From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ark.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/irkick.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcalc.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcharselect.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmkvaio.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlirc.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kdf.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kedit.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kfloppy.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po | 5396 ++++++++++---------- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit.po | 3044 +++++------ tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit2part.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kjots.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_generic.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilod.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ksim.po | 962 ++-- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ktimer.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/superkaramba.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdelirc.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdessh.po | 2 +- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 2 +- 31 files changed, 4729 insertions(+), 4729 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-gl/messages/tdeutils') diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ark.po index 0b74368d4b6..c6b8c2f50ac 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ark.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:42+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/irkick.po index 1388f9c8538..56e3a53d8cb 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/irkick.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/irkick.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: irkick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-23 23:53+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcalc.po index 44b6f0cd079..e6114d45c1f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcalc.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc \n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-06 23:36+0100\n" "Last-Translator: Máximo Coejo Cores \n" "Language-Team: Galego \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcharselect.po index b662596e7e3..a525b785099 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcharselect.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcharselect.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-23 23:55+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po index 4812835ad6f..b019a1240ee 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselectapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-23 23:56+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmkvaio.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmkvaio.po index ce8acf62748..6dce375be3d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmkvaio.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmkvaio.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-01 13:26+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <>\n" "Language-Team: Galician <>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index d223d43365d..03a5af2b568 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-11 14:41+0100\n" "Last-Translator: Xabi García \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlirc.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlirc.po index 2b607fe9971..2aa177fd6a2 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlirc.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmlirc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlirc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:26+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po index c8db5535243..5a64a15b9ba 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtdewallet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-23 23:59+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po index dc55c352ce4..56d9ae8f494 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:26+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kdf.po index e673f0e525d..8d02575c07e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kdf.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kdf.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-31 16:21+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <>\n" "Language-Team: Galician <>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kedit.po index f43f13d4eb3..271f5dbb84b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kedit.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:11+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kfloppy.po index fc36e121616..d18f4430c47 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-12 23:45+0100\n" "Last-Translator: Xabi García \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po index a2bd8acc51a..e7fb27b90ed 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:37+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -16,274 +16,247 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Cifrar Ficheiro..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Descifrar Ficheiro..." - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "Abri-lo xestor de chaves" - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Xerar Sinatura..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verificar Sinatura..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Comproba-la Suma MD5..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Tódolos Ficheiros" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Abri-lo Ficheiro a Codificar" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Abri-lo Ficheiro a Descodificar" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Descifrar Ficheiro A" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Gravar Ficheiro" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "Non escolleu ningunha chave para a cifraxe." #: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 msgid "File Already Exists" msgstr "O Ficheiro Xa Existe" -#: kgpgeditor.cpp:317 -#, fuzzy -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"Non se puido garda-lo documento, xa que a codificación escollida non pode " -"codificar cada caracter unicode nel!" - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +"%1 Files left.\n" +"Encrypting %2" msgstr "" -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "Sobrescribi-lo ficheiro existente %1?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Abrir Ficheiro a Verificar" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Abrir Ficheiro a Asinar" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encrypting %2" +msgstr "Cifraxe" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" +#: kgpglibrary.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Procesando a cifraxe" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" +#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Please wait..." +msgstr "Por favor, agarde..." -#: tips.txt:3 +#: kgpglibrary.cpp:143 +#, c-format msgid "" -"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" -"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.

\n" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"

Se quere descifrar un ficheiro de texto, simplemente arrástreo e sólteo na " -"fiestra do editor. Kgpg fará o resto. Mesmo se poden soltar ficheiros " -"remotos.

\n" -"

Arrastre unha chave pública na fiestra do editor e kgpg importaráa " -"automáticamente se vostede quere.

\n" -#: tips.txt:9 -msgid "" -"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" msgstr "" -"

O xeito máis doado de cifrar un ficheiro: simplemente prema co botón dereito " -"do rato sobor o ficheiro, e ten a opción cifrar no menú contextual.\n" -"Isto funciona en konqueror ou no seu Escritorio!

\n" -#: tips.txt:15 -msgid "" -"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." msgstr "" -"

Se quere cifrar unha mensaxe para varias persoas, só escolla varias chaves " -"de cifraxe premendo a chave \"Ctrl\".

\n" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"

You don't know anything about encryption?" -"
\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"
\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.

\n" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." msgstr "" -"

¿Seica non sabe nada sobre a cifraxe?" -"
\n" -"Non pasa nada, simplemente cree o seu par de chaves na fiestra do xestor de " -"chaves. Entón, exporte a súa chave pública é mándella por correo-e ós seus " -"amigos." -"
\n" -"Pídalles a eles que fagan o mesmo e importen as súas chaves públicas. " -"Finalmente, para enviar unha mensaxe cifrada, introduza unha mensaxe no editor " -"de Kgpg e prema \"cifrar\". Escolla\n" -"a chave do seu amigo e prema \"cifrar\" de novo. A mensaxe cifrarase e estará " -"lista para enviarse por correo.

\n" -#: tips.txt:28 -msgid "" -"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" -msgstr "" -"

Para levar a cabo unha operación sobor unha chave, abra a fiestra do xestor " -"de chaves e prema co botón dereito na chave. Amosarase un menú emerxente con " -"tódalas opcións dispoñibles.

\n" +#: kgpglibrary.cpp:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Descifraxe" -#: tips.txt:33 -msgid "" -"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!

\n" -msgstr "" -"

Descifre un ficheiro con só premer co rato sobor el. Preguntaráselle entón " -"por un contrasinal e xa está!

\n" +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Procesando a descifraxe" -#: tips.txt:38 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.

\n" +"

The file %1 is a public key." +"
Do you want to import it ?

" msgstr "" -"

Se só quere abrir o xestor de chaves, introduza \"kgpg -k\" na liña de " -"comandos .

\n" +"

O ficheiro %1 é unha chave pública. " +"
¿Quere importala?

" -#: tips.txt:43 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.

\n" +"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.

" msgstr "" -"

Se teclea \"kgpg -s nomedeficheiro\" descifrarse o ficheiro nomedeficheiro e " -"abrirase no editor de Kgpg.

\n" +"

O ficheiro %1 é un bloque de chaves privadas. Por favor, empregue o " +"xestor de chaves de KGpg para importalo.

" -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Descifrar e Gravar Ficheiro" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Fallou a descifraxe." -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Amosar Ficheiro Descifrado" +#. i18n: file kgpg.rc line 16 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Si&gnature" +msgstr "Si&natura" -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Cifrar Ficheiro" +#. i18n: file listkeys.rc line 5 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Keys" +msgstr "&Chaves" -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "A&sinar Ficheiro" +#. i18n: file listkeys.rc line 24 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Show Details" +msgstr "Amo&sar Detalles" -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "" +#. i18n: file listkeys.rc line 34 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupos" -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "O portarretallos está baleiro." +#. i18n: file adduid.ui line 42 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Name (minimum 5 characters):" +msgstr "Nome (mínimo 5 caracteres):" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "" -"KGpg will now create a temporary archive file:" -"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.
" -msgstr "" -"KGpg creará agora un ficheiro temporal:" -"
%1 para procesa-la cifraxe. O ficheiro borrarase despois de que " -"remate a cifraxe.
" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Correo-e:" -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Creación de Ficheiro Temporal" +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Comentario (opcional):" -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Método de compresión do ficheiro:" +#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Custom decryption command:" +msgstr "Comando de descifraxe personalizado:" -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" +#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom Decryption Command:
\n" +"\t\t" +"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " +"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" +"\t\t
" +msgstr "" +"Comando de descifraxe personalizado:
\n" +"\t\t" +"

Esta opción permítelle especificar un comando personalizado para executarse " +"cando ocorra a descifraxe. (Recoméndase para usuarios avantaxados soamente).

" +"\n" +"\t\t
" -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Cifraxe" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "PGP 6 compatibility" +msgstr "Compatibilidade de PGP 6" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Procesando compresión e cifraxe do cartafol" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 +#: rc.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Alt+6" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Please wait..." -msgstr "Por favor, agarde..." +#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 +#: rc.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "" +"PGP 6 compatibility:
\n" +"\t\t" +"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " +"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " +"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +msgstr "" +"Compatibilidade con PGP 6:
\n" +"\t\t" +"

Active esta opción para forzar a GnuPG que xere paquetes cifrados que " +"cumpran co estandar PGP 6, na medida do posíbel, de xeito que os usuarios de " +"GnuPG poidan interoperar cos usuarios de PGP 6.

" -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "Imposíbel crear o ficheiro temporal" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "cifraxe ASCII armada" -#: kgpg.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Shred Files" -msgstr "Eliminar ficheiro" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "" +"ASCII armored encryption:
\n" +"\t\t" +"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " +"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " +"body of an e-mail message.

" +msgstr "" +"Cifraxe armada ASCII:
\n" +"\t\t" +"

Se activa esta opción as saídas de tódolos ficheiros cifrados amosaranse nun " +"formato que se poida abrir nun editor de texto e a saída será axeitada para " +"pegala no corpo dunha mensaxe de correo-e.

" -#: kgpg.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to shred these files?" -msgstr "Quere realmente desfacerse destes ficheiros?" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Agocha-la id de usuario" -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -#, fuzzy +#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format msgid "" -"" -"

You must be aware that shredding is not secure " +"Hide user ID:
\n" +"\t\t" +"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " +"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " +"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " +"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " +"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " +"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" +msgstr "" +"Agocha-la ID de usuario:
\n" +"\t\t" +"

Se activa esta opción borrarase o identificador da chave do destinatario de " +"tódolos paquetes cifrados. A vantaxe: as análises de tráfico dos paquetes " +"cifrados non se poden levar a cabo tan doadamente porque o destinatario non se " +"coñece. A desvantaxe: o destinatario dos paquetes cifrados verase forzado a " +"empregar tódalas chaves segredas antes de ser quen de descifra-los paqeutes. " +"Isto podería ser un proceso longo dependendo do número de chaves segredas que " +"posúa o usuario destinatario.

" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Eliminar ficheiro fonte" + +#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "" +"Shred source file:
\n" +"\t\t" +"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " "on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " "temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " "an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" @@ -298,402 +271,518 @@ msgstr "" "abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros " "(non para os cartafoles).

" -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "Imposíbel ler o ficheiro temporal" - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Extraer a: " - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" -msgstr "

O texto soltado é unha chave pública.
Quere importala?

" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "Non se atopou texto cifrado." +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas" -#: kgpg.cpp:580 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format msgid "" -"You have not set a path to your GnuPG config file." -"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" +"Allow encryption with untrusted keys:
\n" +"\t\t" +"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " +"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " +"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " +"untrusted.

" msgstr "" +"Atura-la cifraxe con chaves sen autentificar:
\n" +"\t\t" +"

Cando se importa unha chave pública, a chave normalmente márcase coma non " +"autentificada alomenos que estea asinada pola chave por defecto. Active esta " +"caixa para habilita-lo emprego de calquera chave mesmo se non está " +"autentificada.

" -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Start Wizard" -msgstr "Asistente de KGpg" - -#: kgpg.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Do Not Start" -msgstr "Non autentificar" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption command:" +msgstr "Comando personalizado de cifraxe:" -#: kgpg.cpp:624 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?" +"Custom encryption command:
\n" +"\t\t\t" +"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " +"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " +"recommended for experienced users only.

" msgstr "" -"Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG . " -"Por favor, cerciórese de que ten GnuPG instalado. ¿Debería KGpg crear un " -"ficheiro de configuración?" - -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Create Config" -msgstr "Creación" +"Comando personalizado de cifraxe:
\n" +"\t\t\t" +"

Cando se activa, un campo de entrada amosarase no diálogo de selección da " +"chave, habilitando a posibilidade de introducir un comando personalizado para a " +"cifraxe. Esta opción recoméndase só para usuarios con experiencia.

" -#: kgpg.cpp:624 -#, fuzzy -msgid "Do Not Create" -msgstr "Creación" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" +msgstr "Empregar a extensión *.pgp para os ficheiros cifrados" -#: kgpg.cpp:633 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format msgid "" -"The GnuPG configuration file was not found" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file." -msgstr "" -"Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG . " -"Por favor, cerciórese de que ten GnuPG instalado e forneza a ruta ó ficheiro de " -"configuración." - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"A súa versión de GnuPG semella ser máis antiga que 1.2.0. Os Id das Fotos e os " -"Grupos de Chaves non funcionarán correctamente. Por favor, considere anovar " -"GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" +"\t\t" +"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " +"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " +"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" msgstr "" +"Emprega-la extensión *.pgp para ficheiros cifrados:
\n" +"\t\t" +"

Active esta opción para engadir unha extensión .pgp a tódolos ficheiros " +"encriptados no canto dunha extensión .gpg. Esta opción proporcionará certa " +"compatibilidade cos usuarios do programa PGP.

" -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Eliminador" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Cifrar Portarretallos" +msgid "Encrypt files with:" +msgstr "Cifrar ficheiros con:" -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Descifrar Portarretallos" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 +#: rc.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Encrypt files with:
\n" +"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " +"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " +"default key will be bypassed.

" +msgstr "" +"Cifrar ficheiros con:
\n" +"\t\t\t" +"

Se activa esta opción e escolle unha chave calquera operación de cifraxe dun " +"ficheiro levarase a cabo con esta chave. KGpg non preguntará polo destinatario " +"e empregarase a chave por defecto.

" -#: kgpg.cpp:782 -#, fuzzy -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Descifrar Portarretallos" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 +#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Abrir Editor" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 +#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "Cambia-la Caducidade..." -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "Diálogo do Servidor de C&haves" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Always encrypt with:" +msgstr "Cifrar sempre con:" -#: kgpg.cpp:927 -#, fuzzy +#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 +#: rc.cpp:112 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" +"Always encrypt with:
\n" +"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " +"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " +"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" msgstr "" -"O emprego do Axente de GnuPG está habilitado no ficheiro de " -"configuración de GnuPG (%1)." -"
Nembragantes, o axente non semella estarse a executar. Isto podería causar " -"problemas co asinamento/cifraxe. " -"
Por favor, deshabilite o Axente GnuPG dende as opcións de KGpg, ou corrixa " -"o axente.
" +"Cifrar sempre con:
\n" +"\t\t\t\t" +"

Isto fai que todas as mensaxes e ficheiros se cifren coa chave escollida. " +"Pero, se se escolle a opción \"Cifrar ficheiros con:\", a chave escollida nese " +"intre anulará o emprego da chave escollida en \"Cifrar sempre con:\".

" -#: kgpg.cpp:964 -#, fuzzy +#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." +"Global Settings:
\n" +"\t" +"

\n" +"\t
" msgstr "" -"Síntoo, non se puido levar a cabo a operación requerida.\n" -"Por favor, escolla só un cartafol, ou varios ficheiros, pero non mesture " -"ficheiros e cartafoles." +"Opcións Globais:
\n" +"\t" +"

\n" +"\t
" -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "Non se pode eliminar un cartafol." +#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "GnuPG Home" +msgstr "" -#: kgpg.cpp:984 -#, fuzzy -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "Non se pode descifrar e amosa-lo cartafol." +#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 +#: rc.cpp:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configuration file:" +msgstr "Ficheiro de configuración de GnuPG:" -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "Non se pode asina-lo cartafol." +#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 +#: rc.cpp:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Home location:" +msgstr "Opción personalizada:" -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "Non se pode verifica-lo cartafol." +#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 +#: rc.cpp:139 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use GnuPG agent" +msgstr "Empregar axente de GnuPG" -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Cifrado o seguinte texto:" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional Keyring" +msgstr "Servidor adicional de chaves empregado por kgpg" -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" +#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 +#: rc.cpp:145 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pu&blic:" +msgstr "Escoller Chave Pública" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 +#: rc.cpp:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Private:" +msgstr "Creación" + +#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Use only this keyring" msgstr "" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#. i18n: file conf_misc.ui line 31 +#: rc.cpp:154 #, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Cifraxe" +msgid "Global Settings" +msgstr "Opcións Globais" -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Descifraxe" +#. i18n: file conf_misc.ui line 42 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at login" +msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio" -#: kgpgoptions.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Opcións de GPG" +#. i18n: file conf_misc.ui line 49 +#: rc.cpp:160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" +"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" +"
" +msgstr "" +"Iniciar KGpg automáticamente no inicio:
\n" +"

Se se active, KGpg executarase automáticamente cada vez que se inicie " +"TDE.

" -#: kgpgoptions.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Key Servers" -msgstr "Servidor de Chaves" +#. i18n: file conf_misc.ui line 63 +#: rc.cpp:164 +#, no-c-format +msgid "Use mouse selection instead of clipboard" +msgstr "Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos" -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" +#. i18n: file conf_misc.ui line 67 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid "" +"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" +"\t\t\t" +"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " +"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " +"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " +"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" msgstr "" +"Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos:
\n" +"\t\t\t" +"

Se se activa, as operacións co portarretallos en KGpg levaranse a cabo co " +"contido do portarretallos de selección, é dicir, o texto seleccionado copiarase " +"e co botón central do rato (ou co botón dereito e esquerdo á vez) pegarase. Se " +"non se activa esta opción, o portarretallos funcionará como a cotío, cos " +"atallos de teclado (Ctrl-c,Ctrl-v).

" -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" +#. i18n: file conf_misc.ui line 82 +#: rc.cpp:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Display warning before creating temporary files\n" +"(only occurs on remote files operations)" msgstr "" +"Amosar un aviso antes de crear ficheiros temporais \n" +"(Só ocorre con operacións de ficheiros remotos)" -#: kgpgoptions.cpp:196 +#. i18n: file conf_misc.ui line 86 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +"Display warning before creating temporary files:
\n" +"\t\t\t" +"

" msgstr "" +"Amosar un aviso cando se cren ficheiros temporais:
\n" +"\t\t\t" +"

" -#: kgpgoptions.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Ficheiro de configuración de GnuPG:" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Create" -msgstr "Creación" +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Eliminador" -#: kgpgoptions.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Ignore" -msgstr "Información" +#. i18n: file conf_misc.ui line 122 +#: rc.cpp:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Install Shredder" +msgstr "Eliminador" -#: kgpgoptions.cpp:204 +#. i18n: file conf_misc.ui line 133 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" +"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" +"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" +"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" +"the original file." msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Asinar Ficheiro" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Descifrar Ficheiro" +#. i18n: file conf_misc.ui line 144 +#: rc.cpp:191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "textLabel5" +msgstr "textLabel7" -#: kgpgoptions.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Servidor de Chaves" +#. i18n: file conf_misc.ui line 176 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "Applet && Menus" +msgstr "" -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" +#. i18n: file conf_misc.ui line 187 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" msgstr "" -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Servidor de Chaves" +#. i18n: file conf_misc.ui line 193 +#: rc.cpp:200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Manager" +msgstr "Xestión de Chaves" -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Debe fornecer unha cade de procura." +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves" +#. i18n: file conf_misc.ui line 235 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Konqueror Service Menus" +msgstr "Menús de Servicio de Konqueror" -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#. i18n: file conf_misc.ui line 254 +#: rc.cpp:209 #, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importar" +msgid "Sign file service menu:" +msgstr "Menú de servicio para asinar o ficheiro:" -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Conectando co servidor..." +#. i18n: file conf_misc.ui line 259 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "" +"Sign file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Menú de servicio para asinar o ficheiro:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Debe escoller unha chave." +#. i18n: file conf_misc.ui line 275 +#: rc.cpp:217 +#, no-c-format +msgid "Decrypt file service menu:" +msgstr "Menú de servicio para descifrar o ficheiro:" -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Atopadas %1 chaves coincidintes" +#. i18n: file conf_misc.ui line 280 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "" +"Decrypt file service menu:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Menú de servicio para descifrar o ficheiro:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Conectando co servidor..." +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Deshabilitar" -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abortar" +#. i18n: file conf_misc.ui line 291 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable with All Files" +msgstr "Activar Con Tódolos Ficheiros" -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n key processed." -"
\n" -"%n keys processed." -"
" -msgstr "%1 chave(s) segreda(s) procesadas.
" +#. i18n: file conf_misc.ui line 319 +#: rc.cpp:237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable with Encrypted Files" +msgstr "Activar Cos Ficheiros Cifrados" -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One key unchanged." -"
\n" -"%n keys unchanged." -"
" -msgstr "%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.
" +#. i18n: file conf_misc.ui line 333 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "System Tray Applet" +msgstr "Aplicacionciña na Bandexa do Sistema" -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One signature imported." -"
\n" -"%n signatures imported." -"
" -msgstr "%1 sinatura(s) importada(s).
" +#. i18n: file conf_misc.ui line 344 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Event on unencrypted file drop:" +msgstr "Acción cando se solte un ficheiro non cifrado:" -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, fuzzy, c-format +#. i18n: file conf_misc.ui line 349 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One key without ID." -"
\n" -"%n keys without ID." -"
" -msgstr "%1 chave(s) sen ID.
" +"Event on unencrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Acción cando se solte un ficheiro non cifrado:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One RSA key imported." -"
\n" -"%n RSA keys imported." -"
" -msgstr "%1 chave(s) RSA importada(s).
" +#. i18n: file conf_misc.ui line 357 +#: rc.cpp:251 +#, no-c-format +msgid "Event on encrypted file drop:" +msgstr "Acción cando se solte un ficheiro cifrado:" -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, fuzzy, c-format +#. i18n: file conf_misc.ui line 362 +#: rc.cpp:254 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One user ID imported." -"
\n" -"%n user IDs imported." -"
" -msgstr "%1 ID(s) de usuario importado(s).
" +"Event on encrypted file drop:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" +msgstr "" +"Acción cando se solte un ficheiro cifrado:
\n" +"\t\t\t\t\t" +"

\n" +"\t\t\t\t\t
" -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One subkey imported." -"
\n" -"%n subkeys imported." -"
" -msgstr "%1 subchave(s) importadas.
" +#. i18n: file conf_misc.ui line 368 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Encrypt" +msgstr "Cifrar" -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One revocation certificate imported." -"
\n" -"%n revocation certificates imported." -"
" -msgstr "%1 certificado(s) de revocación importado(s).
" +#. i18n: file conf_misc.ui line 373 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Sign" +msgstr "Asinar" -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key processed." -"
\n" -"%n secret keys processed." -"
" -msgstr "%1 chave(s) segreda(s) procesadas.
" +#. i18n: file conf_misc.ui line 378 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Preguntar" -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key imported." -"
\n" -"%n secret keys imported." -"
" -msgstr "%1 chave(s) segreda(s) importada(s).
" +#. i18n: file conf_misc.ui line 388 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Save" +msgstr "Descifrar & Gravar" -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key unchanged." -"
\n" -"%n secret keys unchanged." -"
" -msgstr "%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.
" +#. i18n: file conf_misc.ui line 393 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Decrypt & Open in Editor" +msgstr "Descifrar & Abrir nun Editor" -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One secret key not imported." -"
\n" -"%n secret keys not imported." -"
" -msgstr "%1 chave(s) segreda(s) non importadas.
" +#. i18n: file conf_servers.ui line 35 +#: rc.cpp:277 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set as Default" +msgstr "Estabelecer coma Chave por De&fecto" -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One key imported:" -"
\n" -"%n keys imported:" -"
" -msgstr "%1 chave(s) segreda(s) importada(s).
" +#. i18n: file conf_servers.ui line 51 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "" -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +#. i18n: file conf_servers.ui line 98 +#: rc.cpp:286 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" +"INFORMATION:\n" +"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" +"all others will be stored for use by KGpg only." msgstr "" -"Non se importou ningunha chave... \n" -"Comprobe o rexistro detallado para máis información" +"INFORMACIÓN:\n" +"Só se almaceará o primeiro Servidor no ficheiro de configuración de GnuPG,\n" +"tódolos demais almacearanse para o emprego únicamente de KGpg." -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista de Chaves Privadas" +#. i18n: file conf_servers.ui line 106 +#: rc.cpp:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy when available" +msgstr "Proxy HTTP de Honra:" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 +#: rc.cpp:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Key Colors" +msgstr "Importación de Chaves" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 +#: rc.cpp:297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Unknown keys:" +msgstr "Descoñecido" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 +#: rc.cpp:300 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Trusted keys:" +msgstr "Chaves Autentificadas Dispoñibles" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 +#: rc.cpp:303 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expired/disabled keys:" +msgstr "Deshabilitar Chave" + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 +#: rc.cpp:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Revoked keys:" +msgstr "Revocar Chave..." + +#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 +#: rc.cpp:309 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Editor Font" +msgstr "Editor" #. i18n: file groupedit.ui line 28 #: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 @@ -709,960 +798,1275 @@ msgstr "Nome" msgid "Email" msgstr "Correo" -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 #, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: listkeys.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Escolla unha chave segreda para asinar:" +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Ilimitado" +#. i18n: file groupedit.ui line 101 +#: rc.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "Available Trusted Keys" +msgstr "Chaves Autentificadas Dispoñibles" -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#. i18n: file groupedit.ui line 142 +#: rc.cpp:324 #, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Caducidade:" +msgid "Keys in the Group" +msgstr "Chaves no Grupo" -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"Some of your secret keys are untrusted." -"
Change their trust if you want to use them for signing.
" -msgstr "" +#. i18n: file keyexport.ui line 41 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#, no-c-format +msgid "Export attributes (photo id)" +msgstr "Exportar atributos (id da foto)" -#: listkeys.cpp:437 -msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" -msgstr "

Quere importa-lo ficheiro %1 no seu anel de chaves?

" +#. i18n: file keyexport.ui line 88 +#: rc.cpp:342 +#, no-c-format +msgid "Default key server" +msgstr "Servidor de chaves por defecto" -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -#, fuzzy -msgid "Do Not Import" -msgstr "Importación de Chaves" +#. i18n: file keyexport.ui line 96 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Clipboard" +msgstr "Portarretallos" -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Xestión de Chaves" +#. i18n: file keyexport.ui line 112 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "Ficheiro:" -#: listkeys.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xportar Chaves Públicas..." +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Propiedades da Chave" -#: listkeys.cpp:538 -#, fuzzy -msgid "&Delete Keys" -msgstr "&Borrar Chave(s)" +#. i18n: file keyproperties.ui line 79 +#: rc.cpp:354 +#, no-c-format +msgid "No Photo" +msgstr "Sen Foto" -#: listkeys.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "A&sinar Chave(s)..." +#. i18n: file keyproperties.ui line 90 +#: rc.cpp:357 +#, no-c-format +msgid "" +"Photo:
\n" +"\t\t\t" +"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " +"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " +"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" +"\t\t\t
" +msgstr "" +"Foto:
\n" +"\t\t\t" +"

Pódese incluir unha foto coa chave pública para ter unha seguridade extra. A " +"foto pode empregarse coma un método adicional de autentifica-la chave. Sen " +"embargo, debería confiarse neste método coma o único á hora de autentificar.

" +"\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Borrar Sin&atura" +#. i18n: file keyproperties.ui line 106 +#: rc.cpp:362 +#, no-c-format +msgid "Photo Id:" +msgstr "Id Foto:" -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Editar Chave" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importar Chave..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Estabelecer coma Chave por De&fecto" - -#: listkeys.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importar Sinaturas Perdidas Dende Un Servidor de Chaves" - -#: listkeys.cpp:546 -#, fuzzy -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves" - -#: listkeys.cpp:548 -#, fuzzy -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Crear un Grupo Coas Chaves Seleccionadas" - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "&Borrar Grupo" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Editar Grupo" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Crear un Novo Contacto no Caderno de Enderezos" - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "&Ir á Chave por Defecto" - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Anovar Lista" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Abrir Foto" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "&Borrar Foto" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Engadir Foto" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Engadir Id de Usuario" +#. i18n: file keyproperties.ui line 131 +#: rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Disable key" +msgstr "Deshabilitar Chave" -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Borrar Id de Usuario" +#. i18n: file keyproperties.ui line 150 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "Change Expiration..." +msgstr "Cambia-la Caducidade..." -#: listkeys.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "&Editar Chave no Terminal" +#. i18n: file keyproperties.ui line 169 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Change Passphrase..." +msgstr "Cambia-lo Contrasinal..." -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exportar Chave Segreda..." +#. i18n: file keyproperties.ui line 182 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Length:" +msgstr "Lonxitude:" -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Revocar Chave..." +#. i18n: file keyproperties.ui line 193 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Creation:" +msgstr "Creación:" -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Borrar Par de Chaves" +#. i18n: file keyproperties.ui line 204 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 +#, no-c-format +msgid "Key ID:" +msgstr "ID Chave:" -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Xerar un Para de Chaves..." +#. i18n: file keyproperties.ui line 223 +#: rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Owner trust:" +msgstr "Propietario autentificado:" -#: listkeys.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "Escoller Chave Pública" +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmo:" -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "Consello do &Día" +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Caducidade:" -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Olla-lo Manual de GnuPG" +#. i18n: file keyproperties.ui line 275 +#: rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Trust:" +msgstr "Autentificación:" -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas" +#. i18n: file keyproperties.ui line 286 +#: rc.cpp:398 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Comentario:" -#: listkeys.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "Deshabilitar Chave" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Autentificar" +#. i18n: file keyproperties.ui line 316 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 +#, no-c-format +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Pegada Dixital:" -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#. i18n: file keyproperties.ui line 393 +#: rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Don't Know" +msgstr "Non se coñece" -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#. i18n: file keyproperties.ui line 398 +#: rc.cpp:410 #, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Creación" +msgid "Do NOT Trust" +msgstr "Non autentificada" -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Caducidade" +#. i18n: file keyproperties.ui line 403 +#: rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Marginally" +msgstr "Marxinalmente" -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "ID da &Foto" +#. i18n: file keyproperties.ui line 408 +#: rc.cpp:416 +#, no-c-format +msgid "Fully" +msgstr "Completamente" -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#. i18n: file keyproperties.ui line 413 +#: rc.cpp:419 #, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Deshabilitar" +msgid "Ultimately" +msgstr "Últimamente" -#: listkeys.cpp:598 -#, fuzzy -msgid "Small" -msgstr "Correo" +#. i18n: file keyserver.ui line 48 +#: rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Text to search or ID of the key to import:" +msgstr "Texto a procurar ou ID da chave a importar:" -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" +#. i18n: file keyserver.ui line 53 +#: rc.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "" +"Text to search or ID of the key to import:
\n" +"\t\t\t\t" +"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " +"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " +"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " +"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " +"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" +"Texto a procurar ou ID da chave a importar:
\n" +"\t\t\t\t" +"

Hai múltiples xeitos de procurar unha chave, pode empregar unha procura dun " +"texto parcial ou completo (por exemplo: se introduce Phil ou Zimmerman " +"procuraranse tódalas chaves nas que apareza Phil ou Zimmerman) ou pode procurar " +"polo ID dunha chave. O ID (Identificador) dunha chave é unha cadea de letras e " +"números que identifican unívocamente unha chave (por exemplo: se procura " +"0xED7585F4 amosarase a chave que teña asociado ese identificador).

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" +#. i18n: file keyserver.ui line 62 +#: rc.cpp:433 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server Drop Down Dialog:\n" +"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " +"keys into the local keyring." msgstr "" -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#. i18n: file keyserver.ui line 75 +#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 #, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "Id" +msgid "Key server:" +msgstr "Servidor de chaves:" -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Clear Search" -msgstr "&Procurar" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Search: " -msgstr "&Procurar" +#. i18n: file keyserver.ui line 78 +#: rc.cpp:440 +#, no-c-format +msgid "" +"Key Server:
" +"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " +"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " +"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" +"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " +"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " +"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " +"of verifying authenticity.

" +msgstr "" +"Servidor de Chaves:
" +"

Un servidor de chaves é un almacén centralizado de chaves PGP/GnuPG " +"conectado a Internet que pode ser accesíbel para obter ou depositar chaves. " +"Escolla na lista de soltaxe de abaixo qué servidor empregar.

" +"

A miúdo estas chaves son de xente que o usuario nunca coñece e das cales a " +"súa autenticidade se descoñece. Olle o manual de GnuPG que cobre as relacións " +"de\"Autentificación por Web\" para saber cómo funciona GnuPG á hora do problema " +"de verifica-la autenticidade.

" -#: listkeys.cpp:708 -#, fuzzy -msgid "Filter Search" +#. i18n: file keyserver.ui line 86 +#: rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "&Search" msgstr "&Procurar" -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" -#: listkeys.cpp:865 -#, fuzzy -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección." +#. i18n: file keyserver.ui line 159 +#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 +#, no-c-format +msgid "Honor HTTP proxy:" +msgstr "Proxy HTTP de Honra:" -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Engadir un Novo Id de Usuario" +#. i18n: file keyserver.ui line 199 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Exportar" -#: listkeys.cpp:945 +#. i18n: file keyserver.ui line 204 +#: rc.cpp:458 +#, no-c-format msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +"Export:
\n" +"\t\t\t\t" +"

Depressing this key will export the specified key to the specified " +"server.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"A imaxe debe ser un ficheiro JPEG. Lembre que a imaxe se almacea coa súa chave " -"pública. Se emprega unha imaxe moi grande, a súa chave aumentará de tamaño en " -"certa medida!. Manteres a imaxe preto de 240x288 é un bo tamaño a ter en conta." +"Exportar:
\n" +"\t\t\t\t" +"

Se preme esta chave exportarase ó servidor especificado.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Ocorreu algo inesperado durante a operación pedida.\n" -"Por favor, comprobe os detalles para un rexistro completa." +#. i18n: file keyserver.ui line 247 +#: rc.cpp:466 +#, no-c-format +msgid "Key to be exported:" +msgstr "Chave a exportarse:" -#: listkeys.cpp:969 +#. i18n: file keyserver.ui line 252 +#: rc.cpp:469 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you want to delete Photo id %1" -"
from key %2 <%3> ?
" +"Key to be exported:
\n" +"\t\t\t\t" +"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " +"exported to the key server selected.

\n" +"\t\t\t\t
" msgstr "" -"¿Está segura/o de que quere borra-lo Id da Foto %1" -"
da chave %2 <%3> ?
" +"Chave a exportarse:
\n" +"\t\t\t\t" +"

Isto permite ó usuario especificar a chave dende a lista de soltaxeque será " +"exportada ó servidor de chaves escollido.

\n" +"\t\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "Id Foto" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 +#: rc.cpp:480 +#, no-c-format +msgid "key id" +msgstr "id da chave" -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "Search string '%1' not found." -msgstr "Non se atopou a cadea de procura '%1'." +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 +#: rc.cpp:483 +#, no-c-format +msgid "Print certificate" +msgstr "Imprimir certificado" -#: listkeys.cpp:1129 -#, fuzzy -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "" -"Imposíbel contactar co Caderno de Enderezos. Por favor, comprobe a súa " -"instalación." +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 +#: rc.cpp:486 +#, no-c-format +msgid "Create revocation certificate for" +msgstr "Crear certificado de revocación para" -#: listkeys.cpp:1234 -#, fuzzy -msgid "Public Key" -msgstr "Escoller Chave Pública" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 +#: rc.cpp:489 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Descricción:" -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 +#: rc.cpp:492 +#, no-c-format +msgid "No Reason" +msgstr "Sen Razón" -#: listkeys.cpp:1238 -#, fuzzy -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Borrar Par de Chaves" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 +#: rc.cpp:495 +#, no-c-format +msgid "Key Has Been Compromised" +msgstr "A Chave Foi Comprometida" -#: listkeys.cpp:1240 -#, fuzzy -msgid "Key Group" -msgstr "&Borrar Grupo" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 +#: rc.cpp:498 +#, no-c-format +msgid "Key is Superseded" +msgstr "" -#: listkeys.cpp:1242 -#, fuzzy -msgid "Signature" -msgstr "Si&natura" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 +#: rc.cpp:501 +#, no-c-format +msgid "Key is No Longer Used" +msgstr "A Chave Non se Volverá a Empregar" -#: listkeys.cpp:1244 -#, fuzzy -msgid "User ID" -msgstr "&Engadir Id de Usuario" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 +#: rc.cpp:504 +#, no-c-format +msgid "Reason for revocation:" +msgstr "Razón da revocación:" -#: listkeys.cpp:1246 -#, fuzzy -msgid "Photo ID" -msgstr "ID da &Foto" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 +#: rc.cpp:507 +#, no-c-format +msgid "Save certificate:" +msgstr "Gravar certificado:" -#: listkeys.cpp:1248 -#, fuzzy -msgid "Revocation Signature" -msgstr " [Sinatura de revocación]" +#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 +#: rc.cpp:510 +#, no-c-format +msgid "Import into keyring" +msgstr "Importar no chaveiro" -#: listkeys.cpp:1250 -#, fuzzy -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 +#: rc.cpp:513 +#, no-c-format +msgid "KGpg Wizard" +msgstr "Asistente de KGpg" -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 +#: rc.cpp:519 +#, no-c-format +msgid "" +"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" +"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " +"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " +"you to encrypt your files and emails." msgstr "" -"Síntoo, esta chave non é válida para a cifraxe ou non está autentificada." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocado" +"

Benvido/a ó Asistente de KGpg

\n" +"Este asistente configurará primeiramente algunhas opcións básicas requeridas " +"para que KGpg funcione propiamente. Seguidamente, permitiralle crear o seu " +"propio par de chaves para que poida cifrar os seus ficheiros e correos-e." -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Crear Certificado de Revocación" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 +#: rc.cpp:523 +#, no-c-format +msgid "You have GnuPG version:" +msgstr "Ten a versión de GnuPG:" -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 +#: rc.cpp:526 +#, no-c-format +msgid "Step One: Communication with GnuPG" +msgstr "Primeiro Paso: Comunicación con GnuPG" -#: listkeys.cpp:1457 +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 +#: rc.cpp:529 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" +"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " +"button." msgstr "" -"As chaves segredas non se deben gardar nun lugar inseguro.\n" -"Se alguén puidera acceder a este ficheiro, a cifraxe con esta chave veríase " -"comprometida!\n" -"¿Continuar coa exportación da chave?" +"Alomenos que queira tentar con algunhas opcións inusuais, prema no botón " +"\"seguinte\"." -#: listkeys.cpp:1459 -#, fuzzy -msgid "Do Not Export" -msgstr "&Exportar" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 +#: rc.cpp:532 +#, no-c-format +msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +msgstr "" +"KGpg precisa saber ónde se almacea o seu ficheiro de configuración de GnuPG." -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Exportar CHAVE PRIVADA Coma" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 +#: rc.cpp:535 +#, no-c-format +msgid "
Path to your GnuPG options file:" +msgstr "
Ruta ó seu ficheiro de opcións de GnuPG:" -#: listkeys.cpp:1481 -#, fuzzy -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"A súa chave PRIVADA \"%1\" exportouse satisfactoriamente.\n" -"NON DEBE deixala nun lugar inseguro!" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 +#: rc.cpp:538 +#, no-c-format +msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" +msgstr "Segundo Paso: Instalar un Eliminador no seu Escritorio" -#: listkeys.cpp:1483 +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 +#: rc.cpp:541 +#, no-c-format +msgid "Install shredder on my desktop" +msgstr "Instalar un eliminador no meu escritorio" + +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 +#: rc.cpp:544 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." +"This will install a shredder icon on your desktop." +"
\n" +"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " +"it.\n" +"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " +"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " +"temporary files.\n" +"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." +"
" msgstr "" -"A súa chave privada non se puido exportar.\n" -"Comprobe a chave." +"Isto instalará unha icona do Eliminador no seu Escritorio." +"
\n" +"O eliminador borra con seguridade (sobrescribindo 35 veces) os ficheiros que " +"se\n" +" solten sobre el. Lembre que se descarga ou abre un ficheiro nun editor, partes " +"do ficheiro poden gardarse nunha localización temporal. A eliminación non se " +"desfará destes ficheiros temporais.\n" +"
A eliminación non é 100% segura se emprega un sistema de ficheiros con " +"journal.
" -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Exportación da Chave Pública" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 +#: rc.cpp:550 +#, no-c-format +msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" +msgstr "Terceiro Paso: Preparada/o para Crea-lo Seu Par de Chaves" -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"A súa chave pública \"%1\" exportous satisfactoriamente\n" +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 +#: rc.cpp:553 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." +msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio." -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"A súa chave pública non se puido exportar\n" -"Comprobe a chave." +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 +#: rc.cpp:556 +#, no-c-format +msgid "Your default key:" +msgstr "A súa chave por defecto:" -#: listkeys.cpp:1631 +#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 +#: rc.cpp:559 +#, no-c-format msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" +"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " +"encryption and decryption." msgstr "" +"KGpg amosaralle o diálogo para xerar o seu propio para de chaves de cifraxe e " +"descifraxe." -#: listkeys.cpp:1632 -#, fuzzy -msgid "Generate" -msgstr "Xerar un Par de Chaves" +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "Creouse Un Novo Par De Chavas" -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "" +#. i18n: file newkey.ui line 30 +#: rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "New Key Created" +msgstr "Creous unha Nova Chave" -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" -msgstr "Está segura/o de que quere borrar o grupo %1 ?" +#. i18n: file newkey.ui line 41 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "You have successfully created the following key:" +msgstr "Creou satisfactoriamente a seguinte chave:" -#: listkeys.cpp:1720 +#. i18n: file newkey.ui line 49 +#: rc.cpp:571 +#, no-c-format +msgid "Set as your default key" +msgstr "Estabelecer coma chave por defecto" + +#. i18n: file newkey.ui line 54 +#: rc.cpp:574 +#, no-c-format msgid "" -"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups." +"Set as your default key:
\n" +"\t\t\t" +"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " +"pair.

\n" +"\t\t\t
" msgstr "" -"Non pode crear un grupo que conteña sinaturas, subchaves ou outros grupos. " -"" +"Estabelecer coma a súa chave por defecto:
\n" +"\t\t\t" +"

Active esta opción para estabelecer o recén creado par de chaves coma o par " +"de chaves por defecto.

\n" +"\t\t\t
" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Crear Novo Grupo" +#. i18n: file newkey.ui line 113 +#: rc.cpp:591 +#, no-c-format +msgid "textLabel7" +msgstr "textLabel7" -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Introduza un novo nome para o grupo:" +#. i18n: file newkey.ui line 121 +#: rc.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "textLabel8" +msgstr "textLabel8" -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"As seguintes chaves non son válidas ou non están autentificadas e non se " -"engadirán ó grupo:" +#. i18n: file newkey.ui line 129 +#: rc.cpp:597 +#, no-c-format +msgid "textLabel10" +msgstr "textLabel10" -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"No valid or trusted key was selected. The group %1 " -"will not be created." -msgstr "" -"Non se seleccionou unha chave válida ou autentificada. O grupo %1 " -"non se creará." +#. i18n: file newkey.ui line 139 +#: rc.cpp:600 +#, no-c-format +msgid "Revocation Certificate" +msgstr "Certificado de Revocación" -#: listkeys.cpp:1769 +#. i18n: file newkey.ui line 150 +#: rc.cpp:603 +#, no-c-format msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." +"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " +"compromised." msgstr "" -"A seguintes chaves están no grupo pero non son válidas ou non están no seu " -"chaveiro. Borraranse do grupo." +"Recoméndase gardar ou imprimir un certificado de revocación en caso de que a " +"súa chave se vexa comprometida." -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Propiedades do Grupo" +#. i18n: file newkey.ui line 166 +#: rc.cpp:609 +#, no-c-format +msgid "Save as:" +msgstr "Gravar como:" -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección." +#. i18n: file searchres.ui line 35 +#: rc.cpp:612 +#, no-c-format +msgid "Key to import:" +msgstr "Chave a importar:" -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"You are about to sign key:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Fingerprint: " -"
%3." -"
" -"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" -msgstr "" -"Está a punto de asina-la chave:" -"
" -"
%1" -"
ID: %2" -"
Pegada Dixital: " -"
%3." -"
" -"
Debería comproba-la pegada dixital chamando ou reuníndose co propietario da " -"chave para cerciorarse de que ninguén está a tentar intercepta-las súas " -"comunicacións
" +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Creación" -#: listkeys.cpp:1877 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to sign the following keys in one pass." -"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.
" -msgstr "" -"Está a punto de asina-las seguintes chaves nun paso." -"
Se non tivo coidado á hora de comproba-las pegadas dixitais, a " -"seguridade das súas comunicacións podería verse comprometida !
" +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: listkeys.cpp:1887 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Con qué coidado comprobou que a(s) chave(s) pertencen\n" -"realmente á(s) persoa(s) coas que se quere comunicar:" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:633 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom decryption command." +msgstr "Comando personalizado de descifraxe." -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "Non Respostarei" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:636 +#, no-c-format +msgid "Custom encryption options" +msgstr "Opcións personalizadas de cifraxe" -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "Non As Comprobei" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:639 +#, no-c-format +msgid "Allow custom encryption options" +msgstr "Permitir opcións personalizadas de cifraxe" -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "Fixen Unha Comprobación Por Riba" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:642 +#, no-c-format +msgid "File encryption key." +msgstr "Chave de cifraxe do ficheiro." -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "Fixen Unha Comprobación Coidadosa" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 +#: rc.cpp:645 +#, no-c-format +msgid "Use ASCII armored encryption." +msgstr "Empregar cifraxe ASCII armada." -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Sinatura local (non se pode exportar)" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 +#: rc.cpp:648 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys." +msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas." -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "Non asinar tódalas ids de usuario (abrir terminal)" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 +#: rc.cpp:651 +#, no-c-format +msgid "Hide the user ID." +msgstr "Agocha-lo ID de usuario." -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." -msgstr "Contrasinal erróneo, a chave %1 non se asinou." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 +#: rc.cpp:654 +#, no-c-format +msgid "Shred the source file after encryption." +msgstr "Elimina-lo ficheiro fonte despois da cifraxe." -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 +#: rc.cpp:657 +#, no-c-format +msgid "Enable PGP 6 compatibility." +msgstr "Habilita-la compatibilidade con PGP 6." -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 +#: rc.cpp:660 +#, no-c-format +msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." +msgstr "Empregar extensión *.pgp para os ficheiros cifrados." -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Tódalas sinaturas para esta chave xa están no seu chaveiro" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 +#: rc.cpp:663 +#, no-c-format +msgid "The path of the gpg configuration file." +msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg." -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Edita-la chave manualmente para borrar esta sinatura." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 +#: rc.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "GPG groups" +msgstr "Grupos GPG" -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 +#: rc.cpp:669 +#, no-c-format +msgid "Use only the additional keyring, not the default one." msgstr "" -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"Are you sure you want to delete signature" -"
%1 from key:" -"
%2?
" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Enable additional public keyring." msgstr "" -"Está segura/o de que quere borrar a sinatura " -"
%1 da chave:" -"
%2?
" -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "Enable additional private keyring." msgstr "" -"A operación pedida non foi satisfactoria, por favor edite a chave manualmente." -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"Enter passphrase for %1:" -"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"Introduza un contrasinal para %1:" -"
O contrasinal debería incluir caracteres non alfanuméricos e secuencias " -"aleatorias" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 +#: rc.cpp:678 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional public keyring." +msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg." -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Este contrasinal non é seguro de abondo.\n" -"A lonxitude mínima é de 5 caracteres" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 +#: rc.cpp:681 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The path of the additional private keyring." +msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg." -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Xerando un novo para de chaves." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 +#: rc.cpp:684 +#, no-c-format +msgid "Is the first time the application runs." +msgstr "É a primeira vez que se executa a aplicación." -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Por favor agarde..." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 +#: rc.cpp:687 +#, no-c-format +msgid "The size of the editor window." +msgstr "O tamaño da fiestra do editor." -#: listkeys.cpp:2170 -#, fuzzy -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Xerando un novo para de chaves." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 +#: rc.cpp:690 +#, no-c-format +msgid "Show the trust value in key manager." +msgstr "Amosa-lo valor autentificado no xestor de chaves." -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 +#: rc.cpp:693 +#, no-c-format +msgid "Show the expiration value in key manager." +msgstr "Amosa-lo valor da caducidade no xestor de chaves." -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Ocorreu algo inesperado durante a creación do par de chaves.\n" -"Por favor, comprobe os detalles para unha saída completa do rexistro." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 +#: rc.cpp:696 +#, no-c-format +msgid "Show the size value in key manager." +msgstr "Amosa-lo tamaño no xestor de chaves." -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 +#: rc.cpp:699 #, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "Creouse Un Novo Par De Chavas" +msgid "Show the creation value in key manager." +msgstr "Amosa-lo valor de creación no xestor de chaves." -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "copia de seguridade" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 +#: rc.cpp:702 +#, no-c-format +msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." +msgstr "Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos." -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "Cannot open file %1 for printing..." -msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro %1 para imprimir..." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 +#: rc.cpp:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." +msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio." -#: listkeys.cpp:2348 -#, fuzzy +#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 +#: rc.cpp:708 +#, no-c-format msgid "" -"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +"Display a warning before creating temporary files during remote file " +"operations." msgstr "" -"

Borra-lo par de chaves SEGREDAS%1 ?

" -"Se borra este par de chaves non será quén de descifrar ficheiros cifrados con " -"esta chave nunca máis!" +"Amosar un aviso antes de crear ficheiros temporais durante as operacións con " +"ficheiros remotos." -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"The following are secret key pairs:" -"
%1They will not be deleted." -"
" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 +#: rc.cpp:711 +#, no-c-format +msgid "Choose default left-click behavior" msgstr "" -"Os seguintes son pares de chaves segredas:" -"
%1Non se borrarán. " -"
" - -#: listkeys.cpp:2415 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Delete the following public key?\n" -"Delete the following %n public keys?" -msgstr "Borra-la(s) seguinte(s) chave(s) pública(s) ?" -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Importación de Chaves" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 +#: rc.cpp:714 +#, no-c-format +msgid "Handle encrypted drops" +msgstr "Xestionar soltaxes cifradas" -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir Ficheiro" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 +#: rc.cpp:717 +#, no-c-format +msgid "Handle unencrypted drops" +msgstr "Xestionar soltaxes non cifradas" -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -#, fuzzy -msgid "Importing..." -msgstr "&Importar Chave..." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 +#: rc.cpp:720 +#, no-c-format +msgid "Show the \"sign file\" service menu." +msgstr "Amosa-lo menú de servicio \"asinar ficheiro\"." -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Sinatura de revocación]" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 +#: rc.cpp:723 +#, no-c-format +msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." +msgstr "Amosa-lo menú de servicio \"descifrar ficheiro\"." -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [local]" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 +#: rc.cpp:726 +#, no-c-format +msgid "Show tip of the day." +msgstr "Amosa-lo consello do día." -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 subchave" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 +#: rc.cpp:729 +#, no-c-format +msgid "Color used for trusted keys." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:2660 -#, fuzzy -msgid "Loading Keys..." -msgstr "A&sinar Chave(s)..." +#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 +#: rc.cpp:732 +#, no-c-format +msgid "Color used for revoked keys." +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Caducado" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 +#: rc.cpp:735 +#, no-c-format +msgid "Color used for unknown keys." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 +#: rc.cpp:738 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color used for untrusted keys." +msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas." -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" +#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 +#: rc.cpp:744 +#, no-c-format +msgid "Use HTTP proxy when available." +msgstr "" -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" +#: tips.txt:3 +msgid "" +"

If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.

\n" +"

Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.

\n" +msgstr "" +"

Se quere descifrar un ficheiro de texto, simplemente arrástreo e sólteo na " +"fiestra do editor. Kgpg fará o resto. Mesmo se poden soltar ficheiros " +"remotos.

\n" +"

Arrastre unha chave pública na fiestra do editor e kgpg importaráa " +"automáticamente se vostede quere.

\n" -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: tips.txt:9 +msgid "" +"

The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in konqueror or on your Desktop!

\n" +msgstr "" +"

O xeito máis doado de cifrar un ficheiro: simplemente prema co botón dereito " +"do rato sobor o ficheiro, e ten a opción cifrar no menú contextual.\n" +"Isto funciona en konqueror ou no seu Escritorio!

\n" -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "Inválido" +#: tips.txt:15 +msgid "" +"

If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.

\n" +msgstr "" +"

Se quere cifrar unha mensaxe para varias persoas, só escolla varias chaves " +"de cifraxe premendo a chave \"Ctrl\".

\n" -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitado" +#: tips.txt:20 +msgid "" +"

You don't know anything about encryption?" +"
\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"
\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.

\n" +msgstr "" +"

¿Seica non sabe nada sobre a cifraxe?" +"
\n" +"Non pasa nada, simplemente cree o seu par de chaves na fiestra do xestor de " +"chaves. Entón, exporte a súa chave pública é mándella por correo-e ós seus " +"amigos." +"
\n" +"Pídalles a eles que fagan o mesmo e importen as súas chaves públicas. " +"Finalmente, para enviar unha mensaxe cifrada, introduza unha mensaxe no editor " +"de Kgpg e prema \"cifrar\". Escolla\n" +"a chave do seu amigo e prema \"cifrar\" de novo. A mensaxe cifrarase e estará " +"lista para enviarse por correo.

\n" -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "Indefinido" +#: tips.txt:28 +msgid "" +"

To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.

\n" +msgstr "" +"

Para levar a cabo unha operación sobor unha chave, abra a fiestra do xestor " +"de chaves e prema co botón dereito na chave. Amosarase un menú emerxente con " +"tódalas opcións dispoñibles.

\n" -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Ningún" +#: tips.txt:33 +msgid "" +"

Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!

\n" +msgstr "" +"

Descifre un ficheiro con só premer co rato sobor el. Preguntaráselle entón " +"por un contrasinal e xa está!

\n" -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marxinal" +#: tips.txt:38 +msgid "" +"

If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.

\n" +msgstr "" +"

Se só quere abrir o xestor de chaves, introduza \"kgpg -k\" na liña de " +"comandos .

\n" -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Cheo" +#: tips.txt:43 +msgid "" +"

Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.

\n" +msgstr "" +"

Se teclea \"kgpg -s nomedeficheiro\" descifrarse o ficheiro nomedeficheiro e " +"abrirase no editor de Kgpg.

\n" -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." msgstr "" +"Kgpg - unha simple interface gráfica para gpg\n" +"\n" +"Kgpg deseñado para facer un emprego máis doado de gpg.\n" +"Tentei facelo o máis seguro posíbel.\n" +"Agardo que o desfrutes." -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Cifrar ficheiro" -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Abri-lo xestor de chaves" -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Información" +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Amosar ficheiro cifrado" -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Xeración de Chaves" +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Asinar ficheiro" -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modo Experto" +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Verificar sinatura" -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Xerar un Par de Chaves" +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Eliminar ficheiro" -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Ficheiro a abrir" -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Correo-e:" +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Comentario (opcional):" +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Cifrar Ficheiro..." -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Descifrar Ficheiro..." -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Días" +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "Abri-lo xestor de chaves" -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Semanas" +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Xerar Sinatura..." -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Meses" +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Verificar Sinatura..." -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Anos" +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Comproba-la Suma MD5..." -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Tamaño da chave:" +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Tódolos Ficheiros" -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmo:" +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Abri-lo Ficheiro a Codificar" -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Debe fornecer un nome." +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Abri-lo Ficheiro a Descodificar" -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Está a punto de crear unha chave sen un enderezo de correo" +#: kgpgeditor.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Descifrar Ficheiro A" -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "O enderezo de correo-e non é válido" +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Gravar Ficheiro" -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Propiedades da Chave" +#: kgpgeditor.cpp:317 +#, fuzzy +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"Non se puido garda-lo documento, xa que a codificación escollida non pode " +"codificar cada caracter unicode nel!" -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ningunha" +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Escoller Nova Caducidade" +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "Sobrescribi-lo ficheiro existente %1?" -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "Cambiouse o contrasinal para a chave" +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "Non se puido cambia-la caducidade" +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Abrir Ficheiro a Verificar" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Contrasinal erróneo" +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Abrir Ficheiro a Asinar" -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Escoller Chave Pública" +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"Remote file dropped." +"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" +msgstr "" +"Soltouse un ficheiro remoto." +"
O ficheiro remoto copiarase agora a un ficheiro temporal para procesa-la " +"operación pedida. Este ficheiro temporal borrarase despois da operación.
" -#: popuppublic.cpp:109 -#, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Escoller Chave Pública para %1" +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "Non se puido descarga-lo ficheiro." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "cifraxe ASCII armada" +#: kgpgview.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Este ficheiro é unha chave privada!\n" +"Por favor, empregue a xestión de chaves de kgpg para importala." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas" +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "Imposíbel le-lo ficheiro." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Agocha-la id de usuario" +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "As&inar/Verificar" -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"Public keys list: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"Lista de Chaves Públicas: escolla a chave que se deberá empregar para a " -"cifraxe." +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Cifrar" -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"Cifraxe ASCII: fai posíbel abrir o ficheiro/mensaxe cifrada nun editor " -"de textos" +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Descifrar" -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"Agochar ID de Usuario: Non poñe-lo id da chave nos paquetes encriptados. " -"Esta opción agocha o destinatario da mensaxe e é unha contramedida contra as " -"análises de tráfico. Podería facer máis lento o proceso de descifraxe porque se " -"proba con tódalas chaves segredas dispoñibles." +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "sen título" -#: popuppublic.cpp:165 +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." +"Missing signature:" +"
Key id: %1" +"
" +"
Do you want to import this key from a keyserver?
" msgstr "" -"Permiti-la cifraxe con chaves non autentificadas" -": cando importa unha chave pública, márcase normalmente coma non autentificada " -"e non a pode empregar alomenos que a asine para 'autentificala'. Se activa esta " -"caixa, habilítase a posibilidade de empregar calquera chave, mesmo se non está " -"asinada." +"Sinatura ausente:" +"
Id da chave: %1" +"
" +"
Quere importar esta chave dende o servidor de chaves?
" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Eliminar ficheiro fonte" +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Chave Ausente" -#: popuppublic.cpp:176 +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Do Not Import" +msgstr "Importación de Chaves" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "Non é posíbel a sinatura: contrasinal malo ou chave ausente" + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "Fallou a cifraxe." + +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi García" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabigf@gmx.net" + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "Inválido" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "Deshabilitado" + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "Revocado" + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "Caducado" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "Indefinido" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "Marxinal" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "Cheo" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" msgstr "" -"Desfacerse do ficheiro fonte: borrar permanentemente o ficheiro fonte. " -"Non será posíbel unha recuperación do mesmo" -#: popuppublic.cpp:178 +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Ilimitado" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "ningunha" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Escoller Nova Caducidade" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "Cambiouse o contrasinal para a chave" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "Non se puido cambia-la caducidade" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Contrasinal erróneo" + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Descifrar e Gravar Ficheiro" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Amosar Ficheiro Descifrado" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Cifrar Ficheiro" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "A&sinar Ficheiro" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "O portarretallos está baleiro." + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"KGpg will now create a temporary archive file:" +"
%1 to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.
" +msgstr "" +"KGpg creará agora un ficheiro temporal:" +"
%1 para procesa-la cifraxe. O ficheiro borrarase despois de que " +"remate a cifraxe.
" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Creación de Ficheiro Temporal" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Método de compresión do ficheiro:" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Procesando compresión e cifraxe do cartafol" + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "Imposíbel crear o ficheiro temporal" + +#: kgpg.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Shred Files" +msgstr "Eliminar ficheiro" + +#: kgpg.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to shred these files?" +msgstr "Quere realmente desfacerse destes ficheiros?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 #, fuzzy msgid "" -"Shred source file:
" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.

" -"

But you must be aware that this is not secure " +"" +"

You must be aware that shredding is not secure " "on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " "temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " "an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" @@ -1677,1441 +2081,1057 @@ msgstr "" "abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros " "(non para os cartafoles).

" -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "Read this before using shredding" -msgstr "" +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "Imposíbel ler o ficheiro temporal" -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Cifraxe simétrica" +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "Extraer a: " -#: popuppublic.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "" -"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"Cifraxe simétrica: a cifraxe non emprega chaves. Só precisará fornecer " -"un contrasinal para cifrar/descifrar o ficheiro" +#: kgpg.cpp:530 +msgid "

The dropped text is a public key.
Do you want to import it ?

" +msgstr "

O texto soltado é unha chave pública.
Quere importala?

" -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Opción personalizada:" +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "Non se atopou texto cifrado." -#: popuppublic.cpp:202 +#: kgpg.cpp:580 msgid "" -"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" +"You have not set a path to your GnuPG config file." +"
This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"
Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?
" msgstr "" -"Opción personalizada: só para usuarios con experiencia, permítelle " -"introducir unha opción na liña de comandos para gpg, coma: '--armor'" -#. i18n: file kgpg.rc line 16 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Si&gnature" -msgstr "Si&natura" +#: kgpg.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Start Wizard" +msgstr "Asistente de KGpg" -#. i18n: file listkeys.rc line 5 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Keys" -msgstr "&Chaves" +#: kgpg.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Do Not Start" +msgstr "Non autentificar" -#. i18n: file listkeys.rc line 24 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Show Details" -msgstr "Amo&sar Detalles" +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"The GnuPG configuration file was not found" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?" +msgstr "" +"Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG . " +"Por favor, cerciórese de que ten GnuPG instalado. ¿Debería KGpg crear un " +"ficheiro de configuración?" -#. i18n: file listkeys.rc line 34 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "&Grupos" +#: kgpg.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Create Config" +msgstr "Creación" -#. i18n: file adduid.ui line 42 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Name (minimum 5 characters):" -msgstr "Nome (mínimo 5 caracteres):" - -#. i18n: file conf_decryption.ui line 55 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Custom decryption command:" -msgstr "Comando de descifraxe personalizado:" +#: kgpg.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Creación" -#. i18n: file conf_decryption.ui line 60 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:633 msgid "" -"Custom Decryption Command:
\n" -"\t\t" -"

This option allows the user to specify a custom command to be executed by " -"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).

\n" -"\t\t
" -msgstr "" -"Comando de descifraxe personalizado:
\n" -"\t\t" -"

Esta opción permítelle especificar un comando personalizado para executarse " -"cando ocorra a descifraxe. (Recoméndase para usuarios avantaxados soamente).

" -"\n" -"\t\t
" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 31 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "PGP 6 compatibility" -msgstr "Compatibilidade de PGP 6" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 34 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Alt+6" +"The GnuPG configuration file was not found" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file." msgstr "" +"Non se atopou o ficheiro de configuración de GnuPG . " +"Por favor, cerciórese de que ten GnuPG instalado e forneza a ruta ó ficheiro de " +"configuración." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 38 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:640 msgid "" -"PGP 6 compatibility:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as " -"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing " -"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.

" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." msgstr "" -"Compatibilidade con PGP 6:
\n" -"\t\t" -"

Active esta opción para forzar a GnuPG que xere paquetes cifrados que " -"cumpran co estandar PGP 6, na medida do posíbel, de xeito que os usuarios de " -"GnuPG poidan interoperar cos usuarios de PGP 6.

" +"A súa versión de GnuPG semella ser máis antiga que 1.2.0. Os Id das Fotos e os " +"Grupos de Chaves non funcionarán correctamente. Por favor, considere anovar " +"GnuPG (http://gnupg.org)." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 56 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"ASCII armored encryption:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be " -"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the " -"body of an e-mail message.

" +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" msgstr "" -"Cifraxe armada ASCII:
\n" -"\t\t" -"

Se activa esta opción as saídas de tódolos ficheiros cifrados amosaranse nun " -"formato que se poida abrir nun editor de texto e a saída será axeitada para " -"pegala no corpo dunha mensaxe de correo-e.

" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 68 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "" -"Hide user ID:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will remove the keyid of the recipient from all " -"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets " -"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The " -"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret " -"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process " -"depending on the number of secret keys the receiver holds.

" -msgstr "" -"Agocha-la ID de usuario:
\n" -"\t\t" -"

Se activa esta opción borrarase o identificador da chave do destinatario de " -"tódolos paquetes cifrados. A vantaxe: as análises de tráfico dos paquetes " -"cifrados non se poden levar a cabo tan doadamente porque o destinatario non se " -"coñece. A desvantaxe: o destinatario dos paquetes cifrados verase forzado a " -"empregar tódalas chaves segredas antes de ser quen de descifra-los paqeutes. " -"Isto podería ser un proceso longo dependendo do número de chaves segredas que " -"posúa o usuario destinatario.

" +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Cifrar Portarretallos" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 80 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Descifrar Portarretallos" + +#: kgpg.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Descifrar Portarretallos" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Abrir Editor" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "Diálogo do Servidor de C&haves" + +#: kgpg.cpp:927 +#, fuzzy msgid "" -"Shred source file:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered. But you must be aware that this is not 100% secure " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +"The use of GnuPG Agent is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"
However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"
Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.
" msgstr "" -"Eliminar ficheiro fonte:
\n" -"\t\t" -"

Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces despois de " -"borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel recupera-lo " -"ficheiro orixinal. Pero debe ser consciente de que isto non é 100% seguro " -"en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro poderían verse " -"gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa impresora se previamente " -"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros " -"(non para os cartafoles).

" +"O emprego do Axente de GnuPG está habilitado no ficheiro de " +"configuración de GnuPG (%1)." +"
Nembragantes, o axente non semella estarse a executar. Isto podería causar " +"problemas co asinamento/cifraxe. " +"
Por favor, deshabilite o Axente GnuPG dende as opcións de KGpg, ou corrixa " +"o axente.
" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 92 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format +#: kgpg.cpp:964 +#, fuzzy msgid "" -"Allow encryption with untrusted keys:
\n" -"\t\t" -"

When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as " -"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it " -"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is " -"untrusted.

" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." msgstr "" -"Atura-la cifraxe con chaves sen autentificar:
\n" -"\t\t" -"

Cando se importa unha chave pública, a chave normalmente márcase coma non " -"autentificada alomenos que estea asinada pola chave por defecto. Active esta " -"caixa para habilita-lo emprego de calquera chave mesmo se non está " -"autentificada.

" +"Síntoo, non se puido levar a cabo a operación requerida.\n" +"Por favor, escolla só un cartafol, ou varios ficheiros, pero non mesture " +"ficheiros e cartafoles." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 133 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption command:" -msgstr "Comando personalizado de cifraxe:" +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "Non se pode eliminar un cartafol." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 137 -#: rc.cpp:85 -#, no-c-format -msgid "" -"Custom encryption command:
\n" -"\t\t\t" -"

When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, " -"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is " -"recommended for experienced users only.

" -msgstr "" -"Comando personalizado de cifraxe:
\n" -"\t\t\t" -"

Cando se activa, un campo de entrada amosarase no diálogo de selección da " -"chave, habilitando a posibilidade de introducir un comando personalizado para a " -"cifraxe. Esta opción recoméndase só para usuarios con experiencia.

" +#: kgpg.cpp:984 +#, fuzzy +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "Non se pode descifrar e amosa-lo cartafol." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 163 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files" -msgstr "Empregar a extensión *.pgp para os ficheiros cifrados" +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "Non se pode asina-lo cartafol." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 167 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "" -"Use *.pgp extension for encrypted files:
\n" -"\t\t" -"

Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files " -"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users " -"of PGP (Pretty Good Privacy) software.

" -msgstr "" -"Emprega-la extensión *.pgp para ficheiros cifrados:
\n" -"\t\t" -"

Active esta opción para engadir unha extensión .pgp a tódolos ficheiros " -"encriptados no canto dunha extensión .gpg. Esta opción proporcionará certa " -"compatibilidade cos usuarios do programa PGP.

" +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "Non se pode verifica-lo cartafol." -#. i18n: file conf_encryption.ui line 175 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Encrypt files with:" -msgstr "Cifrar ficheiros con:" +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Cifrado o seguinte texto:" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 193 -#: rc.cpp:99 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Encrypt files with:
\n" -"

Checking this option and selecting a key will force any file encryption " -"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the " -"default key will be bypassed.

" +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" msgstr "" -"Cifrar ficheiros con:
\n" -"\t\t\t" -"

Se activa esta opción e escolle unha chave calquera operación de cifraxe dun " -"ficheiro levarase a cabo con esta chave. KGpg non preguntará polo destinatario " -"e empregarase a chave por defecto.

" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 209 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "" +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Descifraxe" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 225 -#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "Cambia-la Caducidade..." +#: kgpgoptions.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Opcións de GPG" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 233 -#: rc.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Always encrypt with:" -msgstr "Cifrar sempre con:" +#: kgpgoptions.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Key Servers" +msgstr "Servidor de Chaves" -#. i18n: file conf_encryption.ui line 251 -#: rc.cpp:112 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Always encrypt with:
\n" -"

This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. " -"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will " -"override the \"Always encrypt with:\" selection.

" +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" msgstr "" -"Cifrar sempre con:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Isto fai que todas as mensaxes e ficheiros se cifren coa chave escollida. " -"Pero, se se escolle a opción \"Cifrar ficheiros con:\", a chave escollida nese " -"intre anulará o emprego da chave escollida en \"Cifrar sempre con:\".

" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 18 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "" -"Global Settings:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" msgstr "" -"Opcións Globais:
\n" -"\t" -"

\n" -"\t
" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 32 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "GnuPG Home" +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." msgstr "" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 43 -#: rc.cpp:130 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Configuration file:" +#: kgpgoptions.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "No Configuration File Found" msgstr "Ficheiro de configuración de GnuPG:" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 51 -#: rc.cpp:133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Home location:" -msgstr "Opción personalizada:" +#: kgpgoptions.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Create" +msgstr "Creación" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 137 -#: rc.cpp:139 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use GnuPG agent" -msgstr "Empregar axente de GnuPG" +#: kgpgoptions.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Ignore" +msgstr "Información" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 145 -#: rc.cpp:142 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Additional Keyring" -msgstr "Servidor adicional de chaves empregado por kgpg" +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 156 -#: rc.cpp:145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pu&blic:" -msgstr "Escoller Chave Pública" +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Asinar Ficheiro" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 164 -#: rc.cpp:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private:" -msgstr "Creación" +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Descifrar Ficheiro" -#. i18n: file conf_gpg.ui line 201 -#: rc.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Use only this keyring" +#: kgpgoptions.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Servidor de Chaves" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 31 -#: rc.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Global Settings" -msgstr "Opcións Globais" +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Escoller Chave Pública" -#. i18n: file conf_misc.ui line 42 -#: rc.cpp:157 -#, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at login" -msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio" +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Escoller Chave Pública para %1" -#. i18n: file conf_misc.ui line 49 -#: rc.cpp:160 -#, fuzzy, no-c-format +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Clear Search" +msgstr "&Procurar" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Search: " +msgstr "&Procurar" + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "&Ir á Chave por Defecto" + +#: popuppublic.cpp:157 msgid "" -"Start KGpg automatically at TDE startup:
\n" -"

If checked KGpg will start automatically each time that TDE starts up.

" -"
" +"Public keys list: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -"Iniciar KGpg automáticamente no inicio:
\n" -"

Se se active, KGpg executarase automáticamente cada vez que se inicie " -"TDE.

" +"Lista de Chaves Públicas: escolla a chave que se deberá empregar para a " +"cifraxe." -#. i18n: file conf_misc.ui line 63 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Use mouse selection instead of clipboard" -msgstr "Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos" +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"Cifraxe ASCII: fai posíbel abrir o ficheiro/mensaxe cifrada nun editor " +"de textos" -#. i18n: file conf_misc.ui line 67 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:161 msgid "" -"Use mouse selection instead of clipboard:
\n" -"\t\t\t" -"

If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, " -"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left " -"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with " -"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).

" +"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." msgstr "" -"Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos:
\n" -"\t\t\t" -"

Se se activa, as operacións co portarretallos en KGpg levaranse a cabo co " -"contido do portarretallos de selección, é dicir, o texto seleccionado copiarase " -"e co botón central do rato (ou co botón dereito e esquerdo á vez) pegarase. Se " -"non se activa esta opción, o portarretallos funcionará como a cotío, cos " -"atallos de teclado (Ctrl-c,Ctrl-v).

" +"Agochar ID de Usuario: Non poñe-lo id da chave nos paquetes encriptados. " +"Esta opción agocha o destinatario da mensaxe e é unha contramedida contra as " +"análises de tráfico. Podería facer máis lento o proceso de descifraxe porque se " +"proba con tódalas chaves segredas dispoñibles." -#. i18n: file conf_misc.ui line 82 -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format +#: popuppublic.cpp:165 msgid "" -"Display warning before creating temporary files\n" -"(only occurs on remote files operations)" +"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." msgstr "" -"Amosar un aviso antes de crear ficheiros temporais \n" -"(Só ocorre con operacións de ficheiros remotos)" +"Permiti-la cifraxe con chaves non autentificadas" +": cando importa unha chave pública, márcase normalmente coma non autentificada " +"e non a pode empregar alomenos que a asine para 'autentificala'. Se activa esta " +"caixa, habilítase a posibilidade de empregar calquera chave, mesmo se non está " +"asinada." -#. i18n: file conf_misc.ui line 86 -#: rc.cpp:175 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:176 msgid "" -"Display warning before creating temporary files:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" msgstr "" -"Amosar un aviso cando se cren ficheiros temporais:
\n" -"\t\t\t" -"

" +"Desfacerse do ficheiro fonte: borrar permanentemente o ficheiro fonte. " +"Non será posíbel unha recuperación do mesmo" -#. i18n: file conf_misc.ui line 122 -#: rc.cpp:182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Install Shredder" -msgstr "Eliminador" +#: popuppublic.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "" +"Shred source file:
" +"

Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.

" +"

But you must be aware that this is not secure " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).

" +msgstr "" +"Eliminar ficheiro fonte:
\n" +"\t\t" +"

Se activa esta opción eliminaranse (sobrescribirase varias veces despois de " +"borrar) os ficheiros que cifrou. Deste xeito, é case imposíbel recupera-lo " +"ficheiro orixinal. Pero debe ser consciente de que isto non é 100% seguro " +"en tódolos sistemas de ficheiros, e as partes do ficheiro poderían verse " +"gardadas nun ficheiro temporal ou nun almacén da súa impresora se previamente " +"abriu un editor ou tentounos imprimir. Só funciona para o caso dos ficheiros " +"(non para os cartafoles).

" + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "Read this before using shredding" +msgstr "" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Cifraxe simétrica" -#. i18n: file conf_misc.ui line 133 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format +#: popuppublic.cpp:186 +#, fuzzy msgid "" -"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n" -"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n" -"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n" -"the original file." +"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" +"Cifraxe simétrica: a cifraxe non emprega chaves. Só precisará fornecer " +"un contrasinal para cifrar/descifrar o ficheiro" -#. i18n: file conf_misc.ui line 144 -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "textLabel5" -msgstr "textLabel7" +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Opción personalizada:" -#. i18n: file conf_misc.ui line 176 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Applet && Menus" +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"Custom option: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" msgstr "" +"Opción personalizada: só para usuarios con experiencia, permítelle " +"introducir unha opción na liña de comandos para gpg, coma: '--armor'" -#. i18n: file conf_misc.ui line 187 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):" +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista de Chaves Privadas" + +#: listkeys.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Escolla unha chave segreda para asinar:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"Some of your secret keys are untrusted." +"
Change their trust if you want to use them for signing.
" msgstr "" -#. i18n: file conf_misc.ui line 193 -#: rc.cpp:200 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Manager" +#: listkeys.cpp:437 +msgid "

Do you want to import file %1 into your key ring?

" +msgstr "

Quere importa-lo ficheiro %1 no seu anel de chaves?

" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" msgstr "Xestión de Chaves" -#. i18n: file conf_misc.ui line 235 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Konqueror Service Menus" -msgstr "Menús de Servicio de Konqueror" +#: listkeys.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xportar Chaves Públicas..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 254 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Sign file service menu:" -msgstr "Menú de servicio para asinar o ficheiro:" +#: listkeys.cpp:538 +#, fuzzy +msgid "&Delete Keys" +msgstr "&Borrar Chave(s)" -#. i18n: file conf_misc.ui line 259 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "" -"Sign file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Menú de servicio para asinar o ficheiro:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: listkeys.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "A&sinar Chave(s)..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 275 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Decrypt file service menu:" -msgstr "Menú de servicio para descifrar o ficheiro:" +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Borrar Sin&atura" -#. i18n: file conf_misc.ui line 280 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"Decrypt file service menu:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Menú de servicio para descifrar o ficheiro:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Editar Chave" -#. i18n: file conf_misc.ui line 291 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable with All Files" -msgstr "Activar Con Tódolos Ficheiros" +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importar Chave..." -#. i18n: file conf_misc.ui line 319 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable with Encrypted Files" -msgstr "Activar Cos Ficheiros Cifrados" +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Estabelecer coma Chave por De&fecto" -#. i18n: file conf_misc.ui line 333 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "System Tray Applet" -msgstr "Aplicacionciña na Bandexa do Sistema" +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves" -#. i18n: file conf_misc.ui line 344 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Event on unencrypted file drop:" -msgstr "Acción cando se solte un ficheiro non cifrado:" +#: listkeys.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importar Sinaturas Perdidas Dende Un Servidor de Chaves" -#. i18n: file conf_misc.ui line 349 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on unencrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Acción cando se solte un ficheiro non cifrado:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: listkeys.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "Importar Chave dende un Servidor de Chaves" -#. i18n: file conf_misc.ui line 357 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "Event on encrypted file drop:" -msgstr "Acción cando se solte un ficheiro cifrado:" +#: listkeys.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Crear un Grupo Coas Chaves Seleccionadas" -#. i18n: file conf_misc.ui line 362 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "" -"Event on encrypted file drop:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" -msgstr "" -"Acción cando se solte un ficheiro cifrado:
\n" -"\t\t\t\t\t" -"

\n" -"\t\t\t\t\t
" +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "&Borrar Grupo" -#. i18n: file conf_misc.ui line 368 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "Encrypt" -msgstr "Cifrar" +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Editar Grupo" -#. i18n: file conf_misc.ui line 373 -#: rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Sign" -msgstr "Asinar" +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Crear un Novo Contacto no Caderno de Enderezos" -#. i18n: file conf_misc.ui line 378 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:274 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Preguntar" +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Anovar Lista" -#. i18n: file conf_misc.ui line 388 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Save" -msgstr "Descifrar & Gravar" +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Abrir Foto" -#. i18n: file conf_misc.ui line 393 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Decrypt & Open in Editor" -msgstr "Descifrar & Abrir nun Editor" +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "&Borrar Foto" -#. i18n: file conf_servers.ui line 35 -#: rc.cpp:277 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set as Default" -msgstr "Estabelecer coma Chave por De&fecto" +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Engadir Foto" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Engadir Id de Usuario" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Borrar Id de Usuario" + +#: listkeys.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "&Editar Chave no Terminal" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Exportar Chave Segreda..." -#. i18n: file conf_servers.ui line 51 -#: rc.cpp:280 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Revocar Chave..." -#. i18n: file conf_servers.ui line 98 -#: rc.cpp:286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"INFORMATION:\n" -"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n" -"all others will be stored for use by KGpg only." -msgstr "" -"INFORMACIÓN:\n" -"Só se almaceará o primeiro Servidor no ficheiro de configuración de GnuPG,\n" -"tódolos demais almacearanse para o emprego únicamente de KGpg." +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Borrar Par de Chaves" -#. i18n: file conf_servers.ui line 106 -#: rc.cpp:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy when available" -msgstr "Proxy HTTP de Honra:" +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Xerar un Para de Chaves..." -#. i18n: file conf_ui2.ui line 31 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Key Colors" -msgstr "Importación de Chaves" +#: listkeys.cpp:573 +#, fuzzy +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "Escoller Chave Pública" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 50 -#: rc.cpp:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Unknown keys:" -msgstr "Descoñecido" +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "Consello do &Día" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 73 -#: rc.cpp:300 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Trusted keys:" -msgstr "Chaves Autentificadas Dispoñibles" +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Olla-lo Manual de GnuPG" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 81 -#: rc.cpp:303 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expired/disabled keys:" -msgstr "Deshabilitar Chave" +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 89 -#: rc.cpp:306 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Revoked keys:" -msgstr "Revocar Chave..." +#: listkeys.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "Deshabilitar Chave" -#. i18n: file conf_ui2.ui line 163 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Editor Font" -msgstr "Editor" +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "Autentificar" -#. i18n: file groupedit.ui line 101 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Available Trusted Keys" -msgstr "Chaves Autentificadas Dispoñibles" +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#. i18n: file groupedit.ui line 142 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "Keys in the Group" -msgstr "Chaves no Grupo" +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "Caducidade" -#. i18n: file keyexport.ui line 41 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 -#, no-c-format -msgid "Export attributes (photo id)" -msgstr "Exportar atributos (id da foto)" +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "ID da &Foto" -#. i18n: file keyexport.ui line 88 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Default key server" -msgstr "Servidor de chaves por defecto" +#: listkeys.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "Small" +msgstr "Correo" -#. i18n: file keyexport.ui line 96 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Clipboard" -msgstr "Portarretallos" +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "" -#. i18n: file keyexport.ui line 112 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Ficheiro:" +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 79 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "No Photo" -msgstr "Sen Foto" +#: listkeys.cpp:708 +#, fuzzy +msgid "Filter Search" +msgstr "&Procurar" -#. i18n: file keyproperties.ui line 90 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "" -"Photo:
\n" -"\t\t\t" -"

A photo can be included with a public key for extra security. The photo can " -"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should " -"not be relied upon as the only form of authentication.

\n" -"\t\t\t
" +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" msgstr "" -"Foto:
\n" -"\t\t\t" -"

Pódese incluir unha foto coa chave pública para ter unha seguridade extra. A " -"foto pode empregarse coma un método adicional de autentifica-la chave. Sen " -"embargo, debería confiarse neste método coma o único á hora de autentificar.

" -"\n" -"\t\t\t
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 106 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Photo Id:" -msgstr "Id Foto:" +#: listkeys.cpp:865 +#, fuzzy +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección." -#. i18n: file keyproperties.ui line 131 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Disable key" -msgstr "Deshabilitar Chave" +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Engadir un Novo Id de Usuario" -#. i18n: file keyproperties.ui line 150 -#: rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "Change Expiration..." -msgstr "Cambia-la Caducidade..." +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"A imaxe debe ser un ficheiro JPEG. Lembre que a imaxe se almacea coa súa chave " +"pública. Se emprega unha imaxe moi grande, a súa chave aumentará de tamaño en " +"certa medida!. Manteres a imaxe preto de 240x288 é un bo tamaño a ter en conta." -#. i18n: file keyproperties.ui line 169 -#: rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "Change Passphrase..." -msgstr "Cambia-lo Contrasinal..." +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Ocorreu algo inesperado durante a operación pedida.\n" +"Por favor, comprobe os detalles para un rexistro completa." -#. i18n: file keyproperties.ui line 182 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Length:" -msgstr "Lonxitude:" +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"Are you sure you want to delete Photo id %1" +"
from key %2 <%3> ?
" +msgstr "" +"¿Está segura/o de que quere borra-lo Id da Foto %1" +"
da chave %2 <%3> ?
" -#. i18n: file keyproperties.ui line 193 -#: rc.cpp:377 -#, no-c-format -msgid "Creation:" -msgstr "Creación:" +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "Id Foto" -#. i18n: file keyproperties.ui line 204 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Key ID:" -msgstr "ID Chave:" +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "Search string '%1' not found." +msgstr "Non se atopou a cadea de procura '%1'." -#. i18n: file keyproperties.ui line 223 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Owner trust:" -msgstr "Propietario autentificado:" +#: listkeys.cpp:1129 +#, fuzzy +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "" +"Imposíbel contactar co Caderno de Enderezos. Por favor, comprobe a súa " +"instalación." -#. i18n: file keyproperties.ui line 275 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Trust:" -msgstr "Autentificación:" +#: listkeys.cpp:1234 +#, fuzzy +msgid "Public Key" +msgstr "Escoller Chave Pública" -#. i18n: file keyproperties.ui line 286 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Comentario:" +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "" -#. i18n: file keyproperties.ui line 316 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Pegada Dixital:" +#: listkeys.cpp:1238 +#, fuzzy +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Borrar Par de Chaves" -#. i18n: file keyproperties.ui line 393 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Don't Know" -msgstr "Non se coñece" +#: listkeys.cpp:1240 +#, fuzzy +msgid "Key Group" +msgstr "&Borrar Grupo" -#. i18n: file keyproperties.ui line 398 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Do NOT Trust" -msgstr "Non autentificada" +#: listkeys.cpp:1242 +#, fuzzy +msgid "Signature" +msgstr "Si&natura" -#. i18n: file keyproperties.ui line 403 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Marginally" -msgstr "Marxinalmente" +#: listkeys.cpp:1244 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "&Engadir Id de Usuario" -#. i18n: file keyproperties.ui line 408 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Fully" -msgstr "Completamente" +#: listkeys.cpp:1246 +#, fuzzy +msgid "Photo ID" +msgstr "ID da &Foto" -#. i18n: file keyproperties.ui line 413 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Ultimately" -msgstr "Últimamente" +#: listkeys.cpp:1248 +#, fuzzy +msgid "Revocation Signature" +msgstr " [Sinatura de revocación]" -#. i18n: file keyserver.ui line 48 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "Text to search or ID of the key to import:" -msgstr "Texto a procurar ou ID da chave a importar:" +#: listkeys.cpp:1250 +#, fuzzy +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Amo&sar só Chaves Segredas" -#. i18n: file keyserver.ui line 53 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "" -"Text to search or ID of the key to import:
\n" -"\t\t\t\t" -"

There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial " -"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in " -"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key " -"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: " -"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).

\n" -"\t\t\t\t
" +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" msgstr "" -"Texto a procurar ou ID da chave a importar:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Hai múltiples xeitos de procurar unha chave, pode empregar unha procura dun " -"texto parcial ou completo (por exemplo: se introduce Phil ou Zimmerman " -"procuraranse tódalas chaves nas que apareza Phil ou Zimmerman) ou pode procurar " -"polo ID dunha chave. O ID (Identificador) dunha chave é unha cadea de letras e " -"números que identifican unívocamente unha chave (por exemplo: se procura " -"0xED7585F4 amosarase a chave que teña asociado ese identificador).

\n" -"\t\t\t\t
" -#. i18n: file keyserver.ui line 62 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "" -"Key Server Drop Down Dialog:\n" -"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG " -"keys into the local keyring." +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." msgstr "" +"Síntoo, esta chave non é válida para a cifraxe ou non está autentificada." -#. i18n: file keyserver.ui line 75 -#: rc.cpp:437 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Key server:" -msgstr "Servidor de chaves:" +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Crear Certificado de Revocación" -#. i18n: file keyserver.ui line 78 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " + +#: listkeys.cpp:1457 msgid "" -"Key Server:
" -"

A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the " -"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. " -"Select from the drop down list to specify which key server should be used.

" -"

Often these keys are held by people whom the user has never met and as such " -"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering " -"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem " -"of verifying authenticity.

" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" msgstr "" -"Servidor de Chaves:
" -"

Un servidor de chaves é un almacén centralizado de chaves PGP/GnuPG " -"conectado a Internet que pode ser accesíbel para obter ou depositar chaves. " -"Escolla na lista de soltaxe de abaixo qué servidor empregar.

" -"

A miúdo estas chaves son de xente que o usuario nunca coñece e das cales a " -"súa autenticidade se descoñece. Olle o manual de GnuPG que cobre as relacións " -"de\"Autentificación por Web\" para saber cómo funciona GnuPG á hora do problema " -"de verifica-la autenticidade.

" - -#. i18n: file keyserver.ui line 86 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Procurar" - -#. i18n: file keyserver.ui line 159 -#: rc.cpp:449 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Honor HTTP proxy:" -msgstr "Proxy HTTP de Honra:" +"As chaves segredas non se deben gardar nun lugar inseguro.\n" +"Se alguén puidera acceder a este ficheiro, a cifraxe con esta chave veríase " +"comprometida!\n" +"¿Continuar coa exportación da chave?" -#. i18n: file keyserver.ui line 199 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Export" +#: listkeys.cpp:1459 +#, fuzzy +msgid "Do Not Export" msgstr "&Exportar" -#. i18n: file keyserver.ui line 204 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Exportar CHAVE PRIVADA Coma" + +#: listkeys.cpp:1481 +#, fuzzy msgid "" -"Export:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Depressing this key will export the specified key to the specified " -"server.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." msgstr "" -"Exportar:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Se preme esta chave exportarase ó servidor especificado.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file keyserver.ui line 247 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Key to be exported:" -msgstr "Chave a exportarse:" +"A súa chave PRIVADA \"%1\" exportouse satisfactoriamente.\n" +"NON DEBE deixala nun lugar inseguro!" -#. i18n: file keyserver.ui line 252 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1483 msgid "" -"Key to be exported:
\n" -"\t\t\t\t" -"

This allows the user to specify the key from the drop down list that will be " -"exported to the key server selected.

\n" -"\t\t\t\t
" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." msgstr "" -"Chave a exportarse:
\n" -"\t\t\t\t" -"

Isto permite ó usuario especificar a chave dende a lista de soltaxeque será " -"exportada ó servidor de chaves escollido.

\n" -"\t\t\t\t
" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "key id" -msgstr "id da chave" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38 -#: rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Print certificate" -msgstr "Imprimir certificado" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46 -#: rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Create revocation certificate for" -msgstr "Crear certificado de revocación para" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Descricción:" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "No Reason" -msgstr "Sen Razón" +"A súa chave privada non se puido exportar.\n" +"Comprobe a chave." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65 -#: rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "Key Has Been Compromised" -msgstr "A Chave Foi Comprometida" +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Exportación da Chave Pública" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Key is Superseded" +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" msgstr "" +"A súa chave pública \"%1\" exportous satisfactoriamente\n" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Key is No Longer Used" -msgstr "A Chave Non se Volverá a Empregar" - -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Reason for revocation:" -msgstr "Razón da revocación:" +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"A súa chave pública non se puido exportar\n" +"Comprobe a chave." -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95 -#: rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "Save certificate:" -msgstr "Gravar certificado:" +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" -#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109 -#: rc.cpp:510 -#, no-c-format -msgid "Import into keyring" -msgstr "Importar no chaveiro" +#: listkeys.cpp:1632 +#, fuzzy +msgid "Generate" +msgstr "Xerar un Par de Chaves" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:513 -#, no-c-format -msgid "KGpg Wizard" -msgstr "Asistente de KGpg" +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "Are you sure you want to delete group %1 ?" +msgstr "Está segura/o de que quere borrar o grupo %1 ?" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63 -#: rc.cpp:519 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1720 msgid "" -"

Welcome to the KGpg Wizard

\n" -"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg " -"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling " -"you to encrypt your files and emails." +"You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups." msgstr "" -"

Benvido/a ó Asistente de KGpg

\n" -"Este asistente configurará primeiramente algunhas opcións básicas requeridas " -"para que KGpg funcione propiamente. Seguidamente, permitiralle crear o seu " -"propio par de chaves para que poida cifrar os seus ficheiros e correos-e." +"Non pode crear un grupo que conteña sinaturas, subchaves ou outros grupos. " +"" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "You have GnuPG version:" -msgstr "Ten a versión de GnuPG:" +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "Crear Novo Grupo" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Step One: Communication with GnuPG" -msgstr "Primeiro Paso: Comunicación con GnuPG" +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Introduza un novo nome para o grupo:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:529 -#, fuzzy, no-c-format +#: listkeys.cpp:1728 msgid "" -"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" " -"button." +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" msgstr "" -"Alomenos que queira tentar con algunhas opcións inusuais, prema no botón " -"\"seguinte\"." +"As seguintes chaves non son válidas ou non están autentificadas e non se " +"engadirán ó grupo:" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored." +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"No valid or trusted key was selected. The group %1 " +"will not be created." msgstr "" -"KGpg precisa saber ónde se almacea o seu ficheiro de configuración de GnuPG." +"Non se seleccionou unha chave válida ou autentificada. O grupo %1 " +"non se creará." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "
Path to your GnuPG options file:" -msgstr "
Ruta ó seu ficheiro de opcións de GnuPG:" +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"A seguintes chaves están no grupo pero non son válidas ou non están no seu " +"chaveiro. Borraranse do grupo." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop" -msgstr "Segundo Paso: Instalar un Eliminador no seu Escritorio" +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "Propiedades do Grupo" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Install shredder on my desktop" -msgstr "Instalar un eliminador no meu escritorio" +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Só pode asinar chaves primarias. Por favor, comprobe a súa selección." -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267 -#: rc.cpp:544 -#, fuzzy, no-c-format +#: listkeys.cpp:1865 msgid "" -"This will install a shredder icon on your desktop." -"
\n" -"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to " -"it.\n" -"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the " -"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these " -"temporary files.\n" -"
Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system." -"
" +"You are about to sign key:" +"
" +"
%1" +"
ID: %2" +"
Fingerprint: " +"
%3." +"
" +"
You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications
" msgstr "" -"Isto instalará unha icona do Eliminador no seu Escritorio." -"
\n" -"O eliminador borra con seguridade (sobrescribindo 35 veces) os ficheiros que " -"se\n" -" solten sobre el. Lembre que se descarga ou abre un ficheiro nun editor, partes " -"do ficheiro poden gardarse nunha localización temporal. A eliminación non se " -"desfará destes ficheiros temporais.\n" -"
A eliminación non é 100% segura se emprega un sistema de ficheiros con " -"journal.
" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair" -msgstr "Terceiro Paso: Preparada/o para Crea-lo Seu Par de Chaves" - -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291 -#: rc.cpp:553 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at TDE startup." -msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio." +"Está a punto de asina-la chave:" +"
" +"
%1" +"
ID: %2" +"
Pegada Dixital: " +"
%3." +"
" +"
Debería comproba-la pegada dixital chamando ou reuníndose co propietario da " +"chave para cerciorarse de que ninguén está a tentar intercepta-las súas " +"comunicacións
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "Your default key:" -msgstr "A súa chave por defecto:" +#: listkeys.cpp:1877 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to sign the following keys in one pass." +"
If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.
" +msgstr "" +"Está a punto de asina-las seguintes chaves nun paso." +"
Se non tivo coidado á hora de comproba-las pegadas dixitais, a " +"seguridade das súas comunicacións podería verse comprometida !
" -#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format +#: listkeys.cpp:1887 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for " -"encryption and decryption." +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" msgstr "" -"KGpg amosaralle o diálogo para xerar o seu propio para de chaves de cifraxe e " -"descifraxe." +"Con qué coidado comprobou que a(s) chave(s) pertencen\n" +"realmente á(s) persoa(s) coas que se quere comunicar:" -#. i18n: file newkey.ui line 30 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "New Key Created" -msgstr "Creous unha Nova Chave" +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "Non Respostarei" -#. i18n: file newkey.ui line 41 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "You have successfully created the following key:" -msgstr "Creou satisfactoriamente a seguinte chave:" +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "Non As Comprobei" -#. i18n: file newkey.ui line 49 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Set as your default key" -msgstr "Estabelecer coma chave por defecto" +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "Fixen Unha Comprobación Por Riba" -#. i18n: file newkey.ui line 54 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "" -"Set as your default key:
\n" -"\t\t\t" -"

Checking this option sets the newly created key pair as the default key " -"pair.

\n" -"\t\t\t
" -msgstr "" -"Estabelecer coma a súa chave por defecto:
\n" -"\t\t\t" -"

Active esta opción para estabelecer o recén creado par de chaves coma o par " -"de chaves por defecto.

\n" -"\t\t\t
" +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "Fixen Unha Comprobación Coidadosa" -#. i18n: file newkey.ui line 113 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "textLabel7" -msgstr "textLabel7" +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Sinatura local (non se pode exportar)" -#. i18n: file newkey.ui line 121 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "textLabel8" -msgstr "textLabel8" +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "Non asinar tódalas ids de usuario (abrir terminal)" -#. i18n: file newkey.ui line 129 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "textLabel10" -msgstr "textLabel10" +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "Bad passphrase, key %1 not signed." +msgstr "Contrasinal erróneo, a chave %1 non se asinou." -#. i18n: file newkey.ui line 139 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "Revocation Certificate" -msgstr "Certificado de Revocación" +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" -#. i18n: file newkey.ui line 150 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "" -"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is " -"compromised." -msgstr "" -"Recoméndase gardar ou imprimir un certificado de revocación en caso de que a " -"súa chave se vexa comprometida." +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" -#. i18n: file newkey.ui line 166 -#: rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "Save as:" -msgstr "Gravar como:" +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Tódalas sinaturas para esta chave xa están no seu chaveiro" -#. i18n: file searchres.ui line 35 -#: rc.cpp:612 -#, no-c-format -msgid "Key to import:" -msgstr "Chave a importar:" +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Edita-la chave manualmente para borrar esta sinatura." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 9 -#: rc.cpp:633 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom decryption command." -msgstr "Comando personalizado de descifraxe." +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 15 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Custom encryption options" -msgstr "Opcións personalizadas de cifraxe" +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"Are you sure you want to delete signature" +"
%1 from key:" +"
%2?
" +msgstr "" +"Está segura/o de que quere borrar a sinatura " +"
%1 da chave:" +"
%2?
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 18 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Allow custom encryption options" -msgstr "Permitir opcións personalizadas de cifraxe" +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "" +"A operación pedida non foi satisfactoria, por favor edite a chave manualmente." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 22 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "File encryption key." -msgstr "Chave de cifraxe do ficheiro." +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"Enter passphrase for %1:" +"
Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"Introduza un contrasinal para %1:" +"
O contrasinal debería incluir caracteres non alfanuméricos e secuencias " +"aleatorias" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 25 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Use ASCII armored encryption." -msgstr "Empregar cifraxe ASCII armada." +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"Este contrasinal non é seguro de abondo.\n" +"A lonxitude mínima é de 5 caracteres" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 29 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys." -msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas." +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Xerando un novo para de chaves." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 33 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Hide the user ID." -msgstr "Agocha-lo ID de usuario." +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Por favor agarde..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 37 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Shred the source file after encryption." -msgstr "Elimina-lo ficheiro fonte despois da cifraxe." +#: listkeys.cpp:2170 +#, fuzzy +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Xerando un novo para de chaves." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 41 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "Enable PGP 6 compatibility." -msgstr "Habilita-la compatibilidade con PGP 6." +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 45 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "Use *.pgp extension for encrypted files." -msgstr "Empregar extensión *.pgp para os ficheiros cifrados." +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Ocorreu algo inesperado durante a creación do par de chaves.\n" +"Por favor, comprobe os detalles para unha saída completa do rexistro." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 52 -#: rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "The path of the gpg configuration file." -msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg." +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "copia de seguridade" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 55 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "GPG groups" -msgstr "Grupos GPG" +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "Cannot open file %1 for printing..." +msgstr "Non se puido abri-lo ficheiro %1 para imprimir..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 58 -#: rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "Use only the additional keyring, not the default one." +#: listkeys.cpp:2348 +#, fuzzy +msgid "" +"

Delete SECRET KEY pair %1?

Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." msgstr "" +"

Borra-lo par de chaves SEGREDAS%1 ?

" +"Se borra este par de chaves non será quén de descifrar ficheiros cifrados con " +"esta chave nunca máis!" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 62 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Enable additional public keyring." +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"The following are secret key pairs:" +"
%1They will not be deleted." +"
" msgstr "" +"Os seguintes son pares de chaves segredas:" +"
%1Non se borrarán. " +"
" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 66 -#: rc.cpp:675 -#, no-c-format -msgid "Enable additional private keyring." -msgstr "" +#: listkeys.cpp:2415 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Delete the following public key?\n" +"Delete the following %n public keys?" +msgstr "Borra-la(s) seguinte(s) chave(s) pública(s) ?" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 70 -#: rc.cpp:678 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional public keyring." -msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg." +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "Importación de Chaves" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 73 -#: rc.cpp:681 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The path of the additional private keyring." -msgstr "O camiño ó ficheiro de configuración de gpg." +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir Ficheiro" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 88 -#: rc.cpp:684 -#, no-c-format -msgid "Is the first time the application runs." -msgstr "É a primeira vez que se executa a aplicación." +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +#, fuzzy +msgid "Importing..." +msgstr "&Importar Chave..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 92 -#: rc.cpp:687 -#, no-c-format -msgid "The size of the editor window." -msgstr "O tamaño da fiestra do editor." +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Sinatura de revocación]" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 95 -#: rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Show the trust value in key manager." -msgstr "Amosa-lo valor autentificado no xestor de chaves." +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr " [local]" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 99 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "Show the expiration value in key manager." -msgstr "Amosa-lo valor da caducidade no xestor de chaves." +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 subchave" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 103 -#: rc.cpp:696 -#, no-c-format -msgid "Show the size value in key manager." -msgstr "Amosa-lo tamaño no xestor de chaves." +#: listkeys.cpp:2660 +#, fuzzy +msgid "Loading Keys..." +msgstr "A&sinar Chave(s)..." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 107 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Show the creation value in key manager." -msgstr "Amosa-lo valor de creación no xestor de chaves." +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 114 -#: rc.cpp:702 -#, no-c-format -msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard." -msgstr "Emprega-la selección do rato no canto do portarretallos." +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 118 -#: rc.cpp:705 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Start KGpg automatically at KDE startup." -msgstr "Iniciar KGpg automáticamente no inicio." +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 122 -#: rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Display a warning before creating temporary files during remote file " -"operations." -msgstr "" -"Amosar un aviso antes de crear ficheiros temporais durante as operacións con " -"ficheiros remotos." +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 126 -#: rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "Choose default left-click behavior" -msgstr "" +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Xeración de Chaves" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 133 -#: rc.cpp:714 -#, no-c-format -msgid "Handle encrypted drops" -msgstr "Xestionar soltaxes cifradas" +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Modo Experto" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 141 -#: rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "Handle unencrypted drops" -msgstr "Xestionar soltaxes non cifradas" +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Xerar un Par de Chaves" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 149 -#: rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "Show the \"sign file\" service menu." -msgstr "Amosa-lo menú de servicio \"asinar ficheiro\"." +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 157 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "Show the \"decrypt file\" service menu." -msgstr "Amosa-lo menú de servicio \"descifrar ficheiro\"." +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Días" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 169 -#: rc.cpp:726 -#, no-c-format -msgid "Show tip of the day." -msgstr "Amosa-lo consello do día." +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Semanas" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 176 -#: rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "Color used for trusted keys." -msgstr "" +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Meses" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 180 -#: rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "Color used for revoked keys." -msgstr "" +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Anos" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 184 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Color used for unknown keys." -msgstr "" +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Tamaño da chave:" -#. i18n: file kgpg.kcfg line 188 -#: rc.cpp:738 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color used for untrusted keys." -msgstr "Atura-la cifraxe con chaves non autentificadas." +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Debe fornecer un nome." -#. i18n: file kgpg.kcfg line 202 -#: rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "Use HTTP proxy when available." -msgstr "" +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Está a punto de crear unha chave sen un enderezo de correo" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "O enderezo de correo-e non é válido" #: kgpginterface.cpp:87 msgid " or " @@ -3235,18 +3255,6 @@ msgstr "" "
" "
O ficheiro está corrupto!
" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"Missing signature:" -"
Key id: %1" -"
" -"
Do you want to import this key from a keyserver?
" -msgstr "" -"Sinatura ausente:" -"
Id da chave: %1" -"
" -"
Quere importar esta chave dende o servidor de chaves?
" - #: kgpginterface.cpp:910 msgid "%1 Enter passphrase for %2:" msgstr "%1 Introduza un contrasinal para %2:" @@ -3276,33 +3284,150 @@ msgstr "" msgid "Enter passphrase for %1:" msgstr "Introduza un contrasinal para %1:" -#: kgpginterface.cpp:1158 +#: kgpginterface.cpp:1158 +msgid "" +"Changing expiration failed." +"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" +msgstr "" +"Fallou o cambio de caducidade." +"
Quere tentar cambia-la data de caducidade no modo consola?
" + +#: kgpginterface.cpp:1268 +msgid "Bad passphrase. Try again
" +msgstr "Contrasinal malo. Ténteo de novo.
" + +#: kgpginterface.cpp:1278 +msgid "%1 Enter passphrase for %2" +msgstr "%1 Introduza o contrasinal para %2" + +#: kgpginterface.cpp:1293 +msgid "" +"Enter new passphrase for %1" +"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " +"be lost !" +"
" +msgstr "" +"Introduza un novo contrasinal para %1" +"
Se esqueceu este contrasinal, perderanse tódolos ficheiros e mensaxes " +"cifradas !" +"
" + +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n key processed." +"
\n" +"%n keys processed." +"
" +msgstr "%1 chave(s) segreda(s) procesadas.
" + +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One key unchanged." +"
\n" +"%n keys unchanged." +"
" +msgstr "%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.
" + +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One signature imported." +"
\n" +"%n signatures imported." +"
" +msgstr "%1 sinatura(s) importada(s).
" + +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One key without ID." +"
\n" +"%n keys without ID." +"
" +msgstr "%1 chave(s) sen ID.
" + +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One RSA key imported." +"
\n" +"%n RSA keys imported." +"
" +msgstr "%1 chave(s) RSA importada(s).
" + +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One user ID imported." +"
\n" +"%n user IDs imported." +"
" +msgstr "%1 ID(s) de usuario importado(s).
" + +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One subkey imported." +"
\n" +"%n subkeys imported." +"
" +msgstr "%1 subchave(s) importadas.
" + +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One revocation certificate imported." +"
\n" +"%n revocation certificates imported." +"
" +msgstr "%1 certificado(s) de revocación importado(s).
" + +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Changing expiration failed." -"
Do you want to try changing the key expiration in console mode?
" -msgstr "" -"Fallou o cambio de caducidade." -"
Quere tentar cambia-la data de caducidade no modo consola?
" +"_n: One secret key processed." +"
\n" +"%n secret keys processed." +"
" +msgstr "%1 chave(s) segreda(s) procesadas.
" -#: kgpginterface.cpp:1268 -msgid "Bad passphrase. Try again
" -msgstr "Contrasinal malo. Ténteo de novo.
" +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key imported." +"
\n" +"%n secret keys imported." +"
" +msgstr "%1 chave(s) segreda(s) importada(s).
" -#: kgpginterface.cpp:1278 -msgid "%1 Enter passphrase for %2" -msgstr "%1 Introduza o contrasinal para %2" +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One secret key unchanged." +"
\n" +"%n secret keys unchanged." +"
" +msgstr "%1 chave(s) segreda(s) sen cambios.
" -#: kgpginterface.cpp:1293 +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Enter new passphrase for %1" -"
If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will " -"be lost !" +"_n: One secret key not imported." +"
\n" +"%n secret keys not imported." "
" -msgstr "" -"Introduza un novo contrasinal para %1" -"
Se esqueceu este contrasinal, perderanse tódolos ficheiros e mensaxes " -"cifradas !" +msgstr "%1 chave(s) segreda(s) non importadas.
" + +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One key imported:" +"
\n" +"%n keys imported:" "
" +msgstr "%1 chave(s) segreda(s) importada(s).
" #: kgpginterface.cpp:1437 msgid "" @@ -3313,6 +3438,14 @@ msgid "" "key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.
" msgstr "" +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 +msgid "" +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" +msgstr "" +"Non se importou ningunha chave... \n" +"Comprobe o rexistro detallado para máis información" + #: kgpginterface.cpp:1704 msgid "This image is very large. Use it anyway?" msgstr "" @@ -3329,171 +3462,38 @@ msgstr "" msgid "Creation of the revocation certificate failed..." msgstr "Fallou a creación do certificado de revocación..." -#: main.cpp:30 -msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." -msgstr "" -"Kgpg - unha simple interface gráfica para gpg\n" -"\n" -"Kgpg deseñado para facer un emprego máis doado de gpg.\n" -"Tentei facelo o máis seguro posíbel.\n" -"Agardo que o desfrutes." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Cifrar ficheiro" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Abri-lo xestor de chaves" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Amosar ficheiro cifrado" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Asinar ficheiro" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verificar sinatura" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Eliminar ficheiro" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Ficheiro a abrir" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "Non escolleu ningunha chave para a cifraxe." - -#: kgpglibrary.cpp:107 -msgid "" -"%1 Files left.\n" -"Encrypting %2" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Encrypting %2" -msgstr "Cifraxe" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Procesando a cifraxe" - -#: kgpglibrary.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "Process halted.
Not all files were encrypted." -msgstr "" - -#: kgpglibrary.cpp:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Descifraxe" - -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Procesando a descifraxe" - -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 -msgid "" -"

The file %1 is a public key." -"
Do you want to import it ?

" -msgstr "" -"

O ficheiro %1 é unha chave pública. " -"
¿Quere importala?

" - -#: kgpglibrary.cpp:236 -msgid "" -"

The file %1 is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.

" -msgstr "" -"

O ficheiro %1 é un bloque de chaves privadas. Por favor, empregue o " -"xestor de chaves de KGpg para importalo.

" - -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Fallou a descifraxe." - -#: kgpgview.cpp:97 -msgid "" -"Remote file dropped." -"
The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.
" -msgstr "" -"Soltouse un ficheiro remoto." -"
O ficheiro remoto copiarase agora a un ficheiro temporal para procesa-la " -"operación pedida. Este ficheiro temporal borrarase despois da operación.
" - -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "Non se puido descarga-lo ficheiro." - -#: kgpgview.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." -msgstr "" -"Este ficheiro é unha chave privada!\n" -"Por favor, empregue a xestión de chaves de kgpg para importala." +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Servidor de Chaves" -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "Imposíbel le-lo ficheiro." +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Debe fornecer unha cade de procura." -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "As&inar/Verificar" +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Conectando co servidor..." -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Cifrar" +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Debe escoller unha chave." -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Descifrar" +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Atopadas %1 chaves coincidintes" -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "sen título" +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Conectando co servidor..." -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Chave Ausente" +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abortar" -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "Non é posíbel a sinatura: contrasinal malo ou chave ausente" +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "Fallou a cifraxe." +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Información" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit.po index 1faa4767730..2c8ac9423b1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:27+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -56,790 +56,903 @@ msgstr "Campo &de conversión" msgid "Searc&hbar" msgstr "Barra de pr&ocuras" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "mvillarino" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Páxina %1 de %2" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "para" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 de %3" -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +#: main.cc:34 +msgid "TDE hex editor" +msgstr "Editor hexadecimal de TDE" -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Xerado por khexedit" +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Saltar para \"posición\"" -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Extraír as cadeas de caracteres" +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Ficheiro(s) a abrir" -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "Lonxitude &mínima:" +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "KHexEdit" -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filtro:" +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Este programa usa código e técnicas adaptados de outros programas TDE,\n" +"especificamente kwrite, tdeiconedit e ksysv. Todo o mérito e o noso " +"agradecimento\n" +"para os seus autores e mantenedores\n" +"\n" +"Leon Lesing, leon@lrlabs.com, fixo parte da funcionalidade\n" +"de troco de bits.\n" +"\n" +"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, fixo partes\n" +"da funcionalidade \"bit stream\" da conversión de campos.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, mellorou as capacidades da\n" +"fiestra de cadeas de caracteres.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, enviou informes\n" +"moi bons que permitiron a eliminación dalgúns erros complicados.\n" -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Usar" +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Sen título %1" -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ignorar a capitalizazón" +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Non foi posíbel criar un novo documento." -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Mostrar posición como &decimal" +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "A operación fallou" -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Posición" +#: hexeditorwidget.cc:770 +msgid "Insert File" +msgstr "Inserir un ficheiro" -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Cadea de caracteres" +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Só están soportados os ficheiros locais." -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Número de cadeas de caracteres:" +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"O documento actual foi modificado.\n" +"Quer guadalo?" -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Mostradas:" +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"O documento actual foi modificado no disco.\n" +"Se o guarda agora, perderá as súas modificacións.\n" +"Continuar?" -#: stringdialog.cc:197 +#: hexeditorwidget.cc:986 msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"A expresión de filtro que inseriu non é válida. Debe indicar unha expresión " -"regular válida.\n" -"Continuar sen filtro?" +"Xa existe un documento con ese nome.\n" +"Desexa sobrescrebelo?" -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Aviso: O documento foi modificado desde a última actualización" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescreber" -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatísticas" +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "O documento actual non existe no disco." -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Nome do ficheiro: " +#: hexeditorwidget.cc:1033 +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"O documento actual foi modificado no disco e tamén contén modificacións non " +"guardadas.\n" +"Se o carga de novo agora, as modificacións serán perdidas." -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Tamaño [bytes]: " +#: hexeditorwidget.cc:1039 +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"O documento actual contén modificacións por guardar.\n" +"Se o carga de novo agora, as modificacións serán perdidas." -#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 -msgid "Hexadecimal" -msgstr "Hexadecimal" +#: hexeditorwidget.cc:1073 +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Imprimir documento hexadecimal" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Decimal" +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel imprimir os datos.\n" -#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 -msgid "Octal" -msgstr "Octal" +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print threshold exceeded." +"
You are about to print one page." +"
Proceed?
\n" +"Print threshold exceeded." +"
You are about to print %n pages." +"
Proceed?
" +msgstr "" +"Sobrepasou o límite da impresión." +"
Está a piques de imprimir unha páxina." +"
Continuar?
\n" +" Sobrepasou o límite da impresión." +"
Está a piques de imprimir %n páxinas." +"
Continuar?
" -#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 -msgid "Binary" -msgstr "Binario" +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel exportar os datos.\n" -#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"A codificazón que seleccionou non é reversíbel.\n" +"Se despois reverte para a codificazón orixinal non hai garantía de que os datos " +"podan ser revertidos ao estado orixinal." -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Ocorrencia" +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Codificar" -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Porcentaxe" +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Codificar" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 -msgid "KHexEdit2Part" -msgstr "KHexEdit2Part" +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel codificar os datos.\n" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 -msgid "Embedded hex editor" -msgstr "Editor hexadecimal incorporado" +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Os marcadores borrados non poden ser recuperados.\n" +"Continuar?" -#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Procurar" -#: parts/kpart/khepart.cpp:92 -msgid "&Value Coding" -msgstr "Codificazón de &valores" +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "A palabra pesquisada non foi encontrada no documento." -#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 -msgid "&Hexadecimal" -msgstr "&Hexadecimal" +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Foi atinxido o fin do documento.\n" +"Desexa continuar desde o inicio?" -#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 -msgid "&Decimal" -msgstr "&Decimal" +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Foi atinxido o inicio do documento.\n" +"Desexa continuar desde o fin?" -#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 -msgid "&Octal" -msgstr "&Octal" +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"A súa petición non pode ser procesada.\n" +"Non foi definido nengún padrón de procura." -#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 -msgid "&Binary" -msgstr "&Binario" +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Procurar e Substituír" -#: parts/kpart/khepart.cpp:102 -msgid "&Char Encoding" -msgstr "Codificazón dos &caracteres" +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "A palabra procurada non foi encontrada na área escollida." -#: parts/kpart/khepart.cpp:106 -msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" -msgstr "Mostrar os &caracteres non imprimíbeis (<32)" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Procurar e Substituír" -#: parts/kpart/khepart.cpp:112 -msgid "&Resize Style" -msgstr "Estilo de mudanza de tama&ño" +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, c-format +msgid "" +"_n: Operation complete." +"
" +"
One replacement was made.
\n" +"Operation complete." +"
" +"
%n replacements were made.
" +msgstr "" +"Operación completa." +"
" +"
Foi feita unha substituición.
\n" +"Operación completa." +"
" +"
Foron feitas %n substituicións.
" -#: parts/kpart/khepart.cpp:114 -msgid "&No Resize" -msgstr " Sen &mudanzas do tamaño" +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Aínda non está disponíbel!\n" +"Defina a súa propia codificazón" -#: parts/kpart/khepart.cpp:115 -msgid "&Lock Groups" -msgstr "B&loquear os grupos" +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificazón" -#: parts/kpart/khepart.cpp:116 -msgid "&Full Size Usage" -msgstr "Uso do &tamaño completo" +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel reunir as cadeas de caracteres.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:120 -msgid "&Line Offset" -msgstr "Desprazamento da &liña" +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Reunir cadeas de caracteres" -#: parts/kpart/khepart.cpp:123 -msgid "&Columns" -msgstr "&Colunas" +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Aínda non está disponibel!\n" +"Defina un rexisto (estrutura) e preénchao cos datos do documento." -#: parts/kpart/khepart.cpp:125 -msgid "&Values Column" -msgstr "Coluna de &valores" +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Visor de rexistos" -#: parts/kpart/khepart.cpp:126 -msgid "&Chars Column" -msgstr "&Coluna de caracteres" +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel reunir as estatísticas do documento.\n" -#: parts/kpart/khepart.cpp:127 -msgid "&Both Columns" -msgstr "Am&bas as colunas" +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Reunir as estatísticas do documento" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "8 bit con signo:" +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Aínda non está disponibel!\n" +"Guarde ou recupere a súa disposición favorita" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "8 bit sen signo:" +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Perfís" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "16 bit con signo:" +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL non válido\n" +"%1" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "16 bit sen signo:" +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Ler URL" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "32 bit con signo:" +#: hexeditorwidget.cc:2015 +msgid "Could not save remote file." +msgstr "Non foi posíbel guardar o ficheiro remoto." -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "32 bit sen signo:" +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Fallo de guardado" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32 bit float:" +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "" +"O ficheiro indicado non existe.\n" +"%1" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64 bit float:" +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Leitura" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Hexadecimal:" +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "" +"Especificou un cartafol.\n" +"%1" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Octal:" +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Non ten permiso de leitura neste ficheiro.\n" +"%1" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binario:" +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "" +"Ocorreu un erro ao tentar abrir o ficheiro.\n" +"%1" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel ler o ficheiro.\n" -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Mostrar descodificazón en \"little endian\"" +#: hexeditorwidget.cc:2122 +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Indicou un cartafol." -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Mostrar o sen signo como hexadecimal" +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Non ten permisos para escreber." -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Lonxitude do \"stream\":" +#: hexeditorwidget.cc:2138 +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Ocorreu un erro ao tentar abrir o ficheiro." -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fixed 8 Bit" +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel guardar os datos no disco.\n" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Fiestra de bit" +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel criar un buffer de texto.\n" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Fiestra de bits" +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "A carga fallou" -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Disposición" +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "A ler" -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Formato dos datos no editor" +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "A escreber" -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Modo hexadecimal" +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "A inserir" -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Modo decimal" +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "A imprimir" -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Modo octal" +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "A reunir cadeas de caracteres" -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Modo binario" +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "A exportar" -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Modo somente texto" +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "A examinar" -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Tamaño por omisión da f&ila [bytes]:" +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Quer realmente cancelar a leitura?" -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "Tamaño da colu&na [bytes]:" +#: hexeditorwidget.cc:2380 +msgid "Write" +msgstr "Escreber" -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +#: hexeditorwidget.cc:2381 +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" msgstr "" -"O tamaño das filas é &fixo (usar a barra de desprazamento se fai falla) " +"Desexa realmente cancelar a escrita?\n" +"AVISO: Cancelar pode corromper os datos no disco" -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "Bloq&uear a coluna na fin da liña (cando o tamaño da coluna sexa >1) " +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Quer realmente cancelar a inserción?" -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Nengún" +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Quer realmente cancelar a impresión?" -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Só vertical" +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Quer realmente cancelar a codificazón?" -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Só horizontal" +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Quer realmente cancelar a procura de cadeas de caracteres?" -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Ambas as direccións" +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Quer realmente cancelar a exportación?" -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "&Grella entre o texto:" +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Reunir estatísticas do documento" -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "&Ancho do separador esquerdo [pixels]:" +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Quer realmente cancelar o exame do documento?" -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "Anc&ho do separador direito [pixels]:" +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel finalizar a operación.\n" -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "Ancho da marxe do &separador [pixels]:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Conversión" -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "Ancho do contorno do s&eparador [pixels]:" +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Extraír as cadeas de caracteres" -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "A separación da coluna é i&gual a un carácter" +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "Lonxitude &mínima:" -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Se¶ción da coluna [pixels]:" +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtro:" -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Cursor" +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Usar" -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Comportamento do cursor (válido só para o editor)" +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignorar a capitalizazón" -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Destellar" +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Mostrar posición como &decimal" -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "Non &destellar" +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Posición" -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "Intervalo da inter&mitencia [ms]:" +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Cadea de caracteres" -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Forma" +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Número de cadeas de caracteres:" -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "&Usar sempre o cursor en forma de bloque (rectangular)" +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Mostradas:" -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Usar o cursor &groso no modo inserir" +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"A expresión de filtro que inseriu non é válida. Debe indicar unha expresión " +"regular válida.\n" +"Continuar sen filtro?" -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Comportamento do cursor cando o editor perde o foco" +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Aviso: O documento foi modificado desde a última actualización" -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "Parar de de&stellar (se a opción estivese activada)" +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatísticas" -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "&Acochar" +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Nome do ficheiro: " -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "Non facer &nada" +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Tamaño [bytes]: " -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "Hexadecimal" -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "Editor de cores (sempre se usa a selección da cor do sistema)" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Decimal" -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Usar as cores do sistema (escollidas no Centro de Control)" +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "Octal" -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Fondo da primeira, terceira... filas" +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "Binario" -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Fondo da segunda, cuarta... filas" +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "Texto" -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "Fondo da posición" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Ocorrencia" -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "Fondo inactivo" +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Porcentaxe" -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "Coluna par de texto" +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Inserir..." -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Coluna impar de texto" +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&xportar..." -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Texto non imprimíbel" +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Cancelar a operación" -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "Texto da posición" +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Só para &leitura" -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Texto secundario" +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "Permitir &alteración do tamaño" -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "Fondo sinalado" +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "Nova &fiestra" -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "Texto sinalado" +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "P&echar a fiestra" -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "Fondo do cursor" +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Ir para a posición..." -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Cursor de texto (forma de bloque)" +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "&Inserir Padrón..." -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Fondo dos marcadores" +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Copiar como &texto" -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Texto dos marcadores" +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Apegar nun novo &ficheiro" -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Separador" +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Apegar nunha nova &fiestra" -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Liñas da grella" +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "&Hexadecimal" -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "Selección do tipo de letra (o editor só pode usar tipos monoespazados)" +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Decimal" -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "" -"&Usar o tipo de letra do sistema (tal como se define no Centro de Control)" +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Octal" -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "Tipo de letra do editor de KHexEdit" +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "&Binario" -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "&Mapear os caracteres non imprimíbeis para:" +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Texto" -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Xestión de ficheiros" +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Mostrar a co&luna de posición" -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Documento máis recente" +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Mostrar o campo de te&xto" -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Todos os documentos recentes" +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "Po&sición como decimal" -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Abrir os doc&umentos no arranque:" +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "Maiúsc&ulas (Datos)" -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "&Saltar para a posición anterior do cursor no arranque" +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Maiús&culas (Posición)" -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Abrir documento con protección contra &escrita activada" +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Por omisión" -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "&Manter a posición do cursor despois de carregar de novo un documento" +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "&ASCII-EUA (7 bits)" -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "&Facer unha copia de seguridade ao guardar o documento" +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "Non &guardar a lista de documentos \"Recentes\" ao saír" +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Extraír as cadeas de caracteres..." -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" -"Se preme nesta opción fará que KHexEdit esqueza a lista de documentos recentes " -"cando o programa sexa pechado.\n" -"Nota: non borrará nengún documento da lista de documentos recentes criada por " -"TDE." +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "Filtro &binario..." -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "&Borrar a lista de documentos \"Recentes\"" +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Táboa de &caracteres" -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" -"Se preme nesta opción fará que KHexEdit esqueza a lista de documentos " -"recentes.\n" -"Nota: non borrará nengún documento da lista de documentos recentes criada por " -"TDE." +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "C&onversor" -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Varias propiedades" +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "E&statísticas" -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "Copiar auto&maticamente para o porta-retallos o texto escollido" +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "Substituí&r o marcador" -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "O &editor comeza no modo \"inserir\"" +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Eliminar o marcador" -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "Confirmar &volta (ao inicio ou ao fin) durante a procura" +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Eli&minar todo" -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "O cursor salta para o byte máis &próximo se é movido" +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "&Ir para o seguinte marcador" -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Sons" +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "I&r para o anterior marcador" -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Produc&ir son cando a entrada de datos falla (ex. ao escreber)" +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Mostrar a rota &completa" -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Producir son cando hai un &fallo fatal" +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "A&cochar" -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Visibilidade dos marcadores" +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "&Acima do editor" -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Usar marcadores visíbeis na coluna de posición" +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "Em&baixo do editor" -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Usar marcadores visíbeis nos campos do editor" +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Flutuante" -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "Confirmar cando o número de páxinas a ser impresas e&xceda o limite" +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Incrustar na fiestra principal" -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "Limia&r [páxinas]:" +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Arrastrar documento" -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Limite de desfa&cer:" +#: toplevel.cc:294 +msgid "Drag Document" +msgstr "Arrastrar documento" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Sen datos" +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Comutar a protección de escrita" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Memoria insuficiente" +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Selección: 0000:0000 0000:0000" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "A lista está chea" +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "A operación de leitura fallou" +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "SUB" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "A operación de escrita fallou" +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Tamaño: FFFFFFFFFF" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Argumento vacío" +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Desprazamento: FFFFFFFFFF-F" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Argumento non válido" +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Argumento de punteiro nulo" +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "RW" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Ocultar o buffer" +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Posición:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Sen coincidencias" +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Non está escollido nengún dato" +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "Ficheiro non local recente: %1" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Documento vacío" +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"Non foi posíbel criar unha nova fiestra.\n" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Nengún documento activo" +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Existen fiestra con documentos modificados que non están gravados. Se sai " +"agora, as súas modificacións serán perdidas." -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Nengún dato está marcado" +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Tamaño: %1" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "O documento está protexido contra escrita" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "O documento está protexido contra cambios de tamaño" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Dec" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "A operación foi parada" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Oct" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Modo non válido" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "O programa está ocupado, ténteo máis tarde" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Valor fora do rango válido" +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "R" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "A operación foi abortada" +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Posición: %1" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para escreber" +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "INS" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para leitura" +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Codificazón: %1" -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Erro descoñecido" +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Selección:" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Táboa de caracteres" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Conversor" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Inserir este número de caracteres:" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "N&o cursor" -#: main.cc:34 -msgid "TDE hex editor" -msgstr "Editor hexadecimal de TDE" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Hexadecimal:" -#: main.cc:40 -msgid "Jump to 'offset'" -msgstr "Saltar para \"posición\"" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Decimal:" -#: main.cc:41 -msgid "File(s) to open" -msgstr "Ficheiro(s) a abrir" +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Octal:" -#: main.cc:49 -msgid "KHexEdit" -msgstr "KHexEdit" +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binario:" -#: main.cc:54 -msgid "" -"\n" -"This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" -"and maintainers.\n" -"\n" -"Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" -"functionality.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, has made parts of\n" -"the bit stream functionality of the conversion field.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, has extended the string dialog\n" -"list capabilities.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, has given me very good\n" -"reports which removed some nasty bugs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Este programa usa código e técnicas adaptados de outros programas TDE,\n" -"especificamente kwrite, tdeiconedit e ksysv. Todo o mérito e o noso " -"agradecimento\n" -"para os seus autores e mantenedores\n" -"\n" -"Leon Lesing, leon@lrlabs.com, fixo parte da funcionalidade\n" -"de troco de bits.\n" -"\n" -"Craig Graham, c_graham@hinge.mistral.co.uk, fixo partes\n" -"da funcionalidade \"bit stream\" da conversión de campos.\n" -"\n" -"Dima Rogozin, dima@mercury.co.il, mellorou as capacidades da\n" -"fiestra de cadeas de caracteres.\n" -"\n" -"Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, enviou informes\n" -"moi bons que permitiron a eliminación dalgúns erros complicados.\n" +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Texto:" #: printdialogpage.cc:38 msgid "Page Layout" @@ -885,6 +998,11 @@ msgstr "Direita:" msgid "Border:" msgstr "Contorno:" +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Nengún" + #: printdialogpage.cc:125 msgid "Date & Time" msgstr "Data e Hora" @@ -909,1173 +1027,1055 @@ msgstr "Rectángulo" msgid "Draw &footer below text" msgstr "Mostrar &rodapé baixo o texto" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "mvillarino" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Dec" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Oct" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "KHexEdit2Part" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "Editor hexadecimal incorporado" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Procurar" +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "Codificazón de &valores" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Cara tras" +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Codificazón dos &caracteres" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ignorar a capitalizazón" +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "Mostrar os &caracteres non imprimíbeis (<32)" -#: conversion.cc:48 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Por omisión" +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +msgid "&Resize Style" +msgstr "Estilo de mudanza de tama&ño" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +msgid "&No Resize" +msgstr " Sen &mudanzas do tamaño" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "ASCII-EUA (7 bits)" +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "B&loquear os grupos" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "Uso do &tamaño completo" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Exportar documento" +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +msgid "&Line Offset" +msgstr "Desprazamento da &liña" -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +msgid "&Columns" +msgstr "&Colunas" -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Texto simples" +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "Coluna de &valores" -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "Táboas HTML" +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "&Coluna de caracteres" -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Texto enriquecido (RTF)" +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "Am&bas as colunas" -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "Vector de C" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Ir para a Posición" -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formatar:" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "Despra&zamento:" -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Destino:" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "A partir do &cursor" -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Cartafol do paquete)" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "Cara t&ras" -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Escoller..." +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Manter visíbel" -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Exportar rango" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmatar:" -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Todo" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "P&rocurar:" -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Selección" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "Na se&lección" -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Rango" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Usar o navegador" -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "A partir da &posición:" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignorar a c&apitalizazón" -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "A&té á posición:" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Procurar (Navegador)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nova &chave" -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Non hai opcións para este formato." +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "Segui&nte" -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "Opcións de HTML (unha táboa por páxina)" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Procurar por:" -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "Fi&las por táboa:" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmatar (procurar):" -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "&Prefixo do nome do ficheiro (no paquete) :" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&matar (substituír):" -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Nome de ficheiro coa rota" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "Su&bstituír:" -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Cabeceira &acima do texto:" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Perguntar" -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Rodapé baixo o texto:" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Os valores da orixe e do destino non poden ser iguais." -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Ligar \"index.html\" co ficheiro da &táboa de contidos" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Substituír &todo" -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "&Incluír barra de navegación" +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Non substituír" -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Usar só branco e negro" +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Substituír os datos marcados na posición do cursor?" -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "Opcións do Vector de C" +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Filtro binario" -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Nome do vector:" +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&peración:" -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmatar (operando):" -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perando:" -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Regra de intercambio" -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Reiniciar" -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "Tamaño do &grupo [bytes]" -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "Tamaño do &intercambio [bits]" -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "O tamaño do intercambio é cero." -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "A regra de intercambio non define nengún troco." -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Tipo de elemento:" +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Inserir un Padrón" -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Elementos por fila:" +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "Tama&ño:" -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Imprimir os valores sen signo en hexadecimal" +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmatar (padrón) :" -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "" -"O prefixo do nome do ficheiro non pode conter espazos nen signos de puntuación." +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Padrón:" -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Este formato aínda non está soportado." +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "Despra&zamento:" -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Ten que indicar un destino." +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "R&epetir padrón" -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Non foi posíbel criar un cartafol novo" +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Inserir na posición do cursor" -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Indicou un ficheiro existente" +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "A súa petición non pode ser procesada." -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Non ten permiso para escreber neste cartafol." +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Examine o(s) argumento(s) e ténteo de novo." -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Indicou un cartafol existente.\n" -"Se continua, calquer ficheiro existente no rango de \"%1\" a \"%2\" pode ser " -"perdido.\n" -"Desexa continuar?" +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Argumento(s) non válido(s)" -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Borrar o marcador" +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Ten que indicar un ficheiro de destino." -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Substituír o marcador" +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Indicou un cartafol xa existente." -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1... %2 de %3" +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Non ten permisos de escrita neste ficheiro." -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1... %2%" +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Indicou un ficheiro existente.\n" +"\n" +"Sobrescreber o ficheiro actual?" -#: toplevel.cc:133 -msgid "&Insert..." -msgstr "&Inserir..." +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Texto normal" -#: toplevel.cc:143 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&xportar..." +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operando E datos" -#: toplevel.cc:145 -msgid "&Cancel Operation" -msgstr "&Cancelar a operación" +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operando OU datos" -#: toplevel.cc:147 -msgid "&Read Only" -msgstr "Só para &leitura" +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operando XOR datos" -#: toplevel.cc:149 -msgid "&Allow Resize" -msgstr "Permitir &alteración do tamaño" +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERTER datos" -#: toplevel.cc:151 -msgid "N&ew Window" -msgstr "Nova &fiestra" +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERTER datos" -#: toplevel.cc:153 -msgid "Close &Window" -msgstr "P&echar a fiestra" +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTAR datos" -#: toplevel.cc:168 -msgid "&Goto Offset..." -msgstr "&Ir para a posición..." +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "DESLOCAR datos" -#: toplevel.cc:170 -msgid "&Insert Pattern..." -msgstr "&Inserir Padrón..." +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Intercambiar bits individuais" -#: toplevel.cc:173 -msgid "Copy as &Text" -msgstr "Copiar como &texto" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Cara tras" -#: toplevel.cc:175 -msgid "Paste into New &File" -msgstr "Apegar nun novo &ficheiro" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignorar a capitalizazón" -#: toplevel.cc:177 -msgid "Paste into New &Window" -msgstr "Apegar nunha nova &fiestra" +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Táboa de caracteres" -#: toplevel.cc:188 -msgid "&Text" -msgstr "&Texto" +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Inserir este número de caracteres:" -#: toplevel.cc:196 -msgid "Show O&ffset Column" -msgstr "Mostrar a co&luna de posición" +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "Disposición" -#: toplevel.cc:198 -msgid "Show Te&xt Field" -msgstr "Mostrar o campo de te&xto" +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "Formato dos datos no editor" -#: toplevel.cc:200 -msgid "Off&set as Decimal" -msgstr "Po&sición como decimal" +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "Modo hexadecimal" -#: toplevel.cc:202 -msgid "&Upper Case (Data)" -msgstr "Maiúsc&ulas (Datos)" +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "Modo decimal" -#: toplevel.cc:204 -msgid "Upper &Case (Offset)" -msgstr "Maiús&culas (Posición)" +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "Modo octal" -#: toplevel.cc:207 -msgid "" -"_: &Default encoding\n" -"&Default" -msgstr "&Por omisión" +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "Modo binario" -#: toplevel.cc:209 -msgid "US-&ASCII (7 bit)" -msgstr "&ASCII-EUA (7 bits)" +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "Modo somente texto" -#: toplevel.cc:211 -msgid "&EBCDIC" -msgstr "&EBCDIC" +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "Tamaño por omisión da f&ila [bytes]:" -#: toplevel.cc:219 -msgid "&Extract Strings..." -msgstr "&Extraír as cadeas de caracteres..." +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "Tamaño da colu&na [bytes]:" -#: toplevel.cc:223 -msgid "&Binary Filter..." -msgstr "Filtro &binario..." +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "" +"O tamaño das filas é &fixo (usar a barra de desprazamento se fai falla) " -#: toplevel.cc:225 -msgid "&Character Table" -msgstr "Táboa de &caracteres" +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "Bloq&uear a coluna na fin da liña (cando o tamaño da coluna sexa >1) " -#: toplevel.cc:227 -msgid "C&onverter" -msgstr "C&onversor" +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "Só vertical" -#: toplevel.cc:229 -msgid "&Statistics" -msgstr "E&statísticas" +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "Só horizontal" -#: toplevel.cc:234 -msgid "&Replace Bookmark" -msgstr "Substituí&r o marcador" +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "Ambas as direccións" -#: toplevel.cc:236 -msgid "R&emove Bookmark" -msgstr "&Eliminar o marcador" +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "&Grella entre o texto:" -#: toplevel.cc:238 -msgid "Re&move All" -msgstr "Eli&minar todo" +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "&Ancho do separador esquerdo [pixels]:" -#: toplevel.cc:240 -msgid "Goto &Next Bookmark" -msgstr "&Ir para o seguinte marcador" +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "Anc&ho do separador direito [pixels]:" -#: toplevel.cc:243 -msgid "Goto &Previous Bookmark" -msgstr "I&r para o anterior marcador" +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "Ancho da marxe do &separador [pixels]:" -#: toplevel.cc:249 -msgid "Show F&ull Path" -msgstr "Mostrar a rota &completa" +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "Ancho do contorno do s&eparador [pixels]:" -#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 -msgid "&Hide" -msgstr "A&cochar" +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "A separación da coluna é i&gual a un carácter" -#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 -msgid "&Above Editor" -msgstr "&Acima do editor" +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "Se¶ción da coluna [pixels]:" -#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 -msgid "&Below Editor" -msgstr "Em&baixo do editor" +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "Cursor" -#: toplevel.cc:264 -msgid "&Floating" -msgstr "&Flutuante" +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "Comportamento do cursor (válido só para o editor)" -#: toplevel.cc:266 -msgid "&Embed in Main Window" -msgstr "&Incrustar na fiestra principal" +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "Destellar" -#: toplevel.cc:293 -msgid "Drag document" -msgstr "Arrastrar documento" +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "Non &destellar" -#: toplevel.cc:294 -msgid "Drag Document" -msgstr "Arrastrar documento" +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "Intervalo da inter&mitencia [ms]:" -#: toplevel.cc:304 -msgid "Toggle write protection" -msgstr "Comutar a protección de escrita" +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "Forma" -#: toplevel.cc:329 -msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" -msgstr "Selección: 0000:0000 0000:0000" +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "&Usar sempre o cursor en forma de bloque (rectangular)" -#: toplevel.cc:331 -msgid "M" -msgstr "M" +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "Usar o cursor &groso no modo inserir" -#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 -msgid "OVR" -msgstr "SUB" +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "Comportamento do cursor cando o editor perde o foco" -#: toplevel.cc:333 -msgid "Size: FFFFFFFFFF" -msgstr "Tamaño: FFFFFFFFFF" +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "Parar de de&stellar (se a opción estivese activada)" -#: toplevel.cc:334 -msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" -msgstr "Desprazamento: FFFFFFFFFF-F" +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "&Acochar" -#: toplevel.cc:335 -msgid "FFF" -msgstr "FFF" +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "Non facer &nada" -#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 -msgid "RW" -msgstr "RW" +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" -#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 -msgid "Offset:" -msgstr "Posición:" +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "Editor de cores (sempre se usa a selección da cor do sistema)" -#: toplevel.cc:347 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Usar as cores do sistema (escollidas no Centro de Control)" -#: toplevel.cc:536 -#, c-format -msgid "Non local recent file: %1" -msgstr "Ficheiro non local recente: %1" +#: optiondialog.cc:342 +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "Fondo da primeira, terceira... filas" -#: toplevel.cc:546 -msgid "" -"Can not create new window.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel criar unha nova fiestra.\n" +#: optiondialog.cc:343 +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "Fondo da segunda, cuarta... filas" -#: toplevel.cc:582 -msgid "" -"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " -"modifications will be lost." -msgstr "" -"Existen fiestra con documentos modificados que non están gravados. Se sai " -"agora, as súas modificacións serán perdidas." +#: optiondialog.cc:344 +msgid "Offset Background" +msgstr "Fondo da posición" -#: toplevel.cc:791 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Tamaño: %1" +#: optiondialog.cc:345 +msgid "Inactive Background" +msgstr "Fondo inactivo" -#: toplevel.cc:893 -msgid "R" -msgstr "R" +#: optiondialog.cc:346 +msgid "Even Column Text" +msgstr "Coluna par de texto" -#: toplevel.cc:925 -#, c-format -msgid "Offset: %1" -msgstr "Posición: %1" +#: optiondialog.cc:347 +msgid "Odd Column Text" +msgstr "Coluna impar de texto" -#: toplevel.cc:993 -msgid "INS" -msgstr "INS" +#: optiondialog.cc:348 +msgid "Non Printable Text" +msgstr "Texto non imprimíbel" -#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 -#, c-format -msgid "Encoding: %1" -msgstr "Codificazón: %1" +#: optiondialog.cc:349 +msgid "Offset Text" +msgstr "Texto da posición" -#: toplevel.cc:1172 -msgid "Selection:" -msgstr "Selección:" +#: optiondialog.cc:350 +msgid "Secondary Text" +msgstr "Texto secundario" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Conversor" +#: optiondialog.cc:351 +msgid "Marked Background" +msgstr "Fondo sinalado" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "N&o cursor" +#: optiondialog.cc:352 +msgid "Marked Text" +msgstr "Texto sinalado" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Decimal:" +#: optiondialog.cc:353 +msgid "Cursor Background" +msgstr "Fondo do cursor" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Ir para a Posición" +#: optiondialog.cc:354 +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "Cursor de texto (forma de bloque)" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "Despra&zamento:" +#: optiondialog.cc:355 +msgid "Bookmark Background" +msgstr "Fondo dos marcadores" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "A partir do &cursor" +#: optiondialog.cc:356 +msgid "Bookmark Text" +msgstr "Texto dos marcadores" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "Cara t&ras" +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "Separador" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Manter visíbel" +#: optiondialog.cc:358 +msgid "Grid Lines" +msgstr "Liñas da grella" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmatar:" +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "Selección do tipo de letra (o editor só pode usar tipos monoespazados)" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "P&rocurar:" +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "" +"&Usar o tipo de letra do sistema (tal como se define no Centro de Control)" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "Na se&lección" +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "Tipo de letra do editor de KHexEdit" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Usar o navegador" +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "&Mapear os caracteres non imprimíbeis para:" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Ignorar a c&apitalizazón" +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "Xestión de ficheiros" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Procurar (Navegador)" +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "Documento máis recente" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Nova &chave" +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "Todos os documentos recentes" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "Segui&nte" +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "Abrir os doc&umentos no arranque:" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Procurar por:" +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "&Saltar para a posición anterior do cursor no arranque" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Procurar e Substituír" +#: optiondialog.cc:466 +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "Abrir documento con protección contra &escrita activada" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmatar (procurar):" +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "&Manter a posición do cursor despois de carregar de novo un documento" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&matar (substituír):" +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "&Facer unha copia de seguridade ao guardar o documento" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "Su&bstituír:" +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "Non &guardar a lista de documentos \"Recentes\" ao saír" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "&Perguntar" +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Se preme nesta opción fará que KHexEdit esqueza a lista de documentos recentes " +"cando o programa sexa pechado.\n" +"Nota: non borrará nengún documento da lista de documentos recentes criada por " +"TDE." -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Os valores da orixe e do destino non poden ser iguais." +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "&Borrar a lista de documentos \"Recentes\"" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Substituír &todo" +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Se preme nesta opción fará que KHexEdit esqueza a lista de documentos " +"recentes.\n" +"Nota: non borrará nengún documento da lista de documentos recentes criada por " +"TDE." -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Non substituír" +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "Varias propiedades" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Substituír os datos marcados na posición do cursor?" +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "Copiar auto&maticamente para o porta-retallos o texto escollido" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Filtro binario" +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "O &editor comeza no modo \"inserir\"" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&peración:" +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "Confirmar &volta (ao inicio ou ao fin) durante a procura" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmatar (operando):" +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "O cursor salta para o byte máis &próximo se é movido" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perando:" +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Sons" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Regra de intercambio" +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "Produc&ir son cando a entrada de datos falla (ex. ao escreber)" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Reiniciar" +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "Producir son cando hai un &fallo fatal" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "Tamaño do &grupo [bytes]" +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "Visibilidade dos marcadores" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "Tamaño do &intercambio [bits]" +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "Usar marcadores visíbeis na coluna de posición" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "O tamaño do intercambio é cero." +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "Usar marcadores visíbeis nos campos do editor" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "A regra de intercambio non define nengún troco." +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "Confirmar cando o número de páxinas a ser impresas e&xceda o limite" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Inserir un Padrón" +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "Limia&r [páxinas]:" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "Tama&ño:" +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Limite de desfa&cer:" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmatar (padrón) :" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Borrar o marcador" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Padrón:" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Substituír o marcador" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "Despra&zamento:" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bit con signo:" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "R&epetir padrón" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bit sen signo:" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "&Inserir na posición do cursor" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bit con signo:" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "A súa petición non pode ser procesada." +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bit sen signo:" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Examine o(s) argumento(s) e ténteo de novo." +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bit con signo:" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Argumento(s) non válido(s)" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bit sen signo:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Ten que indicar un ficheiro de destino." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit float:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Indicou un cartafol xa existente." +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64 bit float:" -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Non ten permisos de escrita neste ficheiro." +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Mostrar descodificazón en \"little endian\"" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Indicou un ficheiro existente.\n" -"\n" -"Sobrescreber o ficheiro actual?" +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Mostrar o sen signo como hexadecimal" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescreber" +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Lonxitude do \"stream\":" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Texto normal" +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fixed 8 Bit" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operando E datos" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Fiestra de bit" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operando OU datos" +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Fiestra de bits" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operando XOR datos" +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Páxina %1 de %2" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERTER datos" +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "para" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERTER datos" +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Seguinte" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTAR datos" +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Anterior" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "DESLOCAR datos" +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Xerado por khexedit" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Intercambiar bits individuais" +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Sen datos" -#: hexeditorwidget.cc:583 -#, c-format -msgid "Untitled %1" -msgstr "Sen título %1" +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Memoria insuficiente" -#: hexeditorwidget.cc:607 -msgid "Unable to create new document." -msgstr "Non foi posíbel criar un novo documento." +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "A lista está chea" -#: hexeditorwidget.cc:608 -msgid "Operation Failed" -msgstr "A operación fallou" +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "A operación de leitura fallou" -#: hexeditorwidget.cc:770 -msgid "Insert File" -msgstr "Inserir un ficheiro" +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "A operación de escrita fallou" -#: hexeditorwidget.cc:780 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Só están soportados os ficheiros locais." +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Argumento vacío" -#: hexeditorwidget.cc:868 -msgid "" -"The current document has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"O documento actual foi modificado.\n" -"Quer guadalo?" +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Argumento non válido" -#: hexeditorwidget.cc:933 -msgid "" -"Current document has been changed on disk.\n" -"If you save now, those changes will be lost.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"O documento actual foi modificado no disco.\n" -"Se o guarda agora, perderá as súas modificacións.\n" -"Continuar?" +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Argumento de punteiro nulo" -#: hexeditorwidget.cc:986 -msgid "" -"A document with this name already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Xa existe un documento con ese nome.\n" -"Desexa sobrescrebelo?" +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Ocultar o buffer" + +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Sen coincidencias" -#: hexeditorwidget.cc:1023 -msgid "The current document does not exist on the disk." -msgstr "O documento actual non existe no disco." +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Non está escollido nengún dato" -#: hexeditorwidget.cc:1033 -msgid "" -"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " -"modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"O documento actual foi modificado no disco e tamén contén modificacións non " -"guardadas.\n" -"Se o carga de novo agora, as modificacións serán perdidas." +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Documento vacío" -#: hexeditorwidget.cc:1039 -msgid "" -"The current document contains unsaved modifications.\n" -"If you reload now, the modifications will be lost." -msgstr "" -"O documento actual contén modificacións por guardar.\n" -"Se o carga de novo agora, as modificacións serán perdidas." +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Nengún documento activo" -#: hexeditorwidget.cc:1073 -msgid "Print Hex-Document" -msgstr "Imprimir documento hexadecimal" +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Nengún dato está marcado" -#: hexeditorwidget.cc:1123 -msgid "" -"Could not print data.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel imprimir os datos.\n" +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "O documento está protexido contra escrita" -#: hexeditorwidget.cc:1147 -#, c-format -msgid "" -"_n: Print threshold exceeded." -"
You are about to print one page." -"
Proceed?
\n" -"Print threshold exceeded." -"
You are about to print %n pages." -"
Proceed?
" -msgstr "" -"Sobrepasou o límite da impresión." -"
Está a piques de imprimir unha páxina." -"
Continuar?
\n" -" Sobrepasou o límite da impresión." -"
Está a piques de imprimir %n páxinas." -"
Continuar?
" +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "O documento está protexido contra cambios de tamaño" -#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 -msgid "" -"Unable to export data.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel exportar os datos.\n" +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "A operación foi parada" -#: hexeditorwidget.cc:1237 -msgid "" -"The encoding you have selected is not reversible.\n" -"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " -"data can be restored to the original state." -msgstr "" -"A codificazón que seleccionou non é reversíbel.\n" -"Se despois reverte para a codificazón orixinal non hai garantía de que os datos " -"podan ser revertidos ao estado orixinal." +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Modo non válido" -#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 -msgid "Encode" -msgstr "Codificar" +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "O programa está ocupado, ténteo máis tarde" -#: hexeditorwidget.cc:1242 -msgid "&Encode" -msgstr "&Codificar" +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Valor fora do rango válido" -#: hexeditorwidget.cc:1259 -msgid "" -"Could not encode data.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel codificar os datos.\n" +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "A operación foi abortada" -#: hexeditorwidget.cc:1412 -msgid "" -"Deleted bookmarks can not be restored.\n" -"Proceed?" -msgstr "" -"Os marcadores borrados non poden ser recuperados.\n" -"Continuar?" +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para escreber" -#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 -msgid "Search key not found in document." -msgstr "A palabra pesquisada non foi encontrada no documento." +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro para leitura" -#: hexeditorwidget.cc:1572 -msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Foi atinxido o fin do documento.\n" -"Desexa continuar desde o inicio?" +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Erro descoñecido" -#: hexeditorwidget.cc:1578 +#: conversion.cc:48 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Foi atinxido o inicio do documento.\n" -"Desexa continuar desde o fin?" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Por omisión" -#: hexeditorwidget.cc:1594 -msgid "" -"Your request can not be processed.\n" -"No search pattern defined." -msgstr "" -"A súa petición non pode ser procesada.\n" -"Non foi definido nengún padrón de procura." +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: hexeditorwidget.cc:1700 -msgid "Find and Replace" -msgstr "Procurar e Substituír" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "ASCII-EUA (7 bits)" -#: hexeditorwidget.cc:1762 -msgid "Search key not found in selected area." -msgstr "A palabra procurada non foi encontrada na área escollida." +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#: hexeditorwidget.cc:1774 -#, c-format -msgid "" -"_n: Operation complete." -"
" -"
One replacement was made.
\n" -"Operation complete." -"
" -"
%n replacements were made.
" -msgstr "" -"Operación completa." -"
" -"
Foi feita unha substituición.
\n" -"Operación completa." -"
" -"
Foron feitas %n substituicións.
" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Exportar documento" -#: hexeditorwidget.cc:1795 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define your own encoding" -msgstr "" -"Aínda non está disponíbel!\n" -"Defina a súa propia codificazón" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" -#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificazón" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Texto simples" -#: hexeditorwidget.cc:1831 -msgid "" -"Could not collect strings.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel reunir as cadeas de caracteres.\n" +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "Táboas HTML" -#: hexeditorwidget.cc:1833 -msgid "Collect Strings" -msgstr "Reunir cadeas de caracteres" +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Texto enriquecido (RTF)" -#: hexeditorwidget.cc:1842 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Define a record (structure) and fill it with data from the document." -msgstr "" -"Aínda non está disponibel!\n" -"Defina un rexisto (estrutura) e preénchao cos datos do documento." +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "Vector de C" -#: hexeditorwidget.cc:1845 -msgid "Record Viewer" -msgstr "Visor de rexistos" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formatar:" -#: hexeditorwidget.cc:1917 -msgid "" -"Could not collect document statistics.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel reunir as estatísticas do documento.\n" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Destino:" -#: hexeditorwidget.cc:1920 -msgid "Collect Document Statistics" -msgstr "Reunir as estatísticas do documento" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Cartafol do paquete)" -#: hexeditorwidget.cc:1959 -msgid "" -"Not available yet!\n" -"Save or retrive your favorite layout" -msgstr "" -"Aínda non está disponibel!\n" -"Guarde ou recupere a súa disposición favorita" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Escoller..." -#: hexeditorwidget.cc:1962 -msgid "Profiles" -msgstr "Perfís" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Exportar rango" -#: hexeditorwidget.cc:1981 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL non válido\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Todo" -#: hexeditorwidget.cc:1982 -msgid "Read URL" -msgstr "Ler URL" +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Selección" -#: hexeditorwidget.cc:2015 -msgid "Could not save remote file." -msgstr "Non foi posíbel guardar o ficheiro remoto." +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Rango" -#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 -#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 -msgid "Write Failure" -msgstr "Fallo de guardado" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "A partir da &posición:" -#: hexeditorwidget.cc:2052 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist.\n" -"%1" -msgstr "" -"O ficheiro indicado non existe.\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "A&té á posición:" -#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 -#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 -msgid "Read" -msgstr "Leitura" +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Non hai opcións para este formato." -#: hexeditorwidget.cc:2059 -#, c-format -msgid "" -"You have specified a folder.\n" -"%1" -msgstr "" -"Especificou un cartafol.\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "Opcións de HTML (unha táboa por páxina)" -#: hexeditorwidget.cc:2066 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission to this file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Non ten permiso de leitura neste ficheiro.\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "Fi&las por táboa:" -#: hexeditorwidget.cc:2074 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to open the file.\n" -"%1" -msgstr "" -"Ocorreu un erro ao tentar abrir o ficheiro.\n" -"%1" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "&Prefixo do nome do ficheiro (no paquete) :" -#: hexeditorwidget.cc:2103 -msgid "" -"Could not read file.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel ler o ficheiro.\n" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Nome de ficheiro coa rota" -#: hexeditorwidget.cc:2122 -msgid "You have specified a folder." -msgstr "Indicou un cartafol." +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Cabeceira &acima do texto:" -#: hexeditorwidget.cc:2129 -msgid "You do not have write permission." -msgstr "Non ten permisos para escreber." +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Rodapé baixo o texto:" -#: hexeditorwidget.cc:2138 -msgid "An error occurred while trying to open the file." -msgstr "Ocorreu un erro ao tentar abrir o ficheiro." +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Ligar \"index.html\" co ficheiro da &táboa de contidos" -#: hexeditorwidget.cc:2150 -msgid "" -"Could not write data to disk.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel guardar os datos no disco.\n" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Incluír barra de navegación" -#: hexeditorwidget.cc:2232 -msgid "" -"Can not create text buffer.\n" -msgstr "" -"Non foi posíbel criar un buffer de texto.\n" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Usar só branco e negro" -#: hexeditorwidget.cc:2234 -msgid "Loading Failed" -msgstr "A carga fallou" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "Opcións do Vector de C" -#: hexeditorwidget.cc:2309 -msgid "Reading" -msgstr "A ler" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Nome do vector:" -#: hexeditorwidget.cc:2310 -msgid "Writing" -msgstr "A escreber" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: hexeditorwidget.cc:2311 -msgid "Inserting" -msgstr "A inserir" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: hexeditorwidget.cc:2312 -msgid "Printing" -msgstr "A imprimir" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 -msgid "Collect strings" -msgstr "A reunir cadeas de caracteres" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: hexeditorwidget.cc:2315 -msgid "Exporting" -msgstr "A exportar" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: hexeditorwidget.cc:2316 -msgid "Scanning" -msgstr "A examinar" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: hexeditorwidget.cc:2376 -msgid "Do you really want to cancel reading?" -msgstr "Quer realmente cancelar a leitura?" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: hexeditorwidget.cc:2380 -msgid "Write" -msgstr "Escreber" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: hexeditorwidget.cc:2381 -msgid "" -"Do you really want to cancel writing?\n" -"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" -msgstr "" -"Desexa realmente cancelar a escrita?\n" -"AVISO: Cancelar pode corromper os datos no disco" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Tipo de elemento:" -#: hexeditorwidget.cc:2387 -msgid "Do you really want to cancel inserting?" -msgstr "Quer realmente cancelar a inserción?" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementos por fila:" -#: hexeditorwidget.cc:2392 -msgid "Do you really want to cancel printing?" -msgstr "Quer realmente cancelar a impresión?" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Imprimir os valores sen signo en hexadecimal" -#: hexeditorwidget.cc:2397 -msgid "Do you really want to cancel encoding?" -msgstr "Quer realmente cancelar a codificazón?" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"O prefixo do nome do ficheiro non pode conter espazos nen signos de puntuación." -#: hexeditorwidget.cc:2402 -msgid "Do you really want to cancel string scanning?" -msgstr "Quer realmente cancelar a procura de cadeas de caracteres?" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Este formato aínda non está soportado." -#: hexeditorwidget.cc:2407 -msgid "Do you really want to cancel exporting?" -msgstr "Quer realmente cancelar a exportación?" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Ten que indicar un destino." -#: hexeditorwidget.cc:2411 -msgid "Collect document statistics" -msgstr "Reunir estatísticas do documento" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Non foi posíbel criar un cartafol novo" -#: hexeditorwidget.cc:2412 -msgid "Do you really want to cancel document scanning?" -msgstr "Quer realmente cancelar o exame do documento?" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Indicou un ficheiro existente" -#: hexeditorwidget.cc:2432 +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Non ten permiso para escreber neste cartafol." + +#: exportdialog.cc:679 msgid "" -"Could not finish operation.\n" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" msgstr "" -"Non foi posíbel finalizar a operación.\n" - -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Conversión" +"Indicou un cartafol existente.\n" +"Se continua, calquer ficheiro existente no rango de \"%1\" a \"%2\" pode ser " +"perdido.\n" +"Desexa continuar?" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit2part.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit2part.po index 86318d47754..214e1890d9d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit2part.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/khexedit2part.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit2part\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:28+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kjots.po index 8f9216d4aeb..30eec22a28a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kjots.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:11+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index aa7a57362db..b36e508801b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-12 22:06+0100\n" "Last-Translator: Xabi García \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po index 07603bb2459..104666286e3 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_delli8k.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:28+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_generic.po index 44b05ac41b3..dcc4c078431 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_generic.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_generic.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_generic\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:29+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po index 90e83e4c7bf..dea2135485a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_kvaio.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:29+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po index 92cc5c45b8e..879da3b4b28 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:29+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po index 0c462ce4d4b..3ccc217a3f7 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilo_thinkpad.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:29+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilod.po index b65fe23e75b..982b28a1a27 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilod.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kmilod.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmilod\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:28+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 9e494f851d8..de51df868b6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:30+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ksim.po index 63a34045274..198143a8b13 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ksim.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-05 01:26+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <>\n" "Language-Team: Galician <>\n" @@ -15,6 +15,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Houbo un erro mentres se tentaba crear os cartafoles locais. Esto pode ser " +"debido os problemas cos permisos." + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -27,13 +39,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "ttxzgl@yahoo.es" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "Extensión de disco de KSim" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "Extensión de rede de KSim" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Un indicador de disco para KSim" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "Unha extensión de rede para KSim" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -42,10 +54,9 @@ msgstr "Un indicador de disco para KSim" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Todos os discos" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "Porte a FreeBSD" #: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 #: monitors/net/ksimnet.cpp:405 @@ -57,110 +68,65 @@ msgstr "dentro: %1k" msgid "out: %1k" msgstr "fóra: %1k" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Discos" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Engadir..." - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Tipos de disco" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Amosar datos lidos e datos escritos conxuntamente" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Amosar datos lidos e datos escritos por\n" -"por separado como entrantes e saíntes" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Engadir unidade de disco" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Nome do disco:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "Plugin de correo de KSim" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Un indicador de correo para KSim" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "desconectado" -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Resultado do escaneo do servidor %1:" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "Conectado" -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectado" -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Eliminar entrada servidor" +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +msgid "Network Interface" +msgstr "Interface de rede" -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Introduce un nome para este indicador" +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "Interface:" -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Introduce un nome válido para o identificador de obxetos" +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "Temporizador" -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "Probar servidor SNMP" +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +msgid "Show timer" +msgstr "Mostrar temporizador" -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Probando os identificadores comúns de obxetos..." +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "hh - Horas totais conectado" -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "hh - Minutos totais conectado" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 -msgid "KSim Net Plugin" -msgstr "Extensión de rede de KSim" +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "hh - Segundos totais conectado" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 -msgid "A net plugin for KSim" -msgstr "Unha extensión de rede para KSim" +#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Xeral" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 -msgid "FreeBSD ports" -msgstr "Porte a FreeBSD" +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "Activado conectar/desconectar" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 -msgid "offline" -msgstr "desconectado" +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +msgid "Connect command:" +msgstr "Comando de conexión:" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 -msgid "Connect" -msgstr "Conectado" +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Comando de desconexión:" -#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectado" +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "Comandos" #: monitors/net/netconfig.cpp:40 msgid "yes" @@ -174,13 +140,9 @@ msgstr "non" msgid "Interface" msgstr "Interface" -#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 -msgid "Timer" -msgstr "Temporizador" - -#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 -msgid "Commands" -msgstr "Comandos" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Engadir..." #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 #: monitors/net/netconfig.cpp:72 @@ -219,177 +181,111 @@ msgid "" "interface" msgstr "Xa tes unha interface de rede con ese nome. Selecciona outra interface" -#: monitors/net/netdialog.cpp:56 -msgid "Network Interface" -msgstr "Interface de rede" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "Extensión CPU de KSim" -#: monitors/net/netdialog.cpp:64 -msgid "Interface:" -msgstr "Interface:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "Un indicador do estado da CPU para KSim" -#: monitors/net/netdialog.cpp:101 -msgid "Show timer" -msgstr "Mostrar temporizador" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: monitors/net/netdialog.cpp:108 -msgid "hh - Total hours online" -msgstr "hh - Horas totais conectado" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "CPUs dispoñibles" -#: monitors/net/netdialog.cpp:112 -msgid "mm - Total minutes online" -msgstr "hh - Minutos totais conectado" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Formato de gráfica" -#: monitors/net/netdialog.cpp:116 -msgid "ss - Total seconds online" -msgstr "hh - Segundos totais conectado" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Lenda da gráfica" -#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Xeral" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T - Tempo total CPU (sistema + usuario + nice)" -#: monitors/net/netdialog.cpp:131 -msgid "Enable connect/disconnect" -msgstr "Activado conectar/desconectar" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t - Tempo total CPU (sistema + usuario)" -#: monitors/net/netdialog.cpp:135 -msgid "Connect command:" -msgstr "Comando de conexión:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s - Tempo total sistema" -#: monitors/net/netdialog.cpp:146 -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Comando de desconexión:" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u - Tempo total usuario" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 -msgid "No." -msgstr "Non." +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n - Tempo total nice" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "cpu %1" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 -msgid "Sensors" -msgstr "Sensores" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 -msgid "Display Fahrenheit" -msgstr "Amosar en Fahrenheit" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Intervalo de actualización:" - -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 -msgid "seconds" -msgstr "segundos" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "Modificar formato CPU" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 -msgid "Unselect All" -msgstr "Deseleccionar todo" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Fomato gráfica:" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Invertir selección" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "Extensión de disco de KSim" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Modify Sensor Label" -msgstr "Modificar etiqueta sensores" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Un indicador de disco para KSim" -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 -msgid "Sensor label:" -msgstr "Etiqueta sensor:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Todos os discos" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 -msgid "KSim Sensors Plugin" -msgstr "Extensión de sensores para KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 -msgid "An lm_sensors plugin for KSim" -msgstr "Un plugin de sensores para KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Discos" -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 -#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 -msgid "Sensor specified not found." -msgstr "O sensor especificado non foi atopado." +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Tipos de disco" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 -msgid "" -"_: Rounds per minute\n" -" RPM" -msgstr "" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Amosar datos lidos e datos escritos conxuntamente" -#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 msgid "" -"_: Volt\n" -"V" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" msgstr "" +"Amosar datos lidos e datos escritos por\n" +"por separado como entrantes e saíntes" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "Extensión CPU de KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Un indicador do estado da CPU para KSim" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "CPUs dispoñibles" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Formato de gráfica" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Lenda da gráfica" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T - Tempo total CPU (sistema + usuario + nice)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t - Tempo total CPU (sistema + usuario)" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s - Tempo total sistema" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u - Tempo total usuario" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n - Tempo total nice" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "cpu %1" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "Modificar formato CPU" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Engadir unidade de disco" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Fomato gráfica:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Nome do disco:" #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 msgid "KSim I8K Plugin" @@ -424,6 +320,11 @@ msgstr "Temperatura CPU: %1°%2" msgid "Show temperature in Fahrenheit" msgstr "Mostrar a temperatura en grados Fehrenheit" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Intervalo de actualización:" + #: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 msgid " sec" msgstr " seg" @@ -440,18 +341,6 @@ msgstr "&Montar unidade" msgid "&Unmount Device" msgstr "Desmontar &unidade" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "Plugin sistema de ficheiros para KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Un plugin do sistema de ficheiros para KSim" - -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Algúns areglos" - #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 #, fuzzy msgid "Mounted Partition" @@ -485,253 +374,163 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "" -#: ksim.cpp:59 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +msgid "seconds" +msgstr "segundos" -#: ksim.cpp:60 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Un indicador do sistema basado en plugins para TDE" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "Plugin sistema de ficheiros para KSim" -#: ksim.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "(C) 2001-2003 Robbie Ward" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Un plugin do sistema de ficheiros para KSim" -#: ksim.cpp:62 -msgid "Maintainer" -msgstr "" +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Algúns areglos" -#: ksim.cpp:63 -msgid "Original Author" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" msgstr "" -#: ksim.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Desenvolvedor" - -#: ksim.cpp:67 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Parde do porte a FreeBSD" - -#: ksim.cpp:69 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Comprobación, arranxo de erros e algunha axuda" - -#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 -msgid "Plugins" -msgstr "Extensións" +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "" -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors" -msgstr "Indicadores" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "Non." -#: ksimpref.cpp:57 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Indicadores instalados" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" -#: ksimpref.cpp:62 -msgid "General Options" -msgstr "Opcións xerais" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Sensores" -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock" -msgstr "Reloxo" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: ksimpref.cpp:68 -msgid "Clock Options" -msgstr "Opcións do reloxo" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "Amosar en Fahrenheit" -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime" -msgstr "Tempo encendido" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "Deseleccionar todo" -#: ksimpref.cpp:74 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Opcións tempo encendido" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Invertir selección" -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "Modificar etiqueta sensores" -#: ksimpref.cpp:80 -msgid "Memory Options" -msgstr "Opcións da memoria" +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Sensor label:" +msgstr "Etiqueta sensor:" -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap" -msgstr "Swap" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "Extensión de sensores para KSim" -#: ksimpref.cpp:86 -msgid "Swap Options" -msgstr "Opcións da swap" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "Un plugin de sensores para KSim" -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Themes" -msgstr "Decoracións" +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "O sensor especificado non foi atopado." -#: ksimpref.cpp:91 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Selector de decoracións" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" -#: ksimpref.cpp:125 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Erro eliminando a páxina de configuración %1 porque o plugin o non foi cargado " -"ou a páxina de configuración non foi creada" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Introduce un nome para este indicador" -#: ksimpref.cpp:150 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Erro engadindo a páxina de configuración %1 porque o plugin o non foi cargado " -"ou a páxina de configuración non foi creada" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Introduce un nome válido para o identificador de obxetos" -#: ksimpref.cpp:160 -msgid "%1 Options" -msgstr "Opcións de %1" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Resultado do escaneo do servidor %1:" -#: themeprefs.cpp:68 +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format msgid "" -"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " -"folder below" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" msgstr "" -"Soportanse as decoracións de GKrellm. Para empregar unha decoración de " -"gkrellmjust untar the themes tan só ten que descomprimir os arquivos tar no " -"seguinte cartafol:" - -#: themeprefs.cpp:78 -msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" -msgstr "Abrie Konqueror no cartafol de decoracións de KSim" - -#: themeprefs.cpp:90 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Ningunha" - -#: themeprefs.cpp:100 -msgid "Theme" -msgstr "Decoración" - -#: themeprefs.cpp:107 -msgid "Alternate themes:" -msgstr "Decoracións alternativas:" - -#: themeprefs.cpp:115 -msgid "Font:" -msgstr "Fonte:" - -#: themeprefs.cpp:122 -msgid "Small" -msgstr "Pequena" - -#: themeprefs.cpp:123 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: themeprefs.cpp:124 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#: themeprefs.cpp:125 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizada" -#: themeprefs.cpp:238 -msgid "None Specified" -msgstr "Ningunha" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Eliminar entrada servidor" -#: themeprefs.cpp:239 -msgid "None specified" -msgstr "Ningunha" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "Probar servidor SNMP" -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Indicador" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Probando os identificadores comúns de obxetos..." -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Descrición" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "Plugin de correo de KSim" -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "Comando LMB" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Un indicador de correo para KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Current system time" -msgstr "Data actual do sistema" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Data actual do sistema" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Un indicador do sistema basado en plugins para TDE" -#: ksimsysinfo.cpp:227 +#: ksim.cpp:61 #, fuzzy -msgid "System uptime" -msgstr "Tempo encendido" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Indicador de tempo que leva encendido desactivado" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Indicador de memoria desactivado" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Indicador de swap desactivado" - -#: library/pluginloader.cpp:93 msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"KSim non pode cargar a extensión %1 por mor a que a X-KSIM-LIBRARY vaciou o " -"ficheiro das extensións do escritorio" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "(C) 2001-2003 Robbie Ward" -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" msgstr "" -"KSim non pode cargar o plugin %1 pois no é capaz de encontra-lo , comproba se " -"está instalado e posto en $TDEDIR/lib" -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"
    \n" -"
  • The plugin doesn't have the %2 macro
  • \n" -"
  • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
  • \n" -"
\n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3
" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" msgstr "" -"Ocorriu un erro mentres se \n" -"cargaba o plugin '%1'. \n" -"Esto pode ser porque:" -"
    \n" -"
  • O plugin non ten o macro %2
  • \n" -"
  • O plugin está danado ou ten símbolos sen resolver
  • \n" -"
\n" -"Último mensaxe de erro mostrado: \n" -"%3
" -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Non se pode recuperar a última mensaxe de erro" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Desenvolvedor" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Parde do porte a FreeBSD" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Comprobación, arranxo de erros e algunha axuda" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -919,17 +718,218 @@ msgstr "%f - Total swap libre" msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u - Total swap empregado" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Current system time" +msgstr "Data actual do sistema" -#: ksimview.cpp:198 +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Data actual do sistema" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "System uptime" +msgstr "Tempo encendido" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Indicador de tempo que leva encendido desactivado" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Indicador de memoria desactivado" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Indicador de swap desactivado" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Extensións" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Indicadores" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Indicadores instalados" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Opcións xerais" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Reloxo" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Opcións do reloxo" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Tempo encendido" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Opcións tempo encendido" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Opcións da memoria" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Swap" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Opcións da swap" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Decoracións" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Selector de decoracións" + +#: ksimpref.cpp:125 msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" msgstr "" -"Houbo un erro mentres se tentaba crear os cartafoles locais. Esto pode ser " -"debido os problemas cos permisos." +"Erro eliminando a páxina de configuración %1 porque o plugin o non foi cargado " +"ou a páxina de configuración non foi creada" + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Erro engadindo a páxina de configuración %1 porque o plugin o non foi cargado " +"ou a páxina de configuración non foi creada" + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "Opcións de %1" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Indicador" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Descrición" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "Comando LMB" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" +"Soportanse as decoracións de GKrellm. Para empregar unha decoración de " +"gkrellmjust untar the themes tan só ten que descomprimir os arquivos tar no " +"seguinte cartafol:" + +#: themeprefs.cpp:78 +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Abrie Konqueror no cartafol de decoracións de KSim" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Ningunha" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Decoración" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Decoracións alternativas:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Fonte:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Pequena" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "Personalizada" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "Ningunha" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "Ningunha" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim non pode cargar a extensión %1 por mor a que a X-KSIM-LIBRARY vaciou o " +"ficheiro das extensións do escritorio" + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim non pode cargar o plugin %1 pois no é capaz de encontra-lo , comproba se " +"está instalado e posto en $TDEDIR/lib" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"
    \n" +"
  • The plugin doesn't have the %2 macro
  • \n" +"
  • The plugin has been damaged or has some unresolved symbols
  • \n" +"
\n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3
" +msgstr "" +"Ocorriu un erro mentres se \n" +"cargaba o plugin '%1'. \n" +"Esto pode ser porque:" +"
    \n" +"
  • O plugin non ten o macro %2
  • \n" +"
  • O plugin está danado ou ten símbolos sen resolver
  • \n" +"
\n" +"Último mensaxe de erro mostrado: \n" +"%3
" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Non se pode recuperar a última mensaxe de erro" #, fuzzy #~ msgid "Free Memory / Total Memory" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ktimer.po index 1a10cb415de..721dbac5178 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ktimer.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/ktimer.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 21:09+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <>\n" "Language-Team: Galician <>\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/superkaramba.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/superkaramba.po index e99234cbed2..4d85f57a742 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/superkaramba.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/superkaramba.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: superkaramba\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-19 16:50+0200\n" "Last-Translator: Verónica Fernández Couce \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdelirc.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdelirc.po index 6acc814a1ae..95db474ba6a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdelirc.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdelirc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelirc\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:26+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdessh.po index 0f99c624426..1c9923d774e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdessh.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdessh.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-20 12:27+0100\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po index 95da40ddb7d..8cd2e183cb6 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-04 12:16+0100\n" "Last-Translator: Xabi García \n" "Language-Team: Galician \n" -- cgit v1.2.1