From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kcmkwallet.po | 243 ------------- tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 243 +++++++++++++ tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kwalletmanager.po | 412 ---------------------- tde-i18n-fy/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 412 ++++++++++++++++++++++ 4 files changed, 655 insertions(+), 655 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kcmkwallet.po create mode 100644 tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po delete mode 100644 tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kwalletmanager.po create mode 100644 tde-i18n-fy/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po (limited to 'tde-i18n-fy/messages/tdeutils') diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kcmkwallet.po deleted file mode 100644 index 998f2f0dd27..00000000000 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kcmkwallet.po +++ /dev/null @@ -1,243 +0,0 @@ -# translation of kcmkwallet.po to Frysk -# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Wilbert Berendsen , 2003. -# Tom Albers , 2004. -# Bram Schoenmakers , 2004. -# Rinse de Vries , 2004, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-05 17:29+0100\n" -"Last-Translator: Berend Ytsma \n" -"Language-Team: Frysk \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Berend Ytsma" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "berendy@bigfoot.com" - -#: konfigurator.cpp:47 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "kcmkwallet" - -#: konfigurator.cpp:48 -msgid "TDE Wallet Control Module" -msgstr "KWallet konfiguraasjemodule" - -#: konfigurator.cpp:50 -msgid "(c) 2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2003 George Staikos" - -#: konfigurator.cpp:117 -msgid "New Wallet" -msgstr "Nije slûf" - -#: konfigurator.cpp:118 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Jou de nije slûf in namme" - -#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 -msgid "Always Allow" -msgstr "Altyd tastean" - -#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 -msgid "Always Deny" -msgstr "Altyd we&gerje" - -#: konfigurator.cpp:299 -msgid "" -"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." -msgstr "Mei dizze konfiguraasjemodule kinne jo it TDEslûfsysteem ynstelle." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "Slûf foarkar" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" -msgstr "It KD&E-slûfsysteem ynskeakelje" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " -"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

" -msgstr "" -"

Mei TDE's KWallet (wallet betekent slûf) kinne jo ienfâldich en feilich al " -"jo wachtwurden beheare. Mei dizze opsje kinne jo beskiede of jo dit systeem " -"brûke wolle.

" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Close Wallet" -msgstr "Slûf s&lúte" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " -"from viewing or using them." -msgstr "" -"It is ferstânich om jo slúven te sluten as jo se net brûke, sadat oaren se net " -"samar brûke kinne." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Close when unused for:" -msgstr "Slute as it net brûkt wurdt foar:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"

Close wallet after a period of inactivity" -"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" -msgstr "" -"

Slút de slûf neidat dizze in beskiede perioade net brûkt is." -"
Wannear de slûf sluten is, is it wachtwurd nedich om dizze wer te " -"iepenjen.

" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Close when screensaver starts" -msgstr "Slute as de skermbefeiliging úteinset" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"

Close wallet as soon as the screensaver starts." -"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" -msgstr "" -"

Slút de slûf wannear 't de skermbefeiliging aktyf wurdt." -"
Wannear de slûf sluten is, is it wachtwurd nedich om dizze wer te " -"iepenjen.

" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close when last application stops using it" -msgstr "Slute sadree de slûf net brûkt wurdt" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"

Close wallet as soon as applications that use it have stopped." -"
Note that your wallets will only be closed when all applications that use " -"it have stopped." -"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" -msgstr "" -"

Slút de slûf sadree de lêste appliokaasje dy de slûf brûkte sluten " -"wurdt." -"
Dit jout oan dat de slûven pas ôfsluten wurde as alle programma's dy't har " -"brûkt hawwe sluten binne." -"
Wannear de slûf sluten is, is it wachtwurd nedich om dizze wer te " -"iepenjen.

" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automatic Wallet Selection" -msgstr "Automatyske slûf-seleksje" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Select wallet to use as default:" -msgstr "Selektearje de slûf dy't jo standert brûke wolle:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Different wallet for local passwords:" -msgstr "Oare slûf foar lokale wachtwurden:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Nij..." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Wallet Manager" -msgstr "Slûfbehear" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show manager in system tray" -msgstr "Byldkaike foar slûfbehear yn it systeemfak sjen litte" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "Systeemfakbyldkaike ferstopje by ít sluten fan de lêste slûf" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Access Control" -msgstr "Tagongskontrôle" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" -msgstr "Freegje om befêstiging by it brûken fan iepen &slûven" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Wallet" -msgstr "Slûf" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "Applikaasje" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "Belied" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Launch Wallet Manager" -msgstr "Slûfbehear ú&teinsette" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po new file mode 100644 index 00000000000..998f2f0dd27 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# translation of kcmkwallet.po to Frysk +# Copyright (C) 2003, 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Wilbert Berendsen , 2003. +# Tom Albers , 2004. +# Bram Schoenmakers , 2004. +# Rinse de Vries , 2004, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-05 17:29+0100\n" +"Last-Translator: Berend Ytsma \n" +"Language-Team: Frysk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Berend Ytsma" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "berendy@bigfoot.com" + +#: konfigurator.cpp:47 +msgid "kcmkwallet" +msgstr "kcmkwallet" + +#: konfigurator.cpp:48 +msgid "TDE Wallet Control Module" +msgstr "KWallet konfiguraasjemodule" + +#: konfigurator.cpp:50 +msgid "(c) 2003 George Staikos" +msgstr "(c) 2003 George Staikos" + +#: konfigurator.cpp:117 +msgid "New Wallet" +msgstr "Nije slûf" + +#: konfigurator.cpp:118 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Jou de nije slûf in namme" + +#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 +msgid "Always Allow" +msgstr "Altyd tastean" + +#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 +msgid "Always Deny" +msgstr "Altyd we&gerje" + +#: konfigurator.cpp:299 +msgid "" +"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." +msgstr "Mei dizze konfiguraasjemodule kinne jo it TDEslûfsysteem ynstelle." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Wallet Preferences" +msgstr "Slûf foarkar" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" +msgstr "It KD&E-slûfsysteem ynskeakelje" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " +"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

" +msgstr "" +"

Mei TDE's KWallet (wallet betekent slûf) kinne jo ienfâldich en feilich al " +"jo wachtwurden beheare. Mei dizze opsje kinne jo beskiede of jo dit systeem " +"brûke wolle.

" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Close Wallet" +msgstr "Slûf s&lúte" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " +"from viewing or using them." +msgstr "" +"It is ferstânich om jo slúven te sluten as jo se net brûke, sadat oaren se net " +"samar brûke kinne." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Close when unused for:" +msgstr "Slute as it net brûkt wurdt foar:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"

Close wallet after a period of inactivity" +"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" +msgstr "" +"

Slút de slûf neidat dizze in beskiede perioade net brûkt is." +"
Wannear de slûf sluten is, is it wachtwurd nedich om dizze wer te " +"iepenjen.

" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Close when screensaver starts" +msgstr "Slute as de skermbefeiliging úteinset" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"

Close wallet as soon as the screensaver starts." +"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" +msgstr "" +"

Slút de slûf wannear 't de skermbefeiliging aktyf wurdt." +"
Wannear de slûf sluten is, is it wachtwurd nedich om dizze wer te " +"iepenjen.

" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Close when last application stops using it" +msgstr "Slute sadree de slûf net brûkt wurdt" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"

Close wallet as soon as applications that use it have stopped." +"
Note that your wallets will only be closed when all applications that use " +"it have stopped." +"
When a wallet is closed the password is needed to access it again.

" +msgstr "" +"

Slút de slûf sadree de lêste appliokaasje dy de slûf brûkte sluten " +"wurdt." +"
Dit jout oan dat de slûven pas ôfsluten wurde as alle programma's dy't har " +"brûkt hawwe sluten binne." +"
Wannear de slûf sluten is, is it wachtwurd nedich om dizze wer te " +"iepenjen.

" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automatic Wallet Selection" +msgstr "Automatyske slûf-seleksje" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Select wallet to use as default:" +msgstr "Selektearje de slûf dy't jo standert brûke wolle:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Different wallet for local passwords:" +msgstr "Oare slûf foar lokale wachtwurden:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "Nij..." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Wallet Manager" +msgstr "Slûfbehear" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Show manager in system tray" +msgstr "Byldkaike foar slûfbehear yn it systeemfak sjen litte" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" +msgstr "Systeemfakbyldkaike ferstopje by ít sluten fan de lêste slûf" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Access Control" +msgstr "Tagongskontrôle" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" +msgstr "Freegje om befêstiging by it brûken fan iepen &slûven" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Wallet" +msgstr "Slûf" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "Applikaasje" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Policy" +msgstr "Belied" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Launch Wallet Manager" +msgstr "Slûfbehear ú&teinsette" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kwalletmanager.po deleted file mode 100644 index 5f374f2ba84..00000000000 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdeutils/kwalletmanager.po +++ /dev/null @@ -1,412 +0,0 @@ -# translation of kwalletmanager.po to Frysk -# translation of kwalletmanager.po to -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Wilbert Berendsen , 2003, 2004. -# Tom Albers , 2004. -# Rinse de Vries , 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-05-06 00:07+0100\n" -"Last-Translator: Berend Ytsma \n" -"Language-Team: Frysk \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Berend Ytsma" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "berendy@bigfoot.com" - -#: allyourbase.cpp:197 -msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "In item mei de namme '%1' bestiet al. Wolle jo trochgean?" - -#: allyourbase.cpp:220 -msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "In map mei de namme '%1' bestiet al. Wat wolle jo dwaan?" - -#: allyourbase.cpp:353 -msgid "Folders" -msgstr "Mappen" - -#: allyourbase.cpp:397 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "Der barde in ûnferwachtse flater ûnder it slepen fan it item " - -#: allyourbase.cpp:479 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "Der barde in ûnferwachtse flater ûnder it slepen fan it ynfier" - -#: allyourbase.cpp:508 -msgid "" -"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " -"folder has been copied successfully" -msgstr "" -"Der barde in ûnferwachtse flater ûnder it wiskjen fan de orizjinele map. De map " -"is wol mei sukses kopiearre" - -#: allyourbase.cpp:659 -msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "Dizze slûftriem bstiet al. Slûven kinne net oerskreaun wurde." - -#: kwalleteditor.cpp:81 -msgid "&Show values" -msgstr "Wearden &sjen litte" - -#: kwalleteditor.cpp:161 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Nije map..." - -#: kwalleteditor.cpp:167 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "Map wisk&je" - -#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 -msgid "Change &Password..." -msgstr "Wachtwurd wizi&gje..." - -#: kwalleteditor.cpp:181 -msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "Slûf &gearfoegje..." - -#: kwalleteditor.cpp:187 -msgid "&Import XML..." -msgstr "XML &ymportearje..." - -#: kwalleteditor.cpp:193 -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksportearje..." - -#: kwalleteditor.cpp:219 -msgid "" -"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." -msgstr "" -"Dizze slûf wurdt sluten troch in oare applikaasje. Jo moatte dizze no sels wer " -"iepenje as jo der fierder oan wurkje wolle. " - -#: kwalleteditor.cpp:254 -msgid "Passwords" -msgstr "Wachtwurden" - -#: kwalleteditor.cpp:255 -msgid "Maps" -msgstr "Kaarten" - -#: kwalleteditor.cpp:256 -msgid "Binary Data" -msgstr "Binêre data" - -#: kwalleteditor.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekend" - -#: kwalleteditor.cpp:296 -msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "Wolle jo de map '%1' út de slûf wiskje?" - -#: kwalleteditor.cpp:300 -msgid "Error deleting folder." -msgstr "Flater by it wiskjen fan de map." - -#: kwalleteditor.cpp:319 -msgid "New Folder" -msgstr "Nije map" - -#: kwalleteditor.cpp:320 -msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "Jou de nije map in namme:" - -#: kwalleteditor.cpp:330 -msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "Dy namme wurdt al brûkt! Op 'e nij besykje?" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Try Again" -msgstr "Op 'e nij besykje" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Net besykje" - -#: kwalleteditor.cpp:369 -#, c-format -msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "" -"Der barde in falter ûnder it bewarjen fan it item. De flaterkoade is: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 -#, c-format -msgid "Password: %1" -msgstr "Wachtwurd: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 -#, c-format -msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "Namme-waarde kaart: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 -#, c-format -msgid "Binary Data: %1" -msgstr "Binêre data: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 -msgid "&New..." -msgstr "&Nij..." - -#: kwalleteditor.cpp:589 -msgid "&Rename" -msgstr "Omnea&me" - -#: kwalleteditor.cpp:650 -msgid "New Entry" -msgstr "Nije ynfier" - -#: kwalleteditor.cpp:651 -msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "Jou de nije ynfier in namme:" - -#: kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "Dizze namme wurdt al brûkt! Op 'e nij besykje?" - -#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 -msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "Der barde in ûnferwachtse flater ûnder it taheakjen fan in nije ynfier" - -#: kwalleteditor.cpp:733 -msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "Der barde in ûnferwachtse flater ûnder it omneamen fan de ynfier" - -#: kwalleteditor.cpp:753 -msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "Wolle jo it item '%1' wiskje?" - -#: kwalleteditor.cpp:757 -msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "Der barde in ûnferwachtse flater ûnder it wiskjen fan de ynfier" - -#: kwalleteditor.cpp:785 -msgid "Unable to open the requested wallet." -msgstr "De slûf wer om frege wurdt koe net iepene wurde." - -#: kwalleteditor.cpp:821 -msgid "Unable to access wallet '%1'." -msgstr "Gjin tagong ta slûf '%1'." - -#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 -#: kwalleteditor.cpp:1001 -msgid "" -"Folder '%1' already contains an entry '%2" -"'. Do you wish to replace it?" -msgstr "" -"De map '%1' befettet al in ynfier mei de namme '%2" -"'. Wolle jo it ferfange?" - -#: kwalleteditor.cpp:949 -msgid "Unable to access XML file '%1'." -msgstr "Gjin tagong ta XML-triem '%1'." - -#: kwalleteditor.cpp:955 -msgid "Error opening XML file '%1' for input." -msgstr "Flater by it iepenjen fan XML-triem '%1' foar ynfier." - -#: kwalleteditor.cpp:962 -msgid "Error reading XML file '%1' for input." -msgstr "Flater by it lêzen fan XML-triem '%1' faor ynfier." - -#: kwalleteditor.cpp:969 -msgid "Error: XML file does not contain a wallet." -msgstr "Flater: XML-triem befettet gjin slûf." - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" -msgstr "De triem '%1' bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "Overwrite" -msgstr "Oerskriuwe" - -#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "TDE Wallet: No wallets open." -msgstr "TDE Slûfbehear: Gjin slûven iepen." - -#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "TDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "TDE Slûfbehear: In slûf iepen." - -#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 -msgid "&New Wallet..." -msgstr "&Nije slûf..." - -#: kwalletmanager.cpp:118 -msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "Slûf &ynstelle..." - -#: kwalletmanager.cpp:124 -msgid "Close &All Wallets" -msgstr "&Alle slûven slute" - -#: kwalletmanager.cpp:223 -msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "Wolle jo de slûf '%1' wiskje?" - -#: kwalletmanager.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "" -"Der barde in flarer ûnder it wiskjen fan de slûf. De flaterkoade is %1." - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "" -"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " -"you wish to force it closed?" -msgstr "" -"De slûf koe net sluten wurde. Miskien wurdt dizze noch brûkt troch in oare " -"applikaasje. Wolle jo de slûf forsearre slute?" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Force Closure" -msgstr "Slute forsearje" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Do Not Force" -msgstr "Net forsearje" - -#: kwalletmanager.cpp:242 -#, c-format -msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "" -"Der barde in flater ûnder it forsearre sluten fan de slûf. De flaterkoade is: " -"%1." - -#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 -#, c-format -msgid "Error opening wallet %1." -msgstr "Der barde in flater ûnder it iepenjen fan de slûf %1." - -#: kwalletmanager.cpp:357 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Jou de nije slûf in namme:" - -#: kwalletmanager.cpp:365 -msgid "New Wallet" -msgstr "Nije slûf" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" -msgstr "Dizze namme wurdt al brûkt! Wolle jo in oare namme besykje?" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Try New" -msgstr "Nij besykje" - -#: kwalletmanager.cpp:384 -msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" -msgstr "Kies in namme dy't allinne út alfanumerike-tekens bestiet:" - -#: kwalletpopup.cpp:60 -msgid "Disconnec&t" -msgstr "Ferbining fer&brekke" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "Sleutel" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "Wearde" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Nije ynfier" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "Finster sjen litte by it starten" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "Allinne foar kwalletd te brûken" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "Namme fan in slûf" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "TDE Wallet Manager" -msgstr "TDE Slûfbehear" - -#: main.cpp:52 -msgid "TDE Wallet Management Tool" -msgstr "TDE Slûfbehear" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Haad skriuwer en ûnderhâlder" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "Untwikkelder" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "Fe&rfange" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "&Alles ferfange" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "Oer&slaan" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "A&lles oerslaan" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "&Ynhâld ferstopje" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"Dit is in binêre data ynfier. It kin net bewurke wurde omdat it formaat " -"ûnbekend en applikaasje spesifyk is." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "&Ynhâld sjen litte" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..5f374f2ba84 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -0,0 +1,412 @@ +# translation of kwalletmanager.po to Frysk +# translation of kwalletmanager.po to +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Wilbert Berendsen , 2003, 2004. +# Tom Albers , 2004. +# Rinse de Vries , 2005, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-06 00:07+0100\n" +"Last-Translator: Berend Ytsma \n" +"Language-Team: Frysk \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Berend Ytsma" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "berendy@bigfoot.com" + +#: allyourbase.cpp:197 +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "In item mei de namme '%1' bestiet al. Wolle jo trochgean?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "In map mei de namme '%1' bestiet al. Wat wolle jo dwaan?" + +#: allyourbase.cpp:353 +msgid "Folders" +msgstr "Mappen" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "Der barde in ûnferwachtse flater ûnder it slepen fan it item " + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "Der barde in ûnferwachtse flater ûnder it slepen fan it ynfier" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" +"Der barde in ûnferwachtse flater ûnder it wiskjen fan de orizjinele map. De map " +"is wol mei sukses kopiearre" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "Dizze slûftriem bstiet al. Slûven kinne net oerskreaun wurde." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "Wearden &sjen litte" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Nije map..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "Map wisk&je" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Wachtwurd wizi&gje..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "Slûf &gearfoegje..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "XML &ymportearje..." + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksportearje..." + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"Dizze slûf wurdt sluten troch in oare applikaasje. Jo moatte dizze no sels wer " +"iepenje as jo der fierder oan wurkje wolle. " + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Wachtwurden" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Kaarten" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Binêre data" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekend" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Wolle jo de map '%1' út de slûf wiskje?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Flater by it wiskjen fan de map." + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Nije map" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Jou de nije map in namme:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "Dy namme wurdt al brûkt! Op 'e nij besykje?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "Op 'e nij besykje" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "Net besykje" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "" +"Der barde in falter ûnder it bewarjen fan it item. De flaterkoade is: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Wachtwurd: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Namme-waarde kaart: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Binêre data: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Nij..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "Omnea&me" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Nije ynfier" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Jou de nije ynfier in namme:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Dizze namme wurdt al brûkt! Op 'e nij besykje?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "Der barde in ûnferwachtse flater ûnder it taheakjen fan in nije ynfier" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "Der barde in ûnferwachtse flater ûnder it omneamen fan de ynfier" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Wolle jo it item '%1' wiskje?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "Der barde in ûnferwachtse flater ûnder it wiskjen fan de ynfier" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "De slûf wer om frege wurdt koe net iepene wurde." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '%1'." +msgstr "Gjin tagong ta slûf '%1'." + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '%1' already contains an entry '%2" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" +"De map '%1' befettet al in ynfier mei de namme '%2" +"'. Wolle jo it ferfange?" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '%1'." +msgstr "Gjin tagong ta XML-triem '%1'." + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '%1' for input." +msgstr "Flater by it iepenjen fan XML-triem '%1' foar ynfier." + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '%1' for input." +msgstr "Flater by it lêzen fan XML-triem '%1' faor ynfier." + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "Flater: XML-triem befettet gjin slûf." + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "De triem '%1' bestiet al. Wolle jo it oerskriuwe?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "Oerskriuwe" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "TDE Wallet: No wallets open." +msgstr "TDE Slûfbehear: Gjin slûven iepen." + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "TDE Slûfbehear: In slûf iepen." + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&Nije slûf..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Slûf &ynstelle..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "&Alle slûven slute" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Wolle jo de slûf '%1' wiskje?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "" +"Der barde in flarer ûnder it wiskjen fan de slûf. De flaterkoade is %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"De slûf koe net sluten wurde. Miskien wurdt dizze noch brûkt troch in oare " +"applikaasje. Wolle jo de slûf forsearre slute?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "Slute forsearje" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "Net forsearje" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "" +"Der barde in flater ûnder it forsearre sluten fan de slûf. De flaterkoade is: " +"%1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Der barde in flater ûnder it iepenjen fan de slûf %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Jou de nije slûf in namme:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Nije slûf" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Dizze namme wurdt al brûkt! Wolle jo in oare namme besykje?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "Nij besykje" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "Kies in namme dy't allinne út alfanumerike-tekens bestiet:" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "Ferbining fer&brekke" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Sleutel" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Wearde" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Nije ynfier" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Finster sjen litte by it starten" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "Allinne foar kwalletd te brûken" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Namme fan in slûf" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "TDE Slûfbehear" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "TDE Slûfbehear" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Haad skriuwer en ûnderhâlder" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Untwikkelder" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "Fe&rfange" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "&Alles ferfange" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "Oer&slaan" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "A&lles oerslaan" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "&Ynhâld ferstopje" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Dit is in binêre data ynfier. It kin net bewurke wurde omdat it formaat " +"ûnbekend en applikaasje spesifyk is." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "&Ynhâld sjen litte" -- cgit v1.2.1