sunshine"
-#: keyecandypage.cpp:108
-msgid "Icons on Buttons"
-msgstr "Byldkaikes op knoppen"
+#: tdestylepage.cpp:68
+msgid "A very common desktop"
+msgstr "In erch algemien buroblêd"
-#: keyecandypage.cpp:112
-msgid "Animated Combo Boxes"
-msgstr "Animaasje fan kombinaasjefjilden"
+#: tdestylepage.cpp:71
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
-#: keyecandypage.cpp:116
-msgid "Fading Tooltips"
-msgstr "Ferfaagjende tekstballonnen"
+#: tdestylepage.cpp:72
+msgid "A style from the northwest of the USA"
+msgstr "In styl út Noardwest-Amearika"
-#: keyecandypage.cpp:119
-msgid "Preview Text Files"
-msgstr "Foarbylden fan tekst triemmen"
+#: tdestylepage.cpp:75
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platinum"
-#: keyecandypage.cpp:122
-msgid "Fading Menus"
-msgstr "Ferfaagjende menu's"
+#: tdestylepage.cpp:76
+msgid "The platinum style"
+msgstr "De platinumstyl"
-#: keyecandypage.cpp:124
-msgid "Preview Other Files"
-msgstr "Foarbylden fan oare triemmen"
+#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
+msgid "without name"
+msgstr "Sûnder namme"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:3
@@ -315,17 +167,17 @@ msgstr "Selektearje dyn taal:"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to TDE %VERSION%!
"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Welcome to Trinity %VERSION%!
"
msgstr "Wolkom by TDE %VERSION%!
"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
@@ -354,11 +206,11 @@ msgstr "Kies dyn lân:"
#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"
\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"Systeemgedrach"
"
\n"
@@ -461,10 +313,10 @@ msgstr ""
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
-"keyboard settings."
+"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
+"special keyboard settings."
msgstr ""
"Foar bewegingsbeheinde brûkers levert TDE toetseboerdgebaren om spesjale "
"toetseboerdynstellings te aktivearje."
@@ -512,60 +364,219 @@ msgstr ""
msgid "&Launch Trinity Control Center"
msgstr "TDE konfiguraasjesintrum starte"
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"Stel fêst hoe dyn kompjûter der út moat sjen troch ien fan de folgjende items "
-"hjirûnder te selektearjen."
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Foarbyld"
-
#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Ljepper 1"
#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:89
+#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Knop"
#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "ComboBox"
msgstr "Kombinaasjefjild"
#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "Button Group"
msgstr "Knoppekeppel"
#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:101
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "RadioButton"
msgstr "Karrûntsje"
#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "CheckBox"
msgstr "Oanstreekfakje"
#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Ljepper 2"
+
+#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
+"below."
+msgstr ""
+"Stel fêst hoe dyn kompjûter der út moat sjen troch ien fan de folgjende items "
+"hjirûnder te selektearjen."
+
+#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Foarbyld"
+
+#: keyecandypage.cpp:69
+msgid "Features"
+msgstr "Eigenskippen"
+
+#: keyecandypage.cpp:73
+msgid "Desktop Wallpaper"
+msgstr "Buroblêdeftergrûn"
+
+#: keyecandypage.cpp:75
+msgid "Window Moving/Resizing Effects"
+msgstr "Effekten foar finster frepleatse/grutte feroarje"
+
+#: keyecandypage.cpp:77
+msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
+msgstr ""
+"Lit de ynhâld sjen tidens it ferpleatsen of fan grutte feroarjen fan finsters"
+
+#: keyecandypage.cpp:80
+msgid "File Manager Background Picture"
+msgstr "Eftergrûnôfbylding foar triembehear"
+
+#: keyecandypage.cpp:82
+msgid "Panel Background Picture"
+msgstr "Eftergrûnôfbylding foar paniel"
+
+#: keyecandypage.cpp:85
+msgid "Panel Icon Popups"
+msgstr "Panielbyldkaike popups"
+
+#: keyecandypage.cpp:87
+msgid "Icon Highlighting"
+msgstr "Byldkaike opljochtsjen"
+
+#: keyecandypage.cpp:89
+msgid "File Manager Icon Animation"
+msgstr "Libjend byldkaike foar triembehear"
+
+#: keyecandypage.cpp:92
+msgid "Sound Theme"
+msgstr "Lûdstema"
+
+#: keyecandypage.cpp:98
+msgid "Large Desktop Icons"
+msgstr "Grutte buroblêd byldkaikes"
+
+#: keyecandypage.cpp:100
+msgid "Large Panel Icons"
+msgstr "Grutte paniel byldkaikes"
+
+#: keyecandypage.cpp:104
+msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
+msgstr "Glêdstrutsen letters (Anti-aliasing)"
+
+#: keyecandypage.cpp:108
+msgid "Preview Images"
+msgstr "Foarbylden fan ôfbyldingen"
+
+#: keyecandypage.cpp:110
+msgid "Icons on Buttons"
+msgstr "Byldkaikes op knoppen"
+
+#: keyecandypage.cpp:114
+msgid "Animated Combo Boxes"
+msgstr "Animaasje fan kombinaasjefjilden"
+
+#: keyecandypage.cpp:118
+msgid "Fading Tooltips"
+msgstr "Ferfaagjende tekstballonnen"
+
+#: keyecandypage.cpp:121
+msgid "Preview Text Files"
+msgstr "Foarbylden fan tekst triemmen"
+
+#: keyecandypage.cpp:124
+msgid "Fading Menus"
+msgstr "Ferfaagjende menu's"
+
+#: keyecandypage.cpp:126
+msgid "Preview Other Files"
+msgstr "Foarbylden fan oare triemmen"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "Stap 1: Ynlieding"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "Stap 2: Ik wol it op myn manier..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "Stap 3: Eachstrielend-O-Meter"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "Stap 4: Eltsenien hâld fan tema's"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "Stap 5: Tiiid foar útwurkje"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "Tsjoender &Oerslaan"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"
If not, click Cancel to return and finish your setup.
Ofbrekke om werom te gean nei de tsjoender."
+
+#: kpersonalizer.cpp:160
+msgid "All Changes Will Be Lost"
+msgstr "Alle wizigingen gean ferlern"
+
+#: kcountrypage.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Trinity %1
"
+msgstr "Wolkom by TDE %1
"
+
+#: kcountrypage.cpp:142
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "KPersonalizer"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "KPersonalizer is opnij begon troch himsels"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "KPersonalizer is aktyf foarôf de TDE-sesje"
+
+#~ msgid "Window activation: Focus on click
Titlebar double-click: Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: busy cursor
Keyboard scheme: TDE default
"
+#~ msgstr "Aktivearjen fan finsters: klikke foar fokus
Dûbele mûsklik op de titelbalke: Finsters oprôlje
Seleksje mei mûs: Inkelfâldige klik
Notifikaasje fan begjinnende applikaasjes: dwaande-rinnerke
Toetseboerdskema: Standert-TDE
"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kprinter.po
index b7fc825c2bc..0df586653d7 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kprinter.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kprinter.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries End Current Session
"
+"Turn Off Computer
"
+"Restart Computer
"
+"
\n"
"
\n"
-"
\n"
""
@@ -377,11 +336,12 @@ msgstr ""
"
\n"
-#: tips.cpp:186
+#: tips.txt:181
+#, fuzzy
msgid ""
"rjochter mûsknop \n"
"
TDEPrinting (I)
\n" -"kprinter, TDE's new printing utility supports\n" +"
tdeprinter, TDE's printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.
\n" "Among the supported systems are:\n" @@ -420,13 +381,13 @@ msgstr "" "\n" "
-->
\n" -#: tips.cpp:211 +#: tips.txt:205 +#, fuzzy msgid "" "TDEPrinting (II)
\n" "Not all print subsystems provide equal abilities\n" "for TDEPrint to build on.
\n" -"The TDEPrinting Team\n" -"recommends installing a The TDE developers recommend installing a CUPS-based\n" "software as the underlying print subsystem.
\n" "CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n" @@ -451,15 +412,13 @@ msgstr "" "
\n" "Bydroegen troch Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:228 +#: tips.txt:221 +#, fuzzy msgid "" "\n" "TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" "language well suited to desktop development. The TDE object model\n" -"extends the power of C++ even further. See\n" -" http://developer.kde.org/\n" -"for details.
" -"\n"
@@ -471,7 +430,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"
\n" "You can use Konqueror to browse through tar archives,\n" @@ -484,7 +443,7 @@ msgstr "" "útpakke troch se gewoan nei in oar plak te slepen, bgl.\n" "in oar Konqueror-finster of it buroblêd.
\n" -#: tips.cpp:247 +#: tips.txt:238 msgid "" "\n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -502,9 +461,10 @@ msgstr "" " href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-desk" "tops\">TDE-brûkersgids.
\n" -#: tips.cpp:257 +#: tips.txt:248 +#, fuzzy msgid "" -"You can start kprinter as a standalone program\n" +"
You can start tdeprinter as a standalone program\n" "from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" "by pressing Alt+F2). Then select the file to print. You can print\n" "as many items of different types as you want, all at once.\n" @@ -524,9 +484,10 @@ msgstr "" "\n" "
Bydroegen troch Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:269 +#: tips.txt:260 +#, fuzzy msgid "" -"You may at any time switch kprinter to another\n" +"
You may at any time switch tdeprinter to another\n" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" "
\n" "Laptop users who frequently change to different environments may find\n" @@ -544,10 +505,11 @@ msgstr "" "
\n" "Bydroegen troch Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:281 +#: tips.txt:272 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n" "also info and man pages.
\n" "For more ways of getting help, see the TDE User\n"
@@ -564,7 +526,7 @@ msgstr ""
" Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n"
"popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n"
@@ -578,7 +540,7 @@ msgstr ""
" Foar mear ynformaasje oer it oanpassen fan Kicker, it TDE Panil, sjoch\n"
"de Kicker-hânboek. If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n"
"click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n"
@@ -588,15 +550,15 @@ msgstr ""
"kinne jo op it lytse pylkje oan de rjochterein fan de arkbalke klikke\n"
"om de restearjende knoppe sichtber te meitsjen. \n"
"Need comprehensive info about TDEPrinting?"
" Type help:/tdeprint/ into a Konqueror address field\n"
-"and get the\n"
-" TDEPrint Handbook\n"
-"displayed.
\n"
"
You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -621,7 +583,7 @@ msgstr "" "It TDE-programma \"KAppfinder\" sikket foar jo nei bekende\n" "programma's en set se dan yn it menu.
\n" -#: tips.cpp:336 +#: tips.txt:319 msgid "" "You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -635,10 +597,11 @@ msgstr "" "
Foar mear ynformaasje oer ferpersoanlikjen fan Kicker, it TDE Paniel,\n" "sjoch ris op it Kicker hânboek.
\n" -#: tips.cpp:344 +#: tips.txt:327 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" +"If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.
" "You can quickly change the background image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -661,7 +624,7 @@ msgstr "" "Troch in ôfbylding út in finster fan Konqueror nei it buroblêd\n" "te slepe.
\n" -#: tips.cpp:360 +#: tips.txt:343 msgid "" "You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -672,7 +635,7 @@ msgstr "" "buroblêd te slepe.\n" "
\n" -#: tips.cpp:367 +#: tips.txt:350 msgid "" "\n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -687,7 +650,7 @@ msgstr "" "en te kiezen foar Taheakje->Knop->....\n" "
\n" -#: tips.cpp:375 +#: tips.txt:358 msgid "" "\n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -699,7 +662,7 @@ msgstr "" "te kiezen foar Panielmenu->Taheakje->Applet.\n" "
\n" -#: tips.cpp:383 +#: tips.txt:366 msgid "" "\n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -715,7 +678,7 @@ msgstr "" "
Foar ynformaasje oer oare beskikbere applets foar it TDE Paniel,\n" "sjoch ris op it Kicker hânboek.
\n" -#: tips.cpp:393 +#: tips.txt:376 msgid "" "Want to see the local time of your friends or\n" "business partners around the world?
\n" @@ -725,7 +688,7 @@ msgstr "" "of saaklike partners oer de hiele wrâld sjen?\n" "Druk gewoanwei mei de middelste mûsknop op de panielklok.
\n" -#: tips.cpp:400 +#: tips.txt:383 msgid "" "Your panel clock can be configured to display the time\n" "in plain, digital, analog or fuzzy-style\n" @@ -740,7 +703,7 @@ msgstr "" "
Sjoch it Kicker\n" "hânboek foar mear ynformaasje.
\n" -#: tips.cpp:409 +#: tips.txt:392 msgid "" "\n" "If you know its name, you can execute any program by pressing\n" @@ -759,7 +722,7 @@ msgstr "" "
\n" "You can browse any URL by pressing\n" @@ -780,7 +743,7 @@ msgstr "" "
If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -797,7 +760,7 @@ msgstr "" "
Jo kinne ek op de toetsen Ctrl-L drukken om in dialoochfinster te iepenjen\n" "wêryn jo it adres type kinne.
\n" -#: tips.cpp:441 +#: tips.txt:424 msgid "" "\n" "You can access a man page by entering a\n" @@ -818,7 +781,7 @@ msgstr "" "
\n" "You can access an info page by entering a double hash mark " @@ -843,7 +806,7 @@ msgstr "" "
\n"
"If you cannot access the titlebar, you can still move a window"
@@ -863,12 +826,13 @@ msgstr ""
"
\n"
"Yndie kinne jo dit gedrach ek wizigje yn it Konfiguraasjesintrum.\n"
-#: tips.cpp:474
+#: tips.txt:457
+#, fuzzy
msgid ""
"
Want TDE's printing power in non-TDE apps?
\n" -"Then use 'kprinter' as \"print command\".\n" -"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...
\n" +"Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" +"Works with Firefox, Seamonkey, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" +"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...
\n" "Contributed by Kurt Pfeifle
\n" @@ -882,7 +846,7 @@ msgstr "" "\n" "Bydroegen troch Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:488 +#: tips.txt:468 msgid "" "\n" "You can resize a window on the screen by holding the Alt key,\n" @@ -893,7 +857,7 @@ msgstr "" "yndrukt te hâlden wylst jo mei de rjochter mûsknop op in willekeurich finster " "klikke en dizze bewege.
\n" -#: tips.cpp:495 +#: tips.txt:475 msgid "" "\n"
"TDE's mail client (KMail) provides seamless PGP/GnuPG\n"
@@ -909,25 +873,7 @@ msgstr ""
" See it KMail hânboek foar\n"
"ynstruksjes fan ynstellings en fersifering. \n"
-"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n"
-"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n"
-"Norway! \n"
-"To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org. \n"
-"Jo kinne de ûntwikkelders fan TDE oeral op`e wrâld fine, bgl. yn\n"
-"Dútslân, Sweden, Frankryk, Kanada, VS, Australië, Namibië,\n"
-"Argentinië, en sels yn België en Nederlân! \n"
-"Om te sjen wêr de TDE ûntwikerlders te finen binne, sjoch ris op worldwide.kde.org. \n"
"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n"
@@ -943,7 +889,7 @@ msgstr ""
" Folsleine details fan KsCD's funksjes binne beskikber op it KsCD hânboek. \n"
"Some people open many terminal windows just to enter one single\n"
@@ -964,7 +910,7 @@ msgstr ""
"(\"Nij\" yn arkbalke) as jo tekstútfier nedich hawwe.\n"
"\n"
-#: tips.cpp:536
+#: tips.txt:506
msgid ""
" \n"
"You can change the color of the window titlebars by clicking on the title bar "
@@ -982,11 +928,12 @@ msgstr ""
" Dit wurket ek foar alle oare beskikbere kleuren. TDE Command Line Printing (I) Want to print from command line, without missing TDE's printing power? Type 'kprinter'. Up pops the\n"
+" Type 'tdeprinter'. Up pops the\n"
"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n"
"print files (note that you may select different\n"
"files of different types for one print job...).
-->
\n" -#: tips.cpp:557 +#: tips.txt:527 +#, fuzzy msgid "" "TDE Command Line Printing (II)
\n" "\n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "
\n" -"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " -"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n" +"tdeprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " +"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/trinity/flyer.ps\n" "\n" " This prints 3 different files (from different folders) to printer " "\"infotec\".\n" @@ -1038,7 +986,7 @@ msgstr "" "\"infotec\".\n" "\n" -#: tips.cpp:575 +#: tips.txt:545 msgid "" "
\n" "The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n" @@ -1051,40 +999,19 @@ msgstr "" "it Konfiguraasjesintrum en mooglik ek oare funksjes\n" "mei har meibringt.
\n" -#: tips.cpp:583 +#: tips.txt:553 msgid "" "\n" -"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" -"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" -"
\n" -msgstr "" -"\n" -"De K yn TDE stiet nea foar. It is de earste letter yn it\n" -"Latynske alfabet foar de L, hokker stiet foar Linux. Hy is keazen\n" -"om’t TDE op in protte ferzjes fan UNIX rint (en gewoanwei perfekt op FreeBSD).\n" -"
\n" - -#: tips.cpp:592 -msgid "" -"If you want to know when the next release of TDE is planned,\n" -"look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n" -"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" -"intensive development left before the next release.
" -"As jo witte wolle wannear’t de folgjende útjefte fan TDE\n" -"pland stiet, sykje dan nei de útjou tiidsplanner op\n" -"http://developer.kde.org.\n" -"As jo hjir allinne mar âlde tiidsplanners finne, dan\n" -"duorret it wierskynlik noch inkele wiken of maanden fan\n" -"heftige ûntwikkeling foardat de folgjende ferzje útkomt.
" -"\n" "Under the \"B II\" window decoration, the title bars\n" @@ -1099,7 +1026,7 @@ msgstr "" "finsterdekoraasje wizigje troch op de titelbalke te klikken mei de\n" "rjochter mûsknop en te kiezen voor \"ynstelle finster gedrach...\".
\n" -#: tips.cpp:611 +#: tips.txt:574 msgid "" "If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" "can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n" @@ -1115,7 +1042,7 @@ msgstr "" "deselde wize as in UNIX-shell. Brûk CTRL-E om it oan te roppen.\n" "
\n" -#: tips.cpp:621 +#: tips.txt:584 msgid "" "If you want another panel, to make more space for your applets and\n" "buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n" @@ -1132,20 +1059,21 @@ msgstr "" "(Jo kinne dan fan alles yn it nije paniel sette en/of de grutte derfan\n" "oanpasse enzfh.)
\n" -#: tips.cpp:630 +#: tips.txt:593 +#, fuzzy msgid "" -"If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n" -"kde-doc-english@kde.org" -", and we will be happy to\n" -" include\n" -"it in the next release.
\n" +"If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the tip " +"to\n" +"" +"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net,\n" +"and we will consider the tip for the next release.
\n" msgstr "" "As jo in eigen \"tip fan de dei\" bydrage wolle, stjoer dizze dan (yn it\n" "Ingelsk!) nei kalle@kde.org,\n" "en wy sille jo tippe mei leafde taheakje oan de folgjende útjefte\n" "fan TDE.
\n" -#: tips.cpp:638 +#: tips.txt:600 msgid "" "\n" "If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" @@ -1163,7 +1091,7 @@ msgstr "" "terminalfinster hoege te typen.
\n" "Bydroegen troch Gerard Delafond
\n" -#: tips.cpp:649 +#: tips.txt:611 msgid "" "\n" "You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n" @@ -1181,7 +1109,7 @@ msgstr "" "
\n" "Bydroegen troch Stefan Schimanski
\n" -#: tips.cpp:661 +#: tips.txt:623 msgid "" "\n" "You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n" @@ -1205,7 +1133,7 @@ msgstr "" "
Bydroegen troch Michael Lachmann en Thomas Diehl, " "fierder útwurke troch Rinse de Vries
\n" -#: tips.cpp:674 +#: tips.txt:636 msgid "" "\n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" @@ -1223,7 +1151,7 @@ msgstr "" "
\n" "Bydroegen troch Carsten Niehaus
\n" -#: tips.cpp:685 +#: tips.txt:647 msgid "" "\n" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" @@ -1245,7 +1173,7 @@ msgstr "" "
\n" "Bydroegen troch Carsten Niehaus
\n" -#: tips.cpp:698 +#: tips.txt:660 msgid "" "\n" "If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n" @@ -1260,7 +1188,7 @@ msgstr "" "
\n" "Bydroegen troch Carsten Niehaus
\n" -#: tips.cpp:707 +#: tips.txt:669 msgid "" "\n" "Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" @@ -1279,14 +1207,15 @@ msgstr "" "kopiearje en plakken
\n" "Bydroegen troch Carsten Niehaus
\n" -#: tips.cpp:718 +#: tips.txt:680 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Want to print by using \"DragNDrop\"?\n" "
\n" "\n" "Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n" -"kprinter dialog.
\n" +"tdeprinter dialog. \n" "Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n" "and click the \"Print\" button.\n" "
\n" @@ -1309,15 +1238,16 @@ msgstr "" "\n" "Bydroegen troch Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:734 +#: tips.txt:696 +#, fuzzy msgid "" "\n" "If you need to calculate a distance on the screen, the program\n" "kruler can be of great help.
\n" "\n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, kmag may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" -"installation but needs to be installed separately. It might already be\n" +"pixels, kmag may be very useful. (kmag is part of the TDE\n" +"Accessibility package. It might already be\n" "available on your distribution.) kmag works\n" "just like xmag, with the difference that it magnifies on the fly.\n" "
\n" @@ -1337,7 +1267,7 @@ msgstr "" "Bydroegen troch Jesper Pedersen
" "\n" "Sound in TDE is coordinated by the artsd sound server. You can\n" @@ -1355,7 +1285,7 @@ msgstr "" "
Bydroegen troch Jeff Tranter
" "\n" "You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " @@ -1373,7 +1303,7 @@ msgstr "" "
Bydroegen troch Jeff Tranter
" "\n" "Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" @@ -1403,7 +1333,7 @@ msgstr "" "
Bydroegen troch Jeff Tranter
" "\n" "By holding down the Shift button while moving a container (button\n" @@ -1418,10 +1348,11 @@ msgstr "" "fuorttriuwe.\n" "
\n" -#: tips.cpp:791 +#: tips.txt:753 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"TDE's 'tdeioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" "URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" @@ -1438,7 +1369,7 @@ msgstr "" "'Bewarje' klikke.\n" "
\n" -#: tips.cpp:802 +#: tips.txt:764 msgid "" "\n" "You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" @@ -1461,7 +1392,7 @@ msgstr "" "fan Kate.\n" "
\n" -#: tips.cpp:815 +#: tips.txt:777 msgid "" "\n" "KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" @@ -1487,7 +1418,7 @@ msgstr "" "it hânboek fan KMail, haadstik Antispam-assistent.\n" "
\n" -#: tips.cpp:830 +#: tips.txt:792 msgid "" "\n" "You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " @@ -1499,7 +1430,7 @@ msgstr "" "op de titelbalke derfan te klikken.\n" "
\n" -#: tips.cpp:837 +#: tips.txt:799 msgid "" "\n" "TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" @@ -1515,7 +1446,7 @@ msgstr "" "ynstee fan in fraachteken.)\n" "
\n" -#: tips.cpp:847 +#: tips.txt:809 msgid "" "\n" "TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" @@ -1530,7 +1461,7 @@ msgstr "" "foar jo.\n" "
\n" -#: tips.cpp:856 +#: tips.txt:818 msgid "" "\n" "Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" @@ -1546,28 +1477,29 @@ msgstr "" "om it ferskowen te stopjen drukke jo samar op in toets.\n" "
\n" -#: tips.cpp:865 +#: tips.txt:827 +#, fuzzy msgid "" "You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n" "access to an application's handbook by typing help:/, directly\n" "followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n" -"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.
\n" +"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.\n" msgstr "" "Mei de tdeioslave 'help:/' kinne jo yn konqueror fluch en ienfâldich\n" "hânboeken fan TDE-programma's iepenje. Typ yn it lokoaasjefjild fan Konqueror\n" "help:/, folgje troch de namme fan it programma. Bygelyks om\n" "it hânboek fan KWrite te iepenjen type jo help:/kwrite\n" -#: tips.cpp:873 +#: tips.txt:835 +#, fuzzy msgid "" -"
Thanks to the KSVG\n" -"project, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" -"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" -"set an SVG image as a background for your desktop.
\n" -"There is also a great bunch of Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" +"Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n" +"Konqueror and even set an SVG image as a background for your desktop.
\n" +"There is a great bunch of SVG wallpapers for your desktop background available at kde-look.org.
\n" +"href=\"http://kde-look.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org.\n" msgstr "" "Troch it KSVG-projekt\n" "hat TDE no folsleine stipe foar Skaalbere fektorôfbyldings (SVG). \n" @@ -1579,7 +1511,7 @@ msgstr "" "SVG\">SVG-eftergrûnen foar jo buroblêd beskikber op kde-look.org.
\n" -#: tips.cpp:885 +#: tips.txt:846 msgid "" "Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" "to a search engine without having to visit the website\n" @@ -1605,17 +1537,18 @@ msgstr "" "ynstellingsdialooch\n" "dy't ferskynt, klik dan op it byldkaike 'Webkeppelings'.
\n" -#: tips.cpp:897 +#: tips.txt:858 +#, fuzzy msgid "" -"TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"
TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" +"KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n" "strings of text into audible speech.
\n" -"KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" +"
KTTS currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" "pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" "TDE notifications (KNotify).
\n" "To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" -"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n" +"menu, or press Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n" "more information on KTTS, check the KTTSD Handbook.
\n" msgstr "" @@ -1633,7 +1566,7 @@ msgstr "" "Handbook\">\n" "hânboek fan KTTSD.\n" -#: tips.cpp:912 +#: tips.txt:873 msgid "" "Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" @@ -1662,7 +1595,8 @@ msgstr "" "alle \n" "prosessen fan it programma ôfslute binne.
\n" -#: tips.cpp:927 +#: tips.txt:888 +#, fuzzy msgid "" "KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" @@ -1671,7 +1605,7 @@ msgid "" "
Other possible programs to integrate with Kontact include\n" "KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" -"comprehensive calender).
\n" +"comprehensive calendar).\n" msgstr "" "KMail is it e-postprogramma fan TDE. Wisten jo dat jo it tegearre mei\n" "inkele oare programma's yntegrearje kinne yn ien programma? Kontakt is\n" @@ -1682,10 +1616,11 @@ msgstr "" "(nijsberjochten).\n" "
\n" -#: tips.cpp:939 +#: tips.txt:900 +#, fuzzy msgid "" "You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" -"here are a few you might not have known of: \n" +"here are a few you might not have known of:\n" "
By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.
\n" @@ -1716,12 +1651,13 @@ msgstr "" "pront\n" "op de hjoeddeiske lokaasje.\n" -#: tips.cpp:958 +#: tips.txt:919 +#, fuzzy msgid "" "Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" "left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the FAQ entry for more information.
\n" msgstr "" "Wylst TDE automatysk alle TDE-programma's herstelle sil dy iepene wienen " @@ -1732,7 +1668,7 @@ msgstr "" "FAQ\">dizze fraach yn de fraach-en-antwurdtseksje foar mear ynformaasje.
" "\n" -#: tips.cpp:967 +#: tips.txt:928 msgid "" "You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1751,7 +1687,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" "title=\"Integrated Messaging\">de TDE-brûkersgids.
\n" -#: tips.cpp:977 +#: tips.txt:938 msgid "" "By entering kmail --composer in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1765,7 +1701,8 @@ msgstr "" "e-post e-mail nei\n" "ien ta stjoere wolle.
\n" -#: tips.cpp:985 +#: tips.txt:946 +#, fuzzy msgid "" "While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" "on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n" @@ -1775,7 +1712,7 @@ msgid "" "
TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" "there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on TDEWallet and on how to use it, check the handbook.
\n" +"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the TDEWallet handbook.\n" msgstr "" "As jo it ûnthâlden fan wachtwurden lêstich fine, en se om de\n" "feiligheidrisiko's leaver net op papier opskriuwe of bewarje wolle yn in " @@ -1791,7 +1728,7 @@ msgstr "" "byhearrende hânboek.
\n" -#: tips.cpp:998 +#: tips.txt:959 msgid "" "By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1801,7 +1738,7 @@ msgstr "" "wurdt der in koarte list werjûn mei alle finters op elts buroblêd.\n" "Jon kinne dan ek de finsters (yn trepfoarm) oarderje.
\n" -#: tips.cpp:1005 +#: tips.txt:966 msgid "" "Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1816,7 +1753,7 @@ msgstr "" "ynstelle...'\n" "te selektearjen.
\n" -#: tips.cpp:1014 +#: tips.txt:975 msgid "" "While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" "this one step further if you choose to have a split view in order to\n" @@ -1840,7 +1777,7 @@ msgstr "" "spjalte wolle,\n" "en hokker net.
\n" -#: tips.cpp:1026 +#: tips.txt:987 msgid "" "\n" "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" @@ -1873,3 +1810,121 @@ msgstr "" "Dit is de lêste tip yn de tip-databank. Klik op \"Fierder om werom te gean " "nei de earste tip.\n" "
\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Berend Ytsma" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "berendy@bigfoot.com" + +#: ktipwindow.cpp:32 +msgid "Useful tips" +msgstr "Brûkbere tips" + +#: ktipwindow.cpp:36 +msgid "KTip" +msgstr "KTip" + +#: ktipwindow.cpp:52 +msgid "Useful Tips" +msgstr "Brûkbere Tips" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "There is a lot of information about TDE on the\n" +#~ "TDE web site. There are\n" +#~ "also useful sites for major applications like\n" +#~ "Konqueror,\n" +#~ "KOffice and\n" +#~ "KDevelop,\n" +#~ "which can be put to its full usage even outside TDE...\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "Jo kinne in protte ynformaasje oer TDE fine op TDE's\n" +#~ "webside. Ek binne\n" +#~ "der noch oare brûkbere siden foar wichtige applikaasjes as\n" +#~ "Konqueror,\n" +#~ "KOffice en\n" +#~ "KDevelop,\n" +#~ "wêrfan jo de fasiliteiten sels bûten TDE brûke kinne...\n" +#~ "
\n" +#~ "The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +#~ "1.0, on July 12, 1998.
\n" +#~ "You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" +#~ "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" +#~ "hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" +#~ "if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n" +#~ "like to contribute in other ways.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "It TDE-projekt waard oprjochte yn oktober 1996. De earste ferzje, 1.0,\n" +#~ "kaam út op 12 july 1998.
\n" +#~ "Jo kinne it TDE-projekt stypje troch diel te nimmen \n" +#~ "(programmearen, ûntwerpen, dokumintaasje skriuwe, proeflêzen, oersette, \n" +#~ "websideûnderhâld ensfh.) en mei finansjele of hurdguod donaasjes. \n" +#~ "As jo hjirfoar ynteresse ha, nim dan kontakt op mei\n" +#~ "kde-ev@kde.org of kde-quality@kde.org as jo op\n" +#~ "in oare manier bydrage wolle.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +#~ "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" +#~ "Norway!
\n" +#~ "\n" +#~ "To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Jo kinne de ûntwikkelders fan TDE oeral op`e wrâld fine, bgl. yn\n" +#~ "Dútslân, Sweden, Frankryk, Kanada, VS, Australië, Namibië,\n" +#~ "Argentinië, en sels yn België en Nederlân!
\n" +#~ "\n" +#~ "Om te sjen wêr de TDE ûntwikerlders te finen binne, sjoch ris op worldwide.kde.org.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +#~ "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" +#~ "because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "De K yn TDE stiet nea foar. It is de earste letter yn it\n" +#~ "Latynske alfabet foar de L, hokker stiet foar Linux. Hy is keazen\n" +#~ "om’t TDE op in protte ferzjes fan UNIX rint (en gewoanwei perfekt op FreeBSD).\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "If you want to know when the next release of TDE is planned,\n" +#~ "look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n" +#~ "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" +#~ "intensive development left before the next release.
As jo witte wolle wannear’t de folgjende útjefte fan TDE\n" +#~ "pland stiet, sykje dan nei de útjou tiidsplanner op\n" +#~ "http://developer.kde.org.\n" +#~ "As jo hjir allinne mar âlde tiidsplanners finne, dan\n" +#~ "duorret it wierskynlik noch inkele wiken of maanden fan\n" +#~ "heftige ûntwikkeling foardat de folgjende ferzje útkomt.
Do hast net de nedige tagongsrjochten om %1 te lêzen
" msgid "%1 does not seem to exist anymore
" msgstr "%1 Blykt net mear te bestean
" -#: konq_dirpart.cc:491 +#: konq_dirpart.cc:495 #, c-format msgid "Search result: %1" msgstr "syk resultaat: %1" -#: konq_operations.cc:269 +#: konq_operations.cc:271 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this item?\n" @@ -120,11 +121,11 @@ msgstr "" "Bist wis datst dit item fuortsmite wolst?\n" "Bist wis datst dizze %n items fuortsmite wolst?" -#: konq_operations.cc:271 +#: konq_operations.cc:273 msgid "Delete Files" msgstr "Triemmen fuortsmite" -#: konq_operations.cc:278 +#: konq_operations.cc:280 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to shred this item?\n" @@ -133,15 +134,15 @@ msgstr "" "Bist wis datst dit item fersnippelje wolst?\n" "Bist wis datst dizze %n items fersnippelje wolst?" -#: konq_operations.cc:280 +#: konq_operations.cc:282 msgid "Shred Files" msgstr "Fersnipelje Triemmen" -#: konq_operations.cc:281 +#: konq_operations.cc:283 msgid "Shred" msgstr "Fersnippelje" -#: konq_operations.cc:288 +#: konq_operations.cc:290 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" @@ -150,130 +151,130 @@ msgstr "" "Bist wis datst dit item ferpleatse wolst nei it jiskefet?\n" "Bist wis datst dizze %n items ferpleatse wolst nei it jiskefet?" -#: konq_operations.cc:290 +#: konq_operations.cc:292 msgid "Move to Trash" msgstr "Nei it Jiskefet" -#: konq_operations.cc:291 +#: konq_operations.cc:293 msgid "" "_: Verb\n" "&Trash" msgstr "Jiskefe&t" -#: konq_operations.cc:342 +#: konq_operations.cc:344 msgid "You cannot drop a folder on to itself" msgstr "Do kinst in map net nei himsels slepe" -#: konq_operations.cc:388 +#: konq_operations.cc:390 msgid "File name for dropped contents:" msgstr "triemnamme foar de ferpleatste ynhâld:" -#: konq_operations.cc:567 +#: konq_operations.cc:575 msgid "&Move Here" msgstr "Hjirhinne &ferpleatse" -#: konq_operations.cc:569 +#: konq_operations.cc:577 msgid "&Copy Here" msgstr "Hjirhinne &kopiearre" -#: konq_operations.cc:570 +#: konq_operations.cc:578 msgid "&Link Here" msgstr "Hjirhinne ke&ppelje" -#: konq_operations.cc:572 +#: konq_operations.cc:580 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Ynstelle as eftergrûnôf&bylding" -#: konq_operations.cc:574 +#: konq_operations.cc:582 msgid "C&ancel" msgstr "&Ofbrekke" -#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732 +#: konq_operations.cc:736 konq_operations.cc:738 konq_operations.cc:740 msgid "New Folder" msgstr "Nije map" -#: konq_operations.cc:733 +#: konq_operations.cc:741 msgid "Enter folder name:" msgstr "Mapnamme ynfiere:" -#: konq_popupmenu.cc:471 +#: konq_popupmenu.cc:501 msgid "&Open" msgstr "&Iepenje" -#: konq_popupmenu.cc:471 +#: konq_popupmenu.cc:501 msgid "Open in New &Window" msgstr "Yn nij &finster iepenje" -#: konq_popupmenu.cc:478 +#: konq_popupmenu.cc:508 msgid "Open the trash in a new window" msgstr "Iepenje it jiskefet yn in nij finster" -#: konq_popupmenu.cc:480 +#: konq_popupmenu.cc:510 msgid "Open the medium in a new window" msgstr "Iepenje it medium yn in nij finster" -#: konq_popupmenu.cc:482 +#: konq_popupmenu.cc:512 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Iepenje it dokumint yn in nij finster" -#: konq_popupmenu.cc:501 +#: konq_popupmenu.cc:531 msgid "Create &Folder..." msgstr "Meitsje &map.." -#: konq_popupmenu.cc:508 +#: konq_popupmenu.cc:538 msgid "&Restore" msgstr "He&rstelle" -#: konq_popupmenu.cc:579 +#: konq_popupmenu.cc:609 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "&leegje jiskefet" -#: konq_popupmenu.cc:601 +#: konq_popupmenu.cc:631 msgid "&Bookmark This Page" msgstr "Meitsje &blêdwizer fan dizze side" -#: konq_popupmenu.cc:603 +#: konq_popupmenu.cc:633 msgid "&Bookmark This Location" msgstr "Meitsje &blêdwizer fan dizze lokaasje" -#: konq_popupmenu.cc:606 +#: konq_popupmenu.cc:636 msgid "&Bookmark This Folder" msgstr "Meitsje &blêdwizer fan dizze map" -#: konq_popupmenu.cc:608 +#: konq_popupmenu.cc:638 msgid "&Bookmark This Link" msgstr "Meitsje &blêdwizer fan dizze keppeling" -#: konq_popupmenu.cc:610 +#: konq_popupmenu.cc:640 msgid "&Bookmark This File" msgstr "Meitsje &blêdwizer fan dizze triem" -#: konq_popupmenu.cc:858 +#: konq_popupmenu.cc:894 msgid "&Open With" msgstr "&Iepenje mei" -#: konq_popupmenu.cc:888 +#: konq_popupmenu.cc:924 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "&Iepenje mei %1" -#: konq_popupmenu.cc:902 +#: konq_popupmenu.cc:938 msgid "&Other..." msgstr "&Oare..." -#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913 +#: konq_popupmenu.cc:942 konq_popupmenu.cc:949 msgid "&Open With..." msgstr "&Iepenje mei..." -#: konq_popupmenu.cc:933 +#: konq_popupmenu.cc:969 msgid "Ac&tions" msgstr "A&ksjes" -#: konq_popupmenu.cc:967 +#: konq_popupmenu.cc:1003 msgid "&Properties" msgstr "Eigenski&ppen" -#: konq_popupmenu.cc:981 +#: konq_popupmenu.cc:1017 msgid "Share" msgstr "diele" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libtaskbar.po index 5c06ea97a8f..250e66cfd6f 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-23 13:45+0100\n" "Last-Translator: Berend YtsmaThis module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.
" @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "" "lokaasjebalke en dit sil jo lettertypen werjaan. Om in nij lettertype te " "ynstallearje kin jo it simpel nei de juste map ta slepe." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:325 msgid "" "This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.
" @@ -97,19 +98,19 @@ msgstr "" "ynstallearjen, klik op de knop \"Systeembeheardermodus\" ûnderien dit finster " "om dizze module mei de rjochten fan \"root\" te rinnen." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:422 msgid "Add Fonts" msgstr "Lettertypen tafoegje" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431 msgid "You did not select anything to delete." msgstr "Jo hawwe neat selektearre om fuort te smiten." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431 msgid "Nothing to Delete" msgstr "Neat om fuort te smiten." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 msgid "" "Please note that any open applications will need to be restarted in order "
"for any changes to be noticed."
@@ -179,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Taljochting: om de wizigings sichtber te meitsjen moatte jo alle rinnende "
"programma's opnij begjinne."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:616
msgid ""
"Please note that any open applications will need to be restarted in order for "
"any changes to be noticed."
@@ -187,7 +188,7 @@ msgstr ""
"Taljochting: om de wizigingen sichtber te meitsjen moatte alle rinnende "
"programma's opnij begjinne."
-#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244
+#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:619 viewpart/FontViewPart.cpp:244
msgid "Success"
msgstr "Sukses"
@@ -326,6 +327,46 @@ msgstr "Bywurkje"
msgid "Do Not Update"
msgstr "Net bywurkje"
+#: lib/FcEngine.cpp:522
+msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
+msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:576
+msgid "ERROR: Could not determine font's name."
+msgstr "FLATER: de namme fan it lettertype kin net fêststelt wurde."
+
+#: lib/FcEngine.cpp:580
+msgid ""
+"_n: %1 [1 pixel]\n"
+"%1 [%n pixels]"
+msgstr ""
+"%1 [1 piksel]\n"
+"%1 [%n piksels]"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:697
+msgid ""
+"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n"
+"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
+msgstr "Alve bazige froulju wachtsje op dyn komst"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:711
+msgid ""
+"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n"
+"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:716
+msgid ""
+"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n"
+"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
+
+#: lib/FcEngine.cpp:721
+msgid ""
+"_: Numbers and characters\n"
+"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
+msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
+
#: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:287
msgid "General"
msgstr "Algemien"
@@ -453,46 +494,6 @@ msgstr ""
"Sorry, ek \"%1\" as \"%2\" kinne jo net fan namme feroarje, kopiearje, "
"ferpleatse of ferwiderje."
-#: lib/FcEngine.cpp:522
-msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
-msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:576
-msgid "ERROR: Could not determine font's name."
-msgstr "FLATER: de namme fan it lettertype kin net fêststelt wurde."
-
-#: lib/FcEngine.cpp:580
-msgid ""
-"_n: %1 [1 pixel]\n"
-"%1 [%n pixels]"
-msgstr ""
-"%1 [1 piksel]\n"
-"%1 [%n piksels]"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:697
-msgid ""
-"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n"
-"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
-msgstr "Alve bazige froulju wachtsje op dyn komst"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:711
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n"
-"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-msgstr "ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:716
-msgid ""
-"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n"
-"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-msgstr "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz"
-
-#: lib/FcEngine.cpp:721
-msgid ""
-"_: Numbers and characters\n"
-"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
-msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]"
-
#: viewpart/FontPreview.cpp:92
msgid " No preview available"
msgstr " Gjin foarbyld beskikber"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
index 1ffec3ed7b9..c7323d885ee 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-30 09:05+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma Please ensure that:"
+" Please ensure that:"
+" Would you like to forcibly terminate these processes?"
+" Potential reasons include:"
+" Technical details: Potential reasons include:"
+" %5"
+" Would you like to forcibly terminate these processes?"
+" Either the output is not connected to a display,"
+" You must keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
-"Dyn skerm resolúsje, -grutte en ferfarsk fluggens binne wizige. Do kinst no "
-"oanjaan ofst dizze ynstellings hâlde wolst. Ast neat datst dan sil it skerm nei "
-"15 sekonden tebek ljeppe nei de foarige ynstellings."
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
+#: tderandrtray.cpp:883
+msgid "Invalid Operation Requested"
msgstr ""
-"Nije ynstellings:\n"
-"Resolúsje: %1 x %2\n"
-"Oriïntaasje: %3"
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
+#: tderandrtray.cpp:891
+msgid "New display output options are available!"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:892
+msgid "A screen has been added, removed, or changed"
msgstr ""
-"Nije ynstellings:\n"
-"Resolúsje: %1 x %2\n"
-"Oriïntaasje: %3\n"
-"Ferfarsk fluggens: %4"
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Gewoan"
+#~ msgid "Maintainer"
+#~ msgstr "Underhâlder"
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Lofts (90 graden)"
+#~ msgid "Confirm Display Setting Change"
+#~ msgstr "Wiziging skermynstellings befêstigje"
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Understeboppe (180 graden)"
+#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
+#~ msgstr "We&romgean nei de foarige ynstellings"
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Rjochts (270 graden)"
+#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+#~ msgstr "Dyn skerm resolúsje, -grutte en ferfarsk fluggens binne wizige. Do kinst no oanjaan ofst dizze ynstellings hâlde wolst. Ast neat datst dan sil it skerm nei 15 sekonden tebek ljeppe nei de foarige ynstellings."
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Horizontaal spegelje"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije ynstellings:\n"
+#~ "Resolúsje: %1 x %2\n"
+#~ "Oriïntaasje: %3"
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Fertikaal spegelje"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3\n"
+#~ "Refresh rate: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nije ynstellings:\n"
+#~ "Resolúsje: %1 x %2\n"
+#~ "Oriïntaasje: %3\n"
+#~ "Ferfarsk fluggens: %4"
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Unbekende oriïntaasje"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Gewoan"
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "90 graden tsjin de klok yn draaid"
+#~ msgid "Left (90 degrees)"
+#~ msgstr "Lofts (90 graden)"
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "180 graden tsjin de klok yn draaid"
+#~ msgid "Upside-down (180 degrees)"
+#~ msgstr "Understeboppe (180 graden)"
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "270 graden tsjin de klok yn draaid"
+#~ msgid "Right (270 degrees)"
+#~ msgstr "Rjochts (270 graden)"
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Horizontaal en fertikaal spegele"
+#~ msgid "Mirror horizontally"
+#~ msgstr "Horizontaal spegelje"
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "horizontaal en fertikaal spegele"
+#~ msgid "Mirror vertically"
+#~ msgstr "Fertikaal spegelje"
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Horizontaal spegele"
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "Unbekende oriïntaasje"
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "horizontaal spegele"
+#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "90 graden tsjin de klok yn draaid"
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Fertikaal spegele"
+#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "180 graden tsjin de klok yn draaid"
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "fertikaal spegele"
+#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "270 graden tsjin de klok yn draaid"
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "ûnbekende oriïntaasje"
+#~ msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "Horizontaal en fertikaal spegele"
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"
+#~ msgid "mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "horizontaal en fertikaal spegele"
+
+#~ msgid "Mirrored horizontally"
+#~ msgstr "Horizontaal spegele"
+
+#~ msgid "mirrored horizontally"
+#~ msgstr "horizontaal spegele"
+
+#~ msgid "Mirrored vertically"
+#~ msgstr "Fertikaal spegele"
+
+#~ msgid "mirrored vertically"
+#~ msgstr "fertikaal spegele"
+
+#~ msgid "unknown orientation"
+#~ msgstr "ûnbekende oriïntaasje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+#~ "%1 Hz"
+#~ msgstr "%1 Hz"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdescreensaver.po
index 5b8baa315a7..348cce718b9 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdescreensaver.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdescreensaver.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdescreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-16 16:05+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma
"
@@ -44,23 +49,23 @@ msgstr ""
"man-siden net goed ynsteld is. Stel dan in better paad yn troch middel fan de "
"omjouwingsfariabele 'MANPATH' of in oerienkommende triem út de map /etc."
-#: tdeio_man.cpp:496
+#: tdeio_man.cpp:508
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "It iepenjen fan %1 is mislearre."
-#: tdeio_man.cpp:600 tdeio_man.cpp:618
+#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
msgid "Man output"
msgstr "Man-útfier"
-#: tdeio_man.cpp:604
+#: tdeio_man.cpp:653
msgid "TDE Man Viewer Error
"
msgstr "Flater yn TDE Man besjogger
"
-#: tdeio_man.cpp:622
+#: tdeio_man.cpp:671
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Der binne meardere mansiden dy oerienkomme."
-#: tdeio_man.cpp:633
+#: tdeio_man.cpp:682
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
@@ -70,71 +75,71 @@ msgstr ""
"dat dizze flater befetsje ki of efterhelle is. Yn gefal fan ûnwissens: besjoch "
"de ingelske ferzje."
-#: tdeio_man.cpp:723
+#: tdeio_man.cpp:772
msgid "User Commands"
msgstr "brûkerskommando's"
-#: tdeio_man.cpp:725
+#: tdeio_man.cpp:774
msgid "System Calls"
msgstr "Systeemoanroppen"
-#: tdeio_man.cpp:727
+#: tdeio_man.cpp:776
msgid "Subroutines"
msgstr "Subroutines"
-#: tdeio_man.cpp:729
+#: tdeio_man.cpp:778
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl-modules"
-#: tdeio_man.cpp:731
+#: tdeio_man.cpp:780
msgid "Network Functions"
msgstr "Netwurkfunksjes"
-#: tdeio_man.cpp:733
+#: tdeio_man.cpp:782
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
-#: tdeio_man.cpp:735
+#: tdeio_man.cpp:784
msgid "File Formats"
msgstr "triemformaten"
-#: tdeio_man.cpp:737
+#: tdeio_man.cpp:786
msgid "Games"
msgstr "Spultsjes"
-#: tdeio_man.cpp:741
+#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgstr "Systeemadministraasje"
-#: tdeio_man.cpp:743
+#: tdeio_man.cpp:792
msgid "Kernel"
msgstr "Kernel"
-#: tdeio_man.cpp:745
+#: tdeio_man.cpp:794
msgid "Local Documentation"
msgstr "Lokale dokumintaasje"
-#: tdeio_man.cpp:747
+#: tdeio_man.cpp:796
msgid "New"
msgstr "Nij"
-#: tdeio_man.cpp:782 tdeio_man.cpp:786 tdeio_man.cpp:1209
+#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "UNIX Manual Indeks"
-#: tdeio_man.cpp:801
+#: tdeio_man.cpp:850
msgid "Section "
msgstr "Seksje"
-#: tdeio_man.cpp:1214
+#: tdeio_man.cpp:1263
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Indeks foar seksje %1: %2"
-#: tdeio_man.cpp:1219
+#: tdeio_man.cpp:1268
msgid "Generating Index"
msgstr "Dwaande de Yndeks oan te meitsjen"
-#: tdeio_man.cpp:1529
+#: tdeio_man.cpp:1584
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
@@ -143,7 +148,3 @@ msgstr ""
"It programma sgml2groff is net fûn op jo systeem. ynstallearje it, at it nedich "
"is, en wreidzje it sykpaad út troch omjouwingsfariabele \"PATH\" oan te passen "
"foardat jo TDE begjinne."
-
-#: kmanpart.cpp:65
-msgid "KMan"
-msgstr "KMan"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_media.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_media.po
index c4d9387fc81..66ae43f9aeb 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_media.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_media.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_media\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-20 16:24+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always "
@@ -241,31 +255,31 @@ msgstr ""
"fêstrinner en weromsette fan de journal."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 226
-#: rc.cpp:78
+#: rc.cpp:84
#, no-c-format
msgid "All Data"
msgstr "Alle data"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 231
-#: rc.cpp:81
+#: rc.cpp:87
#, no-c-format
msgid "Ordered"
msgstr "Oardere"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 236
-#: rc.cpp:84
+#: rc.cpp:90
#, no-c-format
msgid "Write Back"
msgstr "Werom skriuwe"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 270
-#: rc.cpp:99
+#: rc.cpp:105
#, no-c-format
msgid "Short names:"
msgstr "Koarte nammen:"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 288
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:129
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:135
#, no-c-format
msgid ""
"
Defines the behaviour for creation and display of filenames which fit "
@@ -309,72 +323,80 @@ msgstr ""
"net alhiel yn lytskapitaal is."
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 294
-#: rc.cpp:117
+#: rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Lower"
msgstr "Leger"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 299
-#: rc.cpp:120
+#: rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "Windows 95"
msgstr "Windows 95"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 304
-#: rc.cpp:123
+#: rc.cpp:129
#, no-c-format
msgid "Windows NT"
msgstr "Windows NT"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 309
-#: rc.cpp:126
+#: rc.cpp:132
#, no-c-format
msgid "Mixed"
msgstr "Mingd"
#. i18n: file propsdlgplugin/propertiespagegui.ui line 342
-#: rc.cpp:144
+#: rc.cpp:150
#, no-c-format
msgid "Filesystem: iso9660"
msgstr "Triemsysteem: iso9660"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:173
+#: tdeio_media.cpp:36
+msgid "Protocol name"
+msgstr "Protokolnamme"
+
+#: tdeio_media.cpp:37 tdeio_media.cpp:38
+msgid "Socket name"
+msgstr "Socket-namme"
+
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:183
msgid "Medium Information"
msgstr "Mediumynformaasje"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:176
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186
msgid "Free"
msgstr "Frij"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:179
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189
msgid "Used"
msgstr "Brûkt"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:182
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:192
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:185
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:195
msgid "Base URL"
msgstr "Basis URL-adres"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:186
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:196
msgid "Mount Point"
msgstr "Oankeppelpunt"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:187
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:197
msgid "Device Node"
msgstr "Apparaatknooppunt"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:189
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:199
msgid "Medium Summary"
msgstr "Gearfetting fan medium"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:191
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:201
msgid "Usage"
msgstr "Gebrûk"
-#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:193
+#: tdefile-plugin/tdefilemediaplugin.cpp:203
msgid "Bar Graph"
msgstr "Balkgrafyk"
@@ -394,8 +416,15 @@ msgstr "Iepenje yn nij finster"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekend"
+#: mediamanager/dialog.cpp:26 mounthelper/dialog.cpp:26
+msgid "Decrypt"
+msgstr ""
+
#: mediamanager/fstabbackend.cpp:104 mediamanager/fstabbackend.cpp:114
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1218 mediamanager/halbackend.cpp:1240
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1591 mediamanager/halbackend.cpp:1613
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1772 mediamanager/halbackend.cpp:1827
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1323
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1334
#, c-format
msgid "No such medium: %1"
msgstr "Net sa'n medium: %1"
@@ -432,39 +461,60 @@ msgstr "Dielde boarne op ôfstân"
msgid "Hard Disk"
msgstr "Hurdeskiif"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:640
+#: mediamanager/halbackend.cpp:745 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Unknown Drive"
msgstr "Unbekend"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:652
+#: mediamanager/halbackend.cpp:757 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Floppy Drive"
msgstr "Slappe skiif"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:660
+#: mediamanager/halbackend.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip-skiif"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:730
+#: mediamanager/halbackend.cpp:835 mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:867
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:992
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1217 mediamanager/halbackend.cpp:1243
+msgid "Authenticate"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1218
+msgid ""
+"System policy prevents mounting internal media"
+"
Authentication is required to perform this action. Please enter your "
+"password to verify."
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1244
+msgid ""
+"System policy prevents unmounting media mounted by other users"
+"
Authentication is required to perform this action. Please enter your "
+"password to verify."
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1280
msgid "Invalid filesystem type"
msgstr "Unjildich triemsysteem type"
-#: mediamanager/halbackend.cpp:994 mediamanager/halbackend.cpp:1141
-#: mediamanager/halbackend.cpp:1317
-msgid "Permissions denied"
-msgstr "Tagong wegere."
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1282
+msgid ""
+"Permission denied"
+"
1. You have permission to access this device."
+"
2. This device node is not listed in /etc/fstab.
1. You have permission to access this device."
+"
2. This device was originally mounted using TDE.
All unsaved data would be lost"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
+msgid "Wrong password"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr "Funskje allinne beskikber mei HAL"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:74
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
+msgstr "Funskje allinne beskikber mei HAL"
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
+msgstr "Funskje allinne beskikber mei HAL"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr "Ferwiskselber apparaat"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Blank CD-ROM"
+msgstr "Kompaktskiif"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506
+msgid "Blank CD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524
+msgid "Blank Magneto-Optical CD"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533
+msgid "Blank Mount Ranier CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542
+msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551
+msgid "Blank DVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560
+msgid "Blank DVD-RAM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569
+msgid "Blank DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578
+msgid "Blank DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587
+msgid "Blank Dual Layer DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596
+msgid "Blank Dual Layer DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605
+msgid "Blank DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614
+msgid "Blank DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623
+msgid "Blank Dual Layer DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632
+msgid "Blank Dual Layer DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641
+msgid "Blank BD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650
+msgid "Blank BD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659
+msgid "Blank BD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668
+msgid "Blank HDDVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677
+msgid "Blank HDDVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686
+msgid "Blank HDDVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693
+msgid "Audio CD"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714
+msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "%1 Zip Disk"
+msgstr "Zip-skiif"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366
+#, fuzzy
+msgid "Internal error"
+msgstr "Ynterne flater"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1213
+msgid ""
+"
Improper device and/or user privilege level"
+"
Corrupt data on storage device"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400
+msgid "
"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288
+msgid ""
+"
Improper device and/or user privilege level"
+"
Corrupt data on storage device"
+"
Incorrect encryption password"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394
+msgid ""
+"
All unsaved data would be lost"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Programs still using the device have been detected. They are listed below. You "
+"have to close them or change their working directory before attempting to "
+"unmount the device again."
+msgstr ""
+"Boppedat, programma's dy it apparaat noch brûk binne ûntdutsen. Se steane "
+"hjirûnder. Jo moatte se slute of har wurktafel feroareje foardat jo it apparaat "
+"wer keppelje."
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:77
msgid "%1 cannot be found."
msgstr "%1 is net fûn."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:81
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:84
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 is net in keppelber medium."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:166
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "%1 is not an encrypted media."
+msgstr "%1 is net in keppelber medium."
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "%1 is already decrypted."
+msgstr "Apparaat is al keppele"
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:224
msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
msgstr ""
"It apparaat is mei sukses ôfkeppele, mar it systeemfak koe net iepene wurde"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:168
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:226
msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
msgstr "It apparaat is mei sukses ôfkeppele, mar koe net útsmiten wurde"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:182
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt given URL"
+msgstr "Opjûne URL-adres ôfkeppelje"
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:272
msgid "Unmount given URL"
msgstr "Opjûne URL-adres ôfkeppelje"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:183
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:273
msgid "Mount given URL (default)"
msgstr "Opjûne URL-adres oankeppelje (standert)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:274
msgid "Eject given URL via tdeeject"
msgstr "Opjûne URL-adres útsmite fia tdeeject"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:185
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275
msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
msgstr ""
"Keppelt in opjûne URL-adres ôf en smyt dizze út(needsakelik by bepaalde "
"USB-apparaten)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:186
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276
msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
msgstr "media:/ URL-adres om oan te keppelje/út te smiten/fuort te smiten"
@@ -543,15 +816,15 @@ msgstr "media:/ URL-adres om oan te keppelje/út te smiten/fuort te smiten"
msgid "Filesystem: %1"
msgstr "Triemsysteem: %1"
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:207
msgid "Mountpoint has to be below /media"
msgstr "Keppelpunt moat har ûnder /media befinne"
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:223
msgid "Saving the changes failed"
msgstr "It bewarjen fan de feroarings is mislearre"
-#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67
+#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68
msgid "&Mounting"
msgstr "&Keppelje"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
index 2405841e05e..52d4cef7ede 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_nfs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-01 14:41+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma
or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
-" 1 sekonde oer:\n"
-"%n sekonden oer:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
-msgstr "De applikaasje wurd automatysk begon tidens de TDE-sesje start."
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Grutte en oriïntaasje"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Systeemfak applet foar grutte en oriïntaasje"
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
+msgid "Output Unavailable"
+msgstr ""
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Underhâlder"
+#: tderandrtray.cpp:744
+msgid "Output Port"
+msgstr ""
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Folle reparaasjes"
+#: tderandrtray.cpp:759
+msgid "%1 (Active)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Wiziging skermynstellings befêstigje"
+#: tderandrtray.cpp:781
+msgid "%1 (Connected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "Ynstellings &akseptearje"
+#: tderandrtray.cpp:803
+msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "We&romgean nei de foarige ynstellings"
+#: tderandrtray.cpp:810
+msgid "Next available output"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:166
+#: tderandrtray.cpp:883
msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+"You are attempting to deactivate the only active output"
+"
* Kept for up to %1 minutes"
+"
* Destroyed on logout"
+msgstr ""
+
+#: sudlg.cpp:62
msgid "&Ignore"
msgstr "&Negearje"
-#: sudlg.cpp:64
+#: sudlg.cpp:78
msgid "Conversation with su failed."
msgstr "De konversaasje mei su is mislearre."
-#: sudlg.cpp:73
+#: sudlg.cpp:87
msgid ""
"The program 'su' is not found;\n"
"make sure your PATH is set correctly."
@@ -152,7 +184,7 @@ msgstr ""
"It programma 'su' is net fûn.\n"
"Soargje derfoar dat jo sykpaad ($PATH) goed is ynsteld."
-#: sudlg.cpp:80
+#: sudlg.cpp:94
msgid ""
"You are not allowed to use 'su';\n"
"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
@@ -162,11 +194,11 @@ msgstr ""
"Op guon systemen moatte jo lid wêze fan in spesjale groep (faaks is dat wheel) "
"om dit programma útfiere te kinnen."
-#: sudlg.cpp:87
+#: sudlg.cpp:101
msgid "Incorrect password; please try again."
msgstr "Unjildich wachtwurd; probearje nochris."
-#: sudlg.cpp:91
+#: sudlg.cpp:105
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
msgstr "Ynterne flater: illegaal antwurd fan SuProcess::checkInstall()"
@@ -181,6 +213,3 @@ msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "berendy@bigfoot.com"
-
-#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below "
-#~ msgstr "Foar de aksje wêr jo om frege ha binne root-privileezjes nedich. Fier hjirûnder it root-wachtwurd yn."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdesud.po
index 64158f924b1..0e9663f5e03 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdesud.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdesud.po
@@ -5,24 +5,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesud\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-08 16:41+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma TDM - Appearance
Here you can configure the basic appearance of the "
"TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc."
@@ -258,31 +298,31 @@ msgstr ""
"As jo dit karfakje selektearje en jo X-tsjinner hat de taheaksel Xft, dan wurdt "
"de tekst yn it oanmeldskerm glêdstrutsen."
-#: tdm-shut.cpp:49
+#: tdm-shut.cpp:48
msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Tastimming foar ôfslute"
-#: tdm-shut.cpp:52
+#: tdm-shut.cpp:51
msgid "&Local:"
msgstr "&Lokaal:"
-#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59
+#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58
msgid "Everybody"
msgstr "iderien"
-#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
+#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59
msgid "Only Root"
msgstr "Allinne root"
-#: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
+#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Nobody"
msgstr "Gjinien"
-#: tdm-shut.cpp:58
+#: tdm-shut.cpp:57
msgid "&Remote:"
msgstr "Op ô&fstân:"
-#: tdm-shut.cpp:63
+#: tdm-shut.cpp:62
msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You can "
"specify different values for local (console) and remote displays. Possible "
@@ -303,48 +343,60 @@ msgstr ""
"
Hâld der wol rekken mei dat dizze ynstellingen eigenlik feilichheidsgaten "
"binne, Brûk se mei soarch."
-#: main.cpp:186
+#: main.cpp:192
msgid "A&ppearance"
msgstr "&Uterlik"
-#: main.cpp:190
+#: main.cpp:196
msgid "&Font"
msgstr "&Lettertype"
-#: main.cpp:194
+#: main.cpp:200
msgid "&Background"
msgstr "&Eftergrûn"
-#: main.cpp:198
+#: main.cpp:204
msgid "&Shutdown"
msgstr "Of&slute"
-#: main.cpp:202
+#: main.cpp:208
msgid "&Users"
msgstr "&Brûkers"
-#: main.cpp:210
+#: main.cpp:216
msgid "Con&venience"
msgstr "Gema&k"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmgreet.po
index cc9ec707764..c46934c4a22 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -4,115 +4,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries
(Next boot: %1)"
msgstr "
(Folgjende start: %1)"
-#: tdmshutdown.cpp:627
+#: tdmshutdown.cpp:838
msgid "Abort active sessions:"
msgstr "Aktive sesjes ôfbrekke:"
-#: tdmshutdown.cpp:628
+#: tdmshutdown.cpp:839
msgid "No permission to abort active sessions:"
msgstr "Gjin tagongsrjochten om aktive sesjes ôf te brekken:"
-#: tdmshutdown.cpp:635
+#: tdmshutdown.cpp:846
msgid "Session"
msgstr "Sesje"
-#: tdmshutdown.cpp:636
+#: tdmshutdown.cpp:847
msgid "Location"
msgstr "Lokaasje"
-#: tdmshutdown.cpp:667
+#: tdmshutdown.cpp:878
msgid "Abort pending shutdown:"
msgstr "Geande ôfsluting ôfbrekke:"
-#: tdmshutdown.cpp:668
+#: tdmshutdown.cpp:879
msgid "No permission to abort pending shutdown:"
msgstr "Gjin tagongsrjochten om geande ôfsluting ôf te brekken:"
-#: tdmshutdown.cpp:674
+#: tdmshutdown.cpp:885
msgid "now"
msgstr "no"
-#: tdmshutdown.cpp:680
+#: tdmshutdown.cpp:891
msgid "infinite"
msgstr "ûneinich"
-#: tdmshutdown.cpp:686
+#: tdmshutdown.cpp:897
msgid ""
"Owner: %1\n"
"Type: %2%5\n"
@@ -436,23 +343,23 @@ msgstr ""
"Start: %3\n"
"Tiidlimyt: %4"
-#: tdmshutdown.cpp:691
+#: tdmshutdown.cpp:902
msgid "console user"
msgstr "konsole-brûker"
-#: tdmshutdown.cpp:693
+#: tdmshutdown.cpp:904
msgid "control socket"
msgstr "Kontrôle socket"
-#: tdmshutdown.cpp:696
+#: tdmshutdown.cpp:907
msgid "turn off computer"
msgstr "kompjûter útskeakelje"
-#: tdmshutdown.cpp:697
+#: tdmshutdown.cpp:908
msgid "restart computer"
msgstr "Kompjûter herstarten"
-#: tdmshutdown.cpp:700
+#: tdmshutdown.cpp:911
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -461,7 +368,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Folgjende start: %1"
-#: tdmshutdown.cpp:703
+#: tdmshutdown.cpp:914
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -470,89 +377,214 @@ msgstr ""
"\n"
"Nei tiidslimyt fan: %1"
-#: tdmshutdown.cpp:705
+#: tdmshutdown.cpp:916
msgid "abort all sessions"
msgstr "alle sesjes ôfbrekke"
-#: tdmshutdown.cpp:707
+#: tdmshutdown.cpp:918
msgid "abort own sessions"
msgstr "alle eigen sesjes ôfbrekke"
-#: tdmshutdown.cpp:708
+#: tdmshutdown.cpp:919
msgid "cancel shutdown"
msgstr "ôfslute ôfbrekke"
-#: themer/tdmlabel.cpp:170
-msgid "Language"
-msgstr "Taal"
+#: kgverify.cpp:177
+msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
+msgstr ""
+"Gjin begroetingsplugin laden. Kontrolearje de ynstallaasje en konfiguraasje."
-#: themer/tdmlabel.cpp:171
-msgid "Session Type"
-msgstr "Sesjetype"
+#: kgverify.cpp:442
+msgid ""
+"Authenticating %1...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Dwaande %1 te ferifiearen...\n"
+"\n"
-#: themer/tdmlabel.cpp:172
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#: kgverify.cpp:446
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
+msgstr "Jo wachtwurd is ferrûn. Jo moatte jo wachtwurd no direkt wizigje."
-#: themer/tdmlabel.cpp:173
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Ferbining ferbrekke"
+#: kgverify.cpp:447
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
+msgstr ""
+"De systeembehearder hat jo wachtwurd ûnjildich ferklearre. Jo moatte no direkt "
+"in nij wachtwurd ynstelle."
-#: themer/tdmlabel.cpp:175
-msgid "Power off"
-msgstr "Utskeakelje"
+#: kgverify.cpp:448
+msgid "You are not allowed to login at the moment."
+msgstr "It is jo op it stuit net tastean om jo oan te melden."
-#: themer/tdmlabel.cpp:176
-msgid "Suspend"
-msgstr "Parkearre"
+#: kgverify.cpp:449
+msgid "Home folder not available."
+msgstr "Persoanlike map is net beskikber."
-#: themer/tdmlabel.cpp:177
-msgid "Reboot"
-msgstr "Herstarten"
+#: kgverify.cpp:450
+msgid ""
+"Logins are not allowed at the moment.\n"
+"Try again later."
+msgstr ""
+"Oanmelde is op it stuit net tastean.\n"
+"Probearje letter opnij."
-#: themer/tdmlabel.cpp:178
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "XDMCP-kiezer"
+#: kgverify.cpp:451
+msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
+msgstr "Jo oanmeld shell is net oanwêzich yn /etc/shells."
-#: themer/tdmlabel.cpp:180
-msgid "You have got caps lock on."
-msgstr "Jo kaptaalskoattel stiet oan."
+#: kgverify.cpp:452
+msgid "Root logins are not allowed."
+msgstr "Oanmelde as root is net tastean."
-#: themer/tdmlabel.cpp:181
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Brûker %s sil nei %d sekonden oanmelde"
+#: kgverify.cpp:453
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+msgstr "Jo akkount is ferrûn. Nim kontakt op mei jo systeembehearder."
-#: themer/tdmlabel.cpp:182
+#: kgverify.cpp:463
+msgid ""
+"A critical error occurred.\n"
+"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
+"or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Der barde in kritike flater.\n"
+"Sjoch yn de TDM-logtriemmen foar mear ynformaasje,\n"
+"of nim kontakt op mei jo systeembehearder."
+
+#: kgverify.cpp:489
#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "Wolkom by %h"
+msgid ""
+"_n: Your account expires tomorrow.\n"
+"Your account expires in %n days."
+msgstr ""
+"Jo akkount ferrint moarn.\n"
+"Jo akkount ferrint oer %n dagen."
-#: themer/tdmlabel.cpp:183
-msgid "Username:"
-msgstr "Brûkersnamme:"
+#: kgverify.cpp:490
+msgid "Your account expires today."
+msgstr "Jo akkount ferrint hjoed."
-#: themer/tdmlabel.cpp:184
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwurd:"
+#: kgverify.cpp:497
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Your password expires tomorrow.\n"
+"Your password expires in %n days."
+msgstr ""
+"Jo wachtwurd ferrint moarn.\n"
+"Jo wachtwurd ferrint oer %n dagen."
-#: themer/tdmlabel.cpp:185
-msgid "Login"
-msgstr "Oanmelde"
+#: kgverify.cpp:498
+msgid "Your password expires today."
+msgstr "Jo wachtwurd ferrint hjoed."
-#: themer/tdmlabel.cpp:225
-#, no-c-format
+#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Ferifikaasje is mislearre"
+
+#: kgverify.cpp:702
msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%a %d %B"
+"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
+msgstr ""
+"De ferifiearde brûker (%1) komt net oerien mei de frege brûker (%2).\n"
-#: themer/tdmthemer.cpp:67
+#: kgverify.cpp:995
#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "Tematriem %1 kin net iepene wurde"
+msgid ""
+"_n: Automatic login in 1 second...\n"
+"Automatic login in %n seconds..."
+msgstr ""
+"Automatysk oanmelde nei 1 sekonde...\n"
+"Automatysk oanmelde nei %n sekonden..."
-#: themer/tdmthemer.cpp:71
+#: kgverify.cpp:1004
+msgid "Warning: Caps Lock on"
+msgstr "Warskôging: Kaptaalskoattel stiet oan"
+
+#: kgverify.cpp:1009
+msgid "Change failed"
+msgstr "It wizigjen is mislearre"
+
+#: kgverify.cpp:1011
+msgid "Login failed"
+msgstr "Oanmelding mislearre"
+
+#: kgverify.cpp:1045
+msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
+msgstr "Tema ûnbrûkber mei ferifikaasjemetoade '%1'."
+
+#: kgverify.cpp:1100
+msgid "Changing authentication token"
+msgstr "Wizigje fan it ferifikaasje-token"
+
+#: kfdialog.cpp:167
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: tdmconfig.cpp:141
+msgid "[fix tdmrc!]"
+msgstr "[reparearje tdmrc!]"
+
+#: tdmconfig.cpp:156
+msgid ""
+"_n: %1: TTY login\n"
+"%1: %n TTY logins"
+msgstr ""
+"%1: TTY-oanmelde\n"
+"%1: %n TTY-oanmeldings"
+
+#: tdmconfig.cpp:167
+msgid "Unused"
+msgstr "Net brûkt"
+
+#: tdmconfig.cpp:169
+msgid ""
+"_: user: session type\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: tdmconfig.cpp:171
#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "Tematriem %1 kin net ynlêzen wurde"
+msgid ""
+"_: ... host\n"
+"X login on %1"
+msgstr "X-oanmelding op %1"
+
+#: kgdialog.cpp:62
+msgid "Sw&itch User"
+msgstr "W&iksel brûker"
+
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "R&estart X Server"
+msgstr "X-tsjinner h&erstarte"
+
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "Clos&e Connection"
+msgstr "Ferbining ôfbrekk&e"
+
+#: kgdialog.cpp:85
+msgid "Co&nsole Login"
+msgstr "Ko&nsole oanmelde"
+
+#: kgdialog.cpp:89
+msgid "&Shutdown..."
+msgstr "Ofsl&ute..."
+
+#: kgdialog.cpp:229
+msgid ""
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "Kin gjin konsole iepenje"
+
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"*** Kin konsole log boarne net iepenje ***"
+
+#~ msgid "You have got caps lock on."
+#~ msgstr "Jo kaptaalskoattel stiet oan."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/trashapplet.po
index 9d4c5945ddd..13c110ed878 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/trashapplet.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/trashapplet.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trashapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 16:34+0100\n"
"Last-Translator: berend ytsma
There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.
There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf "
+"file.
Der stiet wierskynlik in net juste werjouwer yn de triem ~/.xcompmgrrc.
You are using either an outdated or a crippled version of XOrg."
"
Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org."
"
Helje XOrg ≥ 6.8 fan www.freedesktop.org."
"
You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work."
@@ -634,7 +758,7 @@ msgstr ""
"
Option \"Composite\" \"Enable\""
"
EndSection