From 07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'. This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'. Este texto é utilizado de nome do modelo, e mostrado, por exemplo, no menu "
-"de Modelos. Debe descreber o significado do modelo, por exemplo 'Documento "
-"HTML' Este texto é utilizado de nome do modelo, e mostrado, por exemplo, no "
+"menu de Modelos. Debe descreber o significado do modelo, por exemplo "
+"'Documento HTML' The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used. You can type any string to add a new group to your menu.
%1"
-"
for reading. The document will not be created.
%1
for reading. The "
+"document will not be created.
%1"
-"
para leitura. O documento non será criado.
%1
para leitura. O "
+"documento non será criado.
You can type any string to add a new group to your " +"menu.
" msgstr "" -"Este grupo é utilizado para escoller un submenu para o plugin. Se estivese " -"vacio, é utilizado o 'Outro'.
" -"Pode escreber calquer texto para engadir un novo grupo ao seu menu
" +"Este grupo é utilizado para escoller un submenu para o plugin. Se " +"estivese vacio, é utilizado o 'Outro'.
Pode escreber calquer texto " +"para engadir un novo grupo ao seu menu
" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -96,21 +106,19 @@ msgstr "&Nome do documento:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.
" -"If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.
" -"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"
This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.
If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.
" +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.
" msgstr "" "Este texto será utilizado para escoller o nome do novo documento, para " -"mostrar na barra de título e na lista de ficheiros.
" -"Se o texto contén '%N', este será substituído por un número a aumentar con " -"cada ficheiro con nome semellante.
" -"Por exemplo, se o nome do documento é 'Novo ficheiro HTML (%N).html', o " -"primeiro documento terá o nome 'Novo ficheiro HTML (1).html', o segundo 'Novo " -"ficheiro HTML (2).html' e sucesivemente.
" +"mostrar na barra de título e na lista de ficheiros.Se o texto contén " +"'%N', este será substituído por un número a aumentar con cada ficheiro con " +"nome semellante.
Por exemplo, se o nome do documento é 'Novo ficheiro " +"HTML (%N).html', o primeiro documento terá o nome 'Novo ficheiro HTML (1)." +"html', o segundo 'Novo ficheiro HTML (2).html' e sucesivemente.
" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -125,8 +133,8 @@ msgid "" "Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.
" msgstr "" -"Escolla o realce a utilizar no modelo. Se escolle 'Nengun' a propriedade non " -"é configurada.
" +"Escolla o realce a utilizar no modelo. Se escolle 'Nengun' a propriedade " +"non é configurada.
" #: filetemplates.cpp:593 msgid "&Description:" @@ -134,8 +142,8 @@ msgstr "&Descrición:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)
" +"This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)
" msgstr "" "Este texto é utilizado, por exemplo, para a axuda contextual para este " "modelo, por exemplo a axuda 'que é isto' do ítem do menu.
" @@ -146,22 +154,21 @@ msgstr "&Autor:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"You can set this if you want to share your template with other users.
" -"the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"You can set this if you want to share your template with other users." +"p>
the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'
" msgstr "" -"Pode configurar isto se desexa compartir o seu modelo con outros " -"usuários.
" -"O formato recomendado é como un enderezo de email: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"Pode configurar isto se desexa compartir o seu modelo con outros usuários." +"
O formato recomendado é como un enderezo de email: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'
" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" "If you want to base this template on an existing file or template, select " "the appropriate option below.
" msgstr "" -"Se desexa basear este modelo nun ficheiro ou modelo existente, seleccione a " -"opción apropriada en baixo.
" +"Se desexa basear este modelo nun ficheiro ou modelo existente, seleccione " +"a opción apropriada en baixo.
" #: filetemplates.cpp:682 msgid "Start with an &empty document" @@ -209,13 +216,13 @@ msgstr "Escoller a Localización" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"You can replace certain strings in the text with template macros." -"
If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"
You can replace certain strings in the text with template macros.
If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" -"
Pode substituir certas palabras no texto con macros do modelo." -"
Se algun dos dados en baixo fose incorrecto ou en falta edite os dados na " -"información de email de TDE." +"
Pode substituir certas palabras no texto con macros do modelo.
Se algun " +"dos dados en baixo fose incorrecto ou en falta edite os dados na información " +"de email de TDE." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -236,8 +243,8 @@ msgid "" "created from the template.
" msgstr "" "O modelo vai agora ser criado e guardado na localización escollida. Para " -"posicionar o cursor coloque un acento circunflexo ('^') na posición que o quer " -"nos ficheiros criados a partir do modelo.
" +"posicionar o cursor coloque un acento circunflexo ('^') na posición que o " +"quer nos ficheiros criados a partir do modelo." #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -249,15 +256,11 @@ msgstr "Criar un Modelo" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"The file "
-"
'%1'"
-"
already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"
The file
'%1'
already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"
O ficheiro "
-"
'%1'"
-"
xa existe. Se non desexa sobrescrebé-lo, cámbie o nome do ficheiro de "
-"modelo."
+"
O ficheiro
'%1'
xa existe. Se non desexa "
+"sobrescrebé-lo, cámbie o nome do ficheiro de modelo."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -269,13 +272,11 @@ msgstr "Sobrescreber"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"
%1"
-"
for reading. The document will not be created
%1
for reading. The "
+"document will not be created
%1"
-"
para leitura. O documento non será criado.
%1
para leitura. O "
+"documento non será criado.