From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- .../messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po | 177 +++++++++++++++++++++ 1 file changed, 177 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po') diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po new file mode 100644 index 00000000000..8fa939d60fe --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/kateinsertcommand.po @@ -0,0 +1,177 @@ +# translation of kateinsertcommand.po to Galician +# +# mvillarino , 2006. +# Xabi G. Feal , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86 +msgid "Insert Command..." +msgstr "Inserir un Comando..." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 +msgid "" +"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to " +"be able to do this, contact your system administrator." +msgstr "" +"Non ten permisos para executar aplicacións externas á sua escolla. Se desexa " +"facer isto contacte co seu administrador de sistemas." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 +msgid "Access Restrictions" +msgstr "Restricións de Aceso" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117 +msgid "A process is currently being executed." +msgstr "Xa está a ser executado un proceso." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 +msgid "Could not kill command." +msgstr "Non foi posíbel matar o comando." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 +msgid "Kill Failed" +msgstr "Matar Fallou" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211 +msgid "" +"Executing command:\n" +"%1\n" +"\n" +"Press 'Cancel' to abort." +msgstr "" +"A executar comando:\n" +"%1\n" +"\n" +"Prema en 'Cancelar' para abortar." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245 +#, c-format +msgid "Command exited with status %1" +msgstr "O Comando rematou co estado %1" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246 +msgid "Oops!" +msgstr "Oops!" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73 +msgid "Insert Command" +msgstr "Inserir un Comando" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293 +msgid "Enter &command:" +msgstr "Indicar &comando:" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305 +msgid "Choose &working folder:" +msgstr "Escoller o cartafol de &traballo:" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315 +msgid "Insert Std&Err messages" +msgstr "Inserir mensaxes de Std&Err" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318 +msgid "&Print command name" +msgstr "Im&primir o nome do comando" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323 +msgid "" +"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your " +"document. Feel free to use a pipe or two if you wish." +msgstr "" +"Indique o comando do que desexa ver o resultado inserido no seu documento. Pode " +"utilizar un pipe ou dous se lle apetece." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326 +msgid "" +"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd " +"&& '" +msgstr "" +"Cámbia o cartafol do comando. O comando executado é 'cd && '" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329 +msgid "" +"Check this if you want the error output from inserted as well.\n" +"Some commands, such as locate, print everything to STDERR" +msgstr "" +"Seleccione esta opción se quer que a saída de erros tamén sexa inserida.\n" +"Alguns comandos, tais como locate, imprimen todo en STDERR" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332 +msgid "" +"If you check this, the command string will be printed followed by a newline " +"before the output." +msgstr "" +"Se esta opción foi seleccionada o nome do comando será impreso nunha liña antes " +"do seu resultado." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379 +msgid "Remember" +msgstr "Recordar" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381 +msgid "Co&mmands" +msgstr "Co&mandos" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388 +msgid "Start In" +msgstr "Iniciar en" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390 +msgid "Application &working folder" +msgstr "Cartafol de e&xecución da aplicación" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391 +msgid "&Document folder" +msgstr "Cartafol &do documento" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392 +msgid "&Latest used working folder" +msgstr "Ú<imo cartafol de traballo utilizado" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400 +msgid "" +"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over " +"sessions." +msgstr "" +"Configura o número de comandos a recordar. O historial de comandos é guardado " +"entre sesións." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403 +msgid "" +"" +"

Decides what is suggested as working folder for the command.

" +"

Application Working Folder (default): " +"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually " +"your home folder.

" +"

Document Folder: The folder of the document. Used only for " +"local documents.

" +"

Latest Working Folder: The folder used last time you used " +"this plugin.

" +msgstr "" +"" +"

Decide que é suxerido como cartafol de execución para o comando.

" +"

Cartafol de Execución da Aplicación (por omisión): " +"O cartafol desde o cal é lanzada a aplicación que está a executar o " +"plugin, normalmente o seu cartafol pesoal.

" +"

Cartafol do Documento: O cartafol onde se encontra o seu " +"documento. Utilizado só polos documentos locais.

" +"

Último Cartafol de Traballo:O cartafol utilizado a última " +"vez que utilizou este plugin.

" + +#: plugin_kateinsertcommand.h:75 +msgid "Configure Insert Command Plugin" +msgstr "Configurar Extensión de Inserción de Comandos" + +#: plugin_kateinsertcommand.h:135 +msgid "Please Wait" +msgstr "Por favor, agarde" -- cgit v1.2.1