From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson You can replace certain strings in the text with template macros."
-" If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the KDE "
+" If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE "
"email information."
msgstr ""
" Jo kinne bepaalde tekenrigen ferfange yn de tekst met help fan "
"sjabloanmakro's."
" As guon fan ûndersteande gegevens net goed binne of ûntbrekke, bewurkje dan "
-"de gegevens yn de KDE e-mailynformaasje."
+"de gegevens yn de TDE e-mailynformaasje."
#: filetemplates.cpp:797
msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katexmltools.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katexmltools.po
index 70a4a66e93f..48ce08cd9de 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katexmltools.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/katexmltools.po
@@ -4,8 +4,8 @@
# Rinse de Vries Ported to KDE by Karl Robillard Ported to TDE by Karl Robillard Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
" Oerset nei KDE troch Karl Robillard Oerset nei TDE troch Karl RobillardKuick
With this module you can configure Kuick, the KDE quickcopy and "
+"Kuick
With this module you can configure Kuick, the TDE quickcopy and "
"move plugin for Konqueror."
msgstr ""
"Kuick
Mei dizze module kinne jo Kuick ynstelle. Kuick is de "
-"KDE-snel-kopieare-en-ferpleatse-plugin foar Konqueror."
+"TDE-snel-kopieare-en-ferpleatse-plugin foar Konqueror."
#. i18n: file kcmkuickdialog.ui line 30
#: rc.cpp:3
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po
index 0625838e5cf..822117ffdb9 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/kfile_lnk.po
@@ -49,8 +49,8 @@ msgid "lnkforward"
msgstr "lnk-ferwizing"
#: lnkforward.cpp:39
-msgid "KDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file"
-msgstr "KDE ark om URL-adressen út in .lnk-triem fan Windows te iepenjen"
+msgid "TDE tool for opening URLs given in a Windows .lnk file"
+msgstr "TDE ark om URL-adressen út in .lnk-triem fan Windows te iepenjen"
#: lnkforward.cpp:45
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po
index d0c8a725f91..5f3205abce9 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po
@@ -3,8 +3,8 @@
# Rinse de Vries
\n"
"http://www.reallyslick.com/Euphoria 1.0
\n"
"
\n"
"http://www.reallyslick.com/
\n"
"http://www.reallyslick.com/
Ported to KDE by Karl Robillard
" +"Ported to TDE by Karl Robillard
" msgstr "" "Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
"
\n"
"http://www.reallyslick.com/
Oerset nei KDE trochKarl Robillard
" +"Oerset nei TDE trochKarl Robillard
" #: kdesavers/SolarWinds.cpp:598 msgid "Solar Winds" @@ -172,14 +172,14 @@ msgid "" "Ported to KDE by Karl Robillard
" +"Ported to TDE by Karl Robillard
" msgstr "" "Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
"
\n"
"http://www.reallyslick.com/
Oerset nei KDE trochKarl Robillard
" +"Oerset nei TDE trochKarl Robillard
" #: kdesavers/banner.cpp:44 msgid "KBanner" @@ -322,8 +322,8 @@ msgid "www.kde.org" msgstr "www.kde.org" #: kdesavers/firesaver.cpp:523 -msgid "My KDE, please!" -msgstr "Myn KDE asjebleaft!" +msgid "My TDE, please!" +msgstr "Myn TDE asjebleaft!" #: kdesavers/firesaver.cpp:524 msgid "KoNqUeR the World" @@ -338,16 +338,16 @@ msgid "Gimme your eyes..." msgstr "Jou my dyn eagen..." #: kdesavers/firesaver.cpp:527 -msgid "Thank you for using KDE" -msgstr "Bedankt foar it brûken fan KDE" +msgid "Thank you for using TDE" +msgstr "Bedankt foar it brûken fan TDE" #: kdesavers/firesaver.cpp:528 msgid "Going insane tonight" msgstr "Fannacht gean ik út myn dak" #: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97 -msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3" -msgstr "Wolkom by KDE %1.%2.%3" +msgid "Welcome to TDE %1.%2.%3" +msgstr "Wolkom by TDE %1.%2.%3" #: kdesavers/fountain.cpp:41 msgid "Particle Fountain Screen Saver" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Skermbefeiliging \"Dieltsjesfontein\" ynstelle" #: kdesavers/fountain.cpp:144 msgid "" "Particle Fountain Screen Saver for KDE
\n" +"Particle Fountain Screen Saver for TDE
\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "Dieltsjes Fontein Skermbefeiliging foar KDE
\n" +"Dieltsjes Fontein Skermbefeiliging foar TDE
\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "Particle Gravity Screen Saver for KDE
\n" +"Particle Gravity Screen Saver for TDE
\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "Skermbefeiliging Swiertekrêftdieltsjes foar KDE
\n" +"Skermbefeiliging Swiertekrêftdieltsjes foar TDE
\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" "Simulation of a two-part pendulum
" "Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004
" "georg-d@users.sourceforge.net
" msgstr "" -"Simulaasje fan in twa-dielige pendule
" "Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004
" "georg-d@users.sourceforge.net
" @@ -667,12 +667,12 @@ msgstr "" #: kdesavers/rotation.cpp:782 msgid "" -"Simulation of a force free rotating asymmetric body
" "Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004
" "georg-d@users.sourceforge.net
" msgstr "" -"Simulaasje fan in frij draaiend asymmetrysk lichem
" "Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004
" "georg-d@users.sourceforge.net
" @@ -766,16 +766,16 @@ msgstr "Skermbefeiliging \"Bitmap Weach\" ynstelle" #: kdesavers/wave.cpp:108 msgid "" "Waving Flag Screen Saver for KDE
\n" +"Waving Flag Screen Saver for TDE
\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" msgstr "" "Skermbefeiliging Wapperjende Flagge foar KDE
\n" +"Skermbefeiliging Wapperjende Flagge foar TDE
\n" "Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001" #: xsavers/main.cpp:28 -msgid "KDE Screen Lock/Saver" -msgstr "KDE Skermferskoatteling/-befeiliging" +msgid "TDE Screen Lock/Saver" +msgstr "TDE Skermferskoatteling/-befeiliging" #: xsavers/main.cpp:33 msgid "Setup screen saver" @@ -862,8 +862,8 @@ msgstr "&Lade" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "KDE (default)" -msgstr "KDE (standert)" +msgid "TDE (default)" +msgstr "TDE (standert)" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49 #: rc.cpp:12 @@ -1182,19 +1182,19 @@ msgstr "Ofbyldeneksploazje aktivearje." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977 #: rc.cpp:198 #, no-c-format -msgid "KDE icons" -msgstr "KDE-byldkaaikes" +msgid "TDE icons" +msgstr "TDE-byldkaaikes" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980 #: rc.cpp:201 #, no-c-format -msgid "Enables KDE Icons" -msgstr "KDE-byldkaaikes aktivearje" +msgid "Enables TDE Icons" +msgstr "TDE-byldkaaikes aktivearje" #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983 #: rc.cpp:204 #, no-c-format -msgid "Enables random KDE Icons explosions." +msgid "Enables random TDE Icons explosions." msgstr "Aktivearret willekeurige byldkaaike-eksploazjes." #. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991 diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/kpartsaver.po b/tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/kpartsaver.po index c45a3a76404..3d066644bea 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/kpartsaver.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdeartwork/kpartsaver.po @@ -1,9 +1,9 @@ # translation of kpartsaver.po to Frysk # Nederlandse vertaling van kpartsaver -# Copyright (C) 2002 KDE e.v.. +# Copyright (C) 2002 TDE e.v.. # # Rinse de VriesIf this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start Kate." -"
Note that if the session is handled by the KDE session " +"
Note that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "
As dizze opsje ynskeakele is (standert), dan sil de lokaasje weromsetten " "wurde as jo mei Kate úteinsette." -"
Tink derom as de sesje troch de KDE sesje behearder " +"
Tink derom as de sesje troch de TDE sesje behearder " "behannele wurdt, dan sil de sesje altyd weromsetten wurde." #: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" "
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate." -"
Note that if the session is handled by the KDE session " +"
Note that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "
Note that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." msgstr "" "
As dizze opsje ynskeakele is (standert), dan sil it aktuele filter " "weromsetten wurde as jo mei Kate úteinsette." -"
Tink derom as de sesje troch de KDE sesje behearder " +"
Tink derom as de sesje troch de TDE sesje behearder " "behannele wurdt, dan sil de sesje altyd weromsetten wurde." "
Tink derom dat guon ynstellings fan de 'automatysk lyk "
"rinne litte' opsje de weromset lokaasjes oerskriuwe kin."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccess.po
index 78f7c4b0581..76d479e52bd 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -66,8 +66,8 @@ msgid "kaccess"
msgstr "kaccess"
#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "KDE-tagongsark"
+msgid "TDE Accessibility Tool"
+msgstr "TDE-tagongsark"
#: kcmaccess.cpp:231
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
@@ -217,10 +217,10 @@ msgstr "Systeembel brûke as in skoatteltoets aktivearre of ûntaktivearre wurdt
#: kcmaccess.cpp:385
msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
"changes its state"
msgstr ""
-"KDE's systeemnotifikaasje brûke as de tastân fan in modifikaasje- of "
+"TDE's systeemnotifikaasje brûke as de tastân fan in modifikaasje- of "
"skoatteltoets wizige wurdt"
#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
@@ -343,12 +343,12 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:531
msgid ""
-"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a "
"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
msgstr ""
-"As dizze opsje ynskeakele is freget KDE jo om in befêstiging wannear't in "
+"As dizze opsje ynskeakele is freget TDE jo om in befêstiging wannear't in "
"tagonklikheidfunksje yn- of útskeakele wurdt.\n"
"Wês foarsichtich, skeakelje dizze opsje allinne út as jo witte wat jo dogge. De "
"tagonkliksheidsynstellings sille dan nammentlik altyd sûnder befêstiging tapast "
@@ -356,10 +356,10 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:533
msgid ""
-"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
"feature is turned on or off"
msgstr ""
-"KDE's systeemnotifikaasje brûke as der in tagongliksheidfunksje út- of "
+"TDE's systeemnotifikaasje brûke as der in tagongliksheidfunksje út- of "
"ynskeakele wurdt"
#: kcmaccess.cpp:586
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
index f90012ff64c..8d3e2453cf2 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmaccessibility.po
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid "kcmaccessiblity"
msgstr "kcmaccessiblity"
#: accessibility.cpp:60
-msgid "KDE Accessibility Tool"
-msgstr "KDE Tagonklikens Ark"
+msgid "TDE Accessibility Tool"
+msgstr "TDE Tagonklikens Ark"
#: accessibility.cpp:62
msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmarts.po
index 48df8d1d50d..7b2fa5e3d0b 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -10,7 +10,7 @@
# Rinse de Vries The appearance of the desktop results from the combination of its "
@@ -157,13 +157,13 @@ msgid ""
"can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with "
"options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid "
"opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns."
-" KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
+" TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified "
"intervals of time. You can also replace the background with a program that "
"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a "
"day/night map of the world which is updated periodically."
msgstr ""
" It uterlik fan it buroblêd is it resultaat fan in kombinaasje fan "
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"ferskate opsjes. Sa kinne jo de ôfbylding net trochsichtich oer de eftergrûn "
"pleatse of minge mei de eftergrûnkleuren of patroanen. Ek kinne jo se oprekke, "
"skale en tegelje sadat jo buroblêd in persoanlike tint krijt."
-" Jo kinne KDE sa ynstelle dat dy op setten tiden wikselt fan eftergrûn. Ek "
+" Jo kinne TDE sa ynstelle dat dy op setten tiden wikselt fan eftergrûn. Ek "
"kinne jo de eftergrûn ferfange troch in programma dy dizze dynamysk ferfarsket. "
"bygelyks: it programma \"kdeworld\" lit op in wrâldkaart sjen wêr it op it "
"momint dei is en wêr nacht. Dizze wurdt dan ek mei regelmaat bywurke."
@@ -307,8 +307,8 @@ msgid "kcmbackground"
msgstr "kcmbackground"
#: main.cpp:71
-msgid "KDE Background Control Module"
-msgstr "KDE Eftergrûn Konfiguraasjemodule"
+msgid "TDE Background Control Module"
+msgstr "TDE Eftergrûn Konfiguraasjemodule"
#: main.cpp:73
msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones"
@@ -598,12 +598,12 @@ msgstr "Lyts ûnthâld grutte fan`e eftergrûn"
#: rc.cpp:110 rc.cpp:116
#, no-c-format
msgid ""
-"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the "
+"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the "
"background(s). If you have different backgrounds for the different desktops "
"caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory "
"use."
msgstr ""
-"Yn dit fak kinne jo ynfiere hoefolle ûnthâld KDE brûke sil foar it bufferje fan "
+"Yn dit fak kinne jo ynfiere hoefolle ûnthâld TDE brûke sil foar it bufferje fan "
"de eftergrûn(en). As jo meardere eftergrûnen brûke foar de ferskillende "
"buroblêden kin it buffer it wikselje tusken buroblêden flotter meitsje. "
"Hjirfoar offerje jo in diel fan it ûnthâld op."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmbell.po
index 31419a579cb..d0840ea371d 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmbell.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmbell.po
@@ -107,8 +107,8 @@ msgid "kcmbell"
msgstr "kcmbell"
#: bell.cpp:136
-msgid "KDE Bell Control Module"
-msgstr "KDE Systeembelle Konfiguraasjemodule"
+msgid "TDE Bell Control Module"
+msgstr "TDE Systeembelle Konfiguraasjemodule"
#: bell.cpp:138
msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcolors.po
index 43c06938675..4dbf45e32b4 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcolors.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcolors.po
@@ -29,27 +29,27 @@ msgstr "berendy@bigfoot.com"
#: colorscm.cpp:100
msgid ""
" You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
-"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which "
+"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
"you can base your own."
-" All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE "
+" All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE "
"applications may also obey some or all of the color settings, if this option is "
"enabled."
msgstr ""
" Jo kinne de kleurynstellings dan bewarje as komplete kleurskema's, dy't jo "
-"letter wer oanpasse of fuortsmite kinne. KDE komt mei in oantal foartiids "
+"letter wer oanpasse of fuortsmite kinne. TDE komt mei in oantal foartiids "
"ynstelde kleurskema's dy't jo as útgongspunt foar jo eigen skema brûke kinne."
-" Alle KDE-tapassings brûke it selektearre kleurskema. Ek guon "
-"net-KDE-tapassings brûke (diels) dizze ynstellings at dizze opsje ynskeakele "
+" Alle TDE-tapassings brûke it selektearre kleurskema. Ek guon "
+"net-TDE-tapassings brûke (diels) dizze ynstellings at dizze opsje ynskeakele "
"is."
#: colorscm.cpp:133
@@ -219,11 +219,11 @@ msgstr "Ofwikseljende eftergrûn yn listen"
#: colorscm.cpp:227
msgid ""
-"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to "
+"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to "
"change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the "
"corresponding part of the preview image above."
msgstr ""
-"Klik hjirre om in elemint fan it KDE-búroblêd te selektearjen hokker kleur je "
+"Klik hjirre om in elemint fan it TDE-búroblêd te selektearjen hokker kleur je "
"oanpasse wolle. Jo kinne hjir foar de \"widget\" kieze, of klik op it "
"oerienkommende part fan de printallyk hjirboppe."
@@ -271,15 +271,15 @@ msgid ""
msgstr "Heech"
#: colorscm.cpp:273
-msgid "Apply colors to &non-KDE applications"
-msgstr "Kleuren tapasse op &net-KDE-tapassings"
+msgid "Apply colors to &non-TDE applications"
+msgstr "Kleuren tapasse op &net-TDE-tapassings"
#: colorscm.cpp:277
msgid ""
-"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications."
+"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications."
msgstr ""
"Skeakelje dit karfakje yn om it hjoeddeiske kleurskema ta te passen op "
-"net-KDE-tapassings."
+"net-TDE-tapassings."
#: colorscm.cpp:282
msgid "Colors"
@@ -332,8 +332,8 @@ msgid "Current Scheme"
msgstr "Hjoeddeisk Skema"
#: colorscm.cpp:859
-msgid "KDE Default"
-msgstr "KDE-standert"
+msgid "TDE Default"
+msgstr "TDE-standert"
#: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369
msgid "Inactive window"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index 98ee24eb5d0..b54e68b6792 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -109,14 +109,14 @@ msgstr "Standertkomponint"
msgid ""
"Here you can change the component program. Components are programs that handle "
"basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. "
-"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
+"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a "
"mail or display some text. To do so consistently, these applications always "
"call the same components. You can choose here which programs these components "
"are."
msgstr ""
-"Hjir kin jo, jo foarkar ynstelle foar wichtige KDE_komponinten. Ferskillende "
-"KDE-tapassingen roppe bytiden in terminalfinster oan, wolle in e-post skriuwe "
-"of wat tekst werjaan. Hjir kinne jo bepale hokker programma's KDE hjirfoar "
+"Hjir kin jo, jo foarkar ynstelle foar wichtige TDE_komponinten. Ferskillende "
+"TDE-tapassingen roppe bytiden in terminalfinster oan, wolle in e-post skriuwe "
+"of wat tekst werjaan. Hjir kinne jo bepale hokker programma's TDE hjirfoar "
"brûke sil."
#. i18n: file componentchooser_ui.ui line 75
@@ -144,9 +144,9 @@ msgid ""
" This list shows the configurable component types. Click the component you "
"want to configure. In this dialog you can change KDE default components. Components are "
+" In this dialog you can change TDE default components. Components are "
"programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor "
-"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a "
+"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a "
"console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, "
"these applications always call the same components. Here you can select which "
"programs these components are. Dizze list lit de beskikbere komponinten sjen. klik op it komponint dy jo "
"ynstelle wolle. Yn dit skerm kin jo jo foarkar ynstelle foar wichtige KDE-komponinten. "
-"Ferskillende KDE-tapassingen roppe bytiden in terminalfinster oan, wolle in "
+" Yn dit skerm kin jo jo foarkar ynstelle foar wichtige TDE-komponinten. "
+"Ferskillende TDE-tapassingen roppe bytiden in terminalfinster oan, wolle in "
"e-post skriuwe of wat tekst werjaan. Hjir kinne jo bepale hokker programma's jo "
"foar dy tsjinsten brûke wolle. This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service: This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
+"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service: The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
"services should be loaded at startup. Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+" Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
"services if you do not know what you are doing. Yn dizze module kinne jo in oersicht krije fan alle plugins fan KDE Daemon, "
-"Dizzen wurde ek wol KDE Tsjinsten neamd. Yn prinsipe binne der twa soarten fan "
+" Yn dizze module kinne jo in oersicht krije fan alle plugins fan TDE Daemon, "
+"Dizzen wurde ek wol TDE Tsjinsten neamd. Yn prinsipe binne der twa soarten fan "
"tsjinsten: De lêsten wurde hjir allinne foar it gemak efkes sjen litten. De "
"begjintsjinsten kinne begon en eine wurde. Yn de systeembeheardermodus kinne jo "
"ek bepale hokker tsjinsten ûnder it begjinnen moatte laden wurde. Wês foarsichtich, Guon tsjinsten binne fitaal foar KDE. Skeakelje gjin "
+" Wês foarsichtich, Guon tsjinsten binne fitaal foar TDE. Skeakelje gjin "
"tsjinsten út as jo net witte wat jo dogge. In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific "
"bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab "
"'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, "
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" Under de ljepper 'Algemiene fluchtoetsen' kinne jo fluchtoetsen dy net "
@@ -40,10 +40,10 @@ msgstr ""
#: shortcuts.cpp:152
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
-"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'."
+"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
msgstr ""
"Klik hjir om it selektearre fluchtoetseskema te fuort te smiten Jo kinne de "
-"standerskema's 'Hjoeddeisk skema' en 'KDE standert' net fuortsmite."
+"standerskema's 'Hjoeddeisk skema' en 'TDE standert' net fuortsmite."
#: shortcuts.cpp:158
msgid "New scheme"
@@ -121,8 +121,8 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "Oerskriuwe"
#: modifiers.cpp:174
-msgid "KDE Modifiers"
-msgstr "KDE-modifikaasjetoetsen"
+msgid "TDE Modifiers"
+msgstr "TDE-modifikaasjetoetsen"
#: modifiers.cpp:177
msgid "Modifier"
@@ -200,9 +200,9 @@ msgstr ""
msgid ""
" In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific "
"bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application "
"Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as "
@@ -210,7 +210,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" Under de ljepper 'Algemiene fluchtoetsen' kinne jo fluchtoetsen dy net "
@@ -250,10 +250,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sound System
Here you can configure aRts, KDE's sound server. This "
+"Sound System
Here you can configure aRts, TDE's sound server. This "
"program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously "
"listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also "
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"Lûds systeem
Hjir kinne jo aRts, KDE's lûdstsjinner, ynstelle. Dit "
+"Lûds systeem
Hjir kinne jo aRts, TDE's lûdstsjinner, ynstelle. Dit "
"programma soarget der ûnder oare foar dat jo systeemlûden tagelyk mei bygelyks "
"in MP3-triem hearre kinne, of wylst jo in spultsje mei eftergrûn muzyk draaie. "
"Dêrneist makket it jo mooglik om ferskate effekten oan jo systeemlûden ta te "
@@ -244,11 +244,11 @@ msgstr "Lûdssysteem aktiv&earje"
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
-"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n"
+"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
"Recommended if you want sound."
msgstr ""
"As dizze opsje ynskeakele is sil it lûdssysteem begûn wurde ûnder it begjinnen "
-"fan KDE.\n"
+"fan TDE.\n"
"Dit is oan te rieden as jo gelûd ha wolle."
#. i18n: file generaltab.ui line 64
@@ -344,13 +344,13 @@ msgstr "Automatyske ûnderbrekstân"
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid ""
-"The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
-"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system "
+"The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
+"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control."
msgstr ""
-"It KDE-lûdssysteem nimt eksklusive kontrôle oer fan jo lûdsapparatuer, "
+"It TDE-lûdssysteem nimt eksklusive kontrôle oer fan jo lûdsapparatuer, "
"wêrtroch oare programma's dy jo lûdssysteem direkt benaderje wolle ward wurde. "
-"As it KDE-lûdssysteem yn de ûnderbrekstân stiet jout it dizze eksklusive "
+"As it TDE-lûdssysteem yn de ûnderbrekstân stiet jout it dizze eksklusive "
"kontrôle tydlik op."
#. i18n: file generaltab.ui line 203
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmbackground.po
index f160d8f21e2..19450c66742 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmbackground.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmbackground.po
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Triem-iepenje-dialooch"
#: bgdialog.cpp:368
msgid ""
"Background
This module allows you to control the appearance of the "
-"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including "
+"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including "
"the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common "
"background for all of them."
"Eftergrûn
Mei dizze module kinne jo it uterlik fan de firtuele "
-"buroblêden fêststelle. KDE jout jo ferskate opsjes foar persoanlike "
+"buroblêden fêststelle. TDE jout jo ferskate opsjes foar persoanlike "
"oanpassingen, ynklusyf de mooglikheid om foar elts buroblêd ferskillende "
"ynstellings te brûken, of in algemiene eftergrûn foar alle buroblêden."
"Colors
This module allows you to choose the color scheme used for the "
-"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
+"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu "
"text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you "
"want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical "
"representation of the desktop."
"Kleuren
. Yn dizze module kinne jo it kleurskema dat brûkt wurdt foar "
-"it KDE-búroblêd kieze. De ferskate ûnderdielen fan jo búroblêd, lykas "
+"it TDE-búroblêd kieze. De ferskate ûnderdielen fan jo búroblêd, lykas "
"titelbalken, menutekst, ensfh. wurde \"Widgets\" neamt. Jo kinne de widget "
"wêrfan jo de kleur oanpasse wolle kieze troch dizze yn in list te selektearjen, "
"of troch yn de printallyk op it oerienkommende ûnderdiel te klikken."
"Crypto
This module allows you to configure SSL for use with most KDE "
+"Crypto
This module allows you to configure SSL for use with most TDE "
"applications, as well as manage your personal certificates and the known "
"certificate authorities."
msgstr ""
"Crypto
Yn dizze module kinne jo it gebrûk fan SSL yn de measte "
-"KDE-tapassings ynstelle. Dêrneist kinne jo, jo persoanlike sertifikaten en de "
+"TDE-tapassings ynstelle. Dêrneist kinne jo, jo persoanlike sertifikaten en de "
"bekende sertifikaatautoriteiten beheare. "
#: crypto.cpp:239
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid "kcmcrypto"
msgstr "kcmcrypto"
#: crypto.cpp:239
-msgid "KDE Crypto Control Module"
-msgstr "KDE Crypto Konfiguraasjemodule"
+msgid "TDE Crypto Control Module"
+msgstr "TDE Crypto Konfiguraasjemodule"
#: crypto.cpp:241
msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos"
@@ -261,10 +261,10 @@ msgstr "Klik hjir om te blêdzjen nei de socket-triem fan EGD."
#: crypto.cpp:451
msgid ""
-"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily "
+"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily "
"manage them from here."
msgstr ""
-"Dizze karlist lit sjen hokker sertifikaten fan jo bekend binne by KDE. Jo kinne "
+"Dizze karlist lit sjen hokker sertifikaten fan jo bekend binne by TDE. Jo kinne "
"se fan ôf hjir mei ienfâld beheare."
#: crypto.cpp:455 crypto.cpp:615 crypto.cpp:731
@@ -428,11 +428,11 @@ msgstr "&Nij"
#: crypto.cpp:611
msgid ""
-"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can "
+"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
"Dizze karlist lit sjen hokker persoanlike en sidesertifikaten bekend binne by "
-"KDE. Jo kinne fanôf hjirre mei ienf6ald beheare."
+"TDE. Jo kinne fanôf hjirre mei ienf6ald beheare."
#: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729
msgid "Organization"
@@ -512,10 +512,10 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:725
msgid ""
-"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can "
+"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can "
"easily manage them from here."
msgstr ""
-"Dizze karlist lit sjen hokker sertifikaten bekend binne by KDE. Jo kinne se "
+"Dizze karlist lit sjen hokker sertifikaten bekend binne by TDE. Jo kinne se "
"hjir mei ienfâld beheare."
#: crypto.cpp:730
@@ -723,12 +723,12 @@ msgstr ""
#: crypto.cpp:2030
msgid ""
-"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n"
+"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n"
"This operation cannot be undone.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"Dit sil jo databank mei sertifikaatûndertekeners weromsette nei de "
-"KDE-standert.\n"
+"TDE-standert.\n"
"Deze handeling kan niet ongedaan gemaakt worden.\n"
"Wilt u doorgaan?"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmfonts.po
index 7d5d771b25a..013af127e8a 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -154,9 +154,9 @@ msgstr "Utskeakele"
#: fonts.cpp:627
msgid ""
-"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts."
+"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts."
msgstr ""
-"As dizze opsje selektearre is sil KDE de rânen en hoeken yn letters glêdstrike."
+"As dizze opsje selektearre is sil TDE de rânen en hoeken yn letters glêdstrike."
#: fonts.cpp:629
msgid "Configure..."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
index 4baaa604875..dc0b26630b5 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po
@@ -73,17 +73,17 @@ msgstr "Berik"
#: kcmhtmlsearch.cpp:106
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in the "
-"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed "
+"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed "
"man pages, and the installed info pages. You can select any number of these."
msgstr ""
"Hjir kinne jo fêst stelle hokker dielen fan de dokumintaasje opnommen wurde "
"troch de yndeks fan de folsleine-tekst-sykmasine. Beskikbere opsjes binne de "
-"KDE-dokumintaasje, de ynstallearre man-siden en de ynstallearre ynfo-siden. Jo "
+"TDE-dokumintaasje, de ynstallearre man-siden en de ynstallearre ynfo-siden. Jo "
"binne frij mei jo kar."
#: kcmhtmlsearch.cpp:111
-msgid "&KDE help"
-msgstr "&KDE-dokumintaasje"
+msgid "&TDE help"
+msgstr "&TDE-dokumintaasje"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid "&Man pages"
@@ -139,12 +139,12 @@ msgstr ""
#: kcmhtmlsearch.cpp:203
msgid ""
"Help Index
This configuration module lets you configure the ht://dig "
-"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well "
+"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well "
"as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"Dokumintaasje-yndeks
Yn dizze module kinne jo de \"ht://dig\" -motor "
"ynstelle. Jo kinne dizze brûke foar it sykjen yn de folsleine tekst fan de "
-"KDE-dokumintaasje en yn oare systeemdokumintaasje, sa as man- en ynfosiden."
+"TDE-dokumintaasje en yn oare systeemdokumintaasje, sa as man- en ynfosiden."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcminfo.po
index 647d72c013f..895616791ec 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcminfo.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcminfo.po
@@ -248,8 +248,8 @@ msgid "kcminfo"
msgstr "kcminfo"
#: info.cpp:407
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE Panielsysteemynformaasje Konfiguraasjemodule"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "TDE Panielsysteemynformaasje Konfiguraasjemodule"
#: info.cpp:409 memory.cpp:98
msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
@@ -855,8 +855,8 @@ msgid "%1 KB"
msgstr "%1 KB"
#: memory.cpp:96
-msgid "KDE Panel Memory Information Control Module"
-msgstr "KDE Unthâldynformaasje Konfiguraasjemodule"
+msgid "TDE Panel Memory Information Control Module"
+msgstr "TDE Unthâldynformaasje Konfiguraasjemodule"
#: memory.cpp:114
msgid "Not available."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcminput.po
index b39f85ec76b..cd6f68d08ff 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -146,13 +146,13 @@ msgstr ""
#: mouse.cpp:116
msgid ""
-"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click "
+"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click "
"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
"what you would expect when you click links in most web browsers. If you would "
"prefer to select with a single click, and activate with a double click, check "
"this option."
msgstr ""
-"Yn KDE selektearje en aktivearje jo byldkaikes standert mei in inkelfâldige "
+"Yn TDE selektearje en aktivearje jo byldkaikes standert mei in inkelfâldige "
"klik fan jo oanwiisapparaat. Dit gedrach is ferlykber mei wat jo ferwachte "
"kinne as jo op keppelings klikke yn de measte webblêders. As jo leaver mei in "
"inkelfâldige selektearje en mei in dûbele klik aktivearje, brûk dan dizze "
@@ -516,8 +516,8 @@ msgid "Description"
msgstr "Beskriuwing"
#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
-msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
-msgstr "Begjin KDE opnij om de wizigings te aktivearjen."
+msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
+msgstr "Begjin TDE opnij om de wizigings te aktivearjen."
#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
msgid "Cursor Settings Changed"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
index dc5d7405507..0a9079c0bb4 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid "kcmioslaveinfo"
msgstr "kcmioslaveinfo"
#: kcmioslaveinfo.cpp:87
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE Panielsysteemynformaasje Konfiguraasjemodule"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "TDE Panielsysteemynformaasje Konfiguraasjemodule"
#: kcmioslaveinfo.cpp:89
msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkclock.po
index 6c2dbce5e49..9d3c757348a 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkclock.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkclock.po
@@ -83,8 +83,8 @@ msgid "kcmclock"
msgstr "kcmklok"
#: main.cpp:46
-msgid "KDE Clock Control Module"
-msgstr "KDE Klok Konfiguraasjemodule"
+msgid "TDE Clock Control Module"
+msgstr "TDE Klok Konfiguraasjemodule"
#: main.cpp:50
msgid "Original author"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkded.po
index dcbb3ea4931..45f87cd6b83 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "KDE-tsjinstbehear"
+msgid "TDE Service Manager"
+msgstr "TDE-tsjinstbehear"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
@@ -41,20 +41,20 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
"Service Manager
"
-""
"
"
"Tsjinstbehear
"
-""
"
Key Bindings
Using key bindings you can configure certain actions to "
"be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key "
"bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme "
-"while you can still change back to the KDE defaults."
+"while you can still change back to the TDE defaults."
"Fluchtoetsen
Jo kinne mei help fan fluchtoetsen bepale wat der bard as "
"jo in bepaalde toets of toetsekombinaasje yndrukke, sa as de CTRL+C dy ferbûin "
-"is mei kopiearje. KDE stiet it ta om mear as ien 'skema' mei fluchtoetsen te "
+"is mei kopiearje. TDE stiet it ta om mear as ien 'skema' mei fluchtoetsen te "
"bewarjen. Sa kinne jo dus eksperimintearje mei jo eigen makke skema, wylst jo "
"altyd werom gean kinne nei it standertynstellings."
"Keyboard Shortcuts
Using shortcuts you can configure certain actions "
"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is "
-"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of "
+"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of "
"shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, "
-"although you can still change back to the KDE defaults."
+"although you can still change back to the TDE defaults."
"Fluchtoetsen
Jo kinne mei help fan fluchtoetsen bepale wat der bard as "
"jo in bepaalde toets of toetsekombinaasje yndrukke, sa as de CTRL+C dy ferbûn "
-"is mei 'kopiearje'. KDE stiet it ta om mear as ien 'skema' mei fluchtoetsen te "
+"is mei 'kopiearje'. TDE stiet it ta om mear as ien 'skema' mei fluchtoetsen te "
"bewarjen. Sa kinne jo dus eksperimintearje mei jo eigen makke skema, wylst jo "
"altyd werom gean kinne nei it standertynstellings."
"
Note that you can also access some of these options directly by clicking on " @@ -169,7 +169,7 @@ msgid "" "menu on right mouse button click. This context menu also offers you " "manipulation of the panel's buttons and applets." msgstr "" -"
Unthâld dat jo guon opsjes ek berike kinne troch op it paniel te klikken, " @@ -191,10 +191,10 @@ msgstr "Quick Browser" #: menutab_impl.cpp:177 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"De KDE Menubewurker (kmenuedit) koe net útfierd wurde.\n" +"De TDE Menubewurker (kmenuedit) koe net útfierd wurde.\n" "Mooglik it is net ynstallearre of sit net yn jo sykpaad ($PATH)." #: menutab_impl.cpp:179 @@ -1134,10 +1134,10 @@ msgstr "Opsjonele menu's" #: rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." msgstr "" -"Dit is in list mei dynamyske menu's dy't jo yn it KDE-menu pleatse kinne neist " +"Dit is in list mei dynamyske menu's dy't jo yn it TDE-menu pleatse kinne neist " "de gewoane programma's. Brûk de karfakjes foar it fuortsmiten en taheakjen fan " "menu's." @@ -1508,8 +1508,8 @@ msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6" #: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "KDE-knop" +msgid "TDE Button" +msgstr "TDE-knop" #: rc.cpp:581 msgid "Blue Wood" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkio.po index d22205d7a60..33099728958 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Be&hear" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"
Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "
Omdat de measte brûkers in tuskenoplossing ôfslute wolle tusken har " -"privacybehoeften en de foardielen fan koekjes biedt KDE dy de mooglikheid om " -"sels te bepalen hoe KDE omgiet mei koekjes. Sa kinst oanjaan dat KDE dy " +"privacybehoeften en de foardielen fan koekjes biedt TDE dy de mooglikheid om " +"sels te bepalen hoe TDE omgiet mei koekjes. Sa kinst oanjaan dat TDE dy " "standert om in befêstiging freget, as de tsjinner in koekje pleatse wol.. Mar " "foar dyn favorite ynternetwinkels en websiden dyst fertroudst wolst tinke wy de " "koekjes deagewoan akseptearje, sadatst gewoan lekker op dizze siden surfe kinst " -"sûnder dat KDE dy stees wer om in befêstiging freget." +"sûnder dat TDE dy stees wer om in befêstiging freget." #: kcookiesmanagement.cpp:150 kcookiesmanagement.cpp:170 msgid "DCOP Communication Error" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"
Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -174,10 +174,10 @@ msgid "" "This domain under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the Domain Specific Policy " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "
Omdat de measte brûkers in tuskenoplossing ôfslute wolle tusken har " -"privacybehoeften en de foardielen fan koekjes biedt KDE dy de mooglikheid om " -"sels te bepalen hoe KDE omgiet mei koekjes. Sa kinst oanjaan dat KDE dy " +"privacybehoeften en de foardielen fan koekjes biedt TDE dy de mooglikheid om " +"sels te bepalen hoe TDE omgiet mei koekjes. Sa kinst oanjaan dat TDE dy " "standert om in befêstiging freget, as de tsjinner in koekje pleatse wol.. Mar " "foar dyn favorite ynternetwinkels en websiden dyst fertroudst wolst tinke wy de " "koekjes deagewoan akseptearje. Do hoechst hjirfoar allinnich mar efkes nei de " @@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "" "Dit domein ûnder de ljepper “Tapasse” en dan op \"Akseptearje\". Of do " "beskriuwst gewoan de namme fan de side yn de ljepper " "Domeinspesifyk belied en set dizze op 'Akseptearje'. Dit jout dy de " -"mooglikheid om koekjes te akseptearjen fan fertroude websiden sûnder dat KDE dy " +"mooglikheid om koekjes te akseptearjen fan fertroude websiden sûnder dat TDE dy " "stees wer om in befêstiging freget." #: kenvvarproxydlg.cpp:70 @@ -408,8 +408,8 @@ msgstr "" "wurde." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Start KDE opnij op om de wizigings te aktivearje." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Start TDE opnij op om de wizigings te aktivearje." #: main.cpp:85 msgid "" @@ -529,11 +529,11 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"
\n" "Taljochting: domeinspesifyk belied, hokker hjirûnder kin wurde ynstelt, " @@ -1595,10 +1595,10 @@ msgstr "SOCKS stip&e oansette" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" -"Selektearje dit om SOCKS4- en SOCKS5-stipe te aktivearjen yn KDE-applikaasjes " +"Selektearje dit om SOCKS4- en SOCKS5-stipe te aktivearjen yn TDE-applikaasjes " "en I/O-subsystemen." #. i18n: file socksbase.ui line 48 @@ -1617,10 +1617,10 @@ msgstr "A&uto ûntdekke" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Ast automatysk ûntdekken selektearrest, dan siket KDE automatysk nei in " +"Ast automatysk ûntdekken selektearrest, dan siket TDE automatysk nei in " "ymplemintaasje fan SOCKS op syn kompjûter." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1632,8 +1632,8 @@ msgstr "&NEC SOCKS" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." -msgstr "Dit twingt KDE om NEC SOCKS te brûken as dizze fûn wurdt." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgstr "Dit twingt TDE om NEC SOCKS te brûken as dizze fûn wurdt." #. i18n: file socksbase.ui line 87 #: rc.cpp:509 @@ -1674,8 +1674,8 @@ msgstr "&Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." -msgstr "Dit twingt KDE om Dante te brûken as dizze fûn wurdt." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." +msgstr "Dit twingt TDE om Dante te brûken as dizze fûn wurdt." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1741,8 +1741,8 @@ msgid "" "
\n"
"NOTE: Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use "
"the top level address of a site to make generic matches; for example, if you "
-"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
-".kde.org
- the fake identity would then be sent to any KDE site "
+"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter "
+".kde.org
- the fake identity would then be sent to any TDE site "
"that ends with .kde.org
.\n"
"
\n"
"Taljochting: jokertekens sa as \\\"*,?\\\" binne net tastien. Fier "
"ynplak dêrfan de domeinnamme yn fan in side ast de nepidentiteit brûke wolst op "
-"alle mooglike siden binnen dit domein. Bygelyks, ast oan alle siden fan KDE in "
+"alle mooglike siden binnen dit domein. Bygelyks, ast oan alle siden fan TDE in "
"nepidentiteit stjoere wolst, fier dan hjir ienfâldich This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or "
+" This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or "
"proxy. SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in RFC 1928. "
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgid ""
"tell you to use it, leave it disabled. Yn dizze module kinst de KDE-stipe foar in SOCKS-tsjinner of -proxy "
+" Yn dizze module kinst de TDE-stipe foar in SOCKS-tsjinner of -proxy "
"ynstelle. SOCKS is in protokol om troch brânmuorren te rinne, sa beskreaun is yn RFC 1928. "
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkonq.po
index 6c4afd34c2b..b30c03a0f35 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -182,10 +182,10 @@ msgstr "Oantal b&uroblêden: "
#: desktop.cpp:77
msgid ""
-"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move "
+"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move "
"the slider to change the value."
msgstr ""
-"Hjir kinne jo bepale hoefolle buroblêden jo brûke wolle op jo KDE-buroblêd. "
+"Hjir kinne jo bepale hoefolle buroblêden jo brûke wolle op jo TDE-buroblêd. "
"Ferpleats de skúf om de wearde te wizigjen."
#: desktop.cpp:88
@@ -250,7 +250,7 @@ msgid ""
"windows are represented with their names in parentheses. "
" If you select a default search engine, normal words or phrases will be "
"looked up at the specified search engine by simply typing them into "
"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature."
msgstr ""
"Yn dizze module kinne jo de funksjonaliteit fan de webkepplings ynstelle. "
"Webkeppelings meitsje it mooglik om iets op te sykjen op it ynternet. Bygelyks, "
-"om ynformaasje oer it KDE-projekt te sykjen mei help fan de sykmasine Google, "
-"typ ienfâldichwei gg:KDE of google:KDE yn de lokaasjebalke. "
+"om ynformaasje oer it TDE-projekt te sykjen mei help fan de sykmasine Google, "
+"typ ienfâldichwei gg:TDE of google:TDE yn de lokaasjebalke. "
" As jo in standert-sykmasine selektearje, dan sille gewoane wurden of "
"útdrukkings automatysk opsocht wurde mei dizze sykmasine as jo se yn it "
-"lokaasjefjild fan Konqueror ynfiere, of in oare KDE-applikaasje dy dizze "
+"lokaasjefjild fan Konqueror ynfiere, of in oare TDE-applikaasje dy dizze "
"funksjonaliteit stipet."
#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkwm.po
index ca4c0e5c488..d9ebe0c8284 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkwm.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkwm.po
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Yn't finster finsterbalke en kader"
#: mouse.cpp:676
msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window "
+"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window "
"while pressing a modifier key."
msgstr ""
"Hjir kinne jo beskiede wat der bard as jo samar ergens yn in finster klikke "
@@ -409,10 +409,10 @@ msgstr "Modifikaasjekaai en middelste knop:"
#: mouse.cpp:707
msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while "
+"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while "
"pressing the modifier key."
msgstr ""
-"Hjir kinne jo beskiede wat KDE dat as jo mei de middelste mûsknop yn in finster "
+"Hjir kinne jo beskiede wat TDE dat as jo mei de middelste mûsknop yn in finster "
"klikke wylst de modifikaasjekaai yndruk is."
#: mouse.cpp:714
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "Modifikaasjekaai + mûstsjil:"
#: mouse.cpp:715
msgid ""
-"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
+"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a "
"window while pressing the modifier key."
msgstr ""
"Hjir kinne jo beskiede wat der bard as jo samar ergens yn in finster klikke "
@@ -484,7 +484,7 @@ msgid ""
" You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to "
+" You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to "
"set NumLock state."
msgstr ""
"At it fan tapassing is, dan kinne jo mei dizze opsje de tastân fan it Numerike "
-"Klavier (siferskoattel) nei it begjinnen fan KDE fêststelle. "
-" Jo kinne fêststelle of siferskoattel yn of út skeakele wurdt, of dat KDE fan "
+"Klavier (siferskoattel) nei it begjinnen fan TDE fêststelle. "
+" Jo kinne fêststelle of siferskoattel yn of út skeakele wurdt, of dat TDE fan "
"de Numlock ôfbliuwt."
#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmlocale.po
index 86ac3c442d9..01851c2dd4d 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmlocale.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmlocale.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
" From here you can configure language, numeric, and time \n"
"settings for your particular region. In most cases it will be \n"
-"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n"
+"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n"
"will automatically choose \"German\" as language if you choose \n"
"\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n"
"to use 24 hours and and use comma as decimal separator. Hjirwei kinne jo taal-, numerike en tiidsynstellings\n"
"foar jo eigen regio ynstelle. yn de measte gefallen is it genôch\n"
-"om it lân wêryn jo wenje te selektearjen. Bygelyks, KDE kiest\n"
+"om it lân wêryn jo wenje te selektearjen. Bygelyks, TDE kiest\n"
"automatysk \"Nederlânsk\" as taal wannear jo \"Nederlân\" as\n"
"lân Keazen ha./nTink derom: Foar Frysk sille jo dan wol efkes jo taal "
"selektearje moatte./nDit soarget der ek direkt foar dat de tiidsyndieling\n"
@@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "Sûnder namme"
#: kcmlocale.cpp:403
msgid ""
-"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region."
-msgstr "Dit is wêr jo wernje. KDE sil de standerts fan dit lân of regio brûke."
+"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region."
+msgstr "Dit is wêr jo wernje. TDE sil de standerts fan dit lân of regio brûke."
#: kcmlocale.cpp:406
msgid ""
@@ -130,10 +130,10 @@ msgstr "Dit sil de markearre taal út de list helje."
#: kcmlocale.cpp:413
msgid ""
-"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
+"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n"
"If none of the languages are available, US English will be used."
msgstr ""
-"KDE-programma's sille werjûn wurde yn de earste taal dy beskikber is yn dizze "
+"TDE-programma's sille werjûn wurde yn de earste taal dy beskikber is yn dizze "
"list.\n"
"As der net ien fan dizze talen beskikber is, dan wurdt it Ingelsk(VS) brûkt."
@@ -147,17 +147,17 @@ msgstr ""
#: kcmlocale.cpp:427
msgid ""
-"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first "
+"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first "
"language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US "
"English is available, no translations have been installed. You can get "
-"translation packages for many languages from the place you got KDE from."
+"translation packages for many languages from the place you got TDE from."
" Note that some applications may not be translated to your languages; in this "
"case, they will automatically fall back to US English."
msgstr ""
-"Hjir kinne jo de taal kieze dy KDE brûke sil. As de earste taal net beskikber "
+"Hjir kinne jo de taal kieze dy TDE brûke sil. As de earste taal net beskikber "
"is, dan wurdt de twadde brûkt, enzfh. As allinne Ingelsk (VS) beskikber is, dan "
"binne der gjin oersettings ynstallearre. Jo kinne de pakketen mei oersettings "
-"foar ferskate talen fine op it selde plak as wêr KDE wei kaam. "
+"foar ferskate talen fine op it selde plak as wêr TDE wei kaam. "
" Taljochting: Der binne applikaasjes dy mooglik net beskikber binne yn ien "
"fan de talen dy jo oantsjutte ha. yn dat gefal falle dizze automatysk werom nei "
"it Ingelsk (VS)."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmnic.po
index 2dcb24fbeea..f800e1c8b20 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmnic.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmnic.po
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "kcminfo"
msgstr "kcminfo"
#: nic.cpp:111
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE Panielsysteemynformaasje Konfiguraasjemodule"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "TDE Panielsysteemynformaasje Konfiguraasjemodule"
#: nic.cpp:113
msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmnotify.po
index a80a6dd1ceb..ad292b582cf 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmnotify.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmnotify.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "berendy@bigfoot.com"
#: knotify.cpp:56
msgid ""
-" As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
+" As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort "
"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
"descending or vice versa."
" If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
"Dizze list lit de details sjen fan it barren hokker logge binne troch Samba. "
"Betink dy wol dat barren op triemnivo pas logge wurde ast it lochnivo foar "
"Samba op twa of heger hast. "
-" Sa as by de measte listen yn KDE kinst op in kolomkop klikke om alles "
+" Sa as by de measte listen yn TDE kinst op in kolomkop klikke om alles "
"neffens dizze kolomynhâld te sortearjen. En noch in kear klikken draaid de "
"sortearrjochting om."
" As de list leech is, klik dan op de knop \"Bywurkje\". De lochtriem fan "
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
index f3fbc399198..71aae43fe41 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmscreensaver.po
@@ -318,8 +318,8 @@ msgid "kcmscreensaver"
msgstr "kcmscreensaver"
#: scrnsave.cpp:285
-msgid "KDE Screen Saver Control Module"
-msgstr "KDE Skermbefeiliging Konfiguraasjemodule"
+msgid "TDE Screen Saver Control Module"
+msgstr "TDE Skermbefeiliging Konfiguraasjemodule"
#: scrnsave.cpp:287
msgid ""
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
index 551d608aa50..4dc373e7a86 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsmartcard.po
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "rinsedevries@kde.nl,berendy@bigfoot.com"
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
-msgid "Unable to contact the KDE smartcard service."
-msgstr "Der koe gjin kontakt makke wurde mei KDE's chipkaartentsjinst."
+msgid "Unable to contact the TDE smartcard service."
+msgstr "Der koe gjin kontakt makke wurde mei TDE's chipkaartentsjinst."
#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
#: rc.cpp:6
@@ -44,19 +44,19 @@ msgstr "Mooglike oarsaken"
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
-"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
-"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
+"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
+"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this "
"message goes away.\n"
"\n"
-"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
+"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
-"1)De KDE-daemon, 'kded' rint net. Do kinst opnij mei dizze begjinne mei help "
-"fan it kommando 'tdeinit' en probearje it KDE Konfiguraasjesintrum te "
+"1)De TDE-daemon, 'kded' rint net. Do kinst opnij mei dizze begjinne mei help "
+"fan it kommando 'tdeinit' en probearje it TDE Konfiguraasjesintrum te "
"ferfarskjen om te sjen of dizze melding ferdwynt.\n"
"\n"
-"2) Dyn KDE-biblioteken ha gjin chipkaartûndersteuning. Do moatst yn dat gefal "
+"2) Dyn TDE-biblioteken ha gjin chipkaartûndersteuning. Do moatst yn dat gefal "
"it pakket tdelibs opnij kompilearje mei libpcsclite ynstallearre."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
@@ -81,10 +81,10 @@ msgstr "&Untdekke fan kaartbarren aktivearje"
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
+"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
-"Yn de measte gefallen moatst dit ynskeakelje. KDE kin dan automatysk it "
+"Yn de measte gefallen moatst dit ynskeakelje. TDE kin dan automatysk it "
"ynstekken fan de kaart ûntdekke, tegearre mei oare 'hotplug barren'."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
@@ -98,10 +98,10 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid ""
-"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
+"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if "
"no other application attempts to use the card."
msgstr ""
-"Ast in chipkaart ynstekst, dan kin KDE automatysk in behearsprogramma begjinne "
+"Ast in chipkaart ynstekst, dan kin TDE automatysk in behearsprogramma begjinne "
"as net in oar programma probearret de kaart te brûken."
#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
@@ -160,8 +160,8 @@ msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"
#: smartcard.cpp:59
-msgid "KDE Smartcard Control Module"
-msgstr "KDE SmartCard Konfiguraasjemodule"
+msgid "TDE Smartcard Control Module"
+msgstr "TDE SmartCard Konfiguraasjemodule"
#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
@@ -201,10 +201,10 @@ msgstr "Gjin module hokker dizze kaart beheard"
#: smartcard.cpp:368
msgid ""
-" This control module allows you to configure the KDE spell checking system. "
+" This control module allows you to configure the TDE spell checking system. "
"You can configure:"
".kde.org
"
-"yn. De nepidentiteit sil dan stjoerd wurde nei alle KDE-siden dy einje op "
+"yn. De nepidentiteit sil dan stjoerd wurde nei alle TDE-siden dy einje op
"
".kde.org
.\n"
""
@@ -2101,8 +2101,8 @@ msgid "kcmsocks"
msgstr "kcmsocks"
#: socks.cpp:42
-msgid "KDE SOCKS Control Module"
-msgstr "KDE SOCKS Konfiguraasjemodule"
+msgid "TDE SOCKS Control Module"
+msgstr "TDE SOCKS Konfiguraasjemodule"
#: socks.cpp:44
msgid "(c) 2001 George Staikos"
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr "SOCKS koe net laden wurde."
#: socks.cpp:270
msgid ""
"SOCKS
"
-"SOCKS
"
-"Konsole
With this module you can configure Konsole, the KDE terminal "
+"Konsole
With this module you can configure Konsole, the TDE terminal "
"application. You can configure the generic Konsole options (which can also be "
"configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available "
"to Konsole."
msgstr ""
-"Konsole
Mei dizze module kinne jo Konsole, KDE's terminalemulator, "
+"Konsole
Mei dizze module kinne jo Konsole, TDE's terminalemulator, "
"ynstelle. Yn dizze module kinne jo de algemiene Konsole-opsjes ynstelle en "
"kinne jo de skema's en sesjes dy foar Konsole beskikber binne bewurkje. Jo "
"kinne Konsole ek ynstelle mei help fan it ynhâldsmenu dat op te roppen is mei "
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
index cae7f87a18c..306af634967 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmkurifilt.po
@@ -21,23 +21,23 @@ msgstr "Is noch yn ûntwikkeling..."
#: main.cpp:49
msgid ""
"Enhanced Browsing
In this module you can configure some enhanced "
-"browsing features of KDE. "
+"browsing features of TDE. "
"Internet Keywords
Internet Keywords let you type in the name of a "
"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
-"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
-"go to KDE's homepage."
+"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
+"go to TDE's homepage."
"Web Shortcuts
Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in "
-"the KDE Run Command dialog."
+"the TDE Run Command dialog."
msgstr ""
"Ferbettert Blêdzje
Yn dizze module kinne jo in oantal spesjale "
-"mooglikheden fan KDE ynstelle. "
+"mooglikheden fan TDE ynstelle. "
"Ynternetsyktermen
Ynternetsyktermen meitsje it mooglik om de namme fan "
"in merk, projekt, ferneamdens, enzfh yn te typen wernei jo hiel fluch nei de "
"lokaasje mei relevante ynformaasje brocht wurde. Jo kinne bygelyks gewoan "
-"\"KDE\" of \"K Desktop Environment\" yn Konqueror typen om nei KDE's websiden "
+"\"TDE\" of \"K Desktop Environment\" yn Konqueror typen om nei TDE's websiden "
"te gean."
"Webkeppelingen
Webkeppelingen biede in flugge manier oan om it web "
"troch te sykjen mei help fan sykmasines. Bygelyks, Jo fiere "
@@ -63,13 +63,13 @@ msgstr "&Webfluchtoetsen ynskeakelje"
msgid ""
"Busy Cursor
\n"
-"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
+"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
"from the combobox.\n"
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid ""
"given in the section 'Startup indication timeout'"
msgstr ""
"Dwaande-rinnerke
\n"
-"KDE jout in dwaande-rinnerke as notifikaasje foar startende programma's.\n"
+"TDE jout in dwaande-rinnerke as notifikaasje foar startende programma's.\n"
"Om de dwaande-rinnerke te aktivearjen, selektearje ien fan de opsjes yn it "
"kombinaasjefjild.\n"
"It kin barre dat bepaalde applikaasje net bewust binne fan dizze\n"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmlayout.po
index 6687338a5ec..dafe592a38c 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmlayout.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmlayout.po
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Kaartsje"
#: rc.cpp:43
#, no-c-format
msgid ""
-"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a "
+"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a "
"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. "
"The first layout will be default one."
msgstr ""
@@ -1086,11 +1086,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It "
"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch "
-"layouts without the help of KDE."
+"layouts without the help of TDE."
msgstr ""
"Dit kommando wurd útfierd as jo nei de selektearre toetseboerdyndieling "
"wikselje. Jo kinne dit bygelyks brûke om fan yndieling te feroarjen bûten de "
-"KDE, of as jo it wikseljen fan yndielings debuge wolle."
+"TDE, of as jo it wikseljen fan yndielings debuge wolle."
#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338
#: rc.cpp:67
@@ -1262,21 +1262,21 @@ msgstr "Alde opsjes werom b&ringe"
#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33
#: rc.cpp:143
#, no-c-format
-msgid "NumLock on KDE Startup"
-msgstr "Siferskoattel by it begjinnen fan KDE"
+msgid "NumLock on TDE Startup"
+msgstr "Siferskoattel by it begjinnen fan TDE"
#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36
#: rc.cpp:146
#, no-c-format
msgid ""
-"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
+"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE "
"startup."
-"Country/Region & Language
\n"
"Lân en taal
\n"
"System Notifications
KDE allows for a great deal of control over how "
+"System Notifications
TDE allows for a great deal of control over how "
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as to "
"how you are notified:"
""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
"
"
msgstr ""
-"Systeemnotifikaasjes
KDE jout dy kontrôle oer hoest warskôge wurde "
+"Systeemnotifikaasjes
TDE jout dy kontrôle oer hoest warskôge wurde "
"wolst by in bepaalde soart barren. Der binne ferskate manieren wêrop datst "
"warskôge wurde kinst:"
""
@@ -107,8 +107,8 @@ msgstr "&Folume:"
#. i18n: file playersettings.ui line 220
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Use the &KDE sound system"
-msgstr "&KDE lûdssysteem brûke"
+msgid "Use the &TDE sound system"
+msgstr "&TDE lûdssysteem brûke"
#. i18n: file playersettings.ui line 234
#: rc.cpp:24
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
index 952ab972e28..fa174bdd1f0 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "kcmprintmgr"
msgstr "kcmprintmgr"
#: kcmprintmgr.cpp:51
-msgid "KDE Printing Management"
-msgstr "KDE Printbehear"
+msgid "TDE Printing Management"
+msgstr "TDE Printbehear"
#: kcmprintmgr.cpp:53
msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
@@ -53,23 +53,23 @@ msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
#: kcmprintmgr.cpp:60
msgid ""
-"
Printers
The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
+"Printers
The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the "
"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
-"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
+"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
-"
What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
-"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
+"
What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
+"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE "
"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
msgstr ""
-"Printers
KDE-printbehear is in ûnderdiel fan KDEPrint. Dit is de "
+"Printers
TDE-printbehear is in ûnderdiel fan TDEPrint. Dit is de "
"ynterface foar it echte print subsystem fan dyn bestjoeringssysteem. Ek al "
-"foeget it ekstra funksjonaliteit ta oan dizze subsystemen, KDEPrint bliuwt "
+"foeget it ekstra funksjonaliteit ta oan dizze subsystemen, TDEPrint bliuwt "
"folslein ôfhinklik fan de funksjonaliteit dy troch de subsystemen jûn wurd. "
"Spesjaal is it filterjen en spoolen fan printsjes hokker noch stees troch dyn "
"print subsystem dyn wurd, of de behearderstaken (It tafoegjen of wizigjen fan "
"printers, it ynstellen fan tagongsrjochten, enzf.)"
-"
De funksjonaliteit hokker KDEPrint dy bringt is ôfhinklik fan it keazen "
+"
De funksjonaliteit hokker TDEPrint dy bringt is ôfhinklik fan it keazen "
"print subsystem. Foar de bêste ûndersteuning fan modern printsjen advisearret "
-"it KDE Printing Team it gebrûk fan in op CUPS basearre printsysteem. "
+"it TDE Printing Team it gebrûk fan in op CUPS basearre printsysteem. "
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsamba.po
index d1496a1e545..5c1b85182ff 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsamba.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsamba.po
@@ -64,12 +64,12 @@ msgid "kcmsamba"
msgstr "kcmsamba"
#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE Systeemynformaasje Konfiguraasjemodule"
+msgid "TDE Panel System Information Control Module"
+msgstr "TDE Systeemynformaasje Konfiguraasjemodule"
#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "(c) 2002 KDEYnformaasje Kontrol Module Samba Team"
+msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team"
+msgstr "(c) 2002 TDEYnformaasje Kontrol Module Samba Team"
#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
msgid "Type"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgid ""
"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
"2 or greater."
-"smartcard
This module allows you to configure KDE support for "
+"smartcard
This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
-"Chipkaart
Mei dizze module kinst KDE's ûndersteuning foar chipkaarten "
+"Chipkaart
Mei dizze module kinst TDE's ûndersteuning foar chipkaarten "
"ynstelle. Chipkaarten kinne brûkt wurde foar ferskate wurksumheden, sa as it "
"bewarjen fan SSL-sertificaten en it oanmelden op dyn systeem."
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsmserver.po
index 26998ba3b73..56faf7bf07d 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsmserver.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmsmserver.po
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
"Spell Checker
"
-""
"
"
-"
The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
+"
The TDE spell checking system (KSpell) provides support for two common "
"spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share "
-"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.
Yn dizze konfiguraasjemodule kinst it KDE-staveringskontrolesysteem " +"
Yn dizze konfiguraasjemodule kinst it TDE-staveringskontrolesysteem " "ynstelle. Do kinst it folgjende ynstelle:" "
Disable: do not use any menu effects.
\n" "Animate: Do some animation.
\n" "Fade: Fade in menus using alpha-blending.
\n" -"Make Translucent: Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " +"Make Translucent: Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE " "styles only)" msgstr "" "Utskeakelje: brûk gjin inkel menu-effekt.
\n" @@ -295,16 +295,16 @@ msgstr "" "Semi-trochsichtich: meitsje menu's foar de helte trochsichtich mei " "help fan alfa-trochsichtichheid.
\n" "Trochsichtich meitsje: meitsje de menu's fan trochsichtich glês mei help " -"fan alfa-trochsichtichheid (allinnich KDE-stylen)" +"fan alfa-trochsichtichheid (allinnich TDE-stylen)" #: kcmstyle.cpp:1034 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " +"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " "enabled." msgstr "" "Selektearje dizze opsje ast ljocht skaad rûn in útklapt menu sjen litte wolst. " -"Op't stuit ha allinnich KDE-stylen dizze mooglikheid." +"Op't stuit ha allinnich TDE-stylen dizze mooglikheid." #: kcmstyle.cpp:1037 msgid "" @@ -355,10 +355,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1051 msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Ast dizze opsje selektearrest, dan lit de KDE-applikaasje in tekstballon sjen " +"Ast dizze opsje selektearrest, dan lit de TDE-applikaasje in tekstballon sjen " "ast mei de mûsoanwizer op in item fan de arkbalke komst." #: kcmstyle.cpp:1053 @@ -380,10 +380,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1060 msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Ast dizze opsje selektearrest, dan sille de KDE-applikaasjes lytse byldkaikes " +"Ast dizze opsje selektearrest, dan sille de TDE-applikaasjes lytse byldkaikes " "neist inkele belangrike knoppen sjen litte." #: kcmstyle.cpp:1062 diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 2d7966aa341..d82f78b30d8 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -105,8 +105,8 @@ msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" #: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "KDE Taakbalke Konfiguraasjemodule" +msgid "TDE Taskbar Control Module" +msgstr "TDE Taakbalke Konfiguraasjemodule" #: kcmtaskbar.cpp:179 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index 2745b627a5f..c0992c8191e 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "Knoppen" #: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 msgid "%1 (unavailable)" @@ -151,8 +151,8 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" +msgid "TDE 2" +msgstr "TDE 2" #: twindecoration.cpp:266 msgid "Tiny" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index 58cf7f8c127..f3858b63ecc 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -241,11 +241,11 @@ msgstr "Hiele &finsterklasse brûke (spesifyk finster)" #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " +"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for " "selecting a specific window in an application, as they set whole window class " "to contain both application and window role." msgstr "" -"Mei sommige (gjin-KDE) applikaasjes is totale finsterklasse genôch om in " +"Mei sommige (gjin-TDE) applikaasjes is totale finsterklasse genôch om in " "spesifike finster te selektearjen yn in applikaasje, omdat se de totale " "finsterklasse ynstelle om de applikaasje en finsterfunksje te befetsjen" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmusb.po index 384cd028bef..cf11b5e934e 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -47,8 +47,8 @@ msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:71 -msgid "KDE USB Viewer" -msgstr "KDE USB Werjouwer" +msgid "TDE USB Viewer" +msgstr "TDE USB Werjouwer" #: kcmusb.cpp:73 msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmxinerama.po index 5872b9d5269..064ad14e48b 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" -msgstr "KDE Meardere Skermen Konfiguraasjemodule" +msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" +msgstr "TDE Meardere Skermen Konfiguraasjemodule" #: kcmxinerama.cpp:51 msgid "(c) 2002-2003 George Staikos" @@ -40,10 +40,10 @@ msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" -"Jo hawwe keazen om in oare buroblêdsesje te iepenjen."
"
De aktive sesje sil ferstoppe wurde en in nij oanmeldskerm sil werjûn "
@@ -358,15 +358,15 @@ msgstr ""
"
Eltse sesje wurdt tawiist oan in funksjetoets. F%1 wurdt meastal ferbûn oan "
"de earste sesje, F%2 oan de twadde sesje, en sa fierder. Jo kinne wikselje fan "
"sesjes troch Ctrl, Alt en de bypassende funksjetoets yn te drukken. Jo kinne "
-"ek fan sesje wikselje mei it KDE-paniel of it ferbânmenu fan jo buroblêd.
Jo ha de kar makke om in oare buroblêdsesje te iepenjen."
"
De aktive sesje sil ferstoppe wurde en in nij oanmeldskerm sil werjûn "
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
"
Eltse sesje wurd tawiisd oan in funksjekaai. F%1 wurdt meastal ferbûn oan "
"de earste sesje, F%2 oan de twadde sesje, en sa fierder. Jo kinne wikselje fan "
"sesjes troch Ctrl, Alt en de bypassende funksjekaai yn te drukken. Jo kinne ek "
-"fan sesje wikselje mei it KDE-paniel of it ferbânmenu fan dyn buroblêd."
+"fan sesje wikselje mei it TDE-paniel of it ferbânmenu fan dyn buroblêd."
#: ui/k_mnu.cpp:408
msgid "Warning - New Session"
@@ -445,8 +445,8 @@ msgid "Add This Menu"
msgstr "Dit menu taheakje"
#: ui/service_mnu.cpp:274
-msgid "Add Non-KDE Application"
-msgstr "Net-KDE-applikaasje taheakje"
+msgid "Add Non-TDE Application"
+msgstr "Net-TDE-applikaasje taheakje"
#: ui/service_mnu.cpp:314
msgid ""
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
msgid "&Add to Panel"
msgstr "Oan paniel t&aheakje"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30
#: rc.cpp:33 rc.cpp:58
#, no-c-format
msgid ""
@@ -564,13 +564,13 @@ msgstr ""
"knop drukt wurd. As it programma net yn jo sykpaad ($path) sit, dan moatte jo "
"it folsleine paad oanleverje."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Co&mmand line arguments (optional):"
msgstr "Ko&mmandorigelarguminten (opsjoneel):"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46
#: rc.cpp:39 rc.cpp:50
#, no-c-format
msgid ""
@@ -583,13 +583,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Bygelyks, foar it kommando 'rm -rf' fiere jo '-rf' yn it tekstfak yn."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54
#: rc.cpp:44
#, no-c-format
msgid "Run in a &terminal window"
msgstr "Yn &terminalfinster útfiere"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57
#: rc.cpp:47
#, no-c-format
msgid ""
@@ -599,25 +599,25 @@ msgstr ""
"Selektearje dizze opsje as it kommando in kommandorigelprogramma is en dat jo "
"de útfier dêrfan sjen wolle."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75
#: rc.cpp:55
#, no-c-format
msgid "&Executable:"
msgstr "Utfierbere tri&em:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97
#: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76
#, no-c-format
msgid "Enter the name you would like to appear for this button here."
msgstr "Fier de namme yn dy jo op de knop wolst sjen."
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105
#: rc.cpp:64
#, no-c-format
msgid "&Button title:"
msgstr "&Knop titel:"
-#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167
+#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
msgid "&Description:"
diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kio_man.po
index fa215b40ccc..937ea50bd8d 100644
--- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kio_man.po
+++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kio_man.po
@@ -53,8 +53,8 @@ msgid "Man output"
msgstr "Man-útfier"
#: kio_man.cpp:604
-msgid "
You can configure the location this button takes you to in the " -"KDE Control Center, under File Manager/Behavior." +"TDE Control Center, under File Manager/Behavior." msgstr "" "Gean nei dyn 'Thús lokaasje'" "
Do kinst de lokaasje ynstelle wer dizze knop dy hinne bringt yn de" -"KDE Ynstellingssintrum, ûndertriembehearder ->gedrach." +"TDE Ynstellingssintrum, ûndertriembehearder ->gedrach." #: konq_mainwindow.cc:3929 msgid "Navigate to your 'Home Location'" @@ -1049,12 +1049,12 @@ msgstr "Stopje mei it laden fan it dokumint" msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "
This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Knip de no selektearre tekst of items en ferpleats dizze nei de " "systeemklamboerd. " "
Hjirmei stelle jo it beskikber foar it kommando Plakke " -"yn Konqueror en oare KDE-tapassingen." +"yn Konqueror en oare TDE-tapassingen." #: konq_mainwindow.cc:3950 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "Ferplaats de selektearre tekst of item(s) nei it klamboerd." msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "
This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Kopiearje de no selektearre tekst of item(s) nei de systeemklamboerd. " "
Dit slelt it beskikber foar it kommando Plakke " -"yn Konqueror en oare KDE-tapassingen." +"yn Konqueror en oare TDE-tapassingen." #: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1077,10 +1077,10 @@ msgstr "Kopiearje de selektearre tekst of item(s) nei it klamboerd." #: konq_mainwindow.cc:3958 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"
This also works for text copied or cut from other KDE applications." +"
This also works for text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" "Plak de earder knipte of kopiearre klamboerdynhâld. " -"
Dit wurket ek foar tekst die út oare KDE-tapassingen kopiearre of knipt is." +"
Dit wurket ek foar tekst die út oare TDE-tapassingen kopiearre of knipt is." #: konq_mainwindow.cc:3961 msgid "Paste the clipboard contents" @@ -1091,13 +1091,13 @@ msgid "" "Print the currently displayed document" "
You will be presented with a dialog where you can set various options, such " "as the number of copies to print and which printer to use." -"
This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"
This dialog also provides access to special TDE printing services such as " "creating a PDF file from the current document." msgstr "" "It aktive dokumint printsje. " "
Hjirmei iepenje jo in dialoochfinster wêryn ferskate opsjes ynstelber binne, " "lykas it oantal kopyen dat jo printsje wolle, en hokker printer jo brûke wolle. " -"
Dit dialoochfinster jout ek tagong ta spesjale KDE-printtsjinners, lykas it " +"
Dit dialoochfinster jout ek tagong ta spesjale TDE-printtsjinners, lykas it " "oanmeitsjen fan in pdf-triem fan it aktive dokumint." #: konq_mainwindow.cc:3969 @@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid "Galeon" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" +msgid "TDE" msgstr "" #: keditbookmarks/importers.h:139 @@ -1740,8 +1740,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "&Galeon's blêdwizers ymportearje..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "&KDE2/KDE3 blêdwizers ymportearje..." +msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +msgstr "&TDE2/TDE3 blêdwizers ymportearje..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1921,8 +1921,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Galeon-blêdwizertriemmen (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr ".xml|KDE-blêdwizertriemmen (*.xml)" +msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr ".xml|TDE-blêdwizertriemmen (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" @@ -2054,8 +2054,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Konqueror Blêdwizerbewurker" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000-2003, KDE-ûntwikkelaars" +msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +msgstr "(c) 2000-2003, TDE-ûntwikkelaars" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2414,14 +2414,14 @@ msgstr "Tips & trúks" #: about/konq_aboutpage.cc:338 msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " "Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " "words in an encyclopedia a breeze. You can even " "create your own Web-Shortcuts." msgstr "" -"Brûk ynternetsyktermen en Webkeppelingen! troch \"gg: KDE\" yn te typen kinne " -"jo it ynternet trochsykje mei de sykmasine Google op de sykterm \"KDE\". Der " +"Brûk ynternetsyktermen en Webkeppelingen! troch \"gg: TDE\" yn te typen kinne " +"jo it ynternet trochsykje mei de sykmasine Google op de sykterm \"TDE\". Der " "binne in protte foarynstelde webkeppelings dy't it sykjen nei sêftguod of it " "sykjen nei beskate wurden yn in ensyklopedy erch ienfâldich meitsje. En jo " "kinne ek jo eigen Webkeppelings meitsje!" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/konsole.po index aced5a64976..51c183fa2ef 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/konsole.po @@ -755,8 +755,8 @@ msgid "Clear Messages" msgstr "Berjochten wiskje" #: main.cpp:61 -msgid "X terminal for use with KDE." -msgstr "X-terminal foar gebrûk yn KDE." +msgid "X terminal for use with TDE." +msgstr "X-terminal foar gebrûk yn TDE." #: main.cpp:66 msgid "Set window class" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "" "
...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" "
Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" "and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" -"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" +"want to set the TDE panel to auto-hide.\n" msgstr "" "
...jo in terminal iepenje kinne dat in protte wei hat fan in " "\"Linux-konsole\"?\n" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "" "Linux-lettertype\n" "en it Linux-kleurenskema, en pas de \"folslein-skerm-modus\" ta. Mooglik kinne " "jo\n" -"it KDE-paniel op \"Automatysk ferstopje\" sette.\n" +"it TDE-paniel op \"Automatysk ferstopje\" sette.\n" #: tips.cpp:47 msgid "" @@ -1419,13 +1419,13 @@ msgid "" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"
This works with any type of URL which KDE supports.\n" +"
This works with any type of URL which TDE supports.\n" msgstr "" "
...wannear jo in URL-adres nei in Konsole-finster slepe der in menu iepene " "wurdt wêryn jo beskiede kin of it troch jo oantsjutte\n" " triem kopiearje of ferpleatse wolle nei de aktive wurkjende triemtafel, of\n" " dat jo it URL-adres as tekst wolle plakken.\n" -"&Dit wurket mei elts type URL-adres dat KDE stipe.\n" +"&Dit wurket mei elts type URL-adres dat TDE stipe.\n" #: tips.cpp:195 msgid "" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 4f1c1f13ef4..71a4c330e9b 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -31,16 +31,16 @@ msgid "Light" msgstr "Light" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "KDE's standertstyl" +msgid "TDE default style" +msgstr "TDE's standertstyl" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE klassyk" +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE klassyk" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Klassike KDE-styl" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Klassike TDE-styl" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -75,8 +75,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "De platinumstyl" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "
Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?
" -"The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"
The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.
" "Click Cancel to return and finish your setup.
" msgstr "" "Bist wis datst dizze tsjoender ôfslute wolst?" "
" -"
Dizze tsjoender helpt dy by it ynstellen fan dyn KDE-buroblêd, sadat dizze " +"
Dizze tsjoender helpt dy by it ynstellen fan dyn TDE-buroblêd, sadat dizze " "in persoanlike útstrieling kriget.
" "Druk op Ofbrekke om werom te gean nei de tsjoender.
" @@ -168,14 +168,14 @@ msgid "" "This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"
This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.
\n" -"You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"
You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.
\n" -"If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"
If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click Skip Wizard, then Quit.
" msgstr "" "Dizze tsjoender helpt dy yn fiif flugge en ienfâldige stappen mei it " -"ynstelle fan de basisynstellings fan dyn KDE-buroblêd. Do kinst ynstellings " +"ynstelle fan de basisynstellings fan dyn TDE-buroblêd. Do kinst ynstellings " "foar dyn lân (foar datum en tiidsopmjitting ensfh..), taal, gedrach en noch " "folle mear ynstelle.
\n" -"Do kinst al dizze ynstellings letter wer oanpasse yn KDE's " +"
Do kinst al dizze ynstellings letter wer oanpasse yn TDE's " "Konfiguraasjesintrum. DO kinst eventueel it ynstelle fan dyn buroblêd útstelle " "troch op Tsjoender oerslaan te klikken. Alle oanpassingen dyst dien " "hast, bûten de lân- en taalynstellings, sille werom setten wurde. Nije brûkers " "wurde advisearre om dizze ienfâldige tsjoender efkes troch te rinnen.
\n" -"Ast dyn konfiguraasje fan KDE al hast sast it wolst en dizze sa hâlde wolst, " +"
Ast dyn konfiguraasje fan TDE al hast sast it wolst en dizze sa hâlde wolst, " "druk dan op de knop Tsjoender oerslaanen dan op Ofslute.
" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"
TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost.
\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"KDE levert in protte eagstrieljende spesjale effekten, sa as glêdstrutsen " +"
TDE levert in protte eagstrieljende spesjale effekten, sa as glêdstrutsen " "letters, triemfoarbylden yn triembehearder en menu's mei animaasjes. Al dit " "moais freget wol ekstra rekkenkrêft fan dyn kompjûter.
\n" "Ast in nije flugge prosessor ta dyn beskikking hast, dan kinst al dizze " @@ -423,8 +423,8 @@ msgstr "Selektearje dyn winske systeemgedrach" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -451,22 +451,22 @@ msgid "" "System Behavior" "Nei it sluten fan dit finster kinst altyd opnij mei dizze tsjoender " -"begjinne. Gean yn it K-menu nei Ynstellings->KDE's Konfiguraasje " +"begjinne. Gean yn it K-menu nei Ynstellings->TDE's Konfiguraasje " "Tsjoender.
" #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 81 #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry Control Center in the K menu." msgstr "" -"Do kinst de ynstellings dyst makke hast fierder útwurkje yn it KDE " +"Do kinst de ynstellings dyst makke hast fierder útwurkje yn it TDE " "Konfiguraasjesintrum. Dy finst ûnder de yngong Konfiguraasjesintrum " "yn it K-menu." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." msgstr "" -"Do kinst it KDE Konfiguraasjesintrum ek begjinne mei de knop hjirûnder." +"Do kinst it TDE Konfiguraasjesintrum ek begjinne mei de knop hjirûnder." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "KDE konfiguraasjesintrum starte" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "TDE konfiguraasjesintrum starte" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kprinter.po index 695a4aa58ab..d66fa96170c 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kprinter.po @@ -59,8 +59,8 @@ msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 -msgid "A printer tool for KDE" -msgstr "In ôfdrukhelpprogramma foar KDE" +msgid "A printer tool for TDE" +msgstr "In ôfdrukhelpprogramma foar TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/krandr.po index 6e6b73fdc85..07b5170b823 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/krandr.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/krandr.po @@ -87,16 +87,16 @@ msgid "" msgstr "Fia opsjes yn dizze seksje kinst de oriïntaasje fan dyn skerm wizigje." #: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Ynstellings tapasse tidens it begjinnen fan KDE" +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Ynstellings tapasse tidens it begjinnen fan TDE" #: krandrmodule.cpp:130 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." +"TDE starts." msgstr "" "As dizze opsje selektearre is sille de grutte- en oriïntaasje-ynstellings brûkt " -"wurde as der mei KDE begon wurd." +"wurde as der mei TDE begon wurd." #: krandrmodule.cpp:135 msgid "Allow tray application to change startup settings" @@ -105,10 +105,10 @@ msgstr "Systeemfak applikaasje tastean de opstartynstellings te wizigjen" #: krandrmodule.cpp:137 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." msgstr "" "As dizze opsje selektearre is, dan wurde opsjes dyst ynstelst yn de systeemfak " -"applet opslein en brûkt tiddens it begjinnen fan KDE, yn plak fan allinnich mar " +"applet opslein en brûkt tiddens it begjinnen fan TDE, yn plak fan allinnich mar " "mei de rinnende sesje." #: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 @@ -153,8 +153,8 @@ msgstr "" "%n sekonden oer:" #: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "De applikaasje wurd automatysk begon tidens de KDE-sesje start." +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "De applikaasje wurd automatysk begon tidens de TDE-sesje start." #: main.cpp:38 msgid "Resize and Rotate" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/krdb.po index f9090f51d19..0aa80451bf1 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/krdb.po @@ -15,18 +15,18 @@ msgstr "" #: krdb.cpp:344 msgid "" -"# created by KDE, %1\n" +"# created by TDE, %1\n" "#\n" -"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n" +"# If you do not want TDE to override your GTK settings, select\n" "# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n" -"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n" +"# \"Apply colors to non-TDE applications\"\n" "#\n" "#\n" msgstr "" -"# Makke troch KDE, %1\n" +"# Makke troch TDE, %1\n" "#\n" -"# Ast net wolst dat KDE dyn GTK-ynstellings oerskriuwt, selektearje\n" +"# Ast net wolst dat TDE dyn GTK-ynstellings oerskriuwt, selektearje\n" "# dan yn it Konfiguraasjesintrum de module \"Uterlik & gedrach->Kleuren\"\n" -"# en set de opsje \"Kleuren tapasse op net-KDE appliaasjes\" út.\n" +"# en set de opsje \"Kleuren tapasse op net-TDE appliaasjes\" út.\n" "#\n" "#\n" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kscreensaver.po index aadb74b4e83..205d50b8abb 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kscreensaver.po @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "" "Elts argumint (útslutend -setup) wurd oan de skermbefeiliging trochjûn." #: random.cpp:48 -msgid "Start a random KDE screen saver" -msgstr "Begjin samar in KDE-skermbefeiliging" +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "Begjin samar in TDE-skermbefeiliging" #: random.cpp:54 msgid "Setup screen saver" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksmserver.po index ad5b9c3d130..a1b55093767 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -27,10 +27,10 @@ msgstr "rinsedevries@kde.nl,berendy@bigfoot.com" #: main.cpp:30 msgid "" -"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" +"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" -"De betroubere KDE-sesjebehearder die it standert X11R6-\n" +"De betroubere TDE-sesjebehearder die it standert X11R6-\n" "sesjebehearprotokol (XSMP) brûkt." #: main.cpp:35 @@ -50,8 +50,8 @@ msgid "Also allow remote connections" msgstr "Ek eksterne ferbiningen tastean" #: main.cpp:182 -msgid "The KDE Session Manager" -msgstr "De KDE Sesjebehearder" +msgid "The TDE Session Manager" +msgstr "De TDE Sesjebehearder" #: main.cpp:186 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksplash.po index 104a1a6f506..d59eb761d88 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksplash.po @@ -55,16 +55,16 @@ msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 -msgid "KDE splash screen" -msgstr "KDE begjinskerm" +msgid "TDE splash screen" +msgstr "TDE begjinskerm" #: main.cpp:48 msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE developers" +" (c) 2003 TDE developers" msgstr "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -"(c) 2003 KDE ûntjouwers" +"(c) 2003 TDE ûntjouwers" #: main.cpp:50 msgid "Author and maintainer" @@ -103,5 +103,5 @@ msgid "Restoring session" msgstr "Sitting ophelje" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "KDE is up and running" -msgstr "KDE rint en kin no brûkt wurde" +msgid "TDE is up and running" +msgstr "TDE rint en kin no brûkt wurde" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksplashthemes.po index f801e5fce54..c291cebd98d 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -106,20 +106,20 @@ msgid "&Theme Installer" msgstr "&Tema Ynstallearder" #: main.cpp:64 -msgid "KDE splash screen theme manager" -msgstr "KDE begjinskerm temabehearder" +msgid "TDE splash screen theme manager" +msgstr "TDE begjinskerm temabehearder" #: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 KDE developers" -msgstr "(c) 2003 KDE ûntjouwers" +msgid "(c) 2003 TDE developers" +msgstr "(c) 2003 TDE ûntjouwers" #: main.cpp:70 msgid "Original KSplash/ML author" msgstr "Orizjinele KSplash/ML skriuwer" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Theme Manager authors" -msgstr "KDE Tema Behearder skriuwers" +msgid "TDE Theme Manager authors" +msgstr "TDE Tema Behearder skriuwers" #: main.cpp:71 msgid "Original installer code" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksysguard.po index b6080d236f2..8f4aa7c10b6 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Sensor-logger" #: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 msgid "Launch &System Guard" -msgstr "KDE Systeemwarder begjinne" +msgstr "TDE Systeemwarder begjinne" #: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 msgid "&Properties" @@ -1575,8 +1575,8 @@ msgstr "" "befettet it dokuminttype 'KSysGuardApplet'." #: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." -msgstr "Sleep sensoren fan de KDE Systeemwarder nei dizze sel." +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Sleep sensoren fan de TDE Systeemwarder nei dizze sel." #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1610,12 +1610,12 @@ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Sleep sensoren nei lege fjilden yn in wurkblêden." #: ksysguard.cc:64 -msgid "KDE system guard" -msgstr "KDE systeemwarder" +msgid "TDE system guard" +msgstr "TDE systeemwarder" #: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "KDE System Guard" -msgstr "KDE Systeemwarder" +msgid "TDE System Guard" +msgstr "TDE Systeemwarder" #: ksysguard.cc:100 msgid "88888 Processes" diff --git a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kthememanager.po index 54f9f591ec1..3360bd884f0 100644 --- a/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-fy/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -33,16 +33,16 @@ msgid "New Theme" msgstr "Nij tema" #: kthememanager.cpp:49 -msgid "KDE Theme Manager" -msgstr "KDE Temabehearder" +msgid "TDE Theme Manager" +msgstr "TDE Temabehearder" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" -"This control module handles installing, removing and creating visual KDE " +"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." msgstr "" "Dizze konfiguraasjemodule docht it ynstallearjen, fuortsmiten en meitsjen fan " -"fisuele KDE-tema's." +"fisuele TDE-tema's." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" @@ -96,8 +96,8 @@ msgstr "Skriuwer: %1\n" -"There is a lot of information about KDE on the\n" -"KDE web site. There are\n" +"There is a lot of information about TDE on the\n" +"TDE web site. There are\n" "also useful sites for major applications like\n" "Konqueror,\n" "KOffice and\n" "KDevelop, or important\n" -"KDE utilities like\n" -"KDEPrint,\n" -"which can be put to its full usage even outside KDE...\n" +"TDE utilities like\n" +"TDEPrint,\n" +"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" "
\n" "\n" -"Jo kinne in protte ynformaasje oer KDE fine op KDE's\n" +"Jo kinne in protte ynformaasje oer TDE fine op TDE's\n" "webside. Ek binne\n" "der noch oare brûkbere siden foar wichtige applikaasjes as\n" "Konqueror,\n" "KOffice en\n" "KDevelop, of wichtige\n" -"KDE-helpprogramma's, lykas\n" -"KDEPrint,\n" -"wêrfan jo de fasiliteiten sels bûten KDE brûke kinne...\n" +"TDE-helpprogramma's, lykas\n" +"TDEPrint,\n" +"wêrfan jo de fasiliteiten sels bûten TDE brûke kinne...\n" "
\n" "\n" -"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n" +"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "
\n" -"For more information about KDE translations and translators, see For more information about TDE translations and translators, see http://i18n.kde.org.\n" "
\n" "Contributed by Andrea Rizzi
\n" msgstr "" "\n" -"KDE is yn protte talen beskikber. Jo kinne de ynstellings foar jo lân\n" +"TDE is yn protte talen beskikber. Jo kinne de ynstellings foar jo lân\n" "en taal oanpasse yn it konfiguraasjesintrum.\"Regionaal & Tagonglikheid\n" "
\n" -"Foar mear ynformaasje oer KDE oersettings en oersetters, sjoch Foar mear ynformaasje oer TDE oersettings en oersetters, sjoch http://i18n.kde.org.\n" "
\n" "For more information about Kicker, the KDE Panel, see For more information about Kicker, the TDE Panel, see the Kicker Handbook.\n" "
\n" msgstr "" @@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "" "\"opteare\" troch op ien fan de pylken oan de\n" "ein fan it paniel te klikken. Jo kinne it ek automatysk ferstopje\n" "litte (sjoch konfiguraasjemodule Buroblêd->Panielen, ljepper Ferstopwize).\n" -"Foar mear ynformaasje oer Kicker, It KDE Panil, sjoch Foar mear ynformaasje oer Kicker, It TDE Panil, sjoch it Kicker Hânboek.\n" "
\n" @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:99 msgid "" -"For quick access to KDEPrint Manager type\n" +"
For quick access to TDEPrint Manager type\n" "\"print:/manager\"... -- \"Type where?\",\n" " you may ask. Type it...
\n" "Contributed by Kurt Pfeifle
\n" msgstr "" -"Foar flugge tagong ta KDE's printbehearder, typ \n" +"
Foar flugge tagong ta TDE's printbehearder, typ \n" "\"print:/manager\"... -- \"Wêr type?\",\n" " Feegje jo, jo mooglik ôf. Typ it...
\n" "For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" +"
For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n" "a look at " -"the KDE User Guide.
\n" +"the TDE User Guide.\n" msgstr "" "\n"
"Ast op de titelbalke fan in willekeurich finster dûbelklikst, dan \n"
@@ -259,9 +259,9 @@ msgstr ""
"
\n"
"Natuerlik kinst dit gedrach wizigje yn it konfiguraasjesintrum.\n"
"
Foar mear ynformaasje oer hoe't jo de finster yn KDE manipulearje kinne, \n" +"
Foar mear ynformaasje oer hoe't jo de finster yn TDE manipulearje kinne, \n" "sjoch ris yn " -"de KDE brûkersgids.
\n" +"de TDE brûkersgids.\n" #: tips.cpp:127 msgid "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgid "" "For more information, see the KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n" "User Guide.
\n" msgstr "" "\n" @@ -279,21 +279,21 @@ msgstr "" "ALT-toets yndrukt te hâlden en op TAB of SHIFT-TAB te drukken.\n" "
Foar mear ynformaasje, sjoch de KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">de TDE\n" "brûkersgids.
\n" #: tips.cpp:138 msgid "" "\n" "You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in the\n" -"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "
That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.
\n" msgstr "" "\n" "Jo kinne fluchtoetsen tawize oan jo favorite applikaasjes yn de\n" -"KDE Menubewurker (K-menu -> Systeem -> Menubewurker). Selektearje\n" +"TDE Menubewurker (K-menu -> Systeem -> Menubewurker). Selektearje\n" "de applikaasje (bgl. Konsole), dan ljepper \"Utwreide\" en fier bgl.\n" " \"Ctrl+Alt+K\" yn (of brûk de knop \"Wizigje\").
\n" "Dat is alles. No kinne jo Konsole opstarte mei help fan Ctrl+Alt+K!
\n" @@ -307,7 +307,7 @@ msgid "" "For more information about using virtual desktops, look at the\n" -"KDE User Guide.
\n" +"TDE User Guide.\n" msgstr "" "\n" "Jo kinne it oantal firtuele buroblêden ynstelle mei help fan de skúfregeler " @@ -317,13 +317,13 @@ msgstr "" "
Foar mear ynformaasje oer it brûken fan firtuale buroblêden, sjoch ris opde\n" -"KDE brûkersgids.
\n" +"TDE brûkersgids.\n" #: tips.cpp:159 msgid "" -"The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +"
The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" "1.0, on July 12, 1998.
\n" -"You can support the KDE project with work (programming, designing,\n" +"
You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" "hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" @@ -331,9 +331,9 @@ msgid "" "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org if you would\n" "like to contribute in other ways.
\n" msgstr "" -"It KDE-projekt waard oprjochte yn oktober 1996. De earste ferzje, 1.0,\n" +"
It TDE-projekt waard oprjochte yn oktober 1996. De earste ferzje, 1.0,\n" "kaam út op 12 july 1998.
\n" -"Jo kinne it KDE-projekt stypje troch diel te nimmen \n" +"
Jo kinne it TDE-projekt stypje troch diel te nimmen \n" "(programmearen, ûntwerpen, dokumintaasje skriuwe, proeflêzen, oersette, \n" "websideûnderhâld ensfh.) en mei finansjele of hurdguod donaasjes. \n" "As jo hjirfoar ynteresse ha, nim dan kontakt op mei\n" @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:172 msgid "" -"
KDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" +"TDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" "To maximize a window... | \t" @@ -362,7 +362,7 @@ msgid "" "...with the right mouse button | \n" "
---|
KDE ferskaft wat flucgtoetsen om de grutte fan in finster te feroarjen:
\n" +"TDE ferskaft wat flucgtoetsen om de grutte fan in finster te feroarjen:
\n" "Maksimalisearje in finster | \t" @@ -383,13 +383,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:186 msgid "" -"
---|