From 7e93f7baf9f35be2902556fc7139316fcdcdedf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose Settings ->configure to launch that. Kate vén cunha boa colección de engadidos (plug-ins) que o dotan de \n"
-"características simples e avantaxadas de todo tipo. Pode activar/desactivar engadidos para axeitalos ás súas necesidades no "
-"diálogo de configuración,\n"
-"escollendo Opcións ->configurar. You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"Ctrl+T Pode intercambia-los caracteres a cada lado do punteiro premendo\n"
-"Ctrl+T You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Pode exportar o documento actual coma un ficheiro HTML, incluíndo\n"
-"o destacado da sintaxe. Só ten que escoller Ficheiro -> Exportar -> HTML..."
-" You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document. Just choose "
-" Pode dividir o editor Kate tantas veces como queira e\n"
-"en calquera dirección. Cada marco ten a súa propia barra de estado e\n"
-"pode amosar calquera documento aberto. Só escolla "
-" You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window. Do you want to save the existing sessions? !!NOTE!! All existing "
+"sessions will be removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
-" Pode arrastrar as vistas de Ferramentas (Lista de Ficheiros e "
-"Selector de Ficheiros)\n"
-"cara calquera lado de Kate, amorealas ou incluso desprende-las da fiestra\n"
-"principal. Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
-"\"Terminal\" at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire. Kate ten un emulador de terminal propio, só precisa premer "
-"\"Terminal\"\n"
-"embaixo para amosalo ou agochalo según desexe. Kate can highlight the current line with a\n"
-"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Vista -> Dividir [ Horizontal | Vertival ]"
-"
"
-" different\n"
-"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.
\n" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the " +"window caption." msgstr "" -"Kate pode resaltar a liña actual cunha \n" -"
cor de \n" -"fondo distinta.| |
Pode establecer a cor na páxina de Cores do diálogo de\n" -"configuración.
<\n" +"Se se activa esta opción, a ruta enteira ó documento amosarase no título da " +"fiestra." -#: tips.txt:54 -msgid "" -"You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.
\n" -"Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" msgstr "" -"Pode abrir o ficheiro actualmente editado noutra aplicación dende o propio\n" -"Kate.
\n" -"Escolla Ficheiro -> Abrir Con " -"para a lista de programas \n" -"configurados\n" -"para o tipo de documento. Hai tamén unha opción, Outra..." -", para escoller calquera outra aplicación do seu sistema.
\n" -#: tips.txt:64 +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy msgid "" -"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.
\n" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." msgstr "" -"Pode configurar o editor para que sempre amose os números de liña e/ou \n" -"os marcadores cando se inicie dende a páxina " -"Ver Predeterminados do\n" -"diálogo de configuración.
\n" +"Se se activa esta opción, a ruta enteira ó documento amosarase no título da " +"fiestra." -#: tips.txt:71 -msgid "" -"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" -"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Comportamento" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" msgstr "" -"Pode descargar Definicións de resaltado de sintaxe " -"novas ou anovadas dende\n" -"a páxina de Resaltado no diálogo de configuración.
\n" -"Só prema no botón de Descargar... na pestana de " -"Modos de resaltado\n" -"(Debe estar conectado á rede necesariamente...).
\n" -#: tips.txt:79 +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.
\n" +"NOTE: " +"strong>If you set this lower than the current value, the list will be " +"truncated and some items forgotten.
Pode ir a través de todos os documentos abertos premendo " -"Alt+esquerda\n" -"ou Alt+Dereita. O vindeiro/anterior documento amosarase " -"inmediatamente \n" -"no marco activo.
\n" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.
\n" -"For example, press F7 and enter "
-"s /oldtext/newtext/g
\n"
-"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
-"line.
Pode emprender remprazamentos mediante expresións regulares empregando o " -"Comando de Edición.
\n" -"Por exemplo, prema Ctrl+M e introduza "
-"s/textoantigo/textonovo/g
\n"
-"para remprazar "textoantigo" por "textonovo" a partir da "
-"liña\n"
-"actual.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the " +"currently opened instance of Kate." msgstr "" -"Pode repeti-la derradeira procura premendo en F3, ou \n" -"Maiús+F3 se quere procurar cara atrás.
\n" -#: tips.txt:100 +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Emulador de &terminal Sync con documento activo" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" -"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"
\n" -"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +"If this is checked, the built in Konsole willcd
to the "
+"directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
-"Pode filtra-los ficheiros amosados na vista de ferramentas " -"Selector de Ficheiros.\n" -"
\n" -"Só introduza o seu filtro na entrada de filtro no baixo, por exemplo: \n"
-"*.html *.php
se só quere ver ficheiros HTML e PHP no \n"
-"cartafol actual.
O Selector de Ficheiros lembrará incluso os seus filtros para " -"vostede.
\n" +"Se se activa, a Konsole empotrada fará uncd
ó cartafol do "
+"documento activo cando se inicie e candoqueira que o documento activo "
+"cambie, se o documento é un ficheiro local. "
-#: tips.txt:110
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "Adve&rtir sobre ficheiros modificados por procesos alleos"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
msgid ""
-"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.
\n" -"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.
\n" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " +"that file gains focus inside Kate." msgstr "" -"Pode ter dúas vistas - ou máis - do mesmo documento en Kate. A edición \n" -"nunha aparecerá reflectida en ámbalas dúas.
\n" -"Así que se se atopa a sí mesmo desprazándose no documento na procura dun " -"texto doutro\n" -" extremo do documento, só prema Ctrl+Maiús+T para dividir \n" -"horizontalmente a vista.
\n" +"Se se habilita cando Kate recibe o foco preguntaráselle qué facer cos " +"ficheiros que foron modificados no disco duro. Se non se habilita " +"preguntaráselle qué facer cun ficheiro que foi modificado no disco duro só " +"cando o ficheiro gañe o foco dentro de Kate." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-Información" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Preservar &meta-información de sesións pasadas" -#: tips.txt:119 +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 msgid "" -"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.
\n" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " +"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " +"document has not changed when reopened." msgstr "" -"Prema F8 ou Maiús+F8 " -"para trocar ao vindeiro/anterior marco.
\n" +"Active isto se quere que se garde a configuración do documento, coma por " +"exemplo os marcadores. Esta configuración restaurarase cando se volte abrir " +"o documento e non teña sufirod cambios." -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Iniciar Kate cunha sesión dada" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Borrar información meta en desuso despois de:" -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Empregar unha instancia de Kate xa a se executar (se é posíbel)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(nunca)" -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " día(s)" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/katemainwindow.cpp:221 +msgid "Sessions" +msgstr "Sesións" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Xestión de Sesións" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Elementos das Sesións" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Incluir configuración da &fiestra" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" msgstr "" +"Active isto se quere que tódalas súas vistas e marcos se restablezcan cada " +"vez que se abra Kate" -#: app/katemain.cpp:47 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Só tentar reutilizar a instancia de kate con este pid" +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Comportamento no Inicio da Aplicación" -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Estabelecer a codificación para o ficheiro a abriren" +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "Iniciar nova &Sesión" -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Navegar a esta liña" +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "Cargar a &derradeira Sesión" -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Navegar a esta columna" +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Escoller &manualmente unha sesión" -#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Le-los contidos dende a saída estándar" +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Comportamento ao Peche da Aplicación ou á Mudanza da Sesión" -#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento a abrir" +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "N&on gravar a sesión" -#: app/katemain.cpp:67 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "Gravar a &sesión" -#: app/katemain.cpp:68 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Editor Avanzado de Textos" +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "&Preguntar ao usuario" -#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005 Os autores de Kate" +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Selector de Ficheiro" -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantedor" +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Opcións do Selector de Ficheiro" -#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 -#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 -#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 -msgid "Core Developer" -msgstr "Desenrolador Core" +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Lista de Documentos" -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "O buffer de sistema" +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Opcións da Lista de Documentos" -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Os Comandos de Edición" +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Probando, ..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Xestor de Plugins" -#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Antigo Desenvolvedor do Núcleo" +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:557 +msgid "External Tools" +msgstr "Ferramentas Externas" -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor de KWrite" +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Porto de KWrite para KParts" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Desfacer Historia en KWrite, integración de Kspell" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Soporte para resaltar sintaxe XML en KWrite" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Aquí pode ver tódolos engadidos dispoñibles para Kate. Éses cunha marca de " +"verificación están cargados, e cargaranse de novo a vindeira vez que se " +"inicie Kate." -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Patches and more" -msgstr "Parches e máis" +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Quere realmente remitir o texto á consola? Isto executará calquera comando " +"contido nel cos seus permisos de usuario." -#: app/katemain.cpp:87 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Asistente para Desenvolvedor & Destacado" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Dirixir á Consola?" -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Resalta sintaxe de Ficheiros RPM Spec, Perl, Diff e máis" +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Dirixir á Consola" -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Resalte de VHDL" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"The document '%1' has been modified, but not saved.
Do you want to save " +"your changes or discard them?" +msgstr "" +"
O documento '%1' modificouse, pero non se gardou.
Quere gardar os " +"cambios ou descartalos?" -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Resalte de SQL" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Pechar Documento" -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Resalte de Ferite" +#: app/katedocmanager.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Gravar &Coma..." -#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Resalte de ILERPG" +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:359 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Novo ficheiro aberto namentres se tentaba pechar Kate, peche abortado." -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Resalte para LaTeX" +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:360 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Peche Abortado" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Resalte para Makefiles, Python" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Reabrindo ficheiros da sesión previa..." -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Resalte para Python" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Iniciando" -#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Resalte para Scheme" +#: app/kateexternaltools.cpp:275 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Fallou a expansión do comando '%1'." -#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Lista de Palabras/Datatype PHP" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Ferramentas Externas de Kate" -#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 -msgid "Very nice help" -msgstr "Axuda moi agradable" +#: app/kateexternaltools.cpp:426 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Editar Ferramenta Externa" -#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Tódala xente que contribuiu e eu olvidei mencionar" +#: app/kateexternaltools.cpp:440 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etiqueta:" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" +#: app/kateexternaltools.cpp:445 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "O nome amosarase en Ferramentas->Menú externo" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +#: app/kateexternaltools.cpp:455 +msgid "S&cript:" +msgstr "Scri&pt:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:460 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" +"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:
%URL"
+"code> - the URL of the current document.%URLs
- a list of "
+"the URLs of all open documents.%directory
- the URL of the "
+"directory containing the current document.%filename
- the "
+"filename of the current document.%line
- the current line "
+"of the text cursor in the current view.%column
- the column "
+"of the text cursor in the current view.%selection
- the "
+"selected text in the current view.%text
- the text of the "
+"current document.
O comando a executar para invocar a ferramenta. Os vindeiros macros " +"expandiranse:
%URL
- a URL do documento actual. "
+"%URLs
- a lista de URLs de tódolos documentos abertos."
+"%directory
- URL do cartafol no que está o documento "
+"actual. %filename
- o nome do documento actual. "
+"%line
- a liña do texto actual na que está o punteiro. "
+"%column
- a columna do texto na que está o punteiro. "
+"%selection
- o texto seleccionado na vista actual do documento. "
+"%text
- o texto do documento actual.Enter the expression you want to search for here." -"
If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"
Possible meta characters are:"
-"
. - Matches any character"
-"
^ - Matches the beginning of a line"
-"
$ - Matches the end of a line"
-"
\\< - Matches the beginning of a word"
-"
\\> - Matches the end of a word"
-"
The following repetition operators exist:"
-"
? - The preceding item is matched at most once"
-"
* - The preceding item is matched zero or more times"
-"
+ - The preceding item is matched one or more times"
-"
{n} - The preceding item is matched exactly n times"
-"
{n,} - The preceding item is matched n or more times"
-"
{,n} - The preceding item is matched at most n times"
-"
{n,m} - The preceding item is matched at least n"
-", but at most m times."
-"
Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation \\#
."
-"
See the grep(1) documentation for the full documentation." -msgstr "" -"
Introduza aquí a expresión regular que queira procurar." -"
Se non se activa 'expresión regular', tódalas letras que non sexan espacios " -"na súa expresión remprazaranse por un caracter comodín." -"
Os posíbeis caracteres meta son:"
-"
. - Procura calquer caracter"
-"
^ - Procura o comezo dunha liña"
-"
$ - Procura o final dunha liña"
-"
\\< - Procura o comezo dunha palabra"
-"
\\> - Procura o final dunha palabra"
-"
Existen os seguintes operadores de repetición:"
-"
? - O elemento que o precede é procurado máis dunha vez"
-"
* - O elemento que o precede é procurado ningunha ou máis veces"
-"
+ - O elemento que o precede é procurado unha ou máis veces"
-"
{n} - O elemento que o precede é procurado exactamente "
-"n tempos"
-"
{n,} - O elemento que o precede é procurado n "
-"ou máis veces"
-"
{n,m} - O elemento que o precede é procurado alomenos "
-"n,"
-"
pero un máximo de m veces. "
-"
Ademáis, referencias previas a subexpresións entre comiñas están "
-"dispoñíbeis mediante a notación \\#
. "
-"
Vexa a documentación de grep(1) para a documentación completa." - -#: app/kategrepdialog.cpp:224 +#: app/kateexternaltools.cpp:515 msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to " +"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an " +"application like, for example, an FTP client." msgstr "" -"Introduza aquí o formato do nome de ficheiro dos ficheiros a procurar.\n" -"Póndense fornecer varios formatos separados por comas." +"Pode seleccionar gravar o documento actual ou todos [os modificados] antes " +"de executar o comando. Isto resulta de utilidade se quere pasar direcións " +"URL a unha aplicación coma por exemplo un cliente de FTP." -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format +#: app/kateexternaltools.cpp:522 +msgid "&Command line name:" +msgstr "Nome da liña de &comandos:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:527 msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." msgstr "" -"Pódese escoller unha plantilla para o patrón dende a caixa combo\n" -"e editala aquí. A cadea %s na plantilla é remprazada pola casilla\n" -"de entrada de formato, resultando na expresión regular a procurar." +"Se especifica un nome aquí pode invocar o comando dende a vista de liñas de " +"comando con exttool-o_nome_que_especificou_aquí. Por favor, non empregue " +"especios ou tabuladores no nome." -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Especifique o cartafol que contén os ficheiros nos que quere procurar." +#: app/kateexternaltools.cpp:538 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Debe especificar alomenos un nome e un comando" -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Active esta casilla para procurar en tódolos subcartafoles." +#: app/kateexternaltools.cpp:547 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Escolla os Tipos Mime para os que quere habilitar esta ferramenta." -#: app/kategrepdialog.cpp:236 -msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "" -"Se se activa esta opción (por omisión), a procura será sensíbel a " -"maiúsculas/minúsculas." +#: app/kateexternaltools.cpp:549 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Escoller Tipos Mime" -#: app/kategrepdialog.cpp:238 -msgid "" -"
If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " -"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." +#: app/kateexternaltools.cpp:567 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:571 +msgid "&Remove" msgstr "" -"
Se se activa isto, o seu formato pasarase sen modificar a grep(1)" -". Doutro xeito, tódolos caracteres que non son letras remprazaranse cun " -"caracter comodín para previr que grep os interprete coma parte da expresión." -#: app/kategrepdialog.cpp:243 +#: app/kateexternaltools.cpp:575 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:579 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Inserir &Separador" + +#: app/kateexternaltools.cpp:601 msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"Os resultados da execución de grep lístanse aquí.\n" -"Escolla unha combinación numérica da liña/nome de ficheiro\n" -"e prema Entrar ou faga doble clic no elemento para amosa-la\n" -"respectiva liña no editor." +"Esta lista amosa tódalas ferramentas configuradas, representadas polo seu " +"texto do menú." -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "" -"Precisa introducir un cartafol local xa existente na entrada que pon " -"'Cartafol'." +#: app/katefilelist.cpp:141 +msgid "Sort &By" +msgstr "Ordear &Por" -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Cartafol Non Válido" +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Error:
" -msgstr "Erro:
"
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Erro da ferramenta grep"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Orde de Apertura"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Documentos Modificados no Disco"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Document Name"
+msgstr "Nome do Documento"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorar"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sobrescribir"
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
+"This file was changed (modified) on disk by another program. Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty. Escolla un ou máis ao mesmo tempo e prema un botón de ación ata que a lista "
-"estea baleira.
"
msgstr ""
-"Borra o campo modificado dos documentos selecionados e pecha o diálogo se non "
-"hai máis documentos por manexar."
+"Este fichero foi cambiado (modificado) en disco por outro programa."
+"b>
"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
+"This file was changed (created) on disk by another program.
"
msgstr ""
-"Sobrescribe os documentos selecionados, descartando os cambios no disco e pecha "
-"o diálogo se non hai máis documentos sen manexar."
+"Este ficheiro foi cambiado (creado) en disco por outro programa.
"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
+"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
msgstr ""
-"Recarga os documentos selecionados do disco e pecha o diálogo se non hai máis "
-"documentos sen manexar."
+"Este ficheiro foi cambiado (borrado) en disco por outro programa.
"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+#: app/katefilelist.cpp:662
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Ensombrecemento do Fondo"
+
+#: app/katefilelist.cpp:668
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "&Habilitar ensombrecemento do fondo"
+
+#: app/katefilelist.cpp:672
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "Ensombrecemento dos documentos xa &vistos:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:677
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "&Ensombrecemento dos doucmentos modificados:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:684
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "&Ordear por:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
-"
Here you can enter a path for a folder to display.
To go to a folder " +"previously entered, press the arrow on the right and choose one.
The " +"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." msgstr "" -"Calcula a diferencia entre os contidos do editor e o ficheiro de disco para o " -"documento selecionado, e amosa a diferencia coa aplicación por defecto. Require " -"diff(1)." +"
Aquí pode introduci-la ruta para amosar un cartafol.
Par ir a un " +"cartafol previamente introducido, prema a frecha da dereita e escolla un." +"
A entrada ten auto-completar. Clic dereito para escoller cómo se comporta " +"o completar." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +#: app/katefileselector.cpp:203 msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" +"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.
To " +"clear the filter, toggle off the filter button to the left.
To reapply the " +"last filter used, toggle on the filter button." msgstr "" -"Non se puido gravar o documento \n" -"'%1'" +"
Eiquí pode entrar un nome de filtro para limitar qué ficheiros son " +"amosados.
Para limpa-lo filtro, desactive o botón da esquerda.
Para " +"reaplicar o último filtro empregado, active o botón de filtro." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 +#: app/katefileselector.cpp:207 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the " +"last filter used when toggled on." msgstr "" -"O comando diff fallou. Asegure-se de que diff(1) está instalado e no seu PATH." +"
Este botón limpa o nome de filtro cando se desactiva, ou reaplica o " +"último filtro empregado cando se activa." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Erro Creando o Diff" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Aplica-lo último filtro (\"%1\")" -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nova Pestana" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Limpar filtro" -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Pechar Pestana Actual" +#: app/katefileselector.cpp:535 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas" -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Activa-la Seguinte Pestana" +#: app/katefileselector.cpp:537 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Accións &dispoñibles:" -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Activa-la Pestana Anterior" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Accións s&eleccionadas:" -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "División &Vertical" +#: app/katefileselector.cpp:546 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Auto Sincronización" -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Dividir a vista activa verticalmente en dúas vistas." +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Cando un docu&mento se volve activo" -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "División &Horizontal" +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Cando o selector de ficheiros se volve visible" -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Dividir a vista activa horizontalmente en dúas vistas." +#: app/katefileselector.cpp:555 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Recordar &localizacións:" -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Pechar Vista A&ctual" +#: app/katefileselector.cpp:562 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Recordar &filtros:" -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Pechar a vista dividida actualmente activa." +#: app/katefileselector.cpp:569 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Seguinte Vista" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Restablecer l&ocalización" -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Facer activa a seguinte vista dividida." +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Retabrece-lo último f&iltro" -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Anterior Vista" +#: app/katefileselector.cpp:591 +msgid "" +"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo " +"box." +msgstr "" +"
Decide cántas localizacións se gardarán na historia da caixa de " +"localizacións." -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Facer activa a previa vista dividida." +#: app/katefileselector.cpp:596 +msgid "" +"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "
Decide cántos filtros se gardarán na historia da caixa de filtros." -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Abrir unha nova pestana" +#: app/katefileselector.cpp:601 +msgid "" +"
These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events.
Auto " +"synchronization is lazy, meaning it will not take effect until the " +"file selector is visible.
None of these are enabled by default, but you " +"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"
Estas opcións permiten que o Selector de Ficheiro cambie automáticamente " +"ó cartafol do documento activo en certos eventos.
A Auto Sincronización é " +"vaga, é dicir, non fará efecto ata que o Selector de Ficheiros sexa " +"visible.
Ningún destes está habilitado por defecto, pero sempre se pode ir " +"á localización presionando o botón de sincronización na barra de ferramentas." -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Pechar a pestana actual" +#: app/katefileselector.cpp:610 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the location will be restored when " +"you start Kate.
Note that if the session is handled by " +"the TDE session manager, the location is always restored." +msgstr "" +"
Se esta opción está habilitada (por defecto), a localización será " +"restaurada cando se comece Kate.
Note que se a sesión " +"está manexada polo xestor de sesións de TDE, a localización sempre se " +"restaurará." -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir Ficheiro" +#: app/katefileselector.cpp:614 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate.
Note that if the session is handled " +"by the TDE session manager, the filter is always restored.
Note"
+"strong> that some of the autosync settings may override the restored "
+"location if on."
+msgstr ""
+" Se esta opción está habilitada (por defecto), o filtro actual será "
+"restaurado cando se comece Kate. Note que se a sesión "
+"está manexada polo xestor de sesións de TDE o filtro será sempre restaurado."
+" Note tamén que algunhas das opcións de autosync poderían "
+"sobrescribir a restauración da localización se está activada."
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Fallou a expansión do comando '%1'."
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Procurar en Ficheiros"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Ferramentas Externas de Kate"
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Formato:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Editar Ferramenta Externa"
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sensíbel a maiúsculas/minúsculas"
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Etiqueta:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Expresión regular"
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "O nome amosarase en Ferramentas->Menú externo"
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Plantilla:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "Scri&pt:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Ficheiros:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
-msgid ""
-" The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded: O comando a executar para invocar a ferramenta. Os vindeiros macros "
-"expandiranse: Enter the expression you want to search for here. If 'regular "
+"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character. Possible meta "
+"characters are: The following repetition operators exist: Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation See the grep(1) documentation for the full documentation."
msgstr ""
-"Unha lista de tipos mime para os que esta ferramenta debería estar disponíbel; "
-"se queda baleira, esta ferramente está sempre dispoñíbel. Para escoller dos "
-"tipos mime coñecidos, prema o botón da dereita."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+" Introduza aquí a expresión regular que queira procurar. Se non se "
+"activa 'expresión regular', tódalas letras que non sexan espacios na súa "
+"expresión remprazaranse por un caracter comodín. Os posíbeis caracteres "
+"meta son: Existen os seguintes operadores de repetición: Ademáis, "
+"referencias previas a subexpresións entre comiñas están dispoñíbeis mediante "
+"a notación Vexa a documentación de grep(1) para a "
+"documentación completa."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:233
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
msgstr ""
-"Prema para amosar un diálogo de axuda na creación dunha lista de tipos mime."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Gravar:"
+"Introduza aquí o formato do nome de ficheiro dos ficheiros a procurar.\n"
+"Póndense fornecer varios formatos separados por comas."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
+msgstr ""
+"Pódese escoller unha plantilla para o patrón dende a caixa combo\n"
+"e editala aquí. A cadea %s na plantilla é remprazada pola casilla\n"
+"de entrada de formato, resultando na expresión regular a procurar."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Documento Actual"
+#: app/kategrepdialog.cpp:241
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "Especifique o cartafol que contén os ficheiros nos que quere procurar."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Tódolos Documentos"
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr "Active esta casilla para procurar en tódolos subcartafoles."
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
+#: app/kategrepdialog.cpp:245
msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
msgstr ""
-"Pode seleccionar gravar o documento actual ou todos [os modificados] antes de "
-"executar o comando. Isto resulta de utilidade se quere pasar direcións URL a "
-"unha aplicación coma por exemplo un cliente de FTP."
+"Se se activa esta opción (por omisión), a procura será sensíbel a maiúsculas/"
+"minúsculas."
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "Nome da liña de &comandos:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
+#: app/kategrepdialog.cpp:247
msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+" If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
+"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be "
+"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them "
+"as part of the expression."
msgstr ""
-"Se especifica un nome aquí pode invocar o comando dende a vista de liñas de "
-"comando con exttool-o_nome_que_especificou_aquí. Por favor, non empregue "
-"especios ou tabuladores no nome."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Debe especificar alomenos un nome e un comando"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Escolla os Tipos Mime para os que quere habilitar esta ferramenta."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Escoller Tipos Mime"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novo..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Inserir &Separador"
+" Se se activa isto, o seu formato pasarase sen modificar a grep(1)"
+"em>. Doutro xeito, tódolos caracteres que non son letras remprazaranse cun "
+"caracter comodín para previr que grep os interprete coma parte da expresión."
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kategrepdialog.cpp:252
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
msgstr ""
-"Esta lista amosa tódalas ferramentas configuradas, representadas polo seu texto "
-"do menú."
+"Os resultados da execución de grep lístanse aquí.\n"
+"Escolla unha combinación numérica da liña/nome de ficheiro\n"
+"e prema Entrar ou faga doble clic no elemento para amosa-la\n"
+"respectiva liña no editor."
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
+#: app/kategrepdialog.cpp:256
+msgid ""
+" If this is checked, the dialog window showing the search errors will not "
+"be displayed at the end of the search."
+msgstr ""
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
+#: app/kategrepdialog.cpp:339
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr ""
+"Precisa introducir un cartafol local xa existente na entrada que pon "
+"'Cartafol'."
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Liña: %1 Col: %2"
+#: app/kategrepdialog.cpp:340
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Cartafol Non Válido"
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " R/O"
+#: app/kategrepdialog.cpp:402
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " SOB "
+#: app/kategrepdialog.cpp:494
+msgid "Error: "
+msgstr "Erro: "
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
+#: app/kategrepdialog.cpp:494
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Erro da ferramenta grep"
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Sesión por Defecto"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Enviar Ficheiros"
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Sesión Sen Nome"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "Amo&sar Tódolos Documentos >>"
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Sesión (%1)"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Mail..."
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Grava-la Sesión?"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Press Mail... to email the current document. To select "
+"more documents to send, press Show All Documents >>."
+msgstr ""
+" Prema Mail... para enviar o documento actual. Para "
+"escoller máis documentos para enviar, prema Amosar Tódolos "
+"Documentos >>."
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Grava-la sesión actual?"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "&Oculta-la Lista de Documentos <<"
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Non preguntar de novo"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press Mail... to send selected documents"
+msgstr "Prema Mail... para envia-los documentos seleccionados"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Non hai unha sesión selecionada para abrir."
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Iniciar Kate cunha sesión dada"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Non Hai Sesión Selecionada"
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Empregar unha instancia de Kate xa a se executar (se é posíbel)"
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Especifique o Nome da Sesión Actual"
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Nome da sesión:"
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Só tentar reutilizar a instancia de kate con este pid"
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Para gardar unha nova sesión, precisa especificar un nome."
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Estabelecer a codificación para o ficheiro a abriren"
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Nome de Sesión Non Válido"
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Navegar a esta liña"
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Especificar un Novo Nome para a Sesión Actual"
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Navegar a esta columna"
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Para gardar unha sesión, precisa especificar un nome."
+#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Le-los contidos dende a saída estándar"
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Escolla de Sesión"
+#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Documento a abrir"
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Abrir Sesión"
+#: app/katemain.cpp:67
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nova Sesión"
+#: app/katemain.cpp:68
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - Editor Avanzado de Textos"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Nome da Sesión"
+#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005 Os autores de Kate"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Abrir Documentos"
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mantedor"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Us&ar sempre esta escolla"
+#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
+#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
+#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Desenrolador Core"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "O buffer de sistema"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Xestionar as Sesións"
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Os Comandos de Edición"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Renomear..."
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Probando, ..."
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Especificar un Novo Nome para a Sesión"
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Antigo Desenvolvedor do Núcleo"
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Quere realmente remitir o texto á consola? Isto executará calquera comando "
-"contido nel cos seus permisos de usuario."
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Autor de KWrite"
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Dirixir á Consola?"
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Porto de KWrite para KParts"
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Dirixir á Consola"
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Desfacer Historia en KWrite, integración de Kspell"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"O ficheiro '%1' non puido abrirse, non é un ficheiro normal, é un cartafol."
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Soporte para resaltar sintaxe XML en KWrite"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-" The document '%1' has been modified, but not saved."
-" Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-" O documento '%1' modificouse, pero non se gardou. "
-" Quere gardar os cambios ou descartalos?"
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Parches e máis"
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Pechar Documento"
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Asistente para Desenvolvedor & Destacado"
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr "Novo ficheiro aberto namentres se tentaba pechar Kate, peche abortado."
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Resalta sintaxe de Ficheiros RPM Spec, Perl, Diff e máis"
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Peche Abortado"
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Resalte de VHDL"
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Reabrindo ficheiros da sesión previa..."
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Resalte de SQL"
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Iniciando"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Resalte de Ferite"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Enviar Ficheiros"
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Resalte de ILERPG"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "Amo&sar Tódolos Documentos >>"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Resalte para LaTeX"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Mail..."
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Resalte para Makefiles, Python"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-" Press Mail... to email the current document."
-" To select more documents to send, press Show All "
-"Documents >>."
-msgstr ""
-" Prema Mail... para enviar o documento actual."
-" Para escoller máis documentos para enviar, prema "
-"Amosar Tódolos Documentos >>."
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Resalte para Python"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Resalte para Scheme"
-#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Lista de Palabras/Datatype PHP"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Oculta-la Lista de Documentos <<"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Axuda moi agradable"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press Mail... to send selected documents"
-msgstr "Prema Mail... para envia-los documentos seleccionados"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Tódala xente que contribuiu e eu olvidei mencionar"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+#: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: app/katemainwindow.cpp:216
+#: app/katemainwindow.cpp:217
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "Navegador do Sistema de Ficheiros"
-#: app/katemainwindow.cpp:230
+#: app/katemainwindow.cpp:234
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: app/katemainwindow.cpp:242
+#: app/katemainwindow.cpp:246
msgid "Create a new document"
msgstr "Crear un novo documento"
-#: app/katemainwindow.cpp:243
+#: app/katemainwindow.cpp:247
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "Abrir un documento existente para edición"
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+#: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
+"open them again."
msgstr ""
"Isto lista ficheiros que abriu recentemente, e permite abrilos doadamente de "
"novo."
-#: app/katemainwindow.cpp:248
+#: app/katemainwindow.cpp:252
msgid "Save A&ll"
msgstr "Gravar &Todo"
-#: app/katemainwindow.cpp:249
+#: app/katemainwindow.cpp:253
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "Gravar todos os documentos abertos e modificados no disco."
-#: app/katemainwindow.cpp:251
+#: app/katemainwindow.cpp:255
msgid "Close the current document."
msgstr "Pechar o documento actual."
-#: app/katemainwindow.cpp:253
+#: app/katemainwindow.cpp:257
msgid "Clos&e All"
msgstr "P&echar Todo"
-#: app/katemainwindow.cpp:254
+#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close all open documents."
msgstr "Pechar todos os documentos."
-#: app/katemainwindow.cpp:256
+#: app/katemainwindow.cpp:260
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Enviar un ou máis dos documentos abertos coma adxuntos de correos-e."
-#: app/katemainwindow.cpp:258
+#: app/katemainwindow.cpp:262
msgid "Close this window"
msgstr "Pechar esta fiestra"
-#: app/katemainwindow.cpp:261
+#: app/katemainwindow.cpp:264 app/kwritemain.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "&New Window"
+msgstr "&Fiestra"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:265
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr ""
"Crear unha nova vista de Kate (unha nova fiestra coa mesma lista de "
"documentos)."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Ferramentas Externas"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
+#: app/katemainwindow.cpp:270
msgid "Launch external helper applications"
msgstr "Lanzar aplicacións externas de axuda"
-#: app/katemainwindow.cpp:272
+#: app/katemainwindow.cpp:276
msgid "Open W&ith"
msgstr "Abrir &Con"
-#: app/katemainwindow.cpp:273
+#: app/katemainwindow.cpp:277
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
msgstr ""
-"Abrir o documento actual empregando outra aplicación rexistrada para este tipo "
-"de ficheiro, ou unha aplicación da súa escolla."
+"Abrir o documento actual empregando outra aplicación rexistrada para este "
+"tipo de ficheiro, ou unha aplicación da súa escolla."
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+#: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "Configurar as asignacións de atallos de teclado da aplicación."
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "Configurar qué elementos debería aparecer na barra de ferramentas(s)."
-#: app/katemainwindow.cpp:284
+#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr "Configurar varios aspectos desta aplicación e o compoñente de edición."
-#: app/katemainwindow.cpp:288
+#: app/katemainwindow.cpp:292
msgid "&Pipe to Console"
msgstr "&Dirixir á Consola"
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Isto amosa consellos útiles sobre o emprego desta aplicación."
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Isto amosa consellos útiles sobre o emprego desta aplicación."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:299
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "Manual dos &Plugins"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:300
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Isto amosa ficheiros de axuda para varios engadidos dispoñibles."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "&Novo..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "&Gravar:"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:313
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Gravar &Coma..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renomear..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Borrado"
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "Manual dos &Plugins"
+#: app/katemainwindow.cpp:319
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "Isto amosa ficheiros de axuda para varios engadidos dispoñibles."
+#: app/katemainwindow.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Acti&vate"
+msgstr "Activa-la Seguinte Pestana"
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Nova"
+#: app/katemainwindow.cpp:323
+msgid "Toggle read &only"
+msgstr ""
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Gravar &Coma..."
+#: app/katemainwindow.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Mover a"
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Administrar..."
+#: app/katemainwindow.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Move Do&wn"
+msgstr "Mover a"
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "&Apertura a presa"
+#: app/katemainwindow.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Sele&ct session"
+msgstr "Gravar a &sesión"
-#: app/katemainwindow.cpp:488
+#: app/katemainwindow.cpp:506
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"
-#: app/katemainwindow.cpp:610
+#: app/katemainwindow.cpp:631
msgid "&Other..."
msgstr "&Outro..."
-#: app/katemainwindow.cpp:620
+#: app/katemainwindow.cpp:641
msgid "Other..."
msgstr "Outro..."
-#: app/katemainwindow.cpp:637
+#: app/katemainwindow.cpp:658
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Non se atopou a aplicación '%1'!"
-#: app/katemainwindow.cpp:637
+#: app/katemainwindow.cpp:658
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Aplicación Non Atopada!"
-#: app/katemainwindow.cpp:665
+#: app/katemainwindow.cpp:686
msgid ""
-" The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-" Do you want to save it and proceed?"
+" The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
+"email message. Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-" O documento actual non foi gardado, e non pode ser adxuntado a unha mensaxe "
-"de correo."
-" ¿Quere gardalo e proceder?"
+" O documento actual non foi gardado, e non pode ser adxuntado a unha "
+"mensaxe de correo. ¿Quere gardalo e proceder?"
-#: app/katemainwindow.cpp:668
+#: app/katemainwindow.cpp:689
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Non é Posible Enviar un Ficheiro Non Gardado"
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+#: app/katemainwindow.cpp:697 app/katemainwindow.cpp:718
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
-"O ficheiro non puido ser gardado. Comprobe que se teñen permisos de escritura."
+"O ficheiro non puido ser gardado. Comprobe que se teñen permisos de "
+"escritura."
-#: app/katemainwindow.cpp:687
+#: app/katemainwindow.cpp:708
msgid ""
-" The current file:"
-" Do you want to save it before sending it?"
+" The current file: Do you want to save "
+"it before sending it?"
msgstr ""
-" O ficheiro actual:"
-" ¿Quere gardalo antes de envialo?"
+" O ficheiro actual: ¿Quere gardalo "
+"antes de envialo?"
-#: app/katemainwindow.cpp:690
+#: app/katemainwindow.cpp:711
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "¿Gravar Antes de Enviar?"
-#: app/katemainwindow.cpp:690
+#: app/katemainwindow.cpp:711
msgid "Do Not Save"
msgstr "Non Gravar"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicación"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Opcións Xerais"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Apariencia"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Amosa-la ruta com&pleta no título"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"Se se activa esta opción, a ruta enteira ó documento amosarase no título da "
-"fiestra."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
-msgstr ""
-"Se se activa esta opción, a ruta enteira ó documento amosarase no título da "
-"fiestra."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:124
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Comportamento"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:129
-msgid "&Number of recent files:"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:134
-msgid ""
-" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
-"list will be truncated and some items forgotten. Select one or more at "
+"the time and press an action button until the list is empty. Escolla un ou "
+"máis ao mesmo tempo e prema un botón de ación ata que a lista estea baleira."
+" Here you can enter a path for a folder to display."
-" To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-" The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session "
+"into a new session."
msgstr ""
-" Aquí pode introduci-la ruta para amosar un cartafol."
-" Par ir a un cartafol previamente introducido, prema a frecha da dereita e "
-"escolla un."
-" A entrada ten auto-completar. Clic dereito para escoller cómo se comporta o "
-"completar."
-#: app/katefileselector.cpp:203
+#: app/katesessionpanel.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "&Renomear..."
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:219
+msgid "Rename the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrado"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:224
+msgid "Delete the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:227
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:229
+msgid "Reload the last saved state of the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Activate"
+msgstr "Activa-la Seguinte Pestana"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:236
+msgid "Activate the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:239
+msgid "Toggle read only"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:241
msgid ""
-" Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-" To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-" To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"Toggle read only status for the selected session. In a read only session, "
+"you can work as usual but the list of documents in the session will not be "
+"saved when you exit Kate or switch to another session. You can use this "
+"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time."
msgstr ""
-" Eiquí pode entrar un nome de filtro para limitar qué ficheiros son amosados."
-" Para limpa-lo filtro, desactive o botón da esquerda."
-" Para reaplicar o último filtro empregado, active o botón de filtro."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katesessionpanel.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Move Up"
+msgstr "Mover a"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:249
+msgid "Move up the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Move Down"
+msgstr "Mover a"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:254
+msgid "Move down the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:379
+msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Delete session"
+msgstr "Sesión por Defecto"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Save Session"
+msgstr "Grava-la Sesión?"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:729
msgid ""
-" This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+" Do you want to save the current session? !!NOTE!! The session will be "
+"removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
-" Este botón limpa o nome de filtro cando se desactiva, ou reaplica o último "
-"filtro empregado cando se activa."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Aplica-lo último filtro (\"%1\")"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nova Pestana"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Limpar filtro"
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Pechar Pestana Actual"
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Barra de ferramentas"
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Activa-la Seguinte Pestana"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Accións &dispoñibles:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Activa-la Pestana Anterior"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "Accións s&eleccionadas:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "División &Vertical"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Auto Sincronización"
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Dividir a vista activa verticalmente en dúas vistas."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Cando un docu&mento se volve activo"
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "División &Horizontal"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Cando o selector de ficheiros se volve visible"
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Dividir a vista activa horizontalmente en dúas vistas."
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Recordar &localizacións:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Pechar Vista A&ctual"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Recordar &filtros:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Pechar a vista dividida actualmente activa."
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sesión"
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Seguinte Vista"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Facer activa a seguinte vista dividida."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Anterior Vista"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Facer activa a previa vista dividida."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Abrir unha nova pestana"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Pechar a pestana actual"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Restablecer l&ocalización"
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir Ficheiro"
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Retabrece-lo último f&iltro"
+#: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-" Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr ""
-" Decide cántas localizacións se gardarán na historia da caixa de "
-"localizacións."
+#: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-" Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr " Decide cántos filtros se gardarán na historia da caixa de filtros."
+#: app/kateviewspace.cpp:353
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Liña: %1 Col: %2"
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-" These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-" Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-" None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-" Estas opcións permiten que o Selector de Ficheiro cambie automáticamente ó "
-"cartafol do documento activo en certos eventos."
-" A Auto Sincronización é vaga, é dicir, non fará efecto ata que o "
-"Selector de Ficheiros sexa visible."
-" Ningún destes está habilitado por defecto, pero sempre se pode ir á "
-"localización presionando o botón de sincronización na barra de ferramentas."
+#: app/kateviewspace.cpp:357
+msgid " R/O "
+msgstr " R/O"
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-" If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-" Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-" Se esta opción está habilitada (por defecto), a localización será restaurada "
-"cando se comece Kate."
-" Note que se a sesión está manexada polo xestor de sesións "
-"de TDE, a localización sempre se restaurará."
+#: app/kateviewspace.cpp:359
+msgid " OVR "
+msgstr " SOB "
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-" If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-" Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-" Note that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-" Se esta opción está habilitada (por defecto), o filtro actual será "
-"restaurado cando se comece Kate."
-" Note que se a sesión está manexada polo xestor de sesións "
-"de TDE o filtro será sempre restaurado."
-" Note tamén que algunhas das opcións de autosync poderían "
-"sobrescribir a restauración da localización se está activada."
+#: app/kateviewspace.cpp:365
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
#: app/kwritemain.cpp:82
+#, fuzzy
msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"A TDE text-editor component could not be found\n"
"please check your TDE installation."
msgstr ""
"Non se puido atopar un compoñente de edición de textos para TDE;\n"
@@ -1857,12 +1819,17 @@ msgstr "Amosa-la ruta completa ó documento no título da fiestra"
#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
+"for the current user."
msgstr ""
"O ficheiro proporcionado non puido lerse, comprobe se existe ou se é lexible "
"para o usuario actual."
+#: app/kwritemain.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Título"
+
#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
@@ -1875,74 +1842,329 @@ msgstr "KWrite - Editor de Textos"
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Escolla un Compoñente do Editor"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
+#: data/kateui.rc:5 data/kwriteui.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Ficheiros:"
+
+#: data/kateui.rc:32 data/kwriteui.rc:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar..."
+
+#: data/kateui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Documento"
+
+#: data/kateui.rc:49 data/kwriteui.rc:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr "Vistas das &Ferramentas"
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Amosar &Barras Laterais"
+#: data/kateui.rc:55 data/kwriteui.rc:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Barra de ferramentas"
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Agochar &Barras Laterais"
+#: data/kateui.rc:62
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Ses&ións"
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Amosar %1"
+#: data/kateui.rc:78 data/kwriteui.rc:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Iniciando"
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Agochar %1"
+#: data/kateui.rc:90
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fiestra"
-#: app/katemdi.cpp:465
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamento"
+#: data/kateui.rc:109 data/kwriteui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Facer Non Persistente"
+#: data/kateui.rc:122 data/kwriteui.rc:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas"
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Facer Persistente"
+#: data/tips:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose Settings ->configure to launch that. Kate vén cunha boa colección de engadidos (plug-ins) que o dotan de \n"
+"características simples e avantaxadas de todo tipo. Pode activar/desactivar engadidos para axeitalos ás súas necesidades no "
+"diálogo de configuración,\n"
+"escollendo Opcións ->configurar. You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"Ctrl+T Pode intercambia-los caracteres a cada lado do punteiro premendo\n"
+"Ctrl+T You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Pode exportar o documento actual coma un ficheiro HTML, incluíndo\n"
+"o destacado da sintaxe. Só ten que escoller Ficheiro -> Exportar -> HTML..."
+"strong> You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document. Just choose Pode dividir o editor Kate tantas veces como queira e\n"
+"en calquera dirección. Cada marco ten a súa propia barra de estado e\n"
+"pode amosar calquera documento aberto. Só escolla You can drag the Tool views (File List and File Selector"
+"em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window. Pode arrastrar as vistas de Ferramentas (Lista de Ficheiros e "
+"Selector de Ficheiros)\n"
+"cara calquera lado de Kate, amorealas ou incluso desprende-las da fiestra\n"
+"principal. Kate has a built-in terminal emulator, just click on \"Terminal"
+"\" at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire. Kate ten un emulador de terminal propio, só precisa premer "
+"\"Terminal\"\n"
+"embaixo para amosalo ou agochalo según desexe. Kate can highlight the current line with a\n"
+" You can set the color in the Colors page of the configuration\n"
+"dialog. Kate pode resaltar a liña actual cunha \n"
+""
-"
"
-msgstr ""
-"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document. "
-"
"
+#: app/kategrepdialog.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Hide errors"
+msgstr "Agochar &Barras Laterais"
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Executábel:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:169
+msgid "Folder:"
+msgstr "Cartafol:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
-msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of command will be used."
-msgstr ""
-"O executábel empregado polo comando. Empregarase para comprobar se unha "
-"ferramenta debe amosarse; se non se indica, empregarase a primeira palabra do "
-"comando."
+#: app/kategrepdialog.cpp:187
+msgid "Recursive"
+msgstr "Recursivo"
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "Tipos &Mime:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: app/kategrepdialog.cpp:210
+#, fuzzy
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"%URL
- a URL do documento actual. "
-"%URLs
- a lista de URLs de tódolos documentos abertos."
-"%directory
- URL do cartafol no que está o documento actual. "
-"%filename
- o nome do documento actual. "
-"%line
- a liña do texto actual na que está o punteiro. "
-"%column
- a columna do texto na que está o punteiro. "
-"%selection
- o texto seleccionado na vista actual do "
-"documento. "
-"%text
- o texto do documento actual.
. - Matches any character
^ - Matches "
+"the beginning of a line
$ - Matches the end of a line
\\<"
+"b> - Matches the beginning of a word
\\> - Matches the end of a "
+"word
? - The preceding "
+"item is matched at most once
* - The preceding item is matched "
+"zero or more times
+ - The preceding item is matched one or more "
+"times
{n} - The preceding item is matched exactly n "
+"times
{n,} - The preceding item is matched n or more "
+"times
{,n} - The preceding item is matched at most n "
+"times
{n,m} - The preceding item is matched at least "
+"n, but at most m times.\\#
."
+"
. - Procura calquer caracter
^ - Procura o "
+"comezo dunha liña
$ - Procura o final dunha liña
\\< "
+"- Procura o comezo dunha palabra
\\> - Procura o final dunha "
+"palabra
? - O "
+"elemento que o precede é procurado máis dunha vez
* - O elemento "
+"que o precede é procurado ningunha ou máis veces
+ - O elemento "
+"que o precede é procurado unha ou máis veces
{n} - O "
+"elemento que o precede é procurado exactamente n tempos
{n"
+"i>,} - O elemento que o precede é procurado n ou máis "
+"veces
{n,m} - O elemento que o precede é procurado "
+"alomenos n,
pero un máximo de m veces. \\#
.
%1"
-"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"
%1
has been modified. "
+"Modifications will not be available in the attachment.
%1"
-"
foi modificado. As modificacións non estarán dispoñibles no adxuntamento."
-"
%1
foi modificado. As "
+"modificacións non estarán dispoñibles no adxuntamento.cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Se se activa, a Konsole empotrada fará un cd
"
-"ó cartafol do documento activo cando se inicie e candoqueira que o documento "
-"activo cambie, se o documento é un ficheiro local. "
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Adve&rtir sobre ficheiros modificados por procesos alleos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:165
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Se se habilita cando Kate recibe o foco preguntaráselle qué facer cos ficheiros "
-"que foron modificados no disco duro. Se non se habilita preguntaráselle qué "
-"facer cun ficheiro que foi modificado no disco duro só cando o ficheiro gañe o "
-"foco dentro de Kate."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:173
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta-Información"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:178
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Preservar &meta-información de sesións pasadas"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Active isto se quere que se garde a configuración do documento, coma por "
-"exemplo os marcadores. Esta configuración restaurarase cando se volte abrir o "
-"documento e non teña sufirod cambios."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:189
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Borrar información meta en desuso despois de:"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:191
-msgid "(never)"
-msgstr "(nunca)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:192
-msgid " day(s)"
-msgstr " día(s)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesións"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:205
-msgid "Session Management"
-msgstr "Xestión de Sesións"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:211
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Elementos das Sesións"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Incluir configuración da &fiestra"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"Active isto se quere que tódalas súas vistas e marcos se restablezcan cada vez "
-"que se abra Kate"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:225
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Comportamento no Inicio da Aplicación"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:229
-msgid "&Start new session"
-msgstr "Iniciar nova &Sesión"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:230
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "Cargar a &derradeira Sesión"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:231
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Escoller &manualmente unha sesión"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:246
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Comportamento ao Peche da Aplicación ou á Mudanza da Sesión"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:250
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "N&on gravar a sesión"
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Vistas das &Ferramentas"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:251
-msgid "&Save session"
-msgstr "Gravar a &sesión"
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Amosar &Barras Laterais"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "&Ask user"
-msgstr "&Preguntar ao usuario"
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Agochar &Barras Laterais"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:273
-msgid "File Selector"
-msgstr "Selector de Ficheiro"
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Amosar %1"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:275
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Opcións do Selector de Ficheiro"
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Agochar %1"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Document List"
-msgstr "Lista de Documentos"
+#: app/katemdi.cpp:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Comportamento"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:283
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Opcións da Lista de Documentos"
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Facer Non Persistente"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Facer Persistente"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:291
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Xestor de Plugins"
+#: app/katemdi.cpp:469
+msgid "Move To"
+msgstr "Mover a"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: app/katemdi.cpp:472
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Barra Lateral Esquerda"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
+#: app/katemdi.cpp:475
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Barra Lateral Dereita"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Aquí pode ver tódolos engadidos dispoñibles para Kate. Éses cunha marca de "
-"verificación están cargados, e cargaranse de novo a vindeira vez que se inicie "
-"Kate."
+#: app/katemdi.cpp:478
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Barra Lateral Superior"
-#: app/katefilelist.cpp:141
-msgid "Sort &By"
-msgstr "Ordear &Por"
+#: app/katemdi.cpp:481
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Barra Lateral Inferior"
-#: app/katefilelist.cpp:143
-msgid "Move File Up"
+#: app/katemdi.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid ""
+"
"
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
-"Este fichero foi cambiado (modificado) en disco por outro programa.
"
+"Borra o campo modificado dos documentos selecionados e pecha o diálogo se "
+"non hai máis documentos por manexar."
-#: app/katefilelist.cpp:434
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
msgid ""
-"This file was changed (created) on disk by another program.
"
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
+"dialog if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
-"Este ficheiro foi cambiado (creado) en disco por outro programa.
"
+"Sobrescribe os documentos selecionados, descartando os cambios no disco e "
+"pecha o diálogo se non hai máis documentos sen manexar."
-#: app/katefilelist.cpp:436
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
msgid ""
-"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
+"no more unhandled documents."
msgstr ""
-"Este ficheiro foi cambiado (borrado) en disco por outro programa.
"
+"Recarga os documentos selecionados do disco e pecha o diálogo se non hai "
+"máis documentos sen manexar."
-#: app/katefilelist.cpp:662
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Ensombrecemento do Fondo"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]"
+"strong>
Vista -> Dividir [ Horizontal | Vertival ]"
+"strong>different\n"
+"background color.| cor de \n"
+"fondo distinta.|
Pode establecer a cor na páxina de Cores do diálogo de\n" +"configuración.
<\n" + +#: data/tips:54 +#, fuzzy +msgid "" +"You can open the currently edited file in any other application from " +"within\n" +"Kate.
\n" +"Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.
\n" +msgstr "" +"Pode abrir o ficheiro actualmente editado noutra aplicación dende o " +"propio\n" +"Kate.
\n" +"Escolla Ficheiro -> Abrir Con para a lista de " +"programas \n" +"configurados\n" +"para o tipo de documento. Hai tamén unha opción, Outra..., " +"para escoller calquera outra aplicación do seu sistema.
\n" + +#: data/tips:64 +msgid "" +"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults page of " +"the\n" +"configuration dialog.
\n" +msgstr "" +"Pode configurar o editor para que sempre amose os números de liña e/ou \n" +"os marcadores cando se inicie dende a páxina Ver Predeterminados" +"strong> do\n" +"diálogo de configuración.
\n" + +#: data/tips:71 +msgid "" +"You can download new or updated Syntax highlight definitions " +"from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" +"Just click the Download... button on the Highlight Modes" +"em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).
\n" +msgstr "" +"Pode descargar Definicións de resaltado de sintaxe novas ou " +"anovadas dende\n" +"a páxina de Resaltado no diálogo de configuración.
\n" +"Só prema no botón de Descargar... na pestana de Modos de " +"resaltado\n" +"(Debe estar conectado á rede necesariamente...).
\n" + +#: data/tips:79 +msgid "" +"You can cycle through all open documents by pressing Alt+Left" +"strong>\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately " +"be displayed\n" +"in the active frame.
\n" +msgstr "" +"Pode ir a través de todos os documentos abertos premendo Alt" +"+esquerda\n" +"ou Alt+Dereita. O vindeiro/anterior documento amosarase " +"inmediatamente \n" +"no marco activo.
\n" + +#: data/tips:86 +#, fuzzy +msgid "" +"You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.
\n" +"For example, press F7 and enter s /oldtext/newtext/"
+"g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.
Pode emprender remprazamentos mediante expresións regulares empregando o " +"Comando de Edición.
\n" +"Por exemplo, prema Ctrl+M e introduza s/"
+"textoantigo/textonovo/g
\n"
+"para remprazar "textoantigo" por "textonovo" a partir da "
+"liña\n"
+"actual.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +msgstr "" +"Pode repeti-la derradeira procura premendo en F3, ou \n" +"Maiús+F3 se quere procurar cara atrás.
\n" + +#: data/tips:100 +msgid "" +"You can filter the files displayed in the File Selector tool " +"view.\n" +"
\n" +"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +msgstr "" +"Pode filtra-los ficheiros amosados na vista de ferramentas Selector " +"de Ficheiros.\n" +"
\n" +"Só introduza o seu filtro na entrada de filtro no baixo, por exemplo: \n"
+"*.html *.php
se só quere ver ficheiros HTML e PHP no \n"
+"cartafol actual.
O Selector de Ficheiros lembrará incluso os seus filtros para vostede." +"strong>
\n" + +#: data/tips:110 +msgid "" +"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.
\n" +"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " +"other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.
\n" +msgstr "" +"Pode ter dúas vistas - ou máis - do mesmo documento en Kate. A edición \n" +"nunha aparecerá reflectida en ámbalas dúas.
\n" +"Así que se se atopa a sí mesmo desprazándose no documento na procura dun " +"texto doutro\n" +" extremo do documento, só prema Ctrl+Maiús+T para dividir \n" +"horizontalmente a vista.
\n" + +#: data/tips:119 msgid "" -"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.
\n" +msgstr "" +"Prema F8 ou Maiús+F8 para trocar ao " +"vindeiro/anterior marco.
\n" + +#~ msgid "Unnamed Session" +#~ msgstr "Sesión Sen Nome" + +#~ msgid "Session (%1)" +#~ msgstr "Sesión (%1)" + +#~ msgid "No session selected to open." +#~ msgstr "Non hai unha sesión selecionada para abrir." + +#~ msgid "No Session Selected" +#~ msgstr "Non Hai Sesión Selecionada" + +#~ msgid "Specify Name for Current Session" +#~ msgstr "Especifique o Nome da Sesión Actual" + +#~ msgid "Session name:" +#~ msgstr "Nome da sesión:" + +#~ msgid "To save a new session, you must specify a name." +#~ msgstr "Para gardar unha nova sesión, precisa especificar un nome." + +#~ msgid "Missing Session Name" +#~ msgstr "Nome de Sesión Non Válido" + +#~ msgid "Specify New Name for Current Session" +#~ msgstr "Especificar un Novo Nome para a Sesión Actual" + +#~ msgid "To save a session, you must specify a name." +#~ msgstr "Para gardar unha sesión, precisa especificar un nome." + +#~ msgid "&Always use this choice" +#~ msgstr "Us&ar sempre esta escolla" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Abrir" + +#~ msgid "Manage Sessions" +#~ msgstr "Xestionar as Sesións" + +#~ msgid "Specify New Name for Session" +#~ msgstr "Especificar un Novo Nome para a Sesión" + +#~ msgid "" +#~ "_: Menu entry Session->New\n" +#~ "&New" +#~ msgstr "&Nova" + +#~ msgid "&Manage..." +#~ msgstr "&Administrar..." + +#~ msgid "&Quick Open" +#~ msgstr "&Apertura a presa" #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Escoller Editor..." -- cgit v1.2.1