From 7e93f7baf9f35be2902556fc7139316fcdcdedf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:23:21 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit baa867c7340440428868efd457bbf426c5b00970) --- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kate.po | 2994 ++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 1608 insertions(+), 1386 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdebase/kate.po') diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kate.po index 13789e2913d..25e5fe90e5f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kate.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-09 02:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:25+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -18,1590 +18,1454 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Documento" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Ses&ións" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fiestra" - -#: tips.txt:3 +#: _translatorinfo:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"

Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.

\n" -"

You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose Settings ->configure to launch that.

\n" -msgstr "" -"

Kate vén cunha boa colección de engadidos (plug-ins) que o dotan de \n" -"características simples e avantaxadas de todo tipo.

\n" -"

Pode activar/desactivar engadidos para axeitalos ás súas necesidades no " -"diálogo de configuración,\n" -"escollendo Opcións ->configurar.

\n" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi García" -#: tips.txt:11 +#: _translatorinfo:2 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"

You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"Ctrl+T

\n" -msgstr "" -"

Pode intercambia-los caracteres a cada lado do punteiro premendo\n" -"Ctrl+T

\n" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabigf@gmx.net" -#: tips.txt:17 +#: app/kateapp.cpp:244 app/kateapp.cpp:408 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"

You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.

\n" -"

Just choose File -> Export -> HTML...

\n" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "" -"

Pode exportar o documento actual coma un ficheiro HTML, incluíndo\n" -"o destacado da sintaxe.

\n" -"

Só ten que escoller Ficheiro -> Exportar -> HTML..." -"

\n" +"O ficheiro '%1' non puido abrirse, non é un ficheiro normal, é un cartafol." -#: tips.txt:24 -msgid "" -"

You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.

\n" -"

Just choose " -"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]

\n" -msgstr "" -"

Pode dividir o editor Kate tantas veces como queira e\n" -"en calquera dirección. Cada marco ten a súa propia barra de estado e\n" -"pode amosar calquera documento aberto.

\n" -"

Só escolla " -"
Vista -> Dividir [ Horizontal | Vertival ]

\n" +#: app/kateapp.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Save Sessions" +msgstr "Grava-la Sesión?" -#: tips.txt:32 +#: app/kateapp.cpp:331 msgid "" -"

You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.

\n" +"

Do you want to save the existing sessions?

!!NOTE!!

All existing " +"sessions will be removed if you choose \"Delete\"" msgstr "" -"

Pode arrastrar as vistas de Ferramentas (Lista de Ficheiros e " -"Selector de Ficheiros)\n" -"cara calquera lado de Kate, amorealas ou incluso desprende-las da fiestra\n" -"principal.

\n" -#: tips.txt:39 -msgid "" -"

Kate has a built-in terminal emulator, just click on " -"\"Terminal\" at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.

\n" +#: app/kateapp.cpp:334 app/katesessionpanel.cpp:731 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Non preguntar de novo" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:65 +msgid "Configure" msgstr "" -"

Kate ten un emulador de terminal propio, só precisa premer " -"\"Terminal\"\n" -"embaixo para amosalo ou agochalo según desexe.

\n" -#: tips.txt:45 +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Aplicación" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Xeral" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Opcións Xerais" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Apariencia" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Amosa-la ruta com&pleta no título" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 msgid "" -"

Kate can highlight the current line with a\n" -"" -"" -"
different\n" -"background color.|

\n" -"

You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.

\n" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the " +"window caption." msgstr "" -"

Kate pode resaltar a liña actual cunha \n" -"" -"" -"
cor de \n" -"fondo distinta.|

\n" -"

Pode establecer a cor na páxina de Cores do diálogo de\n" -"configuración.

<\n" +"Se se activa esta opción, a ruta enteira ó documento amosarase no título da " +"fiestra." -#: tips.txt:54 -msgid "" -"

You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.

\n" -"

Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.

\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" msgstr "" -"

Pode abrir o ficheiro actualmente editado noutra aplicación dende o propio\n" -"Kate.

\n" -"

Escolla Ficheiro -> Abrir Con " -"para a lista de programas \n" -"configurados\n" -"para o tipo de documento. Hai tamén unha opción, Outra..." -", para escoller calquera outra aplicación do seu sistema.

\n" -#: tips.txt:64 +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy msgid "" -"

You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.

\n" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." msgstr "" -"

Pode configurar o editor para que sempre amose os números de liña e/ou \n" -"os marcadores cando se inicie dende a páxina " -"Ver Predeterminados do\n" -"diálogo de configuración.

\n" +"Se se activa esta opción, a ruta enteira ó documento amosarase no título da " +"fiestra." -#: tips.txt:71 -msgid "" -"

You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.

\n" -"

Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).

\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Comportamento" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" msgstr "" -"

Pode descargar Definicións de resaltado de sintaxe " -"novas ou anovadas dende\n" -"a páxina de Resaltado no diálogo de configuración.

\n" -"

Só prema no botón de Descargar... na pestana de " -"Modos de resaltado\n" -"(Debe estar conectado á rede necesariamente...).

\n" -#: tips.txt:79 +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"

You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.

\n" +"Sets the number of recent files remembered by Kate.

NOTE: If you set this lower than the current value, the list will be " +"truncated and some items forgotten." msgstr "" -"

Pode ir a través de todos os documentos abertos premendo " -"Alt+esquerda\n" -"ou Alt+Dereita. O vindeiro/anterior documento amosarase " -"inmediatamente \n" -"no marco activo.

\n" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"

You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.

\n" -"

For example, press F7 and enter " -"s /oldtext/newtext/g\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.

\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" msgstr "" -"

Pode emprender remprazamentos mediante expresións regulares empregando o " -"Comando de Edición.

\n" -"

Por exemplo, prema Ctrl+M e introduza " -"s/textoantigo/textonovo/g \n" -"para remprazar "textoantigo" por "textonovo" a partir da " -"liña\n" -"actual.

\n" -#: tips.txt:94 +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 msgid "" -"

You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.

\n" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the " +"currently opened instance of Kate." msgstr "" -"

Pode repeti-la derradeira procura premendo en F3, ou \n" -"Maiús+F3 se quere procurar cara atrás.

\n" -#: tips.txt:100 +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Emulador de &terminal Sync con documento activo" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" -"

You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"

\n" -"

Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.

\n" -"

The File Selector will even remember your filters for you.

\n" +"If this is checked, the built in Konsole will cd to the " +"directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." msgstr "" -"

Pode filtra-los ficheiros amosados na vista de ferramentas " -"Selector de Ficheiros.\n" -"

\n" -"

Só introduza o seu filtro na entrada de filtro no baixo, por exemplo: \n" -"*.html *.php se só quere ver ficheiros HTML e PHP no \n" -"cartafol actual.

\n" -"

O Selector de Ficheiros lembrará incluso os seus filtros para " -"vostede.

\n" +"Se se activa, a Konsole empotrada fará un cd ó cartafol do " +"documento activo cando se inicie e candoqueira que o documento activo " +"cambie, se o documento é un ficheiro local. " -#: tips.txt:110 +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "Adve&rtir sobre ficheiros modificados por procesos alleos" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 msgid "" -"

You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.

\n" -"

So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.

\n" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " +"that file gains focus inside Kate." msgstr "" -"

Pode ter dúas vistas - ou máis - do mesmo documento en Kate. A edición \n" -"nunha aparecerá reflectida en ámbalas dúas.

\n" -"

Así que se se atopa a sí mesmo desprazándose no documento na procura dun " -"texto doutro\n" -" extremo do documento, só prema Ctrl+Maiús+T para dividir \n" -"horizontalmente a vista.

\n" +"Se se habilita cando Kate recibe o foco preguntaráselle qué facer cos " +"ficheiros que foron modificados no disco duro. Se non se habilita " +"preguntaráselle qué facer cun ficheiro que foi modificado no disco duro só " +"cando o ficheiro gañe o foco dentro de Kate." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-Información" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Preservar &meta-información de sesións pasadas" -#: tips.txt:119 +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 msgid "" -"

Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.

\n" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " +"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " +"document has not changed when reopened." msgstr "" -"

Prema F8 ou Maiús+F8 " -"para trocar ao vindeiro/anterior marco.

\n" +"Active isto se quere que se garde a configuración do documento, coma por " +"exemplo os marcadores. Esta configuración restaurarase cando se volte abrir " +"o documento e non teña sufirod cambios." -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Iniciar Kate cunha sesión dada" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Borrar información meta en desuso despois de:" -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Empregar unha instancia de Kate xa a se executar (se é posíbel)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(nunca)" -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " día(s)" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/katemainwindow.cpp:221 +msgid "Sessions" +msgstr "Sesións" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Xestión de Sesións" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Elementos das Sesións" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Incluir configuración da &fiestra" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" msgstr "" +"Active isto se quere que tódalas súas vistas e marcos se restablezcan cada " +"vez que se abra Kate" -#: app/katemain.cpp:47 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Só tentar reutilizar a instancia de kate con este pid" +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Comportamento no Inicio da Aplicación" -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Estabelecer a codificación para o ficheiro a abriren" +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "Iniciar nova &Sesión" -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Navegar a esta liña" +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "Cargar a &derradeira Sesión" -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Navegar a esta columna" +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Escoller &manualmente unha sesión" -#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Le-los contidos dende a saída estándar" +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Comportamento ao Peche da Aplicación ou á Mudanza da Sesión" -#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento a abrir" +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "N&on gravar a sesión" -#: app/katemain.cpp:67 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "Gravar a &sesión" -#: app/katemain.cpp:68 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Editor Avanzado de Textos" +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "&Preguntar ao usuario" -#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005 Os autores de Kate" +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Selector de Ficheiro" -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantedor" +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Opcións do Selector de Ficheiro" -#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 -#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 -#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 -msgid "Core Developer" -msgstr "Desenrolador Core" +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Lista de Documentos" -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "O buffer de sistema" +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Opcións da Lista de Documentos" -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Os Comandos de Edición" +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Probando, ..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Xestor de Plugins" -#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Antigo Desenvolvedor do Núcleo" +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:557 +msgid "External Tools" +msgstr "Ferramentas Externas" -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor de KWrite" +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Porto de KWrite para KParts" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Desfacer Historia en KWrite, integración de Kspell" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Comentario" -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Soporte para resaltar sintaxe XML en KWrite" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Aquí pode ver tódolos engadidos dispoñibles para Kate. Éses cunha marca de " +"verificación están cargados, e cargaranse de novo a vindeira vez que se " +"inicie Kate." -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Patches and more" -msgstr "Parches e máis" +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Quere realmente remitir o texto á consola? Isto executará calquera comando " +"contido nel cos seus permisos de usuario." -#: app/katemain.cpp:87 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Asistente para Desenvolvedor & Destacado" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Dirixir á Consola?" -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Resalta sintaxe de Ficheiros RPM Spec, Perl, Diff e máis" +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Dirixir á Consola" -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Resalte de VHDL" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"

The document '%1' has been modified, but not saved.

Do you want to save " +"your changes or discard them?" +msgstr "" +"

O documento '%1' modificouse, pero non se gardou.

Quere gardar os " +"cambios ou descartalos?" -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Resalte de SQL" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Pechar Documento" -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Resalte de Ferite" +#: app/katedocmanager.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Gravar &Coma..." -#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Resalte de ILERPG" +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:359 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Novo ficheiro aberto namentres se tentaba pechar Kate, peche abortado." -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Resalte para LaTeX" +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:360 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Peche Abortado" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Resalte para Makefiles, Python" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Reabrindo ficheiros da sesión previa..." -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Resalte para Python" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Iniciando" -#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Resalte para Scheme" +#: app/kateexternaltools.cpp:275 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Fallou a expansión do comando '%1'." -#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Lista de Palabras/Datatype PHP" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Ferramentas Externas de Kate" -#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 -msgid "Very nice help" -msgstr "Axuda moi agradable" +#: app/kateexternaltools.cpp:426 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Editar Ferramenta Externa" -#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Tódala xente que contribuiu e eu olvidei mencionar" +#: app/kateexternaltools.cpp:440 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etiqueta:" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" +#: app/kateexternaltools.cpp:445 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "O nome amosarase en Ferramentas->Menú externo" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +#: app/kateexternaltools.cpp:455 +msgid "S&cript:" +msgstr "Scri&pt:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:460 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" +"

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:

  • %URL - the URL of the current document.
  • %URLs - a list of " +"the URLs of all open documents.
  • %directory - the URL of the " +"directory containing the current document.
  • %filename - the " +"filename of the current document.
  • %line - the current line " +"of the text cursor in the current view.
  • %column - the column " +"of the text cursor in the current view.
  • %selection - the " +"selected text in the current view.
  • %text - the text of the " +"current document.
" +msgstr "" +"

O comando a executar para invocar a ferramenta. Os vindeiros macros " +"expandiranse:

  • %URL - a URL do documento actual. " +"
  • %URLs - a lista de URLs de tódolos documentos abertos." +"
  • %directory - URL do cartafol no que está o documento " +"actual.
  • %filename - o nome do documento actual.
  • " +"%line - a liña do texto actual na que está o punteiro.
  • " +"%column - a columna do texto na que está o punteiro.
  • " +"%selection - o texto seleccionado na vista actual do documento. " +"
  • %text - o texto do documento actual.
" -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Procurar en Ficheiros" +#: app/kateexternaltools.cpp:478 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Executábel:" -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Formato:" +#: app/kateexternaltools.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should " +"be displayed if not set, the first word of command will be used." +msgstr "" +"O executábel empregado polo comando. Empregarase para comprobar se unha " +"ferramenta debe amosarse; se non se indica, empregarase a primeira palabra " +"do comando." -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensíbel a maiúsculas/minúsculas" +#: app/kateexternaltools.cpp:489 +msgid "&Mime types:" +msgstr "Tipos &Mime:" -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Expresión regular" +#: app/kateexternaltools.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available if this is left empty, the tool is always available. To choose " +"from known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"Unha lista de tipos mime para os que esta ferramenta debería estar " +"disponíbel; se queda baleira, esta ferramente está sempre dispoñíbel. Para " +"escoller dos tipos mime coñecidos, prema o botón da dereita." -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Plantilla:" +#: app/kateexternaltools.cpp:503 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Prema para amosar un diálogo de axuda na creación dunha lista de tipos mime." -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Ficheiros:" +#: app/kateexternaltools.cpp:507 +msgid "&Save:" +msgstr "&Gravar:" -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Cartafol:" +#: app/kateexternaltools.cpp:511 +msgid "None" +msgstr "Ningún" -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "Recursivo" +#: app/kateexternaltools.cpp:511 +msgid "Current Document" +msgstr "Documento Actual" -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Procurar" +#: app/kateexternaltools.cpp:511 +msgid "All Documents" +msgstr "Tódolos Documentos" -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -msgid "" -"

Enter the expression you want to search for here." -"

If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"

Possible meta characters are:" -"
. - Matches any character" -"
^ - Matches the beginning of a line" -"
$ - Matches the end of a line" -"
\\< - Matches the beginning of a word" -"
\\> - Matches the end of a word" -"

The following repetition operators exist:" -"
? - The preceding item is matched at most once" -"
* - The preceding item is matched zero or more times" -"
+ - The preceding item is matched one or more times" -"
{n} - The preceding item is matched exactly n times" -"
{n,} - The preceding item is matched n or more times" -"
{,n} - The preceding item is matched at most n times" -"
{n,m} - The preceding item is matched at least n" -", but at most m times." -"

Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " -"the notation \\#." -"

See the grep(1) documentation for the full documentation." -msgstr "" -"

Introduza aquí a expresión regular que queira procurar." -"

Se non se activa 'expresión regular', tódalas letras que non sexan espacios " -"na súa expresión remprazaranse por un caracter comodín." -"

Os posíbeis caracteres meta son:" -"
. - Procura calquer caracter" -"
^ - Procura o comezo dunha liña" -"
$ - Procura o final dunha liña" -"
\\< - Procura o comezo dunha palabra" -"
\\> - Procura o final dunha palabra" -"

Existen os seguintes operadores de repetición:" -"
? - O elemento que o precede é procurado máis dunha vez" -"
* - O elemento que o precede é procurado ningunha ou máis veces" -"
+ - O elemento que o precede é procurado unha ou máis veces" -"
{n} - O elemento que o precede é procurado exactamente " -"n tempos" -"
{n,} - O elemento que o precede é procurado n " -"ou máis veces" -"
{n,m} - O elemento que o precede é procurado alomenos " -"n," -"
pero un máximo de m veces. " -"

Ademáis, referencias previas a subexpresións entre comiñas están " -"dispoñíbeis mediante a notación \\#. " -"

Vexa a documentación de grep(1) para a documentación completa." - -#: app/kategrepdialog.cpp:224 +#: app/kateexternaltools.cpp:515 msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to " +"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an " +"application like, for example, an FTP client." msgstr "" -"Introduza aquí o formato do nome de ficheiro dos ficheiros a procurar.\n" -"Póndense fornecer varios formatos separados por comas." +"Pode seleccionar gravar o documento actual ou todos [os modificados] antes " +"de executar o comando. Isto resulta de utilidade se quere pasar direcións " +"URL a unha aplicación coma por exemplo un cliente de FTP." -#: app/kategrepdialog.cpp:227 -#, c-format +#: app/kateexternaltools.cpp:522 +msgid "&Command line name:" +msgstr "Nome da liña de &comandos:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:527 msgid "" -"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" -"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" -"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" -"to search for." +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." msgstr "" -"Pódese escoller unha plantilla para o patrón dende a caixa combo\n" -"e editala aquí. A cadea %s na plantilla é remprazada pola casilla\n" -"de entrada de formato, resultando na expresión regular a procurar." +"Se especifica un nome aquí pode invocar o comando dende a vista de liñas de " +"comando con exttool-o_nome_que_especificou_aquí. Por favor, non empregue " +"especios ou tabuladores no nome." -#: app/kategrepdialog.cpp:232 -msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." -msgstr "Especifique o cartafol que contén os ficheiros nos que quere procurar." +#: app/kateexternaltools.cpp:538 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Debe especificar alomenos un nome e un comando" -#: app/kategrepdialog.cpp:234 -msgid "Check this box to search in all subfolders." -msgstr "Active esta casilla para procurar en tódolos subcartafoles." +#: app/kateexternaltools.cpp:547 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Escolla os Tipos Mime para os que quere habilitar esta ferramenta." -#: app/kategrepdialog.cpp:236 -msgid "" -"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." -msgstr "" -"Se se activa esta opción (por omisión), a procura será sensíbel a " -"maiúsculas/minúsculas." +#: app/kateexternaltools.cpp:549 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Escoller Tipos Mime" -#: app/kategrepdialog.cpp:238 -msgid "" -"

If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " -"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." +#: app/kateexternaltools.cpp:567 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:571 +msgid "&Remove" msgstr "" -"

Se se activa isto, o seu formato pasarase sen modificar a grep(1)" -". Doutro xeito, tódolos caracteres que non son letras remprazaranse cun " -"caracter comodín para previr que grep os interprete coma parte da expresión." -#: app/kategrepdialog.cpp:243 +#: app/kateexternaltools.cpp:575 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:579 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Inserir &Separador" + +#: app/kateexternaltools.cpp:601 msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"Os resultados da execución de grep lístanse aquí.\n" -"Escolla unha combinación numérica da liña/nome de ficheiro\n" -"e prema Entrar ou faga doble clic no elemento para amosa-la\n" -"respectiva liña no editor." +"Esta lista amosa tódalas ferramentas configuradas, representadas polo seu " +"texto do menú." -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "" -"Precisa introducir un cartafol local xa existente na entrada que pon " -"'Cartafol'." +#: app/katefilelist.cpp:141 +msgid "Sort &By" +msgstr "Ordear &Por" -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Cartafol Non Válido" +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Error:

" -msgstr "Erro:

" +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" +msgstr "" -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Grep Tool Error" -msgstr "Erro da ferramenta grep" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Opening Order" +msgstr "Orde de Apertura" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Documentos Modificados no Disco" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +msgid "Document Name" +msgstr "Nome do Documento" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sobrescribir" +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 +#: app/katefilelist.cpp:432 msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." +"This file was changed (modified) on disk by another program.
" msgstr "" -"Borra o campo modificado dos documentos selecionados e pecha o diálogo se non " -"hai máis documentos por manexar." +"Este fichero foi cambiado (modificado) en disco por outro programa.
" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +#: app/katefilelist.cpp:434 msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." +"This file was changed (created) on disk by another program.
" msgstr "" -"Sobrescribe os documentos selecionados, descartando os cambios no disco e pecha " -"o diálogo se non hai máis documentos sen manexar." +"Este ficheiro foi cambiado (creado) en disco por outro programa.
" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 +#: app/katefilelist.cpp:436 msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." +"This file was changed (deleted) on disk by another program.
" msgstr "" -"Recarga os documentos selecionados do disco e pecha o diálogo se non hai máis " -"documentos sen manexar." +"Este ficheiro foi cambiado (borrado) en disco por outro programa.
" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +#: app/katefilelist.cpp:662 +msgid "Background Shading" +msgstr "Ensombrecemento do Fondo" + +#: app/katefilelist.cpp:668 +msgid "&Enable background shading" +msgstr "&Habilitar ensombrecemento do fondo" + +#: app/katefilelist.cpp:672 +msgid "&Viewed documents' shade:" +msgstr "Ensombrecemento dos documentos xa &vistos:" + +#: app/katefilelist.cpp:677 +msgid "&Modified documents' shade:" +msgstr "&Ensombrecemento dos doucmentos modificados:" + +#: app/katefilelist.cpp:684 +msgid "&Sort by:" +msgstr "&Ordear por:" + +#: app/katefilelist.cpp:694 msgid "" -"The documents listed below has changed on disk." -"

Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty." +"When background shading is enabled, documents that have been viewed or " +"edited within the current session will have a shaded background. The most " +"recent documents have the strongest shade." msgstr "" -"Os documentos listados embaixo teñen mudado no disco. " -"

Escolla un ou máis ao mesmo tempo e prema un botón de ación ata que a lista " -"estea baleira." - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do ficheiro" +"Cando se habilita o ensombrecemento do fondo os documentos que xa foron " +"vistos ou editados na sesión actual terán o fondo ensombrecido. Os " +"documentos máis recentes teñen o fondo coa maior penumbra." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Estado no Disco" +#: app/katefilelist.cpp:698 +msgid "Set the color for shading viewed documents." +msgstr "Escoller a cor para o ensombrecemento dos documentos en visión." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Modificado" +#: app/katefilelist.cpp:700 +msgid "" +"Set the color for modified documents. This color is blended into the color " +"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +msgstr "" +"Estabeleza a cor dos documentos modificados. Esta cor está mesturada coa cor " +"para os ficheiros xa vistos. Os documentos máis recentemente editados tenden " +"máis a esta cor." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Creado" +#: app/katefilelist.cpp:705 +msgid "Set the sorting method for the documents." +msgstr "Escolla o método de ordeamento para os documentos." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Borrado" +#: app/katefileselector.cpp:150 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Ver Diferenzas" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Cartafol do Documento Actual" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 +#: app/katefileselector.cpp:198 msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." +"

Here you can enter a path for a folder to display.

To go to a folder " +"previously entered, press the arrow on the right and choose one.

The " +"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." msgstr "" -"Calcula a diferencia entre os contidos do editor e o ficheiro de disco para o " -"documento selecionado, e amosa a diferencia coa aplicación por defecto. Require " -"diff(1)." +"

Aquí pode introduci-la ruta para amosar un cartafol.

Par ir a un " +"cartafol previamente introducido, prema a frecha da dereita e escolla un." +"

A entrada ten auto-completar. Clic dereito para escoller cómo se comporta " +"o completar." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +#: app/katefileselector.cpp:203 msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" +"

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.

To " +"clear the filter, toggle off the filter button to the left.

To reapply the " +"last filter used, toggle on the filter button." msgstr "" -"Non se puido gravar o documento \n" -"'%1'" +"

Eiquí pode entrar un nome de filtro para limitar qué ficheiros son " +"amosados.

Para limpa-lo filtro, desactive o botón da esquerda.

Para " +"reaplicar o último filtro empregado, active o botón de filtro." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 +#: app/katefileselector.cpp:207 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the " +"last filter used when toggled on." msgstr "" -"O comando diff fallou. Asegure-se de que diff(1) está instalado e no seu PATH." +"

Este botón limpa o nome de filtro cando se desactiva, ou reaplica o " +"último filtro empregado cando se activa." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Erro Creando o Diff" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Aplica-lo último filtro (\"%1\")" -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Nova Pestana" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Limpar filtro" -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Pechar Pestana Actual" +#: app/katefileselector.cpp:535 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas" -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Activa-la Seguinte Pestana" +#: app/katefileselector.cpp:537 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Accións &dispoñibles:" -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Activa-la Pestana Anterior" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Accións s&eleccionadas:" -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "División &Vertical" +#: app/katefileselector.cpp:546 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Auto Sincronización" -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Dividir a vista activa verticalmente en dúas vistas." +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Cando un docu&mento se volve activo" -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "División &Horizontal" +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Cando o selector de ficheiros se volve visible" -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Dividir a vista activa horizontalmente en dúas vistas." +#: app/katefileselector.cpp:555 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Recordar &localizacións:" -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Pechar Vista A&ctual" +#: app/katefileselector.cpp:562 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Recordar &filtros:" -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Pechar a vista dividida actualmente activa." +#: app/katefileselector.cpp:569 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Seguinte Vista" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Restablecer l&ocalización" -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Facer activa a seguinte vista dividida." +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Retabrece-lo último f&iltro" -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Anterior Vista" +#: app/katefileselector.cpp:591 +msgid "" +"

Decides how many locations to keep in the history of the location combo " +"box." +msgstr "" +"

Decide cántas localizacións se gardarán na historia da caixa de " +"localizacións." -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Facer activa a previa vista dividida." +#: app/katefileselector.cpp:596 +msgid "" +"

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "

Decide cántos filtros se gardarán na historia da caixa de filtros." -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Abrir unha nova pestana" +#: app/katefileselector.cpp:601 +msgid "" +"

These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events.

Auto " +"synchronization is lazy, meaning it will not take effect until the " +"file selector is visible.

None of these are enabled by default, but you " +"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"

Estas opcións permiten que o Selector de Ficheiro cambie automáticamente " +"ó cartafol do documento activo en certos eventos.

A Auto Sincronización é " +"vaga, é dicir, non fará efecto ata que o Selector de Ficheiros sexa " +"visible.

Ningún destes está habilitado por defecto, pero sempre se pode ir " +"á localización presionando o botón de sincronización na barra de ferramentas." -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Pechar a pestana actual" +#: app/katefileselector.cpp:610 +msgid "" +"

If this option is enabled (default), the location will be restored when " +"you start Kate.

Note that if the session is handled by " +"the TDE session manager, the location is always restored." +msgstr "" +"

Se esta opción está habilitada (por defecto), a localización será " +"restaurada cando se comece Kate.

Note que se a sesión " +"está manexada polo xestor de sesións de TDE, a localización sempre se " +"restaurará." -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir Ficheiro" +#: app/katefileselector.cpp:614 +msgid "" +"

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate.

Note that if the session is handled " +"by the TDE session manager, the filter is always restored.

Note that some of the autosync settings may override the restored " +"location if on." +msgstr "" +"

Se esta opción está habilitada (por defecto), o filtro actual será " +"restaurado cando se comece Kate.

Note que se a sesión " +"está manexada polo xestor de sesións de TDE o filtro será sempre restaurado." +"

Note tamén que algunhas das opcións de autosync poderían " +"sobrescribir a restauración da localización se está activada." -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Fallou a expansión do comando '%1'." +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227 +msgid "Find in Files" +msgstr "Procurar en Ficheiros" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Ferramentas Externas de Kate" +#: app/kategrepdialog.cpp:102 +msgid "Pattern:" +msgstr "Formato:" -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Editar Ferramenta Externa" +#: app/kategrepdialog.cpp:118 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensíbel a maiúsculas/minúsculas" -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Etiqueta:" +#: app/kategrepdialog.cpp:123 +msgid "Regular expression" +msgstr "Expresión regular" -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "O nome amosarase en Ferramentas->Menú externo" +#: app/kategrepdialog.cpp:129 +msgid "Template:" +msgstr "Plantilla:" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "Scri&pt:" +#: app/kategrepdialog.cpp:148 +msgid "Files:" +msgstr "Ficheiros:" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 -msgid "" -"

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:

" -"
    " -"
  • %URL - the URL of the current document." -"
  • %URLs - a list of the URLs of all open documents." -"
  • %directory - the URL of the directory containing the current " -"document." -"
  • %filename - the filename of the current document." -"
  • %line - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"
  • %column - the column of the text cursor in the current view." -"
  • %selection - the selected text in the current view." -"
  • %text - the text of the current document.
" -msgstr "" -"

O comando a executar para invocar a ferramenta. Os vindeiros macros " -"expandiranse:

" -"
    " -"
  • %URL - a URL do documento actual. " -"
  • %URLs - a lista de URLs de tódolos documentos abertos." -"
  • %directory - URL do cartafol no que está o documento actual. " -"
  • %filename - o nome do documento actual. " -"
  • %line - a liña do texto actual na que está o punteiro. " -"
  • %column - a columna do texto na que está o punteiro. " -"
  • %selection - o texto seleccionado na vista actual do " -"documento. " -"
  • %text - o texto do documento actual.
" +#: app/kategrepdialog.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Hide errors" +msgstr "Agochar &Barras Laterais" -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Executábel:" +#: app/kategrepdialog.cpp:169 +msgid "Folder:" +msgstr "Cartafol:" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 -msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of command will be used." -msgstr "" -"O executábel empregado polo comando. Empregarase para comprobar se unha " -"ferramenta debe amosarse; se non se indica, empregarase a primeira palabra do " -"comando." +#: app/kategrepdialog.cpp:187 +msgid "Recursive" +msgstr "Recursivo" -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "Tipos &Mime:" +#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488 +msgid "Find" +msgstr "Procurar" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/kategrepdialog.cpp:210 +#, fuzzy msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"

Enter the expression you want to search for here.

If 'regular " +"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your " +"expression will be escaped with a backslash character.

Possible meta " +"characters are:
. - Matches any character
^ - Matches " +"the beginning of a line
$ - Matches the end of a line
\\< - Matches the beginning of a word
\\> - Matches the end of a " +"word

The following repetition operators exist:
? - The preceding " +"item is matched at most once
* - The preceding item is matched " +"zero or more times
+ - The preceding item is matched one or more " +"times
{n} - The preceding item is matched exactly n " +"times
{n,} - The preceding item is matched n or more " +"times
{,n} - The preceding item is matched at most n " +"times
{n,m} - The preceding item is matched at least " +"n, but at most m times.

Furthermore, backreferences to " +"bracketed subexpressions are available via the notation \\#." +"

See the grep(1) documentation for the full documentation." msgstr "" -"Unha lista de tipos mime para os que esta ferramenta debería estar disponíbel; " -"se queda baleira, esta ferramente está sempre dispoñíbel. Para escoller dos " -"tipos mime coñecidos, prema o botón da dereita." - -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +"

Introduza aquí a expresión regular que queira procurar.

Se non se " +"activa 'expresión regular', tódalas letras que non sexan espacios na súa " +"expresión remprazaranse por un caracter comodín.

Os posíbeis caracteres " +"meta son:
. - Procura calquer caracter
^ - Procura o " +"comezo dunha liña
$ - Procura o final dunha liña
\\< " +"- Procura o comezo dunha palabra
\\> - Procura o final dunha " +"palabra

Existen os seguintes operadores de repetición:
? - O " +"elemento que o precede é procurado máis dunha vez
* - O elemento " +"que o precede é procurado ningunha ou máis veces
+ - O elemento " +"que o precede é procurado unha ou máis veces
{n} - O " +"elemento que o precede é procurado exactamente n tempos
{n,} - O elemento que o precede é procurado n ou máis " +"veces
{n,m} - O elemento que o precede é procurado " +"alomenos n,
pero un máximo de m veces.

Ademáis, " +"referencias previas a subexpresións entre comiñas están dispoñíbeis mediante " +"a notación \\#.

Vexa a documentación de grep(1) para a " +"documentación completa." + +#: app/kategrepdialog.cpp:233 +msgid "" +"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" +"You may give several patterns separated by commas." msgstr "" -"Prema para amosar un diálogo de axuda na creación dunha lista de tipos mime." - -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Gravar:" +"Introduza aquí o formato do nome de ficheiro dos ficheiros a procurar.\n" +"Póndense fornecer varios formatos separados por comas." -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Ningún" +#: app/kategrepdialog.cpp:236 +#, c-format +msgid "" +"You can choose a template for the pattern from the combo box\n" +"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" +"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" +"to search for." +msgstr "" +"Pódese escoller unha plantilla para o patrón dende a caixa combo\n" +"e editala aquí. A cadea %s na plantilla é remprazada pola casilla\n" +"de entrada de formato, resultando na expresión regular a procurar." -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Documento Actual" +#: app/kategrepdialog.cpp:241 +msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." +msgstr "Especifique o cartafol que contén os ficheiros nos que quere procurar." -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Tódolos Documentos" +#: app/kategrepdialog.cpp:243 +msgid "Check this box to search in all subfolders." +msgstr "Active esta casilla para procurar en tódolos subcartafoles." -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: app/kategrepdialog.cpp:245 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." msgstr "" -"Pode seleccionar gravar o documento actual ou todos [os modificados] antes de " -"executar o comando. Isto resulta de utilidade se quere pasar direcións URL a " -"unha aplicación coma por exemplo un cliente de FTP." +"Se se activa esta opción (por omisión), a procura será sensíbel a maiúsculas/" +"minúsculas." -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "Nome da liña de &comandos:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: app/kategrepdialog.cpp:247 msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +"

If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " +"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be " +"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them " +"as part of the expression." msgstr "" -"Se especifica un nome aquí pode invocar o comando dende a vista de liñas de " -"comando con exttool-o_nome_que_especificou_aquí. Por favor, non empregue " -"especios ou tabuladores no nome." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Debe especificar alomenos un nome e un comando" - -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Escolla os Tipos Mime para os que quere habilitar esta ferramenta." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Escoller Tipos Mime" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Inserir &Separador" +"

Se se activa isto, o seu formato pasarase sen modificar a grep(1). Doutro xeito, tódolos caracteres que non son letras remprazaranse cun " +"caracter comodín para previr que grep os interprete coma parte da expresión." -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kategrepdialog.cpp:252 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"The results of the grep run are listed here. Select a\n" +"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" +"on the item to show the respective line in the editor." msgstr "" -"Esta lista amosa tódalas ferramentas configuradas, representadas polo seu texto " -"do menú." +"Os resultados da execución de grep lístanse aquí.\n" +"Escolla unha combinación numérica da liña/nome de ficheiro\n" +"e prema Entrar ou faga doble clic no elemento para amosa-la\n" +"respectiva liña no editor." -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " INS " +#: app/kategrepdialog.cpp:256 +msgid "" +"

If this is checked, the dialog window showing the search errors will not " +"be displayed at the end of the search." +msgstr "" -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " +#: app/kategrepdialog.cpp:339 +msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." +msgstr "" +"Precisa introducir un cartafol local xa existente na entrada que pon " +"'Cartafol'." -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Liña: %1 Col: %2" +#: app/kategrepdialog.cpp:340 +msgid "Invalid Folder" +msgstr "Cartafol Non Válido" -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " R/O" +#: app/kategrepdialog.cpp:402 +msgid "Cancel" +msgstr "" -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " SOB " +#: app/kategrepdialog.cpp:494 +msgid "Error:

" +msgstr "Erro:

" -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: app/kategrepdialog.cpp:494 +msgid "Grep Tool Error" +msgstr "Erro da ferramenta grep" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Sesión por Defecto" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Enviar Ficheiros" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Sesión Sen Nome" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "Amo&sar Tódolos Documentos >>" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sesión (%1)" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "&Mail..." -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Grava-la Sesión?" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"

Press Mail... to email the current document.

To select " +"more documents to send, press Show All Documents >>." +msgstr "" +"

Prema Mail... para enviar o documento actual.

Para " +"escoller máis documentos para enviar, prema Amosar Tódolos " +"Documentos >>." -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Grava-la sesión actual?" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Oculta-la Lista de Documentos <<" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Non preguntar de novo" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press Mail... to send selected documents" +msgstr "Prema Mail... para envia-los documentos seleccionados" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Non hai unha sesión selecionada para abrir." +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Iniciar Kate cunha sesión dada" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Non Hai Sesión Selecionada" +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Empregar unha instancia de Kate xa a se executar (se é posíbel)" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Especifique o Nome da Sesión Actual" +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Nome da sesión:" +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Só tentar reutilizar a instancia de kate con este pid" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Para gardar unha nova sesión, precisa especificar un nome." +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Estabelecer a codificación para o ficheiro a abriren" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Nome de Sesión Non Válido" +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Navegar a esta liña" -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Especificar un Novo Nome para a Sesión Actual" +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Navegar a esta columna" -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Para gardar unha sesión, precisa especificar un nome." +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Le-los contidos dende a saída estándar" -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Escolla de Sesión" +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento a abrir" -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Abrir Sesión" +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Nova Sesión" +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - Editor Avanzado de Textos" -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Nome da Sesión" +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005 Os autores de Kate" -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Abrir Documentos" +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantedor" -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Us&ar sempre esta escolla" +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "Desenrolador Core" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "O buffer de sistema" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Xestionar as Sesións" +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Os Comandos de Edición" -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Renomear..." +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Probando, ..." -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Especificar un Novo Nome para a Sesión" +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Antigo Desenvolvedor do Núcleo" -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"Quere realmente remitir o texto á consola? Isto executará calquera comando " -"contido nel cos seus permisos de usuario." +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Autor de KWrite" -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Dirixir á Consola?" +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Porto de KWrite para KParts" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Dirixir á Consola" +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Desfacer Historia en KWrite, integración de Kspell" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 -msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"O ficheiro '%1' non puido abrirse, non é un ficheiro normal, é un cartafol." +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Soporte para resaltar sintaxe XML en KWrite" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"

The document '%1' has been modified, but not saved." -"

Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"

O documento '%1' modificouse, pero non se gardou. " -"

Quere gardar os cambios ou descartalos?" +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "Parches e máis" -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Pechar Documento" +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Asistente para Desenvolvedor & Destacado" -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "Novo ficheiro aberto namentres se tentaba pechar Kate, peche abortado." +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Resalta sintaxe de Ficheiros RPM Spec, Perl, Diff e máis" -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Peche Abortado" +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Resalte de VHDL" -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Reabrindo ficheiros da sesión previa..." +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Resalte de SQL" -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Iniciando" +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Resalte de Ferite" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Enviar Ficheiros" +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Resalte de ILERPG" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "Amo&sar Tódolos Documentos >>" +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Resalte para LaTeX" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Mail..." +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Resalte para Makefiles, Python" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"

Press Mail... to email the current document." -"

To select more documents to send, press Show All " -"Documents >>." -msgstr "" -"

Prema Mail... para enviar o documento actual." -"

Para escoller máis documentos para enviar, prema " -"Amosar Tódolos Documentos >>." +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Resalte para Python" -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Resalte para Scheme" -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Lista de Palabras/Datatype PHP" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "&Oculta-la Lista de Documentos <<" +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "Axuda moi agradable" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press Mail... to send selected documents" -msgstr "Prema Mail... para envia-los documentos seleccionados" +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Tódala xente que contribuiu e eu olvidei mencionar" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +#: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" msgstr "Documentos" -#: app/katemainwindow.cpp:216 +#: app/katemainwindow.cpp:217 msgid "Filesystem Browser" msgstr "Navegador do Sistema de Ficheiros" -#: app/katemainwindow.cpp:230 +#: app/katemainwindow.cpp:234 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: app/katemainwindow.cpp:242 +#: app/katemainwindow.cpp:246 msgid "Create a new document" msgstr "Crear un novo documento" -#: app/katemainwindow.cpp:243 +#: app/katemainwindow.cpp:247 msgid "Open an existing document for editing" msgstr "Abrir un documento existente para edición" -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 +#: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily " +"open them again." msgstr "" "Isto lista ficheiros que abriu recentemente, e permite abrilos doadamente de " "novo." -#: app/katemainwindow.cpp:248 +#: app/katemainwindow.cpp:252 msgid "Save A&ll" msgstr "Gravar &Todo" -#: app/katemainwindow.cpp:249 +#: app/katemainwindow.cpp:253 msgid "Save all open, modified documents to disk." msgstr "Gravar todos os documentos abertos e modificados no disco." -#: app/katemainwindow.cpp:251 +#: app/katemainwindow.cpp:255 msgid "Close the current document." msgstr "Pechar o documento actual." -#: app/katemainwindow.cpp:253 +#: app/katemainwindow.cpp:257 msgid "Clos&e All" msgstr "P&echar Todo" -#: app/katemainwindow.cpp:254 +#: app/katemainwindow.cpp:258 msgid "Close all open documents." msgstr "Pechar todos os documentos." -#: app/katemainwindow.cpp:256 +#: app/katemainwindow.cpp:260 msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." msgstr "Enviar un ou máis dos documentos abertos coma adxuntos de correos-e." -#: app/katemainwindow.cpp:258 +#: app/katemainwindow.cpp:262 msgid "Close this window" msgstr "Pechar esta fiestra" -#: app/katemainwindow.cpp:261 +#: app/katemainwindow.cpp:264 app/kwritemain.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "&New Window" +msgstr "&Fiestra" + +#: app/katemainwindow.cpp:265 msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "" "Crear unha nova vista de Kate (unha nova fiestra coa mesma lista de " "documentos)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Ferramentas Externas" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 +#: app/katemainwindow.cpp:270 msgid "Launch external helper applications" msgstr "Lanzar aplicacións externas de axuda" -#: app/katemainwindow.cpp:272 +#: app/katemainwindow.cpp:276 msgid "Open W&ith" msgstr "Abrir &Con" -#: app/katemainwindow.cpp:273 +#: app/katemainwindow.cpp:277 msgid "" "Open the current document using another application registered for its file " "type, or an application of your choice." msgstr "" -"Abrir o documento actual empregando outra aplicación rexistrada para este tipo " -"de ficheiro, ou unha aplicación da súa escolla." +"Abrir o documento actual empregando outra aplicación rexistrada para este " +"tipo de ficheiro, ou unha aplicación da súa escolla." -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +#: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174 msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." msgstr "Configurar as asignacións de atallos de teclado da aplicación." -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177 msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." msgstr "Configurar qué elementos debería aparecer na barra de ferramentas(s)." -#: app/katemainwindow.cpp:284 +#: app/katemainwindow.cpp:288 msgid "" "Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "Configurar varios aspectos desta aplicación e o compoñente de edición." -#: app/katemainwindow.cpp:288 +#: app/katemainwindow.cpp:292 msgid "&Pipe to Console" msgstr "&Dirixir á Consola" -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Isto amosa consellos útiles sobre o emprego desta aplicación." +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Isto amosa consellos útiles sobre o emprego desta aplicación." + +#: app/katemainwindow.cpp:299 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "Manual dos &Plugins" + +#: app/katemainwindow.cpp:300 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "Isto amosa ficheiros de axuda para varios engadidos dispoñibles." + +#: app/katemainwindow.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "&New" +msgstr "&Novo..." + +#: app/katemainwindow.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "&Save" +msgstr "&Gravar:" + +#: app/katemainwindow.cpp:313 +msgid "Save &As..." +msgstr "Gravar &Coma..." + +#: app/katemainwindow.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "&Rename" +msgstr "&Renomear..." + +#: app/katemainwindow.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Borrado" -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "Manual dos &Plugins" +#: app/katemainwindow.cpp:319 +msgid "Re&load" +msgstr "" -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Isto amosa ficheiros de axuda para varios engadidos dispoñibles." +#: app/katemainwindow.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "Acti&vate" +msgstr "Activa-la Seguinte Pestana" -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Nova" +#: app/katemainwindow.cpp:323 +msgid "Toggle read &only" +msgstr "" -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Gravar &Coma..." +#: app/katemainwindow.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Move &Up" +msgstr "Mover a" -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Administrar..." +#: app/katemainwindow.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Move Do&wn" +msgstr "Mover a" -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "&Apertura a presa" +#: app/katemainwindow.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Sele&ct session" +msgstr "Gravar a &sesión" -#: app/katemainwindow.cpp:488 +#: app/katemainwindow.cpp:506 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:610 +#: app/katemainwindow.cpp:631 msgid "&Other..." msgstr "&Outro..." -#: app/katemainwindow.cpp:620 +#: app/katemainwindow.cpp:641 msgid "Other..." msgstr "Outro..." -#: app/katemainwindow.cpp:637 +#: app/katemainwindow.cpp:658 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Non se atopou a aplicación '%1'!" -#: app/katemainwindow.cpp:637 +#: app/katemainwindow.cpp:658 msgid "Application Not Found!" msgstr "Aplicación Non Atopada!" -#: app/katemainwindow.cpp:665 +#: app/katemainwindow.cpp:686 msgid "" -"

The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"

Do you want to save it and proceed?" +"

The current document has not been saved, and cannot be attached to an " +"email message.

Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"

O documento actual non foi gardado, e non pode ser adxuntado a unha mensaxe " -"de correo." -"

¿Quere gardalo e proceder?" +"

O documento actual non foi gardado, e non pode ser adxuntado a unha " +"mensaxe de correo.

¿Quere gardalo e proceder?" -#: app/katemainwindow.cpp:668 +#: app/katemainwindow.cpp:689 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Non é Posible Enviar un Ficheiro Non Gardado" -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +#: app/katemainwindow.cpp:697 app/katemainwindow.cpp:718 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" -"O ficheiro non puido ser gardado. Comprobe que se teñen permisos de escritura." +"O ficheiro non puido ser gardado. Comprobe que se teñen permisos de " +"escritura." -#: app/katemainwindow.cpp:687 +#: app/katemainwindow.cpp:708 msgid "" -"

The current file:" -"
%1" -"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"

Do you want to save it before sending it?" +"

The current file:
%1
has been modified. " +"Modifications will not be available in the attachment.

Do you want to save " +"it before sending it?" msgstr "" -"

O ficheiro actual:" -"
%1" -"
foi modificado. As modificacións non estarán dispoñibles no adxuntamento." -"

¿Quere gardalo antes de envialo?" +"

O ficheiro actual:
%1
foi modificado. As " +"modificacións non estarán dispoñibles no adxuntamento.

¿Quere gardalo " +"antes de envialo?" -#: app/katemainwindow.cpp:690 +#: app/katemainwindow.cpp:711 msgid "Save Before Sending?" msgstr "¿Gravar Antes de Enviar?" -#: app/katemainwindow.cpp:690 +#: app/katemainwindow.cpp:711 msgid "Do Not Save" msgstr "Non Gravar" -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 -#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 -msgid "Application" -msgstr "Aplicación" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Xeral" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Opcións Xerais" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Apariencia" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Amosa-la ruta com&pleta no título" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "" -"Se se activa esta opción, a ruta enteira ó documento amosarase no título da " -"fiestra." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "Sort &files alphabetically in the file list" -msgstr "" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "" -"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." -msgstr "" -"Se se activa esta opción, a ruta enteira ó documento amosarase no título da " -"fiestra." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:124 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Comportamento" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:129 -msgid "&Number of recent files:" -msgstr "" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:134 -msgid "" -"Sets the number of recent files remembered by Kate." -"

NOTE: If you set this lower than the current value, the " -"list will be truncated and some items forgotten." -msgstr "" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Always use the current instance of kate to open new files" -msgstr "" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:146 -msgid "" -"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " -"opened instance of Kate." -msgstr "" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:152 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Emulador de &terminal Sync con documento activo" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:155 -msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will cd " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." -msgstr "" -"Se se activa, a Konsole empotrada fará un cd " -"ó cartafol do documento activo cando se inicie e candoqueira que o documento " -"activo cambie, se o documento é un ficheiro local. " - -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "Adve&rtir sobre ficheiros modificados por procesos alleos" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:165 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Se se habilita cando Kate recibe o foco preguntaráselle qué facer cos ficheiros " -"que foron modificados no disco duro. Se non se habilita preguntaráselle qué " -"facer cun ficheiro que foi modificado no disco duro só cando o ficheiro gañe o " -"foco dentro de Kate." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:173 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta-Información" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:178 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Preservar &meta-información de sesións pasadas" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." -msgstr "" -"Active isto se quere que se garde a configuración do documento, coma por " -"exemplo os marcadores. Esta configuración restaurarase cando se volte abrir o " -"documento e non teña sufirod cambios." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:189 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "&Borrar información meta en desuso despois de:" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:191 -msgid "(never)" -msgstr "(nunca)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:192 -msgid " day(s)" -msgstr " día(s)" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:204 -msgid "Sessions" -msgstr "Sesións" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:205 -msgid "Session Management" -msgstr "Xestión de Sesións" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:211 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Elementos das Sesións" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Incluir configuración da &fiestra" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" -msgstr "" -"Active isto se quere que tódalas súas vistas e marcos se restablezcan cada vez " -"que se abra Kate" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:225 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Comportamento no Inicio da Aplicación" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:229 -msgid "&Start new session" -msgstr "Iniciar nova &Sesión" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:230 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "Cargar a &derradeira Sesión" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:231 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "Escoller &manualmente unha sesión" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:246 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Comportamento ao Peche da Aplicación ou á Mudanza da Sesión" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:250 -msgid "&Do not save session" -msgstr "N&on gravar a sesión" +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Vistas das &Ferramentas" -#: app/kateconfigdialog.cpp:251 -msgid "&Save session" -msgstr "Gravar a &sesión" +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Amosar &Barras Laterais" -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "&Ask user" -msgstr "&Preguntar ao usuario" +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Agochar &Barras Laterais" -#: app/kateconfigdialog.cpp:273 -msgid "File Selector" -msgstr "Selector de Ficheiro" +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Amosar %1" -#: app/kateconfigdialog.cpp:275 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Opcións do Selector de Ficheiro" +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Agochar %1" -#: app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Document List" -msgstr "Lista de Documentos" +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" -#: app/kateconfigdialog.cpp:283 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Opcións da Lista de Documentos" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Facer Non Persistente" -#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Facer Persistente" -#: app/kateconfigdialog.cpp:291 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Xestor de Plugins" +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Mover a" -#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Barra Lateral Esquerda" -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Comentario" +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Barra Lateral Dereita" -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Aquí pode ver tódolos engadidos dispoñibles para Kate. Éses cunha marca de " -"verificación están cargados, e cargaranse de novo a vindeira vez que se inicie " -"Kate." +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Barra Lateral Superior" -#: app/katefilelist.cpp:141 -msgid "Sort &By" -msgstr "Ordear &Por" +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Barra Lateral Inferior" -#: app/katefilelist.cpp:143 -msgid "Move File Up" +#: app/katemdi.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not " +"possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you " +"need to access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show " +"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views " +"with the assigned shortcuts." msgstr "" +"Está a piques de agochar as barras laterais. Coas barras laterais " +"agochadas non é posíbel aceder directamente ás vistas de ferramentas co " +"rato, así que se precisa aceder ás barras laterais de novo vaia a Fiestra " +"> Vista das Ferramentas > Amosar Barras de Ferramentas Laterais no " +"menú. Sería aínda posíbel amosar/agochar as Vistas das Ferramentas cos " +"atallos de teclado asignados a tal efecto." -#: app/katefilelist.cpp:145 -msgid "Move File Down" -msgstr "" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Documentos Modificados no Disco" -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -msgid "Opening Order" -msgstr "Orde de Apertura" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" -#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 -msgid "Document Name" -msgstr "Nome do Documento" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobrescribir" -#: app/katefilelist.cpp:150 -msgid "Manual Placement" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:65 +msgid "&Reload" msgstr "" -#: app/katefilelist.cpp:432 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 msgid "" -"This file was changed (modified) on disk by another program.
" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." msgstr "" -"Este fichero foi cambiado (modificado) en disco por outro programa.
" +"Borra o campo modificado dos documentos selecionados e pecha o diálogo se " +"non hai máis documentos por manexar." -#: app/katefilelist.cpp:434 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 msgid "" -"This file was changed (created) on disk by another program.
" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the " +"dialog if there are no more unhandled documents." msgstr "" -"Este ficheiro foi cambiado (creado) en disco por outro programa.
" +"Sobrescribe os documentos selecionados, descartando os cambios no disco e " +"pecha o diálogo se non hai máis documentos sen manexar." -#: app/katefilelist.cpp:436 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 msgid "" -"This file was changed (deleted) on disk by another program.
" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are " +"no more unhandled documents." msgstr "" -"Este ficheiro foi cambiado (borrado) en disco por outro programa.
" +"Recarga os documentos selecionados do disco e pecha o diálogo se non hai " +"máis documentos sen manexar." -#: app/katefilelist.cpp:662 -msgid "Background Shading" -msgstr "Ensombrecemento do Fondo" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +msgid "" +"The documents listed below has changed on disk.

Select one or more at " +"the time and press an action button until the list is empty." +msgstr "" +"Os documentos listados embaixo teñen mudado no disco.

Escolla un ou " +"máis ao mesmo tempo e prema un botón de ación ata que a lista estea baleira." +"" -#: app/katefilelist.cpp:668 -msgid "&Enable background shading" -msgstr "&Habilitar ensombrecemento do fondo" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do ficheiro" -#: app/katefilelist.cpp:672 -msgid "&Viewed documents' shade:" -msgstr "Ensombrecemento dos documentos xa &vistos:" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Estado no Disco" -#: app/katefilelist.cpp:677 -msgid "&Modified documents' shade:" -msgstr "&Ensombrecemento dos doucmentos modificados:" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Modificado" -#: app/katefilelist.cpp:684 -msgid "&Sort by:" -msgstr "&Ordear por:" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Creado" -#: app/katefilelist.cpp:694 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Borrado" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Ver Diferenzas" + +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 msgid "" -"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " -"within the current session will have a shaded background. The most recent " -"documents have the strongest shade." +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file " +"for the selected document, and shows the difference with the default " +"application. Requires diff(1)." msgstr "" -"Cando se habilita o ensombrecemento do fondo os documentos que xa foron vistos " -"ou editados na sesión actual terán o fondo ensombrecido. Os documentos máis " -"recentes teñen o fondo coa maior penumbra." +"Calcula a diferencia entre os contidos do editor e o ficheiro de disco para " +"o documento selecionado, e amosa a diferencia coa aplicación por defecto. " +"Require diff(1)." -#: app/katefilelist.cpp:698 -msgid "Set the color for shading viewed documents." -msgstr "Escoller a cor para o ensombrecemento dos documentos en visión." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"Non se puido gravar o documento \n" +"'%1'" -#: app/katefilelist.cpp:700 +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 msgid "" -"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " -"viewed files. The most recently edited documents get most of this color." +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in " +"your PATH." msgstr "" -"Estabeleza a cor dos documentos modificados. Esta cor está mesturada coa cor " -"para os ficheiros xa vistos. Os documentos máis recentemente editados tenden " -"máis a esta cor." +"O comando diff fallou. Asegure-se de que diff(1) está instalado e no seu " +"PATH." -#: app/katefilelist.cpp:705 -msgid "Set the sorting method for the documents." -msgstr "Escolla o método de ordeamento para os documentos." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Erro Creando o Diff" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" @@ -1621,11 +1485,11 @@ msgstr "&Abortar o Peche" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 msgid "" -"The following documents have been modified. Do you want to save them before " -"closing?" +"The following documents have been modified. Do you want to save them " +"before closing?" msgstr "" -"O seguinte documento ten sido modificado. Quere gardalo antes de " -"pechar?" +"O seguinte documento ten sido modificado. Quere gardalo antes de pechar?" +"" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 msgid "Title" @@ -1639,165 +1503,263 @@ msgstr "Lugar" msgid "Projects" msgstr "Proxectos" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:163 msgid "Se&lect All" msgstr "Se&lecionar Todo" -#: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 +#: app/katesavemodifieddialog.cpp:210 msgid "" -"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " -"to proceed." +"Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you " +"want to proceed." msgstr "" -"Os datos que solicitou para seren gravados non se puideron escribir. Por favor " -"escolla cómo quere proceder." +"Os datos que solicitou para seren gravados non se puideron escribir. Por " +"favor escolla cómo quere proceder." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Cartafol do Documento Actual" +#: app/katesession.cpp:823 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Escolla de Sesión" -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/katesession.cpp:825 +msgid "Open Session" +msgstr "Abrir Sesión" + +#: app/katesession.cpp:826 +msgid "New Session" +msgstr "Nova Sesión" + +#: app/katesession.cpp:843 +msgid "Session Name" +msgstr "Nome da Sesión" + +#: app/katesession.cpp:844 +msgid "Open Documents" +msgstr "Abrir Documentos" + +#: app/katesessionpanel.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Session Name Chooser" +msgstr "Escolla de Sesión" + +#: app/katesessionpanel.cpp:44 +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: app/katesessionpanel.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Switch to the new session" +msgstr "Iniciar nova &Sesión" + +#: app/katesessionpanel.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Nova Pestana" + +#: app/katesessionpanel.cpp:203 +msgid "Create a new session and switch to it." +msgstr "" + +#: app/katesessionpanel.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Save" +msgstr "&Gravar:" + +#: app/katesessionpanel.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Save the selected session." +msgstr "Grava-la sesión actual?" + +#: app/katesessionpanel.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Save as..." +msgstr "Gravar &Coma..." + +#: app/katesessionpanel.cpp:213 msgid "" -"

Here you can enter a path for a folder to display." -"

To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"

The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session " +"into a new session." msgstr "" -"

Aquí pode introduci-la ruta para amosar un cartafol." -"

Par ir a un cartafol previamente introducido, prema a frecha da dereita e " -"escolla un." -"

A entrada ten auto-completar. Clic dereito para escoller cómo se comporta o " -"completar." -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/katesessionpanel.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Rename" +msgstr "&Renomear..." + +#: app/katesessionpanel.cpp:219 +msgid "Rename the selected session." +msgstr "" + +#: app/katesessionpanel.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Borrado" + +#: app/katesessionpanel.cpp:224 +msgid "Delete the selected session." +msgstr "" + +#: app/katesessionpanel.cpp:227 +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: app/katesessionpanel.cpp:229 +msgid "Reload the last saved state of the selected session." +msgstr "" + +#: app/katesessionpanel.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Activate" +msgstr "Activa-la Seguinte Pestana" + +#: app/katesessionpanel.cpp:236 +msgid "Activate the selected session." +msgstr "" + +#: app/katesessionpanel.cpp:239 +msgid "Toggle read only" +msgstr "" + +#: app/katesessionpanel.cpp:241 msgid "" -"

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"

To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"

To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"Toggle read only status for the selected session.

In a read only session, " +"you can work as usual but the list of documents in the session will not be " +"saved when you exit Kate or switch to another session.

You can use this " +"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time." msgstr "" -"

Eiquí pode entrar un nome de filtro para limitar qué ficheiros son amosados." -"

Para limpa-lo filtro, desactive o botón da esquerda." -"

Para reaplicar o último filtro empregado, active o botón de filtro." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/katesessionpanel.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Move Up" +msgstr "Mover a" + +#: app/katesessionpanel.cpp:249 +msgid "Move up the selected session." +msgstr "" + +#: app/katesessionpanel.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Move Down" +msgstr "Mover a" + +#: app/katesessionpanel.cpp:254 +msgid "Move down the selected session." +msgstr "" + +#: app/katesessionpanel.cpp:379 +msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?" +msgstr "" + +#: app/katesessionpanel.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Delete session" +msgstr "Sesión por Defecto" + +#: app/katesessionpanel.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "Save Session" +msgstr "Grava-la Sesión?" + +#: app/katesessionpanel.cpp:729 msgid "" -"

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"

Do you want to save the current session?

!!NOTE!!

The session will be " +"removed if you choose \"Delete\"" msgstr "" -"

Este botón limpa o nome de filtro cando se desactiva, ou reaplica o último " -"filtro empregado cando se activa." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Aplica-lo último filtro (\"%1\")" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Nova Pestana" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Limpar filtro" +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Pechar Pestana Actual" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas" +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Activa-la Seguinte Pestana" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Accións &dispoñibles:" +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Activa-la Pestana Anterior" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "Accións s&eleccionadas:" +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "División &Vertical" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Auto Sincronización" +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Dividir a vista activa verticalmente en dúas vistas." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Cando un docu&mento se volve activo" +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "División &Horizontal" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Cando o selector de ficheiros se volve visible" +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Dividir a vista activa horizontalmente en dúas vistas." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Recordar &localizacións:" +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Pechar Vista A&ctual" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Recordar &filtros:" +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Pechar a vista dividida actualmente activa." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Sesión" +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Seguinte Vista" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Facer activa a seguinte vista dividida." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Anterior Vista" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Facer activa a previa vista dividida." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Abrir unha nova pestana" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Pechar a pestana actual" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Restablecer l&ocalización" +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir Ficheiro" -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Retabrece-lo último f&iltro" +#: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361 +msgid " INS " +msgstr " INS " -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"

Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "" -"

Decide cántas localizacións se gardarán na historia da caixa de " -"localizacións." +#: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "

Decide cántos filtros se gardarán na historia da caixa de filtros." +#: app/kateviewspace.cpp:353 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Liña: %1 Col: %2" -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"

These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"

Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"

None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"

Estas opcións permiten que o Selector de Ficheiro cambie automáticamente ó " -"cartafol do documento activo en certos eventos." -"

A Auto Sincronización é vaga, é dicir, non fará efecto ata que o " -"Selector de Ficheiros sexa visible." -"

Ningún destes está habilitado por defecto, pero sempre se pode ir á " -"localización presionando o botón de sincronización na barra de ferramentas." +#: app/kateviewspace.cpp:357 +msgid " R/O " +msgstr " R/O" -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"

If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"

Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"

Se esta opción está habilitada (por defecto), a localización será restaurada " -"cando se comece Kate." -"

Note que se a sesión está manexada polo xestor de sesións " -"de TDE, a localización sempre se restaurará." +#: app/kateviewspace.cpp:359 +msgid " OVR " +msgstr " SOB " -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"

Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"

Note that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"

Se esta opción está habilitada (por defecto), o filtro actual será " -"restaurado cando se comece Kate." -"

Note que se a sesión está manexada polo xestor de sesións " -"de TDE o filtro será sempre restaurado." -"

Note tamén que algunhas das opcións de autosync poderían " -"sobrescribir a restauración da localización se está activada." +#: app/kateviewspace.cpp:365 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " #: app/kwritemain.cpp:82 +#, fuzzy msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"A TDE text-editor component could not be found\n" "please check your TDE installation." msgstr "" "Non se puido atopar un compoñente de edición de textos para TDE;\n" @@ -1857,12 +1819,17 @@ msgstr "Amosa-la ruta completa ó documento no título da fiestra" #: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable " +"for the current user." msgstr "" "O ficheiro proporcionado non puido lerse, comprobe se existe ou se é lexible " "para o usuario actual." +#: app/kwritemain.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "Título" + #: app/kwritemain.cpp:553 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" @@ -1875,74 +1842,329 @@ msgstr "KWrite - Editor de Textos" msgid "Choose Editor Component" msgstr "Escolla un Compoñente do Editor" -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" +#: data/kateui.rc:5 data/kwriteui.rc:5 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Ficheiros:" + +#: data/kateui.rc:32 data/kwriteui.rc:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editar..." + +#: data/kateui.rc:43 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Documento" + +#: data/kateui.rc:49 data/kwriteui.rc:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" msgstr "Vistas das &Ferramentas" -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Amosar &Barras Laterais" +#: data/kateui.rc:55 data/kwriteui.rc:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Barra de ferramentas" -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Agochar &Barras Laterais" +#: data/kateui.rc:62 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Ses&ións" -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Amosar %1" +#: data/kateui.rc:78 data/kwriteui.rc:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Iniciando" -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Agochar %1" +#: data/kateui.rc:90 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Fiestra" -#: app/katemdi.cpp:465 -msgid "Behavior" -msgstr "Comportamento" +#: data/kateui.rc:109 data/kwriteui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: app/katemdi.cpp:467 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Facer Non Persistente" +#: data/kateui.rc:122 data/kwriteui.rc:74 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas" -#: app/katemdi.cpp:467 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Facer Persistente" +#: data/tips:3 +#, fuzzy +msgid "" +"

Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.

\n" +"

You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose Settings ->configure to launch that.

\n" +msgstr "" +"

Kate vén cunha boa colección de engadidos (plug-ins) que o dotan de \n" +"características simples e avantaxadas de todo tipo.

\n" +"

Pode activar/desactivar engadidos para axeitalos ás súas necesidades no " +"diálogo de configuración,\n" +"escollendo Opcións ->configurar.

\n" -#: app/katemdi.cpp:469 -msgid "Move To" -msgstr "Mover a" +#: data/tips:11 +msgid "" +"

You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"Ctrl+T

\n" +msgstr "" +"

Pode intercambia-los caracteres a cada lado do punteiro premendo\n" +"Ctrl+T

\n" -#: app/katemdi.cpp:472 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Barra Lateral Esquerda" +#: data/tips:17 +#, fuzzy +msgid "" +"

You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.

\n" +"

Just choose File -> Export -> HTML...

\n" +msgstr "" +"

Pode exportar o documento actual coma un ficheiro HTML, incluíndo\n" +"o destacado da sintaxe.

\n" +"

Só ten que escoller Ficheiro -> Exportar -> HTML...

\n" -#: app/katemdi.cpp:475 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Barra Lateral Dereita" +#: data/tips:24 +#, fuzzy +msgid "" +"

You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.

\n" +"

Just choose
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]

\n" +msgstr "" +"

Pode dividir o editor Kate tantas veces como queira e\n" +"en calquera dirección. Cada marco ten a súa propia barra de estado e\n" +"pode amosar calquera documento aberto.

\n" +"

Só escolla
Vista -> Dividir [ Horizontal | Vertival ]

\n" -#: app/katemdi.cpp:478 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Barra Lateral Superior" +#: data/tips:32 +msgid "" +"

You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.

\n" +msgstr "" +"

Pode arrastrar as vistas de Ferramentas (Lista de Ficheiros e " +"Selector de Ficheiros)\n" +"cara calquera lado de Kate, amorealas ou incluso desprende-las da fiestra\n" +"principal.

\n" -#: app/katemdi.cpp:481 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Barra Lateral Inferior" +#: data/tips:39 +msgid "" +"

Kate has a built-in terminal emulator, just click on \"Terminal" +"\" at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.

\n" +msgstr "" +"

Kate ten un emulador de terminal propio, só precisa premer " +"\"Terminal\"\n" +"embaixo para amosalo ou agochalo según desexe.

\n" -#: app/katemdi.cpp:779 +#: data/tips:45 +msgid "" +"

Kate can highlight the current line with a\n" +"
different\n" +"background color.|

\n" +"

You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.

\n" +msgstr "" +"

Kate pode resaltar a liña actual cunha \n" +"
cor de \n" +"fondo distinta.|

\n" +"

Pode establecer a cor na páxina de Cores do diálogo de\n" +"configuración.

<\n" + +#: data/tips:54 +#, fuzzy +msgid "" +"

You can open the currently edited file in any other application from " +"within\n" +"Kate.

\n" +"

Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.

\n" +msgstr "" +"

Pode abrir o ficheiro actualmente editado noutra aplicación dende o " +"propio\n" +"Kate.

\n" +"

Escolla Ficheiro -> Abrir Con para a lista de " +"programas \n" +"configurados\n" +"para o tipo de documento. Hai tamén unha opción, Outra..., " +"para escoller calquera outra aplicación do seu sistema.

\n" + +#: data/tips:64 +msgid "" +"

You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults page of " +"the\n" +"configuration dialog.

\n" +msgstr "" +"

Pode configurar o editor para que sempre amose os números de liña e/ou \n" +"os marcadores cando se inicie dende a páxina Ver Predeterminados do\n" +"diálogo de configuración.

\n" + +#: data/tips:71 +msgid "" +"

You can download new or updated Syntax highlight definitions " +"from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.

\n" +"

Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" +"tab (You have to be online, of course...).

\n" +msgstr "" +"

Pode descargar Definicións de resaltado de sintaxe novas ou " +"anovadas dende\n" +"a páxina de Resaltado no diálogo de configuración.

\n" +"

Só prema no botón de Descargar... na pestana de Modos de " +"resaltado\n" +"(Debe estar conectado á rede necesariamente...).

\n" + +#: data/tips:79 +msgid "" +"

You can cycle through all open documents by pressing Alt+Left\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately " +"be displayed\n" +"in the active frame.

\n" +msgstr "" +"

Pode ir a través de todos os documentos abertos premendo Alt" +"+esquerda\n" +"ou Alt+Dereita. O vindeiro/anterior documento amosarase " +"inmediatamente \n" +"no marco activo.

\n" + +#: data/tips:86 +#, fuzzy +msgid "" +"

You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.

\n" +"

For example, press F7 and enter s /oldtext/newtext/" +"g\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.

\n" +msgstr "" +"

Pode emprender remprazamentos mediante expresións regulares empregando o " +"Comando de Edición.

\n" +"

Por exemplo, prema Ctrl+M e introduza s/" +"textoantigo/textonovo/g \n" +"para remprazar "textoantigo" por "textonovo" a partir da " +"liña\n" +"actual.

\n" + +#: data/tips:94 +msgid "" +"

You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.

\n" +msgstr "" +"

Pode repeti-la derradeira procura premendo en F3, ou \n" +"Maiús+F3 se quere procurar cara atrás.

\n" + +#: data/tips:100 +msgid "" +"

You can filter the files displayed in the File Selector tool " +"view.\n" +"

\n" +"

Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.

\n" +"

The File Selector will even remember your filters for you.

\n" +msgstr "" +"

Pode filtra-los ficheiros amosados na vista de ferramentas Selector " +"de Ficheiros.\n" +"

\n" +"

Só introduza o seu filtro na entrada de filtro no baixo, por exemplo: \n" +"*.html *.php se só quere ver ficheiros HTML e PHP no \n" +"cartafol actual.

\n" +"

O Selector de Ficheiros lembrará incluso os seus filtros para vostede.

\n" + +#: data/tips:110 +msgid "" +"

You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.

\n" +"

So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " +"other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.

\n" +msgstr "" +"

Pode ter dúas vistas - ou máis - do mesmo documento en Kate. A edición \n" +"nunha aparecerá reflectida en ámbalas dúas.

\n" +"

Así que se se atopa a sí mesmo desprazándose no documento na procura dun " +"texto doutro\n" +" extremo do documento, só prema Ctrl+Maiús+T para dividir \n" +"horizontalmente a vista.

\n" + +#: data/tips:119 msgid "" -"You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show " -"Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts." -msgstr "" -"Está a piques de agochar as barras laterais. Coas barras laterais agochadas " -"non é posíbel aceder directamente ás vistas de ferramentas co rato, así que se " -"precisa aceder ás barras laterais de novo vaia a " -"Fiestra > Vista das Ferramentas > Amosar Barras de Ferramentas " -"Laterais no menú. Sería aínda posíbel amosar/agochar as Vistas das " -"Ferramentas cos atallos de teclado asignados a tal efecto." +"

Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.

\n" +msgstr "" +"

Prema F8 ou Maiús+F8 para trocar ao " +"vindeiro/anterior marco.

\n" + +#~ msgid "Unnamed Session" +#~ msgstr "Sesión Sen Nome" + +#~ msgid "Session (%1)" +#~ msgstr "Sesión (%1)" + +#~ msgid "No session selected to open." +#~ msgstr "Non hai unha sesión selecionada para abrir." + +#~ msgid "No Session Selected" +#~ msgstr "Non Hai Sesión Selecionada" + +#~ msgid "Specify Name for Current Session" +#~ msgstr "Especifique o Nome da Sesión Actual" + +#~ msgid "Session name:" +#~ msgstr "Nome da sesión:" + +#~ msgid "To save a new session, you must specify a name." +#~ msgstr "Para gardar unha nova sesión, precisa especificar un nome." + +#~ msgid "Missing Session Name" +#~ msgstr "Nome de Sesión Non Válido" + +#~ msgid "Specify New Name for Current Session" +#~ msgstr "Especificar un Novo Nome para a Sesión Actual" + +#~ msgid "To save a session, you must specify a name." +#~ msgstr "Para gardar unha sesión, precisa especificar un nome." + +#~ msgid "&Always use this choice" +#~ msgstr "Us&ar sempre esta escolla" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Abrir" + +#~ msgid "Manage Sessions" +#~ msgstr "Xestionar as Sesións" + +#~ msgid "Specify New Name for Session" +#~ msgstr "Especificar un Novo Nome para a Sesión" + +#~ msgid "" +#~ "_: Menu entry Session->New\n" +#~ "&New" +#~ msgstr "&Nova" + +#~ msgid "&Manage..." +#~ msgstr "&Administrar..." + +#~ msgid "&Quick Open" +#~ msgstr "&Apertura a presa" #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Escoller Editor..." -- cgit v1.2.1