From 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 21 Nov 2011 02:23:03 -0600 Subject: Initial import of extracted KDE i18n tarballs --- tde-i18n-ga/messages/kdemultimedia/artscontrol.po | 350 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 350 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-ga/messages/kdemultimedia/artscontrol.po (limited to 'tde-i18n-ga/messages/kdemultimedia/artscontrol.po') diff --git a/tde-i18n-ga/messages/kdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-ga/messages/kdemultimedia/artscontrol.po new file mode 100644 index 00000000000..f02926032b4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/kdemultimedia/artscontrol.po @@ -0,0 +1,350 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdemultimedia/artscontrol.po\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: ga \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: artscontrolapplet_private.h:85 +msgid "Toggle &Inline FFT Scope" +msgstr "Scoránaigh Scóp &Inlíne FFT" + +#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89 +msgid "VU-Style" +msgstr "Stíl-VU" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#: artsactions.cpp:65 +msgid "&FFT Scope" +msgstr "Scóp &FFT" + +#: artsactions.cpp:69 +msgid "&Audio Manager" +msgstr "B&ainisteoir Fuaime" + +#: artsactions.cpp:73 +msgid "aRts &Status" +msgstr "&Stádas aRts" + +#: artsactions.cpp:77 +msgid "&MIDI Manager" +msgstr "Bainisteoir &MIDI" + +#: artsactions.cpp:81 +msgid "&Environment" +msgstr "&Timpeallacht" + +#: artsactions.cpp:85 +msgid "Available Media &Types" +msgstr "&Cineálacha Meáin Le Fáil" + +#: artsactions.cpp:90 +msgid "Style: NormalBars" +msgstr "Stíl: Gnáthbharraí" + +#: artsactions.cpp:94 +msgid "Style: FireBars" +msgstr "Stíl: Dó-Bharraí" + +#: artsactions.cpp:98 +msgid "Style: LineBars" +msgstr "Stíl: Línebharraí" + +#: artsactions.cpp:102 +msgid "Style: LEDs" +msgstr "Stíl: LEDanna" + +#: artsactions.cpp:106 +msgid "Style: Analog" +msgstr "Stíl: Analógach" + +#: artsactions.cpp:110 +msgid "Style: Small" +msgstr "Stíl: Beag" + +#: artsactions.cpp:128 +msgid "More Bars in VU-Meters" +msgstr "Níos Mó Barraí i Méadair VU" + +#: artsactions.cpp:132 +msgid "Less Bars in VU-Meters" +msgstr "Níos Lú Barraí i Méadair VU" + +#: artscontrolapplet.cpp:48 +msgid "" +"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and " +"then reload this applet." +msgstr "" +"Tharla earráid leis an bhfreastalaí aRts. Is dócha go mbeidh gá agat aRts a " +"atosú agus ansin an feidhmchláirín seo a athluchtú." + +#: artscontrolapplet.cpp:77 +msgid "aRts Control Applet" +msgstr "Feidhmchláirín Rialaithe aRts" + +#: artscontrolapplet.cpp:78 +msgid "A kickerapplet to control aRts." +msgstr "Feidhmchláirín kicker a rialaíonn aRts." + +#: artscontrolapplet.cpp:79 +msgid "(c) 2003 by Arnold Krille" +msgstr "© 2003 le hArnold Krille" + +#: artscontrolapplet.cpp:80 +msgid "Author of the Applet" +msgstr "Údar an Fheidhmchláirín" + +#: artscontrolapplet.cpp:81 +msgid "Thanks for creating aRts!" +msgstr "Go raibh maith agat as aRts!" + +#: audiomanager.cpp:42 +msgid "Audio Manager" +msgstr "Bainisteoir Fuaime" + +#: audiomanager.cpp:100 +msgid "Title" +msgstr "Teideal" + +#: audiomanager.cpp:101 +msgid "Type" +msgstr "Cineál" + +#: audiomanager.cpp:102 +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: audiomanager.cpp:134 +msgid "play" +msgstr "seinn" + +#: audiomanager.cpp:136 +msgid "record" +msgstr "taifead" + +#: choosebusdlg.cpp:49 +msgid "Choose Bus" +msgstr "Roghnaigh Bus" + +#: choosebusdlg.cpp:60 +msgid "Available busses:" +msgstr "Busanna atá le fáil:" + +#: choosebusdlg.cpp:105 +msgid "New bus:" +msgstr "Bus nua:" + +#: environmentview.cpp:66 +msgid "Environment" +msgstr "Timpeallacht" + +#: environmentview.cpp:77 +msgid "Add Mixer" +msgstr "Meascthóir Nua" + +#: environmentview.cpp:80 +msgid "Add Effect Rack" +msgstr "Cuir Raca Maisíochta Leis" + +#: environmentview.cpp:83 +msgid "Delete Item" +msgstr "Scrios Mír" + +#: environmentview.cpp:87 +#, c-format +msgid "Load %1" +msgstr "Luchtaigh %1" + +#: environmentview.cpp:91 +#, c-format +msgid "Save %1" +msgstr "Sábháil %1" + +#: fftscopeview.cpp:46 +msgid "FFT Scope View" +msgstr "Amharc ar Scóp FFT" + +#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156 +msgid "Substyle" +msgstr "Fostíl" + +#: fftscopeview.cpp:156 +msgid "Please enter substyle:" +msgstr "Iontráil fostíl le do thoil:" + +#: main.cpp:74 +msgid "No GUI found for this effect." +msgstr "Níor aimsíodh comhéadan grafach don mhaisíocht seo." + +#: main.cpp:150 +msgid "aRts Master Volume" +msgstr "Príomhairde aRts" + +#: main.cpp:175 +msgid "Toggle Free&Verb" +msgstr "Scoránaigh Free&Verb" + +#: main.cpp:177 +msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter" +msgstr "Seanstíl Rialaithe aRts le haghaidh an mhéadair VU" + +#: main.cpp:192 +msgid "aRts control" +msgstr "Rialú aRts" + +#: main.cpp:193 +msgid "Control tool for the aRts server" +msgstr "Uirlis rialaithe le haghaidh fhreastalaí aRts" + +#: main.cpp:194 +msgid "" +"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n" +"(c) 2003 Arnold Krille" +msgstr "" +"© 2000 Stefan Westerfeld\n" +"© 2003 Arnold Krille" + +#: main.cpp:195 +msgid "Author and aRts maintainer" +msgstr "Údar agus cothaitheoir aRts" + +#: main.cpp:196 +msgid "Some improvements" +msgstr "Cúpla feabhsúchán" + +#: mediatypesview.cpp:38 +msgid "Available Media Types" +msgstr "Cineálacha Meáin Le Fáil" + +#: mediatypesview.cpp:44 +msgid "Media Type" +msgstr "Cineál an Mheáin" + +#: midiinstdlg.cpp:78 +msgid "Instrument" +msgstr "Ionstraim" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16 +#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "MIDI Manager" +msgstr "Bainisteoir MIDI" + +#: midimanagerview.cpp:125 +msgid "&System MIDI Port (OSS)" +msgstr "Port MIDI an &Chórais (OSS)" + +#: midimanagerview.cpp:127 +msgid "&aRts Synthesis MIDI Output" +msgstr "Aschur Sintéise MIDI &aRts" + +#: midiportdlg.cpp:46 +msgid "OSS MIDI Port" +msgstr "Port MIDI OSS" + +#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "C&uir Leis" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "MIDI inputs:" +msgstr "Ionchuir MIDI:" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "MIDI outputs:" +msgstr "Aschuir MIDI:" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Cuir Leis..." + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Connect" +msgstr "&Nasc" + +#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Disconnect" +msgstr "&Dínasc" + +#: statusview.cpp:40 +msgid "aRts Status" +msgstr "Stádas aRts" + +#: statusview.cpp:46 +msgid "Artsd is running with realtime scheduling." +msgstr "Tá Artsd ag rith le sceidealadh fíor-ama." + +#: statusview.cpp:48 +msgid "Your system does not support realtime scheduling." +msgstr "Ní thacaíonn do chóras le sceidealadh fíor-ama." + +#: statusview.cpp:50 +msgid "" +"Artsd is not configured for realtime scheduling\n" +" or was manually started without artswrapper." +msgstr "" +"Níor cumraíodh artsd le haghaidh sceidealta fíor-ama\n" +" nó tosaíodh é de láimh gan artswrapper." + +#: statusview.cpp:52 +msgid "" +"Artsd should run with realtime scheduling,\n" +" but it does not (Is artswrapper suid root?)." +msgstr "" +"Ba chóir do artsd a bheith ag rith le sceidealadh fíor-ama,\n" +" ach níl sé ag obair (an bhfuil artswrapper suid root?)." + +#: statusview.cpp:57 +msgid "Determining suspend status..." +msgstr "Stádas fionraí á dhéanamh amach..." + +#: statusview.cpp:64 +msgid "&Suspend Now" +msgstr "&Cuir ar Fionraí Anois" + +#: statusview.cpp:84 +msgid "" +"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n" +"now since there are active modules." +msgstr "" +"Ní rachaidh deamhan fuaime aRts ar fionraí anois\n" +"toisc go bhfuil modúil bheo ann." + +#: statusview.cpp:87 +msgid "" +"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n" +" applications can use the sound card now." +msgstr "" +"Tá deamhan fuaime aRts ar fionraí anois. Is féidir\n" +"le feidhmchláir oidhreachta an cárta fuaime a úsáid anois." + +#: statusview.cpp:90 +msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds." +msgstr "Rachfar ar fionraí go huathoibríoch i %1 soicind." -- cgit v1.2.1