From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-ga/messages/tdebase/kio_sftp.po | 218 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 218 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-ga/messages/tdebase/kio_sftp.po (limited to 'tde-i18n-ga/messages/tdebase/kio_sftp.po') diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kio_sftp.po new file mode 100644 index 00000000000..8a20988e048 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kio_sftp.po @@ -0,0 +1,218 @@ +# translation of kio_sftp.po to Irish +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Séamus Ó Ciardhuáin , 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_sftp\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: Irish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" + +#: kio_sftp.cpp:427 +msgid "An internal error occurred. Please retry the request again." +msgstr "Tharla earráid inmheánach. Bain triail eile as an iarratas." + +#: kio_sftp.cpp:510 +msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2" +msgstr "Nasc SFTP á dhéanamh leis an óstríomhaire %1:%2" + +#: kio_sftp.cpp:514 +msgid "No hostname specified" +msgstr "Níor sonraíodh ainm óstríomhaire" + +#: kio_sftp.cpp:526 +msgid "SFTP Login" +msgstr "Logáil Isteach SFTP" + +#: kio_sftp.cpp:528 +msgid "site:" +msgstr "suíomh:" + +#: kio_sftp.cpp:629 +msgid "Please enter your username and key passphrase." +msgstr "Tabhair uait ainm úsáideora agus frása faire d'eochrach le do thoil." + +#: kio_sftp.cpp:631 +msgid "Please enter your username and password." +msgstr "Tabhair uait ainm úsáideora agus focal faire le do thoil." + +#: kio_sftp.cpp:639 +msgid "Incorrect username or password" +msgstr "Ainm úsáideora mícheart nó focal faire" + +#: kio_sftp.cpp:644 +msgid "Please enter a username and password" +msgstr "Tabhair uait ainm úsáideora agus focal faire le do thoil" + +#: kio_sftp.cpp:703 +msgid "Warning: Cannot verify host's identity." +msgstr "Rabhadh: Ní féidir aitheantas an óstríomhaire a fhíorú." + +#: kio_sftp.cpp:714 +msgid "Warning: Host's identity changed." +msgstr "Rabhadh: Athraíodh aitheantas an óstríomhaire." + +#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726 +msgid "Authentication failed." +msgstr "Theip ar fhíordheimhniú." + +#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755 +msgid "Connection failed." +msgstr "Theip ar nascadh." + +#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957 +msgid "Connection closed by remote host." +msgstr "" + +#: kio_sftp.cpp:756 +#, c-format +msgid "Unexpected SFTP error: %1" +msgstr "Earráid SFTP gan choinne: %1" + +#: kio_sftp.cpp:800 +#, c-format +msgid "SFTP version %1" +msgstr "SFTP, leagan %1" + +#: kio_sftp.cpp:806 +msgid "Protocol error." +msgstr "Earráid phrótacail." + +#: kio_sftp.cpp:812 +#, c-format +msgid "Successfully connected to %1" +msgstr "D'éirigh le ceangal le %1" + +#: kio_sftp.cpp:1047 +msgid "An internal error occurred. Please try again." +msgstr "Tharla earráid inmheánach. Déan iarracht eile le do thoil." + +#: kio_sftp.cpp:1068 +msgid "" +"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again." +msgstr "" +"Tharla earráid anaithnid agus an comhad á chóipeáil go '%1'. Bain triail eile " +"as, le do thoil." + +#: kio_sftp.cpp:1318 +msgid "The remote host does not support renaming files." +msgstr "Ní thacaíonn an cianósta le hathainmniú comhad." + +#: kio_sftp.cpp:1367 +msgid "The remote host does not support creating symbolic links." +msgstr "Ní féidir leis an óstríomhaire cianda naisc shiombalacha a chruthú." + +#: kio_sftp.cpp:1492 +msgid "Connection closed" +msgstr "Nasc dúnta" + +#: kio_sftp.cpp:1494 +msgid "Could not read SFTP packet" +msgstr "Níorbh fhéidir paicéad SFTP a léamh" + +#: kio_sftp.cpp:1611 +msgid "SFTP command failed for an unknown reason." +msgstr "Theip ar an ordú SFTP; ní fios cén fáth." + +#: kio_sftp.cpp:1615 +msgid "The SFTP server received a bad message." +msgstr "Fuair an freastalaí SFTP droch-theachtaireacht." + +#: kio_sftp.cpp:1619 +msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server." +msgstr "Bhain tú triail as oibríocht nach dtacaíonn an freastalaí SFTP leis." + +#: kio_sftp.cpp:1623 +#, c-format +msgid "Error code: %1" +msgstr "Cód earráide: %1" + +#: ksshprocess.cpp:408 +msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time." +msgstr "Ní féidir fochóras agus ordú ag an am céanna." + +#: ksshprocess.cpp:743 +msgid "No options provided for ssh execution." +msgstr "" + +#: ksshprocess.cpp:751 +msgid "Failed to execute ssh process." +msgstr "Theip ar rith próiseas ssh." + +#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924 +#: ksshprocess.cpp:996 +msgid "Error encountered while talking to ssh." +msgstr "Tharla earráid le linn comhrá le ssh." + +#: ksshprocess.cpp:856 +msgid "Please supply a password." +msgstr "Tabhair uait focal faire, le do thoil." + +#: ksshprocess.cpp:895 +msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key." +msgstr "Tabhair uait frása faire d'eochrach SSH, le do thoil." + +#: ksshprocess.cpp:909 +msgid "Authentication to %1 failed" +msgstr "" + +#: ksshprocess.cpp:932 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's " +"key is not in the \"known hosts\" file." +msgstr "" + +#: ksshprocess.cpp:938 +msgid "" +" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your " +"administrator." +msgstr "" + +#: ksshprocess.cpp:944 +msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator." +msgstr "" + +#: ksshprocess.cpp:976 +msgid "" +"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"You should verify the fingerprint with the host's administrator before " +"connecting.\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's key and connect anyway? " +msgstr "" + +#: ksshprocess.cpp:1004 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n" +"%2\n" +"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message." +msgstr "" + +#: ksshprocess.cpp:1039 +msgid "" +"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n" +"\n" +"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may " +"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key " +"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key " +"fingerprint is:\n" +"%2\n" +"\n" +"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?" +msgstr "" + +#: ksshprocess.cpp:1063 +msgid "Host key was rejected." +msgstr "Diúltaíodh eochair an óstríomhaire." -- cgit v1.2.1