From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded: An script le rith chun an uirlis a thosú. Seolfar an script chuig /bin/sh "
+"chun é a rith. Scaoilfear na macraí seo a leanas: The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+" Do you want to save it and proceed?"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:669
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Ní Féidir Comhad Gan Sábháil a Sheoladh"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir an comhad a shábháil. Féach an bhfuil cead scríofa agat."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:688
+msgid ""
+" The current file:"
+" Do you want to save it before sending it?"
+msgstr ""
+" Athraíodh an comhad reatha:"
+" Ar mhaith leat sábháil sula seolfaidh tú é?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:691
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:691
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Ná Sábháil"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Seol Comhaid Trí Ríomhphost"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "Tai&speáin Gach Cáipéis >>"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Ríomhphost..."
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+msgid ""
+" Press Mail... to email the current document."
+" To select more documents to send, press Show All "
+"Documents >>."
+msgstr ""
+" Brúigh Ríomhphost... chun an cháipéis reatha a sheoladh."
+" Chun tuilleadh cáipéisí a sheoladh, brúigh "
+"Taispeáin Gach Cáipéis >>."
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "Folaig&h Liosta na gCáipéisí <<"
+
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press Mail... to send selected documents"
+msgstr ""
+"Brúigh Ríomhphost... chun na cáipéisí roghnaithe a sheoladh"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Cáipéisí Athraithe ar an Diosca"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Déan neamha&ird de"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "F&orscríobh"
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty. Enter the expression you want to search for here."
+" If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character."
+" Possible meta characters are:"
+" The following repetition operators exist:"
+" Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
+"the notation See the grep(1) documentation for the full documentation."
+msgstr ""
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:224
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
+msgstr ""
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:227
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
+msgstr ""
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:232
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr ""
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:234
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr "Ticeáil an bosca seo chun cuardach a dhéanamh i ngach fochomhadlann."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+msgid ""
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:238
+msgid ""
+" If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
+"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
+"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
+"the expression."
+msgstr ""
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
+msgstr ""
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:327
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr ""
+"Caithfidh tú fillteán logánta atá ann a chur isteach san iontráil 'Fillteán'."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:328
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Fillteán Neamhbhailí"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "Error: "
+msgstr "Earráid: "
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:479
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Earráid Grep"
+
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Tosaigh Kate le seisiún sonraithe"
+
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Úsáid próiseas kate atá ag rith cheana (más féidir)"
+
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Socraigh ionchódú an chomhaid atá le hoscailt"
+
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Téigh go dtí an líne seo"
+
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Téigh go dtí an colún seo"
+
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Léigh ábhar ó stdin"
+
+#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Cáipéis le hoscailt"
+
+#: app/katemain.cpp:63
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:64
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - Ard-eagarthóir"
+
+#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "© 2000-2005 Údair Kate"
+
+#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Cothaitheoir"
+
+#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556
+#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Bunfhorbróir"
+
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "An córas maoláin sármhaith"
+
+#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Na hOrdú Eagarthóireachta"
+
+#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Tástáil, ..."
+
+#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Iar-bhunfhorbhróir"
+
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Údar KWrite"
+
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Leagan KWrite le haghaidh KParts"
+
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Stair Cealaithe KWrite, Comhtháthú Kspell"
+
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Aibhsiú Comhréire XML i KWrite"
+
+#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Paistí agus tuilleadh"
+
+#: app/katemain.cpp:83
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Forbróir & Treoraí aibhsithe"
+
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Aibhsiú le haghaidh comhad RPM, Perl, Diff, agus cinn eile"
+
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Aibhsiú VHDL"
+
+#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Aibhsiú SQL"
+
+#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Aibhsiú Ferite"
+
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Aibhsiú ILERPG"
+
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Aibhsiú LaTeX"
+
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Aibhsiú Makefile, Python"
+
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Aibhsiú Python"
+
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Aibhsiú Scheme"
+
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr ""
+
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Cabhair an-deas"
+
+#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+" The document '%1' has been modified, but not saved."
+" Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Dún an Cháipéis"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:483
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Comhaid á n-athoscailt ón seisiún is déanaí..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:490
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Á Thosú"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Seisiún Réamhshocraithe"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Seisiún Gan Ainm"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Seisiún (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Sábháil an Seisiún?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Sábháil an seisiún reatha?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ná fiafraigh díom arís"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr ""
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Níl Seisiún Roghnaithe Agat"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Sonraigh Ainm ar an Seisiún Reatha"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Ainm an tseisiúin:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Chun seisiún nua a shábháil, caithfidh tú ainm a shonrú."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Ainm Seisiúin Ar Iarraidh"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Sonraigh Ainm Nua ar an Seisiún Reatha"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Chun seisiún a shábháil, caithfidh tú ainm a shonrú."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Roghnóir Seisiúin"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Oscail Seisiún"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Seisiún Nua"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Ainm an tSeisiúin"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Oscail Cáipéisí"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "Úsáid &an rogha seo i gcónaí"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Oscail"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Bainistigh Seisiúin"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Athainmnigh..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Sonraigh Ainm Nua ar an Seisiún"
+
+#: app/katefilelist.cpp:139
+msgid "Sort &By"
+msgstr "Sórtáil De &Réir"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Ord Oscailte"
+
+#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+msgid "Document Name"
+msgstr "Ainm na Cáipéise"
+
+#: app/katefilelist.cpp:373
+msgid ""
+"This file was changed (modified) on disk by another program. Here you can enter a path for a folder to display."
+" To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+" The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+" Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+" To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+" To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+" This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Cuir an scagaire is déanaí i bhfeidhm (\"%1\")"
+
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Bánaigh scagaire"
+
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barra Uirlisí"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Gnío&mhartha ar fáil:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "Gníomhartha roghnaith&e:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Sioncrónú Uathoibríoch"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr ""
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr ""
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Meabhraigh s&uímh:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Meabhraigh &scagairí:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Seisiún"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Athchóirigh &suíomh"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Athchóirigh an scaga&ire is déanaí"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
+msgid ""
+" Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+msgstr ""
+
+#: app/katefileselector.cpp:597
+msgid ""
+" Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr ""
+
+#: app/katefileselector.cpp:602
+msgid ""
+" These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+" Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+" None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: app/katefileselector.cpp:611
+msgid ""
+" If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+" Note that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+" If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+" Note that if the session is handled by the KDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+" Note that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Cáipéis"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Se&isiúin"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fuinneog"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+" Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose Settings ->configure to launch that. You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"Ctrl+T You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document. Just choose "
+" You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window. Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
+"\"Terminal\" at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire. Kate can highlight the current line with a\n"
+""
+"
"
+msgstr ""
+"%URL
- the URL of the current document."
+"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
+"%directory
- the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"%filename
- the filename of the current document."
+"%line
- the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"%column
- the column of the text cursor in the current view."
+"%selection
- the selected text in the current view."
+"%text
- the text of the current document."
+"
"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Comhad inrite:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of command will be used."
+msgstr ""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "Cineálacha &Mime:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "&Sábháil:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Cáipéis Reatha"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Gach Cáipéis"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&Ainm ar líne na n-orduithe:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Ní mór duit ainm agus ordú a shonrú ar a laghad"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr ""
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Roghnaigh Cineáil MIME"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nua..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Eagar..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Ionsáigh Deighilteoir"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr ""
+
+#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359
+msgid " INS "
+msgstr " IONS "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363
+msgid " NORM "
+msgstr " GNÁTH "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:351
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Líne: %1 Col: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:355
+msgid " R/O "
+msgstr " L/A "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:357
+msgid " OVR "
+msgstr " FOR "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:363
+msgid " BLK "
+msgstr " BLC "
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Píopáil go dtí an Consól?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Píopáil go dtí an Consól"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "Cáipéisí"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Brabhsálaí an Chórais Comhaid"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Aimsigh i gComhaid"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Teirminéal"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Cruthaigh cáipéis nua"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Oscail cáipéis atá ann cheana agus cuir í in eagar"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+msgid ""
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Sábháil Uile"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Sábháil gach cáipéis atá oscailte agus athraithe ar an diosca."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Dún an cháipéis reatha."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "Dún &Gach Rud"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Dún gach cáipéis oscailte."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "Seol ceann nó cinn de na cáipéisí oscailte trí ríomhphost mar iatáin."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "Dún an fhuinneog seo"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr "Cruthaigh amharc nua Kate (fuinneog nua leis na cáipéisí céanna)."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540
+msgid "External Tools"
+msgstr "Uirlisí Seachtracha"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Cuir feidhmchláir seachtracha chabhrach ar siúl"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "&Oscail le"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:273
+msgid ""
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
+msgid ""
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "&Píopáil go dtí an Consól"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "&Lámhleabhar na mBreiseán"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:305
+msgid ""
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&Nua"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Sábháil M&ar..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "&Bainistiú..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "Oscail go &Tapa"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr ""
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:489
+msgid ""
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr ""
+
+#: app/katemainwindow.cpp:611
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Eile..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:621
+msgid "Other..."
+msgstr "Eile..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:638
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "Feidhmchlár '%1' gan aimsiú!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:638
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Feidhmchlár Gan Aimsiú!"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:666
+msgid ""
+"%URL
- URL na cáipéise reatha."
+"%URLs
- liosta URLanna de gach cáipéis oscailte."
+"%directory
- URL na comhadlainne ina bhfuil an cháipéis "
+"reatha."
+"%filename
- comhadainm na cáipéise reatha."
+"%line
- líne a bhfuil an cúrsóir téacs air san amharc reatha."
+"%column
- colún a bhfuil an cúrsóir téacs air san amharc "
+"reatha."
+"%selection
- an téacs roghnaithe san amharc reatha."
+"%text
- téacs na cáipéise reatha.
%1"
+"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"
%1"
+"
Ní bheidh aon fháil ar na athruithe san iatán."
+"cd
"
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:132
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:135
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:143
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meitea-Eolas"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:148
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:151
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:159
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:161
+msgid "(never)"
+msgstr "(ná scrios riamh)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid " day(s)"
+msgstr " lá"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:174
+msgid "Sessions"
+msgstr "Seisiúin"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:175
+msgid "Session Management"
+msgstr "Bainisteoireacht an tSeisiúin"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:186
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Cuir cumraíocht &fhuinneoige san áireamh"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:190
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:195
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Oibriú ag Am Tosaithe"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:199
+msgid "&Start new session"
+msgstr "To&saigh seisiún nua"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:200
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "&Luchtaigh an seisiún is déanaí"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:201
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "Roghnaigh seisiún de lái&mh"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "&Ná sábháil an seisiún"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:221
+msgid "&Save session"
+msgstr "&Sábháil an seisiún"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:222
+msgid "&Ask user"
+msgstr "Fi&afraigh den úsáideoir"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:243
+msgid "File Selector"
+msgstr "Roghnóir na gComhad"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:245
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "Document List"
+msgstr "Liosta Cáipéisí"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:253
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Socruithe an Liosta Cáipéisí"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
+msgid "Plugins"
+msgstr "Breiseáin"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:261
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Bainisteoir Breiseán"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Editor"
+msgstr "Eagarthóir"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Patrún:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Cásíogair"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Slonn ionadaíochta"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Teimpléad:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Comhaid:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:160
+msgid "Folder:"
+msgstr "Fillteán:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:178
+msgid "Recursive"
+msgstr "Athchúrsach"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
+msgid "Find"
+msgstr "Aimsigh"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:201
+msgid ""
+"
. - Matches any character"
+"
^ - Matches the beginning of a line"
+"
$ - Matches the end of a line"
+"
\\< - Matches the beginning of a word"
+"
\\> - Matches the end of a word"
+"
? - The preceding item is matched at most once"
+"
* - The preceding item is matched zero or more times"
+"
+ - The preceding item is matched one or more times"
+"
{n} - The preceding item is matched exactly n times"
+"
{n,} - The preceding item is matched n or more times"
+"
{,n} - The preceding item is matched at most n times"
+"
{n,m} - The preceding item is matched at least n"
+", but at most m times."
+"\\#
."
+"
"
+msgstr "Mhionathraigh clár eile an comhad seo ar an diosca.
"
+
+#: app/katefilelist.cpp:375
+msgid ""
+"This file was changed (created) on disk by another program.
"
+msgstr "Chruthaigh clár eile an comhad seo ar an diosca.
"
+
+#: app/katefilelist.cpp:377
+msgid ""
+"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
+msgstr "Scrios clár eile an comhad seo ar an diosca.
"
+
+#: app/katefilelist.cpp:553
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Scáthú an Chúlra"
+
+#: app/katefilelist.cpp:559
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "&Cumasigh scáthú an chúlra"
+
+#: app/katefilelist.cpp:563
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:568
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:575
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "&Sórtáil de réir:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:585
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
+"within the current session will have a shaded background. The most recent "
+"documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:589
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:591
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
+"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:596
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr "Socraigh an modh sórtála le haghaidh na gcáipéisí."
+
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A KDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"Níor aimsíodh comhpháirt eagarthóra KDE;\n"
+"seiceáil do shuiteáil KDE le do thoil."
+
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Úsáid é seo chun an cháipéis reatha a dhúnadh"
+
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Úsáid an t-ordú seo chun an cháipéis reatha a phriontáil"
+
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Úsáid an t-ordú seo chun cáipéis nua a chruthú"
+
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr ""
+"Úsáid an t-ordú seo chun cáipéis atá ann a oscailt agus a chur in eagar"
+
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Cruthaigh amharc eile leis an cháipéis reatha ann"
+
+#: app/kwritemain.cpp:157
+msgid "Choose Editor..."
+msgstr "Roghnaigh Eagarthóir..."
+
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr ""
+
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Dún an t-amharc reatha cáipéise"
+
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr ""
+"Úsáid an t-ordú seo chun barra stádais an amhaic a thaispeáint nó a chur i "
+"bhfolach"
+
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "&Taispeáin Conair"
+
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Folaigh Conair"
+
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Taispeáin conair iomlán na cáipéis i bhforteideal na fuinneoige"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Oscail Comhad"
+
+#: app/kwritemain.cpp:253
+msgid ""
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
+msgstr ""
+
+#: app/kwritemain.cpp:549
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:551
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - Eagarthóir Téacs"
+
+#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"Níorbh fhéidir comhad '%1' a oscailt; ní gnáthchomhad é, is fillteán é."
+
+#: app/kwritemain.cpp:696
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Roghnaigh Comhpháirt Eagarthóra"
+
+# see also with &
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Cluaisín Nua"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Dún an Cluaisín Reatha"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Gníomhachtaigh an Chéad Chluaisín Eile"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Roinn go hIngea&rach"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Roinn an t-amharc reatha go hingearach i dhá amharc."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Roinn &go Cothrománach"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Roinn an t-amharc reatha go cothrománach i dhá amharc."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "&Dún an tAmharc Reatha"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Dún an t-amharc roinnte atá gníomhach faoi láthair"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "An Chéad Amharc Eile"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr ""
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "An tAmharc Roimhe Seo"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr ""
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Oscail cluaisín nua"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Dún an Cluaisín Reatha"
+
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Amhairc Uirlisí"
+
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Taispeáin &Barraí Taoibh"
+
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Folaigh &Barraí Taoibh"
+
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Taispeáin %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Folaigh %1"
+
+#: app/katemdi.cpp:464
+msgid "Behavior"
+msgstr "Oibriú"
+
+#: app/katemdi.cpp:466
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Neamhsheasmhach"
+
+#: app/katemdi.cpp:466
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Seasmhach"
+
+#: app/katemdi.cpp:468
+msgid "Move To"
+msgstr "Bog Go"
+
+#: app/katemdi.cpp:471
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Barra Taoibh Ar Chlé"
+
+#: app/katemdi.cpp:474
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Barra Taoibh Ar Dheis"
+
+#: app/katemdi.cpp:477
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: app/katemdi.cpp:480
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr ""
+
+#: app/katemdi.cpp:778
+msgid ""
+"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]"
+"
"
+" different\n"
+"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.
\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:54 +msgid "" +"You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.
\n" +"Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.
\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:64 +msgid "" +"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults " +"page of the\n" +"configuration dialog.
\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:71 +msgid "" +"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" +"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" +"tab (You have to be online, of course...).
\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:79 +msgid "" +"You can cycle through all open documents by pressing " +"Alt+Left\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.
\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:86 +msgid "" +"You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.
\n" +"For example, press F7 and enter "
+"s /oldtext/newtext/g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:100 +msgid "" +"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" +"
\n" +"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:110 +msgid "" +"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.
\n" +"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.
\n" +msgstr "" + +#: tips.cpp:119 +msgid "" +"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.
\n" +msgstr "" + +#~ msgid "&KDE Scripts" +#~ msgstr "&Scripteanna KDE" + +#~ msgid "&New" +#~ msgstr "&Nua" + +#~ msgid "Open a new Kate window" +#~ msgstr "Oscail fuinneog nua Kate" + +#~ msgid "&New Project..." +#~ msgstr "Tionscadal &Nua..." + +#~ msgid "&Open Project..." +#~ msgstr "&Oscail Tionscadal..." + +#~ msgid "&Save Project" +#~ msgstr "&Sábháil Tionscadal" + +#~ msgid "&Close Project" +#~ msgstr "&Dún Tionscadal" + +#~ msgid "Kate Project Files" +#~ msgstr "Comhaid Tionscadail Kate" + +#~ msgid "Open Kate Project" +#~ msgstr "Oscail Tionscadal Kate" + +#~ msgid "Start&up" +#~ msgstr "Tosú" + +#~ msgid "Add Directories/Files to Project" +#~ msgstr "Cuir Comhadlanna/Comhaid leis an Tionscadal" + +#~ msgid "New Project" +#~ msgstr "Tionscadal Nua" + +#~ msgid "Project type:" +#~ msgstr "Cineál Tionscadail:" + +#~ msgid "Project name:" +#~ msgstr "Ainm an tionscadail:" + +#~ msgid "Project file:" +#~ msgstr "Comhad tionscadail:" + +#~ msgid "Project: " +#~ msgstr "Tionscadal: " + +#~ msgid "Project Folder" +#~ msgstr "Fillteán Tionscadail" + +#~ msgid "Add Folders/Files..." +#~ msgstr "Cuir Fillteáin/Comhaid Leis..." + +#~ msgid "Remove Folder" +#~ msgstr "Bain Fillteán" + +#~ msgid "Remove File" +#~ msgstr "Bain Comhad" + +#~ msgid "F&ind:" +#~ msgstr "A&imsigh:" + +#~ msgid "&Project" +#~ msgstr "&Tionscadal" + +#~ msgid "Directory:" +#~ msgstr "Comhadlann:" + +#~ msgid "DCOP Call Failed" +#~ msgstr "Theip ar ghlao DCOP" + +#~ msgid "The DCOP call setText failed." +#~ msgstr "Theip ar an ghlao setText DCOP." + +#~ msgid "The DCOP call startText failed." +#~ msgstr "Theip ar ghlao startText DCOP." + +#~ msgid "Cannot Read Source" +#~ msgstr "Ní Féidir an Fhoinse a Léamh" + +#~ msgid "Sort &files alphabetically in the file list" +#~ msgstr "Sórtáil &comhaid san ord aibítre sa liosta comhad" -- cgit v1.2.1