From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-gl/messages/tdepim/akregator.po | 32 ++++++++--------- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kabc2mutt.po | 4 +-- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kaddressbook.po | 44 +++++++++++------------ tde-i18n-gl/messages/tdepim/kalarm.po | 36 +++++++++---------- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kandy.po | 24 ++++++------- tde-i18n-gl/messages/tdepim/karm.po | 4 +-- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po | 4 +-- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kio_mobile.po | 4 +-- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kleopatra.po | 4 +-- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmail.po | 14 ++++---- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmobile.po | 8 ++--- tde-i18n-gl/messages/tdepim/knode.po | 8 ++--- tde-i18n-gl/messages/tdepim/knotes.po | 16 ++++----- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kontact.po | 24 ++++++------- tde-i18n-gl/messages/tdepim/korganizer.po | 46 ++++++++++++------------ tde-i18n-gl/messages/tdepim/korn.po | 4 +-- tde-i18n-gl/messages/tdepim/kpilot.po | 52 ++++++++++++++-------------- tde-i18n-gl/messages/tdepim/multisynk.po | 8 ++--- tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdepimwizards.po | 12 +++---- 19 files changed, 174 insertions(+), 174 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdepim') diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/akregator.po index 5200a0160b0..ba64079fe24 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/akregator.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Akregator" msgstr "Akregator" #: aboutdata.cpp:32 -msgid "A KDE Feed Aggregator" -msgstr "Un Agregador de Fontes de Novas para KDE" +msgid "A TDE Feed Aggregator" +msgstr "Un Agregador de Fontes de Novas para TDE" #: aboutdata.cpp:33 msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers" @@ -399,20 +399,20 @@ msgid "Akregator Blog" msgstr "Bitácora de Akregator" #: akregator_part.cpp:376 -msgid "KDE Dot News" -msgstr "Novas de KDE Dot" +msgid "TDE Dot News" +msgstr "Novas de TDE Dot" #: akregator_part.cpp:381 -msgid "Planet KDE" -msgstr "Planet KDE" +msgid "Planet TDE" +msgstr "Planet TDE" #: akregator_part.cpp:386 -msgid "KDE Apps" -msgstr "KDE Apps" +msgid "TDE Apps" +msgstr "TDE Apps" #: akregator_part.cpp:391 -msgid "KDE Look" -msgstr "KDE Look" +msgid "TDE Look" +msgstr "TDE Look" #: akregator_part.cpp:400 msgid "Opening Feed List..." @@ -1304,8 +1304,8 @@ msgstr "Para a Navegación Externa" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 #: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954 #, no-c-format -msgid "Use default KDE web browser" -msgstr "Empregar o navegador por defecto de KDE" +msgid "Use default TDE web browser" +msgstr "Empregar o navegador por defecto de TDE" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 #: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960 @@ -1611,10 +1611,10 @@ msgstr "Empregar Caché HTML" #: rc.cpp:402 rc.cpp:909 #, no-c-format msgid "" -"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " +"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " "unnecessary traffic. Disable only when necessary." msgstr "" -"Empregar as opcións de cache xerais de KDE para descargar as fontes e así " +"Empregar as opcións de cache xerais de TDE para descargar as fontes e así " "evitar o tráfico innecesario. Deshabilite isto só cando sexa preciso." #. i18n: file akregator.kcfg line 108 @@ -1704,8 +1704,8 @@ msgstr "Amosar botóns de peche nas pestanas no canto de iconas" #. i18n: file akregator.kcfg line 147 #: rc.cpp:450 rc.cpp:957 #, no-c-format -msgid "Use KDE web browser when opening in external browser." -msgstr "Empregar o navegador web de KDE cando se abra nun navegador externo." +msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." +msgstr "Empregar o navegador web de TDE cando se abra nun navegador externo." #. i18n: file akregator.kcfg line 152 #: rc.cpp:456 rc.cpp:963 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kabc2mutt.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kabc2mutt.po index 2b606c8129d..41d40d7d168 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kabc2mutt.po @@ -52,5 +52,5 @@ msgid "Return all mail addresses, not just the preferred one" msgstr "Devolve todos os enderezos de correo-e, non só o preferido" #: main.cpp:70 -msgid "Searching KDE addressbook" -msgstr "Procurando no caderno de enderezos de KDE" +msgid "Searching TDE addressbook" +msgstr "Procurando no caderno de enderezos de TDE" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kaddressbook.po index 9dfd4b012de..a41b55a7e10 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -1528,12 +1528,12 @@ msgid "KAddressBook" msgstr "KAddressBook" #: kabcore.cpp:298 -msgid "The KDE Address Book" -msgstr "O Caderno de Enderezos de KDE" +msgid "The TDE Address Book" +msgstr "O Caderno de Enderezos de TDE" #: kabcore.cpp:300 -msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 1997-2005, o equipo KDE PIM" +msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 1997-2005, o equipo TDE PIM" #: kabcore.cpp:301 msgid "Current maintainer" @@ -1619,10 +1619,10 @@ msgstr "" #: kabcore.cpp:970 msgid "" -"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " +"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or " "distributor for more information." msgstr "" -"A súa instalación de KDE non ten soporte LDAP, por favor, pídalle ao seu " +"A súa instalación de TDE non ten soporte LDAP, por favor, pídalle ao seu " "administrador ou distribuídor máis información." #: kabcore.cpp:972 @@ -1829,11 +1829,11 @@ msgstr "Estabelcer como Datos Persoais de Contacto" #: kabcore.cpp:1354 msgid "" "Set the personal contact" -"

The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you " +"

The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you " "do not have to input your personal data several times." msgstr "" "Estabelecer o contacto persoal propio" -"

Os datos deste contacto empregaranse noutras moitas aplicacións de KDE, co " +"

Os datos deste contacto empregaranse noutras moitas aplicacións de TDE, co " "que non precisará fornecer de novo os seus datos persoais." #: kabcore.cpp:1359 @@ -2366,8 +2366,8 @@ msgstr "Opcións de Fonte" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105 #: rc.cpp:114 #, no-c-format -msgid "Use standard KDE fonts" -msgstr "Empregar fonts estándar de KDE" +msgid "Use standard TDE fonts" +msgstr "Empregar fonts estándar de TDE" #. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139 #: rc.cpp:117 @@ -2463,8 +2463,8 @@ msgstr "" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34 #: rc.cpp:174 #, no-c-format -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Presión única de Honra de KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Presión única de Honra de TDE" #. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59 #: rc.cpp:177 @@ -3275,10 +3275,10 @@ msgstr "&Cores" #: views/configurecardviewdialog.cpp:254 msgid "" "If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. " -"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used." +"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used." msgstr "" "Se se habilitan cores personalizadas, poderá escoller as cores para as vistas " -"embaixo. Doutro xeito, empregarase o esquema global de cor de KDE." +"embaixo. Doutro xeito, empregarase o esquema global de cor de TDE." #: views/configurecardviewdialog.cpp:258 msgid "" @@ -3307,12 +3307,12 @@ msgstr "Fonte de &Cabeceira:" #: views/configurecardviewdialog.cpp:292 msgid "" "If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view " -"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the " +"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the " "header and normal style for the data." msgstr "" "Se se habilitan fontes personalizadas, poderá escoller qué fontes se " "empregarán para esta vista embaixo. Doutro xeito, empregaranse as fontes por " -"defecto de KDE, en negriña para a cabeceira e normal para os datos." +"defecto de TDE, en negriña para a cabeceira e normal para os datos." #: views/configurecardviewdialog.cpp:304 msgid "Show &empty fields" @@ -3835,21 +3835,21 @@ msgstr "" "compilación." #: xxport/kde2_xxport.cpp:45 -msgid "Import KDE 2 Addressbook..." -msgstr "Importar Caderno de Enderezos de KDE 2..." +msgid "Import TDE 2 Addressbook..." +msgstr "Importar Caderno de Enderezos de TDE 2..." #: xxport/kde2_xxport.cpp:52 -msgid "Could not find a KDE 2 address book %1." +msgid "Could not find a TDE 2 address book %1." msgstr "" -"Non se puido atopar o caderno de enderezos de KDE 2 %1." +"Non se puido atopar o caderno de enderezos de TDE 2 %1." #: xxport/kde2_xxport.cpp:57 msgid "Override previously imported entries?" msgstr "Sobrescribir as entradas previamente importadas?" #: xxport/kde2_xxport.cpp:58 -msgid "Import KDE 2 Addressbook" -msgstr "Importar Caderno de Enderezos de KDE 2" +msgid "Import TDE 2 Addressbook" +msgstr "Importar Caderno de Enderezos de TDE 2" #: xxport/ldif_xxport.cpp:56 msgid "Import LDIF Addressbook..." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kalarm.po index fd8e3c1a88b..94e9fbe8cbf 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kalarm.po @@ -1384,10 +1384,10 @@ msgstr "" #: kamail.cpp:137 msgid "" "No 'From' email address is configured.\n" -"Please set it in the KDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." +"Please set it in the TDE Control Center or in the KAlarm Preferences dialog." msgstr "" "Non se configurou un enderezo de correo en 'Dende'.\n" -"Por favor, póñao no Centro de Control de KDE ou no diálogo de preferencias de " +"Por favor, póñao no Centro de Control de TDE ou no diálogo de preferencias de " "KAlarm." #: kamail.cpp:141 @@ -1652,9 +1652,9 @@ msgid "KAlarm" msgstr "KAlarm" #: main.cpp:111 -msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE" +msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for TDE" msgstr "" -"Programador de mensaxes persoais de alarma, comandos e correos-e para KDE" +"Programador de mensaxes persoais de alarma, comandos e correos-e para TDE" #: mainwindow.cpp:99 msgid "Show &Alarm Times" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "Executar continuamente na bande&xa do sistema" #: prefdlg.cpp:279 msgid "" -"Check to run KAlarm continuously in the KDE system tray.\n" +"Check to run KAlarm continuously in the TDE system tray.\n" "\n" "Notes:\n" "1. With this option selected, closing the system tray icon will quit KAlarm.\n" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgid "" "since alarm monitoring is done by the alarm daemon. Running in the system tray " "simply provides easy access and a status indication." msgstr "" -"Actíveo para executar KAlarm continuamente na bandexa do sistema de KDE.\n" +"Actíveo para executar KAlarm continuamente na bandexa do sistema de TDE.\n" "\n" "Notas:\n" "1. Con esta opción seleccionada, ao pechar a icona da bandexa do sistema " @@ -2106,13 +2106,13 @@ msgstr "Iniciar a monitorización da alarma ao &inicio" #: prefdlg.cpp:311 msgid "" -"Automatically start alarm monitoring whenever you start KDE, by running the " +"Automatically start alarm monitoring whenever you start TDE, by running the " "alarm daemon (%1).\n" "\n" "This option should always be checked unless you intend to discontinue use of " "KAlarm." msgstr "" -"Iniciar automaticamente a alarma cando se inicie KDE, executando o daemon de " +"Iniciar automaticamente a alarma cando se inicie TDE, executando o daemon de " "alarma (%1).\n" "\n" "Esta opción deberiase sempre comprobar a menos que queira un uso discontinuo de " @@ -2236,12 +2236,12 @@ msgid "Autostart system tray &icon at login" msgstr "Autoexecutar a &icona na bandexa do sistema ao inicio" #: prefdlg.cpp:538 -msgid "Check to run KAlarm whenever you start KDE." -msgstr "Active isto para que KAlarm se execute cando inicie KDE." +msgid "Check to run KAlarm whenever you start TDE." +msgstr "Active isto para que KAlarm se execute cando inicie TDE." #: prefdlg.cpp:539 -msgid "Check to display the system tray icon whenever you start KDE." -msgstr "Actíveo para amosar a icona na bandexa do sistema cando se inicie KDE." +msgid "Check to display the system tray icon whenever you start TDE." +msgstr "Actíveo para amosar a icona na bandexa do sistema cando se inicie TDE." #: prefdlg.cpp:603 msgid "Email client:" @@ -2300,10 +2300,10 @@ msgstr "&Usar o enderezo do Centro de Control" #: prefdlg.cpp:661 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, to identify you " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, to identify you " "as the sender when sending email alarms." msgstr "" -"Actíveo para usar o enderezo de correo-e posto no Centro de Control de KDE, " +"Actíveo para usar o enderezo de correo-e posto no Centro de Control de TDE, " "para identificalo coma o remitente cando se envíen alarmas por correo-e." #: prefdlg.cpp:665 @@ -2345,10 +2345,10 @@ msgstr "Us&ar o enderezo do Centro de Control" #: prefdlg.cpp:702 msgid "" -"Check to use the email address set in the KDE Control Center, for blind copying " +"Check to use the email address set in the TDE Control Center, for blind copying " "email alarms to yourself." msgstr "" -"Actíveo para usar o enderezo de correo-e posto no Centro de Control de KDE, " +"Actíveo para usar o enderezo de correo-e posto no Centro de Control de TDE, " "para copias carbón das alarmas por correo-e a si mesmo." #: prefdlg.cpp:708 @@ -2381,8 +2381,8 @@ msgstr "" #: prefdlg.cpp:802 #, c-format -msgid "No email address is currently set in the KDE Control Center. %1" -msgstr "Non se puxo un enderezo de correo-e no Centro de Control de KDE. %1" +msgid "No email address is currently set in the TDE Control Center. %1" +msgstr "Non se puxo un enderezo de correo-e no Centro de Control de TDE. %1" #: prefdlg.cpp:807 #, c-format diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kandy.po index 7b5c88db896..6a0858dfa0a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kandy.po @@ -194,16 +194,16 @@ msgid "Wrote mobile phonebook." msgstr "Escrita a axenda de teléfonos no móvil." #: mobilegui.cpp:493 -msgid "Reading KDE address book..." -msgstr "Lendo o caderno de enderezos de KDE..." +msgid "Reading TDE address book..." +msgstr "Lendo o caderno de enderezos de TDE..." #: mobilegui.cpp:643 -msgid "Read KDE address book." -msgstr "Ler axenda de enderezos de KDE." +msgid "Read TDE address book." +msgstr "Ler axenda de enderezos de TDE." #: mobilegui.cpp:951 -msgid "Wrote KDE address book." -msgstr "Escrita o caderno de enderezos de KDE." +msgid "Wrote TDE address book." +msgstr "Escrita o caderno de enderezos de TDE." #: mobilegui.cpp:1162 msgid "Read mobile phonebook." @@ -236,16 +236,16 @@ msgstr "Sincronizado de axendas de teléfonos." #. i18n: file mobilegui_base.ui line 156 #: mobilegui.cpp:1529 mobilegui.cpp:1541 mobilegui.cpp:1549 rc.cpp:69 #, no-c-format -msgid "KDE Address Book" -msgstr "Caderno de enderezos KDE" +msgid "TDE Address Book" +msgstr "Caderno de enderezos TDE" #: mobilegui.cpp:1536 -msgid "KDE Address Book (modified)" -msgstr "Caderno de enderezos KDE (modificado)" +msgid "TDE Address Book (modified)" +msgstr "Caderno de enderezos TDE (modificado)" #: mobilegui.cpp:1564 -msgid "The KDE address book contains unsaved changes." -msgstr "O caderno de enderezos de KDE contén mudanzas sen se gardar." +msgid "The TDE address book contains unsaved changes." +msgstr "O caderno de enderezos de TDE contén mudanzas sen se gardar." #: mobilegui.cpp:1567 mobilegui.cpp:1652 msgid "Unsaved Changes" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/karm.po index 3592bda4e17..0069b839058 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/karm.po @@ -381,8 +381,8 @@ msgid "" msgstr " min." #: main.cpp:13 -msgid "KDE Time tracker tool" -msgstr "Ferramenta de Xestión do Tempo para KDE" +msgid "TDE Time tracker tool" +msgstr "Ferramenta de Xestión do Tempo para TDE" #: main.cpp:17 msgid "Just caught a software interrupt." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index 5d10d5fa4ce..6101a6caa1f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -98,8 +98,8 @@ msgid "General" msgstr "Xeral" #: kabconfigwidget.cpp:66 -msgid "Honor KDE single click" -msgstr "Clic sinxelo ao estilo de KDE" +msgid "Honor TDE single click" +msgstr "Clic sinxelo ao estilo de TDE" #: kabconfigwidget.cpp:69 msgid "Automatic name parsing for new addressees" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kio_mobile.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kio_mobile.po index 9e067db8fdc..5f1ddc403cb 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kio_mobile.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kio_mobile.po @@ -22,5 +22,5 @@ msgid "note" msgstr "nota" #: kio_mobile.cpp:605 -msgid "KDE Mobile Device Manager" -msgstr "Xestor de Dispositivos Móbiles de KDE" +msgid "TDE Mobile Device Manager" +msgstr "Xestor de Dispositivos Móbiles de TDE" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kleopatra.po index 6084fc3af02..30eddbe5736 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -52,8 +52,8 @@ msgid "" msgstr "xabigf@gmx.net" #: aboutdata.cpp:42 -msgid "KDE Key Manager" -msgstr "Xestor de chaves de KDE" +msgid "TDE Key Manager" +msgstr "Xestor de chaves de TDE" #: aboutdata.cpp:52 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmail.po index b4c2e590d9f..1a6375d0337 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmail.po @@ -106,8 +106,8 @@ msgid "KMail" msgstr "KMail" #: aboutdata.cpp:213 -msgid "KDE Email Client" -msgstr "Cliente de Correo de KDE" +msgid "TDE Email Client" +msgstr "Cliente de Correo de TDE" #: aboutdata.cpp:214 #, fuzzy @@ -9187,7 +9187,7 @@ msgstr "" #: kmreaderwin.cpp:1371 msgid "" "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " +"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: " "First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " "important changes; --- end of comment ---\n" "

Welcome to KMail %1

" @@ -9201,7 +9201,7 @@ msgid "" "of KMail\n" "%8\n" "

Some of the new features in this release of KMail include (compared to KMail " -"%4, which is part of KDE %5):

\n" +"%4, which is part of TDE %5):

\n" "\n" "%7\n" @@ -9220,7 +9220,7 @@ msgstr "" "versións de KMail\n" "%8\n" "

Algunhas das novas funcións nesta versión de KMail inclúen (comparadas con " -"KMail %4, parte de KDE %5):

\n" +"KMail %4, parte de TDE %5):

\n" "\n" "%7\n" @@ -12155,12 +12155,12 @@ msgid "" "

Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact " "applications (KOrganizer, KAddressBook, and KNotes.)

" "

If you want to set this option you must also set the applications to use the " -"IMAP resource; this is done in the KDE Control Center.

" +"IMAP resource; this is done in the TDE Control Center.

" msgstr "" "

Habilitar isto fai posíbel almacenar as entradas das aplicacións de Kpntact " "(KOrganizer, KAddressBook e KNotes.).

" "

Se quere activar esta opción deberá tamén facer que as aplicacións empregue " -"o recurso IMAP; isto faise no Centro de Control de KDE.

" +"o recurso IMAP; isto faise no Centro de Control de TDE.

" #. i18n: file kmail.kcfg line 220 #: rc.cpp:703 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmobile.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmobile.po index abcc9758e09..fd465aa40c5 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmobile.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kmobile.po @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "" "

Quere engadir un dispositivo agora?" #: kmobile.cpp:332 -msgid "KDE Mobile Device Access" -msgstr "Acceso a Dispositivos Móbiles de KDE" +msgid "TDE Mobile Device Access" +msgstr "Acceso a Dispositivos Móbiles de TDE" #: kmobile.cpp:332 msgid "Do Not Add" @@ -218,8 +218,8 @@ msgid "Stored note %1 to %2" msgstr "Nota %1 gravada en %2" #: main.cpp:28 -msgid "KDE mobile devices manager" -msgstr "Xestor de dispositivos móbiles de KDE" +msgid "TDE mobile devices manager" +msgstr "Xestor de dispositivos móbiles de TDE" #: main.cpp:34 msgid "Minimize on startup to system tray" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/knode.po index be8367890eb..c4a75eb1a66 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/knode.po @@ -40,8 +40,8 @@ msgid "KNode" msgstr "KNode" #: aboutdata.cpp:47 -msgid "A newsreader for KDE" -msgstr "Un lector de Novas para KDE" +msgid "A newsreader for TDE" +msgstr "Un lector de Novas para TDE" #: aboutdata.cpp:49 msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" @@ -2632,8 +2632,8 @@ msgid " Ready" msgstr " Listas" #: knmainwidget.cpp:354 -msgid "KDE News Reader" -msgstr "Lector de Novas de KDE" +msgid "TDE News Reader" +msgstr "Lector de Novas de TDE" #: knmainwidget.cpp:552 msgid "&Next Article" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/knotes.po index 7c2f760a92e..d15f65c7c5a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/knotes.po @@ -362,8 +362,8 @@ msgid "Note Actions" msgstr "Accións da Nota" #: knotesapp.cpp:106 -msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" -msgstr "KNotes: Notas pegañentas para KDE" +msgid "KNotes: Sticky notes for TDE" +msgstr "KNotes: Notas pegañentas para TDE" #: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 msgid "New Note" @@ -401,8 +401,8 @@ msgid "KNotes" msgstr "KNotes" #: main.cpp:97 -msgid "KDE Notes" -msgstr "Notas de KDE" +msgid "TDE Notes" +msgstr "Notas de TDE" #: main.cpp:99 msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" @@ -417,16 +417,16 @@ msgid "Original KNotes Author" msgstr "Autor Orixinal de KNotes" #: main.cpp:104 -msgid "Ported KNotes to KDE 2" -msgstr "Portou KNotes a KDE 2" +msgid "Ported KNotes to TDE 2" +msgstr "Portou KNotes a TDE 2" #: main.cpp:105 msgid "Network Interface" msgstr "Interface de rede" #: main.cpp:106 -msgid "Started KDE Resource Framework Integration" -msgstr "Iniciada a integración de entorno de recursos de KDE" +msgid "Started TDE Resource Framework Integration" +msgstr "Iniciada a integración de entorno de recursos de TDE" #: main.cpp:108 msgid "Idea and initial code for the new look&feel" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kontact.po index 6a5dc83c21b..4fae3a8230e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kontact.po @@ -94,16 +94,16 @@ msgid "kontactconfig" msgstr "kontactconfig" #: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 -msgid "KDE Kontact" -msgstr "KDE Kontact" +msgid "TDE Kontact" +msgstr "TDE Kontact" #: src/kcmkontact.cpp:94 msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" msgstr "(c), 2003 Cornelius Schumacher" #: src/main.cpp:47 -msgid "KDE personal information manager" -msgstr "Xestor de información persoal de KDE " +msgid "TDE personal information manager" +msgstr "Xestor de información persoal de TDE " #: src/main.cpp:125 msgid "Kontact" @@ -142,8 +142,8 @@ msgid "Get Organized!" msgstr "Organícese!" #: src/mainwindow.cpp:294 -msgid "The KDE Personal Information Management Suite" -msgstr "A Suite de Xestión de Información Persoal de KDE " +msgid "The TDE Personal Information Management Suite" +msgstr "A Suite de Xestión de Información Persoal de TDE " #: src/mainwindow.cpp:328 msgid "New" @@ -734,10 +734,10 @@ msgstr "Información de KPilot" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 msgid "" -"KPilot - HotSync software for KDE\n" +"KPilot - HotSync software for TDE\n" "\n" msgstr "" -"KPilot - Programa de sincronización para KDE\n" +"KPilot - Programa de sincronización para TDE\n" "\n" #: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 @@ -1046,8 +1046,8 @@ msgid "Kontact Special Dates Summary" msgstr "Sumario de Datas Especiais de Kontact" #: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005 O equipo de KDE PIM" +msgid "(c) 2004-2005 The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004-2005 O equipo de TDE PIM" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 msgid "" @@ -1059,8 +1059,8 @@ msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "KDE Kontact Summary" -msgstr "Sumario de Kontact de KDE" +msgid "TDE Kontact Summary" +msgstr "Sumario de Kontact de TDE" #: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/korganizer.po index 9abfcfb4ced..e5bd2fa5e8d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/korganizer.po @@ -2424,17 +2424,17 @@ msgid "" "Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " "Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " "configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the KDE Control Center. In addition, identities are gathered from " +"section of the TDE Control Center. In addition, identities are gathered from " "your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"globally for TDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " "from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." msgstr "" "Estabelece a identidade correspondente ao organizador desta tarefa ou evento. " "As identidades se poden poñer na sección 'Persoal' da configuración de " "KOrganizer, ou na sección 'Seguridade & Intimidade' -> " -"'Contrasinal & Conta de Usuario'do Centro de Control de KDE. Ademais, as " +"'Contrasinal & Conta de Usuario'do Centro de Control de TDE. Ademais, as " "identidades copian a súas opcións de KMail e do seu caderno de enderezos. Se " -"escolle poñela globalmente no Centro de Control de KDE, asegúrese de activar a " +"escolle poñela globalmente no Centro de Control de TDE, asegúrese de activar a " "opción 'Usar opcións de correo-e dende o Centro de Control' na sección " "'Persoal' da configuración de KOrganizer." @@ -3409,7 +3409,7 @@ msgid "" "Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" "It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " "information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a KDE Kolab client, this is not required, as " +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " "the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " "manages the access to it from other users." msgstr "" @@ -3417,7 +3417,7 @@ msgstr "" "Ocupación/Dispoñibilidade.\n" "É posíbel omitir esta opción e enviar por correo ou subir dita información " "usando o menú de Planificación de KOrganizer.\n" -"Nota: Se KOrganizer está actuando coma o seu cliente Kolab de KDE, isto non se " +"Nota: Se KOrganizer está actuando coma o seu cliente Kolab de TDE, isto non se " "require, xa que o servidor Kolab2 se ocupa de publicar a súa información de " "Ocupación/Dispoñibilidade e xestiona o acceso a el dende outros usuarios." @@ -3712,11 +3712,11 @@ msgstr "&Intervalo de gravado en minutos" msgid "" "Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " "This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"KDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" "Estabeleza o intervalo entre as gravacións automáticas dos eventos en minutos. " "Esta opción só se aplica aos ficheiros que se abren manualmente. O calendario " -"estándar para todo KDE grávase automaticamente despois de cada mudanza." +"estándar para todo TDE grávase automaticamente despois de cada mudanza." #. i18n: file korganizer.kcfg line 22 #: rc.cpp:465 rc.cpp:1052 @@ -3860,13 +3860,13 @@ msgid "" "Select this option to choose the resource to be used to record the item each " "time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " "if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a KDE Kolab client. " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" "Escolla esta opción para seleccionar o recurso a se empregar para gravar o " "elemento cada vez que cree un novo evento, tarefa ou entrada no xornal. Esta " "escolla recoméndase se pretende usar a funcionalidade dos cartafoles " "compartidos do servidor Kolab ou ten que xestionar varias contas usando " -"Kontacto coma o cliente de Kolab KDE." +"Kontacto coma o cliente de Kolab TDE." #. i18n: file korganizer.kcfg line 98 #: rc.cpp:528 rc.cpp:1115 @@ -3894,13 +3894,13 @@ msgstr "Empregar opcións de correo-e dende o Centro de Control" #: rc.cpp:537 rc.cpp:1124 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"KDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"TDE Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this box " "to be able to specify your full name and e-mail." msgstr "" -"Active isto para usar as opcións globais de KDE de correo-e, que se definen " +"Active isto para usar as opcións globais de TDE de correo-e, que se definen " "usando o módulo "Contrasinal & Conta de Usuario" do Centro de Control " -"de KDE. Desactive isto para ser quen de especificar o seu nome completo e " +"de TDE. Desactive isto para ser quen de especificar o seu nome completo e " "correo-e." #. i18n: file korganizer.kcfg line 108 @@ -4411,12 +4411,12 @@ msgid "" "Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " "or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " "box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a KDE Kolab client)." +"a TDE Kolab client)." msgstr "" "Active esta opción para habilitar a xeración automática de correos-e cando se " "creen, anoven ou se borren os eventos (ou tarefas) que requiran doutros " "asistentes. Debería activar isto se quere usar a funcionalidade de traballo en " -"grupo (e.g. Configurando Kontact coma o seu cliente de KDE Kolab)." +"grupo (e.g. Configurando Kontact coma o seu cliente de TDE Kolab)." #. i18n: file korganizer.kcfg line 357 #: rc.cpp:744 rc.cpp:1331 @@ -5590,8 +5590,8 @@ msgid "KOrganizer" msgstr "KOrganizer" #: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for KDE" -msgstr "Un Organizador Persoal para KDE" +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "Un Organizador Persoal para TDE" #: aboutdata.cpp:40 msgid "Current Maintainer" @@ -6540,15 +6540,15 @@ msgstr "" #: tips.cpp:21 msgid "" "

...that you can select whether the week starts on Monday or on Sunday in the " -"KDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " -"Accessibility->Country/Region & Languages in the KDE Control Center, or select " +"TDE Control Center? KOrganizer uses this setting. Look at Regional & " +"Accessibility->Country/Region & Languages in the TDE Control Center, or select " "Settings,\n" "Configure Date & Time... from the menu bar. Select the Time & Dates " "tab.\n" "

\n" msgstr "" "

...que pode escoller se a semana empeza o Luns ou o Domingo no Centro de " -"Control de KDE? KOrganizer emprega esta opción. Olle en Rexional & " +"Control de TDE? KOrganizer emprega esta opción. Olle en Rexional & " "Accesibilidade -> País/Rexión & Lingua no Centro de Control, ou prema en " "Opcións,\n" "Configurar Data & Hora... dende a barra de menú. Escolla a pestana Data " @@ -7429,8 +7429,8 @@ msgstr "" #~ msgid "Shows a dialog used to edit the attachment currently selected in the list above." #~ msgstr "Amosa un diálogo empregado para editar o anexo actualmente seleccionado na lista de enriba." -#~ msgid "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is associated with it in your KDE preferences." -#~ msgstr "Abre o anexo seleccionado na lista de enriba no visor que estea asociado con el nas preferencias de KDE." +#~ msgid "Opens the attachment selected in the list above in the viewer that is associated with it in your TDE preferences." +#~ msgstr "Abre o anexo seleccionado na lista de enriba no visor que estea asociado con el nas preferencias de TDE." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Engadir..." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/korn.po index 69dce5d93d9..1d99d3e81c6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/korn.po @@ -282,8 +282,8 @@ msgid "Date:" msgstr "Data:" #: main.cpp:13 -msgid "KDE mail checker" -msgstr "Comprobador de correo para KDE" +msgid "TDE mail checker" +msgstr "Comprobador de correo para TDE" #: main.cpp:19 msgid "Korn" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kpilot.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kpilot.po index d941d122e2a..47a47701e91 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kpilot.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/kpilot.po @@ -536,8 +536,8 @@ msgid "SyncInfo" msgstr "Información da Sincronización" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:59 -msgid "KDEVersion" -msgstr "Versión de KDE" +msgid "TDEVersion" +msgstr "Versión de TDE" #: conduits/sysinfoconduit/sysinfo-setup.cc:60 msgid "PalmOSVersion" @@ -1706,8 +1706,8 @@ msgid "Application to Sync With" msgstr "Aplicación coa que Sincronizar" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:127 -msgid "general KDE-PIM" -msgstr "KDE-PIM xeral" +msgid "general TDE-PIM" +msgstr "TDE-PIM xeral" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:133 msgid "" @@ -1740,9 +1740,9 @@ msgstr "" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:166 #, fuzzy msgid "" -"_: KDE's PIM suite\n" +"_: TDE's PIM suite\n" "Kontact" -msgstr "A suite de PIM de &KDE (Kontact)" +msgstr "A suite de PIM de &TDE (Kontact)" #: kpilot/kpilotConfigWizard.cc:200 #, fuzzy, c-format @@ -4193,11 +4193,11 @@ msgstr "Caderno de Enderezos E&standar" #: rc.cpp:313 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with KDE's standard addressbook (i.e. the " +"Select this option to synchronize with TDE's standard addressbook (i.e. the " "addressbook that you edit in KAddressBook, and which you use in KMail)" msgstr "" "Escolla esta opción para sincronizar con caderno de enderezos estándar de " -"KDE (o que edita con KAddressBook, e que usa en KMail)" +"TDE (o que edita con KAddressBook, e que usa en KMail)" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 91 #: rc.cpp:316 @@ -4210,12 +4210,12 @@ msgstr "&Ficheiro vCard:" #, no-c-format msgid "" "Select this option to use a specific address book file, instead of the " -"standard KDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " +"standard TDE address book. This file must be in the vCard format (.vcf). Type " "the location of this file in the edit box or select it clicking the file picker " "button." msgstr "" "Escolla esta opción para usar un ficheiro específico de enderezos, no cando " -"do estándar de KDE. Este ficheiro debe estar no formato vCard (.vcf). Escreba a " +"do estándar de TDE. Este ficheiro debe estar no formato vCard (.vcf). Escreba a " "localización deste ficheiro na caixa ou escolla-o premendo no botón do selector " "de ficheiros." @@ -4232,8 +4232,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 123 #: rc.cpp:325 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE addressbook" -msgstr "Guardar o rexistos &arquivados no caderno de enderezos de KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE addressbook" +msgstr "Guardar o rexistos &arquivados no caderno de enderezos de TDE" #. i18n: file ./conduits/abbrowserconduit/kaddressbookConduit.ui line 126 #: rc.cpp:328 @@ -5439,11 +5439,11 @@ msgstr "Calendário &Estándar" #: rc.cpp:919 #, no-c-format msgid "" -"Select this option to synchronize with the calendar specified by the KDE " +"Select this option to synchronize with the calendar specified by the TDE " "calendar settings." msgstr "" "Escolla esta opción para sincronizar co calendário indicado na " -"configuración de calendário de KDE." +"configuración de calendário de TDE." #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 119 #: rc.cpp:922 @@ -5456,12 +5456,12 @@ msgstr "&Ficheiro de calendário:" #, no-c-format msgid "" "Select this option to use a specific calendar file, instead of the standard " -"KDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " +"TDE calendar. This file must be in the in the vCalendar or iCalendar format. " "Enter the location of this file in the edit box or select it clicking the file " "picker button." msgstr "" "Escolla esta opción para usar un ficheiro de calendário específico, no " -"cando do estándar de KDE. Este ficheiro debe estar nos formatos vCalendar ou " +"cando do estándar de TDE. Este ficheiro debe estar nos formatos vCalendar ou " "iCalendar. Indique a localización do ficheiro na caixa de edición ou escolla-o " "premendo no botón do selector de ficheiro." @@ -5480,8 +5480,8 @@ msgstr "" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 151 #: rc.cpp:931 #, no-c-format -msgid "Store &archived records in the KDE calendar" -msgstr "Guardar ou rexistos &arquivados no calendário de KDE" +msgid "Store &archived records in the TDE calendar" +msgstr "Guardar ou rexistos &arquivados no calendário de TDE" #. i18n: file ./conduits/vcalconduit/korganizerConduit.ui line 155 #: rc.cpp:934 @@ -5686,13 +5686,13 @@ msgid "" "screensaver is active: this is a security measure to prevent others from " "syncing their handhelds with your data. This option must be disabled " "when you use a different desktop, since KPilot is not aware of screensavers " -"other than KDE's." +"other than TDE's." msgstr "" "Habilite esta opción para evitar que KPilot sincronice a sua axenda mentres " "o protector de pantalla está activo: esta é unha medida de seguridade para " "evitar que outros sincronicen as suas axendas con seus dados. Esta " "opción debe ser desabilitada cando use outros escritórios, xa que KPilot non se " -"decata de outros protectores que os de KDE." +"decata de outros protectores que os de TDE." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 33 #: rc.cpp:1061 @@ -5751,10 +5751,10 @@ msgstr "&Iniciar KPilot ao aceder ao sistema" #, no-c-format msgid "" "Check this box to start up the KPilot daemon every time you log in to " -"KDE." +"TDE." msgstr "" "Habilite esta opción para lanzar o servizo KPilot cada vez que aceda a " -"KDE." +"TDE." #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigDialog_startup.ui line 90 #: rc.cpp:1085 @@ -5779,7 +5779,7 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Finally, you can configure KPilot specifically for some PIM applications, like " -"Kontact (KDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " +"Kontact (TDE's integrated PIM application) or Evolution (GNOME's integrated PIM " "application).\n" "\n" "Press \"Finish\" to setup KPilot according to the settings in this " @@ -5787,7 +5787,7 @@ msgid "" msgstr "" "Finalmente, pode configurar KPilot de xeito específico para algunha aplicacións " "de PIM, como Kontact (a aplicación de Xestión de Información Persoal integrada " -"en KDE) ou Evolution (a aplicación de PIM integrada en Gnome).\n" +"en TDE) ou Evolution (a aplicación de PIM integrada en Gnome).\n" "\n" "Prema \"Terminar\" para configurar KPilot de acordo co indicado neste " "asistente." @@ -5801,8 +5801,8 @@ msgstr "Configurar os Valores Predeterminados para Sincronizar Con" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 48 #: rc.cpp:1099 #, no-c-format -msgid "&KDE-PIM suite (Kontact)" -msgstr "A suite de PIM de &KDE (Kontact)" +msgid "&TDE-PIM suite (Kontact)" +msgstr "A suite de PIM de &TDE (Kontact)" #. i18n: file ./kpilot/kpilotConfigWizard_app.ui line 59 #: rc.cpp:1102 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/multisynk.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/multisynk.po index ce6aaeed923..f3d45c8d966 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/multisynk.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/multisynk.po @@ -166,12 +166,12 @@ msgid "MultiSynK" msgstr "MultiSynK" #: mainwidget.cpp:81 -msgid "The KDE Syncing Application" -msgstr "A Aplicación de Sincronización de KDE" +msgid "The TDE Syncing Application" +msgstr "A Aplicación de Sincronización de TDE" #: mainwidget.cpp:83 -msgid "(c) 2004, The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004, O Equipo de KDE PIM" +msgid "(c) 2004, The TDE PIM Team" +msgstr "(c) 2004, O Equipo de TDE PIM" #: mainwidget.cpp:84 msgid "Current maintainer" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdepimwizards.po index e4c8702e2fe..92825ef2d41 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -154,8 +154,8 @@ msgid "Encrypt communication with server" msgstr "Cifrar a comunicación co servidor" #: groupwarewizard.cpp:34 overviewpage.cpp:49 -msgid "KDE Groupware Wizard" -msgstr "Asistente para traballo en grupo de KDE" +msgid "TDE Groupware Wizard" +msgstr "Asistente para traballo en grupo de TDE" #: groupwisemain.cpp:41 msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard" @@ -298,12 +298,12 @@ msgid "Kolab 2" msgstr "Kolab 2" #: main.cpp:20 -msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard" -msgstr "Asistente de configuración para o traballo en grupo de KDE-PIM" +msgid "TDE-PIM Groupware Configuration Wizard" +msgstr "Asistente de configuración para o traballo en grupo de TDE-PIM" #: overviewpage.cpp:61 -msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:" -msgstr "Escolla o tipo de servidor ao que quere conectar o seu KDE:" +msgid "Select the type of server you want connect your TDE to:" +msgstr "Escolla o tipo de servidor ao que quere conectar o seu TDE:" #: overviewpage.cpp:70 msgid "Kolab" -- cgit v1.2.1