From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-ga/messages/tdegraphics/kfax.po | 362 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 362 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-ga/messages/tdegraphics/kfax.po (limited to 'tde-i18n-ga/messages/tdegraphics/kfax.po') diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-ga/messages/tdegraphics/kfax.po new file mode 100644 index 00000000000..b72604f33f1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -0,0 +1,362 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdegraphics/kfax.po\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" +"Language-Team: ga \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: options.cpp:69 +msgid "Display options:" +msgstr "Roghanna taispeána:" + +#: options.cpp:78 +msgid "Upside down" +msgstr "Bunoscionn" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "Inbhéartaigh" + +#: options.cpp:100 +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "" + +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "Uathoibríoch" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "Mín" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "Gnách" + +#: options.cpp:120 +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "" + +#: options.cpp:141 +msgid "Raw fax format:" +msgstr "" + +#: options.cpp:165 +msgid "Raw fax width:" +msgstr "" + +#: options.cpp:173 +msgid "Height:" +msgstr "Airde:" + +#: kfax.cpp:246 +msgid "A&dd..." +msgstr "C&uir Leis..." + +#: kfax.cpp:258 +msgid "&Rotate Page" +msgstr "&Rothlaigh Leathanach" + +#: kfax.cpp:260 +msgid "Mirror Page" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:262 +msgid "&Flip Page" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:281 +msgid "w: 00000 h: 00000" +msgstr "l: 00000 a: 00000" + +#: kfax.cpp:282 +msgid "Res: XXXXX" +msgstr "Taif: XXXXX" + +#: kfax.cpp:283 +msgid "Type: XXXXXXX" +msgstr "Cineál: XXXXXXX" + +#: kfax.cpp:284 +msgid "Page: XX of XX" +msgstr "Leathanach: XX as XX" + +#: kfax.cpp:694 +msgid "There is no document active." +msgstr "Níl aon cháipéis beo." + +#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 +msgid "KFax" +msgstr "KFax" + +#: kfax.cpp:827 +msgid "Saving..." +msgstr "Ag Sábháil..." + +#: kfax.cpp:835 +msgid "" +"Failure in 'copy file()'\n" +"Could not save file!" +msgstr "" +"Theip ar 'copy file()'\n" +"Ní féidir an comhad a shábháil!" + +#: kfax.cpp:849 +msgid "Loading '%1'" +msgstr "'%1' á luchtú" + +#: kfax.cpp:856 +msgid "Downloading..." +msgstr "Á Íoslódáil..." + +#: kfax.cpp:1444 +msgid "Page: %1 of %2" +msgstr "Leathanach: %1 as %2" + +#: kfax.cpp:1449 +msgid "W: %1 H: %2" +msgstr "L: %1 A: %2" + +#: kfax.cpp:1453 +#, c-format +msgid "Res: %1" +msgstr "Taif: %1" + +#: kfax.cpp:1462 +msgid "Type: Tiff " +msgstr "Cineál: Tiff " + +#: kfax.cpp:1465 +msgid "Type: Raw " +msgstr "Cineál: Amh " + +#: kfax.cpp:1622 +msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1627 +msgid "Fine resolution" +msgstr "Ardtaifeach" + +#: kfax.cpp:1629 +msgid "Normal resolution" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1630 +msgid "Height (number of fax lines)" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1632 +msgid "Width (dots per fax line)" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1634 +msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1636 +msgid "Turn image upside down" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1638 +msgid "Invert black and white" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1640 +msgid "Limit memory use to 'bytes'" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1642 +msgid "Fax data is packed lsb first" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1643 +msgid "Raw files are g3-2d" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1644 +msgid "Raw files are g4" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1645 +msgid "Fax file(s) to show" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1655 +msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1657 +msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:61 +msgid "" +"Out of memory\n" +msgstr "" +"Cuimhne ídithe\n" + +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ní féidir a oscailt:\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:150 +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Comhad neamhbhailí tiff:\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" +"I gcomhad %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" + +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "Teachtaireacht" + +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " +"Fax files.\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:299 +msgid "" +"This version can only handle Fax files\n" +msgstr "" +"Ní féidir leis an leagan seo ach comhaid fhacs a láimhseáil\n" + +#: faxinput.cpp:333 +msgid "Bad Fax File" +msgstr "Droch-chomhad Facs" + +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:30 +msgid "" +"" +"

'Ignore Paper Margins'

" +"

If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " +"will be printed on the full paper size.

" +"

If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " +"and print the fax inside this printable area.

" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:41 +msgid "" +"" +"

'Horizontal centered'

" +"

If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " +"page.

" +"

If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " +"the page.

" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:52 +msgid "" +"" +"

'Vertical centered'

" +"

If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " +"page.

" +"

If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " +"page.

" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:64 +msgid "&Layout" +msgstr "&Leagan Amach" + +#: kfax_printsettings.cpp:66 +msgid "Ignore paper margins" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:68 +msgid "Horizontal centered" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:70 +msgid "Vertical centered" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + +#~ msgid "KFaxView" +#~ msgstr "KFaxView" + +#~ msgid "KViewshell Fax Plugin." +#~ msgstr "Breiseán Facs KViewshell." + +#~ msgid "Current Maintainer." +#~ msgstr "Cothaitheoir Reatha." + +#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" +#~ msgstr "*.g3|Comhaid Fhacs (*.g3)" + +#~ msgid "File Error" +#~ msgstr "Earráid Chomhaid" + +#~ msgid "Files to load" +#~ msgstr "Comhaid le luchtú" + +#~ msgid "KViewShell plugin" +#~ msgstr "Breiseán KViewShell" + +#~ msgid "KViewShell maintainer" +#~ msgstr "Cothaitheoir KViewShell" + +#~ msgid "Fax file loading" +#~ msgstr "Comhad facs á luchtú" + +#~ msgid "The URL %1 is not well-formed." +#~ msgstr "Tá URL %1 míchumtha." + +#~ msgid "&Anti Aliasing" +#~ msgstr "&Frithailiasáil" + +#~ msgid "Print Fax" +#~ msgstr "Priontáil Facs" -- cgit v1.2.1