From adea5161db5ca0b9e523d4b8320ddba852513692 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 14 Dec 2020 00:30:50 +0100 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kig.po | 1639 ++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 822 insertions(+), 817 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kig.po') diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kig.po index c3034563ac7..2d499813514 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kig.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kig.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kig\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-11 21:52+0900\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:48+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -27,12 +27,12 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" -#: filters/cabri-filter.cc:309 +#: filters/cabri-filter.cpp:309 #, fuzzy msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure." msgstr "Este é un ficheiro de XFig, non unha figura de Cabri." -#: filters/cabri-filter.cc:551 +#: filters/cabri-filter.cpp:551 msgid "" "This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently " "support." @@ -40,26 +40,26 @@ msgstr "" "Este ficheiro de Cabri contén un obxecto \"%1\", o cal Kig non soporta na " "actualidade." -#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46 +#: filters/drgeo-filter-chooser.cpp:46 msgid "Please select a figure." msgstr "Por favor escolla unha figura." -#: filters/drgeo-filter.cc:108 +#: filters/drgeo-filter.cpp:108 msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures." msgstr "" "O ficheiro de Dr. Geo \"%1\" é un ficheiro de macros, polo que non contén " "imaxes." -#: filters/drgeo-filter.cc:111 +#: filters/drgeo-filter.cpp:111 msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"." msgstr "Non existen imaxes no ficheiro de Dr. Geo \"%1\"." -#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389 -#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434 -#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471 -#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620 -#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679 -#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711 +#: filters/drgeo-filter.cpp:335 filters/drgeo-filter.cpp:389 +#: filters/drgeo-filter.cpp:421 filters/drgeo-filter.cpp:434 +#: filters/drgeo-filter.cpp:455 filters/drgeo-filter.cpp:471 +#: filters/drgeo-filter.cpp:492 filters/drgeo-filter.cpp:620 +#: filters/drgeo-filter.cpp:638 filters/drgeo-filter.cpp:679 +#: filters/drgeo-filter.cpp:691 filters/drgeo-filter.cpp:711 msgid "" "This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently " "support." @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" "Este ficheiro de Dr. Geo contén un obxecto \"%1 %2\", que Kig non soporta na " "actualidade." -#: filters/drgeo-filter.cc:372 +#: filters/drgeo-filter.cpp:372 msgid "" "This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not " "currently support." @@ -75,28 +75,28 @@ msgstr "" "Este ficheiro de Dr. Geo contén un tipo de intersección, o cal Kig non " "soporta na actualidade." -#: filters/exporter.cc:101 +#: filters/exporter.cpp:101 msgid "&Export to image" msgstr "&Exportar para imaxe" -#: filters/exporter.cc:106 +#: filters/exporter.cpp:106 msgid "&Image..." msgstr "&Imaxe..." -#: filters/exporter.cc:125 +#: filters/exporter.cpp:125 msgid "Export as Image" msgstr "Exportar como Imaxe" -#: filters/exporter.cc:126 +#: filters/exporter.cpp:126 msgid "Image Options" msgstr "Opcións da Imaxe" -#: filters/exporter.cc:148 +#: filters/exporter.cpp:148 msgid "Sorry, this file format is not supported." msgstr "Este formato de ficheiro non está soportado." -#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594 filters/latexexporter.cc:508 -#: filters/svgexporter.cc:82 +#: filters/exporter.cpp:158 filters/exporter.cpp:594 +#: filters/latexexporter.cpp:508 filters/svgexporter.cpp:82 msgid "" "The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions " "are set correctly." @@ -104,31 +104,31 @@ msgstr "" "Non foi posíbel abrir o ficheiro \"%1\". Verifique que os permisos do " "ficheiro son correctos." -#: filters/exporter.cc:172 +#: filters/exporter.cpp:172 msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\"" msgstr "Fallou algo ao guardar a imaxe \"%1\"" -#: filters/exporter.cc:196 +#: filters/exporter.cpp:196 msgid "&Export To" msgstr "&Exportar Para" -#: filters/exporter.cc:213 +#: filters/exporter.cpp:213 msgid "Export to &XFig file" msgstr "Exportar para ficheiro &XFig" -#: filters/exporter.cc:219 +#: filters/exporter.cpp:219 msgid "&XFig File..." msgstr "Ficheiro &XFig..." -#: filters/exporter.cc:582 +#: filters/exporter.cpp:582 msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)" msgstr "*.fig|Documentos XFig (*.fig)" -#: filters/exporter.cc:583 +#: filters/exporter.cpp:583 msgid "Export as XFig File" msgstr "Exportar como Ficheiro XFig" -#: filters/filter.cc:73 +#: filters/filter.cpp:73 msgid "" "The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not " "exist, or that it cannot be opened due to its permissions" @@ -136,25 +136,25 @@ msgstr "" "Non foi posíbel abrir o ficheiro \"%1\". Isto significa, probabelmente, que " "o ficheiro non existe ou que non pode ser aberto por problemas de permisos" -#: filters/filter.cc:82 +#: filters/filter.cpp:82 msgid "" "An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened." msgstr "" "Foi encontrado un erro ao procesar o ficheiro \"%1\". Non pode ser aberto." -#: filters/filter.cc:84 +#: filters/filter.cpp:84 msgid "Parse Error" msgstr "Erro de Procesamento" -#: filters/filter.cc:95 +#: filters/filter.cpp:95 msgid "Kig cannot open the file \"%1\"." msgstr "Kig non foi quen de abrir o ficheiro \"%1\"." -#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326 +#: filters/filter.cpp:96 misc/lists.cpp:326 msgid "Not Supported" msgstr "Non Soportado" -#: filters/kseg-filter.cc:180 +#: filters/kseg-filter.cpp:180 msgid "" "This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot " "import." @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "Este documento de KSeg utiliza unha transformación de escala, a cal Kig non " "pode importar na actualidade." -#: filters/kseg-filter.cc:559 +#: filters/kseg-filter.cpp:559 msgid "" "This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently " "support." @@ -170,48 +170,48 @@ msgstr "" "Este ficheiro de KSeg contén un círculo preenchido, o cal Kig non soporta na " "actualidade." -#: filters/kseg-filter.cc:565 +#: filters/kseg-filter.cpp:565 msgid "" "This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support." msgstr "" "Este ficheiro de KSeg contén unha sección de arco, a cal Kig non soporta na " "actualidade." -#: filters/kseg-filter.cc:571 +#: filters/kseg-filter.cpp:571 msgid "" "This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support." msgstr "" "Este ficheiro de KSeg contén un segmento de arco, o cal Kig non soporta na " "actualidade." -#: filters/latexexporter.cc:72 +#: filters/latexexporter.cpp:72 msgid "Export to &Latex..." msgstr "Exportar para &Latex..." -#: filters/latexexporter.cc:77 +#: filters/latexexporter.cpp:77 msgid "&Latex..." msgstr "&Latex..." -#: filters/latexexporter.cc:486 +#: filters/latexexporter.cpp:486 msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)" msgstr "*.tex|Documentos Latex (*.tex)" -#: filters/latexexporter.cc:487 +#: filters/latexexporter.cpp:487 msgid "Export as Latex" msgstr "Exportar como Latex" -#: filters/latexexporter.cc:488 +#: filters/latexexporter.cpp:488 msgid "Latex Options" msgstr "Opcións de Latex" -#: filters/native-filter.cc:195 +#: filters/native-filter.cpp:195 msgid "" "This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open." msgstr "" "Este ficheiro foi criado por Kig versión \"%1\", esta versión non o pode " "abrir." -#: filters/native-filter.cc:201 +#: filters/native-filter.cpp:201 msgid "" "This file was created by Kig version \"%1\".\n" "Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" "de Kig (da 0.4 á 0.6) e despois guardala de novo, o que o fará no novo\n" "formato." -#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421 +#: filters/native-filter.cpp:232 filters/native-filter.cpp:421 msgid "" "This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not " "support.\n" @@ -234,8 +234,8 @@ msgstr "" "non soporta.\n" "Será usado, un sistema de coordenadas estándar." -#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484 -#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503 +#: filters/native-filter.cpp:337 filters/native-filter.cpp:484 +#: misc/object_hierarchy.cpp:543 objects/object_imp_factory.cpp:503 msgid "" "This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not " "support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type," @@ -245,27 +245,27 @@ msgstr "" "Kig non soporta. Talvez o usuario teña compilade Kig sen o soporte para este " "tipo de obxecto, ou estexa a usar unha versión máis antiga de Kig." -#: filters/svgexporter.cc:45 +#: filters/svgexporter.cpp:45 msgid "&Export to SVG..." msgstr "&Exportar para SVG..." -#: filters/svgexporter.cc:50 +#: filters/svgexporter.cpp:50 msgid "&SVG..." msgstr "&SVG..." -#: filters/svgexporter.cc:62 +#: filters/svgexporter.cpp:62 msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)" -#: filters/svgexporter.cc:63 +#: filters/svgexporter.cpp:63 msgid "Export as SVG" msgstr "Exportar como SVG" -#: filters/svgexporter.cc:64 +#: filters/svgexporter.cpp:64 msgid "SVG Options" msgstr "Opcións de SVG" -#: filters/svgexporter.cc:108 +#: filters/svgexporter.cpp:108 msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\"" msgstr "Algo fallou ao guardar no ficheiro SVG \"%1\"" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "Cancelar a Construción" msgid "Cancel the construction of the object being constructed" msgstr "Cancelar a construción do obxecto a criar" -#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cc:980 +#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cpp:980 msgid "U&nhide All" msgstr "&Mostrar todo" @@ -564,15 +564,15 @@ msgstr "" "*.kig|Documentos de Kig (*.kig)\n" "*.kigz|Documentos Comprimidos de Kig (*.kigz) " -#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:175 +#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cpp:55 modes/typesdialog.cpp:175 msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "O ficheiro \"%1\" xa existe. Desexa sobrescrebelo?" -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cpp:56 modes/typesdialog.cpp:177 msgid "Overwrite File?" msgstr "Sobrescreber o Ficheiro?" -#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:177 +#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cpp:56 modes/typesdialog.cpp:177 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescreber" @@ -655,328 +655,328 @@ msgstr "O documento a abrir" msgid "Kig" msgstr "Kig" -#: misc/builtin_stuff.cc:58 +#: misc/builtin_stuff.cpp:58 msgid "Segment" msgstr "Segmento" -#: misc/builtin_stuff.cc:59 +#: misc/builtin_stuff.cpp:59 msgid "A segment constructed from its start and end point" msgstr "Un segmento construido polos seus puntos inicial e final" -#: misc/builtin_stuff.cc:66 +#: misc/builtin_stuff.cpp:66 msgid "Line by Two Points" msgstr "Liña por Dous Puntos" -#: misc/builtin_stuff.cc:67 +#: misc/builtin_stuff.cpp:67 msgid "A line constructed through two points" msgstr "Unha liña construida através de dous puntos" -#: misc/builtin_stuff.cc:73 +#: misc/builtin_stuff.cpp:73 msgid "Half-Line" msgstr "Semi-recta" -#: misc/builtin_stuff.cc:74 +#: misc/builtin_stuff.cpp:74 msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it." msgstr "Unha semi-recta con base no seu punto inicial e noutro sobre a mesma." -#: misc/builtin_stuff.cc:81 +#: misc/builtin_stuff.cpp:81 msgid "Perpendicular" msgstr "Perpendicular" -#: misc/builtin_stuff.cc:82 +#: misc/builtin_stuff.cpp:82 msgid "" "A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment." msgstr "" "Unha liña construida através dun punto, perpendicular a outra liña ou " "segmento." -#: misc/builtin_stuff.cc:89 +#: misc/builtin_stuff.cpp:89 msgid "Parallel" msgstr "Paralela" -#: misc/builtin_stuff.cc:90 +#: misc/builtin_stuff.cpp:90 msgid "" "A line constructed through a point, and parallel to another line or segment" msgstr "" "Unha liña construida através dun punto, paralela a outra liña ou segmento" -#: misc/builtin_stuff.cc:97 +#: misc/builtin_stuff.cpp:97 msgid "Circle by Center && Point" msgstr "Círculo polo Centro e por un Punto" -#: misc/builtin_stuff.cc:98 +#: misc/builtin_stuff.cpp:98 msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it" msgstr "Un círculo construido polo centro e por un punto na súa circunferencia" -#: misc/builtin_stuff.cc:104 +#: misc/builtin_stuff.cpp:104 msgid "Circle by Three Points" msgstr "Círculo por Tres Puntos" -#: misc/builtin_stuff.cc:105 +#: misc/builtin_stuff.cpp:105 msgid "A circle constructed through three points" msgstr "Un círculo construido utilizando tres puntos" -#: misc/builtin_stuff.cc:120 +#: misc/builtin_stuff.cpp:120 msgid "Construct Bisector of This Angle" msgstr "Criar a Bisectriz deste Ángulo" -#: misc/builtin_stuff.cc:121 +#: misc/builtin_stuff.cpp:121 msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..." msgstr "Escolla o ángulo do cal desexa construír a bisectriz..." -#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104 +#: misc/builtin_stuff.cpp:122 objects/other_imp.cpp:104 msgid "Angle Bisector" msgstr "Bisector do Ángulo" -#: misc/builtin_stuff.cc:123 +#: misc/builtin_stuff.cpp:123 msgid "The bisector of an angle" msgstr "O bisector dun ángulo" -#: misc/builtin_stuff.cc:130 +#: misc/builtin_stuff.cpp:130 msgid "Conic by Five Points" msgstr "Cónica por Cinco Puntos" -#: misc/builtin_stuff.cc:131 +#: misc/builtin_stuff.cpp:131 msgid "A conic constructed through five points" msgstr "Unha cónica construida através de cinco puntos" -#: misc/builtin_stuff.cc:138 +#: misc/builtin_stuff.cpp:138 msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point" msgstr "Hipérbole polas Asimptotas e por un Punto" -#: misc/builtin_stuff.cc:139 +#: misc/builtin_stuff.cpp:139 msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point" msgstr "Unha hipérbole dadas as asímptotas a cruzárense nun punto" -#: misc/builtin_stuff.cc:146 +#: misc/builtin_stuff.cpp:146 msgid "Ellipse by Focuses && Point" msgstr "Elipse polos Focos e por un Punto" -#: misc/builtin_stuff.cc:147 +#: misc/builtin_stuff.cpp:147 msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it" msgstr "Unha elipse construida polos seus focos e por un punto dela" -#: misc/builtin_stuff.cc:154 +#: misc/builtin_stuff.cpp:154 msgid "Hyperbola by Focuses && Point" msgstr "Hipérbole polos Focos e por un Punto" -#: misc/builtin_stuff.cc:155 +#: misc/builtin_stuff.cpp:155 msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it" msgstr "Unha hipérbole construida polos seus focos e por un punto dela" -#: misc/builtin_stuff.cc:162 +#: misc/builtin_stuff.cpp:162 msgid "Conic by Directrix, Focus && Point" msgstr "Cónica pola Directriz, Foco e un Punto" -#: misc/builtin_stuff.cc:163 +#: misc/builtin_stuff.cpp:163 msgid "A conic with given directrix and focus, through a point" msgstr "Unha cónica cunha dada directriz e un foco através dun punto" -#: misc/builtin_stuff.cc:170 +#: misc/builtin_stuff.cpp:170 msgid "Vertical Parabola by Three Points" msgstr "Parábola Vertical por Tres Puntos" -#: misc/builtin_stuff.cc:171 +#: misc/builtin_stuff.cpp:171 msgid "A vertical parabola constructed through three points" msgstr "Un parábola vertical construida através de tres puntos" -#: misc/builtin_stuff.cc:178 +#: misc/builtin_stuff.cpp:178 msgid "Cubic Curve by Nine Points" msgstr "Curva Cúbica por Nove Puntos" -#: misc/builtin_stuff.cc:179 +#: misc/builtin_stuff.cpp:179 msgid "A cubic curve constructed through nine points" msgstr "Unha curva cúbica criada a partir de nove puntos" -#: misc/builtin_stuff.cc:186 +#: misc/builtin_stuff.cpp:186 msgid "Polar Point of a Line" msgstr "Punto Polar dunha Liña" -#: misc/builtin_stuff.cc:187 +#: misc/builtin_stuff.cpp:187 msgid "The polar point of a line with respect to a conic." msgstr "O punto polar dunha liña en relación a unha cónica." -#: misc/builtin_stuff.cc:194 +#: misc/builtin_stuff.cpp:194 msgid "Polar Line of a Point" msgstr "Liña Polar dun Punto" -#: misc/builtin_stuff.cc:195 +#: misc/builtin_stuff.cpp:195 msgid "The polar line of a point with respect to a conic." msgstr "A liña polar dun punto en relación a unha cónica." -#: misc/builtin_stuff.cc:202 +#: misc/builtin_stuff.cpp:202 msgid "Cubic Curve with Node by Six Points" msgstr "Curva Cúbica con Nó por Seis Puntos" -#: misc/builtin_stuff.cc:203 +#: misc/builtin_stuff.cpp:203 msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points" msgstr "Unha curva cúbica cun nó na orixe através de seis puntos" -#: misc/builtin_stuff.cc:210 +#: misc/builtin_stuff.cpp:210 msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points" msgstr "Curva Cúbica con Intersección por catro Puntos" -#: misc/builtin_stuff.cc:211 +#: misc/builtin_stuff.cpp:211 msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points" msgstr "" "Unha curva cúbica cunha intersección horizontal na orixe através de catro " "puntos" -#: misc/builtin_stuff.cc:218 +#: misc/builtin_stuff.cpp:218 msgid "Directrix of a Conic" msgstr "Directriz dunha Cónica" -#: misc/builtin_stuff.cc:219 +#: misc/builtin_stuff.cpp:219 msgid "The directrix line of a conic." msgstr "A liña directriz dunha cónica." -#: misc/builtin_stuff.cc:226 +#: misc/builtin_stuff.cpp:226 msgid "Angle by Three Points" msgstr "Arco por Tres Puntos" -#: misc/builtin_stuff.cc:227 +#: misc/builtin_stuff.cpp:227 msgid "An angle defined by three points" msgstr "Un ángulo definido por tres puntos" -#: misc/builtin_stuff.cc:234 +#: misc/builtin_stuff.cpp:234 msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points" msgstr "Hipérbole Equilateral por catro Puntos" -#: misc/builtin_stuff.cc:235 +#: misc/builtin_stuff.cpp:235 msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points" msgstr "Unha hipérbole equilateral construida através de catro puntos" -#: misc/builtin_stuff.cc:252 +#: misc/builtin_stuff.cpp:252 msgid "Construct the midpoint of this segment" msgstr "Construír o punto central deste segmento" -#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122 +#: misc/builtin_stuff.cpp:258 objects/line_imp.cpp:122 msgid "Mid Point" msgstr "Punto Central" -#: misc/builtin_stuff.cc:259 +#: misc/builtin_stuff.cpp:259 msgid "The midpoint of a segment or two other points" msgstr "O punto intermedio do segmento ou outros dous puntos" -#: misc/builtin_stuff.cc:268 +#: misc/builtin_stuff.cpp:268 msgid "Vector" msgstr "Vector" -#: misc/builtin_stuff.cc:269 +#: misc/builtin_stuff.cpp:269 msgid "Construct a vector from two given points." msgstr "Construír un vector a partir de dous puntos." -#: misc/builtin_stuff.cc:276 +#: misc/builtin_stuff.cpp:276 msgid "Vector Sum" msgstr "Suma de Vectores" -#: misc/builtin_stuff.cc:277 +#: misc/builtin_stuff.cpp:277 msgid "Construct the vector sum of two vectors." msgstr "Construír a suma de dous vectores." -#: misc/builtin_stuff.cc:284 +#: misc/builtin_stuff.cpp:284 msgid "Line by Vector" msgstr "Liña A Partir de Vector" -#: misc/builtin_stuff.cc:285 +#: misc/builtin_stuff.cpp:285 msgid "Construct the line by a given vector though a given point." msgstr "" "Construír a liña coa dirección dun vector dado e que pasa por un ponto dado." -#: misc/builtin_stuff.cc:292 +#: misc/builtin_stuff.cpp:292 msgid "Half-Line by Vector" msgstr "Semi-Recta a Partir de Vector" -#: misc/builtin_stuff.cc:293 +#: misc/builtin_stuff.cpp:293 msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point." msgstr "Construír unha semi-recta por un vector dado a comezar nun punto dado." -#: misc/builtin_stuff.cc:300 +#: misc/builtin_stuff.cpp:300 msgid "Arc by Three Points" msgstr "Arco por Tres Puntos" -#: misc/builtin_stuff.cc:301 +#: misc/builtin_stuff.cpp:301 msgid "Construct an arc through three points." msgstr "Construír un arco a partir de tres puntos." -#: misc/builtin_stuff.cc:308 +#: misc/builtin_stuff.cpp:308 msgid "Arc by Center, Angle && Point" msgstr "Arco polo Centro, Ángulo e por un Punto" -#: misc/builtin_stuff.cc:309 +#: misc/builtin_stuff.cpp:309 msgid "" "Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point" msgstr "" "Construír un arco con base no seu centro e nun ángulo dado, a iniciar nun " "punto dado" -#: misc/builtin_stuff.cc:317 +#: misc/builtin_stuff.cpp:317 msgid "Parabola by Directrix && Focus" msgstr "Parábola por Directriz e Foco" -#: misc/builtin_stuff.cc:318 +#: misc/builtin_stuff.cpp:318 msgid "A parabola defined by its directrix and focus" msgstr "Unha parábola defina pola súa directriz e foco" -#: misc/builtin_stuff.cc:330 +#: misc/builtin_stuff.cpp:330 msgid "Translate" msgstr "Translación" -#: misc/builtin_stuff.cc:331 +#: misc/builtin_stuff.cpp:331 msgid "The translation of an object by a vector" msgstr "A translación dun obxecto por un vector" -#: misc/builtin_stuff.cc:338 +#: misc/builtin_stuff.cpp:338 msgid "Reflect in Point" msgstr "Reflectir nun Punto" -#: misc/builtin_stuff.cc:339 +#: misc/builtin_stuff.cpp:339 msgid "An object reflected in a point" msgstr "Un obxecto reflectido nun punto" -#: misc/builtin_stuff.cc:346 +#: misc/builtin_stuff.cpp:346 msgid "Reflect in Line" msgstr "Reflectir nunha Liña" -#: misc/builtin_stuff.cc:347 +#: misc/builtin_stuff.cpp:347 msgid "An object reflected in a line" msgstr "Un obxecto reflectido nunha liña" -#: misc/builtin_stuff.cc:354 +#: misc/builtin_stuff.cpp:354 msgid "Rotate" msgstr "Rodar" -#: misc/builtin_stuff.cc:355 +#: misc/builtin_stuff.cpp:355 msgid "An object rotated by an angle around a point" msgstr "Un obxecto rodado un determinado ángulo arredor dun punto" -#: misc/builtin_stuff.cc:362 +#: misc/builtin_stuff.cpp:362 msgid "Scale" msgstr "Escala" -#: misc/builtin_stuff.cc:363 +#: misc/builtin_stuff.cpp:363 msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" "Escala un obxecto através dun punto, usando a relación dada pola lonxitude " "dun segmento" -#: misc/builtin_stuff.cc:370 +#: misc/builtin_stuff.cpp:370 msgid "Scale over Line" msgstr "Escala Sobre unha Liña" -#: misc/builtin_stuff.cc:371 +#: misc/builtin_stuff.cpp:371 msgid "" "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment" msgstr "" "Un obxecto escalado através dunha liña, usando a relación dada pola " "lonxitude dun segmento" -#: misc/builtin_stuff.cc:378 +#: misc/builtin_stuff.cpp:378 msgid "Scale (ratio given by two segments)" msgstr "Escala (relación dada por dous segmentos)" -#: misc/builtin_stuff.cc:379 +#: misc/builtin_stuff.cpp:379 msgid "" "Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two " "segments" @@ -984,11 +984,11 @@ msgstr "" "Escala un obxecto através dun punto, usando a relación dada pola lonxitude " "de dous segmentos" -#: misc/builtin_stuff.cc:386 +#: misc/builtin_stuff.cpp:386 msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)" msgstr "Escala através de Liña (relación dato por dous segmentos)" -#: misc/builtin_stuff.cc:387 +#: misc/builtin_stuff.cpp:387 msgid "" "An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two " "segments" @@ -996,11 +996,11 @@ msgstr "" "Un obxecto escalado sobre unha liña, usando a relación dada pola lonxitude " "de dous segmentos" -#: misc/builtin_stuff.cc:394 +#: misc/builtin_stuff.cpp:394 msgid "Apply Similitude" msgstr "Aplicar unha Semellanza" -#: misc/builtin_stuff.cc:395 +#: misc/builtin_stuff.cpp:395 msgid "" "Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation " "around a center )" @@ -1008,11 +1008,11 @@ msgstr "" "Aplica unha semellanza a un obxecto (un redimensionamento do obxecto " "acompañado dunha rotación en torno dun centro)" -#: misc/builtin_stuff.cc:402 +#: misc/builtin_stuff.cpp:402 msgid "Harmonic Homology" msgstr "Homoloxía Harmónica" -#: misc/builtin_stuff.cc:403 +#: misc/builtin_stuff.cpp:403 msgid "" "The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a " "projective transformation)" @@ -1020,11 +1020,11 @@ msgstr "" "A homoloxía harmónica cun centro e un eixo dados (esta é unha transformación " "con proxección)" -#: misc/builtin_stuff.cc:418 +#: misc/builtin_stuff.cpp:418 msgid "Draw Projective Shadow" msgstr "Deseñar a Sombra Proxectada" -#: misc/builtin_stuff.cc:419 +#: misc/builtin_stuff.cpp:419 msgid "" "The shadow of an object with a given light source and projection plane " "(indicated by a line)" @@ -1032,102 +1032,102 @@ msgstr "" "A sombra dun obxecto cunha fonte de luz e un plano de proxección dados " "(indicado por unha liña)" -#: misc/builtin_stuff.cc:434 +#: misc/builtin_stuff.cpp:434 msgid "Asymptotes of a Hyperbola" msgstr "Asímptotas dunha Hipérbole" -#: misc/builtin_stuff.cc:435 +#: misc/builtin_stuff.cpp:435 msgid "The two asymptotes of a hyperbola." msgstr "As dúas asímptotas dunha hipérbole." -#: misc/builtin_stuff.cc:448 +#: misc/builtin_stuff.cpp:448 msgid "Triangle by Its Vertices" msgstr "Triángulo polos Seus Vértices" -#: misc/builtin_stuff.cc:449 +#: misc/builtin_stuff.cpp:449 msgid "Construct a triangle given its three vertices." msgstr "Construír unha triángulo dados os seus tres vértices." -#: misc/builtin_stuff.cc:471 +#: misc/builtin_stuff.cpp:471 msgid "Convex Hull" msgstr "Corpo Convexo" -#: misc/builtin_stuff.cc:472 +#: misc/builtin_stuff.cpp:472 msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon" msgstr "Un polígono que corresponde ao corpo convexo de outro polígono" -#: misc/builtin_stuff.cc:486 +#: misc/builtin_stuff.cpp:486 msgid "Parallel Test" msgstr "Proba de Paralelismo" -#: misc/builtin_stuff.cc:487 +#: misc/builtin_stuff.cpp:487 msgid "Test whether two given lines are parallel" msgstr "Verifica se dúas liñas dada son paralelas" -#: misc/builtin_stuff.cc:494 +#: misc/builtin_stuff.cpp:494 msgid "Orthogonal Test" msgstr "Probas de Ortogonalidade" -#: misc/builtin_stuff.cc:495 +#: misc/builtin_stuff.cpp:495 msgid "Test whether two given lines are orthogonal" msgstr "Proba se dúas liñas indicadas son ortogonais" -#: misc/builtin_stuff.cc:502 +#: misc/builtin_stuff.cpp:502 msgid "Collinear Test" msgstr "Probas de Colinearidade" -#: misc/builtin_stuff.cc:503 +#: misc/builtin_stuff.cpp:503 msgid "Test whether three given points are collinear" msgstr "Comproba se tres puntos indicados son colineares" -#: misc/builtin_stuff.cc:510 +#: misc/builtin_stuff.cpp:510 msgid "Contains Test" msgstr "Probas de Pertenza" -#: misc/builtin_stuff.cc:511 +#: misc/builtin_stuff.cpp:511 msgid "Test whether a given curve contains a given point" msgstr "Comproba se unha curva dada contén un punto determinado" -#: misc/builtin_stuff.cc:518 +#: misc/builtin_stuff.cpp:518 msgid "In Polygon Test" msgstr "Probas de No Polígono" -#: misc/builtin_stuff.cc:519 +#: misc/builtin_stuff.cpp:519 msgid "Test whether a given polygon contains a given point" msgstr "Comproba se un polígono contén un punto dado" -#: misc/builtin_stuff.cc:526 +#: misc/builtin_stuff.cpp:526 msgid "Convex Polygon Test" msgstr "Probas de Polígono Convexo" -#: misc/builtin_stuff.cc:527 +#: misc/builtin_stuff.cpp:527 msgid "Test whether a given polygon is convex" msgstr "Comproba se un polígono dado é convexo" -#: misc/builtin_stuff.cc:534 +#: misc/builtin_stuff.cpp:534 msgid "Distance Test" msgstr "Probas de Distancia" -#: misc/builtin_stuff.cc:535 +#: misc/builtin_stuff.cpp:535 msgid "" "Test whether a given point have the same distance from a given point and " "from another given point" msgstr "" "Comproba se un punto dado ten a mesma distancia a outro punto e a máis outro" -#: misc/builtin_stuff.cc:543 +#: misc/builtin_stuff.cpp:543 msgid "Vector Equality Test" msgstr "Probas de Igualdade de Vectores" -#: misc/builtin_stuff.cc:544 +#: misc/builtin_stuff.cpp:544 msgid "Test whether two vectors are equal" msgstr "Comproba se dous vectores son iguais" -#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057 +#: misc/builtin_stuff.cpp:584 modes/popup.cpp:1057 msgid "Python Script" msgstr "Guión de Python" -#: misc/builtin_stuff.cc:585 +#: misc/builtin_stuff.cpp:585 msgid "Construct a new Python script." msgstr "Construír un novo guión de Python." @@ -1179,25 +1179,25 @@ msgstr "Usar Coordenadas Euclidianas" msgid "Set Polar Coordinate System" msgstr "Usar Coordenadas Polares" -#: misc/goniometry.cc:121 +#: misc/goniometry.cpp:121 msgid "" "_: Translators: Degrees\n" "Deg" msgstr "Graus" -#: misc/goniometry.cc:122 +#: misc/goniometry.cpp:122 msgid "" "_: Translators: Radians\n" "Rad" msgstr "Rad" -#: misc/goniometry.cc:123 +#: misc/goniometry.cpp:123 msgid "" "_: Translators: Gradians\n" "Grad" msgstr "Grad" -#: misc/guiaction.cc:117 +#: misc/guiaction.cpp:117 msgid "" "A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, " "circle, segment." @@ -1205,47 +1205,47 @@ msgstr "" "Un punto normal, i.e., un que é independente ou que está asociado a unha " "liña, círculo, segmento." -#: misc/guiaction.cc:129 +#: misc/guiaction.cpp:129 msgid "Point" msgstr "Punto" -#: misc/guiaction.cc:170 +#: misc/guiaction.cpp:170 msgid "Construct a text label." msgstr "Construír unha etiqueta de texto." -#: misc/guiaction.cc:180 +#: misc/guiaction.cpp:180 msgid "Text Label" msgstr "Etiqueta de Texto" -#: misc/guiaction.cc:201 +#: misc/guiaction.cpp:201 msgid "Construct a Point by its Coordinates" msgstr "Construír un Punto dadas as Súas Coordenadas" -#: misc/guiaction.cc:211 +#: misc/guiaction.cpp:211 msgid "Point by Coordinates" msgstr "Punto por Coordenadas" -#: misc/guiaction.cc:224 +#: misc/guiaction.cpp:224 msgid "Fixed Point" msgstr "Punto Fixo" -#: misc/guiaction.cc:225 +#: misc/guiaction.cpp:225 msgid "Enter the coordinates for the new point." msgstr "Indique as coordenadas do novo punto." -#: misc/kiginputdialog.cc:125 +#: misc/kiginputdialog.cpp:125 msgid "Set Angle Size" msgstr "Cambiar o Tamaño do Ángulo" -#: misc/kiginputdialog.cc:136 +#: misc/kiginputdialog.cpp:136 msgid "Insert the new size of this angle:" msgstr "Insira o novo tamaño deste ángulo:" -#: misc/kiginputdialog.cc:146 +#: misc/kiginputdialog.cpp:146 msgid "Use this edit field to modify the size of this angle." msgstr "Utilice este campo de edición para modificar o tamaño deste ángulo." -#: misc/kiginputdialog.cc:154 +#: misc/kiginputdialog.cpp:154 msgid "" "Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the " "size of this angle.
\n" @@ -1257,15 +1257,15 @@ msgstr "" "Se cambia para outra unidade, o valor no campo de edición á esquerda é " "convertido para a nova unidade escollida." -#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310 +#: misc/lists.cpp:304 misc/lists.cpp:310 msgid "Could not open macro file '%1'" msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro de macros \"%1\"" -#: misc/lists.cc:321 +#: misc/lists.cpp:321 msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"." msgstr "Kig non foi quen de aceder ao ficheiro de macros \"%1\"." -#: misc/lists.cc:322 +#: misc/lists.cpp:322 msgid "" "This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this " "format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this " @@ -1277,16 +1277,16 @@ msgstr "" "tentar aceder a este ficheiro cunha versión máis antiga de Kig (da 0.4 á " "0.6) e despois guardala no novo formato." -#: misc/lists.cc:375 +#: misc/lists.cpp:375 #, c-format msgid "Unnamed Macro #%1" msgstr "Macro Sen Nome #%1" -#: misc/special_constructors.cc:97 +#: misc/special_constructors.cpp:97 msgid "Radical Lines for Conics" msgstr "Liñas Radicais das Cónicas" -#: misc/special_constructors.cc:98 +#: misc/special_constructors.cpp:98 msgid "" "The lines constructed through the intersections of two conics. This is also " "defined for non-intersecting conics." @@ -1294,11 +1294,11 @@ msgstr "" "As liñas criadas a partir das interseccións de dúas cónicas. Tamén está " "definida para as cónicas que non se intersectan." -#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252 +#: misc/special_constructors.cpp:156 misc/special_constructors.cpp:252 msgid "Moving Point" msgstr "Punto en Movemento" -#: misc/special_constructors.cc:157 +#: misc/special_constructors.cpp:157 msgid "" "Select the moving point, which will be moved around while drawing the " "locus..." @@ -1306,11 +1306,11 @@ msgstr "" "Escolla o punto en movemento, que desexa que sexa movido mentres se debuxa o " "locus..." -#: misc/special_constructors.cc:158 +#: misc/special_constructors.cpp:158 msgid "Following Point" msgstr "Punto a Seguir" -#: misc/special_constructors.cc:159 +#: misc/special_constructors.cpp:159 msgid "" "Select the following point, whose locations the locus will be drawn " "through..." @@ -1318,117 +1318,117 @@ msgstr "" "Escolla o punto a seguir, o locus será debuxado seguindo as posicións " "deste..." -#: misc/special_constructors.cc:163 +#: misc/special_constructors.cpp:163 msgid "Locus" msgstr "Locus" -#: misc/special_constructors.cc:163 +#: misc/special_constructors.cpp:163 msgid "A locus" msgstr "Un Locus" -#: misc/special_constructors.cc:253 +#: misc/special_constructors.cpp:253 msgid "Dependent Point" msgstr "Punto Dependente" -#: misc/special_constructors.cc:289 +#: misc/special_constructors.cpp:289 msgid "Polygon by Its Vertices" msgstr "Polígono polos Seus Vértices" -#: misc/special_constructors.cc:294 +#: misc/special_constructors.cpp:294 msgid "Construct a polygon by giving its vertices" msgstr "Construír un polígono, indicando os seus vértices" -#: misc/special_constructors.cc:366 +#: misc/special_constructors.cpp:366 msgid "" "... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)" msgstr "" "... con este vértice (prema no primeiro vértice para terminar a construción)" -#: misc/special_constructors.cc:367 +#: misc/special_constructors.cpp:367 msgid "Construct a polygon with this vertex" msgstr "Construír un polígono con este vértice" -#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235 +#: misc/special_constructors.cpp:374 misc/special_constructors.cpp:1235 msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..." msgstr "Escolla un punto para ser un vértice do novo polígono..." -#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496 +#: misc/special_constructors.cpp:429 misc/special_constructors.cpp:496 msgid "Polygon" msgstr "Polígono" -#: misc/special_constructors.cc:430 +#: misc/special_constructors.cpp:430 msgid "Construct the vertices of this polygon..." msgstr "Construír os vértices deste polígono..." -#: misc/special_constructors.cc:434 +#: misc/special_constructors.cpp:434 msgid "Vertices of a Polygon" msgstr "Vértices dun Polígono" -#: misc/special_constructors.cc:435 +#: misc/special_constructors.cpp:435 msgid "The vertices of a polygon." msgstr "Os vértices dun polígono." -#: misc/special_constructors.cc:497 +#: misc/special_constructors.cpp:497 msgid "Construct the sides of this polygon..." msgstr "Construír os lados deste polígono..." -#: misc/special_constructors.cc:501 +#: misc/special_constructors.cpp:501 msgid "Sides of a Polygon" msgstr "Lados dun Polígono" -#: misc/special_constructors.cc:502 +#: misc/special_constructors.cpp:502 msgid "The sides of a polygon." msgstr "Os lados dun polígono." -#: misc/special_constructors.cc:573 +#: misc/special_constructors.cpp:573 msgid "Regular Polygon with Given Center" msgstr "Polígono Regular co Centro Dato" -#: misc/special_constructors.cc:578 +#: misc/special_constructors.cpp:578 msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex" msgstr "Construír un polígono regular dados un centro e un vértice" -#: misc/special_constructors.cc:737 +#: misc/special_constructors.cpp:737 msgid "Construct a regular polygon with this center" msgstr "Construír un polígono regular con este centro" -#: misc/special_constructors.cc:741 +#: misc/special_constructors.cpp:741 msgid "Construct a regular polygon with this vertex" msgstr "Construír un polígono regular con este vértice" -#: misc/special_constructors.cc:754 +#: misc/special_constructors.cpp:754 msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)" msgstr "Axustar o número de lados (%1/%2)" -#: misc/special_constructors.cc:760 +#: misc/special_constructors.cpp:760 msgid "Adjust the number of sides (%1)" msgstr "Axustar o número de lados (%1)" -#: misc/special_constructors.cc:777 +#: misc/special_constructors.cpp:777 msgid "Select the center of the new polygon..." msgstr "Escolla o centro do novo polígono..." -#: misc/special_constructors.cc:781 +#: misc/special_constructors.cpp:781 msgid "Select a vertex for the new polygon..." msgstr "Escolla un vértice do novo polígono..." -#: misc/special_constructors.cc:785 +#: misc/special_constructors.cpp:785 msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..." msgstr "Mova o cursor para obter o número desexado de lados..." -#: misc/special_constructors.cc:977 +#: misc/special_constructors.cpp:977 msgid "Construct the Radical Lines of This Circle" msgstr "Construír as Liñas Radicais deste Círculo" -#: misc/special_constructors.cc:979 +#: misc/special_constructors.cpp:979 msgid "Construct the Radical Lines of This Conic" msgstr "Construír as Liñas Radicais desta Cónica" -#: misc/special_constructors.cc:994 +#: misc/special_constructors.cpp:994 msgid "Generic Affinity" msgstr "Afinidade Xenérica" -#: misc/special_constructors.cc:995 +#: misc/special_constructors.cpp:995 msgid "" "The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other " "points (or a triangle)" @@ -1436,11 +1436,11 @@ msgstr "" "A afinidade única que mapea 3 puntos (ou un triángulo) noutros 3 puntos (ou " "un triángulo)" -#: misc/special_constructors.cc:1018 +#: misc/special_constructors.cpp:1018 msgid "Generic Projective Transformation" msgstr "Transformación por Proxección xenérica" -#: misc/special_constructors.cc:1019 +#: misc/special_constructors.cpp:1019 msgid "" "The unique projective transformation that maps four points (or a " "quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)" @@ -1448,218 +1448,218 @@ msgstr "" "A transformación por proxección que mapea 4 puntos (un cuadrilátero) noutros " "4 puntos (ou un cuadrilátero) " -#: misc/special_constructors.cc:1046 +#: misc/special_constructors.cpp:1046 msgid "Inversion of Point, Line or Circle" msgstr "Inversión dun Punto, Liña ou Círculo" -#: misc/special_constructors.cc:1047 +#: misc/special_constructors.cpp:1047 msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle" msgstr "A inversión dun punto, liña ou círculo en relación a un círculo" -#: misc/special_constructors.cc:1104 +#: misc/special_constructors.cpp:1104 msgid "Measure Transport" msgstr "Transporte de Medida" -#: misc/special_constructors.cc:1109 +#: misc/special_constructors.cpp:1109 msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle." msgstr "" "Transporta a medida dun segmento ou arco por unha liña ou circunferencia." -#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24 +#: misc/special_constructors.cpp:1210 objects/special_calcers.cpp:24 msgid "Segment to transport" msgstr "Segmento a transportar" -#: misc/special_constructors.cc:1212 +#: misc/special_constructors.cpp:1212 msgid "Arc to transport" msgstr "Arco a transportar" -#: misc/special_constructors.cc:1214 +#: misc/special_constructors.cpp:1214 msgid "Transport a measure on this line" msgstr "Transportar unha medida nesta liña" -#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22 +#: misc/special_constructors.cpp:1216 objects/special_calcers.cpp:22 msgid "Transport a measure on this circle" msgstr "Transportar unha medida neste círculo" -#: misc/special_constructors.cc:1220 +#: misc/special_constructors.cpp:1220 msgid "Start transport from this point of the circle" msgstr "Iniciar o transporte neste punto do círculo" -#: misc/special_constructors.cc:1222 +#: misc/special_constructors.cpp:1222 msgid "Start transport from this point of the line" msgstr "Iniciar o transporte neste punto da liña" -#: misc/special_constructors.cc:1224 +#: misc/special_constructors.cpp:1224 msgid "Start transport from this point of the curve" msgstr "Iniciar o transporte neste punto da curva" -#: misc/special_constructors.cc:1267 +#: misc/special_constructors.cpp:1267 msgid "Intersect" msgstr "Intersección" -#: misc/special_constructors.cc:1268 +#: misc/special_constructors.cpp:1268 msgid "The intersection of two objects" msgstr "A intersección de dous obxectos" -#: misc/special_constructors.cc:1335 +#: misc/special_constructors.cpp:1335 msgid "Intersect this Circle" msgstr "Intersectar este Círculo" -#: misc/special_constructors.cc:1337 +#: misc/special_constructors.cpp:1337 msgid "Intersect this Conic" msgstr "Intersectar esta Cónica" -#: misc/special_constructors.cc:1339 +#: misc/special_constructors.cpp:1339 msgid "Intersect this Line" msgstr "Intersectar esta Liña" -#: misc/special_constructors.cc:1341 +#: misc/special_constructors.cpp:1341 msgid "Intersect this Cubic Curve" msgstr "Intersectar esta Curva Cúbica" -#: misc/special_constructors.cc:1343 +#: misc/special_constructors.cpp:1343 msgid "Intersect this Arc" msgstr "Intersectar este Arco" -#: misc/special_constructors.cc:1345 +#: misc/special_constructors.cpp:1345 msgid "Intersect this Polygon" msgstr "Intersectar este Polígono" -#: misc/special_constructors.cc:1350 +#: misc/special_constructors.cpp:1350 msgid "with this Circle" msgstr "con este Círculo" -#: misc/special_constructors.cc:1352 +#: misc/special_constructors.cpp:1352 msgid "with this Conic" msgstr "con esta Cónica" -#: misc/special_constructors.cc:1354 +#: misc/special_constructors.cpp:1354 msgid "with this Line" msgstr "con esta Liña" -#: misc/special_constructors.cc:1356 +#: misc/special_constructors.cpp:1356 msgid "with this Cubic Curve" msgstr "con esta Curva Cúbica" -#: misc/special_constructors.cc:1358 +#: misc/special_constructors.cpp:1358 msgid "with this Arc" msgstr "con este Arco" -#: misc/special_constructors.cc:1360 +#: misc/special_constructors.cpp:1360 msgid "with this Polygon" msgstr "con este Polígono" -#: misc/special_constructors.cc:1370 +#: misc/special_constructors.cpp:1370 msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One" msgstr "Construír o Punto Medio deste Punto e Outro" -#: misc/special_constructors.cc:1371 +#: misc/special_constructors.cpp:1371 msgid "" "Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..." msgstr "" "Escolla o primeiro dos puntos dos cais desexa construír o punto medio..." -#: misc/special_constructors.cc:1372 +#: misc/special_constructors.cpp:1372 msgid "Construct the midpoint of this point and another one" msgstr "Construír o punto medio deste punto e de outro punto" -#: misc/special_constructors.cc:1373 +#: misc/special_constructors.cpp:1373 msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..." msgstr "Escolla o outro punto a partir do cal obter o punto medio..." -#: misc/special_constructors.cc:1483 +#: misc/special_constructors.cpp:1483 msgid "Select the first object to intersect..." msgstr "Escolla o primeiro obxecto a intersectar..." -#: misc/special_constructors.cc:1485 +#: misc/special_constructors.cpp:1485 msgid "Select the second object to intersect..." msgstr "Escolla o segundo obxecto a intersectar..." -#: misc/special_constructors.cc:1490 +#: misc/special_constructors.cpp:1490 msgid "Tangent" msgstr "Tanxente" -#: misc/special_constructors.cc:1491 +#: misc/special_constructors.cpp:1491 msgid "The line tangent to a curve" msgstr "A liña tanxente a unha curva" -#: misc/special_constructors.cc:1533 +#: misc/special_constructors.cpp:1533 msgid "Tangent to This Circle" msgstr "Tanxente a Este Círculo" -#: misc/special_constructors.cc:1535 +#: misc/special_constructors.cpp:1535 msgid "Tangent to This Conic" msgstr "Tanxente a Esta Cónica" -#: misc/special_constructors.cc:1537 +#: misc/special_constructors.cpp:1537 msgid "Tangent to This Arc" msgstr "Tanxente a Este Arco" -#: misc/special_constructors.cc:1539 +#: misc/special_constructors.cpp:1539 msgid "Tangent to This Cubic Curve" msgstr "Tanxente a Esta Curva Cúbica" -#: misc/special_constructors.cc:1541 +#: misc/special_constructors.cpp:1541 msgid "Tangent to This Curve" msgstr "Tanxente a Esta Curva" -#: misc/special_constructors.cc:1543 +#: misc/special_constructors.cpp:1543 msgid "Tangent at This Point" msgstr "Tanxente a Este Punto" -#: misc/special_constructors.cc:1564 +#: misc/special_constructors.cpp:1564 msgid "Center Of Curvature" msgstr "Centro da Curvatura" -#: misc/special_constructors.cc:1565 +#: misc/special_constructors.cpp:1565 msgid "The center of the osculating circle to a curve" msgstr "O centro do círculo osculante a unha curva" -#: misc/special_constructors.cc:1600 +#: misc/special_constructors.cpp:1600 msgid "Center of Curvature of This Conic" msgstr "Centro da Curvatura desta Cónica" -#: misc/special_constructors.cc:1602 +#: misc/special_constructors.cpp:1602 msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve" msgstr "Centro da Curvatura desta Curva Cúbica" -#: misc/special_constructors.cc:1604 +#: misc/special_constructors.cpp:1604 msgid "Center of Curvature of This Curve" msgstr "Centro da Curvatura desta Curva" -#: misc/special_constructors.cc:1606 +#: misc/special_constructors.cpp:1606 msgid "Center of Curvature at This Point" msgstr "Centro da Curvatura deste Punto" -#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268 +#: modes/construct_mode.cpp:262 modes/normal.cpp:268 msgid "Which object?" msgstr "Cal obxecto?" -#: modes/construct_mode.cc:298 +#: modes/construct_mode.cpp:298 msgid "" "Click the location where you want to place the new point, or the curve that " "you want to attach it to..." msgstr "" "Prema onde desexe colocar o novo punto ou na curva á que o quer anexar..." -#: modes/construct_mode.cc:475 +#: modes/construct_mode.cpp:475 msgid "Now select the location for the result label." msgstr "Agora escolla onde pór a etiqueta do resultado." -#: modes/edittype.cc:62 +#: modes/edittype.cpp:62 msgid "The name of the macro can not be empty." msgstr "O nome da macro non pode estar valeiro." -#: modes/label.cc:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 +#: modes/label.cpp:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nome" -#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587 +#: modes/label.cpp:163 modes/popup.cpp:555 modes/popup.cpp:587 msgid "" msgstr "" -#: modes/label.cc:295 +#: modes/label.cpp:295 #, c-format msgid "" "There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. " @@ -1668,21 +1668,21 @@ msgstr "" "Existen \"%n\" partes no texto para as cais non escolleu nengún valor. " "Elimíneas ou escolla argumentos suficientes." -#: modes/label.cc:379 +#: modes/label.cpp:379 #, c-format msgid "argument %1" msgstr "argumento %1" -#: modes/label.cc:409 +#: modes/label.cpp:409 #, c-format msgid "Selecting argument %1" msgstr "A escoller o argumento %1" -#: modes/label.cc:518 +#: modes/label.cpp:518 msgid "Change Label" msgstr "Modificar a Etiqueta" -#: modes/macro.cc:106 +#: modes/macro.cpp:106 msgid "" "One of the result objects you selected cannot be calculated from the given " "objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, " @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "" "dos obxectos indicados. Kig non pode calcular esta macro debido a isto. Por " "favor prema en Anterior e constrúa os obxectos na orde correcta..." -#: modes/macro.cc:116 +#: modes/macro.cpp:116 msgid "" "One of the given objects is not used in the calculation of the resultant " "objects. This probably means you are expecting Kig to do something " @@ -1702,103 +1702,103 @@ msgstr "" "Isto probabelmente significa que espera que Kig faga algo imposíbel. " "Verifique a macro e ténteo de novo." -#: modes/moving.cc:157 +#: modes/moving.cpp:157 msgid "Move %1 Objects" msgstr "Mover %1 Obxectos" -#: modes/moving.cc:240 +#: modes/moving.cpp:240 msgid "Redefine Point" msgstr "Redefinir Punto" -#: modes/popup.cc:197 +#: modes/popup.cpp:197 msgid "Kig Document" msgstr "Documento Kig" -#: modes/popup.cc:206 +#: modes/popup.cpp:206 msgid "%1 Objects" msgstr "%1 Obxectos" -#: modes/popup.cc:276 +#: modes/popup.cpp:276 msgid "&Transform" msgstr "&Tranformación" -#: modes/popup.cc:277 +#: modes/popup.cpp:277 msgid "T&est" msgstr "Compro&bar" -#: modes/popup.cc:278 +#: modes/popup.cpp:278 msgid "Const&ruct" msgstr "Const&ruír o" -#: modes/popup.cc:280 +#: modes/popup.cpp:280 msgid "Add Te&xt Label" msgstr "Engadir Etiqueta de Te&xto" -#: modes/popup.cc:281 +#: modes/popup.cpp:281 msgid "Set Co&lor" msgstr "Tro&car a Cor" -#: modes/popup.cc:282 +#: modes/popup.cpp:282 msgid "Set &Pen Width" msgstr "Trocar o &Ancho da Liña" -#: modes/popup.cc:283 +#: modes/popup.cpp:283 msgid "Set St&yle" msgstr "Trocar o Esti&lo" -#: modes/popup.cc:285 +#: modes/popup.cpp:285 msgid "Set Coordinate S&ystem" msgstr "Trocar o S&istema de Coordenadas" -#: modes/popup.cc:393 +#: modes/popup.cpp:393 msgid "&Hide" msgstr "A&cochar" -#: modes/popup.cc:397 +#: modes/popup.cpp:397 msgid "&Show" msgstr "Mo&strar" -#: modes/popup.cc:401 +#: modes/popup.cpp:401 msgid "&Move" msgstr "&Mover" -#: modes/popup.cc:413 +#: modes/popup.cpp:413 msgid "&Custom Color" msgstr "&Cor Personalizada" -#: modes/popup.cc:502 +#: modes/popup.cpp:502 msgid "Set &Name..." msgstr "Re&nomear..." -#: modes/popup.cc:506 +#: modes/popup.cpp:506 msgid "&Name" msgstr "&Nome" -#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563 +#: modes/popup.cpp:541 modes/popup.cpp:563 msgid "Set Object Name" msgstr "Escoller o Nome do Obxecto" -#: modes/popup.cc:542 +#: modes/popup.cpp:542 msgid "Set Name of this Object:" msgstr "Indique o Nome do Obxecto:" -#: modes/popup.cc:661 +#: modes/popup.cpp:661 msgid "Change Object Color" msgstr "Trocar a Cor do Obxecto" -#: modes/popup.cc:677 +#: modes/popup.cpp:677 msgid "Change Object Width" msgstr "Trocar o Ancho do Obxecto" -#: modes/popup.cc:705 +#: modes/popup.cpp:705 msgid "Change Point Style" msgstr "Trocar o Estilo do Punto" -#: modes/popup.cc:718 +#: modes/popup.cpp:718 msgid "Change Object Style" msgstr "Trocar o Estilo do Obxecto" -#: modes/popup.cc:1065 +#: modes/popup.cpp:1065 #, fuzzy msgid "Edit Script..." msgstr "Editar..." @@ -1852,214 +1852,215 @@ msgstr "" msgid "More Than One Type Selected" msgstr "Máis dun Tipo Escollido" -#: objects/angle_type.cc:39 +#: objects/angle_type.cpp:39 msgid "Construct an angle through this point" msgstr "Construír un ángulo através deste punto" -#: objects/angle_type.cc:44 +#: objects/angle_type.cpp:44 msgid "" "Select a point that the first half-line of the angle should go through..." msgstr "" "Escolla un punto polo cal deberá pasar a primeira semi-recta do ángulo..." -#: objects/angle_type.cc:45 +#: objects/angle_type.cpp:45 msgid "Construct an angle at this point" msgstr "Construír un ángulo neste punto" -#: objects/angle_type.cc:46 +#: objects/angle_type.cpp:46 msgid "Select the point to construct the angle in..." msgstr "Escolla o punto co cal criar o ángulo..." -#: objects/angle_type.cc:48 +#: objects/angle_type.cpp:48 msgid "" "Select a point that the second half-line of the angle should go through..." msgstr "" "Escolla un punto polo cal deberá pasar a segunda semi-recta do ángulo..." -#: objects/angle_type.cc:103 +#: objects/angle_type.cpp:103 msgid "Set Si&ze" msgstr "Trocar o Tama&ño" -#: objects/angle_type.cc:147 +#: objects/angle_type.cpp:147 msgid "Resize Angle" msgstr "Trocar o Tamaño do Ángulo" -#: objects/arc_type.cc:41 +#: objects/arc_type.cpp:41 msgid "Construct an arc starting at this point" msgstr "Construír un arco con inicio neste punto" -#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148 +#: objects/arc_type.cpp:46 objects/arc_type.cpp:148 msgid "Select the start point of the new arc..." msgstr "Escolla o punto inicial do novo arco..." -#: objects/arc_type.cc:47 +#: objects/arc_type.cpp:47 msgid "Construct an arc through this point" msgstr "Construír un arco através deste punto" -#: objects/arc_type.cc:48 +#: objects/arc_type.cpp:48 msgid "Select a point for the new arc to go through..." msgstr "Escolla un punto polo cal pasar o arco novo..." -#: objects/arc_type.cc:49 +#: objects/arc_type.cpp:49 msgid "Construct an arc ending at this point" msgstr "Construír un arco rematado neste punto" -#: objects/arc_type.cc:50 +#: objects/arc_type.cpp:50 msgid "Select the end point of the new arc..." msgstr "Escolla o punto final do novo arco..." -#: objects/arc_type.cc:145 +#: objects/arc_type.cpp:145 msgid "Construct an arc with this center" msgstr "Construír un arco con este centro" -#: objects/arc_type.cc:146 +#: objects/arc_type.cpp:146 msgid "Select the center of the new arc..." msgstr "Escolla o centro do novo arco..." -#: objects/arc_type.cc:149 +#: objects/arc_type.cpp:149 msgid "Construct an arc with this angle" msgstr "Construír un arco con este ángulo" -#: objects/arc_type.cc:150 +#: objects/arc_type.cpp:150 msgid "Select the angle of the new arc..." msgstr "Escolla o ángulo do novo arco..." -#: objects/bogus_imp.cc:338 +#: objects/bogus_imp.cpp:338 msgid "Test Result" msgstr "Resultado das Probas" #: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11 -#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 +#: objects/centerofcurvature_type.cpp:35 objects/tangent_type.cpp:36 msgid "Select the curve..." msgstr "Escolla a curva..." -#: objects/centerofcurvature_type.cc:36 +#: objects/centerofcurvature_type.cpp:36 msgid "Select a point on the curve..." msgstr "Escolla un punto na curva..." -#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227 +#: objects/circle_imp.cpp:145 objects/polygon_imp.cpp:227 msgid "Surface" msgstr "Superficie" -#: objects/circle_imp.cc:146 +#: objects/circle_imp.cpp:146 msgid "Circumference" msgstr "Circunferencia" -#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368 +#: objects/circle_imp.cpp:147 objects/other_imp.cpp:368 msgid "Radius" msgstr "Raio" -#: objects/circle_imp.cc:149 +#: objects/circle_imp.cpp:149 msgid "Expanded Cartesian Equation" msgstr "Ecuación Cartesiana Expandida" -#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290 +#: objects/circle_imp.cpp:150 objects/conic_imp.cpp:84 +#: objects/cubic_imp.cpp:290 msgid "Cartesian Equation" msgstr "Ecuación Cartesiana" -#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85 +#: objects/circle_imp.cpp:151 objects/conic_imp.cpp:85 msgid "Polar Equation" msgstr "Ecuación Polar" -#: objects/circle_imp.cc:236 +#: objects/circle_imp.cpp:236 msgid "rho = %1 [centered at %2]" msgstr "ro = %1 [centrado en %2]" -#: objects/circle_imp.cc:245 +#: objects/circle_imp.cpp:245 msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0" -#: objects/circle_imp.cc:255 +#: objects/circle_imp.cpp:255 msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3" msgstr "(x - %1) ² + (y - %2) ² = %3" -#: objects/circle_imp.cc:326 +#: objects/circle_imp.cpp:326 msgid "circle" msgstr "círculo" -#: objects/circle_imp.cc:327 +#: objects/circle_imp.cpp:327 msgid "Select this circle" msgstr "Escoller este círculo" -#: objects/circle_imp.cc:328 +#: objects/circle_imp.cpp:328 #, c-format msgid "Select circle %1" msgstr "Escoller o círculo %1" -#: objects/circle_imp.cc:329 +#: objects/circle_imp.cpp:329 msgid "Remove a Circle" msgstr "Borrar un Círculo" -#: objects/circle_imp.cc:330 +#: objects/circle_imp.cpp:330 msgid "Add a Circle" msgstr "Engadir un Círculo" -#: objects/circle_imp.cc:331 +#: objects/circle_imp.cpp:331 msgid "Move a Circle" msgstr "Mover un Círculo" -#: objects/circle_imp.cc:332 +#: objects/circle_imp.cpp:332 msgid "Attach to this circle" msgstr "Anexar a este círculo" -#: objects/circle_imp.cc:333 +#: objects/circle_imp.cpp:333 msgid "Show a Circle" msgstr "Mostrar un Círculo" -#: objects/circle_imp.cc:334 +#: objects/circle_imp.cpp:334 msgid "Hide a Circle" msgstr "Acochar un Círculo" -#: objects/circle_type.cc:29 +#: objects/circle_type.cpp:29 msgid "Construct a circle through this point" msgstr "Construír un círculo através deste punto" #: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14 #: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10 -#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cc:31 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cpp:31 msgid "Construct a circle with this center" msgstr "Construír un círculo con este centro" #: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15 #: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11 -#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cc:36 +#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cpp:36 msgid "Select the center of the new circle..." msgstr "Escolla o centro do novo círculo..." -#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72 -#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76 +#: objects/circle_type.cpp:38 objects/circle_type.cpp:72 +#: objects/circle_type.cpp:74 objects/circle_type.cpp:76 msgid "Select a point for the new circle to go through..." msgstr "Escolla un punto polo cal pasar o novo círculo..." -#: objects/conic_imp.cc:81 +#: objects/conic_imp.cpp:81 msgid "Conic Type" msgstr "Tipo de Cónica" -#: objects/conic_imp.cc:82 +#: objects/conic_imp.cpp:82 msgid "First Focus" msgstr "Primeiro Foco" -#: objects/conic_imp.cc:83 +#: objects/conic_imp.cpp:83 msgid "Second Focus" msgstr "Segundo Foco" -#: objects/conic_imp.cc:192 +#: objects/conic_imp.cpp:192 msgid "Ellipse" msgstr "Elipse" -#: objects/conic_imp.cc:194 +#: objects/conic_imp.cpp:194 msgid "Hyperbola" msgstr "Hipérbole" -#: objects/conic_imp.cc:196 +#: objects/conic_imp.cpp:196 msgid "Parabola" msgstr "Parábola" -#: objects/conic_imp.cc:205 +#: objects/conic_imp.cpp:205 msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0" -#: objects/conic_imp.cc:218 +#: objects/conic_imp.cpp:218 msgid "" "rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n" " [centered at %4]" @@ -2067,195 +2068,195 @@ msgstr "" "ro = %1/(1 + %2 cos teta + %3 sen teta)\n" " [centrado en %4]" -#: objects/conic_imp.cc:317 +#: objects/conic_imp.cpp:317 msgid "conic" msgstr "cónica" -#: objects/conic_imp.cc:318 +#: objects/conic_imp.cpp:318 msgid "Select this conic" msgstr "Escoller esta cónica" -#: objects/conic_imp.cc:319 +#: objects/conic_imp.cpp:319 #, c-format msgid "Select conic %1" msgstr "Escoller a cónica %1" -#: objects/conic_imp.cc:320 +#: objects/conic_imp.cpp:320 msgid "Remove a Conic" msgstr "Borrar unha Cónica" -#: objects/conic_imp.cc:321 +#: objects/conic_imp.cpp:321 msgid "Add a Conic" msgstr "Engadir unha Cónica" -#: objects/conic_imp.cc:322 +#: objects/conic_imp.cpp:322 msgid "Move a Conic" msgstr "Mover unha Cónica" -#: objects/conic_imp.cc:323 +#: objects/conic_imp.cpp:323 msgid "Attach to this conic" msgstr "Anexar a esta cónica" -#: objects/conic_imp.cc:324 +#: objects/conic_imp.cpp:324 msgid "Show a Conic" msgstr "Mostrar unha Cónica" -#: objects/conic_imp.cc:325 +#: objects/conic_imp.cpp:325 msgid "Hide a Conic" msgstr "Acochar unha Cónica" -#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87 -#: objects/conic_types.cc:221 +#: objects/conic_types.cpp:33 objects/conic_types.cpp:87 +#: objects/conic_types.cpp:221 msgid "Construct a conic through this point" msgstr "Construír unha cónica através deste punto" -#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40 -#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44 -#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88 -#: objects/conic_types.cc:222 +#: objects/conic_types.cpp:38 objects/conic_types.cpp:40 +#: objects/conic_types.cpp:42 objects/conic_types.cpp:44 +#: objects/conic_types.cpp:46 objects/conic_types.cpp:88 +#: objects/conic_types.cpp:222 msgid "Select a point for the new conic to go through..." msgstr "Escolla un punto polo cal pasa a nova cónica..." -#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85 +#: objects/conic_types.cpp:83 objects/conic_types.cpp:85 msgid "Construct a conic with this asymptote" msgstr "Construír unha cónica con esta asimptota" -#: objects/conic_types.cc:84 +#: objects/conic_types.cpp:84 msgid "Select the first asymptote of the new conic..." msgstr "Escolla a primeira asímptota da nova cónica..." -#: objects/conic_types.cc:86 +#: objects/conic_types.cpp:86 msgid "Select the second asymptote of the new conic..." msgstr "Escolla a segunda asímptota da nova cónica..." -#: objects/conic_types.cc:140 +#: objects/conic_types.cpp:140 msgid "Construct an ellipse with this focus" msgstr "Construír unha elipse con este foco" -#: objects/conic_types.cc:145 +#: objects/conic_types.cpp:145 msgid "Select the first focus of the new ellipse..." msgstr "Escolla o primeiro foco da elipse nova..." -#: objects/conic_types.cc:147 +#: objects/conic_types.cpp:147 msgid "Select the second focus of the new ellipse..." msgstr "Escolla o segundo foco da elipse nova..." -#: objects/conic_types.cc:148 +#: objects/conic_types.cpp:148 msgid "Construct an ellipse through this point" msgstr "Construír unha elipse através deste punto" -#: objects/conic_types.cc:149 +#: objects/conic_types.cpp:149 msgid "Select a point for the new ellipse to go through..." msgstr "Escolla un punto polo cal pasará a elipse nova..." -#: objects/conic_types.cc:175 +#: objects/conic_types.cpp:175 msgid "Construct a hyperbola with this focus" msgstr "Construír unha hipérbole con este foco" -#: objects/conic_types.cc:180 +#: objects/conic_types.cpp:180 msgid "Select the first focus of the new hyperbola..." msgstr "Escolla o primeiro foco da nova hipérbole..." -#: objects/conic_types.cc:182 +#: objects/conic_types.cpp:182 msgid "Select the second focus of the new hyperbola..." msgstr "Escolla o segundo foco da nova hipérbole..." -#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417 +#: objects/conic_types.cpp:183 objects/conic_types.cpp:417 msgid "Construct a hyperbola through this point" msgstr "Construír unha hipérbole através deste punto" -#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422 -#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426 -#: objects/conic_types.cc:428 +#: objects/conic_types.cpp:184 objects/conic_types.cpp:422 +#: objects/conic_types.cpp:424 objects/conic_types.cpp:426 +#: objects/conic_types.cpp:428 msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..." msgstr "Escolla un punto polo cal pasa a nova hipérbole..." -#: objects/conic_types.cc:217 +#: objects/conic_types.cpp:217 msgid "Construct a conic with this line as directrix" msgstr "Construír unha cónica con esta liña como directriz" -#: objects/conic_types.cc:218 +#: objects/conic_types.cpp:218 msgid "Select the directrix of the new conic..." msgstr "Escolla a directriz da nova cónica..." -#: objects/conic_types.cc:219 +#: objects/conic_types.cpp:219 msgid "Construct a conic with this point as focus" msgstr "Construír unha cónica con este punto como foco" -#: objects/conic_types.cc:220 +#: objects/conic_types.cpp:220 msgid "Select the focus of the new conic..." msgstr "Escolla o foco da nova cónica..." -#: objects/conic_types.cc:260 +#: objects/conic_types.cpp:260 msgid "Construct a parabola through this point" msgstr "Construír unha parábola através deste punto" -#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267 -#: objects/conic_types.cc:269 +#: objects/conic_types.cpp:265 objects/conic_types.cpp:267 +#: objects/conic_types.cpp:269 msgid "Select a point for the new parabola to go through..." msgstr "Escolla un punto polo cal pasará a parábola nova..." -#: objects/conic_types.cc:307 +#: objects/conic_types.cpp:307 msgid "Construct a polar point wrt. this conic" msgstr "Construír un punto polar através desta cónica" -#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344 +#: objects/conic_types.cpp:308 objects/conic_types.cpp:344 msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..." msgstr "Escolla a cónica coa cal criar un punto polar..." -#: objects/conic_types.cc:309 +#: objects/conic_types.cpp:309 msgid "Construct the polar point of this line" msgstr "Construír o punto polar desta liña" -#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346 +#: objects/conic_types.cpp:310 objects/conic_types.cpp:346 msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..." msgstr "Escolla a liña da cal desexa construír o punto polar..." -#: objects/conic_types.cc:343 +#: objects/conic_types.cpp:343 msgid "Construct a polar line wrt. this conic" msgstr "Construír a liña polar através desta cónica" -#: objects/conic_types.cc:345 +#: objects/conic_types.cpp:345 msgid "Construct the polar line of this point" msgstr "Construír a liña polar deste punto" -#: objects/conic_types.cc:380 +#: objects/conic_types.cpp:380 msgid "Construct the directrix of this conic" msgstr "Construír a directriz desta cónica" -#: objects/conic_types.cc:381 +#: objects/conic_types.cpp:381 msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..." msgstr "Escolla a cónica a partir da cal criará a directriz..." -#: objects/conic_types.cc:465 +#: objects/conic_types.cpp:465 msgid "Construct a parabola with this directrix" msgstr "Construír unha parábola con esta directriz" -#: objects/conic_types.cc:466 +#: objects/conic_types.cpp:466 msgid "Select the directrix of the new parabola..." msgstr "Escolla a directriz da nova parábola..." -#: objects/conic_types.cc:467 +#: objects/conic_types.cpp:467 msgid "Construct a parabola with this focus" msgstr "Construír unha parábola con este foco" -#: objects/conic_types.cc:468 +#: objects/conic_types.cpp:468 msgid "Select the focus of the new parabola..." msgstr "Escolla o foco da nova parábola..." -#: objects/conic_types.cc:505 +#: objects/conic_types.cpp:505 msgid "Construct the asymptotes of this conic" msgstr "Construír as asímptotas desta cónica" -#: objects/conic_types.cc:506 +#: objects/conic_types.cpp:506 msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..." msgstr "Escolla a cónica da cal quer criar as asímptotas..." -#: objects/conic_types.cc:543 +#: objects/conic_types.cpp:543 msgid "Construct the radical lines of this conic" msgstr "Construír as liñas radicais desta cónica" -#: objects/conic_types.cc:548 +#: objects/conic_types.cpp:548 msgid "" "Select the first of the two conics of which you want to construct the " "radical line..." @@ -2263,7 +2264,7 @@ msgstr "" "Escolla a primeira das dúas cónicas a partir das cais quer criar a liña do " "radical..." -#: objects/conic_types.cc:550 +#: objects/conic_types.cpp:550 msgid "" "Select the other of the two conic of which you want to construct the radical " "line..." @@ -2271,1472 +2272,1476 @@ msgstr "" "Escolla a segunda das dúas cónicas a partir das cais quer criar a liña do " "radical..." -#: objects/conic_types.cc:669 +#: objects/conic_types.cpp:669 msgid "Switch Radical Lines" msgstr "Trocar Liñas Radicais" -#: objects/cubic_imp.cc:353 +#: objects/cubic_imp.cpp:353 msgid "cubic curve" msgstr "curva cúbica" -#: objects/cubic_imp.cc:354 +#: objects/cubic_imp.cpp:354 msgid "Select this cubic curve" msgstr "Escoller esta curva cúbica" -#: objects/cubic_imp.cc:355 +#: objects/cubic_imp.cpp:355 #, c-format msgid "Select cubic curve %1" msgstr "Escoller a curva cúbica %1" -#: objects/cubic_imp.cc:356 +#: objects/cubic_imp.cpp:356 msgid "Remove a Cubic Curve" msgstr "Borrar unha Curva Cúbica" -#: objects/cubic_imp.cc:357 +#: objects/cubic_imp.cpp:357 msgid "Add a Cubic Curve" msgstr "Engadir unha Curva Cúbica" -#: objects/cubic_imp.cc:358 +#: objects/cubic_imp.cpp:358 msgid "Move a Cubic Curve" msgstr "Mover unha Curva Cúbica" -#: objects/cubic_imp.cc:359 +#: objects/cubic_imp.cpp:359 msgid "Attach to this cubic curve" msgstr "Anexar a esta curva cúbica" -#: objects/cubic_imp.cc:360 +#: objects/cubic_imp.cpp:360 msgid "Show a Cubic Curve" msgstr "Mostrar unha Curva Cúbica" -#: objects/cubic_imp.cc:361 +#: objects/cubic_imp.cpp:361 msgid "Hide a Cubic Curve" msgstr "Acochar unha Curva Cúbica" -#: objects/cubic_imp.cc:419 +#: objects/cubic_imp.cpp:419 msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y" -#: objects/cubic_imp.cc:430 +#: objects/cubic_imp.cpp:430 msgid " + %1 = 0" msgstr " + %1 = 0" -#: objects/cubic_type.cc:26 +#: objects/cubic_type.cpp:26 msgid "Construct a cubic curve through this point" msgstr "Construír unha curva cúbica através deste punto" -#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35 -#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41 -#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47 -#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89 -#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95 -#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135 -#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139 +#: objects/cubic_type.cpp:31 objects/cubic_type.cpp:33 +#: objects/cubic_type.cpp:35 objects/cubic_type.cpp:37 +#: objects/cubic_type.cpp:39 objects/cubic_type.cpp:41 +#: objects/cubic_type.cpp:43 objects/cubic_type.cpp:45 +#: objects/cubic_type.cpp:47 objects/cubic_type.cpp:85 +#: objects/cubic_type.cpp:87 objects/cubic_type.cpp:89 +#: objects/cubic_type.cpp:91 objects/cubic_type.cpp:93 +#: objects/cubic_type.cpp:95 objects/cubic_type.cpp:133 +#: objects/cubic_type.cpp:135 objects/cubic_type.cpp:137 +#: objects/cubic_type.cpp:139 msgid "Select a point for the new cubic to go through..." msgstr "Escolla un punto polo cal pasar a cúbica nova..." -#: objects/curve_imp.cc:25 +#: objects/curve_imp.cpp:25 msgid "curve" msgstr "curva" -#: objects/curve_imp.cc:26 +#: objects/curve_imp.cpp:26 msgid "Select this curve" msgstr "Escoller esta curva" -#: objects/curve_imp.cc:27 +#: objects/curve_imp.cpp:27 #, c-format msgid "Select curve %1" msgstr "Escoller a curva %1" -#: objects/curve_imp.cc:28 +#: objects/curve_imp.cpp:28 msgid "Remove a Curve" msgstr "Borrar unha Curva" -#: objects/curve_imp.cc:29 +#: objects/curve_imp.cpp:29 msgid "Add a Curve" msgstr "Engadir unha Curva" -#: objects/curve_imp.cc:30 +#: objects/curve_imp.cpp:30 msgid "Move a Curve" msgstr "Mover unha Curva" -#: objects/curve_imp.cc:31 +#: objects/curve_imp.cpp:31 msgid "Attach to this curve" msgstr "Anexar a esta curva" -#: objects/curve_imp.cc:32 +#: objects/curve_imp.cpp:32 msgid "Show a Curve" msgstr "Mostrar unha Curva" -#: objects/curve_imp.cc:33 +#: objects/curve_imp.cpp:33 msgid "Hide a Curve" msgstr "Acochar unha Curva" -#: objects/intersection_types.cc:30 +#: objects/intersection_types.cpp:30 msgid "Intersect with this line" msgstr "Intersección con esta liña" -#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87 +#: objects/intersection_types.cpp:34 objects/intersection_types.cpp:87 msgid "Intersect with this conic" msgstr "Intersección con esta cónica" -#: objects/intersection_types.cc:90 +#: objects/intersection_types.cpp:90 msgid "Already computed intersection point" msgstr "O punto de intersección xa foi calculado" -#: objects/intersection_types.cc:183 +#: objects/intersection_types.cpp:183 msgid "Intersect with this cubic curve" msgstr "Intersección con esta curva cúbica" -#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245 +#: objects/intersection_types.cpp:243 objects/intersection_types.cpp:245 msgid "Intersect with this circle" msgstr "Intersección con este círculo" -#: objects/intersection_types.cc:295 +#: objects/intersection_types.cpp:295 msgid "Intersect with this arc" msgstr "Intersección con este arco" -#: objects/inversion_type.cc:29 +#: objects/inversion_type.cpp:29 msgid "Invert with respect to this circle" msgstr "Inverter en relación a este círculo" -#: objects/inversion_type.cc:30 +#: objects/inversion_type.cpp:30 msgid "Select the circle we want to invert against..." msgstr "Escolla o círculo en relación ao cal é feita a inversión..." -#: objects/inversion_type.cc:34 +#: objects/inversion_type.cpp:34 msgid "Compute the inversion of this point" msgstr "Calcular a inversión deste punto" -#: objects/inversion_type.cc:35 +#: objects/inversion_type.cpp:35 msgid "Select the point to invert..." msgstr "Escolla o punto a inverter..." -#: objects/inversion_type.cc:80 +#: objects/inversion_type.cpp:80 msgid "Compute the inversion of this line" msgstr "Calcular a inversión desta liña" -#: objects/inversion_type.cc:81 +#: objects/inversion_type.cpp:81 msgid "Select the line to invert..." msgstr "Escolla a liña a inverter..." -#: objects/inversion_type.cc:133 +#: objects/inversion_type.cpp:133 msgid "Compute the inversion of this segment" msgstr "Calcular a inversión deste segmento" -#: objects/inversion_type.cc:134 +#: objects/inversion_type.cpp:134 msgid "Select the segment to invert..." msgstr "Escolla o segmento a inverter..." -#: objects/inversion_type.cc:224 +#: objects/inversion_type.cpp:224 msgid "Compute the inversion of this circle" msgstr "Calcular a inversión deste círculo" -#: objects/inversion_type.cc:225 +#: objects/inversion_type.cpp:225 msgid "Select the circle to invert..." msgstr "Escolla o círculo a inverter..." -#: objects/inversion_type.cc:289 +#: objects/inversion_type.cpp:289 msgid "Compute the inversion of this arc" msgstr "Calcular a inversión deste arco" -#: objects/inversion_type.cc:290 +#: objects/inversion_type.cpp:290 msgid "Select the arc to invert..." msgstr "Escolla o arco a inverter..." -#: objects/line_imp.cc:96 +#: objects/line_imp.cpp:96 msgid "Slope" msgstr "Barga" -#: objects/line_imp.cc:97 +#: objects/line_imp.cpp:97 msgid "Equation" msgstr "Ecuación" -#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212 +#: objects/line_imp.cpp:121 objects/other_imp.cpp:212 msgid "Length" msgstr "Lonxitude" -#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374 +#: objects/line_imp.cpp:123 objects/other_imp.cpp:374 msgid "First End Point" msgstr "Primeiro Punto Final" -#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375 +#: objects/line_imp.cpp:124 objects/other_imp.cpp:375 msgid "Second End Point" msgstr "Segundo Punto Final" -#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448 +#: objects/line_imp.cpp:439 objects/line_imp.cpp:448 msgid "line" msgstr "liña" -#: objects/line_imp.cc:440 +#: objects/line_imp.cpp:440 msgid "Select a Line" msgstr "Escoller unha Liña" -#: objects/line_imp.cc:449 +#: objects/line_imp.cpp:449 msgid "Select this line" msgstr "Escoller esta liña" -#: objects/line_imp.cc:450 +#: objects/line_imp.cpp:450 #, c-format msgid "Select line %1" msgstr "Escoller a liña %1" -#: objects/line_imp.cc:451 +#: objects/line_imp.cpp:451 msgid "Remove a Line" msgstr "Borrar unha Liña" -#: objects/line_imp.cc:452 +#: objects/line_imp.cpp:452 msgid "Add a Line" msgstr "Engadir unha Liña" -#: objects/line_imp.cc:453 +#: objects/line_imp.cpp:453 msgid "Move a Line" msgstr "Mover unha Liña" -#: objects/line_imp.cc:454 +#: objects/line_imp.cpp:454 msgid "Attach to this line" msgstr "Anexar a esta liña" -#: objects/line_imp.cc:455 +#: objects/line_imp.cpp:455 msgid "Show a Line" msgstr "Mostrar a Liña" -#: objects/line_imp.cc:456 +#: objects/line_imp.cpp:456 msgid "Hide a Line" msgstr "Acochar a Liña" -#: objects/line_imp.cc:465 +#: objects/line_imp.cpp:465 msgid "segment" msgstr "segmento" -#: objects/line_imp.cc:466 +#: objects/line_imp.cpp:466 msgid "Select this segment" msgstr "Escoller este segmento" -#: objects/line_imp.cc:467 +#: objects/line_imp.cpp:467 #, c-format msgid "Select segment %1" msgstr "Escoller o segmento %1" -#: objects/line_imp.cc:468 +#: objects/line_imp.cpp:468 msgid "Remove a Segment" msgstr "Borrar un Segmento" -#: objects/line_imp.cc:469 +#: objects/line_imp.cpp:469 msgid "Add a Segment" msgstr "Engadir un Segmento" -#: objects/line_imp.cc:470 +#: objects/line_imp.cpp:470 msgid "Move a Segment" msgstr "Mover un Segmento" -#: objects/line_imp.cc:471 +#: objects/line_imp.cpp:471 msgid "Attach to this segment" msgstr "Anexar a este segmento" -#: objects/line_imp.cc:472 +#: objects/line_imp.cpp:472 msgid "Show a Segment" msgstr "Mostrar un Segmento" -#: objects/line_imp.cc:473 +#: objects/line_imp.cpp:473 msgid "Hide a Segment" msgstr "Acochar un Segmento" -#: objects/line_imp.cc:482 +#: objects/line_imp.cpp:482 msgid "half-line" msgstr "semi-recta" -#: objects/line_imp.cc:483 +#: objects/line_imp.cpp:483 msgid "Select this half-line" msgstr "Escoller esta semi-recta" -#: objects/line_imp.cc:484 +#: objects/line_imp.cpp:484 #, c-format msgid "Select half-line %1" msgstr "Escoller a semi-recta %1" -#: objects/line_imp.cc:485 +#: objects/line_imp.cpp:485 msgid "Remove a Half-Line" msgstr "Borrar a Semi-Recta" -#: objects/line_imp.cc:486 +#: objects/line_imp.cpp:486 msgid "Add a Half-Line" msgstr "Engadir unha Semi-Recta" -#: objects/line_imp.cc:487 +#: objects/line_imp.cpp:487 msgid "Move a Half-Line" msgstr "Mover unha Semi-Recta" -#: objects/line_imp.cc:488 +#: objects/line_imp.cpp:488 msgid "Attach to this half-line" msgstr "Anexar a esta Semi-Recta" -#: objects/line_imp.cc:489 +#: objects/line_imp.cpp:489 msgid "Show a Half-Line" msgstr "Mostrar unha Semi-Recta" -#: objects/line_imp.cc:490 +#: objects/line_imp.cpp:490 msgid "Hide a Half-Line" msgstr "Acochar unha Semi-Recta" -#: objects/line_type.cc:38 +#: objects/line_type.cpp:38 msgid "Construct a segment starting at this point" msgstr "Construír un segmento con inicio neste punto" -#: objects/line_type.cc:39 +#: objects/line_type.cpp:39 msgid "Select the start point of the new segment..." msgstr "Escolla o punto inicial do novo segmento..." -#: objects/line_type.cc:40 +#: objects/line_type.cpp:40 msgid "Construct a segment ending at this point" msgstr "Construír un segmento que termine neste punto" -#: objects/line_type.cc:41 +#: objects/line_type.cpp:41 msgid "Select the end point of the new segment..." msgstr "Escolla o punto final do novo segmento..." -#: objects/line_type.cc:66 +#: objects/line_type.cpp:66 msgid "Construct a line through this point" msgstr "Construír unha liña através deste punto" -#: objects/line_type.cc:71 +#: objects/line_type.cpp:71 msgid "Select a point for the line to go through..." msgstr "Escolla un punto polo cal pasará a liña..." -#: objects/line_type.cc:73 +#: objects/line_type.cpp:73 msgid "Select another point for the line to go through..." msgstr "Escolla outro punto polo cal pasar a liña..." -#: objects/line_type.cc:98 +#: objects/line_type.cpp:98 msgid "Construct a half-line starting at this point" msgstr "Construír unha semi-recta con inicio neste punto" -#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301 +#: objects/line_type.cpp:103 objects/line_type.cpp:301 msgid "Select the start point of the new half-line..." msgstr "Escolla o punto inicial da nova Semi-Recta..." -#: objects/line_type.cc:104 +#: objects/line_type.cpp:104 msgid "Construct a half-line through this point" msgstr "Construír unha semi-recta através deste punto" -#: objects/line_type.cc:105 +#: objects/line_type.cpp:105 msgid "Select a point for the half-line to go through..." msgstr "Escolla un punto onde a Semi-Recta pasa..." -#: objects/line_type.cc:146 +#: objects/line_type.cpp:146 msgid "Construct a line parallel to this line" msgstr "Construír unha liña paralela a esta liña" -#: objects/line_type.cc:147 +#: objects/line_type.cpp:147 msgid "Select a line parallel to the new line..." msgstr "Escolla a liña paralela á nova liña..." -#: objects/line_type.cc:148 +#: objects/line_type.cpp:148 msgid "Construct the parallel line through this point" msgstr "Construír unha liña paralela através deste punto" -#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261 +#: objects/line_type.cpp:149 objects/line_type.cpp:182 +#: objects/line_type.cpp:261 msgid "Select a point for the new line to go through..." msgstr "Escolla un punto polo cal pasar a nova liña..." -#: objects/line_type.cc:179 +#: objects/line_type.cpp:179 msgid "Construct a line perpendicular to this line" msgstr "Construír unha liña perpendicular a esta liña" -#: objects/line_type.cc:180 +#: objects/line_type.cpp:180 msgid "Select a line perpendicular to the new line..." msgstr "Escolla a liña perpendicular á nova liña..." -#: objects/line_type.cc:181 +#: objects/line_type.cpp:181 msgid "Construct a perpendicular line through this point" msgstr "Construír unha liña perpendicular através deste punto " -#: objects/line_type.cc:224 +#: objects/line_type.cpp:224 msgid "Set &Length..." msgstr "Axustar a &Lonxitude..." -#: objects/line_type.cc:243 +#: objects/line_type.cpp:243 msgid "Set Segment Length" msgstr "Trocar a Lonxitude do Segmento" -#: objects/line_type.cc:243 +#: objects/line_type.cpp:243 msgid "Choose the new length: " msgstr "Escolla a nova lonxitude: " -#: objects/line_type.cc:251 +#: objects/line_type.cpp:251 msgid "Resize Segment" msgstr "Trocar o Tamaño do Segmento" -#: objects/line_type.cc:258 +#: objects/line_type.cpp:258 msgid "Construct a line by this vector" msgstr "Construír unha liña por este vector" -#: objects/line_type.cc:259 +#: objects/line_type.cpp:259 msgid "Select a vector in the direction of the new line..." msgstr "Escolla un vector coa dirección da liña nova..." -#: objects/line_type.cc:298 +#: objects/line_type.cpp:298 msgid "Construct a half-line by this vector" msgstr "Construír unha semi-recta por este vector" -#: objects/line_type.cc:299 +#: objects/line_type.cpp:299 msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..." msgstr "Escolla un vector coa dirección da nova semi-recta..." -#: objects/locus_imp.cc:357 +#: objects/locus_imp.cpp:357 msgid "locus" msgstr "locus" -#: objects/locus_imp.cc:358 +#: objects/locus_imp.cpp:358 msgid "Select this locus" msgstr "Escoller este locus" -#: objects/locus_imp.cc:359 +#: objects/locus_imp.cpp:359 #, c-format msgid "Select locus %1" msgstr "Escoller o locus %1" -#: objects/locus_imp.cc:360 +#: objects/locus_imp.cpp:360 msgid "Remove a Locus" msgstr "Borrar un Locus" -#: objects/locus_imp.cc:361 +#: objects/locus_imp.cpp:361 msgid "Add a Locus" msgstr "Engadir un Locus" -#: objects/locus_imp.cc:362 +#: objects/locus_imp.cpp:362 msgid "Move a Locus" msgstr "Mover un Locus" -#: objects/locus_imp.cc:363 +#: objects/locus_imp.cpp:363 msgid "Attach to this locus" msgstr "Anexar a este locus" -#: objects/locus_imp.cc:364 +#: objects/locus_imp.cpp:364 msgid "Show a Locus" msgstr "Mostrar un Locus" -#: objects/locus_imp.cc:365 +#: objects/locus_imp.cpp:365 msgid "Hide a Locus" msgstr "Acochar un Locus" -#: objects/object_imp.cc:54 +#: objects/object_imp.cpp:54 msgid "Object Type" msgstr "Tipo de Obxecto" -#: objects/object_imp.cc:266 +#: objects/object_imp.cpp:266 msgid "Object" msgstr "Obxecto" -#: objects/object_imp.cc:267 +#: objects/object_imp.cpp:267 msgid "Select this object" msgstr "Escoller este obxecto" -#: objects/object_imp.cc:268 +#: objects/object_imp.cpp:268 #, c-format msgid "Select object %1" msgstr "Escoller o obxecto %1" -#: objects/object_imp.cc:269 +#: objects/object_imp.cpp:269 msgid "Remove an object" msgstr "Borrar un obxecto" -#: objects/object_imp.cc:270 +#: objects/object_imp.cpp:270 msgid "Add an object" msgstr "Engadir un Obxecto" -#: objects/object_imp.cc:271 +#: objects/object_imp.cpp:271 msgid "Move an object" msgstr "Mover un obxecto" -#: objects/object_imp.cc:272 +#: objects/object_imp.cpp:272 msgid "Attach to this object" msgstr "Anexar a este obxecto" -#: objects/object_imp.cc:273 +#: objects/object_imp.cpp:273 msgid "Show an object" msgstr "Mostrar un obxecto" -#: objects/object_imp.cc:274 +#: objects/object_imp.cpp:274 msgid "Hide an object" msgstr "Acochar un Obxecto" -#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371 +#: objects/other_imp.cpp:102 objects/other_imp.cpp:371 msgid "Angle in Radians" msgstr "Ángulo en Radiáns" -#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370 +#: objects/other_imp.cpp:103 objects/other_imp.cpp:370 msgid "Angle in Degrees" msgstr "Ángulo en Graus" -#: objects/other_imp.cc:213 +#: objects/other_imp.cpp:213 msgid "Midpoint" msgstr "Punto Medio" -#: objects/other_imp.cc:214 +#: objects/other_imp.cpp:214 msgid "X length" msgstr "Lonxitude x" -#: objects/other_imp.cc:215 +#: objects/other_imp.cpp:215 msgid "Y length" msgstr "Lonxitude y" -#: objects/other_imp.cc:216 +#: objects/other_imp.cpp:216 msgid "Opposite Vector" msgstr "Vector Oposto" -#: objects/other_imp.cc:369 +#: objects/other_imp.cpp:369 msgid "Angle" msgstr "Ángulo" -#: objects/other_imp.cc:372 +#: objects/other_imp.cpp:372 msgid "Sector Surface" msgstr "Superficie do Sector" -#: objects/other_imp.cc:373 +#: objects/other_imp.cpp:373 msgid "Arc Length" msgstr "Lonxitude do Arco" -#: objects/other_imp.cc:557 +#: objects/other_imp.cpp:557 msgid "angle" msgstr "ángulo" -#: objects/other_imp.cc:558 +#: objects/other_imp.cpp:558 msgid "Select this angle" msgstr "Escoller este ángulo" -#: objects/other_imp.cc:559 +#: objects/other_imp.cpp:559 #, c-format msgid "Select angle %1" msgstr "Escoller o ángulo %1" -#: objects/other_imp.cc:560 +#: objects/other_imp.cpp:560 msgid "Remove an Angle" msgstr "Borrar un Ángulo" -#: objects/other_imp.cc:561 +#: objects/other_imp.cpp:561 msgid "Add an Angle" msgstr "Engadir un Ángulo" -#: objects/other_imp.cc:562 +#: objects/other_imp.cpp:562 msgid "Move an Angle" msgstr "Mover un Ángulo" -#: objects/other_imp.cc:563 +#: objects/other_imp.cpp:563 msgid "Attach to this angle" msgstr "Anexar a este ángulo" -#: objects/other_imp.cc:564 +#: objects/other_imp.cpp:564 msgid "Show an Angle" msgstr "Mostrar un Ángulo" -#: objects/other_imp.cc:565 +#: objects/other_imp.cpp:565 msgid "Hide an Angle" msgstr "Acochar un Ángulo" -#: objects/other_imp.cc:573 +#: objects/other_imp.cpp:573 msgid "vector" msgstr "vector" -#: objects/other_imp.cc:574 +#: objects/other_imp.cpp:574 msgid "Select this vector" msgstr "Escoller este vector" -#: objects/other_imp.cc:575 +#: objects/other_imp.cpp:575 #, c-format msgid "Select vector %1" msgstr "Escoller o vector %1" -#: objects/other_imp.cc:576 +#: objects/other_imp.cpp:576 msgid "Remove a Vector" msgstr "Borrar un Vector" -#: objects/other_imp.cc:577 +#: objects/other_imp.cpp:577 msgid "Add a Vector" msgstr "Engadir un Vector" -#: objects/other_imp.cc:578 +#: objects/other_imp.cpp:578 msgid "Move a Vector" msgstr "Mover un Vector" -#: objects/other_imp.cc:579 +#: objects/other_imp.cpp:579 msgid "Attach to this vector" msgstr "Anexar a este vector" -#: objects/other_imp.cc:580 +#: objects/other_imp.cpp:580 msgid "Show a Vector" msgstr "Mostrar un Vector" -#: objects/other_imp.cc:581 +#: objects/other_imp.cpp:581 msgid "Hide a Vector" msgstr "Acochar un Vector" -#: objects/other_imp.cc:589 +#: objects/other_imp.cpp:589 msgid "arc" msgstr "arco" -#: objects/other_imp.cc:590 +#: objects/other_imp.cpp:590 msgid "Select this arc" msgstr "Escoller este arco" -#: objects/other_imp.cc:591 +#: objects/other_imp.cpp:591 #, c-format msgid "Select arc %1" msgstr "Escoller o arco %1" -#: objects/other_imp.cc:592 +#: objects/other_imp.cpp:592 msgid "Remove an Arc" msgstr "Borrar un Arco" -#: objects/other_imp.cc:593 +#: objects/other_imp.cpp:593 msgid "Add an Arc" msgstr "Engadir un Arco" -#: objects/other_imp.cc:594 +#: objects/other_imp.cpp:594 msgid "Move an Arc" msgstr "Move un Arco" -#: objects/other_imp.cc:595 +#: objects/other_imp.cpp:595 msgid "Attach to this arc" msgstr "Anexar a este arco" -#: objects/other_imp.cc:596 +#: objects/other_imp.cpp:596 msgid "Show an Arc" msgstr "Mostrar un Arco" -#: objects/other_imp.cc:597 +#: objects/other_imp.cpp:597 msgid "Hide an Arc" msgstr "Acochar un Arco" -#: objects/point_imp.cc:75 +#: objects/point_imp.cpp:75 msgid "Coordinate" msgstr "Coordenada" -#: objects/point_imp.cc:76 +#: objects/point_imp.cpp:76 msgid "X coordinate" msgstr "Coordenada X" -#: objects/point_imp.cc:77 +#: objects/point_imp.cpp:77 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordenada Y" -#: objects/point_imp.cc:163 +#: objects/point_imp.cpp:163 msgid "point" msgstr "punto" -#: objects/point_imp.cc:164 +#: objects/point_imp.cpp:164 msgid "Select this point" msgstr "Escoller este punto" -#: objects/point_imp.cc:165 +#: objects/point_imp.cpp:165 #, c-format msgid "Select point %1" msgstr "Escoller o punto %1" -#: objects/point_imp.cc:166 +#: objects/point_imp.cpp:166 msgid "Remove a Point" msgstr "Borrar un Punto" -#: objects/point_imp.cc:167 +#: objects/point_imp.cpp:167 msgid "Add a Point" msgstr "Engadir un Punto" -#: objects/point_imp.cc:168 +#: objects/point_imp.cpp:168 msgid "Move a Point" msgstr "Mover un Punto" -#: objects/point_imp.cc:169 +#: objects/point_imp.cpp:169 msgid "Attach to this point" msgstr "Anexar a este punto" -#: objects/point_imp.cc:170 +#: objects/point_imp.cpp:170 msgid "Show a Point" msgstr "Mostrar un Punto" -#: objects/point_imp.cc:171 +#: objects/point_imp.cpp:171 msgid "Hide a Point" msgstr "Acochar un Punto" -#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263 +#: objects/point_type.cpp:261 objects/point_type.cpp:263 msgid "Construct the midpoint of this point and another point" msgstr "Construír o punto medio a este punto e a outro punto" -#: objects/point_type.cc:262 +#: objects/point_type.cpp:262 msgid "" "Select the first of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." msgstr "" "Escolla o primeiro dos dous puntos dos cais quer criar o punto medio..." -#: objects/point_type.cc:264 +#: objects/point_type.cpp:264 msgid "" "Select the other of the two points of which you want to construct the " "midpoint..." msgstr "Escolla o segundo dos dous puntos dos cais quer criar o punto medio..." -#: objects/point_type.cc:366 +#: objects/point_type.cpp:366 msgid "Set &Coordinate..." msgstr "Trocar a &Coordenada..." -#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375 +#: objects/point_type.cpp:367 objects/point_type.cpp:375 msgid "Redefine" msgstr "Redefinir" -#: objects/point_type.cc:374 +#: objects/point_type.cpp:374 msgid "Set &Parameter..." msgstr "Axustar &Parámetro..." -#: objects/point_type.cc:397 +#: objects/point_type.cpp:397 msgid "Set Coordinate" msgstr "Axustar Coordenada" -#: objects/point_type.cc:398 +#: objects/point_type.cpp:398 msgid "Enter the new coordinate." msgstr "Indique a nova coordenada." -#: objects/point_type.cc:439 +#: objects/point_type.cpp:439 msgid "Set Point Parameter" msgstr "Trocar Parámetro do Punto" -#: objects/point_type.cc:439 +#: objects/point_type.cpp:439 msgid "Choose the new parameter: " msgstr "Escolla o novo parámetro: " -#: objects/point_type.cc:445 +#: objects/point_type.cpp:445 msgid "Change Parameter of Constrained Point" msgstr "Trocar o Parámetro do Punto Restrito" -#: objects/point_type.cc:635 +#: objects/point_type.cpp:635 msgid "Select the circle on which to transport a measure..." msgstr "Escolla o círculo polo cal vai transportar unha medida..." -#: objects/point_type.cc:637 +#: objects/point_type.cpp:637 msgid "Select a point on the circle..." msgstr "Escolla un punto no círculo..." -#: objects/point_type.cc:639 +#: objects/point_type.cpp:639 msgid "Select the segment to transport on the circle..." msgstr "Escolla o segmento a transportar no círculo..." -#: objects/polygon_imp.cc:225 +#: objects/polygon_imp.cpp:225 msgid "Number of sides" msgstr "Número de lados" -#: objects/polygon_imp.cc:226 +#: objects/polygon_imp.cpp:226 msgid "Perimeter" msgstr "Perímetro" -#: objects/polygon_imp.cc:228 +#: objects/polygon_imp.cpp:228 msgid "Center of Mass of the Vertices" msgstr "Centro de Masa dos Vértices" -#: objects/polygon_imp.cc:229 +#: objects/polygon_imp.cpp:229 msgid "Winding Number" msgstr "Tortuosidade" -#: objects/polygon_imp.cc:342 +#: objects/polygon_imp.cpp:342 msgid "polygon" msgstr "polígono" -#: objects/polygon_imp.cc:343 +#: objects/polygon_imp.cpp:343 msgid "Select this polygon" msgstr "Escoller este polígono" -#: objects/polygon_imp.cc:344 +#: objects/polygon_imp.cpp:344 #, c-format msgid "Select polygon %1" msgstr "Escoller o polígono %1" -#: objects/polygon_imp.cc:345 +#: objects/polygon_imp.cpp:345 msgid "Remove a Polygon" msgstr "Borrar un Polígono" -#: objects/polygon_imp.cc:346 +#: objects/polygon_imp.cpp:346 msgid "Add a Polygon" msgstr "Engadir un Polígono" -#: objects/polygon_imp.cc:347 +#: objects/polygon_imp.cpp:347 msgid "Move a Polygon" msgstr "Mover un Polígono" -#: objects/polygon_imp.cc:348 +#: objects/polygon_imp.cpp:348 msgid "Attach to this polygon" msgstr "Anexar a este polígono" -#: objects/polygon_imp.cc:349 +#: objects/polygon_imp.cpp:349 msgid "Show a Polygon" msgstr "Mostrar un Polígono" -#: objects/polygon_imp.cc:350 +#: objects/polygon_imp.cpp:350 msgid "Hide a Polygon" msgstr "Acochar un Polígono" -#: objects/polygon_imp.cc:360 +#: objects/polygon_imp.cpp:360 msgid "triangle" msgstr "triángulo" -#: objects/polygon_imp.cc:361 +#: objects/polygon_imp.cpp:361 msgid "Select this triangle" msgstr "Escoller este triángulo" -#: objects/polygon_imp.cc:362 +#: objects/polygon_imp.cpp:362 #, c-format msgid "Select triangle %1" msgstr "Escoller o triángulo %1" -#: objects/polygon_imp.cc:363 +#: objects/polygon_imp.cpp:363 msgid "Remove a Triangle" msgstr "Borrar un Triángulo" -#: objects/polygon_imp.cc:364 +#: objects/polygon_imp.cpp:364 msgid "Add a Triangle" msgstr "Engadir un Triángulo" -#: objects/polygon_imp.cc:365 +#: objects/polygon_imp.cpp:365 msgid "Move a Triangle" msgstr "Mover un Triángulo" -#: objects/polygon_imp.cc:366 +#: objects/polygon_imp.cpp:366 msgid "Attach to this triangle" msgstr "Anexar a este triángulo" -#: objects/polygon_imp.cc:367 +#: objects/polygon_imp.cpp:367 msgid "Show a Triangle" msgstr "Mostrar un Triángulo" -#: objects/polygon_imp.cc:368 +#: objects/polygon_imp.cpp:368 msgid "Hide a Triangle" msgstr "Acochar un Triángulo" -#: objects/polygon_imp.cc:378 +#: objects/polygon_imp.cpp:378 msgid "quadrilateral" msgstr "cuadrilátero" -#: objects/polygon_imp.cc:379 +#: objects/polygon_imp.cpp:379 msgid "Select this quadrilateral" msgstr "Escoller este cuadrilátero" -#: objects/polygon_imp.cc:380 +#: objects/polygon_imp.cpp:380 #, c-format msgid "Select quadrilateral %1" msgstr "Escoller o cuadrilátero %1" -#: objects/polygon_imp.cc:381 +#: objects/polygon_imp.cpp:381 msgid "Remove a Quadrilateral" msgstr "Borrar un Cuadrilátero" -#: objects/polygon_imp.cc:382 +#: objects/polygon_imp.cpp:382 msgid "Add a Quadrilateral" msgstr "Engadir un Cuadrilátero" -#: objects/polygon_imp.cc:383 +#: objects/polygon_imp.cpp:383 msgid "Move a Quadrilateral" msgstr "Mover un Cuadrilátero" -#: objects/polygon_imp.cc:384 +#: objects/polygon_imp.cpp:384 msgid "Attach to this quadrilateral" msgstr "Anexar a este cuadrilátero" -#: objects/polygon_imp.cc:385 +#: objects/polygon_imp.cpp:385 msgid "Show a Quadrilateral" msgstr "Mostrar un Cuadrilátero" -#: objects/polygon_imp.cc:386 +#: objects/polygon_imp.cpp:386 msgid "Hide a Quadrilateral" msgstr "Acochar un Cuadrilátero" -#: objects/polygon_type.cc:36 +#: objects/polygon_type.cpp:36 msgid "Construct a triangle with this vertex" msgstr "Construír un triángulo con este vértice" -#: objects/polygon_type.cc:37 +#: objects/polygon_type.cpp:37 msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..." msgstr "Escolla un punto para ser un vértice do novo triángulo..." -#: objects/polygon_type.cc:406 +#: objects/polygon_type.cpp:406 msgid "Intersect this polygon with a line" msgstr "Intersecar este polígono cunha liña" -#: objects/polygon_type.cc:407 +#: objects/polygon_type.cpp:407 msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..." msgstr "Escolla o polígono do cal desexa a intersección cunha liña..." -#: objects/polygon_type.cc:543 +#: objects/polygon_type.cpp:543 msgid "Construct the vertices of this polygon" msgstr "Construír os vértices deste polígono" -#: objects/polygon_type.cc:544 +#: objects/polygon_type.cpp:544 msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..." msgstr "Escolla o polígono do cal quer construír os vértices..." -#: objects/polygon_type.cc:586 +#: objects/polygon_type.cpp:586 msgid "Construct the sides of this polygon" msgstr "Construír os lados deste polígono" -#: objects/polygon_type.cc:587 +#: objects/polygon_type.cpp:587 msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..." msgstr "Escolla o polígono do cal quer construír os lados..." -#: objects/polygon_type.cc:632 +#: objects/polygon_type.cpp:632 msgid "Construct the convex hull of this polygon" msgstr "Construír o corpo convexo deste polígono" -#: objects/polygon_type.cc:633 +#: objects/polygon_type.cpp:633 msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..." msgstr "Escolla o polígono do cal quer construír o corpo convexo..." -#: objects/special_calcers.cc:23 +#: objects/special_calcers.cpp:23 msgid "Project this point onto the circle" msgstr "Proxectar este punto no círculo" -#: objects/tangent_type.cc:38 +#: objects/tangent_type.cpp:38 msgid "Select the point for the tangent to go through..." msgstr "Escolla o punto polo cal vai pasar tanxente..." -#: objects/tests_type.cc:30 +#: objects/tests_type.cpp:30 msgid "Is this line parallel?" msgstr "Esta liña é paralela?" -#: objects/tests_type.cc:31 +#: objects/tests_type.cpp:31 msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..." msgstr "Escolla a primeira das dúas liñas supostamente paralelas..." -#: objects/tests_type.cc:32 +#: objects/tests_type.cpp:32 msgid "Parallel to this line?" msgstr "É paralela a esta liña?" -#: objects/tests_type.cc:33 +#: objects/tests_type.cpp:33 msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..." msgstr "Escolla a segunda das dúas liñas supostamente paralelas..." -#: objects/tests_type.cc:61 +#: objects/tests_type.cpp:61 msgid "These lines are parallel." msgstr "Estas liñas son paralelas." -#: objects/tests_type.cc:63 +#: objects/tests_type.cpp:63 msgid "These lines are not parallel." msgstr "Estas liñas non son paralelas." -#: objects/tests_type.cc:74 +#: objects/tests_type.cpp:74 msgid "Is this line orthogonal?" msgstr "Esta liña é ortogonal?" -#: objects/tests_type.cc:75 +#: objects/tests_type.cpp:75 msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..." msgstr "Escolla a primeira das dúas liñas supostamente ortogonais..." -#: objects/tests_type.cc:76 +#: objects/tests_type.cpp:76 msgid "Orthogonal to this line?" msgstr "É ortogonal a esta liña?" -#: objects/tests_type.cc:77 +#: objects/tests_type.cpp:77 msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..." msgstr "Escolla a segunda das dúas liñas supostamente ortogonais..." -#: objects/tests_type.cc:105 +#: objects/tests_type.cpp:105 msgid "These lines are orthogonal." msgstr "Estas liñas son ortogonais." -#: objects/tests_type.cc:107 +#: objects/tests_type.cpp:107 msgid "These lines are not orthogonal." msgstr "Estas liñas non son ortogonais." -#: objects/tests_type.cc:118 +#: objects/tests_type.cpp:118 msgid "Check collinearity of this point" msgstr "Verificar a colinearidade deste punto" -#: objects/tests_type.cc:119 +#: objects/tests_type.cpp:119 msgid "Select the first of the three possibly collinear points..." msgstr "Escolla o primeiro dos tres puntos supostamente colineares..." -#: objects/tests_type.cc:120 +#: objects/tests_type.cpp:120 msgid "and this second point" msgstr "e deste segundo punto" -#: objects/tests_type.cc:121 +#: objects/tests_type.cpp:121 msgid "Select the second of the three possibly collinear points..." msgstr "Escolla o segundo dos tres puntos supostamente colineares..." -#: objects/tests_type.cc:122 +#: objects/tests_type.cpp:122 msgid "with this third point" msgstr "con este terceiro punto" -#: objects/tests_type.cc:123 +#: objects/tests_type.cpp:123 msgid "Select the last of the three possibly collinear points..." msgstr "Escolla o último dos tres puntos supostamente colineares..." -#: objects/tests_type.cc:152 +#: objects/tests_type.cpp:152 msgid "These points are collinear." msgstr "Estes puntos son colineares." -#: objects/tests_type.cc:154 +#: objects/tests_type.cpp:154 msgid "These points are not collinear." msgstr "Estes puntos non son colineares." -#: objects/tests_type.cc:164 +#: objects/tests_type.cpp:164 msgid "Check whether this point is on a curve" msgstr "Verificar se este punto está nunha curva" -#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211 +#: objects/tests_type.cpp:165 objects/tests_type.cpp:211 msgid "Select the point you want to test..." msgstr "Escolla o punto que desexa verificar..." -#: objects/tests_type.cc:166 +#: objects/tests_type.cpp:166 msgid "Check whether the point is on this curve" msgstr "Verificar se o punto está nesta curva" -#: objects/tests_type.cc:167 +#: objects/tests_type.cpp:167 msgid "Select the curve that the point might be on..." msgstr "Escolla a curva que pode conter o punto..." -#: objects/tests_type.cc:194 +#: objects/tests_type.cpp:194 msgid "This curve contains the point." msgstr "Esta curva contén o punto." -#: objects/tests_type.cc:196 +#: objects/tests_type.cpp:196 msgid "This curve does not contain the point." msgstr "Esta curva non contén o punto." -#: objects/tests_type.cc:210 +#: objects/tests_type.cpp:210 msgid "Check whether this point is in a polygon" msgstr "Verificar se este punto está nun polígono" -#: objects/tests_type.cc:212 +#: objects/tests_type.cpp:212 msgid "Check whether the point is in this polygon" msgstr "Verificar se o punto está neste polígono" -#: objects/tests_type.cc:213 +#: objects/tests_type.cpp:213 msgid "Select the polygon that the point might be in..." msgstr "Escolla o polígono que pode conter o punto..." -#: objects/tests_type.cc:240 +#: objects/tests_type.cpp:240 msgid "This polygon contains the point." msgstr "Este polígono contén o punto." -#: objects/tests_type.cc:242 +#: objects/tests_type.cpp:242 msgid "This polygon does not contain the point." msgstr "Este polígono non contén o punto." -#: objects/tests_type.cc:256 +#: objects/tests_type.cpp:256 msgid "Check whether this polygon is convex" msgstr "Verificar se este polígono é convexo" -#: objects/tests_type.cc:257 +#: objects/tests_type.cpp:257 msgid "Select the polygon you want to test for convexity..." msgstr "Escolla o punto do que quer probar a convexidade..." -#: objects/tests_type.cc:283 +#: objects/tests_type.cpp:283 msgid "This polygon is convex." msgstr "Este polígono é convexo." -#: objects/tests_type.cc:285 +#: objects/tests_type.cpp:285 msgid "This polygon is not convex." msgstr "Este polígono non é convexo." -#: objects/tests_type.cc:299 +#: objects/tests_type.cpp:299 msgid "Check if this point has the same distance" msgstr "Verificar se este punto ten a mesma distancia" -#: objects/tests_type.cc:300 +#: objects/tests_type.cpp:300 msgid "" "Select the point which might have the same distance from two other points..." msgstr "" "Escolle o punto que pode ter a mesma distancia de outros dous puntos..." -#: objects/tests_type.cc:301 +#: objects/tests_type.cpp:301 msgid "from this point" msgstr "deste punto" -#: objects/tests_type.cc:302 +#: objects/tests_type.cpp:302 msgid "Select the first of the two other points..." msgstr "Escolla o primeiro dos outros dous puntos..." -#: objects/tests_type.cc:303 +#: objects/tests_type.cpp:303 msgid "and from this second point" msgstr "e desde segundo punto" -#: objects/tests_type.cc:304 +#: objects/tests_type.cpp:304 msgid "Select the other of the two other points..." msgstr "Escolla o outro dos dous puntos..." -#: objects/tests_type.cc:332 +#: objects/tests_type.cpp:332 msgid "The two distances are the same." msgstr "As dúas distancias son as mesmas." -#: objects/tests_type.cc:334 +#: objects/tests_type.cpp:334 msgid "The two distances are not the same." msgstr "As dúas distancias non son as mesmas." -#: objects/tests_type.cc:344 +#: objects/tests_type.cpp:344 msgid "Check whether this vector is equal to another vector" msgstr "Verificar se este vector é igual a outro vector" -#: objects/tests_type.cc:345 +#: objects/tests_type.cpp:345 msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..." msgstr "Escolla o primeiro dos dous vectores supostamente iguais..." -#: objects/tests_type.cc:346 +#: objects/tests_type.cpp:346 msgid "Check whether this vector is equal to the other vector" msgstr "Verificar se este vector é igual ao outro vector" -#: objects/tests_type.cc:347 +#: objects/tests_type.cpp:347 msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..." msgstr "Escolla o último dos dous vectores supostamente iguais..." -#: objects/tests_type.cc:374 +#: objects/tests_type.cpp:374 msgid "The two vectors are the same." msgstr "Os dous vectores son iguais." -#: objects/tests_type.cc:376 +#: objects/tests_type.cpp:376 msgid "The two vectors are not the same." msgstr "Os dous vectores non son iguais." -#: objects/text_imp.cc:84 +#: objects/text_imp.cpp:84 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: objects/text_imp.cc:147 +#: objects/text_imp.cpp:147 msgid "label" msgstr "etiqueta" -#: objects/text_imp.cc:148 +#: objects/text_imp.cpp:148 msgid "Select this label" msgstr "Escoller esta etiqueta" -#: objects/text_imp.cc:149 +#: objects/text_imp.cpp:149 #, c-format msgid "Select label %1" msgstr "Escoller a etiqueta %1" -#: objects/text_imp.cc:150 +#: objects/text_imp.cpp:150 msgid "Remove a Label" msgstr "Borrar unha Etiqueta" -#: objects/text_imp.cc:151 +#: objects/text_imp.cpp:151 msgid "Add a Label" msgstr "Engadir unha Etiqueta" -#: objects/text_imp.cc:152 +#: objects/text_imp.cpp:152 msgid "Move a Label" msgstr "Mover unha Etiqueta" -#: objects/text_imp.cc:153 +#: objects/text_imp.cpp:153 msgid "Attach to this label" msgstr "Anexar a esta etiqueta" -#: objects/text_imp.cc:154 +#: objects/text_imp.cpp:154 msgid "Show a Label" msgstr "Mostrar unha Etiqueta" -#: objects/text_imp.cc:155 +#: objects/text_imp.cpp:155 msgid "Hide a Label" msgstr "Acochar unha Etiqueta" -#: objects/text_type.cc:126 +#: objects/text_type.cpp:126 msgid "&Copy Text" msgstr "&Copiar o Texto" -#: objects/text_type.cc:127 +#: objects/text_type.cpp:127 msgid "&Toggle Frame" msgstr "Comu&tar a Área" -#: objects/text_type.cc:128 +#: objects/text_type.cpp:128 msgid "&Redefine..." msgstr "&Redefinir..." -#: objects/text_type.cc:157 +#: objects/text_type.cpp:157 msgid "Toggle Label Frame" msgstr "Comutar a Área da Etiqueta" -#: objects/transform_types.cc:32 +#: objects/transform_types.cpp:32 msgid "Translate this object" msgstr "Transladar deste obxecto" -#: objects/transform_types.cc:33 +#: objects/transform_types.cpp:33 msgid "Select the object to translate..." msgstr "Escolla o obxecto a transladar..." -#: objects/transform_types.cc:34 +#: objects/transform_types.cpp:34 msgid "Translate by this vector" msgstr "Transladar por este vector" -#: objects/transform_types.cc:35 +#: objects/transform_types.cpp:35 msgid "Select the vector to translate by..." msgstr "Escolla o vector segundo o cal transladar..." -#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102 +#: objects/transform_types.cpp:67 objects/transform_types.cpp:102 msgid "Reflect this object" msgstr "Reflectir este obxecto" -#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103 +#: objects/transform_types.cpp:68 objects/transform_types.cpp:103 msgid "Select the object to reflect..." msgstr "Escoller o obxecto a reflectir..." -#: objects/transform_types.cc:69 +#: objects/transform_types.cpp:69 msgid "Reflect in this point" msgstr "Reflectir neste punto" -#: objects/transform_types.cc:70 +#: objects/transform_types.cpp:70 msgid "Select the point to reflect in..." msgstr "Escolla o punto no cal reflectir..." -#: objects/transform_types.cc:104 +#: objects/transform_types.cpp:104 msgid "Reflect in this line" msgstr "Reflectir sobre esta liña" -#: objects/transform_types.cc:105 +#: objects/transform_types.cpp:105 msgid "Select the line to reflect in..." msgstr "Escolla a liña na cal reflectir..." -#: objects/transform_types.cc:137 +#: objects/transform_types.cpp:137 msgid "Rotate this object" msgstr "Rodar este obxecto" -#: objects/transform_types.cc:138 +#: objects/transform_types.cpp:138 msgid "Select the object to rotate..." msgstr "Escoller o obxecto a rodar..." -#: objects/transform_types.cc:139 +#: objects/transform_types.cpp:139 msgid "Rotate around this point" msgstr "Rodar arredor deste punto" -#: objects/transform_types.cc:140 +#: objects/transform_types.cpp:140 msgid "Select the center point of the rotation..." msgstr "Escolla o punto central desta rotación..." -#: objects/transform_types.cc:141 +#: objects/transform_types.cpp:141 msgid "Rotate by this angle" msgstr "Rodar por este ángulo" -#: objects/transform_types.cc:142 +#: objects/transform_types.cpp:142 msgid "Select the angle of the rotation..." msgstr "Escolla o ángulo de rotación..." -#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211 -#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +#: objects/transform_types.cpp:174 objects/transform_types.cpp:211 +#: objects/transform_types.cpp:251 objects/transform_types.cpp:285 msgid "Scale this object" msgstr "Escalar este obxecto" -#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212 +#: objects/transform_types.cpp:175 objects/transform_types.cpp:212 msgid "Select the object to scale..." msgstr "Escoller o obxecto a escalar..." -#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213 +#: objects/transform_types.cpp:176 objects/transform_types.cpp:213 msgid "Scale with this center" msgstr "Escalar con este centro" -#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214 +#: objects/transform_types.cpp:177 objects/transform_types.cpp:214 msgid "Select the center point of the scaling..." msgstr "Escolla o punto central do escalamento..." -#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253 +#: objects/transform_types.cpp:178 objects/transform_types.cpp:253 msgid "Scale by the length of this segment" msgstr "Escala polo lonxitude deste segmento" -#: objects/transform_types.cc:179 +#: objects/transform_types.cpp:179 msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..." msgstr "Escolla un segmento cuxa lonxitude é o factor de escala..." -#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287 +#: objects/transform_types.cpp:215 objects/transform_types.cpp:287 msgid "Scale the length of this segment..." msgstr "Escalar a lonxitude deste segmento..." -#: objects/transform_types.cc:216 +#: objects/transform_types.cpp:216 msgid "" "Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." msgstr "" "Escolla o primeiro de dous segmentos cuxa relación é o factor de escala..." -#: objects/transform_types.cc:217 +#: objects/transform_types.cpp:217 msgid "...to the length of this other segment" msgstr "...pola lonxitude destoutro segmento" -#: objects/transform_types.cc:218 +#: objects/transform_types.cpp:218 msgid "" "Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..." msgstr "" "Escolla o segundo de dous segmentos cuxa relación é o factor de escala..." -#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285 +#: objects/transform_types.cpp:251 objects/transform_types.cpp:285 msgid "Select the object to scale" msgstr "Escoller o obxecto a redimensionar" -#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +#: objects/transform_types.cpp:252 objects/transform_types.cpp:286 msgid "Scale over this line" msgstr "Escalar sobre esta liña" -#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286 +#: objects/transform_types.cpp:252 objects/transform_types.cpp:286 msgid "Select the line to scale over" msgstr "Escoller a liña sobre a cal redimensionar" -#: objects/transform_types.cc:253 +#: objects/transform_types.cpp:253 msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling" msgstr "Escolla un segmento cuxa lonxitude é o factor de escala" -#: objects/transform_types.cc:287 +#: objects/transform_types.cpp:287 msgid "" "Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling" msgstr "" "Escolla o primeiro de dous segmentos cuxa relación é o factor de escala" -#: objects/transform_types.cc:288 +#: objects/transform_types.cpp:288 msgid "...to the length of this segment" msgstr "...á lonxitude deste segmento" -#: objects/transform_types.cc:288 +#: objects/transform_types.cpp:288 msgid "" "Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling" msgstr "Escolla o segundo de dous segmentos cuxa relación é o factor de escala" -#: objects/transform_types.cc:321 +#: objects/transform_types.cpp:321 msgid "Projectively rotate this object" msgstr "Rodar por proxección este obxecto" -#: objects/transform_types.cc:321 +#: objects/transform_types.cpp:321 msgid "Select the object to rotate projectively" msgstr "Escolla o obxecto sobre o cal rodar en proxección" -#: objects/transform_types.cc:322 +#: objects/transform_types.cpp:322 msgid "Projectively rotate with this half-line" msgstr "Rodar por proxección con esta semi-recta" -#: objects/transform_types.cc:322 +#: objects/transform_types.cpp:322 msgid "" "Select the half line of the projective rotation that you want to apply to " "the object" msgstr "" "Escolla a semi-recta da rotación por proxección que desexa aplicar ao obxecto" -#: objects/transform_types.cc:323 +#: objects/transform_types.cpp:323 msgid "Projectively rotate by this angle" msgstr "Rodar por proxección por este ángulo" -#: objects/transform_types.cc:323 +#: objects/transform_types.cpp:323 msgid "" "Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the " "object" msgstr "" "Escolla o ángulo da rotación por proxección que desexa aplicar ao obxecto" -#: objects/transform_types.cc:358 +#: objects/transform_types.cpp:358 msgid "Harmonic Homology of this object" msgstr "Homoloxía harmónica deste obxecto" -#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396 -#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495 -#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860 +#: objects/transform_types.cpp:359 objects/transform_types.cpp:396 +#: objects/transform_types.cpp:438 objects/transform_types.cpp:495 +#: objects/transform_types.cpp:537 objects/transform_types.cpp:860 msgid "Select the object to transform..." msgstr "Escolla o obxecto a transformar..." -#: objects/transform_types.cc:360 +#: objects/transform_types.cpp:360 msgid "Harmonic Homology with this center" msgstr "Homoloxía harmónica con este centro" -#: objects/transform_types.cc:361 +#: objects/transform_types.cpp:361 msgid "Select the center point of the harmonic homology..." msgstr "Escolla o punto central da homoloxía harmónica..." -#: objects/transform_types.cc:362 +#: objects/transform_types.cpp:362 msgid "Harmonic Homology with this axis" msgstr "Homoloxía Harmónica con este eixo" -#: objects/transform_types.cc:363 +#: objects/transform_types.cpp:363 msgid "Select the axis of the harmonic homology..." msgstr "Escolla o eixo da homoloxía harmónica..." -#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437 +#: objects/transform_types.cpp:395 objects/transform_types.cpp:437 msgid "Generic affinity of this object" msgstr "Afinidade xenérica deste obxecto" -#: objects/transform_types.cc:397 +#: objects/transform_types.cpp:397 msgid "Map this triangle" msgstr "Mapear este triángulo" -#: objects/transform_types.cc:398 +#: objects/transform_types.cpp:398 msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..." msgstr "Escolla o triángulo que vai ser transformado nun triángulo dado..." -#: objects/transform_types.cc:399 +#: objects/transform_types.cpp:399 msgid "onto this other triangle" msgstr "nestoutro triángulo" -#: objects/transform_types.cc:400 +#: objects/transform_types.cpp:400 msgid "" "Select the triangle that is the image by the affinity of the first " "triangle..." msgstr "" "Escolla o triángulo que é a imaxe por afinidade do primeiro triángulo..." -#: objects/transform_types.cc:439 +#: objects/transform_types.cpp:439 msgid "First of 3 starting points" msgstr "O primeiro dos 3 puntos iniciais" -#: objects/transform_types.cc:440 +#: objects/transform_types.cpp:440 msgid "" "Select the first of the three starting points of the generic affinity..." msgstr "Escolla o primeiro dos tres puntos iniciais da afinidade xenérica..." -#: objects/transform_types.cc:441 +#: objects/transform_types.cpp:441 msgid "Second of 3 starting points" msgstr "O segundo dos 3 puntos iniciais" -#: objects/transform_types.cc:442 +#: objects/transform_types.cpp:442 msgid "" "Select the second of the three starting points of the generic affinity..." msgstr "Escolla o segundo dos tres puntos iniciais da afinidade xenérica..." -#: objects/transform_types.cc:443 +#: objects/transform_types.cpp:443 msgid "Third of 3 starting points" msgstr "O terceiro dos 3 puntos iniciais" -#: objects/transform_types.cc:444 +#: objects/transform_types.cpp:444 msgid "" "Select the third of the three starting points of the generic affinity..." msgstr "Escolla o terceiro dos tres puntos iniciais da afinidade xenérica..." -#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546 +#: objects/transform_types.cpp:445 objects/transform_types.cpp:546 msgid "Transformed position of first point" msgstr "Posición transformada do primeiro punto" -#: objects/transform_types.cc:446 +#: objects/transform_types.cpp:446 msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..." msgstr "Escolla o primeiro dos tres puntos finais da afinidade xenérica..." -#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548 +#: objects/transform_types.cpp:447 objects/transform_types.cpp:548 msgid "Transformed position of second point" msgstr "Posición transformada do segundo punto" -#: objects/transform_types.cc:448 +#: objects/transform_types.cpp:448 msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..." msgstr "Escolla o segundo dos tres puntos finais da afinidade xenérica..." -#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550 +#: objects/transform_types.cpp:449 objects/transform_types.cpp:550 msgid "Transformed position of third point" msgstr "Posición transformada do terceiro punto" -#: objects/transform_types.cc:450 +#: objects/transform_types.cpp:450 msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..." msgstr "Escolla o terceiro dos tres puntos finais da afinidade xenérica..." -#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536 +#: objects/transform_types.cpp:494 objects/transform_types.cpp:536 msgid "Generic projective transformation of this object" msgstr "Transformación por proxección xenérica deste obxecto" -#: objects/transform_types.cc:496 +#: objects/transform_types.cpp:496 msgid "Map this quadrilateral" msgstr "Mapear este cuadrilátero" -#: objects/transform_types.cc:497 +#: objects/transform_types.cpp:497 msgid "" "Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given " "quadrilateral..." msgstr "" "Escolla o cuadrilátero que vai ser transformado nun cuadrilátero dado..." -#: objects/transform_types.cc:498 +#: objects/transform_types.cpp:498 msgid "onto this other quadrilateral" msgstr "nestoutro cuadrilátero" -#: objects/transform_types.cc:499 +#: objects/transform_types.cpp:499 msgid "" "Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation " "of the first quadrilateral..." @@ -3744,178 +3749,178 @@ msgstr "" "Escolla o cuadrilátero que é a imaxe da transformación por proxección do " "primeiro cuadrilátero..." -#: objects/transform_types.cc:538 +#: objects/transform_types.cpp:538 msgid "First of 4 starting points" msgstr "Primeiro dos 4 puntos iniciais" -#: objects/transform_types.cc:539 +#: objects/transform_types.cpp:539 msgid "" "Select the first of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "Escolla o primeiro dos catro puntos iniciais da proxección xenérica..." -#: objects/transform_types.cc:540 +#: objects/transform_types.cpp:540 msgid "Second of 4 starting points" msgstr "Segundo dos 4 puntos iniciais" -#: objects/transform_types.cc:541 +#: objects/transform_types.cpp:541 msgid "" "Select the second of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "Escolla o segundo dos catro puntos iniciais da proxección xenérica..." -#: objects/transform_types.cc:542 +#: objects/transform_types.cpp:542 msgid "Third of 4 starting points" msgstr "Terceiro dos 4 puntos iniciais" -#: objects/transform_types.cc:543 +#: objects/transform_types.cpp:543 msgid "" "Select the third of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "Escolla o terceiro dos catro puntos iniciais da proxección xenérica..." -#: objects/transform_types.cc:544 +#: objects/transform_types.cpp:544 msgid "Fourth of 4 starting points" msgstr "cuarto dos 4 puntos iniciais" -#: objects/transform_types.cc:545 +#: objects/transform_types.cpp:545 msgid "" "Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..." msgstr "Escolla o cuarto dos catro puntos iniciais da proxección xenérica..." -#: objects/transform_types.cc:547 +#: objects/transform_types.cpp:547 msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "Escolla o primeiro dos catro puntos finais da proxección xenérica..." -#: objects/transform_types.cc:549 +#: objects/transform_types.cpp:549 msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "Escolla o segundo dos catro puntos finais da proxección xenérica..." -#: objects/transform_types.cc:551 +#: objects/transform_types.cpp:551 msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "Escolla o terceiro dos catro puntos finais da proxección xenérica..." -#: objects/transform_types.cc:552 +#: objects/transform_types.cpp:552 msgid "Transformed position of fourth point" msgstr "Posición transformada do cuarto punto" -#: objects/transform_types.cc:553 +#: objects/transform_types.cpp:553 msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..." msgstr "Escolla o cuarto dos catro puntos finais da proxección xenérica..." -#: objects/transform_types.cc:597 +#: objects/transform_types.cpp:597 msgid "Cast the shadow of this object" msgstr "Representar a sombra deste obxecto" -#: objects/transform_types.cc:598 +#: objects/transform_types.cpp:598 msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..." msgstr "Escolla a obxecto do cal desexa construír a sombra..." -#: objects/transform_types.cc:599 +#: objects/transform_types.cpp:599 msgid "Cast a shadow from this light source" msgstr "Representar unha sombra a partir desta fonte de luz" -#: objects/transform_types.cc:600 +#: objects/transform_types.cpp:600 msgid "Select the light source from which the shadow should originate..." msgstr "Escolla a fonte de luz que servirá de oride da sombra..." -#: objects/transform_types.cc:602 +#: objects/transform_types.cpp:602 msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line" msgstr "Representar unha sombra no horizonte definido por esta liña" -#: objects/transform_types.cc:603 +#: objects/transform_types.cpp:603 msgid "Select the horizon for the shadow..." msgstr "Escolla o horizonte da sombra..." -#: objects/transform_types.cc:785 +#: objects/transform_types.cpp:785 msgid "Transform this object" msgstr "Transformar este obxecto" -#: objects/transform_types.cc:786 +#: objects/transform_types.cpp:786 msgid "Transform using this transformation" msgstr "Transformar con esta operación" -#: objects/transform_types.cc:859 +#: objects/transform_types.cpp:859 msgid "Apply a similitude to this object" msgstr "Aplicar unha semellanza a este obxecto" -#: objects/transform_types.cc:861 +#: objects/transform_types.cpp:861 msgid "Apply a similitude with this center" msgstr "Aplicar unha semellanza con este centro" -#: objects/transform_types.cc:862 +#: objects/transform_types.cpp:862 msgid "Select the center for the similitude..." msgstr "Escolla o centro da semellanza..." -#: objects/transform_types.cc:863 +#: objects/transform_types.cpp:863 msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point" msgstr "Aplicar un mapeamento de semellanza deste punto sobre outro" -#: objects/transform_types.cc:864 +#: objects/transform_types.cpp:864 msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..." msgstr "Escolla o punto co cal a semellanza se mapeará noutro punto..." -#: objects/transform_types.cc:865 +#: objects/transform_types.cpp:865 msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point" msgstr "Aplicar un mapeamento de semellanza dun punto neste punto" -#: objects/transform_types.cc:866 +#: objects/transform_types.cpp:866 msgid "" "Select the point onto which the similitude should map the first point..." msgstr "" "Escolla o punto sobre o cal a semellanza deberá mapear o primeiro punto..." -#: objects/vector_type.cc:26 +#: objects/vector_type.cpp:26 msgid "Construct a vector from this point" msgstr "Construír un vector desde este punto" -#: objects/vector_type.cc:27 +#: objects/vector_type.cpp:27 msgid "Select the start point of the new vector..." msgstr "Escolla o punto inicial do novo vector..." -#: objects/vector_type.cc:28 +#: objects/vector_type.cpp:28 msgid "Construct a vector to this point" msgstr "Construír un vector até este punto" -#: objects/vector_type.cc:29 +#: objects/vector_type.cpp:29 msgid "Select the end point of the new vector..." msgstr "Escolla o punto final do novo vector..." -#: objects/vector_type.cc:61 +#: objects/vector_type.cpp:61 msgid "Construct the vector sum of this vector and another one." msgstr "Construír a suma de vectores de este vector e de outro." -#: objects/vector_type.cc:62 +#: objects/vector_type.cpp:62 msgid "" "Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..." msgstr "" "Escolla o primeiro dos dous vectores cos cais desexa construír a suma..." -#: objects/vector_type.cc:63 +#: objects/vector_type.cpp:63 msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one." msgstr "Construír a suma de vectores de este vector e do outro." -#: objects/vector_type.cc:64 +#: objects/vector_type.cpp:64 msgid "" "Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..." msgstr "" "Escolla o segundo dos dous vectores cos cais desexa construír a suma..." -#: objects/vector_type.cc:65 +#: objects/vector_type.cpp:65 msgid "Construct the vector sum starting at this point." msgstr "Construír unha suma de vectores con inicio neste punto." -#: objects/vector_type.cc:66 +#: objects/vector_type.cpp:66 msgid "Select the point to construct the sum vector in..." msgstr "Escolla o punto no cal criar a suma dos dous vectores..." -#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cc:34 +#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cpp:34 #, no-c-format msgid "Now fill in the code:" msgstr "Agora insira o código:" -#: scripting/script-common.cc:35 +#: scripting/script-common.cpp:35 msgid "Now fill in the Python code:" msgstr "Agora insira o código Python:" -#: scripting/script-common.cc:53 +#: scripting/script-common.cpp:53 msgid "" "_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a " "Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, " @@ -3923,7 +3928,7 @@ msgid "" "arg%1" msgstr "arg%1" -#: scripting/script_mode.cc:205 +#: scripting/script_mode.cpp:205 msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " "Please fix the script and click the Finish button again." @@ -3931,7 +3936,7 @@ msgstr "" "O interprete de Python obtivo un erro durante a execución do seu programa. " "Corrixa o programa e prema o botón Terminar de novo." -#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325 +#: scripting/script_mode.cpp:207 scripting/script_mode.cpp:325 #, c-format msgid "" "The Python Interpreter generated the following error output:\n" @@ -3940,7 +3945,7 @@ msgstr "" "O Intérprete de Python xerou o seguinte resultado de erro:\n" "%1" -#: scripting/script_mode.cc:212 +#: scripting/script_mode.cpp:212 msgid "" "There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " "no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the " @@ -3950,18 +3955,18 @@ msgstr "" "nengún erro, pero o gión non xerou un obxecto válido. Corrixa o programa e e " "prema no botón Terminar de novo." -#: scripting/script_mode.cc:290 +#: scripting/script_mode.cpp:290 msgid "" "_: 'Edit' is a verb\n" "Edit Script" msgstr "" -#: scripting/script_mode.cc:313 +#: scripting/script_mode.cpp:313 #, fuzzy msgid "Edit Python Script" msgstr "Guión de Python" -#: scripting/script_mode.cc:323 +#: scripting/script_mode.cpp:323 #, fuzzy msgid "" "The Python interpreter caught an error during the execution of your script. " @@ -3970,7 +3975,7 @@ msgstr "" "O interprete de Python obtivo un erro durante a execución do seu programa. " "Corrixa o programa e prema o botón Terminar de novo." -#: scripting/script_mode.cc:330 +#: scripting/script_mode.cpp:330 #, fuzzy msgid "" "There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported " -- cgit v1.2.1