From 9a16545051893bb346d938c787aa2064850610d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:23:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit f9f9199465c0d0b84b4226ac53755ab6cc9e08af) --- tde-i18n-ga/messages/tdebase/kaccess.po | 109 +++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 57 insertions(+), 52 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-ga') diff --git a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kaccess.po index 97e19c420da..bb624a58f87 100644 --- a/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-ga/messages/tdebase/kaccess.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaccess\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -15,13 +15,25 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0beta1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" + #: kaccess.cpp:44 msgid "" "The Shift key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" -"Tá an eochair Shift faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na " -"n-eochairbhrúnna seo a leanas." +"Tá an eochair Shift faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na n-" +"eochairbhrúnna seo a leanas." #: kaccess.cpp:45 msgid "The Shift key is now active." @@ -36,8 +48,8 @@ msgid "" "The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" -"Tá an eochair Ctrl faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na " -"n-eochairbhrúnna seo a leanas." +"Tá an eochair Ctrl faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na n-" +"eochairbhrúnna seo a leanas." #: kaccess.cpp:49 msgid "The Ctrl key is now active." @@ -52,8 +64,8 @@ msgid "" "The Alt key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" -"Tá an eochair Alt faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na " -"n-eochairbhrúnna seo a leanas." +"Tá an eochair Alt faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na n-" +"eochairbhrúnna seo a leanas." #: kaccess.cpp:53 msgid "The Alt key is now active." @@ -68,8 +80,8 @@ msgid "" "The Win key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" -"Tá an eochair Win faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na " -"n-eochairbhrúnna seo a leanas." +"Tá an eochair Win faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na n-" +"eochairbhrúnna seo a leanas." #: kaccess.cpp:57 msgid "The Win key is now active." @@ -84,8 +96,8 @@ msgid "" "The Meta key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" -"Tá an eochair Meta faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na " -"n-eochairbhrúnna seo a leanas." +"Tá an eochair Meta faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na n-" +"eochairbhrúnna seo a leanas." #: kaccess.cpp:61 msgid "The Meta key is now active." @@ -100,8 +112,8 @@ msgid "" "The Super key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" -"Tá an eochair Super faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na " -"n-eochairbhrúnna seo a leanas." +"Tá an eochair Super faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na n-" +"eochairbhrúnna seo a leanas." #: kaccess.cpp:65 msgid "The Super key is now active." @@ -116,8 +128,8 @@ msgid "" "The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" -"Tá an eochair Hyper faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na " -"n-eochairbhrúnna seo a leanas." +"Tá an eochair Hyper faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na n-" +"eochairbhrúnna seo a leanas." #: kaccess.cpp:69 msgid "The Hyper key is now active." @@ -132,8 +144,8 @@ msgid "" "The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following " "keypresses." msgstr "" -"Tá an eochair Alt Gr faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na " -"n-eochairbhrúnna seo a leanas." +"Tá an eochair Alt Gr faoi ghlas agus tá sé gníomhach anois le haghaidh na n-" +"eochairbhrúnna seo a leanas." #: kaccess.cpp:73 msgid "The Alt Gr key is now active." @@ -183,6 +195,10 @@ msgstr "Super" msgid "Meta" msgstr "Meta" +#: kaccess.cpp:562 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: kaccess.cpp:594 msgid "&When a gesture was used:" msgstr "N&uair a úsáideadh gotha:" @@ -258,8 +274,8 @@ msgid "" "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " "\"%4\"?" msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith \"%1\" a ghníomhachtú agus \"%2\", \"%3\" agus " -"\"%4\" a dhíghníomhachtú?" +"An bhfuil tú cinnte gur mhaith \"%1\" a ghníomhachtú agus \"%2\", \"%3\" " +"agus \"%4\" a dhíghníomhachtú?" #: kaccess.cpp:697 msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" @@ -274,8 +290,8 @@ msgstr "" #: kaccess.cpp:704 msgid "" -"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and " -"\"%4\"?" +"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" " +"and \"%4\"?" msgstr "" "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\" agus \"%2\" a ghníomhachtú agus " "\"%3\" agus \"%4\" a dhíghníomhachtú?" @@ -283,15 +299,16 @@ msgstr "" #: kaccess.cpp:711 msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\", \"%2\" agus \"%3\" a ghníomhachtú?" +"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\", \"%2\" agus \"%3\" a " +"ghníomhachtú?" #: kaccess.cpp:715 msgid "" "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " "\"%4\"?" msgstr "" -"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\", \"%2\" agus \"%3\" a ghníomhachtú " -"agus \"%4\" a dhíghníomhachtú?" +"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat \"%1\", \"%2\" agus \"%3\" a " +"ghníomhachtú agus \"%4\" a dhíghníomhachtú?" #: kaccess.cpp:721 msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" @@ -313,11 +330,11 @@ msgstr "" #: kaccess.cpp:734 msgid "" -"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested " -"to change this setting." +"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has " +"requested to change this setting." msgstr "" -"Bhrúigh tú an eochair Shift 5 uaire as a chéile, nó rinne feidhmchlár iarracht " -"ar an socrú seo a athrú." +"Bhrúigh tú an eochair Shift 5 uaire as a chéile, nó rinne feidhmchlár " +"iarracht ar an socrú seo a athrú." #: kaccess.cpp:738 msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." @@ -338,26 +355,26 @@ msgstr "Rinne feidhmchlár iarracht ar na socruithe seo a athrú." #: kaccess.cpp:751 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on and " -"off with standardized keyboard gestures.\n" +"can be configured in the Trinity Control Center. You can also turn them on " +"and off with standardized keyboard gestures.\n" "\n" -"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " -"gestures\"." +"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features " +"and gestures\"." msgstr "" "Tá na socruithe seo AccessX de dhíth ar úsáideoirí áirithe le máchail " -"ghluaisne, agus is féidir iad a chumrú i Lárionad Rialaithe TDE. Is féidir iad " -"a athrú le gothaí caighdeánaithe méarchláir freisin.\n" +"ghluaisne, agus is féidir iad a chumrú i Lárionad Rialaithe TDE. Is féidir " +"iad a athrú le gothaí caighdeánaithe méarchláir freisin.\n" "\n" -"Mura bhfuil siad de dhíth ortsa féin, is féidir leat \"Díghníomhachtaigh Gach " -"Gné & Gotha AccessX\" a roghnú." +"Mura bhfuil siad de dhíth ortsa féin, is féidir leat \"Díghníomhachtaigh " +"Gach Gné & Gotha AccessX\" a roghnú." #: kaccess.cpp:768 msgid "" "Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " "certain length of time before it is accepted." msgstr "" -"Cumasaíodh eochracha malla. As seo amach, caithfidh tú gach eochair a bhrú ar " -"feadh tréimhse áirithe sula nglactar leis." +"Cumasaíodh eochracha malla. As seo amach, caithfidh tú gach eochair a bhrú " +"ar feadh tréimhse áirithe sula nglactar leis." #: kaccess.cpp:770 msgid "Slow keys has been disabled." @@ -368,8 +385,8 @@ msgid "" "Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " "certain length of time after it is used." msgstr "" -"Cumasaíodh eochracha preabtha. As seo amach, cuirfear bac ar gach eochair ar " -"feadh tréimhse áirithe tar éis a húsáidte." +"Cumasaíodh eochracha preabtha. As seo amach, cuirfear bac ar gach eochair " +"ar feadh tréimhse áirithe tar éis a húsáidte." #: kaccess.cpp:775 msgid "Bounce keys has been disabled." @@ -414,15 +431,3 @@ msgstr "© 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: main.cpp:13 msgid "Author" msgstr "Údar" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" -- cgit v1.2.1