From 8be3cce30ead7f08a9e8d80cf30ac79bd1d7754a Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System <slavek.banko@axis.cz>
Date: Wed, 9 Dec 2020 20:56:49 +0100
Subject: Merge translation files from master branch.

---
 tde-i18n-ga/messages/tdebase/kdesktop.po          | 208 ++---
 tde-i18n-ga/messages/tdebase/kfmclient.po         |  70 +-
 tde-i18n-ga/messages/tdebase/konqueror.po         | 754 ++++++++++---------
 tde-i18n-ga/messages/tdebase/ksysguard.po         | 744 +++++++++---------
 tde-i18n-ga/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po |  50 +-
 tde-i18n-ga/messages/tdebase/libkonq.po           | 136 ++--
 tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_pop3.po        |  40 +-
 tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_settings.po    |  10 +-
 tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_smtp.po        |  56 +-
 tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_tar.po         |   6 +-
 tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdmgreet.po          |   8 +-
 tde-i18n-ga/messages/tdelibs/katepart.po          |   4 +-
 tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/artsmodules.po | 108 +--
 tde-i18n-ga/messages/tdenetwork/krfb.po           |  42 +-
 tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kcharselect.po      |  26 +-
 tde-i18n-ga/messages/tdeutils/khexedit.po         | 879 +++++++++++-----------
 16 files changed, 1575 insertions(+), 1566 deletions(-)

(limited to 'tde-i18n-ga')

diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kdesktop.po
index af5dc0d78b3..f23d1c6dfbc 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kdesktop.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kdesktop.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdesktop\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 "Language-Team: Irish\n"
@@ -29,31 +29,31 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
 
-#: desktop.cc:937
+#: desktop.cpp:937
 msgid "Set as Primary Background Color"
 msgstr "Socraigh mar Phríomhdhath an Chúlra"
 
-#: desktop.cc:938
+#: desktop.cpp:938
 msgid "Set as Secondary Background Color"
 msgstr "Socraigh mar Dhath Tánaisteach an Chúlra"
 
-#: desktop.cc:955
+#: desktop.cpp:955
 msgid "&Save to Desktop..."
 msgstr "&Sábháil go Deasc..."
 
-#: desktop.cc:957
+#: desktop.cpp:957
 msgid "Set as &Wallpaper"
 msgstr "Socraigh Mar &Pháipéar Balla"
 
-#: desktop.cc:965
+#: desktop.cpp:965
 msgid "Enter a name for the image below:"
 msgstr "Iontráil ainm ar an íomhá thíos:"
 
-#: desktop.cc:974
+#: desktop.cpp:974
 msgid "image.png"
 msgstr "íomhá.png"
 
-#: desktop.cc:1037
+#: desktop.cpp:1037
 msgid ""
 "Could not log out properly.\n"
 "The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by "
@@ -61,27 +61,27 @@ msgid ""
 "not be saved with a forced shutdown."
 msgstr ""
 
-#: init.cc:68
+#: init.cpp:68
 msgid ""
 "%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and "
 "create directory?"
 msgstr ""
 
-#: init.cc:68
+#: init.cpp:68
 msgid "Move It"
 msgstr "Bog É"
 
-#: init.cc:68
+#: init.cpp:68
 msgid "Do Not Move"
 msgstr "Ná Bog É"
 
-#: init.cc:82
+#: init.cpp:82
 msgid ""
 "Could not create directory %1; check for permissions or reconfigure the "
 "desktop to use another path."
 msgstr ""
 
-#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cc:508
+#: kdesktopbindings.cpp:14 krootwm.cpp:508
 msgid "Desktop"
 msgstr "Deasc"
 
@@ -97,12 +97,12 @@ msgstr "Taispeáin an Bainisteoir Tascanna"
 msgid "Show Window List"
 msgstr "Taispeáin Liosta na bhFuinneoga"
 
-#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cc:469 lock/lockdlg.cc:801
-#: lock/securedlg.cc:116
+#: kdesktopbindings.cpp:26 krootwm.cpp:469 lock/lockdlg.cpp:801
+#: lock/securedlg.cpp:116
 msgid "Switch User"
 msgstr "Aistrigh Úsáideoir"
 
-#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cc:194 lock/securedlg.cc:104
+#: kdesktopbindings.cpp:31 krootwm.cpp:194 lock/securedlg.cpp:104
 msgid "Lock Session"
 msgstr "Cuir an Seisiún faoi ghlas"
 
@@ -132,148 +132,148 @@ msgstr "Stop gan deimhniú"
 msgid "Reboot without Confirmation"
 msgstr "Atosaigh gan deimhniú"
 
-#: kdiconview.cc:444
+#: kdiconview.cpp:444
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Athainmnigh"
 
-#: kdiconview.cc:445
+#: kdiconview.cpp:445
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Airíonna"
 
-#: kdiconview.cc:446
+#: kdiconview.cpp:446
 msgid "&Move to Trash"
 msgstr "&Bog go dtí an bruscar"
 
-#: kdiconview.cc:808
+#: kdiconview.cpp:808
 msgid "You have chosen to remove a system icon"
 msgstr ""
 
-#: kdiconview.cc:808
+#: kdiconview.cpp:808
 msgid "You can restore this icon in the future through the"
 msgstr ""
 
-#: kdiconview.cc:808
+#: kdiconview.cpp:808
 msgid "tab in the"
 msgstr ""
 
-#: kdiconview.cc:808
+#: kdiconview.cpp:808
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
-#: kdiconview.cc:808
+#: kdiconview.cpp:808
 msgid "pane of the Desktop Settings control module."
 msgstr ""
 
-#: krootwm.cc:137
+#: krootwm.cpp:137
 msgid "Run Command..."
 msgstr "Rith Ordú..."
 
-#: krootwm.cc:138
+#: krootwm.cpp:138
 msgid "Open Terminal Here..."
 msgstr ""
 
-#: krootwm.cc:144
+#: krootwm.cpp:144
 msgid "Configure Desktop..."
 msgstr "Cumraigh an Deasc..."
 
-#: krootwm.cc:146 krootwm.cc:377
+#: krootwm.cpp:146 krootwm.cpp:377
 msgid "Disable Desktop Menu"
 msgstr "Ná taispeáin Roghchlár na Deisce"
 
-#: krootwm.cc:150
+#: krootwm.cpp:150
 msgid "Unclutter Windows"
 msgstr "Cuir Slacht ar na Fuinneoga"
 
-#: krootwm.cc:152
+#: krootwm.cpp:152
 msgid "Cascade Windows"
 msgstr "Cascáidigh Fuinneoga"
 
-#: krootwm.cc:158
+#: krootwm.cpp:158
 msgid "By Name (Case Sensitive)"
 msgstr "De réir ainm (cásíogair)"
 
-#: krootwm.cc:160
+#: krootwm.cpp:160
 msgid "By Name (Case Insensitive)"
 msgstr "De réir ainm (gan aird ar chás na litreacha)"
 
-#: krootwm.cc:162
+#: krootwm.cpp:162
 msgid "By Size"
 msgstr "De Réir Méide"
 
-#: krootwm.cc:164
+#: krootwm.cpp:164
 msgid "By Type"
 msgstr "De Réir Chineáil"
 
-#: krootwm.cc:166
+#: krootwm.cpp:166
 msgid "By Date"
 msgstr "De Réir Dáta"
 
-#: krootwm.cc:169
+#: krootwm.cpp:169
 msgid "Directories First"
 msgstr "Comhadlanna ar dtús"
 
-#: krootwm.cc:172
+#: krootwm.cpp:172
 msgid "Line Up Horizontally"
 msgstr "Cuir i Línte Cothrománacha"
 
-#: krootwm.cc:175
+#: krootwm.cpp:175
 msgid "Line Up Vertically"
 msgstr "Cuir i Línte Ingearacha"
 
-#: krootwm.cc:178
+#: krootwm.cpp:178
 msgid "Align to Grid"
 msgstr "Ailínigh i nGreille"
 
-#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cc:182
+#: kdesktop.kcfg:185 krootwm.cpp:182
 #, no-c-format
 msgid "Lock in Place"
 msgstr "Glasáil ina Ionad"
 
-#: krootwm.cc:188
+#: krootwm.cpp:188
 msgid "Refresh Desktop"
 msgstr "Athnuaigh an Deasc"
 
-#: krootwm.cc:199
+#: krootwm.cpp:199
 msgid "Log Out \"%1\"..."
 msgstr "Logáil Amach \"%1\"..."
 
-#: krootwm.cc:205
+#: krootwm.cpp:205
 msgid "Start New Session"
 msgstr "Tosaigh Seisiún Nua"
 
-#: krootwm.cc:209
+#: krootwm.cpp:209
 msgid "Lock Current && Start New Session"
 msgstr "Cuir an Seisiún Reatha Faoi Ghlas && Tosaigh Seisiún Nua"
 
-#: krootwm.cc:355 krootwm.cc:437
+#: krootwm.cpp:355 krootwm.cpp:437
 msgid "Sort Icons"
 msgstr "Sórtáil na Deilbhíní"
 
-#: krootwm.cc:357
+#: krootwm.cpp:357
 msgid "Line Up Icons"
 msgstr "Cuir na Deilbhíní i Línte"
 
-#: krootwm.cc:384
+#: krootwm.cpp:384
 msgid "Enable Desktop Menu"
 msgstr "Taispeáin Roghchlár na Deisce"
 
-#: krootwm.cc:447
+#: krootwm.cpp:447
 msgid "Icons"
 msgstr "Deilbhíní"
 
-#: krootwm.cc:453 krootwm.cc:509
+#: krootwm.cpp:453 krootwm.cpp:509
 msgid "Windows"
 msgstr "Fuinneoga"
 
-#: krootwm.cc:498
+#: krootwm.cpp:498
 msgid "Sessions"
 msgstr "Seisiúin"
 
-#: krootwm.cc:502
+#: krootwm.cpp:502
 msgid "New"
 msgstr "Nua"
 
-#: krootwm.cc:891
+#: krootwm.cpp:891
 msgid ""
 "<p>You have chosen to open another desktop session.<br>The current session "
 "will be hidden and a new login screen will be displayed.<br>An F-key is "
@@ -283,11 +283,11 @@ msgid ""
 "Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>"
 msgstr ""
 
-#: krootwm.cc:902
+#: krootwm.cpp:902
 msgid "Warning - New Session"
 msgstr "Rabhadh - Seisiún Nua"
 
-#: krootwm.cc:903 lock/lockdlg.cc:702
+#: krootwm.cpp:903 lock/lockdlg.cpp:702
 msgid "&Start New Session"
 msgstr "Tosaigh &Seisiún Nua"
 
@@ -320,85 +320,85 @@ msgstr ""
 msgid "developer and maintainer"
 msgstr ""
 
-#: lock/autologout.cc:42
+#: lock/autologout.cpp:42
 msgid "Automatic Logout Notification"
 msgstr ""
 
-#: lock/autologout.cc:54
+#: lock/autologout.cpp:54
 msgid "<nobr><qt><b>Automatic Log Out</b></qt><nobr>"
 msgstr "<nobr><qt><b>Logáil Amach go hUathoibríoch</b></qt><nobr>"
 
-#: lock/autologout.cc:55
+#: lock/autologout.cpp:55
 msgid ""
 "<qt>To prevent being logged out, resume using this session by moving the "
 "mouse or pressing a key.</qt>"
 msgstr ""
 
-#: lock/autologout.cc:97
+#: lock/autologout.cpp:97
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: <nobr><qt>You will be automatically logged out in 1 second</qt></nobr>\n"
 "<nobr><qt>You will be automatically logged out in %n seconds</qt></nobr>"
 msgstr ""
 
-#: lock/lockdlg.cc:110 lock/sakdlg.cc:76
+#: lock/lockdlg.cpp:110 lock/sakdlg.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Session Locked"
 msgstr "Glasálaí KDesktop"
 
-#: lock/lockdlg.cc:129 lock/lockdlg.cc:130
+#: lock/lockdlg.cpp:129 lock/lockdlg.cpp:130
 msgid "This computer is in use and has been locked."
 msgstr ""
 
-#: lock/lockdlg.cc:130
+#: lock/lockdlg.cpp:130
 msgid "Only '%1' may unlock this session."
 msgstr ""
 
-#: lock/lockdlg.cc:134
+#: lock/lockdlg.cpp:134
 msgid "<nobr><b>The session is locked</b><br>"
 msgstr "<nobr><b>Tá an seisiún faoi ghlas</b><br>"
 
-#: lock/lockdlg.cc:135
+#: lock/lockdlg.cpp:135
 msgid "<nobr><b>The session was locked by %1</b><br>"
 msgstr "<nobr><b>Chuir %1 an seisiún seo faoi ghlas</b><br>"
 
-#: lock/lockdlg.cc:140
+#: lock/lockdlg.cpp:140
 #, c-format
 msgid "This session has been locked since %1"
 msgstr ""
 
-#: lock/lockdlg.cc:151
+#: lock/lockdlg.cpp:151
 msgid "Sw&itch User..."
 msgstr "Ai&strigh an tÚsáideoir..."
 
-#: lock/lockdlg.cc:152 lock/querydlg.cc:94
+#: lock/lockdlg.cpp:152 lock/querydlg.cpp:94
 msgid "Unl&ock"
 msgstr "&Díghlasáil"
 
-#: lock/lockdlg.cc:309
+#: lock/lockdlg.cpp:309
 msgid "<b>Unlocking failed</b>"
 msgstr "<b>Theip ar dhíghlasáil</b>"
 
-#: lock/lockdlg.cc:316
+#: lock/lockdlg.cpp:316
 msgid "<b>Warning: Caps Lock on</b>"
 msgstr ""
 
-#: lock/lockdlg.cc:563
+#: lock/lockdlg.cpp:563
 msgid ""
 "Cannot unlock the session because the authentication system failed to work;\n"
 "you must kill kdesktop_lock (pid %1) manually."
 msgstr ""
 
-#: lock/lockdlg.cc:618 lock/lockprocess.cc:2418
+#: lock/lockdlg.cpp:618 lock/lockprocess.cpp:2418
 msgid "Authentication Subsystem Notice"
 msgstr ""
 
-#: lock/lockdlg.cc:675
+#: lock/lockdlg.cpp:675
 #, fuzzy
 msgid "New Session"
 msgstr "Tosaigh Seisiún Nua"
 
-#: lock/lockdlg.cc:689
+#: lock/lockdlg.cpp:689
 msgid ""
 "You have chosen to open another desktop session instead of resuming the "
 "current one.<br>The current session will be hidden and a new login screen "
@@ -409,135 +409,135 @@ msgid ""
 "for switching between sessions."
 msgstr ""
 
-#: lock/lockdlg.cc:714
+#: lock/lockdlg.cpp:714
 msgid "&Do not ask again"
 msgstr "&Ná fiafraigh díom arís"
 
-#: lock/lockdlg.cc:826
+#: lock/lockdlg.cpp:826
 msgid "Session"
 msgstr "Seisiún"
 
-#: lock/lockdlg.cc:827
+#: lock/lockdlg.cpp:827
 msgid "Location"
 msgstr "Suíomh"
 
-#: lock/lockdlg.cc:853
+#: lock/lockdlg.cpp:853
 msgid ""
 "_: session\n"
 "&Activate"
 msgstr "&Gníomhachtaigh"
 
-#: lock/lockdlg.cc:862
+#: lock/lockdlg.cpp:862
 msgid "Start &New Session"
 msgstr "Tosaig&h Seisiún Nua"
 
-#: lock/lockprocess.cc:541 lock/lockprocess.cc:697
+#: lock/lockprocess.cpp:541 lock/lockprocess.cpp:697
 msgid "Securing desktop session"
 msgstr ""
 
-#: lock/lockprocess.cc:1460
+#: lock/lockprocess.cpp:1460
 msgid "Will not lock the session, as unlocking would be impossible:\n"
 msgstr ""
 
-#: lock/lockprocess.cc:1464
+#: lock/lockprocess.cpp:1464
 msgid "Cannot start <i>kcheckpass</i>."
 msgstr "Ní féidir <i>kcheckpass</i> a thosú."
 
-#: lock/lockprocess.cc:1465
+#: lock/lockprocess.cpp:1465
 msgid "<i>kcheckpass</i> is unable to operate. Possibly it is not SetUID root."
 msgstr ""
 
-#: lock/lockprocess.cc:1508
+#: lock/lockprocess.cpp:1508
 msgid "No appropriate greeter plugin configured."
 msgstr ""
 
-#: lock/main.cc:207
+#: lock/main.cpp:207
 msgid "Force session locking"
 msgstr ""
 
-#: lock/main.cc:208
+#: lock/main.cpp:208
 msgid "Only start screensaver"
 msgstr "Ná tosaigh ach an spárálaí scáileáin"
 
-#: lock/main.cc:209
+#: lock/main.cpp:209
 msgid "Launch the secure dialog"
 msgstr ""
 
-#: lock/main.cc:210
+#: lock/main.cpp:210
 msgid "Only use the blank screensaver"
 msgstr "Ná húsáid ach an spárálaí scáileáin glan"
 
-#: lock/main.cc:211
+#: lock/main.cpp:211
 msgid "TDE internal command for background process loading"
 msgstr ""
 
-#: lock/main.cc:229
+#: lock/main.cpp:229
 msgid "KDesktop Locker"
 msgstr "Glasálaí KDesktop"
 
-#: lock/main.cc:229
+#: lock/main.cpp:229
 msgid "Session Locker for KDesktop"
 msgstr "Glasálaí Seisiún le haghaidh KDesktop"
 
-#: lock/querydlg.cc:74
+#: lock/querydlg.cpp:74
 msgid "Information Needed"
 msgstr ""
 
-#: lock/sakdlg.cc:102
+#: lock/sakdlg.cpp:102
 msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
 msgstr ""
 
-#: lock/sakdlg.cc:102
+#: lock/sakdlg.cpp:102
 msgid "This process helps keep your password secure."
 msgstr ""
 
-#: lock/sakdlg.cc:102
+#: lock/sakdlg.cpp:102
 msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
 msgstr ""
 
-#: lock/securedlg.cc:76
+#: lock/securedlg.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Secure Desktop Area"
 msgstr "Athnuaigh an Deasc"
 
-#: lock/securedlg.cc:95
+#: lock/securedlg.cpp:95
 msgid "'%1' is currently logged on"
 msgstr ""
 
-#: lock/securedlg.cc:98
+#: lock/securedlg.cpp:98
 msgid "You are currently logged on"
 msgstr ""
 
-#: lock/securedlg.cc:107
+#: lock/securedlg.cpp:107
 #, fuzzy
 msgid "Task Manager"
 msgstr "Taispeáin an Bainisteoir Tascanna"
 
-#: lock/securedlg.cc:110
+#: lock/securedlg.cpp:110
 msgid "Logoff Menu"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:58
+#: main.cpp:58
 msgid "The TDE desktop"
 msgstr "Deasc TDE"
 
-#: main.cc:64
+#: main.cpp:64
 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window"
 msgstr "Úsáid seo más fíor-fhuinneog í fuinneog na deisce"
 
-#: main.cc:65
+#: main.cpp:65
 msgid "Obsolete"
 msgstr "I Léig"
 
-#: main.cc:66
+#: main.cpp:66
 msgid "Wait for kded to finish building database"
 msgstr "Fan go dtí go bhfuil an bunachar sonraí tógtha ag kded"
 
-#: main.cc:68
+#: main.cpp:68
 msgid "Enable background transparency"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:171
+#: main.cpp:171
 msgid "KDesktop"
 msgstr "KDesktop"
 
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kfmclient.po
index 1ab0f1130ff..dd180014436 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kfmclient.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kfmclient.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kfmclient\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -27,31 +27,31 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:52
+#: kfmclient.cpp:52
 msgid "kfmclient"
 msgstr "kfmclient"
 
-#: kfmclient.cc:54
+#: kfmclient.cpp:54
 msgid "TDE tool for opening URLs from the command line"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:64
+#: kfmclient.cpp:64
 msgid "Non interactive use: no message boxes"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:65
+#: kfmclient.cpp:65
 msgid "Show available commands"
 msgstr "Taispeáin na horduithe atá ar fáil"
 
-#: kfmclient.cc:66
+#: kfmclient.cpp:66
 msgid "Command (see --commands)"
 msgstr "Ordú (féach ar --commands)"
 
-#: kfmclient.cc:67
+#: kfmclient.cpp:67
 msgid "Arguments for command"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:83
+#: kfmclient.cpp:83
 msgid ""
 "\n"
 "Syntax:\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Comhréir:\n"
 
-#: kfmclient.cc:84
+#: kfmclient.cpp:84
 msgid ""
 "  kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
 "            # Opens a window showing 'url'.\n"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:89
+#: kfmclient.cpp:89
 msgid ""
 "            # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
 "            #   component that Konqueror should use. For instance, set it "
@@ -78,7 +78,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:93
+#: kfmclient.cpp:93
 msgid ""
 "  kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
 "            # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:97
+#: kfmclient.cpp:97
 msgid ""
 "  kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
 "            # Opens a window using the given profile.\n"
@@ -97,14 +97,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:102
+#: kfmclient.cpp:102
 msgid ""
 "  kfmclient openProperties 'url'\n"
 "            # Opens a properties menu\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:104
+#: kfmclient.cpp:104
 msgid ""
 "  kfmclient exec ['url' ['binding']]\n"
 "            # Tries to execute 'url'. 'url' may be a usual\n"
@@ -112,13 +112,13 @@ msgid ""
 "            #   'binding'. In this case the default binding\n"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:108
+#: kfmclient.cpp:108
 msgid ""
 "            #   is tried. Of course URL may be the URL of a\n"
 "            #   document, or it may be a *.desktop file.\n"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:110
+#: kfmclient.cpp:110
 msgid ""
 "            #   This way you could for example mount a device\n"
 "            #   by passing 'Mount default' as binding to \n"
@@ -126,14 +126,14 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:113
+#: kfmclient.cpp:113
 msgid ""
 "  kfmclient move 'src' 'dest'\n"
 "            # Moves the URL 'src' to 'dest'.\n"
 "            #   'src' may be a list of URLs.\n"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:118
+#: kfmclient.cpp:118
 msgid ""
 "  kfmclient download ['src']\n"
 "            # Copies the URL 'src' to a user specified location'.\n"
@@ -142,7 +142,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:122
+#: kfmclient.cpp:122
 msgid ""
 "  kfmclient copy 'src' 'dest'\n"
 "            # Copies the URL 'src' to 'dest'.\n"
@@ -150,35 +150,35 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:125
+#: kfmclient.cpp:125
 msgid ""
 "  kfmclient sortDesktop\n"
 "            # Rearranges all icons on the desktop.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:127
+#: kfmclient.cpp:127
 msgid ""
 "  kfmclient openBrowser\n"
 "            # Opens the system default Web browser.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:129
+#: kfmclient.cpp:129
 msgid ""
 "  kfmclient configure\n"
 "            # Re-read Konqueror's configuration.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:131
+#: kfmclient.cpp:131
 msgid ""
 "  kfmclient configureDesktop\n"
 "            # Re-read kdesktop's configuration.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:134
+#: kfmclient.cpp:134
 msgid ""
 "*** Examples:\n"
 "  kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop \"Mount default\"\n"
@@ -186,64 +186,64 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:137
+#: kfmclient.cpp:137
 msgid ""
 "  kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html\n"
 "             // Opens the file with default binding\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:139
+#: kfmclient.cpp:139
 msgid ""
 "  kfmclient exec file:/home/weis/data/test.html Netscape\n"
 "             // Opens the file with netscape\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:141
+#: kfmclient.cpp:141
 msgid ""
 "  kfmclient exec ftp://localhost/\n"
 "             // Opens new window with URL\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:143
+#: kfmclient.cpp:143
 msgid ""
 "  kfmclient exec file:/root/Desktop/emacs.desktop\n"
 "             // Starts emacs\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:145
+#: kfmclient.cpp:145
 msgid ""
 "  kfmclient exec file:/root/Desktop/cdrom.desktop\n"
 "             // Opens the CD-ROM's mount directory\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:147
+#: kfmclient.cpp:147
 msgid ""
 "  kfmclient exec .\n"
 "             // Opens the current directory. Very convenient.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:407
+#: kfmclient.cpp:407
 msgid "Profile %1 not found\n"
 msgstr "Próifíl %1 gan aimsiú\n"
 
-#: kfmclient.cc:436
+#: kfmclient.cpp:436
 msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n"
 msgstr "Earráid Chomhréire: Níl go leor argóintí ann\n"
 
-#: kfmclient.cc:441
+#: kfmclient.cpp:441
 msgid "Syntax Error: Too many arguments\n"
 msgstr "Earráid Chomhréire: An iomarca argóintí\n"
 
-#: kfmclient.cc:569
+#: kfmclient.cpp:569
 msgid "Unable to download from an invalid URL."
 msgstr ""
 
-#: kfmclient.cc:633
+#: kfmclient.cpp:633
 msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
 msgstr "Earráid Chomhréire: Ordú anaithnid '%1'\n"
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/konqueror.po
index fd6c985510b..5e8383fb676 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 "Language-Team: Irish\n"
@@ -26,113 +26,114 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141
-#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206
-#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261
-#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358
+#: about/konq_aboutpage.cpp:139 about/konq_aboutpage.cpp:141
+#: about/konq_aboutpage.cpp:204 about/konq_aboutpage.cpp:206
+#: about/konq_aboutpage.cpp:259 about/konq_aboutpage.cpp:261
+#: about/konq_aboutpage.cpp:356 about/konq_aboutpage.cpp:358
 msgid "Conquer your Desktop!"
 msgstr "Cuir do Dheasc faoi Smacht!"
 
 # #-#-#-#-#  tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  temp2.po (yudit 2.7.6)  #-#-#-#-#
 # trade name, do not translate
-#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205
-#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218
+#: about/konq_aboutpage.cpp:140 about/konq_aboutpage.cpp:205
+#: about/konq_aboutpage.cpp:260 about/konq_aboutpage.cpp:357
+#: konq_factory.cpp:218
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207
-#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359
+#: about/konq_aboutpage.cpp:142 about/konq_aboutpage.cpp:207
+#: about/konq_aboutpage.cpp:262 about/konq_aboutpage.cpp:359
 msgid ""
 "Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208
-#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360
+#: about/konq_aboutpage.cpp:143 about/konq_aboutpage.cpp:208
+#: about/konq_aboutpage.cpp:263 about/konq_aboutpage.cpp:360
 msgid "Starting Points"
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209
-#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361
+#: about/konq_aboutpage.cpp:144 about/konq_aboutpage.cpp:209
+#: about/konq_aboutpage.cpp:264 about/konq_aboutpage.cpp:361
 msgid "Introduction"
 msgstr "Réamhrá"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210
-#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362
+#: about/konq_aboutpage.cpp:145 about/konq_aboutpage.cpp:210
+#: about/konq_aboutpage.cpp:265 about/konq_aboutpage.cpp:362
 msgid "Tips"
 msgstr "Leideanna"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211
-#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267
-#: about/konq_aboutpage.cc:363
+#: about/konq_aboutpage.cpp:146 about/konq_aboutpage.cpp:211
+#: about/konq_aboutpage.cpp:266 about/konq_aboutpage.cpp:267
+#: about/konq_aboutpage.cpp:363
 msgid "Specifications"
 msgstr "Sonraíochtaí"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:151 konqueror.kcfg:20
+#: about/konq_aboutpage.cpp:151 konqueror.kcfg:20
 #, no-c-format
 msgid "Home Folder"
 msgstr "Fillteán Baile"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:152
+#: about/konq_aboutpage.cpp:152
 msgid "Your personal files"
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:155
+#: about/konq_aboutpage.cpp:155
 msgid "Storage Media"
 msgstr "Meáin Stórála"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:156
+#: about/konq_aboutpage.cpp:156
 msgid "Disks and removable media"
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:159
+#: about/konq_aboutpage.cpp:159
 msgid "Network Folders"
 msgstr "Fillteáin Líonra"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:160
+#: about/konq_aboutpage.cpp:160
 msgid "Shared files and folders"
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3836
+#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3836
 msgid "Trash"
 msgstr "Bruscar"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:164
+#: about/konq_aboutpage.cpp:164
 msgid "Browse and restore the trash"
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:167
+#: about/konq_aboutpage.cpp:167
 msgid "Applications"
 msgstr "Feidhmchláir"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:168
+#: about/konq_aboutpage.cpp:168
 msgid "Installed programs"
 msgstr "Breiseáin suiteáilte"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:171
+#: about/konq_aboutpage.cpp:171
 msgid "Settings"
 msgstr "Socruithe"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:172
+#: about/konq_aboutpage.cpp:172
 msgid "Desktop configuration"
 msgstr "Cumraíocht na deisce"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:175
+#: about/konq_aboutpage.cpp:175
 msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:177
+#: about/konq_aboutpage.cpp:177
 msgid "Search the Web"
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:212
+#: about/konq_aboutpage.cpp:212
 msgid ""
 "Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse "
 "both local and networked folders while enjoying advanced features such as "
 "the powerful sidebar and file previews."
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:216
+#: about/konq_aboutpage.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can  "
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr ""
 "chur isteach agus an eochair iontrála a bhrú, nó ceann de na hiontrálacha i "
 "do roghchlár \"Leabharmharcanna\" a roghnú."
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:221
+#: about/konq_aboutpage.cpp:221
 msgid ""
 "To return to the previous location, press the back button  <img width='16' "
 "height='16' src=\"%1\"> in the toolbar. "
@@ -156,19 +157,19 @@ msgstr ""
 "chnaipe <img width='16' height='16' src=\"%1\"> &nbsp;(\"Ar Ais\") ar an "
 "mbarra uirlisí. "
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:224
+#: about/konq_aboutpage.cpp:224
 msgid ""
 "To quickly go to your Home folder press the  home button <img width='16' "
 "height='16' src=\"%1\">."
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:226
+#: about/konq_aboutpage.cpp:226
 msgid ""
 "For more detailed documentation on Konqueror click <a href=\"%1\">here</a>."
 msgstr ""
 "Chun breis eolais faoi Konqueror a fháil, cliceáil <a href=\"%1\">anseo</a>."
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:228
+#: about/konq_aboutpage.cpp:228
 msgid ""
 "<em>Tuning Tip:</em> If you want the Konqueror web browser to start faster, "
 "you can turn off this information screen by clicking <a href=\"%1\">here</"
@@ -180,11 +181,11 @@ msgstr ""
 "seo. Chun é a athchumasú, roghnaigh Cabhair->Réamhrá faoi Konqueror, agus "
 "ansin Fuinneog->Sábháil an Phróifíl Amhairc \"Web Browsing\" ."
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:233
+#: about/konq_aboutpage.cpp:233
 msgid "Next: Tips &amp; Tricks"
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:268
+#: about/konq_aboutpage.cpp:268
 msgid ""
 "Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is "
 "to fully implement the officially sanctioned standards from organizations "
@@ -202,19 +203,19 @@ msgstr ""
 "agus <A HREF=\"%1\">leabharmharcanna XBEL</A>, tá na tréithe seo a leanas i "
 "Konqueror:"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:275
+#: about/konq_aboutpage.cpp:275
 msgid "Web Browsing"
 msgstr "Brabhsáil an Ghréasáin"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:276
+#: about/konq_aboutpage.cpp:276
 msgid "Supported standards"
 msgstr "Caighdeáin Tacaithe"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:277
+#: about/konq_aboutpage.cpp:277
 msgid "Additional requirements*"
 msgstr "Riachtanais Bhreise"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:278
+#: about/konq_aboutpage.cpp:278
 msgid ""
 "<A HREF=\"%1\">DOM</A> (Level 1, partially Level 2) based <A HREF="
 "\"%2\">HTML 4.01</A>"
@@ -222,28 +223,28 @@ msgstr ""
 "<A HREF=\"%2\">HTML 4.01</A> bunaithe ar <A HREF=\"%1\">DOM</A> (Leibhéal 1, "
 "cuid de Leibhéal 2)"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282
-#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299
-#: about/konq_aboutpage.cc:301
+#: about/konq_aboutpage.cpp:280 about/konq_aboutpage.cpp:282
+#: about/konq_aboutpage.cpp:294 about/konq_aboutpage.cpp:299
+#: about/konq_aboutpage.cpp:301
 msgid "built-in"
 msgstr "inmheánach"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:281
+#: about/konq_aboutpage.cpp:281
 msgid "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, partially CSS 2)"
 msgstr "<A HREF=\"%1\">Cascading Style Sheets</A> (CSS 1, cuid de CSS 2)"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:283
+#: about/konq_aboutpage.cpp:283
 msgid "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
 msgstr "<A HREF=\"%1\">ECMA-262</A> Eagrán 3 (gar do JavaScript 1.5)"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:284
+#: about/konq_aboutpage.cpp:284
 msgid ""
 "JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript <A HREF=\"%1\">here</A>."
 msgstr ""
 "Tá JavaScript díchumasaithe (i ngach áit). Cumasaigh JavaScript <A HREF="
 "\"%1\">anseo</A>."
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:285
+#: about/konq_aboutpage.cpp:285
 msgid ""
 "JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript <A HREF=\\\"%1\\\">here</"
 "A>."
@@ -251,11 +252,11 @@ msgstr ""
 "Tá JavaScript cumasaithe (i ngach áit). Cumraigh JavaScript <A HREF=\\\"%1\\"
 "\">anseo</A>."
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:286
+#: about/konq_aboutpage.cpp:286
 msgid "Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP> support"
 msgstr "Tacaíocht do Secure <A HREF=\"%1\">Java</A><SUP>&reg;</SUP>"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:287
+#: about/konq_aboutpage.cpp:287
 msgid ""
 "JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (<A HREF=\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF="
 "\"%2\">IBM</A> or <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
@@ -263,11 +264,11 @@ msgstr ""
 "Meaisín fíorúil atá comhoiriúnach le JDK 1.2.0 (Java 2) (<A HREF="
 "\"%1\">Blackdown</A>, <A HREF=\"%2\">IBM</A> nó <A HREF=\"%3\">Sun</A>)"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:289
+#: about/konq_aboutpage.cpp:289
 msgid "Enable Java (globally) <A HREF=\"%1\">here</A>."
 msgstr "Cumasaigh Java (i ngach áit) <A HREF=\"%1\">anseo</A>."
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:290
+#: about/konq_aboutpage.cpp:290
 msgid ""
 "Netscape Communicator<SUP>&reg;</SUP> <A HREF=\"%4\">plugins</A> (for "
 "viewing <A HREF=\"%1\">Flash<SUP>&reg;</SUP></A>, <A HREF="
@@ -275,84 +276,84 @@ msgid ""
 "A>Video, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:295
+#: about/konq_aboutpage.cpp:295
 msgid "Secure Sockets Layer"
 msgstr "Secure Sockets Layer"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:296
+#: about/konq_aboutpage.cpp:296
 msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
 msgstr "(TLS/SSL v2/3) le haghaidh cumarsáid dhaingean go 168 giotán"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:297
+#: about/konq_aboutpage.cpp:297
 msgid "OpenSSL"
 msgstr "OpenSSL"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:298
+#: about/konq_aboutpage.cpp:298
 msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
 msgstr "Tacaíocht do Unicode 16 ghiotán sa dá threo"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:300
+#: about/konq_aboutpage.cpp:300
 msgid "AutoCompletion for forms"
 msgstr "Comhlánú uathoibríoch le haghaidh foirmeacha"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:302
+#: about/konq_aboutpage.cpp:302
 msgid "G E N E R A L"
 msgstr "G I N E A R Á L T A"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:303
+#: about/konq_aboutpage.cpp:303
 msgid "Feature"
 msgstr "Tréith"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151
+#: about/konq_aboutpage.cpp:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151
 #, no-c-format
 msgid "Details"
 msgstr "Sonraí"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:305
+#: about/konq_aboutpage.cpp:305
 msgid "Image formats"
 msgstr "Formáidí íomhánna"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:306
+#: about/konq_aboutpage.cpp:306
 msgid "Transfer protocols"
 msgstr "Prótacail cumarsáide"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:307
+#: about/konq_aboutpage.cpp:307
 msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
 msgstr "HTTP 1.1 (comhbhrú gzip/bzip2 san áireamh)"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:308
+#: about/konq_aboutpage.cpp:308
 msgid "FTP"
 msgstr "FTP"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:309
+#: about/konq_aboutpage.cpp:309
 msgid "and <A HREF=\"%1\">many more...</A>"
 msgstr "agus  <A HREF=\"%1\">neart eile...</A>"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:310
+#: about/konq_aboutpage.cpp:310
 msgid "URL-Completion"
 msgstr "Críochnú URLanna"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:311
+#: about/konq_aboutpage.cpp:311
 msgid "Manual"
 msgstr "De Láimh"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:312
+#: about/konq_aboutpage.cpp:312
 msgid "Popup"
 msgstr "Preabfhuinneog"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:313
+#: about/konq_aboutpage.cpp:313
 msgid "(Short-) Automatic"
 msgstr "(Gearr-) Uathoibríoch"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:315
+#: about/konq_aboutpage.cpp:315
 msgid "<a href=\"%1\">Return to Starting Points</a>"
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:364
+#: about/konq_aboutpage.cpp:364
 msgid "Tips &amp; Tricks"
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:365
+#: about/konq_aboutpage.cpp:365
 msgid ""
 "Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" "
 "one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity "
@@ -361,33 +362,33 @@ msgid ""
 "even <a href=\"%1\">create your own</a> Web-Shortcuts."
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:370
+#: about/konq_aboutpage.cpp:370
 msgid ""
 "Use the magnifier button <img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the "
 "toolbar to increase the font size on your web page."
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:372
+#: about/konq_aboutpage.cpp:372
 msgid ""
 "When you want to paste a new address into the Location toolbar you might "
 "want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white "
 "cross <img width='16' height='16' src=\"%1\"> in the toolbar."
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:376
+#: about/konq_aboutpage.cpp:376
 msgid ""
 "To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag "
 "the \"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it "
 "on to the desktop, and choose \"Link\"."
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:379
+#: about/konq_aboutpage.cpp:379
 msgid ""
 "You can also find <img width='16' height='16' src=\"%1\"> \"Full-Screen Mode"
 "\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" sessions."
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:382
+#: about/konq_aboutpage.cpp:382
 msgid ""
 "Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into "
 "two parts (e.g. Window -> <img width='16' height='16' src=\"%1\"> Split View "
@@ -396,185 +397,185 @@ msgid ""
 "own ones."
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:387
+#: about/konq_aboutpage.cpp:387
 msgid ""
 "Use the <a href=\"%1\">user-agent</a> feature if the website you are "
 "visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a "
 "complaint to the webmaster!)"
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:390
+#: about/konq_aboutpage.cpp:390
 msgid ""
 "The <img width='16' height='16' src=\"%1\"> History in your SideBar ensures "
 "that you can keep track of the pages you have visited recently."
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:392
+#: about/konq_aboutpage.cpp:392
 msgid ""
 "Use a caching <a href=\"%1\">proxy</a> to speed up your Internet connection."
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:394
+#: about/konq_aboutpage.cpp:394
 msgid ""
 "Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into "
 "Konqueror (Window -> <img width='16' height='16' SRC=\"%1\"> Show Terminal "
 "Emulator)."
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:397
+#: about/konq_aboutpage.cpp:397
 msgid ""
 "Thanks to <a href=\"%1\">DCOP</a> you can have full control over Konqueror "
 "using a script."
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:399
+#: about/konq_aboutpage.cpp:399
 msgid "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
 msgstr "<img width='16' height='16' src=\"%1\">"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:400
+#: about/konq_aboutpage.cpp:400
 msgid "Next: Specifications"
 msgstr ""
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:416
+#: about/konq_aboutpage.cpp:416
 msgid "Installed Plugins"
 msgstr "Breiseáin Suiteáilte"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:417
+#: about/konq_aboutpage.cpp:417
 msgid "<td>Plugin</td><td>Description</td><td>File</td><td>Types</td>"
 msgstr "<td>Breiseán</td><td>Cur Síos</td><td>Comhad</td><td>Cineáil</td>"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:418
+#: about/konq_aboutpage.cpp:418
 msgid "Installed"
 msgstr "Suiteáilte"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:419
+#: about/konq_aboutpage.cpp:419
 msgid "<td>Mime Type</td><td>Description</td><td>Suffixes</td><td>Plugin</td>"
 msgstr ""
 "<td>Cineál MIME</td><td>Cur Síos</td><td>Iarmhíreanna</td><td>Breiseán</td>"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:538
+#: about/konq_aboutpage.cpp:538
 msgid ""
 "Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
 msgstr ""
 "Ar mhaith leat taispeáint an Réamhrá a dhíchumasú sa phróifíl brabhsálaithe?"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:540
+#: about/konq_aboutpage.cpp:540
 msgid "Faster Startup?"
 msgstr "Tosú níos tapula?"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:540
+#: about/konq_aboutpage.cpp:540
 msgid "Disable"
 msgstr "Díchumasaigh"
 
-#: about/konq_aboutpage.cc:540
+#: about/konq_aboutpage.cpp:540
 msgid "Keep"
 msgstr "Coinnigh"
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:714
+#: iconview/konq_iconview.cpp:214 listview/konq_listview.cpp:714
 msgid "Show &Hidden Files"
 msgstr "&Taispeáin comhaid atá i bhfolach"
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:217
+#: iconview/konq_iconview.cpp:217
 msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
 msgstr "Tiontaigh taispeáint na gcomhad poinc "
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:219
+#: iconview/konq_iconview.cpp:219
 msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
 msgstr ""
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:222
+#: iconview/konq_iconview.cpp:222
 msgid "&Media Icons Reflect Free Space"
 msgstr ""
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:225
+#: iconview/konq_iconview.cpp:225
 msgid "&Preview"
 msgstr "&Réamhamharc"
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:227
+#: iconview/konq_iconview.cpp:227
 msgid "Enable Previews"
 msgstr "Cumasaigh Réamhamhairc"
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:228
+#: iconview/konq_iconview.cpp:228
 msgid "Disable Previews"
 msgstr "Díchumasaigh Réamhamhairc"
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:248
+#: iconview/konq_iconview.cpp:248
 msgid "Sound Files"
 msgstr "Comhaid Fuaime"
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:255
+#: iconview/konq_iconview.cpp:255
 msgid "By Name (Case Sensitive)"
 msgstr "De réir ainm (cásíogair)"
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:256
+#: iconview/konq_iconview.cpp:256
 msgid "By Name (Case Insensitive)"
 msgstr "De réir ainm (gan aird ar chás na litreacha)"
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:257
+#: iconview/konq_iconview.cpp:257
 msgid "By Size"
 msgstr "De Réir Méide"
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:258
+#: iconview/konq_iconview.cpp:258
 msgid "By Type"
 msgstr "De Réir Chineáil"
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:259
+#: iconview/konq_iconview.cpp:259
 msgid "By Date"
 msgstr "De Réir Dáta"
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:284
+#: iconview/konq_iconview.cpp:284
 msgid "Folders First"
 msgstr "Fillteáin ar dTús"
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:285
+#: iconview/konq_iconview.cpp:285
 msgid "Descending"
 msgstr "Ag dul síos"
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:692
+#: iconview/konq_iconview.cpp:310 listview/konq_listview.cpp:692
 msgid "Se&lect..."
 msgstr "&Roghnaigh..."
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:693
+#: iconview/konq_iconview.cpp:312 listview/konq_listview.cpp:693
 msgid "Unselect..."
 msgstr "Díroghnaigh..."
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:695
+#: iconview/konq_iconview.cpp:315 listview/konq_listview.cpp:695
 msgid "Unselect All"
 msgstr "Díroghnaigh gach rud"
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:696
+#: iconview/konq_iconview.cpp:317 listview/konq_listview.cpp:696
 msgid "&Invert Selection"
 msgstr "&Inbhéartaigh an Rogha"
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:321
+#: iconview/konq_iconview.cpp:321
 msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
 msgstr ""
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:322
+#: iconview/konq_iconview.cpp:322
 msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
 msgstr ""
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:323
+#: iconview/konq_iconview.cpp:323
 msgid "Selects all items"
 msgstr "Roghnaíonn gach rud"
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:324
+#: iconview/konq_iconview.cpp:324
 msgid "Unselects all selected items"
 msgstr "Díroghnaíonn gach rud atá roghnaithe"
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:325
+#: iconview/konq_iconview.cpp:325
 msgid "Inverts the current selection of items"
 msgstr "Inbhéartaíonn an rogha reatha míreanna"
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382
+#: iconview/konq_iconview.cpp:550 listview/konq_listview.cpp:382
 msgid "Select files:"
 msgstr "Roghnaigh comhaid:"
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:582 listview/konq_listview.cc:418
+#: iconview/konq_iconview.cpp:582 listview/konq_listview.cpp:418
 msgid "Unselect files:"
 msgstr "Díroghnaigh comhaid:"
 
-#: iconview/konq_iconview.cc:791
+#: iconview/konq_iconview.cpp:791
 msgid ""
 "You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
 "permission"
@@ -745,7 +746,7 @@ msgid "Icon"
 msgstr "Deilbhín"
 
 #: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:195 keditbookmarks/listview.cpp:579
-#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cc:284
+#: keditbookmarks/listview.cpp:701 listview/konq_listview.cpp:284
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1078,23 +1079,23 @@ msgstr ""
 msgid "Se&arch:"
 msgstr "Cu&ardaigh:"
 
-#: konq_extensionmanager.cc:44
+#: konq_extensionmanager.cpp:44
 msgid "&Reset"
 msgstr "Athshoc&raigh"
 
-#: konq_extensionmanager.cc:64
+#: konq_extensionmanager.cpp:64
 msgid "Extensions"
 msgstr "Eisínteachtaí"
 
-#: konq_extensionmanager.cc:67
+#: konq_extensionmanager.cpp:67
 msgid "Tools"
 msgstr "Uirlisí"
 
-#: konq_extensionmanager.cc:68
+#: konq_extensionmanager.cpp:68
 msgid "Statusbar"
 msgstr "Barra Stádais"
 
-#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166
+#: konq_factory.cpp:148 konq_factory.cpp:166
 msgid ""
 "There was an error loading the module %1.\n"
 "The diagnostics is:\n"
@@ -1104,89 +1105,89 @@ msgstr ""
 "Teachtaireacht:\n"
 "%2"
 
-#: konq_factory.cc:220
+#: konq_factory.cpp:220
 msgid "Web browser, file manager, ..."
 msgstr "Brabhsálaí, bainisteoir comhad, ..."
 
-#: konq_factory.cc:222
+#: konq_factory.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid ""
 "(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n"
 "(c) 1999-2010, The Konqueror developers"
 msgstr "© 1999-2005, Forbróirí Konqueror"
 
-#: konq_factory.cc:224
+#: konq_factory.cpp:224
 msgid "https://www.trinitydesktop.org"
 msgstr ""
 
-#: konq_factory.cc:225
+#: konq_factory.cpp:225
 msgid "Maintainer, Trinity bugfixes"
 msgstr ""
 
-#: konq_factory.cc:226
+#: konq_factory.cpp:226
 msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer"
 msgstr ""
 "forbróir (creatlach, comhpháirteanna, JavaScript, leabharlann I/A) agus "
 "cothaitheoir"
 
-#: konq_factory.cc:227
+#: konq_factory.cpp:227
 msgid "developer (framework, parts)"
 msgstr "forbróir (creatlach, comhpháirteanna)"
 
-#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255
+#: konq_factory.cpp:228 konq_factory.cpp:255
 msgid "developer (framework)"
 msgstr "forbróir (creatlach)"
 
-#: konq_factory.cc:229
+#: konq_factory.cpp:229
 msgid "developer"
 msgstr "forbróir"
 
-#: konq_factory.cc:230
+#: konq_factory.cpp:230
 msgid "developer (List views)"
 msgstr "forbróir (amharcanna na liostaí)"
 
-#: konq_factory.cc:231
+#: konq_factory.cpp:231
 msgid "developer (List views, I/O lib)"
 msgstr "forbróir (amharcanna na liostaí, leabharlann aschurtha/ionchurtha)"
 
-#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234
-#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239
-#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242
-#: konq_factory.cc:243
+#: konq_factory.cpp:232 konq_factory.cpp:233 konq_factory.cpp:234
+#: konq_factory.cpp:236 konq_factory.cpp:237 konq_factory.cpp:239
+#: konq_factory.cpp:240 konq_factory.cpp:241 konq_factory.cpp:242
+#: konq_factory.cpp:243
 msgid "developer (HTML rendering engine)"
 msgstr "forbróir (inneall HTML)"
 
-#: konq_factory.cc:235
+#: konq_factory.cpp:235
 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)"
 msgstr "forbróir (inneall HTML, leabharlann aschurtha/ionchurtha)"
 
-#: konq_factory.cc:238
+#: konq_factory.cpp:238
 msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)"
 msgstr ""
 "forbróir (inneall HTML, leabharlann I/A, creatlach don thástáil "
 "aischéimnitheach)"
 
-#: konq_factory.cc:244
+#: konq_factory.cpp:244
 msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)"
 msgstr "forbróir (inneall HTML, JavaScript)"
 
-#: konq_factory.cc:245
+#: konq_factory.cpp:245
 msgid "developer (JavaScript)"
 msgstr "forbróir (JavaScript)"
 
-#: konq_factory.cc:246
+#: konq_factory.cpp:246
 msgid "developer (Java applets and other embedded objects)"
 msgstr "forbróir (feidhmchláiríní Java agus réada leabaithe eile)"
 
-#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248
+#: konq_factory.cpp:247 konq_factory.cpp:248
 msgid "developer (I/O lib)"
 msgstr "forbróir (leabharlann aschurtha/ionchurtha)"
 
-#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250
+#: konq_factory.cpp:249 konq_factory.cpp:250
 msgid "developer (Java applet support)"
 msgstr "forbróir (tacaíocht do feidhmchláríní Java)"
 
-#: konq_factory.cc:251
+#: konq_factory.cpp:251
 msgid ""
 "developer (Java 2 security manager support,\n"
 " and other major improvements to applet support)"
@@ -1194,40 +1195,40 @@ msgstr ""
 "forbróir (tacaíocht do bhainisteoir slándála Java 2,\n"
 "agus feabhasanna móra eile i leith tacaíocht do fheidhmchláiríní)"
 
-#: konq_factory.cc:252
+#: konq_factory.cpp:252
 msgid "developer (Netscape plugin support)"
 msgstr "forbróir (tacaíocht do bhreiseáin Netscape)"
 
-#: konq_factory.cc:253
+#: konq_factory.cpp:253
 msgid "developer (SSL, Netscape plugins)"
 msgstr "forbróir (SSL, breiseáin Netscape)"
 
-#: konq_factory.cc:254
+#: konq_factory.cpp:254
 msgid "developer (I/O lib, Authentication support)"
 msgstr ""
 "forbróir (leabharlann aschurtha/ionchurtha, tacaíocht do dheimhniúchán)"
 
-#: konq_factory.cc:256
+#: konq_factory.cpp:256
 msgid "graphics/icons"
 msgstr "grafaic / deilbhíní"
 
-#: konq_factory.cc:257
+#: konq_factory.cpp:257
 msgid "kfm author"
 msgstr "údar kfm"
 
-#: konq_factory.cc:258
+#: konq_factory.cpp:258
 msgid "developer (navigation panel framework)"
 msgstr "forbróir (creatlach an phainéal nascleanúna)"
 
-#: konq_factory.cc:259
+#: konq_factory.cpp:259
 msgid "developer (misc stuff)"
 msgstr "forbróir (stuif éagsúil)"
 
-#: konq_factory.cc:260
+#: konq_factory.cpp:260
 msgid "developer (AdBlock filter)"
 msgstr "forbróir (scagaire AdBlock)"
 
-#: konq_frame.cc:86
+#: konq_frame.cpp:86
 msgid ""
 "Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, "
 "when you change directories in one view, the other views linked with it will "
@@ -1236,70 +1237,70 @@ msgid ""
 "view or detailed view, and possibly a terminal emulator window."
 msgstr ""
 
-#: konq_frame.cc:154
+#: konq_frame.cpp:154
 msgid "Close View"
 msgstr "Dún an tAmharc"
 
-#: konq_frame.cc:235
+#: konq_frame.cpp:235
 msgid "%1/s"
 msgstr "%1/s"
 
-#: konq_frame.cc:237
+#: konq_frame.cpp:237
 msgid "Stalled"
 msgstr "Ag fanacht"
 
-#: konq_guiclients.cc:75
+#: konq_guiclients.cpp:75
 #, c-format
 msgid "Preview in %1"
 msgstr "Réamhamharc i %1"
 
-#: konq_guiclients.cc:84
+#: konq_guiclients.cpp:84
 msgid "Preview In"
 msgstr "Réamhamharc i"
 
-#: konq_guiclients.cc:195
+#: konq_guiclients.cpp:195
 #, c-format
 msgid "Show %1"
 msgstr "Taispeáin %1"
 
-#: konq_guiclients.cc:199
+#: konq_guiclients.cpp:199
 #, c-format
 msgid "Hide %1"
 msgstr "Folaigh %1"
 
-#: konq_main.cc:41
+#: konq_main.cpp:41
 msgid "Start without a default window"
 msgstr "Tosaigh gan fhuinneog réamhshocraithe"
 
-#: konq_main.cc:42
+#: konq_main.cpp:42
 msgid "Preload for later use"
 msgstr ""
 
-#: konq_main.cc:43
+#: konq_main.cpp:43
 msgid "Profile to open"
 msgstr "Próifíl le hoscailt"
 
-#: konq_main.cc:44
+#: konq_main.cpp:44
 msgid "List available profiles"
 msgstr "Taispeáin na próifílí atá ar fáil"
 
-#: konq_main.cc:45
+#: konq_main.cpp:45
 msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)"
 msgstr ""
 "Cineál MIME le húsáid don URL seo (m.sh. \"text/html\" nó \"inode/directory"
 "\")"
 
-#: konq_main.cc:46
+#: konq_main.cpp:46
 msgid ""
 "For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, "
 "instead of opening the actual file"
 msgstr ""
 
-#: konq_main.cc:47
+#: konq_main.cpp:47
 msgid "Location to open"
 msgstr "Suíomh le hoscailt"
 
-#: konq_mainwindow.cc:537
+#: konq_mainwindow.cpp:537
 #, c-format
 msgid ""
 "Malformed URL\n"
@@ -1308,7 +1309,7 @@ msgstr ""
 "URL míchumtha\n"
 "%1"
 
-#: konq_mainwindow.cc:542
+#: konq_mainwindow.cpp:542
 #, c-format
 msgid ""
 "Protocol not supported\n"
@@ -1317,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 "Ní ghlactar leis an bprótacal\n"
 "%1"
 
-#: konq_mainwindow.cc:625 konq_run.cc:119
+#: konq_mainwindow.cpp:625 konq_run.cpp:119
 msgid ""
 "There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror "
 "with %1, but it cannot handle this file type."
@@ -1325,304 +1326,304 @@ msgstr ""
 "Is cosúil go bhfuil earráid cumraíochta. Tá ceangal déanta agat idir "
 "Konqueror agus %1, ach ní féidir leis déileáil le comhad den chineál seo."
 
-#: konq_mainwindow.cc:1455
+#: konq_mainwindow.cpp:1455
 msgid "Open Location"
 msgstr "Oscail Suíomh"
 
-#: konq_mainwindow.cc:1486
+#: konq_mainwindow.cpp:1486
 msgid "Cannot create the find part, check your installation."
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:1762
+#: konq_mainwindow.cpp:1762
 msgid "Canceled."
 msgstr "Cealaithe."
 
-#: konq_mainwindow.cc:1800
+#: konq_mainwindow.cpp:1800
 msgid ""
 "This page contains changes that have not been submitted.\n"
 "Reloading the page will discard these changes."
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:1801 konq_mainwindow.cc:2648 konq_mainwindow.cc:2666
-#: konq_mainwindow.cc:2778 konq_mainwindow.cc:2794 konq_mainwindow.cc:2811
-#: konq_mainwindow.cc:2848 konq_mainwindow.cc:2881 konq_mainwindow.cc:5303
-#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1163 konq_viewmgr.cc:1181
+#: konq_mainwindow.cpp:1801 konq_mainwindow.cpp:2648 konq_mainwindow.cpp:2666
+#: konq_mainwindow.cpp:2778 konq_mainwindow.cpp:2794 konq_mainwindow.cpp:2811
+#: konq_mainwindow.cpp:2848 konq_mainwindow.cpp:2881 konq_mainwindow.cpp:5303
+#: konq_mainwindow.cpp:5321 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
 msgid "Discard Changes?"
 msgstr "Cuir athruithe i leataobh?"
 
-#: konq_mainwindow.cc:1801 konq_mainwindow.cc:2648 konq_mainwindow.cc:2666
-#: konq_mainwindow.cc:2778 konq_mainwindow.cc:2794 konq_mainwindow.cc:2811
-#: konq_mainwindow.cc:2848 konq_mainwindow.cc:2881 konq_mainwindow.cc:5303
-#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1163 konq_viewmgr.cc:1181
+#: konq_mainwindow.cpp:1801 konq_mainwindow.cpp:2648 konq_mainwindow.cpp:2666
+#: konq_mainwindow.cpp:2778 konq_mainwindow.cpp:2794 konq_mainwindow.cpp:2811
+#: konq_mainwindow.cpp:2848 konq_mainwindow.cpp:2881 konq_mainwindow.cpp:5303
+#: konq_mainwindow.cpp:5321 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
 msgid "&Discard Changes"
 msgstr "&Cuir athruithe i leataobh"
 
-#: konq_mainwindow.cc:1830 konq_mainwindow.cc:4023
+#: konq_mainwindow.cpp:1830 konq_mainwindow.cpp:4023
 msgid ""
 "Stop loading the document<p>All network transfers will be stopped and "
 "Konqueror will display the content that has been received so far."
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:1833 konq_mainwindow.cc:4026
+#: konq_mainwindow.cpp:1833 konq_mainwindow.cpp:4026
 msgid "Stop loading the document"
 msgstr "Éirigh as an cháipéis a luchtú"
 
-#: konq_mainwindow.cc:1837 konq_mainwindow.cc:4013
+#: konq_mainwindow.cpp:1837 konq_mainwindow.cpp:4013
 msgid ""
 "Reload the currently displayed document<p>This may, for example, be needed "
 "to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order "
 "to make the changes visible."
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:1840 konq_mainwindow.cc:4016
+#: konq_mainwindow.cpp:1840 konq_mainwindow.cpp:4016
 msgid "Reload the currently displayed document"
 msgstr "Athluchtaigh an cháipéis reatha"
 
-#: konq_mainwindow.cc:1934
+#: konq_mainwindow.cpp:1934
 msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:1934 konq_mainwindow.cc:1953
+#: konq_mainwindow.cpp:1934 konq_mainwindow.cpp:1953
 msgid "Show History Sidebar"
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:1953
+#: konq_mainwindow.cpp:1953
 msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:2647 konq_mainwindow.cc:2665
+#: konq_mainwindow.cpp:2647 konq_mainwindow.cpp:2665
 msgid ""
 "This tab contains changes that have not been submitted.\n"
 "Detaching the tab will discard these changes."
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:2777
+#: konq_mainwindow.cpp:2777
 msgid ""
 "This view contains changes that have not been submitted.\n"
 "Closing the view will discard these changes."
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:2793 konq_mainwindow.cc:2810
+#: konq_mainwindow.cpp:2793 konq_mainwindow.cpp:2810
 msgid ""
 "This tab contains changes that have not been submitted.\n"
 "Closing the tab will discard these changes."
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:2832
+#: konq_mainwindow.cpp:2832
 msgid "Do you really want to close all other tabs?"
 msgstr "An mian leat gach cluaisín eile a dhúnadh?"
 
-#: konq_mainwindow.cc:2833
+#: konq_mainwindow.cpp:2833
 msgid "Close Other Tabs Confirmation"
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:2833 konq_mainwindow.cc:3879 konq_tabs.cc:489
+#: konq_mainwindow.cpp:2833 konq_mainwindow.cpp:3879 konq_tabs.cpp:489
 msgid "Close &Other Tabs"
 msgstr "Dún Cluaisíní &Eile"
 
-#: konq_mainwindow.cc:2847
+#: konq_mainwindow.cpp:2847
 msgid ""
 "This tab contains changes that have not been submitted.\n"
 "Closing other tabs will discard these changes."
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:2880
+#: konq_mainwindow.cpp:2880
 msgid ""
 "This tab contains changes that have not been submitted.\n"
 "Reloading all tabs will discard these changes."
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:2952
+#: konq_mainwindow.cpp:2952
 #, c-format
 msgid "No permissions to write to %1"
 msgstr "Níl cead agat scríobh ar %1"
 
-#: konq_mainwindow.cc:2962
+#: konq_mainwindow.cpp:2962
 msgid "Enter Target"
 msgstr "Iontráil Sprioc"
 
-#: konq_mainwindow.cc:2971
+#: konq_mainwindow.cpp:2971
 msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
 msgstr "<qt>Tá <b>%1</b> neamhbhailí</qt>"
 
-#: konq_mainwindow.cc:2987
+#: konq_mainwindow.cpp:2987
 msgid "Copy selected files from %1 to:"
 msgstr "Cóipeáil na comhaid roghnaithe ó %1 go:"
 
-#: konq_mainwindow.cc:2997
+#: konq_mainwindow.cpp:2997
 msgid "Move selected files from %1 to:"
 msgstr "Bog na comhaid roghnaithe ó %1 go:"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3781
+#: konq_mainwindow.cpp:3781
 msgid "&Edit File Type..."
 msgstr "Cuir Cineál Comhaid in &Eagar..."
 
-#: konq_mainwindow.cc:3783 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
+#: konq_mainwindow.cpp:3783 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
 msgid "New &Window"
 msgstr "&Fuinneog Nua"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3784
+#: konq_mainwindow.cpp:3784
 msgid "&Duplicate Window"
 msgstr "&Dúbail an Fhuinneog"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3785
+#: konq_mainwindow.cpp:3785
 msgid "Send &Link Address..."
 msgstr "Seol Seoladh an &Naisc..."
 
-#: konq_mainwindow.cc:3786
+#: konq_mainwindow.cpp:3786
 msgid "S&end File..."
 msgstr "S&eol Comhad..."
 
-#: konq_mainwindow.cc:3789
+#: konq_mainwindow.cpp:3789
 msgid "Open &Terminal"
 msgstr "Oscail &Teirminéal"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3791
+#: konq_mainwindow.cpp:3791
 msgid "&Open Location..."
 msgstr "&Oscail Suíomh..."
 
-#: konq_mainwindow.cc:3793
+#: konq_mainwindow.cpp:3793
 msgid "&Find File..."
 msgstr "&Aimsigh Comhad..."
 
-#: konq_mainwindow.cc:3798
+#: konq_mainwindow.cpp:3798
 msgid "&Use index.html"
 msgstr "&Bain úsáid as index.html"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3799
+#: konq_mainwindow.cpp:3799
 msgid "Lock to Current Location"
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:3800
+#: konq_mainwindow.cpp:3800
 msgid "Lin&k View"
 msgstr "&Nasc an Amharc"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3803
+#: konq_mainwindow.cpp:3803
 msgid "&Up"
 msgstr "S&uas"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3822 konq_mainwindow.cc:3841
+#: konq_mainwindow.cpp:3822 konq_mainwindow.cpp:3841
 msgid "History"
 msgstr "Stair"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3826
+#: konq_mainwindow.cpp:3826
 msgid "Home"
 msgstr "Baile"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3830
+#: konq_mainwindow.cpp:3830
 msgid "S&ystem"
 msgstr "&Córas"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3831
+#: konq_mainwindow.cpp:3831
 msgid "App&lications"
 msgstr "Feidhmch&láir"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3832
+#: konq_mainwindow.cpp:3832
 msgid "&Storage Media"
 msgstr "&Meáin Stórála"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3833
+#: konq_mainwindow.cpp:3833
 msgid "&Network Folders"
 msgstr "Fillteái&n Líonra"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3834
+#: konq_mainwindow.cpp:3834
 msgid "Sett&ings"
 msgstr "Socr&uithe"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3837
+#: konq_mainwindow.cpp:3837
 msgid "Autostart"
 msgstr "Tús uathoibríoch"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3838
+#: konq_mainwindow.cpp:3838
 msgid "Most Often Visited"
 msgstr "Suímh is mó cuairt orthu"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3845 konq_mainwindow.cc:4397
+#: konq_mainwindow.cpp:3845 konq_mainwindow.cpp:4397
 msgid "&Save View Profile..."
 msgstr "&Sábháil an Phróifíl Amhairc..."
 
-#: konq_mainwindow.cc:3846
+#: konq_mainwindow.cpp:3846
 msgid "Save View Changes per &Folder"
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:3848
+#: konq_mainwindow.cpp:3848
 msgid "Remove Folder Properties"
 msgstr "Bain Airíonna Fillteáin"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3868
+#: konq_mainwindow.cpp:3868
 msgid "Configure Extensions..."
 msgstr "Cumraigh Eisínteachtaí..."
 
-#: konq_mainwindow.cc:3869
+#: konq_mainwindow.cpp:3869
 msgid "Configure Spell Checking..."
 msgstr "Cumraigh an litreoir..."
 
-#: konq_mainwindow.cc:3872
+#: konq_mainwindow.cpp:3872
 msgid "Split View &Left/Right"
 msgstr "Scoilt an Amharc C&lé/Deas"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3873
+#: konq_mainwindow.cpp:3873
 msgid "Split View &Top/Bottom"
 msgstr "Scoilt an Amharc &Barr/Bun"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3874 konq_tabs.cc:86
+#: konq_mainwindow.cpp:3874 konq_tabs.cpp:86
 msgid "&New Tab"
 msgstr "Cluaisín &Nua"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3875
+#: konq_mainwindow.cpp:3875
 msgid "&Duplicate Current Tab"
 msgstr "&Déan Cóip den Chluaisín Reatha"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3876
+#: konq_mainwindow.cpp:3876
 msgid "Detach Current Tab"
 msgstr "Dícheangail an Cluaisín Reatha"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3877
+#: konq_mainwindow.cpp:3877
 msgid "&Close Active View"
 msgstr "&Dún an tAmharc Reatha"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3878
+#: konq_mainwindow.cpp:3878
 msgid "Close Current Tab"
 msgstr "Dún an Cluaisín Reatha"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3881
+#: konq_mainwindow.cpp:3881
 msgid "Activate Next Tab"
 msgstr "Gníomhachtaigh an Chéad Chluaisín Eile"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3882
+#: konq_mainwindow.cpp:3882
 msgid "Activate Previous Tab"
 msgstr "Gníomhachtaigh an Cluaisín Roimhe Seo"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3887
+#: konq_mainwindow.cpp:3887
 #, c-format
 msgid "Activate Tab %1"
 msgstr "Gníomhachtaigh Cluaisín %1"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3890
+#: konq_mainwindow.cpp:3890
 msgid "Move Tab Left"
 msgstr "Bog Cluaisín Faoi Chlé"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3891
+#: konq_mainwindow.cpp:3891
 msgid "Move Tab Right"
 msgstr "Bog Cluaisín Faoi Dheis"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3894
+#: konq_mainwindow.cpp:3894
 msgid "Dump Debug Info"
 msgstr "Dumpáil Fáisnéis Dhífhabhtaithe"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3897
+#: konq_mainwindow.cpp:3897
 msgid "C&onfigure View Profiles..."
 msgstr "&Cumraigh Próifílí Amhairc..."
 
-#: konq_mainwindow.cc:3898
+#: konq_mainwindow.cpp:3898
 msgid "Load &View Profile"
 msgstr "Luchtaigh Próifíl &Amhairc"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3911 konq_tabs.cc:467
+#: konq_mainwindow.cpp:3911 konq_tabs.cpp:467
 msgid "&Reload All Tabs"
 msgstr "&Athluchtaigh Gach Chluaisín"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3913
+#: konq_mainwindow.cpp:3913
 #, fuzzy
 msgid "&Reload/Stop"
 msgstr "&Athluchtaigh an Cluaisín"
@@ -1633,151 +1634,151 @@ msgstr "&Athluchtaigh an Cluaisín"
 # #-#-#-#-#  temp1.po (firefox 1.0_pre)  #-#-#-#-#
 # "S" under Main -> Amharc
 # need tweak for right click menu; S = Siar
-#: konq_mainwindow.cc:3928
+#: konq_mainwindow.cpp:3928
 msgid "&Stop"
 msgstr "&Stad"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3930
+#: konq_mainwindow.cpp:3930
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Athainmnigh"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3931
+#: konq_mainwindow.cpp:3931
 msgid "&Move to Trash"
 msgstr "&Bog go dtí an bruscar"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3937
+#: konq_mainwindow.cpp:3937
 msgid "Copy &Files..."
 msgstr "Cói&peáil Comhaid..."
 
-#: konq_mainwindow.cc:3938
+#: konq_mainwindow.cpp:3938
 msgid "M&ove Files..."
 msgstr "Bog C&omhaid..."
 
-#: konq_mainwindow.cc:3940
+#: konq_mainwindow.cpp:3940
 msgid "Create Folder..."
 msgstr "Cruthaigh Fillteán..."
 
-#: konq_mainwindow.cc:3941
+#: konq_mainwindow.cpp:3941
 msgid "Animated Logo"
 msgstr "Lógó Beo"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3944 konq_mainwindow.cc:3945
+#: konq_mainwindow.cpp:3944 konq_mainwindow.cpp:3945
 msgid "L&ocation: "
 msgstr "Suí&omh: "
 
-#: konq_mainwindow.cc:3948
+#: konq_mainwindow.cpp:3948
 msgid "Location Bar"
 msgstr "Barra Suímh"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3953
+#: konq_mainwindow.cpp:3953
 msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
 msgstr "Barra Suímh<p>Cuir isteach seoladh gréasáin nó téarma cuardaigh"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3956
+#: konq_mainwindow.cpp:3956
 msgid "Clear Location Bar"
 msgstr "Glan an Barra Suímh"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3961
+#: konq_mainwindow.cpp:3961
 msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
 msgstr "Glan an Barra Suímh<p>Glanann inneachar an bharra suímh."
 
-#: konq_mainwindow.cc:3984
+#: konq_mainwindow.cpp:3984
 msgid "Bookmark This Location"
 msgstr "Cruthaigh Leabharmharc don Suíomh Seo"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3988
+#: konq_mainwindow.cpp:3988
 msgid "Kon&queror Introduction"
 msgstr "Réamhrá faoi Kon&queror"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3990
+#: konq_mainwindow.cpp:3990
 msgid "Go"
 msgstr "Téigh"
 
-#: konq_mainwindow.cc:3991
+#: konq_mainwindow.cpp:3991
 msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
 msgstr "Téigh<p>Téann go dtí an leathanach atá sa mbarra suímh."
 
-#: konq_mainwindow.cc:3997
+#: konq_mainwindow.cpp:3997
 msgid ""
 "Enter the parent folder<p>For instance, if the current location is file:/"
 "home/%1 clicking this button will take you to file:/home."
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:4000
+#: konq_mainwindow.cpp:4000
 msgid "Enter the parent folder"
 msgstr "Téigh isteach sa mháthairfhillteán"
 
-#: konq_mainwindow.cc:4002
+#: konq_mainwindow.cpp:4002
 msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
 msgstr "Téigh siar céim amháin sa stair brabhsálaithe<p>"
 
-#: konq_mainwindow.cc:4003
+#: konq_mainwindow.cpp:4003
 msgid "Move backwards one step in the browsing history"
 msgstr "Téigh siar céim amháin sa stair brabhsálaithe"
 
-#: konq_mainwindow.cc:4005
+#: konq_mainwindow.cpp:4005
 msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
 msgstr "Téigh ar aghaidh céim amháin sa stair brabhsálaithe<p>"
 
-#: konq_mainwindow.cc:4006
+#: konq_mainwindow.cpp:4006
 msgid "Move forward one step in the browsing history"
 msgstr "Téigh ar aghaidh céim amháin sa stair brabhsálaithe"
 
-#: konq_mainwindow.cc:4008
+#: konq_mainwindow.cpp:4008
 msgid ""
 "Navigate to your 'Home Location'<p>You can configure the location this "
 "button takes you to in the <b>Trinity Control Center</b>, under <b>File "
 "Manager</b>/<b>Behavior</b>."
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:4011
+#: konq_mainwindow.cpp:4011
 msgid "Navigate to your 'Home Location'"
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:4018
+#: konq_mainwindow.cpp:4018
 msgid ""
 "Reload all currently displayed documents in tabs<p>This may, for example, be "
 "needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, "
 "in order to make the changes visible."
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:4021
+#: konq_mainwindow.cpp:4021
 msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:4028
+#: konq_mainwindow.cpp:4028
 msgid ""
 "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system "
 "clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
 "Konqueror and other TDE applications."
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:4032
+#: konq_mainwindow.cpp:4032
 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
 msgstr "Bog an téacs nó mír(eanna) roghnaithe go dtí an gearrthaisce"
 
-#: konq_mainwindow.cc:4034
+#: konq_mainwindow.cpp:4034
 msgid ""
 "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This "
 "makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other TDE "
 "applications."
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:4038
+#: konq_mainwindow.cpp:4038
 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
 msgstr "Déan cóip den téacs nó mír(eanna) roghnaithe sa ghearrthaisce"
 
-#: konq_mainwindow.cc:4040
+#: konq_mainwindow.cpp:4040
 msgid ""
 "Paste the previously cut or copied clipboard contents<p>This also works for "
 "text copied or cut from other TDE applications."
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:4043
+#: konq_mainwindow.cpp:4043
 msgid "Paste the clipboard contents"
 msgstr "Greamaigh inneachar an ghearrthaisce"
 
-#: konq_mainwindow.cc:4045
+#: konq_mainwindow.cpp:4045
 msgid ""
 "Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog "
 "where you can set various options, such as the number of copies to print and "
@@ -1785,21 +1786,21 @@ msgid ""
 "printing services such as creating a PDF file from the current document."
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:4051
+#: konq_mainwindow.cpp:4051
 msgid "Print the current document"
 msgstr "Priontáil an cháipéis reatha"
 
-#: konq_mainwindow.cc:4057
+#: konq_mainwindow.cpp:4057
 msgid "If present, open index.html when entering a folder."
 msgstr "Má tá sé ann, oscail 'index.html' nuair a osclaítear fillteán."
 
-#: konq_mainwindow.cc:4058
+#: konq_mainwindow.cpp:4058
 msgid ""
 "A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
 "explore many files from one folder"
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:4059
+#: konq_mainwindow.cpp:4059
 msgid ""
 "Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in "
 "other linked views."
@@ -1807,136 +1808,139 @@ msgstr ""
 "Socraíonn an t-amharc mar 'nasctha'. Leanann amharc nasctha athruithe "
 "fillteáin a dhéantar in amhairc nasctha eile."
 
-#: konq_mainwindow.cc:4083 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
+#: konq_mainwindow.cpp:4083
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
 msgid "Open Folder in Tabs"
 msgstr "Oscail Fillteán i gCluaisíní"
 
-#: konq_mainwindow.cc:4088 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
+#: konq_mainwindow.cpp:4088
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Oscail i bhFuinneog Nua"
 
-#: konq_mainwindow.cc:4089 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
+#: konq_mainwindow.cpp:4089
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
 #: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923
 msgid "Open in New Tab"
 msgstr "Oscail i gCluaisín Nua"
 
-#: konq_mainwindow.cc:4396
+#: konq_mainwindow.cpp:4396
 msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
 msgstr "&Sábháil an Phróifíl Amhairc \"%1\"..."
 
-#: konq_mainwindow.cc:4737
+#: konq_mainwindow.cpp:4737
 msgid "Open in T&his Window"
 msgstr "Oscail san F&huinneog Seo"
 
-#: konq_mainwindow.cc:4738
+#: konq_mainwindow.cpp:4738
 msgid "Open the document in current window"
 msgstr "Oscail an cháipéis san fhuinneog reatha"
 
-#: konq_mainwindow.cc:4740 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: konq_mainwindow.cpp:4740 sidebar/web_module/web_module.h:55
 #: sidebar/web_module/web_module.h:58
 msgid "Open in New &Window"
 msgstr "Oscail i bhFuinneog &Nua"
 
-#: konq_mainwindow.cc:4741
+#: konq_mainwindow.cpp:4741
 msgid "Open the document in a new window"
 msgstr "Oscail an cháipéis i bhfuinneog nua"
 
-#: konq_mainwindow.cc:4751 konq_mainwindow.cc:4755
+#: konq_mainwindow.cpp:4751 konq_mainwindow.cpp:4755
 #, fuzzy
 msgid "Open in &Background Tab"
 msgstr "Oscail i gCluaisín &Nua"
 
-#: konq_mainwindow.cc:4752 konq_mainwindow.cc:4757
+#: konq_mainwindow.cpp:4752 konq_mainwindow.cpp:4757
 #, fuzzy
 msgid "Open the document in a new background tab"
 msgstr "Oscail an cháipéis i gcluaisín nua"
 
-#: konq_mainwindow.cc:4753 konq_mainwindow.cc:4756
+#: konq_mainwindow.cpp:4753 konq_mainwindow.cpp:4756
 msgid "Open in &New Tab"
 msgstr "Oscail i gCluaisín &Nua"
 
-#: konq_mainwindow.cc:4754 konq_mainwindow.cc:4758
+#: konq_mainwindow.cpp:4754 konq_mainwindow.cpp:4758
 #, fuzzy
 msgid "Open the document in a new foreground tab"
 msgstr "Oscail an cháipéis i gcluaisín nua"
 
-#: konq_mainwindow.cc:5000
+#: konq_mainwindow.cpp:5000
 #, c-format
 msgid "Open with %1"
 msgstr "Oscail le %1"
 
-#: konq_mainwindow.cc:5057
+#: konq_mainwindow.cpp:5057
 msgid "&View Mode"
 msgstr "Mód &Amhairc"
 
-#: konq_mainwindow.cc:5266
+#: konq_mainwindow.cpp:5266
 msgid ""
 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:5268 konq_viewmgr.cc:1145
+#: konq_mainwindow.cpp:5268 konq_viewmgr.cpp:1145
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Deimhniú"
 
-#: konq_mainwindow.cc:5270
+#: konq_mainwindow.cpp:5270
 msgid "C&lose Current Tab"
 msgstr "Dún an C&luaisín Reatha"
 
-#: konq_mainwindow.cc:5302
+#: konq_mainwindow.cpp:5302
 msgid ""
 "This tab contains changes that have not been submitted.\n"
 "Closing the window will discard these changes."
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:5320
+#: konq_mainwindow.cpp:5320
 msgid ""
 "This page contains changes that have not been submitted.\n"
 "Closing the window will discard these changes."
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:5412
+#: konq_mainwindow.cpp:5412
 msgid ""
 "Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
 msgstr ""
 
-#: konq_mainwindow.cc:5412 konq_mainwindow.cc:5419
+#: konq_mainwindow.cpp:5412 konq_mainwindow.cpp:5419
 msgid "Web Sidebar"
 msgstr "Barra Taoibh Gréasáin"
 
-#: konq_mainwindow.cc:5417
+#: konq_mainwindow.cpp:5417
 msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
 msgstr "Cuir eisínteacht nua ghréasáin \"%1\" le do bharra taoibh?"
 
-#: konq_mainwindow.cc:5419
+#: konq_mainwindow.cpp:5419
 msgid "Do Not Add"
 msgstr "Ná Cuir Leis"
 
-#: konq_profiledlg.cc:76
+#: konq_profiledlg.cpp:76
 msgid "Profile Management"
 msgstr "Bainisteoireacht Próifíle"
 
-#: konq_profiledlg.cc:78
+#: konq_profiledlg.cpp:78
 msgid "&Rename Profile"
 msgstr "&Athainmnigh Próifíl"
 
-#: konq_profiledlg.cc:79
+#: konq_profiledlg.cpp:79
 msgid "&Delete Profile"
 msgstr "&Scrios Próifíl"
 
-#: konq_profiledlg.cc:88
+#: konq_profiledlg.cpp:88
 msgid "&Profile name:"
 msgstr "&Ainm Próifíle:"
 
-#: konq_profiledlg.cc:109
+#: konq_profiledlg.cpp:109
 msgid "Save &URLs in profile"
 msgstr "Sábháil &URLanna sa phróifíl"
 
-#: konq_profiledlg.cc:112
+#: konq_profiledlg.cpp:112
 msgid "Save &window size in profile"
 msgstr "Sábháil méid na &fuinneoga sa phróifíl"
 
-#: konq_tabs.cc:67
+#: konq_tabs.cpp:67
 msgid ""
 "This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
 "active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
@@ -1946,246 +1950,246 @@ msgid ""
 "case it was truncated to fit the tab size."
 msgstr ""
 
-#: konq_tabs.cc:91
+#: konq_tabs.cpp:91
 msgid "&Reload Tab"
 msgstr "&Athluchtaigh an Cluaisín"
 
-#: konq_tabs.cc:96
+#: konq_tabs.cpp:96
 msgid "&Duplicate Tab"
 msgstr "&Cóipeáil Cluaisín"
 
-#: konq_tabs.cc:102
+#: konq_tabs.cpp:102
 msgid "D&etach Tab"
 msgstr "Dích&eangail Cluaisín"
 
-#: konq_tabs.cc:109
+#: konq_tabs.cpp:109
 #, fuzzy
 msgid "Move Tab &Left"
 msgstr "Bog Cluaisín Faoi Chlé"
 
-#: konq_tabs.cc:115
+#: konq_tabs.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Move Tab &Right"
 msgstr "Bog Cluaisín Faoi Dheis"
 
-#: konq_tabs.cc:122
+#: konq_tabs.cpp:122
 msgid "Other Tabs"
 msgstr "Cluaisíní Eile"
 
-#: konq_tabs.cc:127
+#: konq_tabs.cpp:127
 msgid "&Close Tab"
 msgstr "Dún &Cluaisín"
 
-#: konq_tabs.cc:159
+#: konq_tabs.cpp:159
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "Oscail cluaisín nua"
 
-#: konq_tabs.cc:168
+#: konq_tabs.cpp:168
 msgid "Close the current tab"
 msgstr "Dún an Cluaisín Reatha"
 
-#: konq_view.cc:1357
+#: konq_view.cpp:1357
 msgid ""
 "The page you are trying to view is the result of posted form data. If you "
 "resend the data, any action the form carried out (such as search or online "
 "purchase) will be repeated. "
 msgstr ""
 
-#: konq_view.cc:1359
+#: konq_view.cpp:1359
 msgid "Resend"
 msgstr "Seol Arís"
 
-#: konq_viewmgr.cc:1143
+#: konq_viewmgr.cpp:1143
 msgid ""
 "You have multiple tabs open in this window.\n"
 "Loading a view profile will close them."
 msgstr ""
 
-#: konq_viewmgr.cc:1146
+#: konq_viewmgr.cpp:1146
 msgid "Load View Profile"
 msgstr "Luchtaigh Próifíl Amhairc"
 
-#: konq_viewmgr.cc:1162
+#: konq_viewmgr.cpp:1162
 msgid ""
 "This tab contains changes that have not been submitted.\n"
 "Loading a profile will discard these changes."
 msgstr ""
 
-#: konq_viewmgr.cc:1180
+#: konq_viewmgr.cpp:1180
 msgid ""
 "This page contains changes that have not been submitted.\n"
 "Loading a profile will discard these changes."
 msgstr ""
 
-#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40
+#: listview/konq_infolistviewwidget.cpp:40
 msgid "View &As"
 msgstr "Taispeáin M&ar"
 
-#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78
+#: listview/konq_infolistviewwidget.cpp:78
 msgid "Filename"
 msgstr "Ainm comhaid"
 
-#: listview/konq_listview.cc:275
+#: listview/konq_listview.cpp:275
 msgid "MimeType"
 msgstr "MimeType"
 
-#: listview/konq_listview.cc:276
+#: listview/konq_listview.cpp:276
 msgid "Size"
 msgstr "Méid"
 
-#: listview/konq_listview.cc:277
+#: listview/konq_listview.cpp:277
 msgid "Modified"
 msgstr "Athraithe"
 
-#: listview/konq_listview.cc:278
+#: listview/konq_listview.cpp:278
 msgid "Accessed"
 msgstr "Rochtain"
 
-#: listview/konq_listview.cc:279
+#: listview/konq_listview.cpp:279
 msgid "Created"
 msgstr "Cruthaithe"
 
-#: listview/konq_listview.cc:280
+#: listview/konq_listview.cpp:280
 msgid "Permissions"
 msgstr "Ceadanna"
 
-#: listview/konq_listview.cc:281
+#: listview/konq_listview.cpp:281
 msgid "Owner"
 msgstr "Úinéir"
 
-#: listview/konq_listview.cc:282
+#: listview/konq_listview.cpp:282
 msgid "Group"
 msgstr "Grúpa"
 
-#: listview/konq_listview.cc:283
+#: listview/konq_listview.cpp:283
 msgid "Link"
 msgstr "Nasc"
 
-#: listview/konq_listview.cc:286
+#: listview/konq_listview.cpp:286
 msgid "File Type"
 msgstr "Cineál Comhaid"
 
-#: listview/konq_listview.cc:670
+#: listview/konq_listview.cpp:670
 msgid "Show &Modification Time"
 msgstr "Taispeáin A&m Athruithe"
 
-#: listview/konq_listview.cc:671
+#: listview/konq_listview.cpp:671
 msgid "Hide &Modification Time"
 msgstr ""
 
-#: listview/konq_listview.cc:672
+#: listview/konq_listview.cpp:672
 msgid "Show &File Type"
 msgstr "Taispeáin &Saghas an Chomhaid"
 
-#: listview/konq_listview.cc:673
+#: listview/konq_listview.cpp:673
 msgid "Hide &File Type"
 msgstr ""
 
-#: listview/konq_listview.cc:674
+#: listview/konq_listview.cpp:674
 msgid "Show MimeType"
 msgstr "Taispeáin MimeType"
 
-#: listview/konq_listview.cc:675
+#: listview/konq_listview.cpp:675
 msgid "Hide MimeType"
 msgstr "Folaigh an Cineál MIME"
 
-#: listview/konq_listview.cc:676
+#: listview/konq_listview.cpp:676
 msgid "Show &Access Time"
 msgstr "Taispeáin Am &Rochtana"
 
-#: listview/konq_listview.cc:677
+#: listview/konq_listview.cpp:677
 msgid "Hide &Access Time"
 msgstr ""
 
-#: listview/konq_listview.cc:678
+#: listview/konq_listview.cpp:678
 msgid "Show &Creation Time"
 msgstr "Taispeáin Am &Cruthaithe"
 
-#: listview/konq_listview.cc:679
+#: listview/konq_listview.cpp:679
 msgid "Hide &Creation Time"
 msgstr ""
 
-#: listview/konq_listview.cc:680
+#: listview/konq_listview.cpp:680
 msgid "Show &Link Destination"
 msgstr "Taispeáin &Ceann Scríbe an Naisc"
 
-#: listview/konq_listview.cc:681
+#: listview/konq_listview.cpp:681
 msgid "Hide &Link Destination"
 msgstr ""
 
-#: listview/konq_listview.cc:682
+#: listview/konq_listview.cpp:682
 msgid "Show Filesize"
 msgstr "Taispeáin Méid an Chomhaid"
 
-#: listview/konq_listview.cc:683
+#: listview/konq_listview.cpp:683
 msgid "Hide Filesize"
 msgstr ""
 
-#: listview/konq_listview.cc:684
+#: listview/konq_listview.cpp:684
 msgid "Show Owner"
 msgstr "Taispeáin Úinéir"
 
-#: listview/konq_listview.cc:685
+#: listview/konq_listview.cpp:685
 msgid "Hide Owner"
 msgstr ""
 
-#: listview/konq_listview.cc:686
+#: listview/konq_listview.cpp:686
 msgid "Show Group"
 msgstr "Taispeáin Grúpa"
 
-#: listview/konq_listview.cc:687
+#: listview/konq_listview.cpp:687
 msgid "Hide Group"
 msgstr ""
 
-#: listview/konq_listview.cc:688
+#: listview/konq_listview.cpp:688
 msgid "Show Permissions"
 msgstr "Taispeáin Ceadanna"
 
-#: listview/konq_listview.cc:689
+#: listview/konq_listview.cpp:689
 msgid "Hide Permissions"
 msgstr ""
 
-#: listview/konq_listview.cc:690
+#: listview/konq_listview.cpp:690
 msgid "Show URL"
 msgstr "Taispeáin URL"
 
-#: listview/konq_listview.cc:701
+#: listview/konq_listview.cpp:701
 msgid "&Rename and move to next item"
 msgstr ""
 
-#: listview/konq_listview.cc:703
+#: listview/konq_listview.cpp:703
 msgid ""
 "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
 "next item and starts a new rename operation."
 msgstr ""
 
-#: listview/konq_listview.cc:705
+#: listview/konq_listview.cpp:705
 msgid "Complete rename operation and move the next item"
 msgstr ""
 
-#: listview/konq_listview.cc:707
+#: listview/konq_listview.cpp:707
 msgid "&Rename and move to previous item"
 msgstr ""
 
-#: listview/konq_listview.cc:709
+#: listview/konq_listview.cpp:709
 msgid ""
 "Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
 "previous item and starts a new rename operation."
 msgstr ""
 
-#: listview/konq_listview.cc:711
+#: listview/konq_listview.cpp:711
 msgid "Complete rename operation and move the previous item"
 msgstr ""
 
-#: listview/konq_listview.cc:716
+#: listview/konq_listview.cpp:716
 msgid "Case Insensitive Sort"
 msgstr "Sórtáil gan aird ar chás na litreacha"
 
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68
+#: listview/konq_listviewwidget.cpp:355 listview/konq_textviewwidget.cpp:68
 msgid "Name"
 msgstr "Ainm"
 
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:1058
+#: listview/konq_listviewwidget.cpp:1058
 msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
 msgstr ""
 
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/ksysguard.po
index 5c6d1759a93..f1eed0f8f22 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 "Language-Team:  <de@li.org>\n"
@@ -28,51 +28,51 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
 
-#: KSGAppletSettings.cc:34
+#: KSGAppletSettings.cpp:34
 #, fuzzy
 msgid "System Guard Settings"
 msgstr "Socruithe Feidhmchláirín KSysGuard"
 
-#: KSGAppletSettings.cc:42
+#: KSGAppletSettings.cpp:42
 msgid "Number of displays:"
 msgstr "Líon na scáileán:"
 
-#: KSGAppletSettings.cc:50
+#: KSGAppletSettings.cpp:50
 msgid "Size ratio:"
 msgstr "Cóimheas méide:"
 
-#: KSGAppletSettings.cc:54
+#: KSGAppletSettings.cpp:54
 #, c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
+#: KSGAppletSettings.cpp:59 WorkSheetSettings.cpp:85 ksgrd/TimerSettings.cpp:46
 msgid "Update interval:"
 msgstr "Eatramh idir nuashonruithe:"
 
-#: KSGAppletSettings.cc:64 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68
-#: WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
+#: KSGAppletSettings.cpp:64 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68
+#: WorkSheetSettings.cpp:91 ksgrd/TimerSettings.cpp:51
 #, no-c-format
 msgid " sec"
 msgstr " s"
 
-#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
+#: KSysGuardApplet.cpp:209 WorkSheet.cpp:331
 msgid "Select Display Type"
 msgstr "Roghnaigh Cineál Taispeána"
 
-#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
+#: KSysGuardApplet.cpp:210 WorkSheet.cpp:332
 msgid "&Signal Plotter"
 msgstr "&Breacaire Comhartha"
 
-#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
+#: KSysGuardApplet.cpp:211 WorkSheet.cpp:333
 msgid "&Multimeter"
 msgstr "Il&mhéadar"
 
-#: KSysGuardApplet.cc:212
+#: KSysGuardApplet.cpp:212
 msgid "&Dancing Bars"
 msgstr "Barraí ag &Damhsa"
 
-#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
+#: KSysGuardApplet.cpp:242 KSysGuardApplet.cpp:394
 msgid ""
 "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
 "Please choose another sensor."
@@ -80,45 +80,45 @@ msgstr ""
 "Ní thacaíonn an feidhmchláirín KSysGuard le taispeáint an bhraiteora seo. "
 "Roghnaigh braiteoir eile, le do thoil."
 
-#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
+#: KSysGuardApplet.cpp:318 WorkSheet.cpp:94
 #, c-format
 msgid "Cannot open the file %1."
 msgstr "Ní féidir an comhad %1 a oscailt."
 
-#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
+#: KSysGuardApplet.cpp:327 WorkSheet.cpp:102
 msgid "The file %1 does not contain valid XML."
 msgstr "Níl XML bailí i gcomhad %1."
 
-#: KSysGuardApplet.cc:334
+#: KSysGuardApplet.cpp:334
 msgid ""
 "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
 "document type 'KSysGuardApplet'."
 msgstr ""
 
-#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
+#: KSysGuardApplet.cpp:476 WorkSheet.cpp:225
 #, c-format
 msgid "Cannot save file %1"
 msgstr "Ní féidir an comhad %1 a shábháil"
 
-#: KSysGuardApplet.cc:488
+#: KSysGuardApplet.cpp:488
 msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
 msgstr "Tarraing braiteoirí ó Gharda an Chórais TDE isteach sa chill seo."
 
-#: SensorBrowser.cc:77
+#: SensorBrowser.cpp:77
 msgid "Sensor Browser"
 msgstr "Brabhsálaí na mBraiteoirí"
 
-#: SensorBrowser.cc:78
+#: SensorBrowser.cpp:78
 msgid "Sensor Type"
 msgstr "Cineál an Bhraiteora"
 
-#: SensorBrowser.cc:81
+#: SensorBrowser.cpp:81
 msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
 msgstr ""
 "Tarraing braiteoirí go cealla folmha i mbileog oibre, nó go dtí an "
 "feidhmchláirín painéil."
 
-#: SensorBrowser.cc:88
+#: SensorBrowser.cpp:88
 msgid ""
 "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
 "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel "
@@ -127,332 +127,332 @@ msgid ""
 "drag other sensors on to the display to add more sensors."
 msgstr ""
 
-#: SensorBrowser.cc:148
+#: SensorBrowser.cpp:148
 msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
 msgstr "Tarraing braiteoirí go réimsí folmha i mbileog oibre."
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:43
 msgid "Edit BarGraph Preferences"
 msgstr ""
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:47
 msgid "Range"
 msgstr "Raon"
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:50
 #: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:24
 #: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:46
 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:27 WorkSheetSettings.cc:48
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:27 WorkSheetSettings.cpp:48
 #, no-c-format
 msgid "Title"
 msgstr "Teideal"
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:54
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:64
 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:36
 #, no-c-format
 msgid "Enter the title of the display here."
 msgstr "Iontráil teideal na taispeána anseo."
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:59
 msgid "Display Range"
 msgstr "Raon Taispeána"
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:63
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:89
 msgid "Minimum value:"
 msgstr "Luach íosta:"
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:67
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:95
 msgid ""
 "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
 "automatic range detection is enabled."
 msgstr ""
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:71
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:99
 msgid "Maximum value:"
 msgstr "Luach uasta:"
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:75
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:105
 msgid ""
 "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
 "automatic range detection is enabled."
 msgstr ""
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:84
 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:61
 #, no-c-format
 msgid "Alarms"
 msgstr "Aláraim"
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:87
 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:138
 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:78
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Alarm for Minimum Value"
 msgstr "Luach íosta:"
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:91
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:109
 msgid "Enable alarm"
 msgstr "Cumasaigh aláram"
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:92
 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:152
 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:92
 #, no-c-format
 msgid "Enable the minimum value alarm."
 msgstr ""
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:95
 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:180
 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:120
 #, no-c-format
 msgid "Lower limit:"
 msgstr "Íosteorainn:"
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:105
 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:72
 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:144
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Alarm for Maximum Value"
 msgstr "Luach uasta:"
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:110
 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:86
 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:158
 #, no-c-format
 msgid "Enable the maximum value alarm."
 msgstr ""
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:113
 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:114
 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:186
 #, no-c-format
 msgid "Upper limit:"
 msgstr "Uasteorainn:"
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:126
 msgid "Look"
 msgstr "Féach"
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:129
 msgid "Normal bar color:"
 msgstr "Gnáthdhath na mbarraí:"
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:136
 msgid "Out-of-range color:"
 msgstr "Dath as raon:"
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
-#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:102
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:143
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:90 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:102
 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:241
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:99 ksgrd/StyleSettings.cc:68
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:99 ksgrd/StyleSettings.cpp:68
 #, no-c-format
 msgid "Background color:"
 msgstr "Dath an chúlra:"
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:150
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:176 ksgrd/StyleSettings.cpp:75
 msgid "Font size:"
 msgstr "Clómhéid:"
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:154
 msgid ""
 "This determines the size of the font used to print a label underneath the "
 "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is "
 "advisable to use a small font size here."
 msgstr ""
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:161
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:224
 msgid "Sensors"
 msgstr "Braiteoirí"
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:166
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:231
 msgid "Host"
 msgstr "Óstríomhaire"
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:167
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:232
 msgid "Sensor"
 msgstr "Braiteoir"
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:168
 msgid "Label"
 msgstr "Lipéad"
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:169
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:233
 msgid "Unit"
 msgstr "Aonad"
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:170
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:234
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:59
 msgid "Status"
 msgstr "Stádas"
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:174
 msgid "Edit..."
 msgstr "Eagar..."
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:176
 msgid "Push this button to configure the label."
 msgstr "Brúigh an cnaipe seo chun an lipéad a chumrú."
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:181
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:249
 msgid "Push this button to delete the sensor."
 msgstr "Brúigh an cnaipe seo chun an braiteoir a scriosadh."
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:356
 msgid "Label of Bar Graph"
 msgstr "Lipéad an Bharraghraif"
 
-#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:357
 msgid "Enter new label:"
 msgstr "Iontráil lipéad nua:"
 
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:33
 msgid "Drop Sensor Here"
 msgstr "Scaoil Braiteoir Anseo"
 
-#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:38
 msgid ""
 "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
 "and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor "
 "the values of the sensor over time."
 msgstr ""
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:47
 msgid "Signal Plotter Settings"
 msgstr "Socruithe an Bhreacaire Comharthaí"
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:57
 msgid "Style"
 msgstr "Stíl"
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:60
 msgid "Title:"
 msgstr "Teideal:"
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:69
 msgid "Graph Drawing Style"
 msgstr ""
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:71
 msgid "Basic polygons"
 msgstr "Polagáin bhunúsacha"
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:73
 msgid "Original - single line per data point"
 msgstr ""
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:78
 msgid "Scales"
 msgstr "Scálaí"
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:81
 msgid "Vertical Scale"
 msgstr "Scála Ceartingearach"
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:85
 msgid "Automatic range detection"
 msgstr "Aimsiú uathoibríoch an raoin"
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:86
 msgid ""
 "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
 "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
 "the range you want in the fields below."
 msgstr ""
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:111
 msgid "Horizontal Scale"
 msgstr "Scála Cothrománach"
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:120
 msgid "pixel(s) per time period"
 msgstr "picteilín(í) sa thréimhse"
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:126
 msgid "Grid"
 msgstr "Greille"
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:129
 msgid "Lines"
 msgstr "Línte"
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:133
 msgid "Vertical lines"
 msgstr "Línte ingearacha"
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:134
 msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
 msgstr ""
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:137
 msgid "Distance:"
 msgstr "Fad:"
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:143
 msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
 msgstr "Iontráil an fad idir dhá líne ingearach anseo."
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:147
 msgid "Vertical lines scroll"
 msgstr "Scrollaíonn línte ingearacha"
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:150
 msgid "Horizontal lines"
 msgstr "Línte Cothrománacha"
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:151
 msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
 msgstr ""
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:154
 msgid "Count:"
 msgstr "Líon:"
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:160
 msgid "Enter the number of horizontal lines here."
 msgstr "Iontráil líon na línte cothrománacha anseo."
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:168
 #: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:35
 #, no-c-format
 msgid "Text"
 msgstr "Téacs"
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:172
 msgid "Labels"
 msgstr "Lipéid"
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:173
 msgid ""
 "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
 "mark."
 msgstr ""
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:185
 msgid "Top bar"
 msgstr ""
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:186
 msgid ""
 "Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
 "applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
 msgstr ""
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:193
 #: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:56
 #: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:64
 #: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:206
@@ -461,139 +461,140 @@ msgstr ""
 msgid "Colors"
 msgstr "Dathanna"
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:196
 msgid "Vertical lines:"
 msgstr "Línte ingearacha:"
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:203
 msgid "Horizontal lines:"
 msgstr "Línte Cothrománacha:"
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:210
 msgid "Background:"
 msgstr "Cúlra:"
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:242
 msgid "Set Color..."
 msgstr "Socraigh Dath..."
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:244
 msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
 msgstr "Brúigh an cnaipe seo chun dath an bhraiteora sa léaráid a chumrú."
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:252
 msgid "Move Up"
 msgstr "Bog Suas"
 
-#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cpp:256
 msgid "Move Down"
 msgstr "Bog Síos"
 
-#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cpp:26
 msgid "List View Settings"
 msgstr "Socruithe an Amhairc Liosta"
 
-#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:94
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:88 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:94
 #, no-c-format
 msgid "Foreground color:"
 msgstr "Dath an tulra:"
 
-#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cpp:26
 msgid "Multimeter Settings"
 msgstr "Socruithe an Ilmhéadair"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:54
 msgid "Name"
 msgstr "Ainm"
 
 # Aitheantas an Phróisis
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:55
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
 # Aitheantas an Mháthairphróisis
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:56
 msgid "PPID"
 msgstr "PPID"
 
 # Aitheantas an Úsáideora
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:57
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
 # Aitheantas an Ghrúpa
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:58
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:60
 #, c-format
 msgid "User%"
 msgstr "Úsáideoir%"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:61
 #, c-format
 msgid "System%"
 msgstr "Córas%"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:62
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:783
 msgid "Nice"
 msgstr "Deas"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:63
 msgid "VmSize"
 msgstr "VmSize"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:64
 msgid "VmRss"
 msgstr "VmRss"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:65
 msgid "Login"
 msgstr "Logáil isteach"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:66
 msgid "Command"
 msgstr "Ordú"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:97
 msgid "All Processes"
 msgstr "Gach Próiseas"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:98
 msgid "System Processes"
 msgstr "Próisis an Chórais"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:99
 msgid "User Processes"
 msgstr "Próisis Úsáideora"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:100
 msgid "Own Processes"
 msgstr "Do Phróisis Féin"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "&Tree View"
 msgstr "&Crann"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:116
 msgid "&Refresh"
 msgstr "&Athnuaigh"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:123
 msgid "&Kill"
 msgstr "&Maraigh"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:206
 msgid "%1: Running Processes"
 msgstr "%1: Próisis á Rith"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:239
 msgid "You need to select a process first."
 msgstr "Caithfidh tú próiseas a roghnú ar dtús."
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "_n: Do you want to kill the selected process?\n"
@@ -605,215 +606,215 @@ msgstr ""
 "Ar mhaith leat na %n bpróiseas roghnaithe a mharú?\n"
 "Ar mhaith leat na %n próiseas roghnaithe a mharú?"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:248
 msgid "Kill Process"
 msgstr "Maraigh Próiseas"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:252
 msgid "Kill"
 msgstr "Maraigh"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:258
 msgid "Do not ask again"
 msgstr "Ná fiafraigh dom arís"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:344
 #, c-format
 msgid "Error while attempting to kill process %1."
 msgstr "Earráid agus próiseas %1 á mharú."
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:349
 #, c-format
 msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
 msgstr "Níl go leor ceadanna agat chun próiseas %1 a mharú."
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:354
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:389
 msgid "Process %1 has already disappeared."
 msgstr "Tá próiseas %1 imithe cheana."
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:358
 msgid "Invalid Signal."
 msgstr "Comhartha Neamhbhailí."
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:379
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error while attempting to renice process %1."
 msgstr "Earráid agus próiseas %1 á mharú."
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:384
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
 msgstr "Níl go leor ceadanna agat chun próiseas %1 a mharú."
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cpp:393
 msgid "Invalid argument."
 msgstr "Argóint neamhbhailí."
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:110
 msgid ""
 "_: process status\n"
 "running"
 msgstr "á rith"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:112
 msgid ""
 "_: process status\n"
 "sleeping"
 msgstr "ina chodladh"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:114
 msgid ""
 "_: process status\n"
 "disk sleep"
 msgstr "diosca ina chodladh"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:115
 msgid ""
 "_: process status\n"
 "zombie"
 msgstr "zombaí"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:117
 msgid ""
 "_: process status\n"
 "stopped"
 msgstr "stoptha"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:118
 msgid ""
 "_: process status\n"
 "paging"
 msgstr "malartú leathanach"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:119
 msgid ""
 "_: process status\n"
 "idle"
 msgstr "díomhaoin"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:259
 msgid "Remove Column"
 msgstr "Bain Colún"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:260
 msgid "Add Column"
 msgstr "Colún Nua"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:261
 msgid "Help on Column"
 msgstr "Cabhair le Colún"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:788
 msgid "Hide Column"
 msgstr "Folaigh Colún"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:794
 msgid "Show Column"
 msgstr "Taispeáin Colún"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:798
 msgid "Select All Processes"
 msgstr "Roghnaigh Gach Próiseas"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:799
 msgid "Unselect All Processes"
 msgstr "Díroghnaigh Gach Próiseas"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:805
 msgid "Select All Child Processes"
 msgstr "Roghnaigh Gach Macphróiseas"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:806
 msgid "Unselect All Child Processes"
 msgstr "Díroghnaigh Gach Macphróiseas"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:808
 msgid "SIGABRT"
 msgstr "SIGABRT"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:809
 msgid "SIGALRM"
 msgstr "SIGALRM"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:810
 msgid "SIGCHLD"
 msgstr "SIGCHLD"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:811
 msgid "SIGCONT"
 msgstr "SIGCONT"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:812
 msgid "SIGFPE"
 msgstr "SIGFPE"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:813
 msgid "SIGHUP"
 msgstr "SIGHUP"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:814
 msgid "SIGILL"
 msgstr "SIGILL"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:815
 msgid "SIGINT"
 msgstr "SIGINT"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:816
 msgid "SIGKILL"
 msgstr "SIGKILL"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:817
 msgid "SIGPIPE"
 msgstr "SIGPIPE"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:818
 msgid "SIGQUIT"
 msgstr "SIGQUIT"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:819
 msgid "SIGSEGV"
 msgstr "SIGSEGV"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:820
 msgid "SIGSTOP"
 msgstr "SIGSTOP"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:821
 msgid "SIGTERM"
 msgstr "SIGTERM"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:822
 msgid "SIGTSTP"
 msgstr "SIGTSTP"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:823
 msgid "SIGTTIN"
 msgstr "SIGTTIN"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:824
 msgid "SIGTTOU"
 msgstr "SIGTTOU"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:825
 msgid "SIGUSR1"
 msgstr "SIGUSR1"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:826
 msgid "SIGUSR2"
 msgstr "SIGUSR2"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:829
 msgid "Send Signal"
 msgstr "Seol Comhartha"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:837
 #, fuzzy
 msgid "Renice Process..."
 msgstr "Maraigh Próiseas"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:885
 msgid ""
 "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
 "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
@@ -829,16 +830,16 @@ msgstr ""
 "An bhfuil tú cinnte gur mian leat comhartha %1 a sheoladh chuig na %n "
 "próiseas roghnaithe?"
 
-#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cpp:889
 msgid "Send"
 msgstr "Seol"
 
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cpp:32
 #, fuzzy
 msgid "Renice Process"
 msgstr "Maraigh Próiseas"
 
-#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cpp:40
 msgid ""
 "You are about to change the scheduling priority of\n"
 "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
@@ -848,36 +849,36 @@ msgid ""
 "Please enter the desired nice level:"
 msgstr ""
 
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:104 WorkSheet.cpp:315
 msgid "It is impossible to connect to '%1'."
 msgstr "Ní féidir nasc a dhéanamh le '%1'."
 
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:162
 msgid "Launch &System Guard"
 msgstr "To&saigh Garda an Chórais TDE"
 
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:380
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Airíonna"
 
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:381
 msgid "&Remove Display"
 msgstr "&Bain Taispeáint"
 
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:169
 msgid "&Setup Update Interval..."
 msgstr "&Socraigh Eatramh idir Nuashonruithe..."
 
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:171
 msgid "&Continue Update"
 msgstr "&Lean ar aghaidh leis an nuashonrú"
 
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "P&ause Update"
 msgstr "&Lean ar aghaidh leis an nuashonrú"
 
-#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:240
 msgid ""
 "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and "
 "hold the right mouse button on either the frame or the display box and "
@@ -885,107 +886,108 @@ msgid ""
 "to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
 msgstr ""
 
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:136
 msgid "Logging"
 msgstr "Logáil"
 
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:137
 #: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:48
 #, no-c-format
 msgid "Timer Interval"
 msgstr "Eatramh Uaineadóra"
 
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:138
 msgid "Sensor Name"
 msgstr "Ainm Braiteora"
 
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:139
 msgid "Host Name"
 msgstr "Ainm Óstríomhaire"
 
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:140
 msgid "Log File"
 msgstr "Comhad loga"
 
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:151
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cpp:28
 msgid "Sensor Logger"
 msgstr "Logálaí Braiteora"
 
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:383
 msgid "&Remove Sensor"
 msgstr "&Bain Braiteoir"
 
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:384
 msgid "&Edit Sensor..."
 msgstr "Cuir Braiteoir in &Eagar..."
 
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:396
 msgid "St&op Logging"
 msgstr "St&op Logáil"
 
-#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:398
 msgid "S&tart Logging"
 msgstr "&Tosaigh Logáil"
 
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:26
 msgid "Sensor Logger Settings"
 msgstr "Socruithe Logálaí an Bhraiteora"
 
-#: WorkSheet.cc:109
+#: WorkSheet.cpp:109
 msgid ""
 "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
 "document type 'KSysGuardWorkSheet'."
 msgstr ""
 
-#: WorkSheet.cc:125
+#: WorkSheet.cpp:125
 #, fuzzy
 msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
 msgstr "Níl XML bailí i gcomhad %1."
 
-#: WorkSheet.cc:273
+#: WorkSheet.cpp:273
 msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
 msgstr "Níl cur síos bailí taispeána ag an ngearrthaisce."
 
-#: WorkSheet.cc:334
+#: WorkSheet.cpp:334
 msgid "&BarGraph"
 msgstr "&BarraGhraf"
 
-#: WorkSheet.cc:335
+#: WorkSheet.cpp:335
 #, fuzzy
 msgid "S&ensorLogger"
 msgstr "Logálaí Braiteora"
 
-#: WorkSheetSettings.cc:41
+#: WorkSheetSettings.cpp:41
 msgid "Worksheet Properties"
 msgstr "Airíonna na Bileoige Oibre"
 
-#: WorkSheetSettings.cc:67
+#: WorkSheetSettings.cpp:67
 msgid "Rows:"
 msgstr "Rónna:"
 
-#: WorkSheetSettings.cc:76
+#: WorkSheetSettings.cpp:76
 msgid "Columns:"
 msgstr "Colúin:"
 
-#: WorkSheetSettings.cc:97
+#: WorkSheetSettings.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
 msgstr "Iontráil líon na línte cothrománacha anseo."
 
-#: WorkSheetSettings.cc:98
+#: WorkSheetSettings.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
 msgstr "Iontráil líon na línte cothrománacha anseo."
 
-#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
+#: WorkSheetSettings.cpp:99 ksgrd/TimerSettings.cpp:54
 msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
 msgstr ""
 
-#: WorkSheetSettings.cc:100
+#: WorkSheetSettings.cpp:100
 msgid "Enter the title of the worksheet here."
 msgstr "Iontráil teideal na bileoige oibre anseo."
 
-#: Workspace.cc:53
+#: Workspace.cpp:53
 msgid ""
 "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
 "worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
@@ -994,20 +996,21 @@ msgstr ""
 "chruthú (Roghchlár Comhad->Nua) sular féidir leat braiteoirí a tharraingt "
 "anseo."
 
-#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 ksysguard.cc:171
+#: Workspace.cpp:100 Workspace.cpp:109 ksgrd/SensorManager.cpp:52
+#: ksysguard.cpp:171
 msgid "System Load"
 msgstr "Lód Córais"
 
-#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
+#: Workspace.cpp:105 ksysguard.cpp:176
 msgid "Process Table"
 msgstr "Tábla na bPróiseas"
 
-#: Workspace.cc:135
+#: Workspace.cpp:135
 #, c-format
 msgid "Sheet %1"
 msgstr "Bileog %1"
 
-#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+#: Workspace.cpp:165 Workspace.cpp:305
 msgid ""
 "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
 "Do you want to save the worksheet?"
@@ -1015,83 +1018,83 @@ msgstr ""
 "Tá sonraí gan sábháil sa bhileog oibre '%1'.\n"
 "Ar mhaith leat an bhileog oibre a shábháil?"
 
-#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
+#: Workspace.cpp:181 Workspace.cpp:235
 msgid "*.sgrd|Sensor Files"
 msgstr "*.sgrd|Comhaid Bhraiteora"
 
-#: Workspace.cc:184
+#: Workspace.cpp:184
 msgid "Select Worksheet to Load"
 msgstr "Roghnaigh Bileog Oibre le Luchtú"
 
-#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
+#: Workspace.cpp:229 Workspace.cpp:269
 msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
 msgstr "Níl bileog oibre eile agat gurbh fhéidir leat sábháil."
 
-#: Workspace.cc:239
+#: Workspace.cpp:239
 msgid "Save Current Worksheet As"
 msgstr "Sábháil an bhileog reatha oibre mar"
 
-#: Workspace.cc:320
+#: Workspace.cpp:320
 msgid "There are no worksheets that could be deleted."
 msgstr "Níl bileoga oibre ann gurbh fhéidir leat scriosadh."
 
-#: Workspace.cc:448
+#: Workspace.cpp:448
 msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
 msgstr "Ní féidir an comhad ProcessTable.sgrd a aimsiú."
 
-#: ksgrd/HostConnector.cc:37
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "Connect Host"
 msgstr "&Nasc le hÓstríomhaire..."
 
-#: ksgrd/HostConnector.cc:44
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:44
 msgid "Host:"
 msgstr "Óstríomhaire:"
 
-#: ksgrd/HostConnector.cc:54
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:54
 msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
 msgstr "Iontráil ainm an óstríomhaire gur mian leat nasc leis."
 
-#: ksgrd/HostConnector.cc:61
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:61
 msgid "Connection Type"
 msgstr "Cineál Naisc"
 
-#: ksgrd/HostConnector.cc:66
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:66
 msgid "ssh"
 msgstr "ssh"
 
-#: ksgrd/HostConnector.cc:69
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:69
 #, fuzzy
 msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
 msgstr ""
 "Roghnaigh é seo chun logáil isteach go dtí an cianóstach leis an "
 "gcianbhlaosc."
 
-#: ksgrd/HostConnector.cc:72
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:72
 msgid "rsh"
 msgstr "rsh"
 
-#: ksgrd/HostConnector.cc:73
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:73
 msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
 msgstr ""
 "Roghnaigh é seo chun logáil isteach go dtí an cianóstach leis an "
 "gcianbhlaosc."
 
-#: ksgrd/HostConnector.cc:76
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:76
 msgid "Daemon"
 msgstr "Deamhan"
 
-#: ksgrd/HostConnector.cc:77
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:77
 msgid ""
 "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on "
 "the machine you want to connect to, and is listening for client requests."
 msgstr ""
 
-#: ksgrd/HostConnector.cc:80
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:80
 msgid "Custom command"
 msgstr "Ordú saincheaptha"
 
-#: ksgrd/HostConnector.cc:81
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:81
 msgid ""
 "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
 "remote host."
@@ -1102,35 +1105,35 @@ msgstr ""
 # #-#-#-#-#  tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  temp2.po (yudit 2.7.6)  #-#-#-#-#
 # OK as is
-#: ksgrd/HostConnector.cc:84
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:84
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:90
 msgid ""
 "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
 "connections."
 msgstr ""
 
-#: ksgrd/HostConnector.cc:93
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:93
 msgid "e.g.  3112"
 msgstr "m.s.  3112"
 
-#: ksgrd/HostConnector.cc:96
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:96
 msgid "Command:"
 msgstr "Ordú:"
 
-#: ksgrd/HostConnector.cc:105
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:105
 msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
 msgstr ""
 "Iontráil an t-ordú a ritheann ksysguardd ar an óstríomhaire gur mian leat "
 "monatóiriú."
 
-#: ksgrd/HostConnector.cc:109
+#: ksgrd/HostConnector.cpp:109
 msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
 msgstr "m.sh. ssh -l root cian.óst.org ksysguardd"
 
-#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
+#: ksgrd/SensorAgent.cpp:88
 msgid ""
 "Message from %1:\n"
 "%2"
@@ -1138,477 +1141,478 @@ msgstr ""
 "Teachtaireacht ó %1:\n"
 "%2"
 
-#: SystemLoad.sgrd:5 ksgrd/SensorManager.cc:50
+#: SystemLoad.sgrd:5 ksgrd/SensorManager.cpp:50
 msgid "CPU Load"
 msgstr "Lód LAP"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:51
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:51
 msgid "Idle Load"
 msgstr "Lód Díomhaoin"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:53
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:53
 msgid "Nice Load"
 msgstr "Lód Deas"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:54
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:54
 msgid "User Load"
 msgstr "Lód Úsáideora"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:55
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:55
 msgid "Memory"
 msgstr "Cuimhne"
 
-#: SystemLoad.sgrd:13 ksgrd/SensorManager.cc:56
+#: SystemLoad.sgrd:13 ksgrd/SensorManager.cpp:56
 msgid "Physical Memory"
 msgstr "Cuimhne Ábhartha"
 
-#: SystemLoad.sgrd:21 ksgrd/SensorManager.cc:57
+#: SystemLoad.sgrd:21 ksgrd/SensorManager.cpp:57
 msgid "Swap Memory"
 msgstr "Cuimhne Babhtála"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:58
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:58
 msgid "Cached Memory"
 msgstr "Cuimhne i dTaisce"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:59
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:59
 msgid "Buffered Memory"
 msgstr "Cuimhne Maolánaithe"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:60
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:60
 msgid "Used Memory"
 msgstr "Cuimhne Úsáidte"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:61
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:61
 msgid "Application Memory"
 msgstr "Cuimhne Fheidhmchláir"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:62
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:62
 msgid "Free Memory"
 msgstr "Cuimhne Saor"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:63
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Active Memory"
 msgstr "Cuimhne Fheidhmchláir"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:64
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Inactive Memory"
 msgstr "Cuimhne i dTaisce"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:65
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Wired Memory"
 msgstr "Cuimhne Úsáidte"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:66
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:66
 msgid "Exec Pages"
 msgstr ""
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:67
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:67
 msgid "File Pages"
 msgstr ""
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:68
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:68
 msgid "Process Count"
 msgstr "Líon na bPróiseas"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:69 ksgrd/SensorManager.cc:153
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:69 ksgrd/SensorManager.cpp:153
 msgid "Process Controller"
 msgstr "Rialaitheoir Próiseas"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:70
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:70
 msgid "Disk Throughput"
 msgstr "Tréchur an Diosca"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:71
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:71
 msgid ""
 "_: CPU Load\n"
 "Load"
 msgstr "Lód"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:72
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:72
 msgid "Total Accesses"
 msgstr "Rochtainí Iomlána"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:73
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:73
 msgid "Read Accesses"
 msgstr "Rochtainí Léimh"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:74
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:74
 msgid "Write Accesses"
 msgstr "Rochtainí Scríofa"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:75
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:75
 msgid "Read Data"
 msgstr "Léigh Sonraí"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:76
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:76
 msgid "Write Data"
 msgstr "Scríobh Sonraí"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:77
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:77
 msgid "Pages In"
 msgstr "Leathanaigh Isteach"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:78
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:78
 msgid "Pages Out"
 msgstr "Leathanaigh Amach"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:79
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:79
 msgid "Context Switches"
 msgstr "Lasca Comhthéacs"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:80
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:80
 msgid "Network"
 msgstr "Líonra"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:81
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:81
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Comhéadain"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:82
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:82
 msgid "Receiver"
 msgstr "Glacadóir"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:83
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:83
 msgid "Transmitter"
 msgstr "Tarchuradóir"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:84
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:84
 msgid "Data"
 msgstr "Sonraí"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:85
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:85
 msgid "Compressed Packets"
 msgstr "Paicéid Chomhbhrúite"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:86
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:86
 msgid "Dropped Packets"
 msgstr "Paicéid ar Lár"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:87
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:87
 msgid "Errors"
 msgstr "Earráidí"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:88
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:88
 msgid "FIFO Overruns"
 msgstr "FIFO Thar Maoil"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:89
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:89
 msgid "Frame Errors"
 msgstr "Earráidí Fráma"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:90
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:90
 msgid "Multicast"
 msgstr "Ilchraolacháin"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:91
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:91
 msgid "Packets"
 msgstr "Paicéid"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:92
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:92
 msgid "Carrier"
 msgstr "Iompróir"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:93
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:93
 msgid "Collisions"
 msgstr "Imbhualtaí"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:94
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:94
 msgid "Sockets"
 msgstr "Soicéid"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:95
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:95
 msgid "Total Number"
 msgstr "Líon Iomlán"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:96 ksgrd/SensorManager.cc:154
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:96 ksgrd/SensorManager.cpp:154
 msgid "Table"
 msgstr "Tábla"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:97
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:97
 msgid "Advanced Power Management"
 msgstr "Ard-Bhainisteoireacht na Cumhachta"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:98
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:98
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:99
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:99
 msgid "Thermal Zone"
 msgstr "Crios Teirmeach"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:100
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:100
 msgid "Temperature"
 msgstr "Teocht"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:101
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:101
 msgid "Fan"
 msgstr "Gaothrán"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:102
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:102
 msgid "State"
 msgstr "Staid"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:103
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:103
 msgid "Battery"
 msgstr "Cadhnra"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:104
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:104
 msgid "Battery Charge"
 msgstr "Lucht an Chadhnra"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:105
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:105
 msgid "Battery Usage"
 msgstr "Úsáid an Chadhnra"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:106
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:106
 msgid "Remaining Time"
 msgstr "Am Fágtha"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:107
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:107
 msgid "Interrupts"
 msgstr "Idirbhristeacha"
 
-#: SystemLoad.sgrd:10 ksgrd/SensorManager.cc:108
+#: SystemLoad.sgrd:10 ksgrd/SensorManager.cpp:108
 msgid "Load Average (1 min)"
 msgstr "Meánlód (1 noim)"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:109
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:109
 msgid "Load Average (5 min)"
 msgstr "Meánlód (5 noim)"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:110
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:110
 msgid "Load Average (15 min)"
 msgstr "Meánlód (15 noim)"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:111
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:111
 msgid "Clock Frequency"
 msgstr "Minicíocht an Chloig"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:112
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:112
 msgid "Hardware Sensors"
 msgstr "Braiteoirí Crua-Earra"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:113
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Partition Usage"
 msgstr "Úsáid an Chadhnra"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:114
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:114
 msgid "Used Space"
 msgstr "Spás Úsáidte"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:115
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:115
 msgid "Free Space"
 msgstr "Spás Saor"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:116
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:116
 msgid "Fill Level"
 msgstr "Leibhéal Líonta"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:120
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:120
 #, c-format
 msgid "CPU%1"
 msgstr "LAP%1"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:122
 #, c-format
 msgid "Disk%1"
 msgstr "Diosca%1"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:127
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:127
 #, c-format
 msgid "Fan%1"
 msgstr "Gaothrán%1"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:129
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:129
 #, c-format
 msgid "Temperature%1"
 msgstr "Teocht%1"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:132
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:132
 msgid "Total"
 msgstr "Iomlán"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:138
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:138
 #, c-format
 msgid "Int%1"
 msgstr ""
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:145
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:145
 msgid ""
 "_: the unit 1 per second\n"
 "1/s"
 msgstr "1/s"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:146
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:146
 msgid "kBytes"
 msgstr "kBeart"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:147
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:147
 msgid ""
 "_: the unit minutes\n"
 "min"
 msgstr "noim"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:148
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:148
 msgid ""
 "_: the frequency unit\n"
 "MHz"
 msgstr "MHz"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:151
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:151
 msgid "Integer Value"
 msgstr "Slánuimhir"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:152
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:152
 msgid "Floating Point Value"
 msgstr "Snámhphointe"
 
-#: ksgrd/SensorManager.cc:294
+#: ksgrd/SensorManager.cpp:294
 msgid "Connection to %1 has been lost."
 msgstr "Cailleadh an nasc le %1."
 
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:104
 msgid "Connection to %1 refused"
 msgstr "Diúltaíodh nasc le %1"
 
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:108
 msgid "Host %1 not found"
 msgstr "Ní bhfuarthas an t-óstríomhaire %1"
 
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:112
 #, c-format
 msgid "Timeout at host %1"
 msgstr "Thar am ag óstríomhaire %1"
 
-#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cpp:116
 #, c-format
 msgid "Network failure host %1"
 msgstr ""
 
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:41
 msgid "Global Style Settings"
 msgstr "Socruithe Comhchoiteanna Stíle"
 
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:44
 msgid "Display Style"
 msgstr "Stíl Taispeána"
 
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:47
 msgid "First foreground color:"
 msgstr "An chéad dath tulra:"
 
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:54
 msgid "Second foreground color:"
 msgstr "An dara dath tulra:"
 
-#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:107 ksgrd/StyleSettings.cc:61
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:107
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:61
 #, no-c-format
 msgid "Alarm color:"
 msgstr "Dath an aláram:"
 
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:85
 msgid "Sensor Colors"
 msgstr "Dathanna Braiteora"
 
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:91
 msgid "Change Color..."
 msgstr "Athraigh Dath..."
 
-#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#: ksgrd/StyleSettings.cpp:166
 #, c-format
 msgid "Color %1"
 msgstr "Dath %1"
 
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
+#: ksgrd/TimerSettings.cpp:36
 msgid "Timer Settings"
 msgstr "Socruithe an Uaineadóra"
 
-#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
+#: ksgrd/TimerSettings.cpp:43
 msgid "Use update interval of worksheet"
 msgstr "Úsáid eatramh idir nuashonruithe ón bhileog oibre"
 
-#: ksysguard.cc:64
+#: ksysguard.cpp:64
 msgid "TDE system guard"
 msgstr "Garda an Chórais TDE"
 
-#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
+#: ksysguard.cpp:74 ksysguard.cpp:556
 #, fuzzy
 msgid "KSysGuard"
 msgstr "Garda an Chórais TDE"
 
-#: ksysguard.cc:100
+#: ksysguard.cpp:100
 msgid "88888 Processes"
 msgstr "88888 Próiseas"
 
-#: ksysguard.cc:101
+#: ksysguard.cpp:101
 msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
 msgstr "Cuimhne: 88888888888 kB úsáidte, 88888888888 kB saor"
 
-#: ksysguard.cc:103
+#: ksysguard.cpp:103
 msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
 msgstr "Babhtáil: 888888888 kB in úsáid, 888888888 kB saor"
 
-#: ksysguard.cc:108
+#: ksysguard.cpp:108
 msgid "&New Worksheet..."
 msgstr "Bileog Oibre &Nua..."
 
-#: ksysguard.cc:111
+#: ksysguard.cpp:111
 #, fuzzy
 msgid "Import Worksheet..."
 msgstr "Iompórtáil Bileog Oibre"
 
-#: ksysguard.cc:114
+#: ksysguard.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "&Import Recent Worksheet"
 msgstr "Iompórtáil Bileog Oibre"
 
-#: ksysguard.cc:117
+#: ksysguard.cpp:117
 msgid "&Remove Worksheet"
 msgstr "&Bain Bileog Oibre"
 
-#: ksysguard.cc:120
+#: ksysguard.cpp:120
 msgid "&Export Worksheet..."
 msgstr "&Easpórtáil Bileog Oibre..."
 
-#: ksysguard.cc:125
+#: ksysguard.cpp:125
 msgid "C&onnect Host..."
 msgstr "&Nasc le hÓstríomhaire..."
 
-#: ksysguard.cc:127
+#: ksysguard.cpp:127
 msgid "D&isconnect Host"
 msgstr "Dínasc an Óst&ríomhaire"
 
-#: ksysguard.cc:133
+#: ksysguard.cpp:133
 msgid "&Worksheet Properties"
 msgstr "&Airíonna na Bileoige Oibre"
 
-#: ksysguard.cc:136
+#: ksysguard.cpp:136
 msgid "Load Standard Sheets"
 msgstr "Luchtaigh Bileoga Caighdeánacha"
 
-#: ksysguard.cc:140
+#: ksysguard.cpp:140
 msgid "Configure &Style..."
 msgstr "Cumraigh &Stíl..."
 
-#: ksysguard.cc:157
+#: ksysguard.cpp:157
 msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
 msgstr ""
 "An bhfuil tú cinnte gur mian leat na bileoga réamhshocraithe oibre a "
 "athchóiriú?"
 
-#: ksysguard.cc:158
+#: ksysguard.cpp:158
 msgid "Reset All Worksheets"
 msgstr "Athshocraigh Gach Bileog Oibre"
 
-#: ksysguard.cc:159
+#: ksysguard.cpp:159
 msgid "Reset"
 msgstr "Athshocraigh"
 
-#: ksysguard.cc:436
+#: ksysguard.cpp:436
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "_n: 1 Process\n"
@@ -1620,32 +1624,32 @@ msgstr ""
 "%n bPróiseas\n"
 "%n Próiseas"
 
-#: ksysguard.cc:446
+#: ksysguard.cpp:446
 msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
 msgstr "Cuimhne: %1 %2 in úsáid, %3 %4 saor"
 
-#: ksysguard.cc:504
+#: ksysguard.cpp:504
 msgid "No swap space available"
 msgstr "Níl spás babhtála ar fáil"
 
-#: ksysguard.cc:506
+#: ksysguard.cpp:506
 msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
 msgstr "Babhtáil: %1 %2 in úsáid, %3 %4 saor"
 
-#: ksysguard.cc:515
+#: ksysguard.cpp:515
 msgid "Show only process list of local host"
 msgstr ""
 "Taispeáin liosta na bpróiseas le haghaidh an óstríomhaire logánta amháin"
 
-#: ksysguard.cc:516
+#: ksysguard.cpp:516
 msgid "Optional worksheet files to load"
 msgstr "Bileoga roghnacha oibre le luchtú"
 
-#: ksysguard.cc:558
+#: ksysguard.cpp:558
 msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
 msgstr "© 1996-2002 Forbróirí KSysGuard"
 
-#: ksysguard.cc:566
+#: ksysguard.cpp:566
 msgid ""
 "Solaris Support\n"
 "Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
index 5a356c2ec08..494e53866fa 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tdebase/libkickermenu_tom.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:14+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@@ -22,96 +22,96 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr ""
 
-#: tom.cc:98 tom.cc:149
+#: tom.cpp:98 tom.cpp:149
 msgid "Run:"
 msgstr "Rith:"
 
-#: tom.cc:180
+#: tom.cpp:180
 msgid "Task-Oriented Menu"
 msgstr "Roghchlár Dírithe ar Thascanna"
 
-#: tom.cc:212
+#: tom.cpp:212
 msgid "Configure This Menu"
 msgstr "Cumraigh an Roghchlár Seo"
 
-#: tom.cc:219
+#: tom.cpp:219
 msgid "Clear History"
 msgstr "Glan an Stair"
 
-#: tom.cc:227
+#: tom.cpp:227
 msgid "No Entries"
 msgstr "Easpa Iontrála"
 
-#: tom.cc:261
+#: tom.cpp:261
 msgid "Unknown"
 msgstr "Anaithnid"
 
-#: tom.cc:324
+#: tom.cpp:324
 msgid "%1 (%2)"
 msgstr "%1 (%2)"
 
-#: tom.cc:388
+#: tom.cpp:388
 msgid "%1 Menu Editor"
 msgstr "Eagarthóir Roghchlár %1"
 
-#: tom.cc:390
+#: tom.cpp:390
 msgid "Add This Task to Panel"
 msgstr "Cuir an tasc seo leis an phainéal"
 
-#: tom.cc:391
+#: tom.cpp:391
 msgid "Modify This Task..."
 msgstr "Mionathraigh an Tasc seo..."
 
-#: tom.cc:392
+#: tom.cpp:392
 msgid "Remove This Task..."
 msgstr "Bain an Tasc seo..."
 
-#: tom.cc:393
+#: tom.cpp:393
 msgid "Insert New Task..."
 msgstr "Ionsáigh Tasc Nua..."
 
-#: tom.cc:439
+#: tom.cpp:439
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tascanna"
 
-#: tom.cc:462
+#: tom.cpp:462
 msgid "More Applications"
 msgstr "Feidhmchláir Bhreise"
 
-#: tom.cc:473
+#: tom.cpp:473
 msgid "Destinations"
 msgstr "Spriocanna"
 
-#: tom.cc:489 tom.cc:515
+#: tom.cpp:489 tom.cpp:515
 msgid "Run Command..."
 msgstr "Rith Ordú..."
 
-#: tom.cc:493
+#: tom.cpp:493
 msgid "Recently Used Items"
 msgstr "Míreanna is déanaí"
 
-#: tom.cc:499
+#: tom.cpp:499
 msgid "Recent Documents"
 msgstr "Cáipéisí is déanaí"
 
-#: tom.cc:506
+#: tom.cpp:506
 msgid "Recent Applications"
 msgstr "Feidhmchláir is déanaí"
 
-#: tom.cc:510
+#: tom.cpp:510
 msgid "Special Items"
 msgstr "Míreanna Speisialta"
 
-#: tom.cc:567
+#: tom.cpp:567
 #, c-format
 msgid "Logout %1"
 msgstr "Logáil Amach %1"
 
-#: tom.cc:592
+#: tom.cpp:592
 msgid "The \"%2\" Task"
 msgstr "An Tasc \"%2\""
 
-#: tom.cc:613
+#: tom.cpp:613
 msgid ""
 "<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
 "You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
@@ -121,6 +121,6 @@ msgstr ""
 "amach?<p><em>Leid: Is féidir leat an tasc a chur ar ais níos déanaí trí "
 "roghnú an iontráil &quot;Mionathraigh na Tascanna Seo&quot;</em></qt>"
 
-#: tom.cc:615
+#: tom.cpp:615
 msgid "Remove Task?"
 msgstr "Bain Tasc?"
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/libkonq.po
index 99bf18eb9ee..ee3113a5c04 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/libkonq.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/libkonq.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tdebase/libkonq.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-29 20:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@@ -26,104 +26,104 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr ""
 
-#: knewmenu.cc:67 knewmenu.cc:79
+#: knewmenu.cpp:67 knewmenu.cpp:79
 msgid "Create New"
 msgstr "Cruthaigh Nua"
 
-#: knewmenu.cc:96
+#: knewmenu.cpp:96
 msgid "Link to Device"
 msgstr "Nasc le Gléas"
 
-#: knewmenu.cc:386
+#: knewmenu.cpp:386
 msgid "<qt>The template file <b>%1</b> does not exist.</qt>"
 msgstr "<qt>Níl creatchomhad <b>%1</b> ann.</qt>"
 
-#: knewmenu.cc:399
+#: knewmenu.cpp:399
 msgid "File name:"
 msgstr "Ainm ar an gcomhad:"
 
-#: konq_bgnddlg.cc:43
+#: konq_bgnddlg.cpp:43
 msgid "Background Settings"
 msgstr "Socruithe an Chúlra"
 
-#: konq_bgnddlg.cc:49
+#: konq_bgnddlg.cpp:49
 msgid "Background"
 msgstr "Cúlra"
 
-#: konq_bgnddlg.cc:61
+#: konq_bgnddlg.cpp:61
 msgid "Co&lor:"
 msgstr "&Dath:"
 
-#: konq_bgnddlg.cc:72
+#: konq_bgnddlg.cpp:72
 msgid "&Picture:"
 msgstr "&Pictiúr:"
 
-#: konq_bgnddlg.cc:90
+#: konq_bgnddlg.cpp:90
 msgid "Preview"
 msgstr "Réamhamharc"
 
-#: konq_bgnddlg.cc:140
+#: konq_bgnddlg.cpp:140
 msgid "None"
 msgstr "Neamhní"
 
-#: konq_dirpart.cc:140
+#: konq_dirpart.cpp:140
 msgid "Enlarge Icons"
 msgstr "Méadaigh Deilbhíní"
 
-#: konq_dirpart.cc:141
+#: konq_dirpart.cpp:141
 msgid "Shrink Icons"
 msgstr "Laghdaigh Deilbhíní"
 
-#: konq_dirpart.cc:143
+#: konq_dirpart.cpp:143
 msgid "&Default Size"
 msgstr "Méid &Réamhshocruithe"
 
-#: konq_dirpart.cc:144
+#: konq_dirpart.cpp:144
 msgid "&Huge"
 msgstr "&Ollmhór"
 
-#: konq_dirpart.cc:146
+#: konq_dirpart.cpp:146
 msgid "&Very Large"
 msgstr "&An-mhór"
 
-#: konq_dirpart.cc:147
+#: konq_dirpart.cpp:147
 msgid "&Large"
 msgstr "&Mór"
 
-#: konq_dirpart.cc:148
+#: konq_dirpart.cpp:148
 msgid "&Medium"
 msgstr "&Measartha"
 
-#: konq_dirpart.cc:149
+#: konq_dirpart.cpp:149
 msgid "&Small"
 msgstr "&Beag"
 
-#: konq_dirpart.cc:151
+#: konq_dirpart.cpp:151
 msgid "&Tiny"
 msgstr "An-bh&eag"
 
-#: konq_dirpart.cc:222
+#: konq_dirpart.cpp:222
 msgid "Configure Background..."
 msgstr "Cumraigh an Cúlra..."
 
-#: konq_dirpart.cc:225
+#: konq_dirpart.cpp:225
 msgid "Allows choosing of background settings for this view"
 msgstr "Ceadaigh roghnú na socruithe cúlra le haghaidh an amhairc seo"
 
-#: konq_dirpart.cc:318
+#: konq_dirpart.cpp:318
 msgid "<p>You do not have enough permissions to read <b>%1</b></p>"
 msgstr "<p>Níl go leor ceadanna agat chun <b>%1</b> a léamh</p>"
 
-#: konq_dirpart.cc:321
+#: konq_dirpart.cpp:321
 msgid "<p><b>%1</b> does not seem to exist anymore</p>"
 msgstr "<p>Is cosúil nach bhfuil <b>%1</b> ann níos mó</p>"
 
-#: konq_dirpart.cc:503
+#: konq_dirpart.cpp:503
 #, c-format
 msgid "Search result: %1"
 msgstr "Toradh cuardaigh: %1"
 
-#: konq_operations.cc:271
+#: konq_operations.cpp:271
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@@ -135,11 +135,11 @@ msgstr ""
 "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na %n mír seo a scriosadh?\n"
 "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %n mír seo a scriosadh?"
 
-#: konq_operations.cc:273
+#: konq_operations.cpp:273
 msgid "Delete Files"
 msgstr "Scrios Comhaid"
 
-#: konq_operations.cc:280
+#: konq_operations.cpp:280
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: Do you really want to shred this item?\n"
@@ -151,15 +151,15 @@ msgstr ""
 "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na %n mír seo a léirscriosadh?\n"
 "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an %n mír seo a léirscriosadh?"
 
-#: konq_operations.cc:282
+#: konq_operations.cpp:282
 msgid "Shred Files"
 msgstr "Léirscrios Comhaid"
 
-#: konq_operations.cc:283
+#: konq_operations.cpp:283
 msgid "Shred"
 msgstr "Léirscrios"
 
-#: konq_operations.cc:290
+#: konq_operations.cpp:290
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: Do you really want to move this item to the trash?\n"
@@ -174,154 +174,154 @@ msgstr ""
 "bruscar?\n"
 "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an %n mír seo a bhogadh go dtí an bruscar?"
 
-#: konq_operations.cc:292
+#: konq_operations.cpp:292
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Bog go dtí an Bruscar"
 
-#: konq_operations.cc:293
+#: konq_operations.cpp:293
 msgid ""
 "_: Verb\n"
 "&Trash"
 msgstr "Cuir sa &Bhruscar"
 
-#: konq_operations.cc:344
+#: konq_operations.cpp:344
 msgid "You cannot drop a folder on to itself"
 msgstr "Ní féidir comhadlann a chur uirthi féin"
 
-#: konq_operations.cc:390
+#: konq_operations.cpp:390
 msgid "File name for dropped contents:"
 msgstr "Ainm comhaid le haghaidh na n-ábhar a cuireadh síos:"
 
-#: konq_operations.cc:575
+#: konq_operations.cpp:575
 msgid "&Move Here"
 msgstr "&Bog Anseo"
 
-#: konq_operations.cc:577
+#: konq_operations.cpp:577
 msgid "&Copy Here"
 msgstr "&Cóipeáil Anseo"
 
-#: konq_operations.cc:578
+#: konq_operations.cpp:578
 msgid "&Link Here"
 msgstr "&Nasc Anseo"
 
-#: konq_operations.cc:580
+#: konq_operations.cpp:580
 msgid "Set as &Wallpaper"
 msgstr "Socraigh Mar &Pháipéar Balla"
 
-#: konq_operations.cc:582
+#: konq_operations.cpp:582
 msgid "C&ancel"
 msgstr "C&ealaigh"
 
-#: konq_operations.cc:736 konq_operations.cc:738 konq_operations.cc:740
+#: konq_operations.cpp:736 konq_operations.cpp:738 konq_operations.cpp:740
 msgid "New Folder"
 msgstr "Fillteán Nua"
 
-#: konq_operations.cc:741
+#: konq_operations.cpp:741
 msgid "Enter folder name:"
 msgstr "Iontráil ainm an fhillteáin:"
 
-#: konq_popupmenu.cc:501
+#: konq_popupmenu.cpp:501
 msgid "&Open"
 msgstr "&Oscail"
 
-#: konq_popupmenu.cc:501
+#: konq_popupmenu.cpp:501
 msgid "Open in New &Window"
 msgstr "Oscail i bhFuinneog &Nua"
 
-#: konq_popupmenu.cc:508
+#: konq_popupmenu.cpp:508
 msgid "Open the trash in a new window"
 msgstr "Oscail an bruscar i bhfuinneog nua"
 
-#: konq_popupmenu.cc:510
+#: konq_popupmenu.cpp:510
 msgid "Open the medium in a new window"
 msgstr "Oscail an meán i bhfuinneog nua"
 
-#: konq_popupmenu.cc:512
+#: konq_popupmenu.cpp:512
 msgid "Open the document in a new window"
 msgstr "Oscail an cháipéis i bhfuinneog nua"
 
-#: konq_popupmenu.cc:531
+#: konq_popupmenu.cpp:531
 msgid "Create &Folder..."
 msgstr "Cruthaigh &Fillteán..."
 
-#: konq_popupmenu.cc:538
+#: konq_popupmenu.cpp:538
 msgid "&Restore"
 msgstr "Cui&r Ar Ais"
 
-#: konq_popupmenu.cc:609
+#: konq_popupmenu.cpp:609
 msgid "&Empty Trash Bin"
 msgstr "&Folmhaigh an Bosca Bruscair"
 
-#: konq_popupmenu.cc:631
+#: konq_popupmenu.cpp:631
 msgid "&Bookmark This Page"
 msgstr "Cruthaigh Lea&bharmharc don Leathanach Seo"
 
-#: konq_popupmenu.cc:633
+#: konq_popupmenu.cpp:633
 msgid "&Bookmark This Location"
 msgstr "&Cruthaigh Leabharmharc don Suíomh Seo"
 
-#: konq_popupmenu.cc:636
+#: konq_popupmenu.cpp:636
 msgid "&Bookmark This Folder"
 msgstr "Cruthaigh Lea&bharmharc don Fhillteán Seo"
 
-#: konq_popupmenu.cc:638
+#: konq_popupmenu.cpp:638
 msgid "&Bookmark This Link"
 msgstr "&Cruthaigh Leabharmharc don Nasc Seo"
 
-#: konq_popupmenu.cc:640
+#: konq_popupmenu.cpp:640
 msgid "&Bookmark This File"
 msgstr "Cruthaigh Lea&bharmharc don Chomhad Seo"
 
-#: konq_popupmenu.cc:893
+#: konq_popupmenu.cpp:893
 msgid "&Open With"
 msgstr "&Oscail Le"
 
-#: konq_popupmenu.cc:923
+#: konq_popupmenu.cpp:923
 #, c-format
 msgid "Open with %1"
 msgstr "Oscail le %1"
 
-#: konq_popupmenu.cc:937
+#: konq_popupmenu.cpp:937
 msgid "&Other..."
 msgstr "&Eile..."
 
-#: konq_popupmenu.cc:941 konq_popupmenu.cc:948
+#: konq_popupmenu.cpp:941 konq_popupmenu.cpp:948
 msgid "&Open With..."
 msgstr "&Oscail Le..."
 
-#: konq_popupmenu.cc:968
+#: konq_popupmenu.cpp:968
 msgid "Ac&tions"
 msgstr "Gníomhar&tha"
 
-#: konq_popupmenu.cc:1002
+#: konq_popupmenu.cpp:1002
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Airíonna"
 
-#: konq_popupmenu.cc:1016
+#: konq_popupmenu.cpp:1016
 msgid "Share"
 msgstr "Comhroinn"
 
-#: konq_undo.cc:253
+#: konq_undo.cpp:253
 msgid "Und&o"
 msgstr "C&ealaigh"
 
-#: konq_undo.cc:257
+#: konq_undo.cpp:257
 msgid "Und&o: Copy"
 msgstr "Cealaigh: &Cóipeáil"
 
-#: konq_undo.cc:259
+#: konq_undo.cpp:259
 msgid "Und&o: Link"
 msgstr "Cealaigh: &Nascadh"
 
-#: konq_undo.cc:261
+#: konq_undo.cpp:261
 msgid "Und&o: Move"
 msgstr "Cealaigh: Bogadh"
 
-#: konq_undo.cc:263
+#: konq_undo.cpp:263
 msgid "Und&o: Trash"
 msgstr "&Cealaigh: Bruscar"
 
-#: konq_undo.cc:265
+#: konq_undo.cpp:265
 msgid "Und&o: Create Folder"
 msgstr "Cealaigh: C&ruthú Comhadlainne"
 
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_pop3.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
index c37475a4bd3..ea891eabae3 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_pop3.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tdeio_pop3\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -27,19 +27,19 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr ""
 
-#: pop3.cc:249
+#: pop3.cpp:249
 msgid "PASS <your password>"
 msgstr "PASS <d'fhocal faire>"
 
-#: pop3.cc:252
+#: pop3.cpp:252
 msgid "The server said: \"%1\""
 msgstr "Dúirt an freastalaí: \"%1\""
 
-#: pop3.cc:274
+#: pop3.cpp:274
 msgid "The server terminated the connection."
 msgstr "Chuir an freastalaí deireadh leis an nasc."
 
-#: pop3.cc:276
+#: pop3.cpp:276
 msgid ""
 "Invalid response from server:\n"
 "\"%1\""
@@ -47,15 +47,15 @@ msgstr ""
 "Freagra neamhbhailí ón fhreastalaí:\n"
 "\"%1\""
 
-#: pop3.cc:305
+#: pop3.cpp:305
 msgid "Could not send to server.\n"
 msgstr "Níorbh fhéidir seoladh chuig an freastalaí.\n"
 
-#: pop3.cc:360 pop3.cc:419 pop3.cc:616
+#: pop3.cpp:360 pop3.cpp:419 pop3.cpp:616
 msgid "No authentication details supplied."
 msgstr ""
 
-#: pop3.cc:397
+#: pop3.cpp:397
 msgid ""
 "Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
 "claims to support it, or the password may be wrong.\n"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgid ""
 "%2"
 msgstr ""
 
-#: pop3.cc:585
+#: pop3.cpp:585
 msgid ""
 "Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
 "may be wrong.\n"
@@ -71,61 +71,61 @@ msgid ""
 "%3"
 msgstr ""
 
-#: pop3.cc:594
+#: pop3.cpp:594
 msgid ""
 "Your POP3 server does not support SASL.\n"
 "Choose a different authentication method."
 msgstr ""
 
-#: pop3.cc:602
+#: pop3.cpp:602
 msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_pop3."
 msgstr ""
 
-#: pop3.cc:634 pop3.cc:683
+#: pop3.cpp:634 pop3.cpp:683
 msgid ""
 "Could not login to %1.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.cc:648
+#: pop3.cpp:648
 msgid ""
 "Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
 "\n"
 "%2"
 msgstr ""
 
-#: pop3.cc:686
+#: pop3.cpp:686
 msgid "The server terminated the connection immediately."
 msgstr "Chuir an freastalaí deireadh leis an nasc ar an bpointe."
 
-#: pop3.cc:687
+#: pop3.cpp:687
 msgid ""
 "Server does not respond properly:\n"
 "%1\n"
 msgstr ""
 
-#: pop3.cc:715
+#: pop3.cpp:715
 msgid ""
 "Your POP3 server does not support APOP.\n"
 "Choose a different authentication method."
 msgstr ""
 
-#: pop3.cc:735
+#: pop3.cpp:735
 msgid ""
 "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
 "can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
 msgstr ""
 
-#: pop3.cc:746
+#: pop3.cpp:746
 msgid ""
 "Your POP3 server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
 "without encryption."
 msgstr ""
 
-#: pop3.cc:755
+#: pop3.cpp:755
 msgid "Username and password for your POP3 account:"
 msgstr ""
 
-#: pop3.cc:955 pop3.cc:964 pop3.cc:1103
+#: pop3.cpp:955 pop3.cpp:964 pop3.cpp:1103
 msgid "Unexpected response from POP3 server."
 msgstr "Freagra gan súil leis ón bhfreastalaí POP3."
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_settings.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_settings.po
index 0a536d241f6..cb28e3f91d5 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_settings.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_settings.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tdebase/tdeio_settings.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@@ -22,18 +22,18 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr ""
 
-#: tdeio_settings.cc:194
+#: tdeio_settings.cpp:194
 msgid "Settings"
 msgstr "Socruithe"
 
-#: tdeio_settings.cc:194
+#: tdeio_settings.cpp:194
 msgid "Applications"
 msgstr "Feidhmchláir"
 
-#: tdeio_settings.cc:194
+#: tdeio_settings.cpp:194
 msgid "Programs"
 msgstr "Cláir"
 
-#: tdeio_settings.cc:206 tdeio_settings.cc:230
+#: tdeio_settings.cpp:206 tdeio_settings.cpp:230
 msgid "Unknown settings folder"
 msgstr "Fillteán anaithnid socruithe"
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_smtp.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
index a49551574ed..6bd480a8d42 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_smtp.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tdeio_smtp\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -27,58 +27,58 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr ""
 
-#: command.cc:138
+#: command.cpp:138
 msgid ""
 "The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or "
 "unimplemented.\n"
 "Please contact the server's system administrator."
 msgstr ""
 
-#: command.cc:152
+#: command.cpp:152
 msgid ""
 "Unexpected server response to %1 command.\n"
 "%2"
 msgstr ""
 
-#: command.cc:172
+#: command.cpp:172
 msgid ""
 "Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
 "without encryption."
 msgstr ""
 
-#: command.cc:186
+#: command.cpp:186
 msgid ""
 "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
 "You can disable TLS in TDE using the crypto settings module."
 msgstr ""
 
-#: command.cc:191
+#: command.cpp:191
 msgid "Connection Failed"
 msgstr "Theip ar Nascadh"
 
-#: command.cc:242
+#: command.cpp:242
 msgid "Authentication support is not compiled into tdeio_smtp."
 msgstr ""
 
-#: command.cc:271
+#: command.cpp:271
 msgid "No authentication details supplied."
 msgstr ""
 
-#: command.cc:374
+#: command.cpp:374
 msgid ""
 "Your SMTP server does not support %1.\n"
 "Choose a different authentication method.\n"
 "%2"
 msgstr ""
 
-#: command.cc:378
+#: command.cpp:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SMTP server does not support authentication.\n"
 "  %2"
 msgstr ""
 
-#: command.cc:382
+#: command.cpp:382
 #, c-format
 msgid ""
 "Authentication failed.\n"
@@ -86,18 +86,18 @@ msgid ""
 "%1"
 msgstr ""
 
-#: command.cc:520
+#: command.cpp:520
 msgid "Could not read data from application."
 msgstr "Ní féidir sonraí a léamh ón fheidhmchlár."
 
-#: command.cc:537
+#: command.cpp:537
 #, c-format
 msgid ""
 "The message content was not accepted.\n"
 "%1"
 msgstr ""
 
-#: response.cc:105
+#: response.cpp:105
 #, c-format
 msgid ""
 "The server responded:\n"
@@ -106,37 +106,37 @@ msgstr ""
 "D'fhreagair an freastalaí:\n"
 "%1"
 
-#: response.cc:108
+#: response.cpp:108
 msgid "The server responded: \"%1\""
 msgstr "D'fhreagair an freastalaí: \"%1\""
 
-#: response.cc:111
+#: response.cpp:111
 msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
 msgstr ""
 
-#: smtp.cc:175
+#: smtp.cpp:175
 msgid "The application sent an invalid request."
 msgstr "Seoladh an feidhmchlár iarratas neamhbhailí."
 
-#: smtp.cc:237
+#: smtp.cpp:237
 msgid "The sender address is missing."
 msgstr "Tá seoladh an tseoltóra ar iarraidh."
 
-#: smtp.cc:245
+#: smtp.cpp:245
 msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
 msgstr "Theip ar SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
 
-#: smtp.cc:253
+#: smtp.cpp:253
 msgid ""
 "Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
 "Please use base64 or quoted-printable encoding."
 msgstr ""
 
-#: smtp.cc:332
+#: smtp.cpp:332
 msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
 msgstr "Fuarthas freagra neamhbhailí SMTP (%1)."
 
-#: smtp.cc:519
+#: smtp.cpp:519
 #, c-format
 msgid ""
 "The server did not accept the connection.\n"
@@ -145,11 +145,11 @@ msgstr ""
 "Níor ghlac an freastalaí leis an nasc.\n"
 "%1"
 
-#: smtp.cc:594
+#: smtp.cpp:594
 msgid "Username and password for your SMTP account:"
 msgstr "Ainm úsáideora agus focal faire do do chuntas SMTP:"
 
-#: transactionstate.cc:53
+#: transactionstate.cpp:53
 #, c-format
 msgid ""
 "The server did not accept a blank sender address.\n"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "Níor ghlac an freastalaí le seoladh folamh seoltóra.\n"
 "%1"
 
-#: transactionstate.cc:56
+#: transactionstate.cpp:56
 msgid ""
 "The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
 "%2"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
 "Níor ghlac an freastalaí le seoladh seoltóra \"%1\".\n"
 "%2"
 
-#: transactionstate.cc:97
+#: transactionstate.cpp:97
 #, c-format
 msgid ""
 "Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
@@ -174,13 +174,13 @@ msgid ""
 "%1"
 msgstr ""
 
-#: transactionstate.cc:107
+#: transactionstate.cpp:107
 #, c-format
 msgid ""
 "The attempt to start sending the message content failed.\n"
 "%1"
 msgstr ""
 
-#: transactionstate.cc:111
+#: transactionstate.cpp:111
 msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
 msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_tar.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_tar.po
index 8f74ba1bcb9..c804c3f95a8 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_tar.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdeio_tar.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tdebase/tdeio_tar.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:15+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-06-22 19:34-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr ""
 
-#: tar.cc:227 tar.cc:320 tar.cc:394
+#: tar.cpp:227 tar.cpp:320 tar.cpp:394
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the file, probably due to an unsupported file format.\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "formáid an chomhaid.\n"
 "%1"
 
-#: tar.cc:471
+#: tar.cpp:471
 #, c-format
 msgid ""
 "The archive file could not be opened, perhaps because the format is "
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdmgreet.po
index fefada3904d..5480a7628b6 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -303,15 +303,15 @@ msgstr "Ainm an chomhaid cumraíochta"
 msgid "KRootImage"
 msgstr "KRootImage"
 
-#: sakdlg.cc:124
+#: sakdlg.cpp:124
 msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin."
 msgstr ""
 
-#: sakdlg.cc:124
+#: sakdlg.cpp:124
 msgid "This process helps keep your password secure."
 msgstr ""
 
-#: sakdlg.cc:124
+#: sakdlg.cpp:124
 msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen."
 msgstr ""
 
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-ga/messages/tdelibs/katepart.po
index 16c72f1a916..eaad8a3a240 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdelibs/katepart.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdelibs/katepart.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:10+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr ""
 
 #: part/kateluaindentscript.cpp:156
 msgid ""
-"document.removeText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number,"
+"document.insertText:Three parameters needed (line,col,text) (number,number,"
 "string)"
 msgstr ""
 
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/artsmodules.po b/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/artsmodules.po
index 0ad547d25ec..e9c0cb72d85 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/artsmodules.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdemultimedia/artsmodules.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tdemultimedia/artsmodules.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 10:44+0900\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@@ -42,186 +42,186 @@ msgstr "Socraigh an Láine Bheacht"
 msgid "Exact volume (dB):"
 msgstr "Láine bheacht (dB):"
 
-#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:52
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:52
 msgid "Mixer (\"%1\")"
 msgstr "Meascthóir (\"%1\")"
 
-#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:190
-#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:327
-#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:211
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:190
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:327
+#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cpp:211
 msgid "channels"
 msgstr "cainéil"
 
-#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:198
-#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:336
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:198
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:336
 msgid "name"
 msgstr "ainm"
 
-#: modules/common/env_mixeritem_impl.cc:205
+#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:205
 msgid "type"
 msgstr "cineál"
 
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:115
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:115
 msgid "Low Gain"
 msgstr "Neartú Íseal"
 
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:123
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:123
 msgid "Low Freq"
 msgstr "Minicíocht Íseal"
 
 # Q = magnif. of resonance
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:127
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:127
 msgid "Low Q"
 msgstr "Q Íseal"
 
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:132
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:132
 msgid "Mid1 Gain"
 msgstr "Neartú Meán1"
 
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:140
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:140
 msgid "Mid1 Freq"
 msgstr "Minicíocht Meán1"
 
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:144
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:144
 msgid "Mid1 Q"
 msgstr "Q Meán1"
 
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:149
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:149
 msgid "Mid2 Gain"
 msgstr "Neartú Meán2"
 
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:157
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:157
 msgid "Mid2 Freq"
 msgstr "Minicíocht Meán2"
 
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:161
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:161
 msgid "Mid2 Q"
 msgstr "Q Meán2"
 
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:166
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:166
 msgid "Mid3 Gain"
 msgstr "Neartú Meán3"
 
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:174
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:174
 msgid "Mid3 Freq"
 msgstr "Minicíocht Meán3"
 
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:178
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:178
 msgid "Mid3 Q"
 msgstr "Q Meán3"
 
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:183
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:183
 msgid "High Gain"
 msgstr "Neartú Ard"
 
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:191
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:191
 msgid "High Freq"
 msgstr "Minicíocht Ard"
 
-#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cc:195
+#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:195
 msgid "High Q"
 msgstr "Q Ard"
 
-#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:57
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:57
 msgid "roomsize"
 msgstr "méid an tseomra"
 
 # or "damping" = "maolú"?
-#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:67
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:67
 msgid "damp"
 msgstr "tais"
 
-#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:77
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:77
 msgid "wet"
 msgstr "fliuch"
 
-#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:87
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:87
 msgid "dry"
 msgstr "tirim"
 
-#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cc:97
+#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:97
 msgid "width"
 msgstr "leithead"
 
-#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cc:149
+#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cpp:149
 msgid "Balance"
 msgstr "Cothromaíocht"
 
-#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:44
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:44
 msgid "attack"
 msgstr "ionsaí"
 
-#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:52
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:52
 msgid "release"
 msgstr "scaoileadh"
 
-#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:60
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:60
 msgid "thresh."
 msgstr "tairseach"
 
-#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:68
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:68
 msgid "ratio"
 msgstr "cóimheas"
 
-#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:75
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:75
 msgid "output"
 msgstr "aschur"
 
-#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cc:83
+#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:83
 msgid "Bypass"
 msgstr "Seach-chonair"
 
-#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cc:192
+#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cpp:192
 msgid "a graph"
 msgstr "graf"
 
-#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:114
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:77
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:64
+#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cpp:114
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:77
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:64
 msgid "pan"
 msgstr "pan"
 
-#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cc:121
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:84
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:71
+#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cpp:121
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:84
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:71
 msgid "volume"
 msgstr "airde"
 
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:24
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:24
 msgid "gain"
 msgstr "neartú"
 
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:31
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:31
 msgid "EQ"
 msgstr "EQ"
 
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:40
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:22
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:40
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:22
 msgid ""
 "_: volume\n"
 "high"
 msgstr "ard"
 
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:47
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:30
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:47
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:30
 msgid ""
 "_: volume\n"
 "mid"
 msgstr "meán"
 
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:54
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:38
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:54
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:38
 msgid ""
 "_: volume\n"
 "low"
 msgstr "íseal"
 
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:61
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:46
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:61
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:46
 msgid "frequency"
 msgstr "minicíocht"
 
-#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cc:69
-#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cc:55
+#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:69
+#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:55
 msgid "q"
 msgstr "q"
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-ga/messages/tdenetwork/krfb.po
index ba149c50d3b..fb8c27732db 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdenetwork/krfb.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdenetwork/krfb.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tdenetwork/krfb.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 20:12+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
 
-#: krfb/configuration.cc:425
+#: krfb/configuration.cpp:425
 msgid ""
 "When sending an invitation by email, note that everybody who reads this "
 "email will be able to connect to your computer for one hour, or until the "
@@ -31,15 +31,15 @@ msgid ""
 "network, but not over the Internet."
 msgstr ""
 
-#: krfb/configuration.cc:430
+#: krfb/configuration.cpp:430
 msgid "Send Invitation via Email"
 msgstr "Seol Cuireadh trí Ríomhphost"
 
-#: krfb/configuration.cc:443
+#: krfb/configuration.cpp:443
 msgid "Desktop Sharing (VNC) invitation"
 msgstr ""
 
-#: krfb/configuration.cc:444
+#: krfb/configuration.cpp:444
 msgid ""
 "You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop "
 "Connection installed, just click on the link below.\n"
@@ -59,23 +59,23 @@ msgid ""
 "For security reasons this invitation will expire at %9."
 msgstr ""
 
-#: krfb/connectiondialog.cc:30
+#: krfb/connectiondialog.cpp:30
 msgid "New Connection"
 msgstr "Ceangal Nua"
 
-#: krfb/connectiondialog.cc:38
+#: krfb/connectiondialog.cpp:38
 msgid "Accept Connection"
 msgstr "Glac Leis an Nasc"
 
-#: krfb/connectiondialog.cc:42
+#: krfb/connectiondialog.cpp:42
 msgid "Refuse Connection"
 msgstr "Diúltaigh an Nasc"
 
-#: krfb/invitedialog.cc:31
+#: krfb/invitedialog.cpp:31
 msgid "Invitation"
 msgstr "Cuireadh"
 
-#: krfb/invitedialog.cc:62 krfb/invitewidget.ui:157
+#: krfb/invitedialog.cpp:62 krfb/invitewidget.ui:157
 #, no-c-format
 msgid "&Manage Invitations (%1)..."
 msgstr "&Bainistigh Cuirí (%1)..."
@@ -126,7 +126,7 @@ msgid ""
 "started at all, or the installation failed."
 msgstr ""
 
-#: krfb/main.cpp:116 krfb/main.cpp:123 krfb/rfbcontroller.cc:938
+#: krfb/main.cpp:116 krfb/main.cpp:123 krfb/rfbcontroller.cpp:938
 msgid "Desktop Sharing Error"
 msgstr "Earráid le Comhroinnt Deisce"
 
@@ -136,47 +136,47 @@ msgid ""
 "incomplete or failed."
 msgstr ""
 
-#: krfb/personalinvitedialog.cc:30
+#: krfb/personalinvitedialog.cpp:30
 msgid "Personal Invitation"
 msgstr "Cuireadh Pearsanta"
 
-#: krfb/rfbcontroller.cc:429
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:429
 msgid "%1@%2 (shared desktop)"
 msgstr "%1@%2 (deasc chomhroinnte)"
 
-#: krfb/rfbcontroller.cc:563
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:563
 #, c-format
 msgid "User accepts connection from %1"
 msgstr "Glacann an t-úsáideoir nasc le %1"
 
-#: krfb/rfbcontroller.cc:576
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:576
 #, c-format
 msgid "User refuses connection from %1"
 msgstr "Diúltaíonn an t-úsáideoir nasc le %1"
 
-#: krfb/rfbcontroller.cc:624
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:624
 #, c-format
 msgid "Closed connection: %1."
 msgstr "Dúnadh nasc: %1."
 
-#: krfb/rfbcontroller.cc:753 krfb/rfbcontroller.cc:758
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:753 krfb/rfbcontroller.cpp:758
 msgid "Failed login attempt from %1: wrong password"
 msgstr ""
 
-#: krfb/rfbcontroller.cc:794
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:794
 msgid "Connection refused from %1, already connected."
 msgstr "Diúltaíodh nasc le %1; nasctha cheana."
 
-#: krfb/rfbcontroller.cc:804
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:804
 #, c-format
 msgid "Accepted uninvited connection from %1"
 msgstr "Glacadh le nasc ó %1 gan chuireadh"
 
-#: krfb/rfbcontroller.cc:812
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:812
 msgid "Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)"
 msgstr "Fuarthas nasc ó %1, ar fanacht (ag feitheamh le cinntiú)"
 
-#: krfb/rfbcontroller.cc:937
+#: krfb/rfbcontroller.cpp:937
 msgid ""
 "Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
 "Sharing your desktop is not possible."
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kcharselect.po
index e390f4e4e3f..71e15b80018 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kcharselect.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/kcharselect.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tdeutils/kcharselect.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@@ -22,50 +22,50 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
 
-#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
+#: kcharselectdia.cpp:73 kcharselectdia.cpp:82
 msgid "&To Clipboard"
 msgstr "Go dtí an Ghearr&thaisce"
 
-#: kcharselectdia.cc:85
+#: kcharselectdia.cpp:85
 msgid "To Clipboard &UTF-8"
 msgstr "Go dtí an Ghearrthaisce &UTF-8"
 
-#: kcharselectdia.cc:87
+#: kcharselectdia.cpp:87
 msgid "To Clipboard &HTML"
 msgstr "Go dtí an Ghearrthaisce &HTML"
 
-#: kcharselectdia.cc:90
+#: kcharselectdia.cpp:90
 msgid "&From Clipboard"
 msgstr "Ón &Ghearrthaisce"
 
-#: kcharselectdia.cc:92
+#: kcharselectdia.cpp:92
 msgid "From Clipboard UTF-8"
 msgstr "Ón nGearrthaisce UTF-8"
 
-#: kcharselectdia.cc:95
+#: kcharselectdia.cpp:95
 msgid "From Clipboard HTML"
 msgstr "Ón nGearrthaisce HTML"
 
-#: kcharselectdia.cc:98
+#: kcharselectdia.cpp:98
 msgid "&Flip"
 msgstr "&Smeach"
 
-#: kcharselectdia.cc:100
+#: kcharselectdia.cpp:100
 msgid "&Alignment"
 msgstr "&Ailíniú"
 
-#: main.cc:16
+#: main.cpp:16
 msgid "TDE character selection utility"
 msgstr "Uirlis TDE le haghaidh Roghnú Carachtar"
 
-#: main.cc:21
+#: main.cpp:21
 msgid "KCharSelect"
 msgstr "KCharSelect"
 
-#: main.cc:25 main.cc:27
+#: main.cpp:25 main.cpp:27
 msgid "GUI cleanup and fixes"
 msgstr "Glanadh an Chomhéadain Úsáideora agus ceartúcháin"
 
-#: main.cc:29
+#: main.cpp:29
 msgid "XMLUI conversion"
 msgstr "Tiontú XMLUI"
diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/khexedit.po
index 02ac4c0af33..7c86aea821b 100644
--- a/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/khexedit.po
+++ b/tde-i18n-ga/messages/tdeutils/khexedit.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tdeutils/khexedit.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
@@ -22,510 +22,511 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
 
-#: chartabledialog.cc:37
+#: chartabledialog.cpp:37
 msgid "Character Table"
 msgstr "Tábla Carachtar"
 
-#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106
+#: chartabledialog.cpp:49 dialog.cpp:1402 fileinfodialog.cpp:106
 msgid "Decimal"
 msgstr "Deachúil"
 
-#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105
+#: chartabledialog.cpp:50 dialog.cpp:1401 fileinfodialog.cpp:105
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Heicsidheachúlach"
 
-#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107
+#: chartabledialog.cpp:51 dialog.cpp:1403 fileinfodialog.cpp:107
 msgid "Octal"
 msgstr "Ochtnártha"
 
-#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108
+#: chartabledialog.cpp:52 dialog.cpp:1404 fileinfodialog.cpp:108
 msgid "Binary"
 msgstr "Dénártha"
 
-#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109
+#: chartabledialog.cpp:53 fileinfodialog.cpp:109
 msgid "Text"
 msgstr "Téacs"
 
-#: chartabledialog.cc:70
+#: chartabledialog.cpp:70
 msgid "Insert this number of characters:"
 msgstr ""
 
-#: conversion.cc:48
+#: conversion.cpp:48
 msgid ""
 "_: Default encoding\n"
 "Default"
 msgstr "Réamhshocrú"
 
-#: conversion.cc:49
+#: conversion.cpp:49
 msgid "EBCDIC"
 msgstr "EBCDIC"
 
-#: conversion.cc:50
+#: conversion.cpp:50
 msgid "US-ASCII (7 bit)"
 msgstr "US-ASCII (7 ngiotán)"
 
-#: conversion.cc:51
+#: conversion.cpp:51
 msgid "Unknown"
 msgstr "Anaithnid"
 
-#: converterdialog.cc:71
+#: converterdialog.cpp:71
 msgid "Converter"
 msgstr "Tiontaire"
 
-#: converterdialog.cc:72
+#: converterdialog.cpp:72
 msgid "&On Cursor"
 msgstr ""
 
-#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56
+#: converterdialog.cpp:81 hextoolwidget.cpp:56
 msgid "Hexadecimal:"
 msgstr "Heicsidheachúlach:"
 
-#: converterdialog.cc:83
+#: converterdialog.cpp:83
 msgid "Decimal:"
 msgstr "Deachúil:"
 
-#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56
+#: converterdialog.cpp:85 hextoolwidget.cpp:56
 msgid "Octal:"
 msgstr "Ochtnártha:"
 
-#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57
+#: converterdialog.cpp:87 hextoolwidget.cpp:57
 msgid "Binary:"
 msgstr "Dénártha:"
 
-#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57
+#: converterdialog.cpp:89 hextoolwidget.cpp:57
 msgid "Text:"
 msgstr "Téacs:"
 
-#: dialog.cc:44
+#: dialog.cpp:44
 msgid "Goto Offset"
 msgstr "Téigh go dtí an fritháireamh"
 
-#: dialog.cc:60
+#: dialog.cpp:60
 msgid "O&ffset:"
 msgstr "S&each-chur:"
 
-#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810
+#: dialog.cpp:73 dialog.cpp:223 dialog.cpp:564 dialog.cpp:810
 msgid "&From cursor"
 msgstr "Ón &chúrsóir"
 
-#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812
+#: dialog.cpp:75 dialog.cpp:225 dialog.cpp:566 dialog.cpp:812
 msgid "&Backwards"
 msgstr "&Siar"
 
-#: dialog.cc:77 dialog.cc:816
+#: dialog.cpp:77 dialog.cpp:816
 msgid "&Stay visible"
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529
-#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73
+#: dialog.cpp:178 hexeditorwidget.cpp:1515 hexeditorwidget.cpp:1529
+#: hexeditorwidget.cpp:1597 searchbar.cpp:73
 msgid "Find"
 msgstr "Aimsigh"
 
-#: dialog.cc:194
+#: dialog.cpp:194
 msgid "Fo&rmat:"
 msgstr "Fo&rmáid:"
 
-#: dialog.cc:209 dialog.cc:520
+#: dialog.cpp:209 dialog.cpp:520
 msgid "F&ind:"
 msgstr "A&imsigh:"
 
-#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814
+#: dialog.cpp:227 dialog.cpp:568 dialog.cpp:814
 msgid "&In selection"
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:229
+#: dialog.cpp:229
 msgid "&Use navigator"
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:231 dialog.cc:572
+#: dialog.cpp:231 dialog.cpp:572
 msgid "Ignore c&ase"
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:348
+#: dialog.cpp:348
 msgid "Find (Navigator)"
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:349
+#: dialog.cpp:349
 msgid "New &Key"
 msgstr "&Eochair Nua"
 
-#: dialog.cc:350
+#: dialog.cpp:350
 msgid "&Next"
 msgstr "&Ar Aghaidh"
 
-#: dialog.cc:362
+#: dialog.cpp:362
 msgid "Searching for:"
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775
+#: dialog.cpp:485 dialog.cpp:681 hexeditorwidget.cpp:1768
+#: hexeditorwidget.cpp:1775
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Aimsigh & Athchuir"
 
-#: dialog.cc:504
+#: dialog.cpp:504
 msgid "Fo&rmat (find):"
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:533
+#: dialog.cpp:533
 msgid "For&mat (replace):"
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:550
+#: dialog.cpp:550
 msgid "Rep&lace:"
 msgstr "Ion&adaigh:"
 
-#: dialog.cc:570
+#: dialog.cpp:570
 msgid "&Prompt"
 msgstr "&Tabhair Leid"
 
-#: dialog.cc:657
+#: dialog.cpp:657
 msgid "Source and target values can not be equal."
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:682
+#: dialog.cpp:682
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Ion&adaigh Uile"
 
-#: dialog.cc:683
+#: dialog.cpp:683
 msgid "Do Not Replace"
 msgstr "Ná hIonadaigh"
 
-#: dialog.cc:691
+#: dialog.cpp:691
 msgid "Replace marked data at cursor position?"
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:761
+#: dialog.cpp:761
 msgid "Binary Filter"
 msgstr "Scagaire Dénártha"
 
-#: dialog.cc:780
+#: dialog.cpp:780
 msgid "O&peration:"
 msgstr "Oi&bríocht:"
 
-#: dialog.cc:855
+#: dialog.cpp:855
 msgid "Fo&rmat (operand):"
 msgstr "Fo&rmáid (oibreann):"
 
-#: dialog.cc:871
+#: dialog.cpp:871
 msgid "O&perand:"
 msgstr "Oi&breann:"
 
-#: dialog.cc:891
+#: dialog.cpp:891
 msgid "Swap rule"
 msgstr "Riail bhabhtála"
 
-#: dialog.cc:903
+#: dialog.cpp:903
 msgid "&Reset"
 msgstr "Athshoc&raigh"
 
-#: dialog.cc:929
+#: dialog.cpp:929
 msgid "&Group size [bytes]"
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:941
+#: dialog.cpp:941
 msgid "S&hift size [bits]"
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:985
+#: dialog.cpp:985
 msgid "Shift size is zero."
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:994
+#: dialog.cpp:994
 msgid "Swap rule does not define any swapping."
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:1070
+#: dialog.cpp:1070
 msgid "Insert Pattern"
 msgstr "Ionsáigh Patrún"
 
-#: dialog.cc:1089
+#: dialog.cpp:1089
 msgid "&Size:"
 msgstr "&Méid:"
 
-#: dialog.cc:1102
+#: dialog.cpp:1102
 msgid "Fo&rmat (pattern):"
 msgstr "Fo&rmáid (patrún):"
 
-#: dialog.cc:1118
+#: dialog.cpp:1118
 msgid "&Pattern:"
 msgstr "&Patrún:"
 
-#: dialog.cc:1127
+#: dialog.cpp:1127
 msgid "&Offset:"
 msgstr "&Seach-chur:"
 
-#: dialog.cc:1142
+#: dialog.cpp:1142
 msgid "R&epeat pattern"
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:1144
+#: dialog.cpp:1144
 msgid "&Insert on cursor position"
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:1284
+#: dialog.cpp:1284
 msgid "Your request can not be processed."
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:1288
+#: dialog.cpp:1288
 msgid "Examine argument(s) and try again."
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:1294
+#: dialog.cpp:1294
 msgid "Invalid argument(s)"
 msgstr "Argóint(í) neamhbhailí"
 
-#: dialog.cc:1303
+#: dialog.cpp:1303
 msgid "You must specify a destination file."
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:1313
+#: dialog.cpp:1313
 msgid "You have specified an existing folder."
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:1320
+#: dialog.cpp:1320
 msgid "You do not have write permission to this file."
 msgstr "Níl cead scríofa agat ar an chomhad seo."
 
-#: dialog.cc:1325
+#: dialog.cpp:1325
 msgid ""
 "You have specified an existing file.\n"
 "Overwrite current file?"
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990
+#: dialog.cpp:1328 hexeditorwidget.cpp:990
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Forscríobh"
 
-#: dialog.cc:1405
+#: dialog.cpp:1405
 msgid "Regular Text"
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:1416
+#: dialog.cpp:1416
 msgid "operand AND data"
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:1417
+#: dialog.cpp:1417
 msgid "operand OR data"
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:1418
+#: dialog.cpp:1418
 msgid "operand XOR data"
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:1419
+#: dialog.cpp:1419
 msgid "INVERT data"
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:1420
+#: dialog.cpp:1420
 msgid "REVERSE data"
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:1421
+#: dialog.cpp:1421
 msgid "ROTATE data"
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:1422
+#: dialog.cpp:1422
 msgid "SHIFT data"
 msgstr ""
 
-#: dialog.cc:1423
+#: dialog.cpp:1423
 msgid "Swap Individual Bits"
 msgstr ""
 
-#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537
-#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634
+#: exportdialog.cpp:35 exportdialog.cpp:493 exportdialog.cpp:537
+#: exportdialog.cpp:566 exportdialog.cpp:634
 msgid "Export Document"
 msgstr "Easpórtáil Cáipéis"
 
-#: exportdialog.cc:40
+#: exportdialog.cpp:40
 msgid "Destination"
 msgstr "Ceann Scríbe"
 
-#: exportdialog.cc:158
+#: exportdialog.cpp:158
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Gnáth-théacs"
 
-#: exportdialog.cc:159
+#: exportdialog.cpp:159
 msgid "HTML Tables"
 msgstr "Táblaí HTML"
 
-#: exportdialog.cc:160
+#: exportdialog.cpp:160
 msgid "Rich Text (RTF)"
 msgstr "Formáid Mhéith-Théacs (RTF)"
 
-#: exportdialog.cc:161
+#: exportdialog.cpp:161
 msgid "C Array"
 msgstr "Eagar C"
 
-#: exportdialog.cc:169
+#: exportdialog.cpp:169
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Formáid:"
 
-#: exportdialog.cc:177
+#: exportdialog.cpp:177
 msgid "&Destination:"
 msgstr "&Ceann Scríbe:"
 
-#: exportdialog.cc:181
+#: exportdialog.cpp:181
 msgid "(Package folder)"
 msgstr ""
 
-#: exportdialog.cc:191
+#: exportdialog.cpp:191
 msgid "Choose..."
 msgstr "Roghnaigh..."
 
-#: exportdialog.cc:202
+#: exportdialog.cpp:202
 msgid "Export Range"
 msgstr "Raon Easpórtála"
 
-#: exportdialog.cc:210
+#: exportdialog.cpp:210
 msgid "&Everything"
 msgstr "&Gach Rud"
 
-#: exportdialog.cc:215
+#: exportdialog.cpp:215
 msgid "&Selection"
 msgstr "&Roghnú"
 
-#: exportdialog.cc:220
+#: exportdialog.cpp:220
 msgid "&Range"
 msgstr "&Raon"
 
-#: exportdialog.cc:229
+#: exportdialog.cpp:229
 msgid "&From offset:"
 msgstr ""
 
-#: exportdialog.cc:235
+#: exportdialog.cpp:235
 msgid "&To offset:"
 msgstr ""
 
-#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374
+#: exportdialog.cpp:280 exportdialog.cpp:374
 msgid "No options for this format."
 msgstr ""
 
-#: exportdialog.cc:296
+#: exportdialog.cpp:296
 msgid "HTML Options (one table per page)"
 msgstr ""
 
-#: exportdialog.cc:317
+#: exportdialog.cpp:317
 msgid "&Lines per table:"
 msgstr ""
 
-#: exportdialog.cc:325
+#: exportdialog.cpp:325
 msgid "Filename &prefix (in package):"
 msgstr ""
 
-#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438
-#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130
+#: exportdialog.cpp:330 optiondialog.cpp:175 optiondialog.cpp:438
+#: printdialogpage.cpp:124 printdialogpage.cpp:130
 msgid "None"
 msgstr "Neamhní"
 
-#: exportdialog.cc:331
+#: exportdialog.cpp:331
 msgid "Filename with Path"
 msgstr ""
 
-#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127
+#: exportdialog.cpp:332 printdialogpage.cpp:127
 msgid "Filename"
 msgstr "Ainm comhaid"
 
-#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126
+#: exportdialog.cpp:333 printdialogpage.cpp:126
 msgid "Page Number"
 msgstr "Uimhir Leathanaigh"
 
-#: exportdialog.cc:339
+#: exportdialog.cpp:339
 msgid "Header &above text:"
 msgstr ""
 
-#: exportdialog.cc:347
+#: exportdialog.cpp:347
 msgid "&Footer below text:"
 msgstr ""
 
-#: exportdialog.cc:351
+#: exportdialog.cpp:351
 msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file"
 msgstr ""
 
-#: exportdialog.cc:355
+#: exportdialog.cpp:355
 msgid "&Include navigator bar"
 msgstr ""
 
-#: exportdialog.cc:359
+#: exportdialog.cpp:359
 msgid "&Use black and white only"
 msgstr "Ná húsáid ach d&ubh is bán"
 
-#: exportdialog.cc:388
+#: exportdialog.cpp:388
 msgid "C Array Options"
 msgstr ""
 
-#: exportdialog.cc:402
+#: exportdialog.cpp:402
 msgid "Array name:"
 msgstr "Ainm eagair:"
 
-#: exportdialog.cc:407
+#: exportdialog.cpp:407
 msgid "char"
 msgstr "char"
 
-#: exportdialog.cc:408
+#: exportdialog.cpp:408
 msgid "unsigned char"
 msgstr "unsigned char"
 
-#: exportdialog.cc:409
+#: exportdialog.cpp:409
 msgid "short"
 msgstr "short"
 
-#: exportdialog.cc:410
+#: exportdialog.cpp:410
 msgid "unsigned short"
 msgstr "unsigned short"
 
-#: exportdialog.cc:411
+#: exportdialog.cpp:411
 msgid "int"
 msgstr "int"
 
-#: exportdialog.cc:412
+#: exportdialog.cpp:412
 msgid "unsigned int"
 msgstr "unsigned int"
 
-#: exportdialog.cc:413
+#: exportdialog.cpp:413
 msgid "float"
 msgstr "float"
 
-#: exportdialog.cc:414
+#: exportdialog.cpp:414
 msgid "double"
 msgstr "dúbailte"
 
-#: exportdialog.cc:419
+#: exportdialog.cpp:419
 msgid "Element type:"
 msgstr ""
 
-#: exportdialog.cc:427
+#: exportdialog.cpp:427
 msgid "Elements per line:"
 msgstr ""
 
-#: exportdialog.cc:431
+#: exportdialog.cpp:431
 msgid "Print unsigned values as hexadecimal"
 msgstr ""
 
-#: exportdialog.cc:535
+#: exportdialog.cpp:535
 msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks."
 msgstr ""
 
-#: exportdialog.cc:561
+#: exportdialog.cpp:561
 msgid "This format is not yet supported."
 msgstr ""
 
-#: exportdialog.cc:638
+#: exportdialog.cpp:638
 msgid "You must specify a destination."
 msgstr ""
 
-#: exportdialog.cc:650
+#: exportdialog.cpp:650
 msgid "Unable to create a new folder"
 msgstr "Ní féidir fillteán nua a chruthú"
 
-#: exportdialog.cc:661
+#: exportdialog.cpp:661
 msgid "You have specified an existing file"
 msgstr ""
 
-#: exportdialog.cc:669
+#: exportdialog.cpp:669
 msgid "You do not have write permission to this folder."
 msgstr "Níl cead scríofa agat ar an fhillteán seo."
 
-#: exportdialog.cc:679
+#: exportdialog.cpp:679
 msgid ""
 "You have specified an existing folder.\n"
 "If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be "
@@ -533,85 +534,85 @@ msgid ""
 "Continue?"
 msgstr ""
 
-#: fileinfodialog.cc:73
+#: fileinfodialog.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Staitisticí"
 
-#: fileinfodialog.cc:89
+#: fileinfodialog.cpp:89
 msgid "File name: "
 msgstr "Ainm ar an gcomhad: "
 
-#: fileinfodialog.cc:93
+#: fileinfodialog.cpp:93
 msgid "Size [bytes]: "
 msgstr "Méid [beart]: "
 
-#: fileinfodialog.cc:110
+#: fileinfodialog.cpp:110
 msgid "Occurrence"
 msgstr ""
 
-#: fileinfodialog.cc:111
+#: fileinfodialog.cpp:111
 msgid "Percent"
 msgstr "Céatadán"
 
-#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254
+#: fileinfodialog.cpp:160 stringdialog.cpp:254
 msgid "Warning: Document has been modified since last update"
 msgstr ""
 
-#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832
+#: hexbuffer.cpp:1925 hexbuffer.cpp:4832
 msgid "Page %1 of %2"
 msgstr "Leathanach %1 as %2"
 
-#: hexbuffer.cc:2852
+#: hexbuffer.cpp:2852
 msgid "to"
 msgstr "go"
 
-#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858
+#: hexbuffer.cpp:4853 hexbuffer.cpp:4858
 msgid "Next"
 msgstr "Ar Aghaidh"
 
-#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868
+#: hexbuffer.cpp:4863 hexbuffer.cpp:4868
 msgid "Previous"
 msgstr "Siar"
 
-#: hexbuffer.cc:4886
+#: hexbuffer.cpp:4886
 msgid "Generated by khexedit"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:583
+#: hexeditorwidget.cpp:583
 #, c-format
 msgid "Untitled %1"
 msgstr "Gan Teideal %1"
 
-#: hexeditorwidget.cc:607
+#: hexeditorwidget.cpp:607
 msgid "Unable to create new document."
 msgstr "Ní féidir cáipéis nua a chruthú."
 
-#: hexeditorwidget.cc:608
+#: hexeditorwidget.cpp:608
 msgid "Operation Failed"
 msgstr "Theip ar an Oibríocht"
 
-#: hexeditorwidget.cc:770
+#: hexeditorwidget.cpp:770
 msgid "Insert File"
 msgstr "Ionsáigh Comhad"
 
-#: hexeditorwidget.cc:780
+#: hexeditorwidget.cpp:780
 msgid "Only local files are currently supported."
 msgstr "Ní thacaítear faoi láthair ach le comhaid logánta."
 
-#: hexeditorwidget.cc:868
+#: hexeditorwidget.cpp:868
 msgid ""
 "The current document has been modified.\n"
 "Do you want to save it?"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:933
+#: hexeditorwidget.cpp:933
 msgid ""
 "Current document has been changed on disk.\n"
 "If you save now, those changes will be lost.\n"
 "Proceed?"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:986
+#: hexeditorwidget.cpp:986
 msgid ""
 "A document with this name already exists.\n"
 "Do you want to overwrite it?"
@@ -619,32 +620,32 @@ msgstr ""
 "Tá comhad ann cheana agus an ainm seo air.\n"
 "An mian leat scríobh air?"
 
-#: hexeditorwidget.cc:1023
+#: hexeditorwidget.cpp:1023
 msgid "The current document does not exist on the disk."
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:1033
+#: hexeditorwidget.cpp:1033
 msgid ""
 "The current document has changed on the disk and also contains unsaved "
 "modifications.\n"
 "If you reload now, the modifications will be lost."
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:1039
+#: hexeditorwidget.cpp:1039
 msgid ""
 "The current document contains unsaved modifications.\n"
 "If you reload now, the modifications will be lost."
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:1073
+#: hexeditorwidget.cpp:1073
 msgid "Print Hex-Document"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:1123
+#: hexeditorwidget.cpp:1123
 msgid "Could not print data.\n"
 msgstr "Ní féidir na sonraí a phriontáil.\n"
 
-#: hexeditorwidget.cc:1147
+#: hexeditorwidget.cpp:1147
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: <qt>Print threshold exceeded.<br>You are about to print one page."
@@ -653,40 +654,40 @@ msgid ""
 "</qt>"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226
+#: hexeditorwidget.cpp:1192 hexeditorwidget.cpp:1209 hexeditorwidget.cpp:1226
 msgid "Unable to export data.\n"
 msgstr "Ní féidir na sonraí a easpórtáil.\n"
 
-#: hexeditorwidget.cc:1237
+#: hexeditorwidget.cpp:1237
 msgid ""
 "The encoding you have selected is not reversible.\n"
 "If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the "
 "data can be restored to the original state."
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396
+#: hexeditorwidget.cpp:1242 hexeditorwidget.cpp:1261 hexeditorwidget.cpp:2396
 msgid "Encode"
 msgstr "Ionchódaigh"
 
-#: hexeditorwidget.cc:1242
+#: hexeditorwidget.cpp:1242
 msgid "&Encode"
 msgstr "&Ionchódaigh"
 
-#: hexeditorwidget.cc:1259
+#: hexeditorwidget.cpp:1259
 msgid "Could not encode data.\n"
 msgstr "Ní féidir na sonraí a ionchódú.\n"
 
-#: hexeditorwidget.cc:1412
+#: hexeditorwidget.cpp:1412
 msgid ""
 "Deleted bookmarks can not be restored.\n"
 "Proceed?"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766
+#: hexeditorwidget.cpp:1528 hexeditorwidget.cpp:1766
 msgid "Search key not found in document."
 msgstr "Ní bhfuarthas an teagrán cuardaigh sa cháipéis."
 
-#: hexeditorwidget.cc:1572
+#: hexeditorwidget.cpp:1572
 msgid ""
 "End of document reached.\n"
 "Continue from the beginning?"
@@ -694,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "Tá deireadh na cáipéise sroichte.\n"
 "Lean ar aghaidh ón tús?"
 
-#: hexeditorwidget.cc:1578
+#: hexeditorwidget.cpp:1578
 msgid ""
 "Beginning of document reached.\n"
 "Continue from the end?"
@@ -702,74 +703,74 @@ msgstr ""
 "Tá tús na cáipéise sroichte.\n"
 "Lean ar aghaidh ón deireadh?"
 
-#: hexeditorwidget.cc:1594
+#: hexeditorwidget.cpp:1594
 msgid ""
 "Your request can not be processed.\n"
 "No search pattern defined."
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:1700
+#: hexeditorwidget.cpp:1700
 msgid "Find and Replace"
 msgstr "Aimsigh agus Athchuir"
 
-#: hexeditorwidget.cc:1762
+#: hexeditorwidget.cpp:1762
 msgid "Search key not found in selected area."
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:1774
+#: hexeditorwidget.cpp:1774
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: <qt>Operation complete.<br><br>One replacement was made.</qt>\n"
 "<qt>Operation complete.<br><br>%n replacements were made.</qt>"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:1795
+#: hexeditorwidget.cpp:1795
 msgid ""
 "Not available yet!\n"
 "Define your own encoding"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313
+#: hexeditorwidget.cpp:1798 hexeditorwidget.cpp:2313
 msgid "Encoding"
 msgstr "Ionchódú"
 
-#: hexeditorwidget.cc:1831
+#: hexeditorwidget.cpp:1831
 msgid "Could not collect strings.\n"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:1833
+#: hexeditorwidget.cpp:1833
 msgid "Collect Strings"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:1842
+#: hexeditorwidget.cpp:1842
 msgid ""
 "Not available yet!\n"
 "Define a record (structure) and fill it with data from the document."
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:1845
+#: hexeditorwidget.cpp:1845
 msgid "Record Viewer"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:1917
+#: hexeditorwidget.cpp:1917
 msgid "Could not collect document statistics.\n"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:1920
+#: hexeditorwidget.cpp:1920
 msgid "Collect Document Statistics"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:1959
+#: hexeditorwidget.cpp:1959
 msgid ""
 "Not available yet!\n"
 "Save or retrive your favorite layout"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:1962
+#: hexeditorwidget.cpp:1962
 msgid "Profiles"
 msgstr "Próifílí"
 
-#: hexeditorwidget.cc:1981
+#: hexeditorwidget.cpp:1981
 #, c-format
 msgid ""
 "Malformed URL\n"
@@ -778,20 +779,20 @@ msgstr ""
 "URL mícheart\n"
 "%1"
 
-#: hexeditorwidget.cc:1982
+#: hexeditorwidget.cpp:1982
 msgid "Read URL"
 msgstr "Léigh URL"
 
-#: hexeditorwidget.cc:2015
+#: hexeditorwidget.cpp:2015
 msgid "Could not save remote file."
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130
-#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152
+#: hexeditorwidget.cpp:2016 hexeditorwidget.cpp:2123 hexeditorwidget.cpp:2130
+#: hexeditorwidget.cpp:2139 hexeditorwidget.cpp:2152
 msgid "Write Failure"
 msgstr "Theip ar scríobh"
 
-#: hexeditorwidget.cc:2052
+#: hexeditorwidget.cpp:2052
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified file does not exist.\n"
@@ -800,12 +801,12 @@ msgstr ""
 "Níl an comhad ainmnithe ann.\n"
 "%1"
 
-#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067
-#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375
+#: hexeditorwidget.cpp:2053 hexeditorwidget.cpp:2060 hexeditorwidget.cpp:2067
+#: hexeditorwidget.cpp:2075 hexeditorwidget.cpp:2102 hexeditorwidget.cpp:2375
 msgid "Read"
 msgstr "Léigh"
 
-#: hexeditorwidget.cc:2059
+#: hexeditorwidget.cpp:2059
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a folder.\n"
@@ -814,7 +815,7 @@ msgstr ""
 "Tá fillteán ainmnithe agat.\n"
 "%1"
 
-#: hexeditorwidget.cc:2066
+#: hexeditorwidget.cpp:2066
 #, c-format
 msgid ""
 "You do not have read permission to this file.\n"
@@ -823,148 +824,148 @@ msgstr ""
 "Níl cead agat chun an comhad seo a léamh.\n"
 "%1"
 
-#: hexeditorwidget.cc:2074
+#: hexeditorwidget.cpp:2074
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to open the file.\n"
 "%1"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:2103
+#: hexeditorwidget.cpp:2103
 msgid "Could not read file.\n"
 msgstr "Ní féidir an comhad a léamh.\n"
 
-#: hexeditorwidget.cc:2122
+#: hexeditorwidget.cpp:2122
 msgid "You have specified a folder."
 msgstr "Tá fillteán ainmnithe agat."
 
-#: hexeditorwidget.cc:2129
+#: hexeditorwidget.cpp:2129
 msgid "You do not have write permission."
 msgstr "Níl cead scríofa agat."
 
-#: hexeditorwidget.cc:2138
+#: hexeditorwidget.cpp:2138
 msgid "An error occurred while trying to open the file."
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:2150
+#: hexeditorwidget.cpp:2150
 msgid "Could not write data to disk.\n"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:2232
+#: hexeditorwidget.cpp:2232
 msgid "Can not create text buffer.\n"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:2234
+#: hexeditorwidget.cpp:2234
 msgid "Loading Failed"
 msgstr "Theip ar luchtú"
 
-#: hexeditorwidget.cc:2309
+#: hexeditorwidget.cpp:2309
 msgid "Reading"
 msgstr "Ag Léamh"
 
-#: hexeditorwidget.cc:2310
+#: hexeditorwidget.cpp:2310
 msgid "Writing"
 msgstr "Ag Scríobh"
 
-#: hexeditorwidget.cc:2311
+#: hexeditorwidget.cpp:2311
 msgid "Inserting"
 msgstr "Ag Ionsá"
 
-#: hexeditorwidget.cc:2312
+#: hexeditorwidget.cpp:2312
 msgid "Printing"
 msgstr "Priontáil"
 
-#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401
+#: hexeditorwidget.cpp:2314 hexeditorwidget.cpp:2401
 msgid "Collect strings"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:2315
+#: hexeditorwidget.cpp:2315
 msgid "Exporting"
 msgstr "Ag Easpórtáil"
 
-#: hexeditorwidget.cc:2316
+#: hexeditorwidget.cpp:2316
 msgid "Scanning"
 msgstr "Ag Scanadh"
 
-#: hexeditorwidget.cc:2376
+#: hexeditorwidget.cpp:2376
 msgid "Do you really want to cancel reading?"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:2380
+#: hexeditorwidget.cpp:2380
 msgid "Write"
 msgstr "Scríobh"
 
-#: hexeditorwidget.cc:2381
+#: hexeditorwidget.cpp:2381
 msgid ""
 "Do you really want to cancel writing?\n"
 "WARNING: Canceling can corrupt your data on disk"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:2387
+#: hexeditorwidget.cpp:2387
 msgid "Do you really want to cancel inserting?"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:2392
+#: hexeditorwidget.cpp:2392
 msgid "Do you really want to cancel printing?"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:2397
+#: hexeditorwidget.cpp:2397
 msgid "Do you really want to cancel encoding?"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:2402
+#: hexeditorwidget.cpp:2402
 msgid "Do you really want to cancel string scanning?"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:2407
+#: hexeditorwidget.cpp:2407
 msgid "Do you really want to cancel exporting?"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:2411
+#: hexeditorwidget.cpp:2411
 msgid "Collect document statistics"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:2412
+#: hexeditorwidget.cpp:2412
 msgid "Do you really want to cancel document scanning?"
 msgstr ""
 
-#: hexeditorwidget.cc:2432
+#: hexeditorwidget.cpp:2432
 msgid "Could not finish operation.\n"
 msgstr "Ní féidir an oibríocht iarrtha a chríochnú.\n"
 
-#: hexerror.cc:32
+#: hexerror.cpp:32
 msgid "No data"
 msgstr "Gan sonraí"
 
-#: hexerror.cc:33
+#: hexerror.cpp:33
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Cuimhne Easnamhach"
 
-#: hexerror.cc:34
+#: hexerror.cpp:34
 msgid "List is full"
 msgstr ""
 
-#: hexerror.cc:35
+#: hexerror.cpp:35
 msgid "Read operation failed"
 msgstr ""
 
-#: hexerror.cc:36
+#: hexerror.cpp:36
 msgid "Write operation failed"
 msgstr ""
 
-#: hexerror.cc:37
+#: hexerror.cpp:37
 msgid "Empty argument"
 msgstr "Argóint fholamh"
 
-#: hexerror.cc:38
+#: hexerror.cpp:38
 msgid "Illegal argument"
 msgstr "Argóint neamhcheadaithe"
 
-#: hexerror.cc:39
+#: hexerror.cpp:39
 msgid "Null pointer argument"
 msgstr "Pointeoir nialasach mar argóint"
 
-#: hexerror.cc:40
+#: hexerror.cpp:40
 msgid "Wrap buffer"
 msgstr ""
 
@@ -973,155 +974,155 @@ msgstr ""
 # ugh.  Not clear what kind of things we're matching -- KPS
 # #-#-#-#-#  findutils-4.2.6.ga.po (findutils 4.2.6)  #-#-#-#-#
 # ugh.  Not clear what kind of things we're matching -- KPS
-#: hexerror.cc:41
+#: hexerror.cpp:41
 msgid "No match"
 msgstr "Níl a leithéid ann"
 
-#: hexerror.cc:42
+#: hexerror.cpp:42
 msgid "No data is selected"
 msgstr ""
 
-#: hexerror.cc:43
+#: hexerror.cpp:43
 msgid "Empty document"
 msgstr "Cáipéis fholamh"
 
-#: hexerror.cc:44
+#: hexerror.cpp:44
 msgid "No active document"
 msgstr ""
 
-#: hexerror.cc:45
+#: hexerror.cpp:45
 msgid "No data is marked"
 msgstr ""
 
-#: hexerror.cc:46
+#: hexerror.cpp:46
 msgid "Document is write protected"
 msgstr "Tá an cháipéis cosanta ar scríobh"
 
-#: hexerror.cc:47
+#: hexerror.cpp:47
 msgid "Document is resize protected"
 msgstr ""
 
-#: hexerror.cc:48
+#: hexerror.cpp:48
 msgid "Operation was stopped"
 msgstr "Stopadh an oibríocht"
 
-#: hexerror.cc:49
+#: hexerror.cpp:49
 msgid "Illegal mode"
 msgstr "Mód neamhcheadaithe"
 
-#: hexerror.cc:50
+#: hexerror.cpp:50
 msgid "Program is busy, try again later"
 msgstr ""
 
-#: hexerror.cc:51
+#: hexerror.cpp:51
 msgid "Value is not within valid range"
 msgstr ""
 
-#: hexerror.cc:52
+#: hexerror.cpp:52
 msgid "Operation was aborted"
 msgstr ""
 
-#: hexerror.cc:53
+#: hexerror.cpp:53
 msgid "File could not be opened for writing"
 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann"
 
-#: hexerror.cc:54
+#: hexerror.cpp:54
 msgid "File could not be opened for reading"
 msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun léamh"
 
-#: hexerror.cc:60
+#: hexerror.cpp:60
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Earráid anaithnid"
 
-#: hexmanagerwidget.cc:136
+#: hexmanagerwidget.cpp:136
 msgid "Conversion"
 msgstr "Tiontú"
 
-#: hextoolwidget.cc:44
+#: hextoolwidget.cpp:44
 msgid "Signed 8 bit:"
 msgstr "8 ngiotán, sínithe:"
 
-#: hextoolwidget.cc:44
+#: hextoolwidget.cpp:44
 msgid "Unsigned 8 bit:"
 msgstr "8 ngiotán gan sín:"
 
-#: hextoolwidget.cc:45
+#: hextoolwidget.cpp:45
 msgid "Signed 16 bit:"
 msgstr "16 giotán le sín:"
 
-#: hextoolwidget.cc:45
+#: hextoolwidget.cpp:45
 msgid "Unsigned 16 bit:"
 msgstr "16 giotán gan sín:"
 
-#: hextoolwidget.cc:50
+#: hextoolwidget.cpp:50
 msgid "Signed 32 bit:"
 msgstr "32 giotán le sín:"
 
-#: hextoolwidget.cc:50
+#: hextoolwidget.cpp:50
 msgid "Unsigned 32 bit:"
 msgstr "32 giotán gan sín:"
 
-#: hextoolwidget.cc:51
+#: hextoolwidget.cpp:51
 msgid "32 bit float:"
 msgstr "32 giotán snámhphointe:"
 
-#: hextoolwidget.cc:51
+#: hextoolwidget.cpp:51
 msgid "64 bit float:"
 msgstr "64 giotán snámhphointe:"
 
-#: hextoolwidget.cc:96
+#: hextoolwidget.cpp:96
 msgid "Show little endian decoding"
 msgstr ""
 
-#: hextoolwidget.cc:110
+#: hextoolwidget.cpp:110
 msgid "Show unsigned as hexadecimal"
 msgstr ""
 
-#: hextoolwidget.cc:122
+#: hextoolwidget.cpp:122
 msgid "Stream length:"
 msgstr ""
 
-#: hextoolwidget.cc:127
+#: hextoolwidget.cpp:127
 msgid "Fixed 8 Bit"
 msgstr ""
 
-#: hextoolwidget.cc:132
+#: hextoolwidget.cpp:132
 msgid "Bit Window"
 msgstr ""
 
-#: hextoolwidget.cc:132
+#: hextoolwidget.cpp:132
 msgid "Bits Window"
 msgstr ""
 
-#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95
+#: hexviewwidget.cpp:1102 stringdialog.cpp:95
 msgid "Offset"
 msgstr "Seach-chur"
 
-#: hexviewwidget.cc:1128
+#: hexviewwidget.cpp:1128
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Bain Leabharmharc"
 
-#: hexviewwidget.cc:1158
+#: hexviewwidget.cpp:1158
 msgid "Replace Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:34
+#: main.cpp:34
 msgid "TDE hex editor"
 msgstr "Eagarthóir Heics TDE"
 
-#: main.cc:40
+#: main.cpp:40
 msgid "Jump to 'offset'"
 msgstr ""
 
-#: main.cc:41
+#: main.cpp:41
 msgid "File(s) to open"
 msgstr "Comha(i)d le hoscailt"
 
-#: main.cc:49
+#: main.cpp:49
 msgid "KHexEdit"
 msgstr "KHexEdit"
 
-#: main.cc:54
+#: main.cpp:54
 msgid ""
 "\n"
 "This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n"
@@ -1141,271 +1142,271 @@ msgid ""
 "reports which removed some nasty bugs.\n"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:105
+#: optiondialog.cpp:105
 msgid "Layout"
 msgstr "Leagan Amach"
 
-#: optiondialog.cc:105
+#: optiondialog.cpp:105
 msgid "Data Layout in Editor"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:113
+#: optiondialog.cpp:113
 msgid "Hexadecimal Mode"
 msgstr "Mód Heicsidheachúlach"
 
-#: optiondialog.cc:114
+#: optiondialog.cpp:114
 msgid "Decimal Mode"
 msgstr "Mód Deachúil"
 
-#: optiondialog.cc:115
+#: optiondialog.cpp:115
 msgid "Octal Mode"
 msgstr "Mód Ochtnártha"
 
-#: optiondialog.cc:116
+#: optiondialog.cpp:116
 msgid "Binary Mode"
 msgstr "Mód Dénártha"
 
-#: optiondialog.cc:117
+#: optiondialog.cpp:117
 msgid "Text Only Mode"
 msgstr "Téacs Amháin"
 
-#: optiondialog.cc:146
+#: optiondialog.cpp:146
 msgid "Default l&ine size [bytes]:"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:150
+#: optiondialog.cpp:150
 msgid "Colu&mn size [bytes]:"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:158
+#: optiondialog.cpp:158
 msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:164
+#: optiondialog.cpp:164
 msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:176
+#: optiondialog.cpp:176
 msgid "Vertical Only"
 msgstr "Ingearach Amháin"
 
-#: optiondialog.cc:177
+#: optiondialog.cpp:177
 msgid "Horizontal Only"
 msgstr "Cothrománach Amháin"
 
-#: optiondialog.cc:178
+#: optiondialog.cpp:178
 msgid "Both Directions"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:185
+#: optiondialog.cpp:185
 msgid "&Gridlines between text:"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:203
+#: optiondialog.cpp:203
 msgid "&Left separator width [pixels]:"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:207
+#: optiondialog.cpp:207
 msgid "&Right separator width [pixels]:"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:223
+#: optiondialog.cpp:223
 msgid "&Separator margin width [pixels]:"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:227
+#: optiondialog.cpp:227
 msgid "&Edge margin width [pixels]:"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:231
+#: optiondialog.cpp:231
 msgid "Column separation is e&qual to one character"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:244
+#: optiondialog.cpp:244
 msgid "Column separa&tion [pixels]:"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:257
+#: optiondialog.cpp:257
 msgid "Cursor"
 msgstr "Cúrsóir"
 
-#: optiondialog.cc:258
+#: optiondialog.cpp:258
 msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:262
+#: optiondialog.cpp:262
 msgid "Blinking"
 msgstr "Caochadh"
 
-#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267
+#: optiondialog.cpp:266 optiondialog.cpp:267
 msgid "Do not b&link"
 msgstr "Ná &caoch"
 
-#: optiondialog.cc:274
+#: optiondialog.cpp:274
 msgid "&Blink interval [ms]:"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:284
+#: optiondialog.cpp:284
 msgid "Shape"
 msgstr "Cruth"
 
-#: optiondialog.cc:288
+#: optiondialog.cpp:288
 msgid "Always &use block (rectangular) cursor"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:294
+#: optiondialog.cpp:294
 msgid "Use &thick cursor in insert mode"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:299
+#: optiondialog.cpp:299
 msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:304
+#: optiondialog.cpp:304
 msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:306
+#: optiondialog.cpp:306
 msgid "H&ide"
 msgstr "Fola&igh"
 
-#: optiondialog.cc:307
+#: optiondialog.cpp:307
 msgid "Do &nothing"
 msgstr "&Ná déan faic"
 
-#: optiondialog.cc:323
+#: optiondialog.cpp:323
 msgid "Colors"
 msgstr "Dathanna"
 
-#: optiondialog.cc:324
+#: optiondialog.cpp:324
 msgid "Editor Colors (system selection color is always used)"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:329
+#: optiondialog.cpp:329
 msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:342
+#: optiondialog.cpp:342
 msgid "First, Third ... Line Background"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:343
+#: optiondialog.cpp:343
 msgid "Second, Fourth ... Line Background"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:344
+#: optiondialog.cpp:344
 msgid "Offset Background"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:345
+#: optiondialog.cpp:345
 msgid "Inactive Background"
 msgstr "Cúlra Neamhghníomhach"
 
-#: optiondialog.cc:346
+#: optiondialog.cpp:346
 msgid "Even Column Text"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:347
+#: optiondialog.cpp:347
 msgid "Odd Column Text"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:348
+#: optiondialog.cpp:348
 msgid "Non Printable Text"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:349
+#: optiondialog.cpp:349
 msgid "Offset Text"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:350
+#: optiondialog.cpp:350
 msgid "Secondary Text"
 msgstr "Téacs Tánaisteach"
 
-#: optiondialog.cc:351
+#: optiondialog.cpp:351
 msgid "Marked Background"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:352
+#: optiondialog.cpp:352
 msgid "Marked Text"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:353
+#: optiondialog.cpp:353
 msgid "Cursor Background"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:354
+#: optiondialog.cpp:354
 msgid "Cursor Text (block shape)"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:355
+#: optiondialog.cpp:355
 msgid "Bookmark Background"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:356
+#: optiondialog.cpp:356
 msgid "Bookmark Text"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:357
+#: optiondialog.cpp:357
 msgid "Separator"
 msgstr "Deighilteoir"
 
-#: optiondialog.cc:358
+#: optiondialog.cpp:358
 msgid "Grid Lines"
 msgstr "Línte Greille"
 
-#: optiondialog.cc:376
+#: optiondialog.cpp:376
 msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:381
+#: optiondialog.cpp:381
 msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:398
+#: optiondialog.cpp:398
 msgid "KHexEdit editor font"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:414
+#: optiondialog.cpp:414
 msgid "&Map non printable characters to:"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:428
+#: optiondialog.cpp:428
 msgid "File Management"
 msgstr "Bainisteoireacht Comhad"
 
-#: optiondialog.cc:439
+#: optiondialog.cpp:439
 msgid "Most Recent Document"
 msgstr "Cáipéis is Déanaí"
 
-#: optiondialog.cc:440
+#: optiondialog.cpp:440
 msgid "All Recent Documents"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:446
+#: optiondialog.cpp:446
 msgid "Open doc&uments on startup:"
 msgstr "Oscail &cáipéisí ag am tosaithe:"
 
-#: optiondialog.cc:452
+#: optiondialog.cpp:452
 msgid "&Jump to previous cursor position on startup"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:466
+#: optiondialog.cpp:466
 msgid "Open document with &write protection enabled"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:472
+#: optiondialog.cpp:472
 msgid "&Keep cursor position after reloading document"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:478
+#: optiondialog.cpp:478
 msgid "&Make a backup when saving document"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:488
+#: optiondialog.cpp:488
 msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:492
+#: optiondialog.cpp:492
 msgid ""
 "Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when "
 "the program is closed.\n"
@@ -1413,70 +1414,70 @@ msgid ""
 "TDE."
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:499
+#: optiondialog.cpp:499
 msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:503
+#: optiondialog.cpp:503
 msgid ""
 "Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n"
 "Note: it will not erase any document of the recent document list created by "
 "TDE."
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:520
+#: optiondialog.cpp:520
 msgid "Various Properties"
 msgstr "Airíonna Éagsúla"
 
-#: optiondialog.cc:526
+#: optiondialog.cpp:526
 msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:532
+#: optiondialog.cpp:532
 msgid "&Editor starts in \"insert\" mode"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:538
+#: optiondialog.cpp:538
 msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:544
+#: optiondialog.cpp:544
 msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:550
+#: optiondialog.cpp:550
 msgid "Sounds"
 msgstr "Fuaimeanna"
 
-#: optiondialog.cc:553
+#: optiondialog.cpp:553
 msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:557
+#: optiondialog.cpp:557
 msgid "Make sound on &fatal failure"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:562
+#: optiondialog.cpp:562
 msgid "Bookmark Visibility"
 msgstr "Infheictheacht na Leabharmharcanna"
 
-#: optiondialog.cc:565
+#: optiondialog.cpp:565
 msgid "Use visible bookmarks in the offset column"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:569
+#: optiondialog.cpp:569
 msgid "Use visible bookmarks in the editor fields"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:574
+#: optiondialog.cpp:574
 msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit"
 msgstr ""
 
-#: optiondialog.cc:594
+#: optiondialog.cpp:594
 msgid "&Threshold [pages]:"
 msgstr "&Tairseach [leathanaigh]:"
 
-#: optiondialog.cc:611
+#: optiondialog.cpp:611
 msgid "&Undo limit:"
 msgstr ""
 
@@ -1484,19 +1485,19 @@ msgstr ""
 msgid "&Value Coding"
 msgstr "Códú &Luachanna"
 
-#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:177
+#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cpp:177
 msgid "&Hexadecimal"
 msgstr "&Heicsidheachúlach"
 
-#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:179
+#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cpp:179
 msgid "&Decimal"
 msgstr "&Deachúil"
 
-#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:181
+#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cpp:181
 msgid "&Octal"
 msgstr "&Ochtnártha"
 
-#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:183
+#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cpp:183
 msgid "&Binary"
 msgstr "&Dénártha"
 
@@ -1556,383 +1557,383 @@ msgstr "Eagarthóir leabaithe heics"
 msgid "Author"
 msgstr "Údar"
 
-#: printdialogpage.cc:38
+#: printdialogpage.cpp:38
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Leagan Amach Leathanaigh"
 
-#: printdialogpage.cc:59
+#: printdialogpage.cpp:59
 msgid "Margins [millimeter]"
 msgstr "Imill [milliméadar]"
 
-#: printdialogpage.cc:72
+#: printdialogpage.cpp:72
 msgid "&Top:"
 msgstr "Ba&rr:"
 
-#: printdialogpage.cc:73
+#: printdialogpage.cpp:73
 msgid "&Bottom:"
 msgstr "Bu&n:"
 
-#: printdialogpage.cc:74
+#: printdialogpage.cpp:74
 msgid "&Left:"
 msgstr "Ar &Chlé:"
 
-#: printdialogpage.cc:75
+#: printdialogpage.cpp:75
 msgid "&Right:"
 msgstr "Ar &Dheis:"
 
-#: printdialogpage.cc:102
+#: printdialogpage.cpp:102
 msgid "Draw h&eader above text"
 msgstr ""
 
-#: printdialogpage.cc:118
+#: printdialogpage.cpp:118
 msgid "Left:"
 msgstr "Ar Chlé:"
 
-#: printdialogpage.cc:119
+#: printdialogpage.cpp:119
 msgid "Center:"
 msgstr "Lárnach:"
 
-#: printdialogpage.cc:120
+#: printdialogpage.cpp:120
 msgid "Right:"
 msgstr "Ar Dheis:"
 
-#: printdialogpage.cc:121
+#: printdialogpage.cpp:121
 msgid "Border:"
 msgstr "Teorainn:"
 
-#: printdialogpage.cc:125
+#: printdialogpage.cpp:125
 msgid "Date & Time"
 msgstr "Dáta agus Am"
 
-#: printdialogpage.cc:131
+#: printdialogpage.cpp:131
 msgid "Single Line"
 msgstr "Líne Aonair"
 
-#: printdialogpage.cc:132
+#: printdialogpage.cpp:132
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Dronuilleog"
 
-#: printdialogpage.cc:164
+#: printdialogpage.cpp:164
 msgid "Draw &footer below text"
 msgstr ""
 
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:859
+#: searchbar.cpp:63 toplevel.cpp:859
 msgid "Hex"
 msgstr "Heics"
 
 # not Noll!
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:863
+#: searchbar.cpp:63 toplevel.cpp:863
 msgid "Dec"
 msgstr "Deach"
 
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:867
+#: searchbar.cpp:63 toplevel.cpp:867
 msgid "Oct"
 msgstr "Ocht"
 
-#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:871
+#: searchbar.cpp:63 toplevel.cpp:871
 msgid "Bin"
 msgstr "Dénár"
 
-#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:875
+#: searchbar.cpp:64 toplevel.cpp:875
 msgid "Txt"
 msgstr "Tcs"
 
-#: searchbar.cc:79
+#: searchbar.cpp:79
 msgid "Backwards"
 msgstr "Siar"
 
-#: searchbar.cc:80
+#: searchbar.cpp:80
 msgid "Ignore case"
 msgstr ""
 
-#: statusbarprogress.cc:268
+#: statusbarprogress.cpp:268
 msgid "%1... %2 of %3"
 msgstr "%1... %2 as %3"
 
-#: statusbarprogress.cc:272
+#: statusbarprogress.cpp:272
 msgid "%1... %2%"
 msgstr "%1... %2%"
 
-#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201
+#: stringdialog.cpp:38 stringdialog.cpp:201
 msgid "Extract Strings"
 msgstr ""
 
-#: stringdialog.cc:57
+#: stringdialog.cpp:57
 msgid "&Minimum length:"
 msgstr ""
 
-#: stringdialog.cc:66
+#: stringdialog.cpp:66
 msgid "&Filter:"
 msgstr "&Scagaire:"
 
-#: stringdialog.cc:71
+#: stringdialog.cpp:71
 msgid "&Use"
 msgstr "&Úsáid"
 
-#: stringdialog.cc:80
+#: stringdialog.cpp:80
 msgid "&Ignore case"
 msgstr ""
 
-#: stringdialog.cc:84
+#: stringdialog.cpp:84
 msgid "Show offset as &decimal"
 msgstr ""
 
-#: stringdialog.cc:96
+#: stringdialog.cpp:96
 msgid "String"
 msgstr "Teaghrán"
 
-#: stringdialog.cc:106
+#: stringdialog.cpp:106
 msgid "Number of strings:"
 msgstr ""
 
-#: stringdialog.cc:114
+#: stringdialog.cpp:114
 msgid "Displayed:"
 msgstr ""
 
-#: stringdialog.cc:197
+#: stringdialog.cpp:197
 msgid ""
 "The filter expression you have specified is illegal. You must specify a "
 "valid regular expression.\n"
 "Continue without filter?"
 msgstr ""
 
-#: toplevel.cc:130
+#: toplevel.cpp:130
 msgid "&Insert..."
 msgstr "&Ionsáigh..."
 
-#: toplevel.cc:140
+#: toplevel.cpp:140
 msgid "E&xport..."
 msgstr "E&aspórtáil..."
 
-#: toplevel.cc:142
+#: toplevel.cpp:142
 msgid "&Cancel Operation"
 msgstr "&Cealaigh an Oibríocht"
 
-#: toplevel.cc:144
+#: toplevel.cpp:144
 msgid "&Read Only"
 msgstr "&Inléite Amháin"
 
-#: toplevel.cc:146
+#: toplevel.cpp:146
 msgid "&Allow Resize"
 msgstr ""
 
-#: toplevel.cc:148
+#: toplevel.cpp:148
 msgid "N&ew Window"
 msgstr "F&uinneog Nua"
 
-#: toplevel.cc:150
+#: toplevel.cpp:150
 msgid "Close &Window"
 msgstr "Dún Fuinneog"
 
-#: toplevel.cc:165
+#: toplevel.cpp:165
 msgid "&Goto Offset..."
 msgstr ""
 
-#: toplevel.cc:167
+#: toplevel.cpp:167
 msgid "&Insert Pattern..."
 msgstr "&Ionsáigh Patrún..."
 
-#: toplevel.cc:170
+#: toplevel.cpp:170
 msgid "Copy as &Text"
 msgstr "Cóipeáil mar &Théacs"
 
-#: toplevel.cc:172
+#: toplevel.cpp:172
 msgid "Paste into New &File"
 msgstr "Greamaigh i g&Comhad Nua"
 
-#: toplevel.cc:174
+#: toplevel.cpp:174
 msgid "Paste into New &Window"
 msgstr "Greamaigh i bh&Fuinneog Nua"
 
-#: toplevel.cc:185
+#: toplevel.cpp:185
 msgid "&Text"
 msgstr "&Téacs"
 
-#: toplevel.cc:193
+#: toplevel.cpp:193
 msgid "Show O&ffset Column"
 msgstr "Taispeáin Colún &Fritháirimh"
 
-#: toplevel.cc:195
+#: toplevel.cpp:195
 msgid "Show Te&xt Field"
 msgstr "Taispeáin Réimse Téa&cs"
 
-#: toplevel.cc:197
+#: toplevel.cpp:197
 msgid "Off&set as Decimal"
 msgstr "Fritháireamh &Deachúil"
 
-#: toplevel.cc:199
+#: toplevel.cpp:199
 msgid "&Upper Case (Data)"
 msgstr ""
 
-#: toplevel.cc:201
+#: toplevel.cpp:201
 msgid "Upper &Case (Offset)"
 msgstr ""
 
-#: toplevel.cc:204
+#: toplevel.cpp:204
 msgid ""
 "_: &Default encoding\n"
 "&Default"
 msgstr "&Réamhshocrú"
 
-#: toplevel.cc:206
+#: toplevel.cpp:206
 msgid "US-&ASCII (7 bit)"
 msgstr "US-&ASCII (7 ngiotán)"
 
-#: toplevel.cc:208
+#: toplevel.cpp:208
 msgid "&EBCDIC"
 msgstr "&EBCDIC"
 
-#: toplevel.cc:216
+#: toplevel.cpp:216
 msgid "&Extract Strings..."
 msgstr ""
 
-#: toplevel.cc:220
+#: toplevel.cpp:220
 msgid "&Binary Filter..."
 msgstr "Scagaire &Dénártha..."
 
-#: toplevel.cc:222
+#: toplevel.cpp:222
 msgid "&Character Table"
 msgstr "&Tábla Carachtar"
 
-#: toplevel.cc:224
+#: toplevel.cpp:224
 msgid "C&onverter"
 msgstr "Ti&ontaire"
 
-#: toplevel.cc:226
+#: toplevel.cpp:226
 msgid "&Statistics"
 msgstr "&Staitisticí"
 
-#: toplevel.cc:231
+#: toplevel.cpp:231
 msgid "&Replace Bookmark"
 msgstr ""
 
-#: toplevel.cc:233
+#: toplevel.cpp:233
 msgid "R&emove Bookmark"
 msgstr "Bain L&eabharmharc"
 
-#: toplevel.cc:235
+#: toplevel.cpp:235
 msgid "Re&move All"
 msgstr "Bai&n Uile"
 
-#: toplevel.cc:237
+#: toplevel.cpp:237
 msgid "Goto &Next Bookmark"
 msgstr "A&n Chéad Leabharmharc Eile"
 
-#: toplevel.cc:240
+#: toplevel.cpp:240
 msgid "Goto &Previous Bookmark"
 msgstr "An Leabharmharc &Roimhe Seo"
 
-#: toplevel.cc:246
+#: toplevel.cpp:246
 msgid "Show F&ull Path"
 msgstr "Taispeáin an Chonair Iomlán"
 
-#: toplevel.cc:249 toplevel.cc:259 toplevel.cc:269
+#: toplevel.cpp:249 toplevel.cpp:259 toplevel.cpp:269
 msgid "&Hide"
 msgstr "Folaig&h"
 
-#: toplevel.cc:251 toplevel.cc:271
+#: toplevel.cpp:251 toplevel.cpp:271
 msgid "&Above Editor"
 msgstr ""
 
-#: toplevel.cc:253 toplevel.cc:273
+#: toplevel.cpp:253 toplevel.cpp:273
 msgid "&Below Editor"
 msgstr ""
 
-#: toplevel.cc:261
+#: toplevel.cpp:261
 msgid "&Floating"
 msgstr "&Foluaineach"
 
-#: toplevel.cc:263
+#: toplevel.cpp:263
 msgid "&Embed in Main Window"
 msgstr "&Leabaigh sa Phríomhfhuinneog"
 
-#: toplevel.cc:290
+#: toplevel.cpp:290
 msgid "Drag document"
 msgstr "Tarraing cáipéis"
 
-#: toplevel.cc:291
+#: toplevel.cpp:291
 msgid "Drag Document"
 msgstr "Tarraing Cáipéis"
 
-#: toplevel.cc:301
+#: toplevel.cpp:301
 msgid "Toggle write protection"
 msgstr ""
 
-#: toplevel.cc:326
+#: toplevel.cpp:326
 msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000"
 msgstr "Roghnúchán: 0000:0000 0000:0000"
 
-#: toplevel.cc:328
+#: toplevel.cpp:328
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: toplevel.cc:329 toplevel.cc:990
+#: toplevel.cpp:329 toplevel.cpp:990
 msgid "OVR"
 msgstr "OVR"
 
-#: toplevel.cc:330
+#: toplevel.cpp:330
 msgid "Size: FFFFFFFFFF"
 msgstr "Méid: FFFFFFFFFF"
 
-#: toplevel.cc:331
+#: toplevel.cpp:331
 msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F"
 msgstr "Fritháireamh: FFFFFFFFFF-F"
 
-#: toplevel.cc:332
+#: toplevel.cpp:332
 msgid "FFF"
 msgstr "FFF"
 
-#: toplevel.cc:333 toplevel.cc:890
+#: toplevel.cpp:333 toplevel.cpp:890
 msgid "RW"
 msgstr ""
 
-#: toplevel.cc:343 toplevel.cc:747
+#: toplevel.cpp:343 toplevel.cpp:747
 msgid "Offset:"
 msgstr "Seach-chur:"
 
-#: toplevel.cc:344
+#: toplevel.cpp:344
 msgid "Size:"
 msgstr "Méid:"
 
-#: toplevel.cc:533
+#: toplevel.cpp:533
 #, c-format
 msgid "Non local recent file: %1"
 msgstr ""
 
-#: toplevel.cc:543
+#: toplevel.cpp:543
 msgid "Can not create new window.\n"
 msgstr "Ní féidir fuinneog nua a chruthú.\n"
 
-#: toplevel.cc:579
+#: toplevel.cpp:579
 msgid ""
 "There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these "
 "modifications will be lost."
 msgstr ""
 
-#: toplevel.cc:788
+#: toplevel.cpp:788
 #, c-format
 msgid "Size: %1"
 msgstr "Méid: %1"
 
-#: toplevel.cc:890
+#: toplevel.cpp:890
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: toplevel.cc:922
+#: toplevel.cpp:922
 #, c-format
 msgid "Offset: %1"
 msgstr "Seach-chur: %1"
 
-#: toplevel.cc:990
+#: toplevel.cpp:990
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
-#: toplevel.cc:1021 toplevel.cc:1186
+#: toplevel.cpp:1021 toplevel.cpp:1186
 #, c-format
 msgid "Encoding: %1"
 msgstr "Ionchódú: %1"
 
-#: toplevel.cc:1169
+#: toplevel.cpp:1169
 msgid "Selection:"
 msgstr "Roghnú:"
 
-- 
cgit v1.2.1