From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson Clears the content of the filter field."
msgstr "Borrar o campo de filtraxe Limpa o contido do campo de filtraxe"
-#: dirfilterplugin.cpp:195
+#: dirfilterplugin.cpp:196
msgid ""
"Enter here a text which an item in the view must contain anywhere to be shown."
msgstr ""
"Introduza aquí un texto que o elemento na vista deberá conter para ser amosado."
-#: dirfilterplugin.cpp:199
+#: dirfilterplugin.cpp:201
msgid "Filter Field"
msgstr "Campo do Filtraxe"
-#: dirfilterplugin.cpp:250
+#: dirfilterplugin.cpp:278
msgid "Only Show Items of Type"
msgstr "Só Amosar Elementos de Tipo"
-#: dirfilterplugin.cpp:316
+#: dirfilterplugin.cpp:344
msgid "Use Multiple Filters"
msgstr "Usar Múltiples Filtros"
-#: dirfilterplugin.cpp:321
+#: dirfilterplugin.cpp:349
msgid "Show Count"
msgstr "Amosar Conta"
-#: dirfilterplugin.cpp:325
+#: dirfilterplugin.cpp:353
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 8
+#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 10
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Barra de Ferramentas Extra"
-#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 11
+#. i18n: file dirfilterplugin.rc line 14
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Filter Toolbar"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
index 52b3c2cc9e2..27f8351ad99 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/domtreeviewer.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: domtreeviewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-18 04:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 04:49+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino Para mais detalles sobre a utilización e as opcións disponíbeis, vexa a "
"axuda online no menu 'Axuda/Manual de FSView'. Último Cartafol de Traballo:O cartafol utilizado a última "
"vez que utilizou este plugin. Enter a search term. Click on the icon to change search mode or provider."
@@ -33,18 +34,34 @@ msgstr ""
" Indique un termo a procurar. Prema no ícone para cambiar o modo ou motor de "
"procuras."
-#: searchbar.cpp:82
+#: searchbar.cpp:91
msgid "Focus Searchbar"
msgstr "Focar a Barra de Procuras"
-#: searchbar.cpp:264 searchbar.cpp:327
+#: searchbar.cpp:322 searchbar.cpp:385
msgid "Find in This Page"
msgstr "Procurar Nesta Páxina"
-#: searchbar.cpp:298
+#: searchbar.cpp:356
msgid "%1 Search"
msgstr "%1 Procurar"
-#: searchbar.cpp:358
+#: searchbar.cpp:416
+msgid "Use Google Suggest"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cpp:418
+msgid "For Google Only"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cpp:418
+msgid "For All Searches"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cpp:418
+msgid "Never"
+msgstr ""
+
+#: searchbar.cpp:421
msgid "Select Search Engines..."
msgstr "Escoller Motores de Busca..."
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/synaescope.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/synaescope.po
index a42a5751fd1..0d45defd067 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/synaescope.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/synaescope.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: synaescope\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:23+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
" Ported to TDE by Karl Robillard Ported to KDE by Karl Robillard Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
@@ -114,13 +116,14 @@ msgid "Setup Flux Screen Saver"
msgstr "Configurar o protector de pantalla Fluxo"
#: kdesavers/Flux.cpp:921
+#, fuzzy
msgid ""
" Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
" Ported to TDE by Karl Robillard Ported to KDE by Karl Robillard Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
@@ -158,13 +161,14 @@ msgid "Setup Solar Wind"
msgstr "Configurar o Ventos Solares"
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:733
+#, fuzzy
msgid ""
" Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
" Ported to TDE by Karl Robillard Ported to KDE by Karl Robillard Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
@@ -601,8 +605,9 @@ msgstr ""
"Os valores válidos van de %1 a %2."
#: kdesavers/pendulum.cpp:788
+#, fuzzy
msgid ""
-" Simulation of a two-part pendulum Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004 georg-d@users.sourceforge.net Simulation of a force free rotating asymmetric body Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004 georg-d@users.sourceforge.net Short description %1 Descrición curta %1 What is this? %1 ¿Que é isto? %1 What can I do? %1 ¿Que podo facer? %1 Application crashed The program %appname crashed. Aplicación accidentada O programa %appname fallou. Do you want to generate a backtrace? This will help the developers to figure "
"out what went wrong. Do you want to include a description of what you were doing when this "
+"application crashed? This would help the developers to figure out what went "
+"wrong. The crash report is ready. Do you want to send it now? Your crash report has been uploaded!
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window "
+"or discard the changes?
Desexa aplicar os cámbios antes de fechar a fiestra do \"libro de frases\" "
+"ou esquecer os cámbios?
Do you want to apply the changes before closing the \"phrase book\" window "
-"or discard the changes?
Desexa aplicar os cámbios antes de fechar a fiestra do \"libro de frases\" "
-"ou esquecer os cámbios?
Nome da Máquina: %1"
msgid "
DNS Name Server: %1"
msgstr "
Servidor de Nomes DNS: %1"
+#: kadddevicecontainer.cpp:53
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "Configuración &Avanzada"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:54 kadddevicecontainer.cpp:55
+msgid "Toggle between advanced and basic settings"
+msgstr "Comutar entre a configuración básica e a avanzada"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:57
+msgid "Apply changes"
+msgstr "Aplicar os cámbios"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:59
+msgid "Forget changes"
+msgstr "Esquecer os cámbios"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:132
+msgid "The format of the specified netmask is not valid."
+msgstr "O formato da máscara de rede indicada non é válido."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:135
+msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
+msgstr "O formato do enderezo de difusión indicado non é válido."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:138
+msgid "The format of the specified Gateway is not valid."
+msgstr "O formato da pararela indicada non é válido."
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:174
+msgid "Basic Settings"
+msgstr "Configuración Básica"
+
+#: kadddevicecontainer.cpp:179
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Configuración Avanzada"
+
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
+msgid "You have to type an alias first."
+msgstr "Antes debe indicar un alcume."
+
+#: kadddnsserverdlg.ui.h:54
+msgid "Invalid Text"
+msgstr "Texto Non Válido"
+
#. i18n: file kadddevicedlg.ui line 44
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -953,47 +990,19 @@ msgstr ""
"de que a sua plataforma se comporta da mesma forma que a escollida. Comprobe-o, "
"dado que a sua configuración de rede actual poderá resultar danada."
-#: knetworkconfmodule.cpp:94
-msgid "KNetworkConf"
-msgstr "KNetworkConf"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:97
-msgid "Lead Developer"
-msgstr "Programador Principal"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:99
-msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
-msgstr "Forneceu a infra-estrutura de Rede na que se basea KNetworkConf."
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:101
-msgid "Conectiva Linux Support"
-msgstr "Soporte para Conectiva Linux"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:103
-msgid "Documentation maintainer, and German translator"
-msgstr "Mantemento da documentación e tradutor para alemán"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:105
-msgid "Various bugfixes and features"
-msgstr "Várias correicións e funcionalidades"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:107
-msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
-msgstr "Várias correicións e tradución para portugués do Brasil"
-
-#: knetworkconfmodule.cpp:113
+#: version.h:5
msgid ""
-"%1Network configuration%2This module allows you to configure your TCP/IP "
-"settings.%3"
+"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings."
msgstr ""
-"%1Configuración de rede%2 Este módulo permite-lle configurar as opcións "
-"TCP/IP.%3"
+"KNetworkConf - Un módulo do Centro de Control de TDE para configurar redes "
+"TCP/IP."
#: knetworkconfigparser.cpp:41
+#, fuzzy
msgid ""
"Could not find the backend script for the network configuration detection. "
"Something is wrong with your installation.\n"
-" Please check that \n"
+" Please check that \n"
"{TDE_PATH}/%1 \n"
"file is present."
msgstr ""
@@ -1065,10 +1074,3 @@ msgstr ""
#: knetworkconfigparser.cpp:1031
msgid "Error Obtaining Supported Platforms List"
msgstr "Erro ao Obter a Lista de Plataformas Soportadas"
-
-#: version.h:5
-msgid ""
-"KNetworkConf - A Trinity Control Center module to configure TCP/IP settings."
-msgstr ""
-"KNetworkConf - Un módulo do Centro de Control de TDE para configurar redes "
-"TCP/IP."
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kpackage.po
index 11ce8dfe9eb..ca21ac88c1d 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kpackage.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeadmin/kpackage.po
@@ -10,10 +10,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpackage\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:48+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal Euphoria 1.0
\n"
"
\n"
"http://www.reallyslick.com/Eufória 1.0
\n"
"Flux 1.0
\n"
"
\n"
"http://www.reallyslick.com/Fluxo 1.0
\n"
"Solar Winds 1.0
\n"
"
\n"
"http://www.reallyslick.com/Ventos Solares 1.0
\n"
"KPendulum Screen Saver for TDE
"
+"KPendulum Screen Saver for KDE
"
"KRotation Screen Saver for TDE
"
+"KRotation Screen Saver for KDE
"
"
%1
Your crash report failed to upload!
" +"Please check your network settings and try again.
" +"The server responded:"
+"
%1
Your crash report failed to upload!
" +"Please check your network settings and try again.
" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/extensionproxy.po index eeeedac67af..0616ebafeb1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/extensionproxy.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/extensionproxy.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: extensionproxy\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-11 11:52+0200\n" "Last-Translator: Xabier García FealKate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.
\n" +"You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose Settings ->configure to launch that.
\n" +msgstr "" +"Kate vén cunha boa colección de engadidos (plug-ins) que o dotan de \n" +"características simples e avantaxadas de todo tipo.
\n" +"Pode activar/desactivar engadidos para axeitalos ás súas necesidades no " +"diálogo de configuración,\n" +"escollendo Opcións ->configurar.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: tips.txt:11 msgid "" -"The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:
" -"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document.You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"Ctrl+T
\n" msgstr "" -"O comando a executar para invocar a ferramenta. Os vindeiros macros " -"expandiranse:
" -"%URL
- a URL do documento actual. "
-"%URLs
- a lista de URLs de tódolos documentos abertos."
-"%directory
- URL do cartafol no que está o documento actual. "
-"%filename
- o nome do documento actual. "
-"%line
- a liña do texto actual na que está o punteiro. "
-"%column
- a columna do texto na que está o punteiro. "
-"%selection
- o texto seleccionado na vista actual do "
-"documento. "
-"%text
- o texto do documento actual.Pode intercambia-los caracteres a cada lado do punteiro premendo\n" +"Ctrl+T
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Executábel:" +#: tips.txt:17 +msgid "" +"You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.
\n" +"Just choose File -> Export -> HTML...
\n" +msgstr "" +"Pode exportar o documento actual coma un ficheiro HTML, incluíndo\n" +"o destacado da sintaxe.
\n" +"Só ten que escoller Ficheiro -> Exportar -> HTML..." +"
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: tips.txt:24 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of command will be used." +"You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.
\n" +"Just choose "
+"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Pode dividir o editor Kate tantas veces como queira e\n" +"en calquera dirección. Cada marco ten a súa propia barra de estado e\n" +"pode amosar calquera documento aberto.
\n" +"Só escolla "
+"
Vista -> Dividir [ Horizontal | Vertival ]
You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.
\n" +msgstr "" +"Pode arrastrar as vistas de Ferramentas (Lista de Ficheiros e " +"Selector de Ficheiros)\n" +"cara calquera lado de Kate, amorealas ou incluso desprende-las da fiestra\n" +"principal.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: tips.txt:39 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"Kate has a built-in terminal emulator, just click on " +"\"Terminal\" at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.
\n" msgstr "" -"Unha lista de tipos mime para os que esta ferramenta debería estar disponíbel; " -"se queda baleira, esta ferramente está sempre dispoñíbel. Para escoller dos " -"tipos mime coñecidos, prema o botón da dereita." +"Kate ten un emulador de terminal propio, só precisa premer " +"\"Terminal\"\n" +"embaixo para amosalo ou agochalo según desexe.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: tips.txt:45 +msgid "" +"Kate can highlight the current line with a\n" +"
different\n" +"background color.| |
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.
\n" msgstr "" -"Prema para amosar un diálogo de axuda na creación dunha lista de tipos mime." +"Kate pode resaltar a liña actual cunha \n" +"
cor de \n" +"fondo distinta.| |
Pode establecer a cor na páxina de Cores do diálogo de\n" +"configuración.
<\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Gravar:" +#: tips.txt:54 +msgid "" +"You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.
\n" +"Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.
\n" +msgstr "" +"Pode abrir o ficheiro actualmente editado noutra aplicación dende o propio\n" +"Kate.
\n" +"Escolla Ficheiro -> Abrir Con " +"para a lista de programas \n" +"configurados\n" +"para o tipo de documento. Hai tamén unha opción, Outra..." +", para escoller calquera outra aplicación do seu sistema.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Ningún" +#: tips.txt:64 +msgid "" +"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults " +"page of the\n" +"configuration dialog.
\n" +msgstr "" +"Pode configurar o editor para que sempre amose os números de liña e/ou \n" +"os marcadores cando se inicie dende a páxina " +"Ver Predeterminados do\n" +"diálogo de configuración.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Documento Actual" +#: tips.txt:71 +msgid "" +"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" +"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" +"tab (You have to be online, of course...).
\n" +msgstr "" +"Pode descargar Definicións de resaltado de sintaxe " +"novas ou anovadas dende\n" +"a páxina de Resaltado no diálogo de configuración.
\n" +"Só prema no botón de Descargar... na pestana de " +"Modos de resaltado\n" +"(Debe estar conectado á rede necesariamente...).
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Tódolos Documentos" +#: tips.txt:79 +msgid "" +"You can cycle through all open documents by pressing " +"Alt+Left\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.
\n" +msgstr "" +"Pode ir a través de todos os documentos abertos premendo " +"Alt+esquerda\n" +"ou Alt+Dereita. O vindeiro/anterior documento amosarase " +"inmediatamente \n" +"no marco activo.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: tips.txt:86 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.
\n" +"For example, press F7 and enter "
+"s /oldtext/newtext/g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.
Pode emprender remprazamentos mediante expresións regulares empregando o " +"Comando de Edición.
\n" +"Por exemplo, prema Ctrl+M e introduza "
+"s/textoantigo/textonovo/g
\n"
+"para remprazar "textoantigo" por "textonovo" a partir da "
+"liña\n"
+"actual.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +msgstr "" +"Pode repeti-la derradeira procura premendo en F3, ou \n" +"Maiús+F3 se quere procurar cara atrás.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: tips.txt:100 msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" +"
\n" +"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" msgstr "" -"Se especifica un nome aquí pode invocar o comando dende a vista de liñas de " -"comando con exttool-o_nome_que_especificou_aquí. Por favor, non empregue " -"especios ou tabuladores no nome." +"Pode filtra-los ficheiros amosados na vista de ferramentas " +"Selector de Ficheiros.\n" +"
\n" +"Só introduza o seu filtro na entrada de filtro no baixo, por exemplo: \n"
+"*.html *.php
se só quere ver ficheiros HTML e PHP no \n"
+"cartafol actual.
O Selector de Ficheiros lembrará incluso os seus filtros para " +"vostede.
\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Debe especificar alomenos un nome e un comando" - -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Escolla os Tipos Mime para os que quere habilitar esta ferramenta." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Escoller Tipos Mime" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Inserir &Separador" - -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: tips.txt:110 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.
\n" +"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.
\n" msgstr "" -"Esta lista amosa tódalas ferramentas configuradas, representadas polo seu texto " -"do menú." - -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " INS " - -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Liña: %1 Col: %2" - -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " R/O" - -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " SOB " - -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +"Pode ter dúas vistas - ou máis - do mesmo documento en Kate. A edición \n" +"nunha aparecerá reflectida en ámbalas dúas.
\n" +"Así que se se atopa a sí mesmo desprazándose no documento na procura dun " +"texto doutro\n" +" extremo do documento, só prema Ctrl+Maiús+T para dividir \n" +"horizontalmente a vista.
\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:119 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.
\n" msgstr "" -"Quere realmente remitir o texto á consola? Isto executará calquera comando " -"contido nel cos seus permisos de usuario." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Dirixir á Consola?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Dirixir á Consola" +"Prema F8 ou Maiús+F8 " +"para trocar ao vindeiro/anterior marco.
\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -279,8 +309,8 @@ msgstr "" "Crear unha nova vista de Kate (unha nova fiestra coa mesma lista de " "documentos)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Ferramentas Externas" @@ -355,29 +385,29 @@ msgstr "Novo ficheiro aberto namentres se tentaba pechar Kate, peche abortado." msgid "Closing Aborted" msgstr "Peche Abortado" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "%1 [*]" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "&Outro..." -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Outro..." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "Non se atopou a aplicación '%1'!" -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Aplicación Non Atopada!" -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -387,16 +417,16 @@ msgstr "" "de correo." "
¿Quere gardalo e proceder?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Non é Posible Enviar un Ficheiro Non Gardado" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" "O ficheiro non puido ser gardado. Comprobe que se teñen permisos de escritura." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "
The current file:"
"
%1"
@@ -408,330 +438,182 @@ msgstr ""
"
foi modificado. As modificacións non estarán dispoñibles no adxuntamento."
"
¿Quere gardalo antes de envialo?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "¿Gravar Antes de Enviar?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "Non Gravar" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Enviar Ficheiros" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "Amo&sar Tódolos Documentos >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "&Mail..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"
Press Mail... to email the current document." -"
To select more documents to send, press Show All " -"Documents >>." -msgstr "" -"
Prema Mail... para enviar o documento actual." -"
Para escoller máis documentos para enviar, prema "
-"Amosar Tódolos Documentos >>."
-
#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Oculta-la Lista de Documentos <<"
-
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press Mail... to send selected documents"
-msgstr "Prema Mail... para envia-los documentos seleccionados"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Documentos Modificados no Disco"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorar"
-
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sobrescribir"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
msgstr ""
-"Borra o campo modificado dos documentos selecionados e pecha o diálogo se non "
-"hai máis documentos por manexar."
+"Aquí pode ver tódolos engadidos dispoñibles para Kate. Éses cunha marca de "
+"verificación están cargados, e cargaranse de novo a vindeira vez que se inicie "
+"Kate."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Sobrescribe os documentos selecionados, descartando os cambios no disco e pecha "
-"o diálogo se non hai máis documentos sen manexar."
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Iniciar Kate cunha sesión dada"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Recarga os documentos selecionados do disco e pecha o diálogo se non hai máis "
-"documentos sen manexar."
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Empregar unha instancia de Kate xa a se executar (se é posíbel)"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty. Escolla un ou máis ao mesmo tempo e prema un botón de ación ata que a lista "
-"estea baleira.cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Se se activa, a Konsole empotrada fará un cd
"
-"ó cartafol do documento activo cando se inicie e candoqueira que o documento "
-"activo cambie, se o documento é un ficheiro local. "
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:132
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Adve&rtir sobre ficheiros modificados por procesos alleos"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:135
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Se se habilita cando Kate recibe o foco preguntaráselle qué facer cos ficheiros "
-"que foron modificados no disco duro. Se non se habilita preguntaráselle qué "
-"facer cun ficheiro que foi modificado no disco duro só cando o ficheiro gañe o "
-"foco dentro de Kate."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:143
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta-Información"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:148
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Preservar &meta-información de sesións pasadas"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:151
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Active isto se quere que se garde a configuración do documento, coma por "
-"exemplo os marcadores. Esta configuración restaurarase cando se volte abrir o "
-"documento e non teña sufirod cambios."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:159
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Borrar información meta en desuso despois de:"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:161
-msgid "(never)"
-msgstr "(nunca)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid " day(s)"
-msgstr " día(s)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:174
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesións"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:175
-msgid "Session Management"
-msgstr "Xestión de Sesións"
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Autor de KWrite"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Elementos das Sesións"
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Porto de KWrite para KParts"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:186
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Incluir configuración da &fiestra"
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Desfacer Historia en KWrite, integración de Kspell"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:190
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"Active isto se quere que tódalas súas vistas e marcos se restablezcan cada vez "
-"que se abra Kate"
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Soporte para resaltar sintaxe XML en KWrite"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:195
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Comportamento no Inicio da Aplicación"
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Parches e máis"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:199
-msgid "&Start new session"
-msgstr "Iniciar nova &Sesión"
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Asistente para Desenvolvedor & Destacado"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:200
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "Cargar a &derradeira Sesión"
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Resalta sintaxe de Ficheiros RPM Spec, Perl, Diff e máis"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:201
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "Escoller &manualmente unha sesión"
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Resalte de VHDL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Comportamento ao Peche da Aplicación ou á Mudanza da Sesión"
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Resalte de SQL"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "N&on gravar a sesión"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Resalte de Ferite"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:221
-msgid "&Save session"
-msgstr "Gravar a &sesión"
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Resalte de ILERPG"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:222
-msgid "&Ask user"
-msgstr "&Preguntar ao usuario"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Resalte para LaTeX"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:243
-msgid "File Selector"
-msgstr "Selector de Ficheiro"
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Resalte para Makefiles, Python"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:245
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Opcións do Selector de Ficheiro"
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Resalte para Python"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "Document List"
-msgstr "Lista de Documentos"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Resalte para Scheme"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:253
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Opcións da Lista de Documentos"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "Lista de Palabras/Datatype PHP"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plugins"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Axuda moi agradable"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:261
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Xestor de Plugins"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Tódala xente que contribuiu e eu olvidei mencionar"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"O ficheiro '%1' non puido abrirse, non é un ficheiro normal, é un cartafol."
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -888,327 +770,579 @@ msgstr "Erro:
" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Erro da ferramenta grep" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Iniciar Kate cunha sesión dada" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"
The document '%1' has been modified, but not saved." +"
Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"
O documento '%1' modificouse, pero non se gardou. " +"
Quere gardar os cambios ou descartalos?"
-#: app/katemain.cpp:43
-msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
-msgstr "Empregar unha instancia de Kate xa a se executar (se é posíbel)"
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Pechar Documento"
-#: app/katemain.cpp:45
-msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
-msgstr "Só tentar reutilizar a instancia de kate con este pid"
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Reabrindo ficheiros da sesión previa..."
-#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532
-msgid "Set encoding for the file to open"
-msgstr "Estabelecer a codificación para o ficheiro a abriren"
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Iniciando"
-#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533
-msgid "Navigate to this line"
-msgstr "Navegar a esta liña"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
+msgid "Documents Modified on Disk"
+msgstr "Documentos Modificados no Disco"
-#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534
-msgid "Navigate to this column"
-msgstr "Navegar a esta columna"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
-#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531
-msgid "Read the contents of stdin"
-msgstr "Le-los contidos dende a saída estándar"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Sobrescribir"
-#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535
-msgid "Document to open"
-msgstr "Documento a abrir"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+msgid ""
+"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
+"there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Borra o campo modificado dos documentos selecionados e pecha o diálogo se non "
+"hai máis documentos por manexar."
-#: app/katemain.cpp:63
-msgid "Kate"
-msgstr "Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+msgid ""
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
+"if there are no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Sobrescribe os documentos selecionados, descartando os cambios no disco e pecha "
+"o diálogo se non hai máis documentos sen manexar."
-#: app/katemain.cpp:64
-msgid "Kate - Advanced Text Editor"
-msgstr "Kate - Editor Avanzado de Textos"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+msgid ""
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
+"more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Recarga os documentos selecionados do disco e pecha o diálogo se non hai máis "
+"documentos sen manexar."
-#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552
-msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
-msgstr "(c) 2000-2005 Os autores de Kate"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+msgid ""
+" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
+"empty. Escolla un ou máis ao mesmo tempo e prema un botón de ación ata que a lista "
+"estea baleira.
Press Mail... to email the current document." +"
To select more documents to send, press Show All " +"Documents >>." +msgstr "" +"
Prema Mail... para enviar o documento actual." +"
Para escoller máis documentos para enviar, prema " +"Amosar Tódolos Documentos >>." -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Resalte para Scheme" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Lista de Palabras/Datatype PHP" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Oculta-la Lista de Documentos <<" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Axuda moi agradable" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press Mail... to send selected documents" +msgstr "Prema Mail... para envia-los documentos seleccionados" -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Tódala xente que contribuiu e eu olvidei mencionar" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Cartafol do Documento Actual" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:198 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" +"
Here you can enter a path for a folder to display." +"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"
Aquí pode introduci-la ruta para amosar un cartafol." +"
Par ir a un cartafol previamente introducido, prema a frecha da dereita e " +"escolla un." +"
A entrada ten auto-completar. Clic dereito para escoller cómo se comporta o " +"completar." -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:203 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" +"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"
Eiquí pode entrar un nome de filtro para limitar qué ficheiros son amosados." +"
Para limpa-lo filtro, desactive o botón da esquerda." +"
Para reaplicar o último filtro empregado, active o botón de filtro." -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/katefileselector.cpp:207 msgid "" -"
The document '%1' has been modified, but not saved." -"
Do you want to save your changes or discard them?" +"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." msgstr "" -"
O documento '%1' modificouse, pero non se gardou. " -"
Quere gardar os cambios ou descartalos?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Pechar Documento" +"
Este botón limpa o nome de filtro cando se desactiva, ou reaplica o último " +"filtro empregado cando se activa." -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Reabrindo ficheiros da sesión previa..." +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Aplica-lo último filtro (\"%1\")" -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Iniciando" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Limpar filtro" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Sesión por Defecto" +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Sesión Sen Nome" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Accións &dispoñibles:" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Sesión (%1)" +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Accións s&eleccionadas:" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Grava-la Sesión?" +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Auto Sincronización" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Grava-la sesión actual?" +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Cando un docu&mento se volve activo" -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Non preguntar de novo" +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Cando o selector de ficheiros se volve visible" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Non hai unha sesión selecionada para abrir." +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Recordar &localizacións:" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Non Hai Sesión Selecionada" +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Recordar &filtros:" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Especifique o Nome da Sesión Actual" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Nome da sesión:" +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Restablecer l&ocalización" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Para gardar unha nova sesión, precisa especificar un nome." +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Retabrece-lo último f&iltro" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Nome de Sesión Non Válido" +#: app/katefileselector.cpp:592 +msgid "" +"
Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" +"
Decide cántas localizacións se gardarán na historia da caixa de " +"localizacións." -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Especificar un Novo Nome para a Sesión Actual" +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "
Decide cántos filtros se gardarán na historia da caixa de filtros." -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Para gardar unha sesión, precisa especificar un nome." +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"
These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"
Estas opcións permiten que o Selector de Ficheiro cambie automáticamente ó " +"cartafol do documento activo en certos eventos." +"
A Auto Sincronización é vaga, é dicir, non fará efecto ata que o " +"Selector de Ficheiros sexa visible." +"
Ningún destes está habilitado por defecto, pero sempre se pode ir á " +"localización presionando o botón de sincronización na barra de ferramentas." -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Escolla de Sesión" +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"
Se esta opción está habilitada (por defecto), a localización será restaurada " +"cando se comece Kate." +"
Note que se a sesión está manexada polo xestor de sesións " +"de TDE, a localización sempre se restaurará." -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Abrir Sesión" +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"
Note that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"
Note that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"
Se esta opción está habilitada (por defecto), o filtro actual será " +"restaurado cando se comece Kate." +"
Note que se a sesión está manexada polo xestor de sesións " +"de TDE o filtro será sempre restaurado." +"
Note tamén que algunhas das opcións de autosync poderían "
+"sobrescribir a restauración da localización se está activada."
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nova Sesión"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicación"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Nome da Sesión"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:97
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Abrir Documentos"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:98
+msgid "General Options"
+msgstr "Opcións Xerais"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Us&ar sempre esta escolla"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:105
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Apariencia"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:110
+msgid "&Show full path in title"
+msgstr "Amosa-la ruta com&pleta no título"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Xestionar as Sesións"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:112
+msgid ""
+"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
+"caption."
+msgstr ""
+"Se se activa esta opción, a ruta enteira ó documento amosarase no título da "
+"fiestra."
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Renomear..."
+#: app/kateconfigdialog.cpp:117
+msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Especificar un Novo Nome para a Sesión"
+#: app/kateconfigdialog.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
+msgstr ""
+"Se se activa esta opción, a ruta enteira ó documento amosarase no título da "
+"fiestra."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:124
+msgid "&Behavior"
+msgstr "&Comportamento"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:129
+msgid "&Number of recent files:"
+msgstr ""
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:134
+msgid ""
+" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
+"list will be truncated and some items forgotten.cd
"
+"to the directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
+msgstr ""
+"Se se activa, a Konsole empotrada fará un cd
"
+"ó cartafol do documento activo cando se inicie e candoqueira que o documento "
+"activo cambie, se o documento é un ficheiro local. "
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:162
+msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
+msgstr "Adve&rtir sobre ficheiros modificados por procesos alleos"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:165
+msgid ""
+"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
+"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
+"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
+"file gains focus inside Kate."
+msgstr ""
+"Se se habilita cando Kate recibe o foco preguntaráselle qué facer cos ficheiros "
+"que foron modificados no disco duro. Se non se habilita preguntaráselle qué "
+"facer cun ficheiro que foi modificado no disco duro só cando o ficheiro gañe o "
+"foco dentro de Kate."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:173
+msgid "Meta-Information"
+msgstr "Meta-Información"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:178
+msgid "Keep &meta-information past sessions"
+msgstr "Preservar &meta-información de sesións pasadas"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:181
+msgid ""
+"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
+"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
+"has not changed when reopened."
+msgstr ""
+"Active isto se quere que se garde a configuración do documento, coma por "
+"exemplo os marcadores. Esta configuración restaurarase cando se volte abrir o "
+"documento e non teña sufirod cambios."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:189
+msgid "&Delete unused meta-information after:"
+msgstr "&Borrar información meta en desuso despois de:"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:191
+msgid "(never)"
+msgstr "(nunca)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:192
+msgid " day(s)"
+msgstr " día(s)"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:204
+msgid "Sessions"
+msgstr "Sesións"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:205
+msgid "Session Management"
+msgstr "Xestión de Sesións"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:211
+msgid "Elements of Sessions"
+msgstr "Elementos das Sesións"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:216
+msgid "Include &window configuration"
+msgstr "Incluir configuración da &fiestra"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+msgid ""
+"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
+"Kate"
+msgstr ""
+"Active isto se quere que tódalas súas vistas e marcos se restablezcan cada vez "
+"que se abra Kate"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:225
+msgid "Behavior on Application Startup"
+msgstr "Comportamento no Inicio da Aplicación"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:229
+msgid "&Start new session"
+msgstr "Iniciar nova &Sesión"
-#: app/katefilelist.cpp:139
+#: app/kateconfigdialog.cpp:230
+msgid "&Load last-used session"
+msgstr "Cargar a &derradeira Sesión"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:231
+msgid "&Manually choose a session"
+msgstr "Escoller &manualmente unha sesión"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:246
+msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
+msgstr "Comportamento ao Peche da Aplicación ou á Mudanza da Sesión"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:250
+msgid "&Do not save session"
+msgstr "N&on gravar a sesión"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:251
+msgid "&Save session"
+msgstr "Gravar a &sesión"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:252
+msgid "&Ask user"
+msgstr "&Preguntar ao usuario"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:273
+msgid "File Selector"
+msgstr "Selector de Ficheiro"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:275
+msgid "File Selector Settings"
+msgstr "Opcións do Selector de Ficheiro"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:282
+msgid "Document List"
+msgstr "Lista de Documentos"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:283
+msgid "Document List Settings"
+msgstr "Opcións da Lista de Documentos"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:291
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Xestor de Plugins"
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "Ordear &Por"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Opening Order"
msgstr "Orde de Apertura"
-#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
msgid "Document Name"
msgstr "Nome do Documento"
-#: app/katefilelist.cpp:373
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
+
+#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
"This file was changed (modified) on disk by another program.
"
msgstr ""
"Este fichero foi cambiado (modificado) en disco por outro programa.
"
-#: app/katefilelist.cpp:375
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
"This file was changed (created) on disk by another program.
"
msgstr ""
"Este ficheiro foi cambiado (creado) en disco por outro programa.
"
-#: app/katefilelist.cpp:377
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
msgstr ""
"Este ficheiro foi cambiado (borrado) en disco por outro programa.
"
-#: app/katefilelist.cpp:553
+#: app/katefilelist.cpp:662
msgid "Background Shading"
msgstr "Ensombrecemento do Fondo"
-#: app/katefilelist.cpp:559
+#: app/katefilelist.cpp:668
msgid "&Enable background shading"
msgstr "&Habilitar ensombrecemento do fondo"
-#: app/katefilelist.cpp:563
+#: app/katefilelist.cpp:672
msgid "&Viewed documents' shade:"
msgstr "Ensombrecemento dos documentos xa &vistos:"
-#: app/katefilelist.cpp:568
+#: app/katefilelist.cpp:677
msgid "&Modified documents' shade:"
msgstr "&Ensombrecemento dos doucmentos modificados:"
-#: app/katefilelist.cpp:575
+#: app/katefilelist.cpp:684
msgid "&Sort by:"
msgstr "&Ordear por:"
-#: app/katefilelist.cpp:585
+#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
"within the current session will have a shaded background. The most recent "
@@ -1218,11 +1352,11 @@ msgstr ""
"ou editados na sesión actual terán o fondo ensombrecido. Os documentos máis "
"recentes teñen o fondo coa maior penumbra."
-#: app/katefilelist.cpp:589
+#: app/katefilelist.cpp:698
msgid "Set the color for shading viewed documents."
msgstr "Escoller a cor para o ensombrecemento dos documentos en visión."
-#: app/katefilelist.cpp:591
+#: app/katefilelist.cpp:700
msgid ""
"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
@@ -1231,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"para os ficheiros xa vistos. Os documentos máis recentemente editados tenden "
"máis a esta cor."
-#: app/katefilelist.cpp:596
+#: app/katefilelist.cpp:705
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Escolla o método de ordeamento para os documentos."
@@ -1265,8 +1399,9 @@ msgid "Create another view containing the current document"
msgstr "Crear unha nova vista contendo o documento actual"
#: app/kwritemain.cpp:157
-msgid "Choose Editor..."
-msgstr "Escoller Editor..."
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Escolla un Compoñente do Editor"
#: app/kwritemain.cpp:159
msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
@@ -1306,30 +1441,160 @@ msgstr ""
"O ficheiro proporcionado non puido lerse, comprobe se existe ou se é lexible "
"para o usuario actual."
-#: app/kwritemain.cpp:549
+#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
-#: app/kwritemain.cpp:551
+#: app/kwritemain.cpp:555
msgid "KWrite - Text Editor"
msgstr "KWrite - Editor de Textos"
-#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"O ficheiro '%1' non puido abrirse, non é un ficheiro normal, é un cartafol."
-
-#: app/kwritemain.cpp:696
+#: app/kwritemain.cpp:700
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Escolla un Compoñente do Editor"
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nova Pestana"
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Quere realmente remitir o texto á consola? Isto executará calquera comando "
+"contido nel cos seus permisos de usuario."
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Dirixir á Consola?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Dirixir á Consola"
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Sesión por Defecto"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Sesión Sen Nome"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Sesión (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Grava-la Sesión?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Grava-la sesión actual?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Non preguntar de novo"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Non hai unha sesión selecionada para abrir."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Non Hai Sesión Selecionada"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Especifique o Nome da Sesión Actual"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Nome da sesión:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Para gardar unha nova sesión, precisa especificar un nome."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Nome de Sesión Non Válido"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Especificar un Novo Nome para a Sesión Actual"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Para gardar unha sesión, precisa especificar un nome."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Escolla de Sesión"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Abrir Sesión"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Nova Sesión"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Nome da Sesión"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Abrir Documentos"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "Us&ar sempre esta escolla"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Xestionar as Sesións"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Renomear..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Especificar un Novo Nome para a Sesión"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Liña: %1 Col: %2"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " R/O"
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " SOB "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nova Pestana"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
msgstr "Pechar Pestana Actual"
#: app/kateviewmanager.cpp:104
@@ -1388,88 +1653,6 @@ msgstr "Abrir unha nova pestana"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Pechar a pestana actual"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "Vistas das &Ferramentas"
-
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Amosar &Barras Laterais"
-
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Agochar &Barras Laterais"
-
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Amosar %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Agochar %1"
-
-#: app/katemdi.cpp:464
-msgid "Behavior"
-msgstr "Comportamento"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Facer Non Persistente"
-
-#: app/katemdi.cpp:466
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Facer Persistente"
-
-#: app/katemdi.cpp:468
-msgid "Move To"
-msgstr "Mover a"
-
-#: app/katemdi.cpp:471
-msgid "Left Sidebar"
-msgstr "Barra Lateral Esquerda"
-
-#: app/katemdi.cpp:474
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Barra Lateral Dereita"
-
-#: app/katemdi.cpp:477
-msgid "Top Sidebar"
-msgstr "Barra Lateral Superior"
-
-#: app/katemdi.cpp:480
-msgid "Bottom Sidebar"
-msgstr "Barra Lateral Inferior"
-
-#: app/katemdi.cpp:778
-msgid ""
-"
Here you can enter a path for a folder to display." -"
To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"
The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"
Aquí pode introduci-la ruta para amosar un cartafol." -"
Par ir a un cartafol previamente introducido, prema a frecha da dereita e " -"escolla un." -"
A entrada ten auto-completar. Clic dereito para escoller cómo se comporta o " -"completar." +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Fallou a expansión do comando '%1'." -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"
To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"
To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"
Eiquí pode entrar un nome de filtro para limitar qué ficheiros son amosados." -"
Para limpa-lo filtro, desactive o botón da esquerda." -"
Para reaplicar o último filtro empregado, active o botón de filtro." +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Ferramentas Externas de Kate" -#: app/katefileselector.cpp:207 -msgid "" -"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." -msgstr "" -"
Este botón limpa o nome de filtro cando se desactiva, ou reaplica o último " -"filtro empregado cando se activa." +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Editar Ferramenta Externa" -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Aplica-lo último filtro (\"%1\")" +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etiqueta:" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Limpar filtro" +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "O nome amosarase en Ferramentas->Menú externo" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas" +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "Scri&pt:" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Accións &dispoñibles:" +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:
" +"%URL
- the URL of the current document."
+"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
+"%directory
- the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"%filename
- the filename of the current document."
+"%line
- the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"%column
- the column of the text cursor in the current view."
+"%selection
- the selected text in the current view."
+"%text
- the text of the current document.O comando a executar para invocar a ferramenta. Os vindeiros macros " +"expandiranse:
" +"%URL
- a URL do documento actual. "
+"%URLs
- a lista de URLs de tódolos documentos abertos."
+"%directory
- URL do cartafol no que está o documento actual. "
+"%filename
- o nome do documento actual. "
+"%line
- a liña do texto actual na que está o punteiro. "
+"%column
- a columna do texto na que está o punteiro. "
+"%selection
- o texto seleccionado na vista actual do "
+"documento. "
+"%text
- o texto do documento actual.Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." msgstr "" -"
Decide cántas localizacións se gardarán na historia da caixa de " -"localizacións." +"Pode seleccionar gravar o documento actual ou todos [os modificados] antes de " +"executar o comando. Isto resulta de utilidade se quere pasar direcións URL a " +"unha aplicación coma por exemplo un cliente de FTP." -#: app/katefileselector.cpp:597 -msgid "" -"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "
Decide cántos filtros se gardarán na historia da caixa de filtros." +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "Nome da liña de &comandos:" -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/kateexternaltools.cpp:528 msgid "" -"
These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"
Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"
None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." msgstr "" -"
Estas opcións permiten que o Selector de Ficheiro cambie automáticamente ó " -"cartafol do documento activo en certos eventos." -"
A Auto Sincronización é vaga, é dicir, non fará efecto ata que o " -"Selector de Ficheiros sexa visible." -"
Ningún destes está habilitado por defecto, pero sempre se pode ir á " -"localización presionando o botón de sincronización na barra de ferramentas." +"Se especifica un nome aquí pode invocar o comando dende a vista de liñas de " +"comando con exttool-o_nome_que_especificou_aquí. Por favor, non empregue " +"especios ou tabuladores no nome." -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"
If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"
Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"
Se esta opción está habilitada (por defecto), a localización será restaurada " -"cando se comece Kate." -"
Note que se a sesión está manexada polo xestor de sesións " -"de TDE, a localización sempre se restaurará." +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Debe especificar alomenos un nome e un comando" -#: app/katefileselector.cpp:615 -msgid "" -"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"
Note that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"
Note that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." -msgstr "" -"
Se esta opción está habilitada (por defecto), o filtro actual será " -"restaurado cando se comece Kate." -"
Note que se a sesión está manexada polo xestor de sesións " -"de TDE o filtro será sempre restaurado." -"
Note tamén que algunhas das opcións de autosync poderían " -"sobrescribir a restauración da localización se está activada." +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Escolla os Tipos Mime para os que quere habilitar esta ferramenta." -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Documento" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Escoller Tipos Mime" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Ses&ións" +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Fiestra" +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"
Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.
\n" -"You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose Settings ->configure to launch that.
\n" -msgstr "" -"Kate vén cunha boa colección de engadidos (plug-ins) que o dotan de \n" -"características simples e avantaxadas de todo tipo.
\n" -"Pode activar/desactivar engadidos para axeitalos ás súas necesidades no " -"diálogo de configuración,\n" -"escollendo Opcións ->configurar.
\n" +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Inserir &Separador" -#: tips.cpp:11 +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"Ctrl+T
\n" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"Pode intercambia-los caracteres a cada lado do punteiro premendo\n" -"Ctrl+T
\n" +"Esta lista amosa tódalas ferramentas configuradas, representadas polo seu texto " +"do menú." -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.
\n" -"Just choose File -> Export -> HTML...
\n" -msgstr "" -"Pode exportar o documento actual coma un ficheiro HTML, incluíndo\n" -"o destacado da sintaxe.
\n" -"Só ten que escoller Ficheiro -> Exportar -> HTML..." -"
\n" +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Vistas das &Ferramentas" -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.
\n" -"Just choose "
-"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Pode dividir o editor Kate tantas veces como queira e\n" -"en calquera dirección. Cada marco ten a súa propia barra de estado e\n" -"pode amosar calquera documento aberto.
\n" -"Só escolla "
-"
Vista -> Dividir [ Horizontal | Vertival ]
You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.
\n" -msgstr "" -"Pode arrastrar as vistas de Ferramentas (Lista de Ficheiros e " -"Selector de Ficheiros)\n" -"cara calquera lado de Kate, amorealas ou incluso desprende-las da fiestra\n" -"principal.
\n" +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Agochar &Barras Laterais" -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"Kate has a built-in terminal emulator, just click on " -"\"Terminal\" at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.
\n" -msgstr "" -"Kate ten un emulador de terminal propio, só precisa premer " -"\"Terminal\"\n" -"embaixo para amosalo ou agochalo según desexe.
\n" +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Amosar %1" -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"Kate can highlight the current line with a\n" -"
different\n" -"background color.| |
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.
\n" -msgstr "" -"Kate pode resaltar a liña actual cunha \n" -"
cor de \n" -"fondo distinta.| |
Pode establecer a cor na páxina de Cores do diálogo de\n" -"configuración.
<\n" +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Agochar %1" -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.
\n" -"Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.
\n" -msgstr "" -"Pode abrir o ficheiro actualmente editado noutra aplicación dende o propio\n" -"Kate.
\n" -"Escolla Ficheiro -> Abrir Con " -"para a lista de programas \n" -"configurados\n" -"para o tipo de documento. Hai tamén unha opción, Outra..." -", para escoller calquera outra aplicación do seu sistema.
\n" +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.
\n" -msgstr "" -"Pode configurar o editor para que sempre amose os números de liña e/ou \n" -"os marcadores cando se inicie dende a páxina " -"Ver Predeterminados do\n" -"diálogo de configuración.
\n" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Facer Non Persistente" -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" -"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).
\n" -msgstr "" -"Pode descargar Definicións de resaltado de sintaxe " -"novas ou anovadas dende\n" -"a páxina de Resaltado no diálogo de configuración.
\n" -"Só prema no botón de Descargar... na pestana de " -"Modos de resaltado\n" -"(Debe estar conectado á rede necesariamente...).
\n" +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Facer Persistente" -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.
\n" -msgstr "" -"Pode ir a través de todos os documentos abertos premendo " -"Alt+esquerda\n" -"ou Alt+Dereita. O vindeiro/anterior documento amosarase " -"inmediatamente \n" -"no marco activo.
\n" +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Mover a" -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.
\n" -"For example, press F7 and enter "
-"s /oldtext/newtext/g
\n"
-"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
-"line.
Pode emprender remprazamentos mediante expresións regulares empregando o " -"Comando de Edición.
\n" -"Por exemplo, prema Ctrl+M e introduza "
-"s/textoantigo/textonovo/g
\n"
-"para remprazar "textoantigo" por "textonovo" a partir da "
-"liña\n"
-"actual.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" -msgstr "" -"Pode repeti-la derradeira procura premendo en F3, ou \n" -"Maiús+F3 se quere procurar cara atrás.
\n" +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Barra Lateral Dereita" -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"
\n" -"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" -msgstr "" -"Pode filtra-los ficheiros amosados na vista de ferramentas " -"Selector de Ficheiros.\n" -"
\n" -"Só introduza o seu filtro na entrada de filtro no baixo, por exemplo: \n"
-"*.html *.php
se só quere ver ficheiros HTML e PHP no \n"
-"cartafol actual.
O Selector de Ficheiros lembrará incluso os seus filtros para " -"vostede.
\n" +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Barra Lateral Superior" -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.
\n" -"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.
\n" -msgstr "" -"Pode ter dúas vistas - ou máis - do mesmo documento en Kate. A edición \n" -"nunha aparecerá reflectida en ámbalas dúas.
\n" -"Así que se se atopa a sí mesmo desprazándose no documento na procura dun " -"texto doutro\n" -" extremo do documento, só prema Ctrl+Maiús+T para dividir \n" -"horizontalmente a vista.
\n" +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Barra Lateral Inferior" -#: tips.cpp:119 +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.
\n" +"Prema F8 ou Maiús+F8 " -"para trocar ao vindeiro/anterior marco.
\n" +"TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " -"updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " -"day/night map of the world which is updated periodically." +"updates the desktop dynamically. For example, the \"kworldclock\" program shows " +"a day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "
You can save color settings as complete color schemes, which can also be "
"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which "
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
index e5579855093..1b04ce06026 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcomponentchooser\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-20 20:37+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal Most operating systems (including Linux) will use as much of the available "
-"physical memory as possible as disk cache, to speed up the system performance. "
-" This means that if you have a small amount of Free Physical Memory "
-"and a large amount of Disk Cache Memory, your system is well configured."
+"physical memory as possible for a disk cache, to speed up the reading and "
+"writing of files. "
+" This means that if you are seeing a small amount of "
+"Free Physical Memory and a large amount of Disk Cache"
+", your system is well configured."
msgstr ""
"Este grafo proporciónalle unha vista do emprego de memoria física "
"no seu sistema. "
@@ -937,21 +944,22 @@ msgstr ""
"Memoria Física Ceibe e unha gran cantidade de Memoria Caché de Disco"
", o seu sistema está ben configurado."
-#: memory.cpp:217
+#: memory.cpp:216
msgid "Swap Space"
msgstr "Espacio Swap"
-#: memory.cpp:218
+#: memory.cpp:217
+#, fuzzy
msgid ""
-"The swap space is the virtual memory available to the system. "
-" It will be used on demand and is provided through one or more swap "
+"Swap space is the virtual memory available to the system. "
+" It will be used when needed, and is provided through one or more swap "
"partitions and/or swap files."
msgstr ""
"O espacio de intercambio é a memoria virtual dispoñible no sistema. "
" Empregarase segundo a demanda e está repartida en unha ou máis particións ou "
"ficheiros swap."
-#: memory.cpp:271
+#: memory.cpp:270
msgid ""
"Display Power Control
If your display supports power saving features, "
"you can configure them using this module."
@@ -36,36 +37,41 @@ msgstr ""
"unha tecla que non teña efectos paralelos non intencionados no seu traballo co "
"ordenador, por exemplo, a tecla \"Shift\"."
-#: energy.cpp:165
+#: energy.cpp:185
msgid "&Enable display power management"
msgstr "&Activar administración de enerxía da pantalla"
-#: energy.cpp:168
+#: energy.cpp:189
msgid "Check this option to enable the power saving features of your display."
msgstr ""
"Active esta opción para habilita-lo aproveitamento de enerxía da súa pantalla."
-#: energy.cpp:171
+#: energy.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "&Enable specific display power management"
+msgstr "&Activar administración de enerxía da pantalla"
+
+#: energy.cpp:199
msgid "Your display does not support power saving."
msgstr "A súa pantalla non soporta aproveitamento de enerxía."
-#: energy.cpp:178
+#: energy.cpp:206
msgid "Learn more about the Energy Star program"
msgstr "Saiba máis acerca do programa Energy Star"
-#: energy.cpp:187
+#: energy.cpp:216
msgid "&Standby after:"
msgstr "&Estado de reserva despois de:"
-#: energy.cpp:189 energy.cpp:200 energy.cpp:212
+#: energy.cpp:218 energy.cpp:229 energy.cpp:241
msgid " min"
msgstr " min"
-#: energy.cpp:190 energy.cpp:201 energy.cpp:213
+#: energy.cpp:219 energy.cpp:230 energy.cpp:242
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: energy.cpp:193
+#: energy.cpp:222
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
@@ -73,11 +79,11 @@ msgstr ""
"Escolla o período de inactividade despois do cal a pantalla debe entrar en modo "
"de \"reserva\". Éste é o primeiro nivel de aproveitamento de enerxía."
-#: energy.cpp:198
+#: energy.cpp:227
msgid "S&uspend after:"
msgstr "S&uspender despois de:"
-#: energy.cpp:204
+#: energy.cpp:233
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
"\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be "
@@ -87,11 +93,11 @@ msgstr ""
"de \"suspensión\". Éste é o segundo nivel de aproveitamento de enerxía, pero "
"pode non ser diferente do primeiro nivel nalgúns monitores."
-#: energy.cpp:210
+#: energy.cpp:239
msgid "&Power off after:"
msgstr "&Apagar despois de:"
-#: energy.cpp:216
+#: energy.cpp:245
msgid ""
"Choose the period of inactivity after which the display should be powered off. "
"This is the greatest level of power saving that can be achieved while the "
@@ -100,3 +106,11 @@ msgstr ""
"Escolla o período de inactividade despois do cal o monitor deberá apagarse. "
"Éste é o mellor nivel de aproveitamento de enerxía mentres o monitor aínda "
"permanece acendido."
+
+#: energy.cpp:256
+msgid "Configure KPowersave..."
+msgstr ""
+
+#: energy.cpp:262
+msgid "Configure TDEPowersave..."
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmfonts.po
index 55b8de6827e..388d58df056 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmfonts.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmfonts.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmfonts\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-11 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-11 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Xabier García Feal Memory Information
This display shows you the current memory usage of "
"your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview "
@@ -961,44 +969,49 @@ msgstr ""
"valores son anovados regularmente e proporcionan un vistazo da memoria física e "
"virtual empregada."
-#: memory.cpp:350
+#: memory.cpp:349
msgid "%1 free"
msgstr "%1 libre"
-#: memory.cpp:371
+#: memory.cpp:370
msgid "%1 bytes ="
msgstr "%1 bytes ="
-#: memory.cpp:402
+#: memory.cpp:401
msgid "Application Data"
msgstr "Datos de Aplicación"
-#: memory.cpp:404
+#: memory.cpp:403
msgid "Disk Buffers"
msgstr "Buffers de Disco"
-#: memory.cpp:406
+#: memory.cpp:405
msgid "Disk Cache"
msgstr "Caché de Disco"
-#: memory.cpp:408
+#: memory.cpp:407
msgid "Free Physical Memory"
msgstr "Memoria Física Libre"
-#: memory.cpp:419 memory.cpp:439
+#: memory.cpp:418
msgid "Used Swap"
msgstr "Swap Empregada"
-#: memory.cpp:421
+#: memory.cpp:420
msgid "Free Swap"
msgstr "Swap Libre"
-#: memory.cpp:437
-msgid "Used Physical Memory"
-msgstr "Memoria Física Empregada"
+#: memory.cpp:432
+msgid "Used Memory (swap part)"
+msgstr ""
+
+#: memory.cpp:434
+msgid "Used Memory (physical part)"
+msgstr ""
-#: memory.cpp:441
-msgid "Total Free Memory"
+#: memory.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Free Memory (total)"
msgstr "Memoria Libre Total"
#: opengl.cpp:266
@@ -1205,6 +1218,9 @@ msgstr "Versión de Alib"
msgid "GLU extensions"
msgstr "Extensións GLU"
-#: opengl.cpp:662
+#: opengl.cpp:661
msgid "Could not initialize OpenGL"
msgstr "Non se puido iniciar OpenGL"
+
+#~ msgid "Used Physical Memory"
+#~ msgstr "Memoria Física Empregada"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcminput.po
index 0f9e16db03b..7a4d6f8a083 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcminput.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcminput.po
@@ -9,10 +9,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminput\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 02:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:40+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal Mouse
This module allows you to choose various options for the way in "
"which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
@@ -129,11 +130,11 @@ msgstr ""
"traballar do rato. O seu dispositivo de apuntamento debe ser un rato, bóla ou "
"outro hardware que desempeñe funcións similares."
-#: mouse.cpp:101
+#: mouse.cpp:103
msgid "&General"
msgstr "&Xeral"
-#: mouse.cpp:106
+#: mouse.cpp:108
msgid ""
"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. If "
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr ""
"opción. Por exemplo, cun rato de tres botóns, o botón central non se ve "
"afectado."
-#: mouse.cpp:116
+#: mouse.cpp:118
msgid ""
"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click "
"of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with "
@@ -161,11 +162,11 @@ msgstr ""
"vostede prefire seleccionar cun só click e activar con dúas pulsacións, active "
"esta opción."
-#: mouse.cpp:124
+#: mouse.cpp:126
msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
msgstr "Activa ou abre un ficheiro ou cartafol cunha soa pulsación"
-#: mouse.cpp:130
+#: mouse.cpp:132
msgid ""
"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the screen "
"will automatically select that icon. This may be useful when single clicks "
@@ -176,7 +177,7 @@ msgstr ""
"activación dos iconas faise mediante un só clic e queira seleccionar o icono "
"sen telo que activar."
-#: mouse.cpp:142
+#: mouse.cpp:144
msgid ""
"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
@@ -186,23 +187,23 @@ msgstr ""
"desprazador permite establece-lo período de tempo no que o punteiro debe "
"pausarse antes de que ocorra a selección do icono."
-#: mouse.cpp:147
+#: mouse.cpp:149
msgid "Show feedback when clicking an icon"
msgstr "Amosar unha reacción cando se prema un icono"
-#: mouse.cpp:179
+#: mouse.cpp:181
msgid "&Cursor Theme"
msgstr "Tema do &Cursor"
-#: mouse.cpp:183
+#: mouse.cpp:185
msgid "Advanced"
msgstr "Aventaxado"
-#: mouse.cpp:189
+#: mouse.cpp:191
msgid "Pointer acceleration:"
msgstr "Aceleración do Punteiro:"
-#: mouse.cpp:194
+#: mouse.cpp:196
msgid ""
"This option allows you to change the relationship between the distance that the "
"mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the physical "
@@ -219,11 +220,11 @@ msgstr ""
"físicamente produzan movementos largos do punteiro na pantalla. Os valores moi "
"altos poden causar un difícil control do rato para os apuntamentos."
-#: mouse.cpp:207
+#: mouse.cpp:209
msgid "Pointer threshold:"
msgstr "Umbral do rato:"
-#: mouse.cpp:215
+#: mouse.cpp:217
msgid ""
"The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move on the "
"screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller than the "
@@ -245,7 +246,7 @@ msgstr ""
msgid "Double click interval:"
msgstr "Intervalo de dobre clic::"
-#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:249 mouse.cpp:303 mouse.cpp:311 mouse.cpp:320
+#: mouse.cpp:231 mouse.cpp:279 mouse.cpp:333 mouse.cpp:341 mouse.cpp:350
msgid " msec"
msgstr " mseg"
@@ -261,11 +262,26 @@ msgstr ""
"segunda pulsación ocorre despois do intervalo de tempo escollido, non se "
"recoñece a acción coma dobre clic, senon coma clics separados."
-#: mouse.cpp:247
+#: mouse.cpp:246
+msgid "Double-click on the image below to test your double-click interval:"
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:248
+msgid ""
+"The image will change when your double-click test time is less than or equal to "
+"the interval you configured. When changing the interval, be sure to select the "
+"Apply button before testing. For example, the image will not change when you "
+"configure a double-click interval of 700 milliseconds and the time between two "
+"successive clicks on the image is 800 milliseconds, but the image will change "
+"when the time between clicks is 600 milliseconds. The goal is to select a "
+"comfortable interval that you find is not too fast or slow."
+msgstr ""
+
+#: mouse.cpp:277
msgid "Drag start time:"
msgstr "Tempo do comezo do arrastre:"
-#: mouse.cpp:254
+#: mouse.cpp:284
msgid ""
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move the "
"mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
@@ -274,11 +290,11 @@ msgstr ""
"co botón premido, ocorrerá un arrastre despois do tempo de comezo do arrastre "
"establecido."
-#: mouse.cpp:260
+#: mouse.cpp:290
msgid "Drag start distance:"
msgstr "Distancia do comezo do arrastre:"
-#: mouse.cpp:268
+#: mouse.cpp:298
msgid ""
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag start "
"distance, a drag operation will be initiated."
@@ -286,11 +302,11 @@ msgstr ""
"Se vostede preme co rato e empeza a movelo sen soltar o botón, ocorrerá un "
"arrastre ó sobrepasa-la distancia de comezo do arrastre."
-#: mouse.cpp:274
+#: mouse.cpp:304
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Desprazamento do rato cada:"
-#: mouse.cpp:282
+#: mouse.cpp:312
msgid ""
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines to "
"scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the number of "
@@ -302,47 +318,47 @@ msgstr ""
"excede ás liñas que caben na pantalla, será ignorado e tratarase a acción coma "
"un desprazamento de páxina."
-#: mouse.cpp:288
+#: mouse.cpp:318
msgid "Mouse Navigation"
msgstr "Navegación do Rato"
-#: mouse.cpp:296
+#: mouse.cpp:326
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
msgstr "&Move-lo rato co teclado (empregando o teclado numérico)"
-#: mouse.cpp:302
+#: mouse.cpp:332
msgid "&Acceleration delay:"
msgstr "Retardo da &aceleración:"
-#: mouse.cpp:310
+#: mouse.cpp:340
msgid "R&epeat interval:"
msgstr "Intervalo de &repetición:"
-#: mouse.cpp:318
+#: mouse.cpp:348
msgid "Acceleration &time:"
msgstr "&Tempo de aceleración:"
-#: mouse.cpp:326
+#: mouse.cpp:356
msgid "Ma&ximum speed:"
msgstr "Velocidade &máxima:"
-#: mouse.cpp:328
+#: mouse.cpp:358
msgid " pixel/sec"
msgstr " pixeles/s"
-#: mouse.cpp:334
+#: mouse.cpp:364
msgid "Acceleration &profile:"
msgstr "&Perfil de aceleración:"
-#: mouse.cpp:407
+#: mouse.cpp:437
msgid "Mouse"
msgstr "Rato"
-#: mouse.cpp:408
+#: mouse.cpp:438
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
msgstr "(c) 1997 - 2005 Os desenvolvedores do rato"
-#: mouse.cpp:710 mouse.cpp:715
+#: mouse.cpp:765 mouse.cpp:770
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -350,7 +366,7 @@ msgstr ""
" pixel\n"
" pixeles"
-#: mouse.cpp:720
+#: mouse.cpp:775
msgid ""
"_n: line\n"
" lines"
@@ -513,19 +529,19 @@ msgstr "Canle 2"
msgid "Select the cursor theme you want to use:"
msgstr "Escolla o tema de punteiros que quere empregar:"
-#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:93
+#: core/themepage.cpp:66 xcursor/themepage.cpp:100
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:94
+#: core/themepage.cpp:67 xcursor/themepage.cpp:101
msgid "Description"
msgstr "Descricción"
-#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139
+#: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:146
msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect."
msgstr "Debe reiniciarse TDE para que estes cambios surxan efecto."
-#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140
+#: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:147
msgid "Cursor Settings Changed"
msgstr "Cambiáronse Opcións Cursor"
@@ -561,30 +577,38 @@ msgstr "Branco e grande"
msgid "Large white cursors"
msgstr "Punteiro branco e grande"
-#: xcursor/themepage.cpp:84
+#: xcursor/themepage.cpp:79
+msgid "XFree theme %1 - incomplete for TDE"
+msgstr ""
+
+#: xcursor/themepage.cpp:80
+msgid "No description available"
+msgstr "iconasi descricción dispoñible"
+
+#: xcursor/themepage.cpp:91
msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
msgstr ""
"Escolla o tema de punteiros que quere empregar (previsualización para probar e "
"decantarse):"
-#: xcursor/themepage.cpp:104
+#: xcursor/themepage.cpp:111
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Instalar Novo Tema..."
-#: xcursor/themepage.cpp:105
+#: xcursor/themepage.cpp:112
msgid "Remove Theme"
msgstr "Borrar Tema"
-#: xcursor/themepage.cpp:212
+#: xcursor/themepage.cpp:219
msgid "Drag or Type Theme URL"
msgstr "Arrastre ou Introduza a URL do Tema"
-#: xcursor/themepage.cpp:221
+#: xcursor/themepage.cpp:228
#, c-format
msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
msgstr "Imposíbel atopar o arquivo de tema do punteiro %1."
-#: xcursor/themepage.cpp:223
+#: xcursor/themepage.cpp:230
msgid ""
"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %1 "
"is correct."
@@ -592,11 +616,11 @@ msgstr ""
"Imposíbel descarga-lo arquivo de tema do punteiro; por favor, comprobe se o "
"enderezo %1 é correcto."
-#: xcursor/themepage.cpp:231
+#: xcursor/themepage.cpp:238
msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
msgstr "O ficheiro %1 non semella ser un arquivo de tema de punteiros válido."
-#: xcursor/themepage.cpp:240
+#: xcursor/themepage.cpp:247
msgid ""
"
This will delete all the files installed by this theme.
Isto ha borrar tódolos ficheiros instalados por este tema.
This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " -"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:
" +"This module allows you to have an overview of all plugins running as TDE " +"Services. Generally, there are two types of service:
" "Tip: You can customize the image that appears in the TDE Menu by " "putting an image file called kside.png and a tileable image file called " "kside_tile.png in $TDEHOME/share/apps/kicker/pics.
Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "
This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)" +"
Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.
" +msgstr "" +"Esta opción especifica o xeito en que KWin previrá a outorgación de focos non " +"desexados causados pola activación de novas fiestras." +"This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"
Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.
" -msgstr "" -"Esta opción especifica o xeito en que KWin previrá a outorgación de focos non " -"desexados causados pola activación de novas fiestras." -"During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " "(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " -"be updated.
" +"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs " +"to be updated." "This option delays the check, which avoid scanning all directories " "containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " "startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " "since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " -"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " -"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).
" +"place, this option may lead to various problems (missing applications in the " +"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.)." "Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " "applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " "while (un)installing applications.
" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index dffe374bed0..e39da0b34c7 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmprintmgr\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-11 18:59+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. FealDisable: do not use any combo box effects.
\n" "Animate: Do some animation." @@ -284,7 +317,7 @@ msgstr "" "Deshabilitar: Non empregar ningún efecto nos menús de selección.
\n" "Animar: Facer algunha animación." -#: kcmstyle.cpp:1027 +#: kcmstyle.cpp:1079 msgid "" "Disable: do not use any tooltip effects.
\n" "Animate: Do some animation.
\n" @@ -294,7 +327,16 @@ msgstr "" "Animar: Facer algunha animación.
\n" "Desvaecer: Desvaecer os consellos empregando unha mestura alfa." -#: kcmstyle.cpp:1030 +#: kcmstyle.cpp:1082 +#, fuzzy +msgid "" +"Disable: do not use any rubberband effects.
\n" +"Make Translucent: Draw a translucent rubberband." +msgstr "" +"Deshabilitar: Non empregar ningún efecto nos menús de selección.
\n" +"Animar: Facer algunha animación." + +#: kcmstyle.cpp:1084 msgid "" "Disable: do not use any menu effects.
\n" "Animate: Do some animation.
\n" @@ -308,7 +350,7 @@ msgstr "" "Facer traslúcidos: Menús cunha mestura alfa para ver ó seu través. (Só " "estilos de TDE)" -#: kcmstyle.cpp:1034 +#: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " "will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " @@ -318,7 +360,7 @@ msgstr "" "doutro xeito non se amosarán ditas sombras. Polo de agora, só os estilos de TDE " "poden ter este efecto activado." -#: kcmstyle.cpp:1037 +#: kcmstyle.cpp:1091 msgid "" "
Software Tint: Alpha-blend using a flat color.
\n" "Software Blend: Alpha-blend using an image.
\n" @@ -334,11 +376,11 @@ msgstr "" "Software enpantallas non aceleradas, pero podería mellora-lo rendemento en " "pantallasremotas.\n" -#: kcmstyle.cpp:1042 +#: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." msgstr "Se move este regulador, pode controla-lo efecto de opacidade do menú." -#: kcmstyle.cpp:1045 +#: kcmstyle.cpp:1099 msgid "" "Note: that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " "applications." @@ -346,7 +388,7 @@ msgstr "" "Nota: tódolos widgets deste menú de selección non afectan ás aplicacións " "só Qt!" -#: kcmstyle.cpp:1047 +#: kcmstyle.cpp:1101 msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." @@ -354,7 +396,7 @@ msgstr "" "Se esta opción está seleccionada, os botóns da barra de tarefas mudarán a súa " "cor cando o cursor do rato se mova sobre eles." -#: kcmstyle.cpp:1049 +#: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" "If you check this box, the toolbars will be transparent when moving them " "around." @@ -362,7 +404,7 @@ msgstr "" "Se activa esta caixa, as barras de ferramentas serán transparentes cando se " "movan pola pantalla." -#: kcmstyle.cpp:1051 +#: kcmstyle.cpp:1105 msgid "" "If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." @@ -370,7 +412,7 @@ msgstr "" "Se activa esta opción, a aplicación TDE ofreceralle os consellos das " "ferramentas cando o punteiro fique sobor os elementos da barra de ferramentas." -#: kcmstyle.cpp:1053 +#: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" "Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " "resolutions.
" @@ -387,7 +429,7 @@ msgstr "" "Texto baixo as iconas: Amosa iconas e texto nos botóns da barra de " "ferramentas. O texto alíñase baixo a icona." -#: kcmstyle.cpp:1060 +#: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." @@ -395,7 +437,42 @@ msgstr "" "Se activa esta opción, as aplicacións de TDE amosarán pequenas iconas nalgúns " "botóns importantes." -#: kcmstyle.cpp:1062 +#: kcmstyle.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "" +"If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " +"exhausted." +msgstr "" +"Se activa esta opción, as aplicacións de TDE amosarán pequenas iconas nalgúns " +"botóns importantes." + +#: kcmstyle.cpp:1117 +msgid "" +"Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " +"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " +"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " +"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " +"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " +"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " +"widget styles do not support this feature." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1124 +msgid "" +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " +"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " +"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " +"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " +"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " +"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " +"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " +"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " +"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " +"menu item." +msgstr "" + +#: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " "handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " @@ -406,6 +483,12 @@ msgstr "" "Isto pode ser útil cando se levan a cabo as mesmas accións moitas veces " "seguidas." +#: kcmstyle.cpp:1136 +msgid "" +"The menu popup delay is the time (in milliseconds) before a selected menu or " +"submenu appears." +msgstr "" + #: menupreview.cpp:160 #, c-format msgid "%" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index a749af37ac1..b319f29ca8e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -13,10 +13,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:23+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. FealNOTE: Wildcard matching such as *.kde.org
"
"is not supported. If you want to match any host in the .kde.org
"
-"domain, then simply enter "
-".kde.org
.kde.org
NOTA: Non valen as tentativas wildcard coma "
"*.kde.org
. Se quere atopar calquera servidor no dominio "
-".kde.org
, entón só introduza "
-".kde.org
.kde.org
\n" "NOTE: This option might not work properly or not work at all in some " "UNIX/Linux distributions. If you encounter a problem when using this option, " -"please check the FAQ section at http://konqueror.kde.org.\n" +"please contact the Trinity developers or file a bug report at " +"http://bugs.trinitydesktop.org/.\n" "
"
-"(eg. www.kde.org)
or a domain (eg. kde.org)
"
-"specific identification text."
+"(eg. www.trinitydesktop.org) or a domain "
+"(eg. trinitydesktop.org)
specific identification text."
"\n"
"To add a new site specific identification text, click the This module allows you to choose the window border decorations, as well as "
@@ -213,21 +362,3 @@ msgstr ""
"utilizando a opción \"Empregar posicións personalizadas de botón da barra de "
"título\". Na pestana \"Botóns\" pode coloca-las posicións dos botóns ó seu "
"gusto. Please note that this configuration will not take effect if you do not use "
-"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
+"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please "
"refer to its documentation for how to customize window behavior."
msgstr ""
"New
"
"button and supply the necessary information. To change an existing site "
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
index 75847d53025..0a67adae4e2 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwindecoration\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-28 02:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 00:30+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal Window Manager Decoration
"
"Window-specific Settings
Here you can customize window settings "
"specifically only for some windows. "
"Opcións Específicas de Fiestra
Aquí pode persoalizar as fiestras "
@@ -138,11 +140,12 @@ msgid "Window settings for %1"
msgstr "Opcións de fiestra para %1"
#: main.cpp:279
-msgid "KWin"
-msgstr "KWin"
+msgid "TWin"
+msgstr ""
#: main.cpp:280
-msgid "KWin helper utility"
+#, fuzzy
+msgid "TWin helper utility"
msgstr "Utilidade de axuda de KWin"
#: main.cpp:290
@@ -865,3 +868,6 @@ msgstr "Consultar a documentación para mais detalles."
#: ruleswidget.cpp:749
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Editar atallo"
+
+#~ msgid "KWin"
+#~ msgstr "KWin"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmusb.po
index 6482ef05014..9f850022db5 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmusb.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmusb.po
@@ -5,10 +5,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb2\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-21 03:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-22 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Manuel A. Vázquez Diz
Velocidade: A velocidade do nodo"
"
"
-#: view1394.cpp:196
+#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Porto %1:\"%2\""
-#: view1394.cpp:209
+#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Nodo %1"
-#: view1394.cpp:212
+#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "Non preparado"
-#: view1394.cpp:316
+#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmxinerama.po
index 7a565dea499..92c4705ab39 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmxinerama.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmxinerama.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:29+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal
Para le-lo manual completo prema aquí.
" -#: helpwidget.cpp:51 -msgid "" -"You have chosen to open another desktop session."
"
The current session will be hidden and a new login screen will be "
@@ -364,27 +471,32 @@ msgstr ""
"a primeira sesión, F%2 para a segunda sesión e así en adiante. Ademáis o Panel "
"de TDE e os menús de Escritorio teñen acións para mudar entre sesións.
If you check this option, any files in your desktop directory that begin " @@ -958,14 +1185,14 @@ msgstr "" "amosar o directorio, a orde en que se ordearán os ficheiros, etc. Debería non " "mudar ou borrar estes ficheiros a menso que saiba o que está a afacer.
" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 150 -#: rc.cpp:191 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155 +#: rc.cpp:218 #, no-c-format msgid "Align direction" msgstr "Direción de aliñamento" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 151 -#: rc.cpp:194 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156 +#: rc.cpp:221 #, no-c-format msgid "" "If this is enabled, icons are aligned vertically, otherwise horizontally." @@ -973,28 +1200,28 @@ msgstr "" "Se isto se habilita, as iconas alíñanse verticalmente, doutro xeito faise " "horizontalmente." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 155 -#: rc.cpp:197 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 160 +#: rc.cpp:224 #, no-c-format msgid "Show Icon Previews For" msgstr "Amosar Previsualizacións nas Iconas Para" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 156 -#: rc.cpp:200 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 161 +#: rc.cpp:227 #, no-c-format msgid "Select for which types of files you want to enable preview images." msgstr "" "Escolla para qué tipos de ficheiros quere habilitar as imaxes de " "previsualización." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 170 -#: rc.cpp:203 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 175 +#: rc.cpp:230 #, no-c-format msgid "Sort criterion" msgstr "Criterio de ordeamento" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 171 -#: rc.cpp:206 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176 +#: rc.cpp:233 #, no-c-format msgid "" "Sets the sort criterion. Possible choices are NameCaseSensitive = 0, " @@ -1004,8 +1231,8 @@ msgstr "" "NomeSensíbelAMaiúsculas = 0 NomeInsensíbelAMaiúsculas = 1, Tamaño = 2, Tipo = " "3, Data = 4." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 176 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181 +#: rc.cpp:239 #, no-c-format msgid "" "Enable this to place directories in front of the sorted list, otherwise they " @@ -1014,32 +1241,32 @@ msgstr "" "Habilite isto para emprazar os directorios en fronte da lista ordeada, doutro " "xeito estarán entre os ficheiros." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 181 -#: rc.cpp:218 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 186 +#: rc.cpp:245 #, no-c-format msgid "Check this option if you want to keep your icons from moving." msgstr "Habilite esta opción se quere manter as súas iconas fixas." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 202 -#: rc.cpp:221 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 207 +#: rc.cpp:248 #, no-c-format msgid "Device Types to exclude" msgstr "Tipos de Dispositivos a excluir" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 203 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 208 +#: rc.cpp:251 #, no-c-format msgid "The device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "Os tipos de dispositivos que non quere ver no escritorio." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 211 -#: rc.cpp:227 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 221 +#: rc.cpp:254 #, no-c-format msgid "Current application's menu bar (Mac OS-style)" msgstr "A barra de menú da súa aplicación actual (Estilo Mac OS)" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 212 -#: rc.cpp:230 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 222 +#: rc.cpp:257 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, applications will not have their menu bar attached " @@ -1052,14 +1279,14 @@ msgstr "" "menú na beira superior da pantalla que amose os menús das aplicacións " "actualmente activas. Podería notar que este comportamento está en Mac OS." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 218 -#: rc.cpp:233 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 228 +#: rc.cpp:260 #, no-c-format msgid "Desktop menu bar" msgstr "Barra de menú do escritorio" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 219 -#: rc.cpp:236 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 229 +#: rc.cpp:263 #, no-c-format msgid "" "If this option is selected, there is one menu bar at the top of the screen " @@ -1068,39 +1295,39 @@ msgstr "" "Se se escolle esta opciñon, haberá unha barra de menú no superior da pantalla " "que amose os menús do escritorio." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 225 -#: rc.cpp:239 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235 +#: rc.cpp:266 #, no-c-format msgid "Enable screen saver" msgstr "Habilitar protector de pantalla" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 226 -#: rc.cpp:242 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 236 +#: rc.cpp:269 #, no-c-format msgid "Enables the screen saver." msgstr "Habilita o protector de pantalla." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 230 -#: rc.cpp:245 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 240 +#: rc.cpp:272 #, no-c-format msgid "Screen saver timeout" msgstr "Tempo de agarda do protector" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 231 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 241 +#: rc.cpp:275 #, no-c-format msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started." msgstr "" "Estabelece os segundos despois dos cales se inicia o protector de pantalla." -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 235 -#: rc.cpp:251 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 245 +#: rc.cpp:278 #, no-c-format msgid "Suspend screen saver when DPMS kicks in" msgstr "" -#. i18n: file kdesktop.kcfg line 238 -#: rc.cpp:254 +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 248 +#: rc.cpp:281 #, no-c-format msgid "" "Usually the screen saver is suspended when display power saving kicks in,\n" @@ -1110,6 +1337,52 @@ msgid "" "them." msgstr "" +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 303 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled this restores the old style unmanaged window behavior of desktop " +"locking." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 308 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled the date and time when the desktop was locked is displayed as an " +"additional intrusion detection measure." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 313 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"When disabled the screensaver starts immediately when locking the desktop." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 318 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled all active windows are hidden from the screensaver, showing only " +"the desktop background as a result." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 323 +#: rc.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Hide Cancel button from the \"Desktop Session Locked\" dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file kdesktop.kcfg line 328 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, the Trinity Secure Attention Key (TSAK) system will be used to " +"secure the screen locker. This requires system wide TSAK support to be enabled " +"prior to use." +msgstr "" + #~ msgid "Disable screen saver during presentation or TV" #~ msgstr "Deshabilitar protector mentres haxa presentación ou TV" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdialog.po index 9300c83feae..e06740e11ea 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdialog.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kdialog.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-23 20:20+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. FealYou have chosen to open another desktop session."
"
The current session will be hidden and a new login screen will be "
@@ -379,14 +420,399 @@ msgstr ""
"primeira sesión, F%2 á segunda sesión e así en adiante. Ademáis o Panel de TDE "
"e os menús de Escritorio teñen acións para mudar de sesión.
Favorites
" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:249 +msgid "History
" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:251 +msgid "Computer
" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:252 +msgid "Applications
" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:254 +msgid "Leave
" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:314 +msgid "Search Internet" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Search Index" +msgstr "&Procurar:" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Applications, Contacts and Documents" +msgstr "Aplicacións, tarefas e sesións de escritorio" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:925 +msgid "Start '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:927 +msgid "Start '%1' (current)" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:929 +msgid "Restart and boot directly into '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Start a parallel session" +msgstr "Iniciar Nova Sesión" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "Lock screen and start a parallel session" +msgstr "Bloquear a Actual && Iniciar Nova Sesión" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:951 +msgid "Switch to Session of User '%1'" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:952 +#, fuzzy, c-format +msgid "Session: %1" +msgstr "Gravar Sesión" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "Session" +msgstr "Gravar Sesión" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1340 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1341 +#, fuzzy +msgid "End session" +msgstr "Gravar Sesión" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1343 +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1344 +#, fuzzy +msgid "Lock screen" +msgstr "Bloquear Sesión" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1351 +msgid "Save current Session for next login" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1357 +msgid "Manage parallel sessions" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1374 +msgid "System" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1375 +msgid "Shutdown Computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1376 +msgid "Turn off computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1378 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1379 +msgid "Restart and boot the default system" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1389 +msgid "Start Operating System" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1390 +msgid "Restart and boot another operating system" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1425 +#, fuzzy +msgid "System Folders" +msgstr "Seleccionar Cartafol" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1427 +#, fuzzy +msgid "Home Folder" +msgstr "&Cartafol Persoal" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1436 +msgid "My Documents" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1445 +msgid "My Images" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1454 +msgid "My Music" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1463 +msgid "My Videos" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1472 +msgid "My Downloads" +msgstr "" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1475 +#, fuzzy +msgid "Network Folders" +msgstr "Seleccionar Cartafol" + +#: ui/k_new_mnu.cpp:1700 +msgid "" +"All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " +"that has been received so far." +msgstr "" +"Parar a carga do documento " +"
Tódalas transferencias pararanse e Konqueror amosará o contido que xa foi " +"recibido." + +#: konq_mainwindow.cc:1858 konq_mainwindow.cc:4051 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "Para-la carga do documento" + +#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4038 +msgid "" +"Reload the currently displayed document" +"
This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " +"since they were loaded, in order to make the changes visible." +msgstr "" +"Recargar o documento actualmente amosado " +"
Isto podería, por exemplo, ser preciso para anovar as páxinas web que foron "
+"modificadas dende que se cargaron, de xeito que os cambios sexan visiblees."
+
+#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:4041
+msgid "Reload the currently displayed document"
+msgstr "Recargar documento actualmente amosado"
+
+#: konq_mainwindow.cc:1959
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
msgstr "A súa barra lateral non é funcional ou non está dispoñíbel."
-#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:1884
+#: konq_mainwindow.cc:1959 konq_mainwindow.cc:1978
msgid "Show History Sidebar"
msgstr "Mostrar Historial na Barra Lateral"
-#: konq_mainwindow.cc:1884
+#: konq_mainwindow.cc:1978
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
msgstr ""
"Non se puido atopar un engadido para historial xa executándose na súa barra "
"lateral."
-#: konq_mainwindow.cc:2581 konq_mainwindow.cc:2599
+#: konq_mainwindow.cc:2672 konq_mainwindow.cc:2690
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Detaching the tab will discard these changes."
@@ -676,7 +710,7 @@ msgstr ""
"Esta pestana contén mudanzas que non se enviaron.\n"
"Se separa a pestana descartaranse estas mudanzas."
-#: konq_mainwindow.cc:2703
+#: konq_mainwindow.cc:2802
msgid ""
"This view contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the view will discard these changes."
@@ -684,7 +718,7 @@ msgstr ""
"Esta vista contén mudanzas que non se enviaron,\n"
"Se pecha a vista descartará estas mudanzas."
-#: konq_mainwindow.cc:2719 konq_mainwindow.cc:2736
+#: konq_mainwindow.cc:2818 konq_mainwindow.cc:2835
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the tab will discard these changes."
@@ -692,19 +726,19 @@ msgstr ""
"Esta pestana contén mudanzas que non se enviaron,\n"
"Se pecha esta pestana descartará estas mudanzas."
-#: konq_mainwindow.cc:2758
+#: konq_mainwindow.cc:2857
msgid "Do you really want to close all other tabs?"
msgstr "Quere realmente pechar todas as outras fiestras?"
-#: konq_mainwindow.cc:2759
+#: konq_mainwindow.cc:2858
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Confirmación ao Pechar Outras Pestanas"
-#: konq_mainwindow.cc:2759 konq_mainwindow.cc:3803 konq_tabs.cc:421
+#: konq_mainwindow.cc:2858 konq_mainwindow.cc:3904 konq_tabs.cc:496
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Pechar &Outras Pestanas"
-#: konq_mainwindow.cc:2773
+#: konq_mainwindow.cc:2872
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing other tabs will discard these changes."
@@ -712,7 +746,7 @@ msgstr ""
"Esta pestana contén mudanzas que aínda non se enviaron.\n"
"Pechar as outras pestanas descartará estas mudanzas."
-#: konq_mainwindow.cc:2806
+#: konq_mainwindow.cc:2905
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Reloading all tabs will discard these changes."
@@ -720,255 +754,272 @@ msgstr ""
"Esta pestana contén mudanzas que aínda non se enviaron.\n"
"Recargar as outras pestanas descartará estas mudanzas."
-#: konq_mainwindow.cc:2878
+#: konq_mainwindow.cc:2977
#, c-format
msgid "No permissions to write to %1"
msgstr "Non ten permisos para escribir en %1"
-#: konq_mainwindow.cc:2888
+#: konq_mainwindow.cc:2987
msgid "Enter Target"
msgstr "Estabrecer Destino"
-#: konq_mainwindow.cc:2897
+#: konq_mainwindow.cc:2996
msgid " Enter a web address or search term."
msgstr "Barra de Localización Entre un enderezo web ou un termo de procura."
-#: konq_mainwindow.cc:3874
+#: konq_mainwindow.cc:3981
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Baleira-la Barra de Localización"
-#: konq_mainwindow.cc:3879
+#: konq_mainwindow.cc:3986
msgid "Clear Location bar Clears the content of the location bar."
msgstr ""
"Limpar barra de Localización"
" Limpa o contido da barra de localización."
-#: konq_mainwindow.cc:3902
+#: konq_mainwindow.cc:4009
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Marcar Esta Localización"
-#: konq_mainwindow.cc:3906
+#: konq_mainwindow.cc:4013
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "Introducción a Kon&queror"
-#: konq_mainwindow.cc:3908
+#: konq_mainwindow.cc:4015
msgid "Go"
msgstr "Ir"
-#: konq_mainwindow.cc:3909
+#: konq_mainwindow.cc:4016
msgid "Go Goes to the page that has been entered into the location bar."
msgstr "Ir Vai á páxina introducida na barra de localización."
-#: konq_mainwindow.cc:3915
+#: konq_mainwindow.cc:4022
msgid ""
"Enter the parent folder"
" For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
@@ -978,27 +1029,27 @@ msgstr ""
" Por exemplo, se a localización actual é file:/home/%1 premendo este botón "
"levarao a file:/home"
-#: konq_mainwindow.cc:3918
+#: konq_mainwindow.cc:4025
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "Introduza o cartafol pai"
-#: konq_mainwindow.cc:3920
+#: konq_mainwindow.cc:4027
msgid "Move backwards one step in the browsing history "
msgstr "Mover un paso cara atrás no historial de navegación "
-#: konq_mainwindow.cc:3921
+#: konq_mainwindow.cc:4028
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "Mover cara atrás un paso no historial de navegación"
-#: konq_mainwindow.cc:3923
+#: konq_mainwindow.cc:4030
msgid "Move forward one step in the browsing history "
msgstr "Mover cara adiante un paso no historial de navegación "
-#: konq_mainwindow.cc:3924
+#: konq_mainwindow.cc:4031
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "Mover cara adiante un paso no historial de navegación"
-#: konq_mainwindow.cc:3926
+#: konq_mainwindow.cc:4033
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'"
" You can configure the location this button takes you to in the "
@@ -1009,25 +1060,11 @@ msgstr ""
"Centro de Control de TDE,baixo Xestor de Ficheiros/"
"Comportamento."
-#: konq_mainwindow.cc:3929
+#: konq_mainwindow.cc:4036
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
msgstr "Ir ó seu 'Lugar Persoal'"
-#: konq_mainwindow.cc:3931
-msgid ""
-"Reload the currently displayed document"
-" This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
-"since they were loaded, in order to make the changes visible."
-msgstr ""
-"Recargar o documento actualmente amosado "
-" Isto podería, por exemplo, ser preciso para anovar as páxinas web que foron "
-"modificadas dende que se cargaron, de xeito que os cambios sexan visiblees."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3934
-msgid "Reload the currently displayed document"
-msgstr "Recargar documento actualmente amosado"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3936
+#: konq_mainwindow.cc:4043
msgid ""
"Reload all currently displayed documents in tabs"
" This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified "
@@ -1037,25 +1074,11 @@ msgstr ""
" Isto podería, por exemplo, ser preciso para anovar as páxinas web que foron "
"modificadas dende que se cargaron, de xeito que os cambios sexan visibeis."
-#: konq_mainwindow.cc:3939
+#: konq_mainwindow.cc:4046
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "Anovar todos os documentos actualmente amosados nas pestanas"
-#: konq_mainwindow.cc:3941
-msgid ""
-"Stop loading the document"
-" All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content "
-"that has been received so far."
-msgstr ""
-"Parar a carga do documento "
-" Tódalas transferencias pararanse e Konqueror amosará o contido que xa foi "
-"recibido."
-
-#: konq_mainwindow.cc:3944
-msgid "Stop loading the document"
-msgstr "Para-la carga do documento"
-
-#: konq_mainwindow.cc:3946
+#: konq_mainwindow.cc:4053
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard"
" This makes it available to the Paste command in Konqueror and other "
@@ -1066,11 +1089,11 @@ msgstr ""
" Isto faino dispoñible mediante o comando Pegar "
"en Konqueror e outras aplicacións de TDE."
-#: konq_mainwindow.cc:3950
+#: konq_mainwindow.cc:4057
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Mover o(s) texto/elemento(s) seleccionado(s) ó portarretallos"
-#: konq_mainwindow.cc:3952
+#: konq_mainwindow.cc:4059
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard"
" This makes it available to the Paste command in Konqueror and other "
@@ -1080,11 +1103,11 @@ msgstr ""
" Isto faino dispoñible mediante o comando Pegar "
"en Konqueror e outas aplicacións de TDE."
-#: konq_mainwindow.cc:3956
+#: konq_mainwindow.cc:4063
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Copiar o texto/elemento(s) seleccionado(s) no portarretallos"
-#: konq_mainwindow.cc:3958
+#: konq_mainwindow.cc:4065
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents"
" This also works for text copied or cut from other TDE applications."
@@ -1093,11 +1116,11 @@ msgstr ""
" Isto tamén é válido para texto copiado ou cortado dende outras aplicacións "
"de TDE."
-#: konq_mainwindow.cc:3961
+#: konq_mainwindow.cc:4068
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "Pegar os contidos do portarretallos"
-#: konq_mainwindow.cc:3963
+#: konq_mainwindow.cc:4070
msgid ""
"Print the currently displayed document"
" You will be presented with a dialog where you can set various options, such "
@@ -1111,15 +1134,15 @@ msgstr ""
" Este diálogo tamén proporciona acceso a sevicios especiais de impresión de "
"TDE, tales coma crear un ficheiro PDF dende o documento actual."
-#: konq_mainwindow.cc:3969
+#: konq_mainwindow.cc:4076
msgid "Print the current document"
msgstr "Imprimi-lo documento actual"
-#: konq_mainwindow.cc:3975
+#: konq_mainwindow.cc:4082
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr "Abri-lo ficheiro index.html ó entrar nun cartafol, se existe"
-#: konq_mainwindow.cc:3976
+#: konq_mainwindow.cc:4083
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
@@ -1127,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"Nunha vista bloqueada non se pode mudar de cartafol. Empréguea en combinación "
"con 'ligar vista' para explorar moitos ficheiros dende un cartafol"
-#: konq_mainwindow.cc:3977
+#: konq_mainwindow.cc:4084
msgid ""
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other "
"linked views."
@@ -1135,89 +1158,88 @@ msgstr ""
"Establece a vista como 'ligada'. Unha vista ligada segue as mudanzas de "
"cartafol feitas noutras vistas ligadas."
-#: konq_mainwindow.cc:4001
+#: konq_mainwindow.cc:4108
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "Abrir Cartafol en Pestanas"
-#: konq_mainwindow.cc:4006
+#: konq_mainwindow.cc:4113
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir nunha Nova Fiestra"
-#: konq_mainwindow.cc:4007
+#: konq_mainwindow.cc:4114
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
-#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:926
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Abrir nunha Nova Pestana"
-#: konq_mainwindow.cc:4175
-msgid "Copy &Files..."
-msgstr "Copiar &Ficheiros..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4176
-msgid "M&ove Files..."
-msgstr "M&over Ficheiros..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4180
-msgid "Create Folder..."
-msgstr "Crear Cartafol..."
-
-#: konq_mainwindow.cc:4334
+#: konq_mainwindow.cc:4421
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
msgstr "Gravar Perfil de Vi&stas \"%1\"..."
-#: konq_mainwindow.cc:4674
+#: konq_mainwindow.cc:4762
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "Abrir Nesta &Fiestra"
-#: konq_mainwindow.cc:4675
+#: konq_mainwindow.cc:4763
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Abrir o documento na fiestra actual"
-#: konq_mainwindow.cc:4677 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: konq_mainwindow.cc:4765 sidebar/web_module/web_module.h:55
#: sidebar/web_module/web_module.h:58
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Abrir nunha Nova &Fiestra"
-#: konq_mainwindow.cc:4678
+#: konq_mainwindow.cc:4766
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Abrir o documento nunha nova fiestra"
-#: konq_mainwindow.cc:4688
+#: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780
+#, fuzzy
+msgid "Open in &Background Tab"
+msgstr "Abrir nunha Nova &Pestana"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782
+#, fuzzy
+msgid "Open the document in a new background tab"
+msgstr "Abrir o documento nunha nova pestana"
+
+#: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Abrir nunha Nova &Pestana"
-#: konq_mainwindow.cc:4689
-msgid "Open the document in a new tab"
+#: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783
+#, fuzzy
+msgid "Open the document in a new foreground tab"
msgstr "Abrir o documento nunha nova pestana"
-#: konq_mainwindow.cc:4929
+#: konq_mainwindow.cc:5025
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Abrir con %1"
-#: konq_mainwindow.cc:4986
+#: konq_mainwindow.cc:5082
msgid "&View Mode"
msgstr "Modo de &Visualización"
-#: konq_mainwindow.cc:5196
+#: konq_mainwindow.cc:5291
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Ten múltiples pestanas abertas nesta fiestra, ¿está seguro de que quere "
"pechala?"
-#: konq_mainwindow.cc:5198 konq_viewmgr.cc:1147
+#: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
-#: konq_mainwindow.cc:5200
+#: konq_mainwindow.cc:5295
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "Pechar Pestana Actua&l"
-#: konq_mainwindow.cc:5232
+#: konq_mainwindow.cc:5327
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1225,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"Esta pestana contén mudanzas que non se enviarion.\n"
"Se pecha esta fiestra descartaranse estas mudanzas."
-#: konq_mainwindow.cc:5250
+#: konq_mainwindow.cc:5345
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -1233,22 +1255,22 @@ msgstr ""
"Esta páxina contén mudanzas que aínda non se enviaron.\n"
"Se pecha esta fiestra descartaranse estas mudanzas."
-#: konq_mainwindow.cc:5342
+#: konq_mainwindow.cc:5437
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr ""
"A súa barra lateral non é funcional ou non está dispoñible. Non se puido "
"engadir unha nova entrada."
-#: konq_mainwindow.cc:5342 konq_mainwindow.cc:5349
+#: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444
msgid "Web Sidebar"
msgstr "Barra Lateral Web"
-#: konq_mainwindow.cc:5347
+#: konq_mainwindow.cc:5442
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "Engadir a nova extensión web \"%1\" á súa barra lateral?"
-#: konq_mainwindow.cc:5349
+#: konq_mainwindow.cc:5444
msgid "Do Not Add"
msgstr "Non Engadir"
@@ -1276,7 +1298,7 @@ msgstr "Gravar &URLs no perfil"
msgid "Save &window size in profile"
msgstr "Garda-lo tama&ño da fiestra no perfil"
-#: konq_tabs.cc:65
+#: konq_tabs.cc:74
msgid ""
"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it "
"active. The option to show a close button instead of the website icon in the "
@@ -1293,31 +1315,41 @@ msgstr ""
"pestana para ver tamén o título no caso de fora truncado para coller na "
"pestana."
-#: konq_tabs.cc:89
+#: konq_tabs.cc:98
msgid "&Reload Tab"
msgstr "&Anovar Pestana"
-#: konq_tabs.cc:94
+#: konq_tabs.cc:103
msgid "&Duplicate Tab"
msgstr "&Duplicar Pestana"
-#: konq_tabs.cc:100
+#: konq_tabs.cc:109
msgid "D&etach Tab"
msgstr "S&eparar Pestana"
-#: konq_tabs.cc:107
+#: konq_tabs.cc:116
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Left"
+msgstr "Mover Pestana cara a Esquerda"
+
+#: konq_tabs.cc:122
+#, fuzzy
+msgid "Move Tab &Right"
+msgstr "Mover Pestana cara a Dereita"
+
+#: konq_tabs.cc:129
msgid "Other Tabs"
msgstr "Outras Pestanas"
-#: konq_tabs.cc:112
+#: konq_tabs.cc:134
msgid "&Close Tab"
msgstr "Pe&char Pestana"
-#: konq_tabs.cc:144
+#: konq_tabs.cc:166
msgid "Open a new tab"
msgstr "Abrir unha nova pestana"
-#: konq_tabs.cc:153
+#: konq_tabs.cc:175
msgid "Close the current tab"
msgstr "Pechar a pestana actual"
@@ -1335,7 +1367,7 @@ msgstr ""
msgid "Resend"
msgstr "Reenviar"
-#: konq_viewmgr.cc:1145
+#: konq_viewmgr.cc:1151
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window.\n"
"Loading a view profile will close them."
@@ -1343,11 +1375,11 @@ msgstr ""
"Ten múltiples pestanas abertas nesta fiestra.\n"
"Se carga un perfil de vista se pecharán."
-#: konq_viewmgr.cc:1148
+#: konq_viewmgr.cc:1154
msgid "Load View Profile"
msgstr "Cargar Perfil de Vista"
-#: konq_viewmgr.cc:1164
+#: konq_viewmgr.cc:1170
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
@@ -1355,7 +1387,7 @@ msgstr ""
"Esta pestana contén mudanzas que non se enviaron.\n"
"Se carga un perfil descartaranse estas mudanzas."
-#: konq_viewmgr.cc:1182
+#: konq_viewmgr.cc:1188
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Loading a profile will discard these changes."
@@ -1363,111 +1395,115 @@ msgstr ""
"Esta páxina contén mudanzas que non se enviaron.\n"
"Se carga un perfil descartaranse as mudanzas."
-#: iconview/konq_iconview.cc:212 listview/konq_listview.cc:674
+#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:702
msgid "Show &Hidden Files"
msgstr "Amosar Ficheiros &Agochados"
-#: iconview/konq_iconview.cc:215
+#: iconview/konq_iconview.cc:217
msgid "Toggle displaying of hidden dot files"
msgstr "Amosar ficheiros ocultos"
-#: iconview/konq_iconview.cc:217
+#: iconview/konq_iconview.cc:219
msgid "&Folder Icons Reflect Contents"
msgstr "As Iconas do Cartafol Re&flicten os seus Contidos"
-#: iconview/konq_iconview.cc:220
+#: iconview/konq_iconview.cc:222
+msgid "&Media Icons Reflect Free Space"
+msgstr ""
+
+#: iconview/konq_iconview.cc:225
msgid "&Preview"
msgstr "&Previsualizar"
-#: iconview/konq_iconview.cc:222
+#: iconview/konq_iconview.cc:227
msgid "Enable Previews"
msgstr "Habilitar Previsualizacións"
-#: iconview/konq_iconview.cc:223
+#: iconview/konq_iconview.cc:228
msgid "Disable Previews"
msgstr "Deshabilitar Previsualizacións"
-#: iconview/konq_iconview.cc:243
+#: iconview/konq_iconview.cc:248
msgid "Sound Files"
msgstr "Ficheiros de Son"
-#: iconview/konq_iconview.cc:250
+#: iconview/konq_iconview.cc:255
msgid "By Name (Case Sensitive)"
msgstr "Por Nome (distinguindo maiúsculas)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:251
+#: iconview/konq_iconview.cc:256
msgid "By Name (Case Insensitive)"
msgstr "Por Nome (sen distinguir maiúsculas)"
-#: iconview/konq_iconview.cc:252
+#: iconview/konq_iconview.cc:257
msgid "By Size"
msgstr "Por Tamaño"
-#: iconview/konq_iconview.cc:253
+#: iconview/konq_iconview.cc:258
msgid "By Type"
msgstr "Por Tipo"
-#: iconview/konq_iconview.cc:254
+#: iconview/konq_iconview.cc:259
msgid "By Date"
msgstr "Por Data"
-#: iconview/konq_iconview.cc:279
+#: iconview/konq_iconview.cc:284
msgid "Folders First"
msgstr "Primeiro Os Cartafoles"
-#: iconview/konq_iconview.cc:280
+#: iconview/konq_iconview.cc:285
msgid "Descending"
msgstr "Descendendo"
-#: iconview/konq_iconview.cc:305 listview/konq_listview.cc:668
+#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:680
msgid "Se&lect..."
msgstr "&Seleccionar..."
-#: iconview/konq_iconview.cc:307 listview/konq_listview.cc:669
+#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:681
msgid "Unselect..."
msgstr "Deseleccionar..."
-#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:671
+#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:683
msgid "Unselect All"
msgstr "Deseleccionar Todo"
-#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:672
+#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:684
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Inverter Selección"
-#: iconview/konq_iconview.cc:316
+#: iconview/konq_iconview.cc:321
msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask"
msgstr ""
"Permite a selección de elementos ficheiro ou cartafol baseándose nunha máscara "
"dada"
-#: iconview/konq_iconview.cc:317
+#: iconview/konq_iconview.cc:322
msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask"
msgstr ""
"Permite a deselección de elementos ficheiro ou cartafol baseándose nunha "
"máscara dada"
-#: iconview/konq_iconview.cc:318
+#: iconview/konq_iconview.cc:323
msgid "Selects all items"
msgstr "Selecciona todos os elementos"
-#: iconview/konq_iconview.cc:319
+#: iconview/konq_iconview.cc:324
msgid "Unselects all selected items"
msgstr "Deselecciona todos os elementos seleccionados"
-#: iconview/konq_iconview.cc:320
+#: iconview/konq_iconview.cc:325
msgid "Inverts the current selection of items"
msgstr "Invirte a selección actual de elementos"
-#: iconview/konq_iconview.cc:524 listview/konq_listview.cc:370
+#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382
msgid "Select files:"
msgstr "Seleccionar ficheiros:"
-#: iconview/konq_iconview.cc:551 listview/konq_listview.cc:401
+#: iconview/konq_iconview.cc:577 listview/konq_listview.cc:413
msgid "Unselect files:"
msgstr "Deseleccionar ficheiros:"
-#: iconview/konq_iconview.cc:755
+#: iconview/konq_iconview.cc:781
msgid ""
"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write "
"permission"
@@ -1483,144 +1519,172 @@ msgstr "Ver Com&a"
msgid "Filename"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: listview/konq_listview.cc:267
+#: listview/konq_listview.cc:275
msgid "MimeType"
msgstr "Tipo Mime"
-#: listview/konq_listview.cc:268
+#: listview/konq_listview.cc:276
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: listview/konq_listview.cc:269
+#: listview/konq_listview.cc:277
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: listview/konq_listview.cc:270
+#: listview/konq_listview.cc:278
msgid "Accessed"
msgstr "Accedido"
-#: listview/konq_listview.cc:271
+#: listview/konq_listview.cc:279
msgid "Created"
msgstr "Creado"
-#: listview/konq_listview.cc:272
+#: listview/konq_listview.cc:280
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
-#: listview/konq_listview.cc:273
+#: listview/konq_listview.cc:281
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
-#: listview/konq_listview.cc:274
+#: listview/konq_listview.cc:282
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: listview/konq_listview.cc:275
+#: listview/konq_listview.cc:283
msgid "Link"
msgstr "Ligazón"
#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581
-#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:276
+#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: listview/konq_listview.cc:278
+#: listview/konq_listview.cc:286
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de Ficheiro"
-#: listview/konq_listview.cc:646
+#: listview/konq_listview.cc:658
msgid "Show &Modification Time"
msgstr "Amosar Data de &Modificación"
-#: listview/konq_listview.cc:647
+#: listview/konq_listview.cc:659
msgid "Hide &Modification Time"
msgstr "Agochar Data de &Modificación"
-#: listview/konq_listview.cc:648
+#: listview/konq_listview.cc:660
msgid "Show &File Type"
msgstr "Amosar Tipo de &Ficheiro"
-#: listview/konq_listview.cc:649
+#: listview/konq_listview.cc:661
msgid "Hide &File Type"
msgstr "Agochar Tipo de &Ficheiro"
-#: listview/konq_listview.cc:650
+#: listview/konq_listview.cc:662
msgid "Show MimeType"
msgstr "Amosar Tipo Mime"
-#: listview/konq_listview.cc:651
+#: listview/konq_listview.cc:663
msgid "Hide MimeType"
msgstr "Agochar Tipo Mime"
-#: listview/konq_listview.cc:652
+#: listview/konq_listview.cc:664
msgid "Show &Access Time"
msgstr "Amosar Data de &Acceso"
-#: listview/konq_listview.cc:653
+#: listview/konq_listview.cc:665
msgid "Hide &Access Time"
msgstr "Agochar Data de &Aceso"
-#: listview/konq_listview.cc:654
+#: listview/konq_listview.cc:666
msgid "Show &Creation Time"
msgstr "Amosar Data de &Creación"
-#: listview/konq_listview.cc:655
+#: listview/konq_listview.cc:667
msgid "Hide &Creation Time"
msgstr "Agochar Data de &Creación"
-#: listview/konq_listview.cc:656
+#: listview/konq_listview.cc:668
msgid "Show &Link Destination"
msgstr "Amosar Destino da &Ligazón"
-#: listview/konq_listview.cc:657
+#: listview/konq_listview.cc:669
msgid "Hide &Link Destination"
msgstr "Agochar Destino da &Ligazón"
-#: listview/konq_listview.cc:658
+#: listview/konq_listview.cc:670
msgid "Show Filesize"
msgstr "Amosar Tamaño do Ficheiro"
-#: listview/konq_listview.cc:659
+#: listview/konq_listview.cc:671
msgid "Hide Filesize"
msgstr "Agochar Tamaño do Ficheiro"
-#: listview/konq_listview.cc:660
+#: listview/konq_listview.cc:672
msgid "Show Owner"
msgstr "Amosar Dono"
-#: listview/konq_listview.cc:661
+#: listview/konq_listview.cc:673
msgid "Hide Owner"
msgstr "Agochar Dono"
-#: listview/konq_listview.cc:662
+#: listview/konq_listview.cc:674
msgid "Show Group"
msgstr "Amosar Grupo"
-#: listview/konq_listview.cc:663
+#: listview/konq_listview.cc:675
msgid "Hide Group"
msgstr "Agochar Grupo"
-#: listview/konq_listview.cc:664
+#: listview/konq_listview.cc:676
msgid "Show Permissions"
msgstr "Amosar Permisos"
-#: listview/konq_listview.cc:665
+#: listview/konq_listview.cc:677
msgid "Hide Permissions"
msgstr "Agochar Permisos"
-#: listview/konq_listview.cc:666
+#: listview/konq_listview.cc:678
msgid "Show URL"
msgstr "Amosar URL"
-#: listview/konq_listview.cc:676
+#: listview/konq_listview.cc:689
+msgid "&Rename and move to next item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:691
+msgid ""
+"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next "
+"item and starts a new rename operation."
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:693
+msgid "Complete rename operation and move the next item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:695
+msgid "&Rename and move to previous item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:697
+msgid ""
+"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the "
+"previous item and starts a new rename operation."
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:699
+msgid "Complete rename operation and move the previous item"
+msgstr ""
+
+#: listview/konq_listview.cc:704
msgid "Case Insensitive Sort"
msgstr "Ordear sen Sensibilidade a Maiúsculas"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:350 listview/konq_textviewwidget.cc:68
+#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: listview/konq_listviewwidget.cc:909
+#: listview/konq_listviewwidget.cc:1060
msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it."
msgstr "Debe sacar o ficheiro de fóra do lixo antes de ser quén de empregalo."
@@ -1629,7 +1693,7 @@ msgid "Galeon"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.h:118
-msgid "TDE"
+msgid "KDE"
msgstr ""
#: keditbookmarks/importers.h:139
@@ -1658,7 +1722,7 @@ msgstr "Lixo"
msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror"
msgstr "&Amosar os Marcadores de Netscape en Konqueror"
-#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:907
+#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
@@ -1759,7 +1823,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..."
msgstr "Importar Marcadores de &Galeon..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190
-msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..."
+#, fuzzy
+msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..."
msgstr "Importar Marcadores de &TDE2/TDE3..."
#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193
@@ -1940,7 +2005,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)"
msgstr "*.xbel|ficheiros de marcadores de Galeon (*.xbel)"
#: keditbookmarks/importers.cpp:188
-msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)"
+#, fuzzy
+msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)"
msgstr "*.xml|ficheiros de marcadores de TDE (*.xml)"
#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42
@@ -2077,7 +2143,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor"
msgstr "Editor dos Marcadores de Konqueror"
#: keditbookmarks/main.cpp:120
-msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers"
+#, fuzzy
+msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers"
msgstr "(c) 2000 - 2003, os desenvolvedores de TDE"
#: keditbookmarks/main.cpp:121
@@ -2120,95 +2187,95 @@ msgstr ""
"Restabelecer Procura Rápida "
" The current session already has a ZModem file transfer in progress."
msgstr ""
" A sesión actual xa ten unha transferencia de ficheiros ZModem en progreso."
-#: konsole.cpp:4085
+#: konsole.cpp:4213
msgid ""
" No suitable ZModem software was found on the system.\n"
" You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
@@ -617,11 +629,11 @@ msgstr ""
" Non se atopou un programa ZModem axeitado no sistema.\n"
" Debería instalar o paquete 'rzsz' ou o 'lrzsz'.\n"
-#: konsole.cpp:4092
+#: konsole.cpp:4220
msgid "Select Files to Upload"
msgstr "Escolla os Ficheiros a Subir"
-#: konsole.cpp:4112
+#: konsole.cpp:4240
msgid ""
" A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
"software was found on the system.\n"
@@ -631,7 +643,7 @@ msgstr ""
"atopou un programa ZModem axeitado no seu sistema.\n"
" Podería instalar o paquete 'rzsz' ou 'lrzsz'.\n"
-#: konsole.cpp:4119
+#: konsole.cpp:4247
msgid ""
"A ZModem file transfer attempt has been detected.\n"
"Please specify the folder you want to store the file(s):"
@@ -639,116 +651,120 @@ msgstr ""
"Detectouse un intento de transferencia de ficheiros ZModem.\n"
"Por favor, especifique o cartafol onde queira garda-los ficheiros:"
-#: konsole.cpp:4122
+#: konsole.cpp:4250
msgid "&Download"
msgstr "&Descargar"
-#: konsole.cpp:4123 konsole.cpp:4124
+#: konsole.cpp:4251 konsole.cpp:4252
msgid "Start downloading file to specified folder."
msgstr "Comeza-la descarga do ficheiro ó cartafol especificado."
-#: konsole.cpp:4140
+#: konsole.cpp:4268
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "Imprimir %1"
-#: konsole.cpp:4167
+#: konsole.cpp:4295
msgid "Size Configuration"
msgstr "Configuración do Tamaño"
-#: konsole.cpp:4181
+#: konsole.cpp:4309
msgid "Number of columns:"
msgstr "Número de columnas:"
-#: konsole.cpp:4184 konsole_part.cpp:991
+#: konsole.cpp:4312 konsole_part.cpp:1018
msgid "Number of lines:"
msgstr "Número de liñas:"
-#: konsole.cpp:4212
+#: konsole.cpp:4340
msgid "As ®ular expression"
msgstr "Coma unha expresión ®ular"
-#: konsole.cpp:4215
+#: konsole.cpp:4343
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
-#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:168
+#: konsole_part.cpp:92 main.cpp:165
msgid "Konsole"
msgstr "Konsole"
-#: konsole_part.cpp:399
+#: konsole_part.cpp:400
msgid "&History..."
msgstr "&Historial..."
-#: konsole_part.cpp:405
+#: konsole_part.cpp:406
msgid "Li&ne Spacing"
msgstr "Espacio entre Li&ñas"
-#: konsole_part.cpp:411
+#: konsole_part.cpp:412
msgid "&0"
msgstr "&0"
-#: konsole_part.cpp:412
+#: konsole_part.cpp:413
msgid "&1"
msgstr "&1"
-#: konsole_part.cpp:413
+#: konsole_part.cpp:414
msgid "&2"
msgstr "&2"
-#: konsole_part.cpp:414
+#: konsole_part.cpp:415
msgid "&3"
msgstr "&3"
-#: konsole_part.cpp:415
+#: konsole_part.cpp:416
msgid "&4"
msgstr "&4"
-#: konsole_part.cpp:416
+#: konsole_part.cpp:417
msgid "&5"
msgstr "&5"
-#: konsole_part.cpp:417
+#: konsole_part.cpp:418
msgid "&6"
msgstr "&6"
-#: konsole_part.cpp:418
+#: konsole_part.cpp:419
msgid "&7"
msgstr "&7"
-#: konsole_part.cpp:419
+#: konsole_part.cpp:420
msgid "&8"
msgstr "&8"
-#: konsole_part.cpp:424
+#: konsole_part.cpp:425
msgid "Blinking &Cursor"
msgstr "&Cursor Palpabrexante"
-#: konsole_part.cpp:429
+#: konsole_part.cpp:430
msgid "Show Fr&ame"
msgstr "Amosar &Marco"
-#: konsole_part.cpp:431
+#: konsole_part.cpp:432
msgid "Hide Fr&ame"
msgstr "Agochar &Marco"
-#: konsole_part.cpp:435
+#: konsole_part.cpp:436
+msgid "Me&ta key as Alt key"
+msgstr ""
+
+#: konsole_part.cpp:441
msgid "Wor&d Connectors..."
msgstr "Conectores de Pala&bras..."
-#: konsole_part.cpp:441
+#: konsole_part.cpp:447
msgid "&Use Konsole's Settings"
msgstr "&Empregar Opcións de Konsole"
-#: konsole_part.cpp:480
+#: konsole_part.cpp:486
msgid "&Close Terminal Emulator"
msgstr "&Pecha-lo Emulador de Terminal"
-#: konsole_part.cpp:919
+#: konsole_part.cpp:946
msgid "Word Connectors"
msgstr "Conectores de Palabras"
-#: konsole_part.cpp:920
+#: konsole_part.cpp:947
msgid ""
"Characters other than alphanumerics considered part of a word when double "
"clicking:"
@@ -756,12 +772,12 @@ msgstr ""
"Caracteres non alfanuméricos considerados parte dunha palabra cando se faga "
"dobre presión:"
-#: kwrited.cpp:84
+#: kwrited.cpp:85
#, c-format
msgid "KWrited - Listening on Device %1"
msgstr "KWrited - Escoitando no Dispositivo %1"
-#: kwrited.cpp:117
+#: kwrited.cpp:118
msgid "Clear Messages"
msgstr "Limpar Mensaxes"
@@ -817,95 +833,91 @@ msgstr "Non amosar barra de desprazamento"
msgid "Do not use Xft (anti-aliasing)"
msgstr "Non empregar XFT (Suavizado)"
-#: main.cpp:79
-msgid "Enable experimental support for real transparency"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:81
+#: main.cpp:78
msgid "Terminal size in columns x lines"
msgstr "Tamaño do terminal en columnas x liñas"
-#: main.cpp:82
+#: main.cpp:79
msgid "Terminal size is fixed"
msgstr " O tamaño do terminal está fixado"
-#: main.cpp:83
+#: main.cpp:80
msgid "Start with given session type"
msgstr "Comezar co perfil de sesións fornecido"
-#: main.cpp:84
+#: main.cpp:81
msgid "List available session types"
msgstr "Lista-los tipos de sesión dispoñibeis."
-#: main.cpp:85
+#: main.cpp:82
msgid "Set keytab to 'name'"
msgstr "Pór keytab a 'nome'"
-#: main.cpp:86
+#: main.cpp:83
msgid "List available keytabs"
msgstr "Lista-los perfís dispoñibeis."
-#: main.cpp:87
+#: main.cpp:84
msgid "Start with given session profile"
msgstr "Comezar co perfil de sesións fornecido"
-#: main.cpp:88
+#: main.cpp:85
msgid "List available session profiles"
msgstr "Lista-los perfís de sesión dispoñibeis."
-#: main.cpp:89
+#: main.cpp:86
msgid "Set schema to 'name' or use 'file'"
msgstr "Estabelecer esqeuma a 'nome' ou empregar 'ficheiro'"
-#: main.cpp:91
+#: main.cpp:88
msgid "List available schemata"
msgstr "Lista-los esquemas dispoñibeis"
-#: main.cpp:92
+#: main.cpp:89
msgid "Enable extended DCOP Qt functions"
msgstr "Habilitar funcións DCOP extendidas"
-#: main.cpp:93
+#: main.cpp:90
msgid "Change working directory to 'dir'"
msgstr "Cambia-lo cartafol de traballo a 'dir'"
-#: main.cpp:94
+#: main.cpp:91
msgid "Execute 'command' instead of shell"
msgstr "Executar 'comando' en vez da shell"
-#: main.cpp:96
+#: main.cpp:93
msgid "Arguments for 'command'"
msgstr "Argumentos para o 'comando'"
-#: main.cpp:171
+#: main.cpp:168
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantedor"
-#: main.cpp:172
+#: main.cpp:169
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: main.cpp:174 main.cpp:177 main.cpp:180
+#: main.cpp:171 main.cpp:174 main.cpp:177
msgid "bug fixing and improvements"
msgstr "corrección de erros e melloras"
-#: main.cpp:183 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225 main.cpp:228
+#: main.cpp:180 main.cpp:216 main.cpp:219 main.cpp:222 main.cpp:225
msgid "bug fixing"
msgstr "correción de erros"
-#: main.cpp:186
+#: main.cpp:183
msgid "Solaris support and work on history"
msgstr "Soporte para Solaris e funciona co historial"
-#: main.cpp:189
+#: main.cpp:186
msgid "faster startup, bug fixing"
msgstr "inició máis rápido, corrección de erros"
-#: main.cpp:192
+#: main.cpp:189
msgid "decent marking"
msgstr "marcadores axeitados"
-#: main.cpp:195
+#: main.cpp:192
msgid ""
"partification\n"
"Toolbar and session names"
@@ -913,7 +925,7 @@ msgstr ""
"parcelación\n"
"Barra de ferramentas e nomes de sesións"
-#: main.cpp:199
+#: main.cpp:196
msgid ""
"partification\n"
"overall improvements"
@@ -921,11 +933,11 @@ msgstr ""
"parcelación\n"
"melloras xerais"
-#: main.cpp:203
+#: main.cpp:200
msgid "transparency"
msgstr "transparencia"
-#: main.cpp:206
+#: main.cpp:203
msgid ""
"most of main.C donated via kvt\n"
"overall improvements"
@@ -933,19 +945,19 @@ msgstr ""
"moitos dos main.C doados mediante kvt\n"
"moitas melloras"
-#: main.cpp:210
+#: main.cpp:207
msgid "schema and selection improvements"
msgstr "melloras nas seleccións e nos esquemas"
-#: main.cpp:213
+#: main.cpp:210
msgid "SGI Port"
msgstr "Versión SGI"
-#: main.cpp:216
+#: main.cpp:213
msgid "FreeBSD port"
msgstr "Versión FreeBSD"
-#: main.cpp:230
+#: main.cpp:227
msgid ""
"Thanks to many others.\n"
"The above list only reflects the contributors\n"
@@ -955,13 +967,13 @@ msgstr ""
"A lista de embaixo só reflicte os colaboradores\n"
"dos que eu quixen deixar constancia."
-#: main.cpp:337
+#: main.cpp:284
msgid ""
"You can't use BOTH -ls and -e.\n"
msgstr ""
"Non pode usar -ls ó mesmo tempo que -e.\n"
-#: main.cpp:464
+#: main.cpp:411
msgid ""
"expected --vt_sz <#columns>x<#lines> e.g. 80x40\n"
msgstr ""
@@ -1129,7 +1141,7 @@ msgstr "A sesión '%1' rematou co sinal %2."
msgid "Session '%1' exited unexpectedly."
msgstr "A sesión '%1' rematou inesperadamente."
-#: session.cpp:649
+#: session.cpp:655
msgid "ZModem Progress"
msgstr "Progreso do ZModem"
@@ -1366,18 +1378,20 @@ msgstr ""
"seleccionar texto mentres prema a tecla Maiúsculas?\n"
#: tips.cpp:153
+#, fuzzy
msgid ""
" ...that you can let Konsole set the current directory as the window title?\n"
-"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
+"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[0m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
msgstr ""
" ...que pode permitir a Konsole estabelecer o cartafol actual coma o título "
"da fiestra?\n"
"Para Bash, poña 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]0;\\H:\\w\\a\\]\"' no seu ~/.bashrc .\n"
#: tips.cpp:159
+#, fuzzy
msgid ""
" ...that you can let Konsole set the current directory as the session name?\n"
-"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]30;\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
+"For Bash, put 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[30m\\H:\\w\\a\\]\"' in your ~/.bashrc .\n"
msgstr ""
" ...que permitir a konsole estabelece-lo cartafol actual coma o nome de "
"sesión?\n"
@@ -1385,10 +1399,11 @@ msgstr ""
".\n"
#: tips.cpp:165
+#, fuzzy
msgid ""
" ...that if you let your shell pass the current directory to Konsole within "
"the prompt\n"
-"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e]31;\\w\\a\\]\"' in your "
+"variable, e.g. for Bash with 'export PS1=$PS1\"\\[\\e[31m\\w\\a\\]\"' in your "
"~/.bashrc, then\n"
"Konsole can bookmark it, and session management will remember your current "
"working directory\n"
@@ -1404,6 +1419,28 @@ msgstr ""
#: tips.cpp:173
msgid ""
+" ...that working with remote hosts in Konsole can be made much easier by "
+"setting the\n"
+"prompt to correctly show your hostname and present path? Try setting your "
+"prompt in our\n"
+"~/.bashrc with: \"export PS1='\\[\\e[0m\\h:\\w> '\" You can then just select "
+"your prompt and\n"
+"press middle-mouse to paste it as the source or destination on the command "
+"line.\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:181
+msgid ""
+" ...that you can temporarily set the prompt for Konsole by setting the 'PS1=' "
+"variable\n"
+"without having to edit your ~/.bashrc. Try entering the following on the "
+"command line to\n"
+"set your prompt. It will also include the current time before the path:\n"
+"PS1='\\[\\e[0;37m\\]\\A\\[\\e[1;34m\\] \\[\\e[1;34m\\]\\h:\\w> \\[\\e[0m\\]'\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:189
+msgid ""
" ...that double-clicking will select a whole word?\n"
" When you don't release the mouse button after the second click you\n"
"can extend your selection by additional words when moving the mouse.\n"
@@ -1412,7 +1449,7 @@ msgstr ""
" Cando non solta o botón do rato despois dun segundo da presión\n"
"pode extende-la súa selección por palabras adicionais cando mova o rato.\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips.cpp:196
msgid ""
" ...that triple-clicking will select a whole line?\n"
" When you don't release the mouse button after the third click you\n"
@@ -1422,14 +1459,15 @@ msgstr ""
" Cando non solte o botón do rato despois dun segundo da terceira presión\n"
"pode extende-la súa selección por liñas adicionais cando mova o rato.\n"
-#: tips.cpp:187
+#: tips.cpp:203
+#, fuzzy
msgid ""
" ...that if you drag & drop a URL into a Konsole window you are presented "
"with a\n"
"menu giving the option to copy or move the specified file into the current "
"working directory,\n"
"as well as just pasting the URL as text.\n"
-" This works with any type of URL which TDE supports.\n"
+" This works with any type of URL which KDE supports.\n"
msgstr ""
" ...que se arrastre & solta unha URL na fiestra de Konsole "
"presentaráselle un menú\n"
@@ -1438,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"así coma só pega-la URL coma texto.\n"
" Isto funciona con calquera tipo de URL que soporte TDE.\n"
-#: tips.cpp:195
+#: tips.cpp:211
msgid ""
" ...that the \"Settings->Configure Shortcuts...\" dialog allows you to define "
"keyboard shortcuts for actions\n"
@@ -1450,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"non amosadas no menú, coma activa-lo menú, cambia-la fonte e listar e trocar "
"sesións?\n"
-#: tips.cpp:201
+#: tips.cpp:217
msgid ""
" ...that right-clicking over the \"New\" button in the left corner of the "
"tabbar or in an empty tabbar space displays a menu where you can set several "
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kpager.po
index cd990269a8e..d7176a86f4e 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kpager.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kpager.po
@@ -12,10 +12,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-02 16:47+0100\n"
"Last-Translator: Xabi García Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your "
-"personal liking. Click Cancel to return and finish your setup. ¿Está seguro/a de que quere saír do Asistente para as Opcións de "
-"Escritorio? O Asistente para as Opcións do Escritorio axúdalle a configurar o seu "
-"escritorio TDE segundo os seus gustos persoais. Prema Cancelar para voltar e rematar a súa configuración. Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? If yes, click Quit and all changes will be lost."
-" ¿Está seguro/a de que quere saír do Asistente para as Opcións de "
-"Escritorio? Se é así, prema Saír e perderanse tódolos cambios. "
-" This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE "
+" This Personalizer will help you configure the basic setup of your Trinity "
"desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for "
"date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more. You will be able to change all the settings later using the TDE Control "
+" You will be able to change all the settings later using the Trinity Control "
"Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking "
"on Skip Wizard. Any changes made so far, will then be reversed, except "
"for the country and language settings. However, new users are encouraged to use "
"this simple method. If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, "
+" If you already like your Trinity configuration and wish to quit the Wizard, "
"click Skip Wizard, then Quit. Este Persoalizador axudaralle a configura-las opcións básicas do escritorio "
@@ -345,8 +197,8 @@ msgstr ""
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100
#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid " TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, "
-"previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, "
-"comes at a small performance cost. Trinity offers many visually appealing special effects, such as smoothed "
+"fonts, previews in the file manager and animated menus. All this beauty, "
+"however, comes at a small performance cost. Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? The Desktop Settings Wizard helps you to configure the Trinity desktop to "
+"your personal liking. Click Cancel to return and finish your setup. ¿Está seguro/a de que quere saír do Asistente para as Opcións de "
+"Escritorio? O Asistente para as Opcións do Escritorio axúdalle a configurar o seu "
+"escritorio TDE segundo os seus gustos persoais. Prema Cancelar para voltar e rematar a súa configuración. Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard? If yes, click Quit and all changes will be lost."
+" ¿Está seguro/a de que quere saír do Asistente para as Opcións de "
+"Escritorio? Se é así, prema Saír e perderanse tódolos cambios. "
+" Log out of the current session to login with a different user Log out of the current session and turn off the computer Log out of the current session and restart the computer Hold the mouse button or the space bar for a short while to get a list of "
+"options what to boot \n"
"There is a lot of information about TDE on the\n"
-"TDE web site. There are\n"
-"also useful sites for major applications like\n"
-"Konqueror,\n"
-"KOffice and\n"
-"KDevelop,\n"
-"which can be put to its full usage even outside TDE...\n"
-" \n"
-"Hai moita información sobre TDE no\n"
-"sitio web de TDE . Hai\n"
-"tamén sitios de gran utilidade para moitas aplicacións coma\n"
-"Konqueror, \n"
-"KOffice and\n"
-"KDevelop,\n"
-"que pode empregarse ó máximo rendemento incluso dende fóra de TDE...\n"
-" \n"
@@ -91,10 +42,6 @@ msgid ""
"language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n"
"->.\"Country/Region & Language\".\n"
" For more information about TDE translations and translators, see http://i18n.kde.org.\n"
-" Contributed by Andrea Rizzi Por Andrea Rizzi \n"
@@ -132,7 +79,7 @@ msgstr ""
"\n"
" \n"
@@ -152,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Tamén pode facer que se agoche automaticamente\n"
"(Preferencias/Aparencia &e Comportamento/Panel/Panel). \n"
@@ -176,7 +123,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: tips.cpp:79
+#: tips.txt:67
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
@@ -197,7 +144,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: tips.cpp:90
+#: tips.txt:78
msgid ""
" The \"Location\" label in Konqueror is draggable. This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n"
@@ -211,7 +158,7 @@ msgstr ""
"editar campos para conseguir a URL alí introducida (así coma tamén pode facelo\n"
"con ligazóns ou ficheiros amosados en Konqueror). For quick access to TDEPrint Manager type\n"
"\"print:/manager\"... -- \"Type where?\",\n"
@@ -243,7 +190,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Por Kurt Pfeifle \n"
@@ -265,7 +212,7 @@ msgstr ""
"Obviamente, pode cambiar este comportamento usando o Centro de Control.\n"
" \n"
@@ -283,12 +230,12 @@ msgstr ""
"
Restabelece a procura rápida de xeito que os marcadores se amosan de novo."
-#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:33
+#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34
msgid "Se&arch:"
msgstr "Procur&ar:"
-#: about/konq_aboutpage.cc:112 about/konq_aboutpage.cc:114
-#: about/konq_aboutpage.cc:177 about/konq_aboutpage.cc:179
-#: about/konq_aboutpage.cc:232 about/konq_aboutpage.cc:234
-#: about/konq_aboutpage.cc:329 about/konq_aboutpage.cc:331
+#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141
+#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206
+#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261
+#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358
msgid "Conquer your Desktop!"
msgstr "¡Conquiste o seu Escritorio!"
-#: about/konq_aboutpage.cc:115 about/konq_aboutpage.cc:180
-#: about/konq_aboutpage.cc:235 about/konq_aboutpage.cc:332
+#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207
+#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359
msgid ""
"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer."
msgstr ""
"Konqueror é o seu xestor de fixheiros, navegador web e visor universal de "
"documentos."
-#: about/konq_aboutpage.cc:116 about/konq_aboutpage.cc:181
-#: about/konq_aboutpage.cc:236 about/konq_aboutpage.cc:333
+#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208
+#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360
msgid "Starting Points"
msgstr "Puntos de Inicio"
-#: about/konq_aboutpage.cc:117 about/konq_aboutpage.cc:182
-#: about/konq_aboutpage.cc:237 about/konq_aboutpage.cc:334
+#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209
+#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
-#: about/konq_aboutpage.cc:118 about/konq_aboutpage.cc:183
-#: about/konq_aboutpage.cc:238 about/konq_aboutpage.cc:335
+#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210
+#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362
msgid "Tips"
msgstr "Consellos"
-#: about/konq_aboutpage.cc:119 about/konq_aboutpage.cc:184
-#: about/konq_aboutpage.cc:239 about/konq_aboutpage.cc:240
-#: about/konq_aboutpage.cc:336
+#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211
+#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267
+#: about/konq_aboutpage.cc:363
msgid "Specifications"
msgstr "Especificacións"
-#: about/konq_aboutpage.cc:125
+#: about/konq_aboutpage.cc:152
msgid "Your personal files"
msgstr "Os seus ficheiros presonais"
-#: about/konq_aboutpage.cc:128
+#: about/konq_aboutpage.cc:155
msgid "Storage Media"
msgstr "Medios de Almaceamento"
-#: about/konq_aboutpage.cc:129
+#: about/konq_aboutpage.cc:156
msgid "Disks and removable media"
msgstr "Discos e medios extraibeis"
-#: about/konq_aboutpage.cc:132
+#: about/konq_aboutpage.cc:159
msgid "Network Folders"
msgstr "Cartafoles en Rede"
-#: about/konq_aboutpage.cc:133
+#: about/konq_aboutpage.cc:160
msgid "Shared files and folders"
msgstr "Ficheiros e cartafoles compartidos"
-#: about/konq_aboutpage.cc:137
+#: about/konq_aboutpage.cc:164
msgid "Browse and restore the trash"
msgstr "Navegar e restabelcer o lixo"
-#: about/konq_aboutpage.cc:140
+#: about/konq_aboutpage.cc:167
msgid "Applications"
msgstr "Aplicacións"
-#: about/konq_aboutpage.cc:141
+#: about/konq_aboutpage.cc:168
msgid "Installed programs"
msgstr "Programas Instalados"
-#: about/konq_aboutpage.cc:144
+#: about/konq_aboutpage.cc:171
msgid "Settings"
msgstr "Opcións"
-#: about/konq_aboutpage.cc:145
+#: about/konq_aboutpage.cc:172
msgid "Desktop configuration"
msgstr "Configuración do escritorio"
-#: about/konq_aboutpage.cc:148
+#: about/konq_aboutpage.cc:175
msgid "Next: An Introduction to Konqueror"
msgstr "Vindeiro: Unha Introdución a Konqueror"
-#: about/konq_aboutpage.cc:150
+#: about/konq_aboutpage.cc:177
msgid "Search the Web"
msgstr "Procurar na We"
-#: about/konq_aboutpage.cc:185
+#: about/konq_aboutpage.cc:212
msgid ""
"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both "
"local and networked folders while enjoying advanced features such as the "
@@ -2218,13 +2285,14 @@ msgstr ""
"cartafoles en rede como locais mentres aproveita características avanzadas coma "
"unha barra lateral moi potente e previsualizacións de ficheiros."
-#: about/konq_aboutpage.cc:189
+#: about/konq_aboutpage.cc:216
+#, fuzzy
msgid ""
"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can "
"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.kde.org) of a web page you would "
-"like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry from the "
-"Bookmarks menu."
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org\">http://www.trinitydesktop.org"
+") of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or "
+"choose an entry from the Bookmarks menu."
msgstr ""
"Konqueror é tamén un navegador web con moitas características e de uso doado "
"que pode empregar para navegar por Internet.Simplemente entre un enderezo de "
@@ -2232,7 +2300,7 @@ msgstr ""
") da páxina que quere visitar e prema Enter, ou escolla unha das entradas no "
"seu menú de Marcadores."
-#: about/konq_aboutpage.cc:194
+#: about/konq_aboutpage.cc:221
msgid ""
"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. "
@@ -2240,7 +2308,7 @@ msgstr ""
"Se quere retroceder á páxina web anterior, prema o botón na barra de ferramentas. "
-#: about/konq_aboutpage.cc:197
+#: about/konq_aboutpage.cc:224
msgid ""
"To quickly go to your Home folder press the home button ."
@@ -2248,14 +2316,14 @@ msgstr ""
"Se quere retroceder á páxina web anterior, prema o botón persoal ."
-#: about/konq_aboutpage.cc:199
+#: about/konq_aboutpage.cc:226
msgid ""
"For more detailed documentation on Konqueror click here."
msgstr ""
"Para unha documentación máis detallada sobre Konqueror prema "
"aquí."
-#: about/konq_aboutpage.cc:201
+#: about/konq_aboutpage.cc:228
msgid ""
"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, you "
"can turn off this information screen by clicking here"
@@ -2268,11 +2336,11 @@ msgstr ""
"Konqueror , e logo premendo en Opcións -> Gravar Perfil de Vista \"Navegación "
"de Internet\"."
-#: about/konq_aboutpage.cc:206
+#: about/konq_aboutpage.cc:233
msgid "Next: Tips & Tricks"
msgstr "Vindeiro:Consellos& Trucos"
-#: about/konq_aboutpage.cc:241
+#: about/konq_aboutpage.cc:268
msgid ""
"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to "
"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as "
@@ -2288,19 +2356,19 @@ msgstr ""
"soporte que inclúe Iconas Favoritas, Palabras Clave de Internet e Marcadores XBEL, Konqueror tamén implementa:"
-#: about/konq_aboutpage.cc:248
+#: about/konq_aboutpage.cc:275
msgid "Web Browsing"
msgstr "Navegación Web"
-#: about/konq_aboutpage.cc:249
+#: about/konq_aboutpage.cc:276
msgid "Supported standards"
msgstr "Estándares soportados"
-#: about/konq_aboutpage.cc:250
+#: about/konq_aboutpage.cc:277
msgid "Additional requirements*"
msgstr "Requisitos adicionais*"
-#: about/konq_aboutpage.cc:251
+#: about/konq_aboutpage.cc:278
msgid ""
"DOM (Level 1, partially Level 2) based "
"HTML 4.01"
@@ -2308,30 +2376,30 @@ msgstr ""
"Baseamento DOM (Nivel 1, parcialmente Nivel 2) HTML 4.01"
-#: about/konq_aboutpage.cc:253 about/konq_aboutpage.cc:255
-#: about/konq_aboutpage.cc:267 about/konq_aboutpage.cc:272
-#: about/konq_aboutpage.cc:274
+#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282
+#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299
+#: about/konq_aboutpage.cc:301
msgid "built-in"
msgstr "embedido"
-#: about/konq_aboutpage.cc:254
+#: about/konq_aboutpage.cc:281
msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)"
msgstr "Follas de Estilo (CSS 1, parcialmente CSS 2)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:256
+#: about/konq_aboutpage.cc:283
msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)"
msgstr ""
"ECMA-262Edición 3 (equivale aproximadamente a JavaScript "
"1.5)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:257
+#: about/konq_aboutpage.cc:284
msgid ""
"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here."
msgstr ""
"JavaScript deshabilitado (globalmente). Activar JavaScript "
"aquí."
-#: about/konq_aboutpage.cc:258
+#: about/konq_aboutpage.cc:285
msgid ""
"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here"
"."
@@ -2339,11 +2407,11 @@ msgstr ""
"JavaScript habilitado (globalmente). Configurar JavaScrcipt "
"aquí."
-#: about/konq_aboutpage.cc:259
+#: about/konq_aboutpage.cc:286
msgid "Secure Java® support"
msgstr "Soporte seguro Java®"
-#: about/konq_aboutpage.cc:260
+#: about/konq_aboutpage.cc:287
msgid ""
"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, "
"IBM or Sun)"
@@ -2351,11 +2419,11 @@ msgstr ""
"Compatible con JDK 1.2.0 (Java 2) VM (Blackdown"
", IBM ou Sun)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:262
+#: about/konq_aboutpage.cc:289
msgid "Enable Java (globally) here."
msgstr "Habilitar Java (globalmente) aquí."
-#: about/konq_aboutpage.cc:263
+#: about/konq_aboutpage.cc:290
msgid ""
"Netscape Communicator® plugins "
"(for viewing Flash®, Real"
@@ -2365,85 +2433,86 @@ msgstr ""
"(para ver Flash®, Real"
"®Audio, Real®Video, etc.)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:268
+#: about/konq_aboutpage.cc:295
msgid "Secure Sockets Layer"
msgstr "Capa Segura de Sockets"
-#: about/konq_aboutpage.cc:269
+#: about/konq_aboutpage.cc:296
msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit"
msgstr "(TLS/SSL v2/3) para comunicacións seguras enriba de 168bit"
-#: about/konq_aboutpage.cc:270
+#: about/konq_aboutpage.cc:297
msgid "OpenSSL"
msgstr "OpenSSL"
-#: about/konq_aboutpage.cc:271
+#: about/konq_aboutpage.cc:298
msgid "Bidirectional 16bit unicode support"
msgstr "Soporte unicode bidireccional de 16bit"
-#: about/konq_aboutpage.cc:273
+#: about/konq_aboutpage.cc:300
msgid "AutoCompletion for forms"
msgstr "Autoenchido de formularios"
-#: about/konq_aboutpage.cc:275
+#: about/konq_aboutpage.cc:302
msgid "G E N E R A L"
msgstr "X E R A L"
-#: about/konq_aboutpage.cc:276
+#: about/konq_aboutpage.cc:303
msgid "Feature"
msgstr "Característica"
-#: about/konq_aboutpage.cc:278
+#: about/konq_aboutpage.cc:305
msgid "Image formats"
msgstr "Formatos de imaxe"
-#: about/konq_aboutpage.cc:279
+#: about/konq_aboutpage.cc:306
msgid "Transfer protocols"
msgstr "Protocolos de transferencia"
-#: about/konq_aboutpage.cc:280
+#: about/konq_aboutpage.cc:307
msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)"
msgstr "HTTP 1.1 (incluindo compresión gzip/bzip2)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:281
+#: about/konq_aboutpage.cc:308
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: about/konq_aboutpage.cc:282
+#: about/konq_aboutpage.cc:309
msgid "and many more..."
msgstr "e moitos máis..."
-#: about/konq_aboutpage.cc:283
+#: about/konq_aboutpage.cc:310
msgid "URL-Completion"
msgstr "Completación de URL"
-#: about/konq_aboutpage.cc:284
+#: about/konq_aboutpage.cc:311
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
-#: about/konq_aboutpage.cc:285
+#: about/konq_aboutpage.cc:312
msgid "Popup"
msgstr "Fiestra emerxente"
-#: about/konq_aboutpage.cc:286
+#: about/konq_aboutpage.cc:313
msgid "(Short-) Automatic"
msgstr "(Curta-) Automático"
-#: about/konq_aboutpage.cc:288
+#: about/konq_aboutpage.cc:315
msgid "Return to Starting Points"
msgstr "Devolve os Puntos de Montaxe"
-#: about/konq_aboutpage.cc:337
+#: about/konq_aboutpage.cc:364
msgid "Tips & Tricks"
msgstr "Consellos& Trucos"
-#: about/konq_aboutpage.cc:338
+#: about/konq_aboutpage.cc:365
+#, fuzzy
msgid ""
-"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search "
-"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of "
-"Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain "
-"words in an encyclopedia a breeze. You can even "
-"create your own Web-Shortcuts."
+"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one "
+"can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity "
+"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for "
+"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even "
+"create your own Web-Shortcuts."
msgstr ""
"Mediante o emprego de Palabras Clave e Abreviaturas Web, tecleando \"gg: TDE\", "
"un pode procurar en Internet, vía Google, a palabra \"TDE\". Hai moitas "
@@ -2451,7 +2520,7 @@ msgstr ""
"enciclopedias. IMesmo pode crear as súas propias "
"Abreviaturas Web."
-#: about/konq_aboutpage.cc:343
+#: about/konq_aboutpage.cc:370
msgid ""
"Use the magnifier button "
"in the toolbar to increase the font size on your web page."
@@ -2459,7 +2528,7 @@ msgstr ""
"Empregue o botón de aumento "
"na barra de ferramentas para incrementar o tamaño de fonte na páxina web."
-#: about/konq_aboutpage.cc:345
+#: about/konq_aboutpage.cc:372
msgid ""
"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want "
"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross "
@@ -2469,7 +2538,7 @@ msgstr ""
"querer limpar a entrada actual premendo na flecha negra coa cruz branca na barra de ferramentas."
-#: about/konq_aboutpage.cc:349
+#: about/konq_aboutpage.cc:376
msgid ""
"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the "
"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to "
@@ -2479,7 +2548,7 @@ msgstr ""
"simplemente arrastre a etiqueta \"Dirección\" que se atopa á esquerda da barra "
"de direccións, déixea sobre o ecritorio e escolla \"Ligar\"."
-#: about/konq_aboutpage.cc:352
+#: about/konq_aboutpage.cc:379
msgid ""
"You can also find "
"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for "
@@ -2489,7 +2558,7 @@ msgstr ""
"o \"Modo Pantalla Completa\" no menú de Opcións. Esta característica é moi útil "
"para sesións de \"Conversa\"."
-#: about/konq_aboutpage.cc:355
+#: about/konq_aboutpage.cc:382
msgid ""
"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two "
"parts (e.g. Window -> "
@@ -2503,7 +2572,7 @@ msgstr ""
"gustos. Pode mesmo cargar algún exemplo de perfís de vista (p.e. Midnight "
"Commander), ou crear os seus propios."
-#: about/konq_aboutpage.cc:360
+#: about/konq_aboutpage.cc:387
msgid ""
"Use the user-agent feature if the website you are visiting "
"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to "
@@ -2513,7 +2582,7 @@ msgstr ""
"se o sitio web que está a visitar require un navegador diferente (e non esqueza "
"enviar unha queixa ao responsábel do sitio!)"
-#: about/konq_aboutpage.cc:363
+#: about/konq_aboutpage.cc:390
msgid ""
"The History in your SideBar ensures "
"that you can keep track of the pages you have visited recently."
@@ -2521,13 +2590,13 @@ msgstr ""
"A Historia na súa Barra Lateral "
"asegúralle non perderlle a pista ás páxinas visitadas recentemente."
-#: about/konq_aboutpage.cc:365
+#: about/konq_aboutpage.cc:392
msgid ""
"Use a caching proxy to speed up your Internet connection."
msgstr ""
"Empregue un proxy caché para acelerar a conexión a Internet."
-#: about/konq_aboutpage.cc:367
+#: about/konq_aboutpage.cc:394
msgid ""
"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror "
"(Window -> Show Terminal Emulator)."
@@ -2536,7 +2605,7 @@ msgstr ""
"(Fiestra -> Amosar Emulador de "
"Terminal)."
-#: about/konq_aboutpage.cc:370
+#: about/konq_aboutpage.cc:397
msgid ""
"Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror "
"using a script."
@@ -2544,44 +2613,44 @@ msgstr ""
"Gracias a DCOP vostede pode ter o contrl completo sobre "
"Konqueror empregando un script."
-#: about/konq_aboutpage.cc:372
+#: about/konq_aboutpage.cc:399
msgid ""
msgstr ""
-#: about/konq_aboutpage.cc:373
+#: about/konq_aboutpage.cc:400
msgid "Next: Specifications"
msgstr "Vindeiro: Especificacións"
-#: about/konq_aboutpage.cc:389
+#: about/konq_aboutpage.cc:416
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Plugins Instalados"
-#: about/konq_aboutpage.cc:390
+#: about/konq_aboutpage.cc:417
msgid "Plugin Description File Types "
msgstr "Plugin Descrición Ficheiro Tipos "
-#: about/konq_aboutpage.cc:391
+#: about/konq_aboutpage.cc:418
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
-#: about/konq_aboutpage.cc:392
+#: about/konq_aboutpage.cc:419
msgid "Mime Type Description Suffixes Plugin "
msgstr "Tipo Mime Descrición Sufixos Plugin "
-#: about/konq_aboutpage.cc:498
+#: about/konq_aboutpage.cc:538
msgid ""
"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?"
msgstr "¿Quere deshabilitar a introducción no perfil de navegación web?"
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
msgid "Faster Startup?"
msgstr "¿Inicio Rápido?"
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
msgid "Disable"
msgstr "Deshabilitar"
-#: about/konq_aboutpage.cc:500
+#: about/konq_aboutpage.cc:540
msgid "Keep"
msgstr "Manter"
@@ -2613,57 +2682,63 @@ msgstr "Executar comando de shell no cartafol actual:"
msgid "Output from command: \"%1\""
msgstr "Saída do comando: \"%1\""
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:31
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32
msgid "Clear Search"
msgstr "Limpar Procura"
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:146
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
msgid "Select Type"
msgstr "Seleccionar Tipo"
-#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147
+#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148
msgid "Select type:"
msgstr "Seleccionar tipo:"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "&Eliminar Entrada"
-
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82
-msgid "C&lear History"
-msgstr "&Limpar Historial"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59
+msgid "&Create New Folder"
+msgstr "&Crear Novo Cartafol"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
-msgid "By &Name"
-msgstr "Por &Nome"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:916
+msgid "Delete Folder"
+msgstr "Borrar Cartafol"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93
-msgid "By &Date"
-msgstr "Por &Data"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63
+msgid "Delete Bookmark"
+msgstr "Borrar Marcadores"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263
-msgid "Do you really want to clear the entire history?"
-msgstr "¿Quere realmente limpar o historial enteiro?"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73
+#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:928
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Copiar Enderezo da Ligazón"
-#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353
-#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265
-msgid "Clear History?"
-msgstr "¿Limpar Historial?"
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308
+msgid ""
+"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
+"\"%1\"?"
+msgstr ""
+"Está seguro de que quere borrar o cartafol de marcadores\n"
+"\"%1\"?"
-#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121
+#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309
msgid ""
-"
Last visited: %1"
-"
First visited: %2"
-"
Number of times visited: %3
Derradeira Visitada: %1"
-"
Primeira visitada: %2"
-"
Número de veces visitada: %3
Last visited: %1"
+"
First visited: %2"
+"
Number of times visited: %3
Derradeira Visitada: %1"
+"
Primeira visitada: %2"
+"
Número de veces visitada: %3
This procedure is irreversible
Do you want to proceed?
Este procedemento é irreversible
"
"¿Quere proceder?Welcome to TDE %1
"
-msgstr "Benvido/a a TDE %1
"
-
-#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
-msgid "without name"
-msgstr "sen nome"
-
-#: kcountrypage.cpp:142
-msgid "All"
-msgstr "Todo"
-
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
@@ -101,85 +30,21 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "xabigf@gmx.net"
-#: main.cpp:27 main.cpp:38
-msgid "KPersonalizer"
-msgstr "Personalizador de TDE"
-
-#: main.cpp:31
-msgid "Personalizer is restarted by itself"
-msgstr "O personalizador reiníciase por si mesmo"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Personalizer is running before TDE session"
-msgstr "O personalizador está a executarse antes dunha sesións TDE"
-
-#: kpersonalizer.cpp:67
-msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr "Paso 1: Introducción"
-
-#: kpersonalizer.cpp:71
-msgid "Step 2: I want it my Way..."
-msgstr "Paso 2: Quéroo ó meu modo..."
-
-#: kpersonalizer.cpp:75
-msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
-msgstr "Paso 3: Medidor de Ornamentación"
-
-#: kpersonalizer.cpp:79
-msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
-msgstr "Paso 4: Todo o mundo adora os Temas"
-
-#: kpersonalizer.cpp:83
-msgid "Step 5: Time to Refine"
-msgstr "Paso 5: Tempo para refinar"
-
-#: kpersonalizer.cpp:86
-msgid "S&kip Wizard"
-msgstr "O&mitir Asistente"
-
-#: kpersonalizer.cpp:152
-msgid ""
-"
If not, click Cancel to return and finish your setup.
Se non, prema Cancelar para voltar e finalizar a súa "
-"configuración.
Titlebar double-click: Shade window"
-"
Mouse selection: Single click"
-"
Application startup notification: busy cursor"
-"
Keyboard scheme: TDE default"
+"
Mouse selection: Double click"
+"
Application startup notification: none"
+"
Keyboard scheme: Trinity default"
"
"
msgstr ""
-"Activación das fiestras: Dar foco co clic"
-"
Dobre clic na barra de tíulo: Enrola a fiestra"
-"
Selección co rato: Un só clic"
-"
Notificación de inicio dunha aplicación: punteiro ocupado"
-"
Combinacións do teclado: Por defecto de TDE"
+"Activación das fiestras: Dar foco cun clic"
+"
Dobre clic na barra de título: Enrola-la fiestra"
+"
Selección co rato: Un só clic"
+"
Notificación de execución dunha aplicación: nada"
+"
Combinacións do teclado: Mac"
"
"
#: kospage.cpp:364
@@ -199,11 +64,12 @@ msgstr ""
"
"
#: kospage.cpp:376
+#, fuzzy
msgid ""
"Window activation: Focus on click"
"
Titlebar double-click: Maximize window"
"
Mouse selection: Double click"
-"
Application startup notification: busy cursor"
+"
Application startup notification: none"
"
Keyboard scheme: Windows"
"
"
msgstr ""
@@ -230,85 +96,71 @@ msgstr ""
"
Combinacións do teclado: Mac"
"
"
-#: keyecandypage.cpp:67
-msgid "Features"
-msgstr "Características"
-
-#: keyecandypage.cpp:71
-msgid "Desktop Wallpaper"
-msgstr "Fondo do Escritorio"
-
-#: keyecandypage.cpp:73
-msgid "Window Moving/Resizing Effects"
-msgstr "Efectos de Redimensionamento/Movemento das Fiestras"
-
-#: keyecandypage.cpp:75
-msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
-msgstr "Amosar Contidos nas Fiestras en Movemento/Redimensionamento"
-
-#: keyecandypage.cpp:78
-msgid "File Manager Background Picture"
-msgstr "Imaxe de Fondo do Xestor de Ficheiros"
+#: tdestylepage.cpp:50
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
-#: keyecandypage.cpp:80
-msgid "Panel Background Picture"
-msgstr "Imaxe de Fondo do Panel"
+#: tdestylepage.cpp:51
+msgid "Description"
+msgstr "Descricción"
-#: keyecandypage.cpp:83
-msgid "Panel Icon Popups"
-msgstr "Emerxer Iconas do Panel"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastik"
-#: keyecandypage.cpp:85
-msgid "Icon Highlighting"
-msgstr "Resalte dos Iconos"
+#: tdestylepage.cpp:55
+msgid "Light"
+msgstr "Lixeiro"
-#: keyecandypage.cpp:87
-msgid "File Manager Icon Animation"
-msgstr "Animación dos Iconos do Xestor de Ficheiros"
+#: tdestylepage.cpp:56
+msgid "TDE default style"
+msgstr "Estilo por defecto de TDE"
-#: keyecandypage.cpp:90
-msgid "Sound Theme"
-msgstr "Tema de Son"
+#: tdestylepage.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "KDE Classic"
+msgstr "Clásico de TDE"
-#: keyecandypage.cpp:96
-msgid "Large Desktop Icons"
-msgstr "Iconos Grandes no Escritorio"
+#: tdestylepage.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Classic KDE style"
+msgstr "Estilo Clásico de TDE"
-#: keyecandypage.cpp:98
-msgid "Large Panel Icons"
-msgstr "Iconos Grandes no Panel"
+#: tdestylepage.cpp:63
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
-#: keyecandypage.cpp:102
-msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
-msgstr "Fontes Lisas (Antialias)"
+#: tdestylepage.cpp:64
+msgid "The previous default style"
+msgstr "O estilo por defecto no pasado"
-#: keyecandypage.cpp:106
-msgid "Preview Images"
-msgstr "Previsualización de Imaxes"
+#: tdestylepage.cpp:67
+msgid "Sunshine"
+msgstr "Sunshine"
-#: keyecandypage.cpp:108
-msgid "Icons on Buttons"
-msgstr "Iconos nos Botóns"
+#: tdestylepage.cpp:68
+msgid "A very common desktop"
+msgstr "Un escritorio moi común"
-#: keyecandypage.cpp:112
-msgid "Animated Combo Boxes"
-msgstr "Caixas de Verificación Animadas"
+#: tdestylepage.cpp:71
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
-#: keyecandypage.cpp:116
-msgid "Fading Tooltips"
-msgstr "Efectos de Desvaecemento"
+#: tdestylepage.cpp:72
+msgid "A style from the northwest of the USA"
+msgstr "Un estilo do noroeste de EEUU"
-#: keyecandypage.cpp:119
-msgid "Preview Text Files"
-msgstr "Previsualizar Ficheiros de Texto"
+#: tdestylepage.cpp:75
+msgid "Platinum"
+msgstr "Platinum"
-#: keyecandypage.cpp:122
-msgid "Fading Menus"
-msgstr "Menús con Desvaecemento"
+#: tdestylepage.cpp:76
+msgid "The platinum style"
+msgstr "O estilo platinium"
-#: keyecandypage.cpp:124
-msgid "Preview Other Files"
-msgstr "Previsualizar Outros Ficheiros"
+#: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
+msgid "without name"
+msgstr "sen nome"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:3
@@ -318,17 +170,17 @@ msgstr "Por favor, escolla a súa lingua:"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 82
#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to TDE %VERSION%!
"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Welcome to Trinity %VERSION%!
"
msgstr "Benvida/o a TDE %VERSION%!
"
#. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148
@@ -357,11 +209,11 @@ msgstr "Escolla o seu país, por favor:"
#. i18n: file keyecandypagedlg.ui line 64
#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"
\n"
"Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n"
-"TDE allows you to customize its behavior according to your needs."
+"Trinity allows you to customize its behavior according to your needs."
msgstr ""
"Comportamento do Sistema"
"
\n"
@@ -465,10 +317,10 @@ msgstr ""
#. i18n: file kospagedlg.ui line 168
#: rc.cpp:61
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special "
-"keyboard settings."
+"For motion impaired users, Trinity provides keyboard gestures to activate "
+"special keyboard settings."
msgstr ""
"Para os usuarios con problemas, TDE fornece xestos de teclado para activar "
"opcións especiais do mesmo."
@@ -515,60 +367,219 @@ msgstr ""
msgid "&Launch Trinity Control Center"
msgstr "&Iniciar Centro de Control de TDE"
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
-"below."
-msgstr ""
-"Escolla a apariencia da súa computadora seleccionando un dos elementos de "
-"embaixo."
-
-#. i18n: file kstylepagedlg.ui line 89
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualización"
-
#. i18n: file stylepreview.ui line 42
-#: rc.cpp:86
+#: rc.cpp:80
#, no-c-format
msgid "Tab 1"
msgstr "Pestana 1"
#. i18n: file stylepreview.ui line 61
-#: rc.cpp:89
+#: rc.cpp:83
#, no-c-format
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#. i18n: file stylepreview.ui line 72
-#: rc.cpp:92
+#: rc.cpp:86
#, no-c-format
msgid "ComboBox"
msgstr "Caixa"
#. i18n: file stylepreview.ui line 92
-#: rc.cpp:95
+#: rc.cpp:89
#, no-c-format
msgid "Button Group"
msgstr "Grupo de Botóns"
#. i18n: file stylepreview.ui line 103
-#: rc.cpp:98 rc.cpp:101
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
#, no-c-format
msgid "RadioButton"
msgstr "Botón de Radio"
#. i18n: file stylepreview.ui line 136
-#: rc.cpp:104
+#: rc.cpp:98
#, no-c-format
msgid "CheckBox"
msgstr "Caixa de Verificación"
#. i18n: file stylepreview.ui line 165
-#: rc.cpp:107
+#: rc.cpp:101
#, no-c-format
msgid "Tab 2"
msgstr "Pestana 2"
+
+#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 32
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please choose the way your computer should look by selecting one of the items "
+"below."
+msgstr ""
+"Escolla a apariencia da súa computadora seleccionando un dos elementos de "
+"embaixo."
+
+#. i18n: file tdestylepagedlg.ui line 89
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualización"
+
+#: keyecandypage.cpp:69
+msgid "Features"
+msgstr "Características"
+
+#: keyecandypage.cpp:73
+msgid "Desktop Wallpaper"
+msgstr "Fondo do Escritorio"
+
+#: keyecandypage.cpp:75
+msgid "Window Moving/Resizing Effects"
+msgstr "Efectos de Redimensionamento/Movemento das Fiestras"
+
+#: keyecandypage.cpp:77
+msgid "Display Contents in Moving/Resizing Windows"
+msgstr "Amosar Contidos nas Fiestras en Movemento/Redimensionamento"
+
+#: keyecandypage.cpp:80
+msgid "File Manager Background Picture"
+msgstr "Imaxe de Fondo do Xestor de Ficheiros"
+
+#: keyecandypage.cpp:82
+msgid "Panel Background Picture"
+msgstr "Imaxe de Fondo do Panel"
+
+#: keyecandypage.cpp:85
+msgid "Panel Icon Popups"
+msgstr "Emerxer Iconas do Panel"
+
+#: keyecandypage.cpp:87
+msgid "Icon Highlighting"
+msgstr "Resalte dos Iconos"
+
+#: keyecandypage.cpp:89
+msgid "File Manager Icon Animation"
+msgstr "Animación dos Iconos do Xestor de Ficheiros"
+
+#: keyecandypage.cpp:92
+msgid "Sound Theme"
+msgstr "Tema de Son"
+
+#: keyecandypage.cpp:98
+msgid "Large Desktop Icons"
+msgstr "Iconos Grandes no Escritorio"
+
+#: keyecandypage.cpp:100
+msgid "Large Panel Icons"
+msgstr "Iconos Grandes no Panel"
+
+#: keyecandypage.cpp:104
+msgid "Smoothed Fonts (Antialiasing)"
+msgstr "Fontes Lisas (Antialias)"
+
+#: keyecandypage.cpp:108
+msgid "Preview Images"
+msgstr "Previsualización de Imaxes"
+
+#: keyecandypage.cpp:110
+msgid "Icons on Buttons"
+msgstr "Iconos nos Botóns"
+
+#: keyecandypage.cpp:114
+msgid "Animated Combo Boxes"
+msgstr "Caixas de Verificación Animadas"
+
+#: keyecandypage.cpp:118
+msgid "Fading Tooltips"
+msgstr "Efectos de Desvaecemento"
+
+#: keyecandypage.cpp:121
+msgid "Preview Text Files"
+msgstr "Previsualizar Ficheiros de Texto"
+
+#: keyecandypage.cpp:124
+msgid "Fading Menus"
+msgstr "Menús con Desvaecemento"
+
+#: keyecandypage.cpp:126
+msgid "Preview Other Files"
+msgstr "Previsualizar Outros Ficheiros"
+
+#: kpersonalizer.cpp:67
+msgid "Step 1: Introduction"
+msgstr "Paso 1: Introducción"
+
+#: kpersonalizer.cpp:71
+msgid "Step 2: I want it my Way..."
+msgstr "Paso 2: Quéroo ó meu modo..."
+
+#: kpersonalizer.cpp:75
+msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter"
+msgstr "Paso 3: Medidor de Ornamentación"
+
+#: kpersonalizer.cpp:79
+msgid "Step 4: Everybody loves Themes"
+msgstr "Paso 4: Todo o mundo adora os Temas"
+
+#: kpersonalizer.cpp:83
+msgid "Step 5: Time to Refine"
+msgstr "Paso 5: Tempo para refinar"
+
+#: kpersonalizer.cpp:86
+msgid "S&kip Wizard"
+msgstr "O&mitir Asistente"
+
+#: kpersonalizer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid ""
+"
If not, click Cancel to return and finish your setup.
Se non, prema Cancelar para voltar e finalizar a súa "
+"configuración.Welcome to Trinity %1
"
+msgstr "Benvido/a a TDE %1
"
+
+#: kcountrypage.cpp:142
+msgid "All"
+msgstr "Todo"
+
+#: main.cpp:27 main.cpp:38
+msgid "KPersonalizer"
+msgstr "Personalizador de TDE"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Personalizer is restarted by itself"
+msgstr "O personalizador reiníciase por si mesmo"
+
+#: main.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Personalizer is running before Trinity session"
+msgstr "O personalizador está a executarse antes dunha sesións TDE"
+
+#~ msgid "Window activation: Focus on click
Titlebar double-click: Shade window
Mouse selection: Single click
Application startup notification: busy cursor
Keyboard scheme: TDE default
"
+#~ msgstr "Activación das fiestras: Dar foco co clic
Dobre clic na barra de tíulo: Enrola a fiestra
Selección co rato: Un só clic
Notificación de inicio dunha aplicación: punteiro ocupado
Combinacións do teclado: Por defecto de TDE
"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kprinter.po
index 74ae5d134ef..4ca52f71ff8 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kprinter.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kprinter.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-25 14:57+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal End Current Session
"
+"Turn Off Computer
"
+"Restart Computer
"
+"
\n"
"
\n"
-"
\n"
"
\n"
"
\n" "You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in the\n" -"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (TDE Menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "
That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.
\n" @@ -301,7 +248,7 @@ msgstr "" "(ou empregue o botón \"Cambiar\").\n" "Isto é todo! Agora execut Konsole con Ctrl+Alt+K!
\n" -#: tips.cpp:148 +#: tips.txt:136 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -318,30 +265,32 @@ msgstr "" "Preferencias/Aparencia &e Comportamento/Escritorio/Número de Escritorios.\n" "
\n" -#: tips.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "" -"The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" -"1.0, on July 12, 1998.
\n" +#: tips.txt:147 +msgid "" +"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the\n" +"K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team,\n" +"a world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development.\n" +"The name Trinity was chosen because the word means Three as in\n" +"continuation of KDE 3.
\n" +"Since then, TDE has evolved to be an independent and standalone computer " +"desktop\n" +"environment project. The developers have molded the code to its own identity " +"without\n" +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience\n" +"characteristic of the original KDE 3 series.
\n" +"The KDE project was founded in October 1996 and was first released\n" +"on July 12, 1998.
\n" +"TDE first release dates back to April 2010.
\n" "You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" -"hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" -"if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n" -"like to contribute in other ways.
\n" -msgstr "" -"O proxecto TDE fundouse en Outubro de 1996 e produciu a súa primeira " -"versión,\n" -"a 1.0, o 12 de xullo de 1998.
\n" -"Pode dar soporte ó proxecto TDE con algún traballo (programación, " -"deseño,\n" -"documentación, correccións, traduccións, etc.) e doacións monetarias ou\n" -"de hardware. Por favor, se está interesado, contacte con kde-ev@kde.org\n" -"
\n" - -#: tips.cpp:172 +"hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n" +"donating, or if you would like to contribute in other ways.\n" +msgstr "" + +#: tips.txt:167 #, fuzzy msgid "" "TDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" @@ -381,12 +330,12 @@ msgstr "" "You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" -"by regularly checking the web site http://www.kde.org.
\n" +"by regularly checking the " +"TDE web site.\n" "TDEPrinting (I)
\n" -"kprinter, TDE's new printing utility supports\n" +"
tdeprinter, TDE's printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.
\n" "Among the supported systems are:\n" @@ -426,14 +375,13 @@ msgstr "" "\n" "
-->
\n" -#: tips.cpp:211 +#: tips.txt:205 #, fuzzy msgid "" "TDEPrinting (II)
\n" "Not all print subsystems provide equal abilities\n" "for TDEPrint to build on.
\n" -"The TDEPrinting Team\n" -"recommends installing a The TDE developers recommend installing a CUPS-based\n" "software as the underlying print subsystem.
\n" "CUPS provides easy usage, powerful features, broad printer\n" @@ -458,16 +406,13 @@ msgstr "" "
\n" "Por Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:228 +#: tips.txt:221 #, fuzzy msgid "" "\n" "TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" "language well suited to desktop development. The TDE object model\n" -"extends the power of C++ even further. See\n" -" http://developer.kde.org/\n" -"for details.
" -"\n"
@@ -479,7 +424,7 @@ msgstr ""
"
\n"
"
\n" "You can use Konqueror to browse through tar archives,\n" @@ -491,7 +436,7 @@ msgstr "" "mesmo os comprimidos. Pode extraer ficheiros simplemente arrastrándoos\n" "para outro sitio, p.ex, outra fiestra de Konqueror ou o escritorio.
\n" -#: tips.cpp:247 +#: tips.txt:238 msgid "" "\n"
"You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n"
@@ -508,10 +453,10 @@ msgstr ""
"a
You can start kprinter as a standalone program\n" +"
You can start tdeprinter as a standalone program\n" "from any xterm, Konsole window or from the \"Run Command\" dialog (started\n" "by pressing Alt+F2). Then select the file to print. You can print\n" "as many items of different types as you want, all at once.\n" @@ -529,10 +474,10 @@ msgstr "" "\n" "
Por Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:269 +#: tips.txt:260 #, fuzzy msgid "" -"You may at any time switch kprinter to another\n" +"
You may at any time switch tdeprinter to another\n" "print subsystem \"on the fly\" (and you do not need to be root to do it.)\n" "
\n" "Laptop users who frequently change to different environments may find\n" @@ -553,11 +498,11 @@ msgstr "" "
\n" "Por Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:281 +#: tips.txt:272 #, fuzzy msgid "" "\n" -"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display TDE's HTML-based help, but\n" "also info and man pages.
\n" "\n" "You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -628,7 +572,7 @@ msgstr "" "É mesmo posible integralas no sistema de menús. O programa de TDE\n" "\"kappfinder\" buscará algúns programas coñecidos para integralos no menú.
\n" -#: tips.cpp:336 +#: tips.txt:319 #, fuzzy msgid "" "You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " @@ -640,10 +584,11 @@ msgstr "" "
Pode mover rápidamente o panel a outra beira da pantalla \"agarrándoo\"\n" "co botón esquerdo do rato e movéndoo a onde queira.
\n" -#: tips.cpp:344 +#: tips.txt:327 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" +"If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.
" "You can quickly change the background image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -666,7 +611,7 @@ msgstr "" "arrastrando un ficheiro de imaxe dende unha fiestra do Konqueror ata\n" "o fondo do escritorio.
\n" -#: tips.cpp:360 +#: tips.txt:343 msgid "" "You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -676,7 +621,7 @@ msgstr "" "selector de cores de calquera aplicación ata o fondo do escritorio.\n" "
\n" -#: tips.cpp:367 +#: tips.txt:350 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -691,7 +636,7 @@ msgstr "" "sexa.\n" "
\n" -#: tips.cpp:375 +#: tips.txt:358 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -704,7 +649,7 @@ msgstr "" "Menú do Panel/Engadir/Applet dende o menú K.\n" "
\n" -#: tips.cpp:383 +#: tips.txt:366 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -719,7 +664,7 @@ msgstr "" "Menú do Panel/Engadir/Applet/Lanzador de Aplicacións dende o menú K.\n" "
\n" -#: tips.cpp:393 +#: tips.txt:376 #, fuzzy msgid "" "Want to see the local time of your friends or\n" @@ -730,7 +675,7 @@ msgstr "" "de todo o mundo?
\n" "Só prema o botón central do rato no reloxo do panel.
\n" -#: tips.cpp:400 +#: tips.txt:383 #, fuzzy msgid "" "Your panel clock can be configured to display the time\n" @@ -742,7 +687,7 @@ msgstr "" "
O seu reloxo de panel pode configurarse para amosar a hora en modo" "plano, dixital, analóxico ou dubidoso\n" -#: tips.cpp:409 +#: tips.txt:392 #, fuzzy msgid "" "
\n" @@ -763,7 +708,7 @@ msgstr "" "
\n" @@ -784,7 +729,7 @@ msgstr "" "
If you are using Konqueror and want to type another location into\n" @@ -801,7 +746,7 @@ msgstr "" "
Pode tamén premer Ctrl+O para abrir o diálogo para introducir outra " "localización.
\n" -#: tips.cpp:441 +#: tips.txt:424 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -821,7 +766,7 @@ msgstr "" "
\n" @@ -845,7 +790,7 @@ msgstr "" "
\n"
@@ -863,13 +808,13 @@ msgstr ""
"
\n"
"Obviamente, pode cambiar este comportamento usando o Centro de Control.\n"
-#: tips.cpp:474
+#: tips.txt:457
#, fuzzy
msgid ""
"
Want TDE's printing power in non-TDE apps?
\n" -"Then use 'kprinter' as \"print command\".\n" -"Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" -" StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...
\n" +"Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" +"Works with Firefox, Seamonkey, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" +"LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...
\n" "Contributed by Kurt Pfeifle
\n" @@ -883,7 +828,7 @@ msgstr "" "\n" "Por Kurt Pfeifke
\n" -#: tips.cpp:488 +#: tips.txt:468 msgid "" "\n" "You can resize a window on the screen by holding the Alt key,\n" @@ -894,7 +839,7 @@ msgstr "" "tecla Alt, premendo co botón dereito en calquera sitio da fiestra e\n" "movendo o rato.
\n" -#: tips.cpp:495 +#: tips.txt:475 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -908,23 +853,7 @@ msgstr "" "O cliente de correo de TDE fornece integración con PGP/GnuPG\n" "cifrar e asina-las súas mensaxes de correo electrónico.
\n" -#: tips.cpp:505 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" -"Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" -"Norway!
\n" -"\n" -"To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org.
\n" -msgstr "" -"\n" -"Pode atopar desenvolvedores de TDE por todo o mundo, p.ex., en Alemaña,\n" -"Suecia, Francia, Canadá, EUA, Australia, Namibia, Arxentina, e mesmo en\n" -"Noruega.
\n" - -#: tips.cpp:515 +#: tips.txt:485 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -939,7 +868,7 @@ msgstr "" "para darlle a información do título e da pista.\n" "
\n" -#: tips.cpp:525 +#: tips.txt:495 msgid "" "\n" "Some people open many terminal windows just to enter one single\n" @@ -960,7 +889,7 @@ msgstr "" "resultados textuais.\n" "\n" -#: tips.cpp:536 +#: tips.txt:506 #, fuzzy msgid "" "
\n" @@ -976,12 +905,12 @@ msgstr "" "do exemplo de cor no módulo Apariencia e Temas do Centro de Control.\n" "
\n" -#: tips.cpp:545 +#: tips.txt:515 #, fuzzy msgid "" "TDE Command Line Printing (I)
\n" "Want to print from command line, without missing TDE's printing power?
\n" -"Type 'kprinter'. Up pops the\n" +"
Type 'tdeprinter'. Up pops the\n" "TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select different\n" "files of different types for one print job...).
\n" @@ -1003,15 +932,15 @@ msgstr "" "(lanzado premendo Alt+F2)\n" "-->
\n" -#: tips.cpp:557 +#: tips.txt:527 #, fuzzy msgid "" "TDE Command Line Printing (II)
\n" "\n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "
\n" -"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " -"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n" +"tdeprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " +"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/trinity/flyer.ps\n" "\n" " This prints 3 different files (from different folders) to printer " "\"infotec\".\n" @@ -1035,7 +964,7 @@ msgstr "" "\n" "
Por Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:575 +#: tips.txt:545 msgid "" "\n" "The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n" @@ -1048,41 +977,19 @@ msgstr "" "configuracións de cor do centro de control, e poderían implementar\n" "distintas características.
\n" -#: tips.cpp:583 +#: tips.txt:553 msgid "" "\n" -"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" -"before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" -"
\n" +"The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n" +"character that came before L in the Latin alphabet, which stands for Linux.\n" +"The K was chosen because KDE ran on many types of UNIX and FreeBSD.\n" +"The T in TDE does stand for something special. The T stands for Trinity\n" +"which means three because Trinity is a continuation of the KDE 3.5 code base.\n" +"The T also represents the name of the Trinity project that brought you this\n" +"desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.\n" msgstr "" -"\n" -"O K en TDE non significa nada. No alfabeto latino é o primeiro carácter\n" -"tralo L que significa Linux. Foi escollido porque TDE execútase en moitos\n" -"Unix (e perfectamente en FreeBSD).\n" -"
\n" -#: tips.cpp:592 -#, fuzzy -msgid "" -"If you want to know when the next release of TDE is planned,\n" -"look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n" -"find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" -"intensive development left before the next release.
" -"Se quere saber para cándo está planeada a vindeira liberación de TDE" -",\n" -"olle a axenda de liberacións en " -"http://developer.kde.org. Se só atopa axendas de liberación antigas, haberá " -"probablemente algunhas semanas/meses de\n" -"desenvolvemento intensivo antes da seguinte liberación.
" -"\n" @@ -1098,7 +1005,7 @@ msgstr "" "de título\n" "e seleccionando \"Configurar...\".
\n" -#: tips.cpp:611 +#: tips.txt:574 #, fuzzy msgid "" "If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" @@ -1116,7 +1023,7 @@ msgstr "" "completado da shell de UNIX. Empregue Ctrl+E para invocalo.\n" "
\n" -#: tips.cpp:621 +#: tips.txt:584 #, fuzzy msgid "" "If you want another panel, to make more space for your applets and\n" @@ -1133,21 +1040,21 @@ msgstr "" "(Pode entón poñer calquera cousa no novo panel, axustando o seu tamaño\n" "a medida.)
\n" -#: tips.cpp:630 +#: tips.txt:593 #, fuzzy msgid "" -"If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send it to\n" -"kde-doc-english@kde.org" -", and we will be happy to\n" -" include\n" -"it in the next release.
\n" +"If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the tip " +"to\n" +"" +"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net,\n" +"and we will consider the tip for the next release.
\n" msgstr "" "Se quere contribuír cunha \"axudiña do día\", por favor envíea a\n" "kalle@kde.org, e a incluiremos\n" "gostosamente na vindeira versión.\n" "
\n" -#: tips.cpp:638 +#: tips.txt:600 msgid "" "\n" "If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" @@ -1165,7 +1072,7 @@ msgstr "" "na fiestra da terminal.
\n" "Por Gerard Delafond
\n" -#: tips.cpp:649 +#: tips.txt:611 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1184,7 +1091,7 @@ msgstr "" "
\n" "Por Stefan Schimanski
\n" -#: tips.cpp:661 +#: tips.txt:623 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1207,7 +1114,7 @@ msgstr "" "
\n" "Por Michael Lachmann e Thomas Diehl
\n" -#: tips.cpp:674 +#: tips.txt:636 msgid "" "\n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" @@ -1224,7 +1131,7 @@ msgstr "" "introducindo o comando cd sen ningú parámetro.\n" "
Por Carsten Niehaus
\n" -#: tips.cpp:685 +#: tips.txt:647 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1248,7 +1155,7 @@ msgstr "" "
\n" "Por Carsten Niehaus
\n" -#: tips.cpp:698 +#: tips.txt:660 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1264,7 +1171,7 @@ msgstr "" "www.kde-look.org>.\n" "
Por Carsten Niehaus
\n" -#: tips.cpp:707 +#: tips.txt:669 msgid "" "\n" "Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" @@ -1283,7 +1190,7 @@ msgstr "" "
\n" "Por Carsten Niehaus
\n" -#: tips.cpp:718 +#: tips.txt:680 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1291,7 +1198,7 @@ msgid "" "
\n" "\n" "Drag a file and drop it on the \"Files\" tab of an opened\n" -"kprinter dialog.
\n" +"tdeprinter dialog. \n" "Then continue as you would normally: select a printer, job options, etc.\n" "and click the \"Print\" button.\n" "
\n" @@ -1313,15 +1220,16 @@ msgstr "" "\n" "Por Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.cpp:734 +#: tips.txt:696 +#, fuzzy msgid "" "\n" "If you need to calculate a distance on the screen, the program\n" "kruler can be of great help.
\n" "\n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, kmag may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" -"installation but needs to be installed separately. It might already be\n" +"pixels, kmag may be very useful. (kmag is part of the TDE\n" +"Accessibility package. It might already be\n" "available on your distribution.) kmag works\n" "just like xmag, with the difference that it magnifies on the fly.\n" "
\n" @@ -1342,7 +1250,7 @@ msgstr "" "Por Jesper Pedersen
" "\n" @@ -1361,7 +1269,7 @@ msgstr "" "
Por Jeff Tranter
" "\n" @@ -1380,7 +1288,7 @@ msgstr "" "
Po Jeff Tranter
" "\n" @@ -1412,7 +1320,7 @@ msgstr "" "
Por Jeff Tranter
" "\n" "By holding down the Shift button while moving a container (button\n" @@ -1426,10 +1334,11 @@ msgstr "" "outras iconas.\n" "
\n" -#: tips.cpp:791 +#: tips.txt:753 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"TDE's 'tdeioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" "URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" @@ -1445,7 +1354,7 @@ msgstr "" "Gardar.\n" "
\n" -#: tips.cpp:802 +#: tips.txt:764 msgid "" "\n" "You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" @@ -1467,7 +1376,7 @@ msgstr "" "no diálogo de abertura de ficheiro de Kate, por exemplo\n" "
\n" -#: tips.cpp:815 +#: tips.txt:777 msgid "" "\n" "KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" @@ -1482,7 +1391,7 @@ msgid "" "
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:830 +#: tips.txt:792 msgid "" "\n" "You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " @@ -1494,7 +1403,7 @@ msgstr "" "central do rato na súa barra de título.\n" "
\n" -#: tips.cpp:837 +#: tips.txt:799 msgid "" "\n" "TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" @@ -1513,7 +1422,7 @@ msgstr "" "botón é unha \"i\" minúscula, no canto dunha chave de interrogación).\n" "
\n" -#: tips.cpp:847 +#: tips.txt:809 msgid "" "\n" "TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" @@ -1527,7 +1436,7 @@ msgstr "" "se usa moito o rato, podería preferir \"O foco sigue ao rato\".\n" "
\n" -#: tips.cpp:856 +#: tips.txt:818 msgid "" "\n" "Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" @@ -1536,27 +1445,26 @@ msgid "" "
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:865 +#: tips.txt:827 msgid "" "You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n" "access to an application's handbook by typing help:/, directly\n" "followed by the application name, in the Location bar. So, for example\n" -"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.
\n" +"to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.\n" msgstr "" -#: tips.cpp:873 +#: tips.txt:835 msgid "" -"Thanks to the KSVG\n" -"project, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" -"(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" -"set an SVG image as a background for your desktop.
\n" -"There is also a great bunch of Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" +"Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n" +"Konqueror and even set an SVG image as a background for your desktop.
\n" +"There is a great bunch of SVG wallpapers for your desktop background available at kde-look.org.
\n" +"href=\"http://kde-look.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org.\n" msgstr "" -#: tips.cpp:885 +#: tips.txt:846 msgid "" "Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" "to a search engine without having to visit the website\n" @@ -1568,22 +1476,22 @@ msgid "" "Shortcuts icon.
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:897 +#: tips.txt:858 msgid "" -"TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"
TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" +"KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n" "strings of text into audible speech.
\n" -"KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" +"
KTTS currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" "pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" "TDE notifications (KNotify).
\n" "To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" -"menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n" +"menu, or press Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n" "more information on KTTS, check the KTTSD Handbook.
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:912 +#: tips.txt:873 msgid "" "Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" @@ -1598,7 +1506,7 @@ msgid "" "used as a last resort.
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:927 +#: tips.txt:888 msgid "" "KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" @@ -1607,13 +1515,13 @@ msgid "" "
Other possible programs to integrate with Kontact include\n" "KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" -"comprehensive calender).
\n" +"comprehensive calendar).\n" msgstr "" -#: tips.cpp:939 +#: tips.txt:900 msgid "" "You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" -"here are a few you might not have known of: \n" +"here are a few you might not have known of:\n" "
By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:958 +#: tips.txt:919 msgid "" "Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" "left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the FAQ entry for more information.
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:967 +#: tips.txt:928 msgid "" "You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1649,7 +1557,7 @@ msgid "" "title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide.
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:977 +#: tips.txt:938 msgid "" "By entering kmail --composer in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1657,7 +1565,7 @@ msgid "" "someone.
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:985 +#: tips.txt:946 msgid "" "While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" "on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n" @@ -1667,17 +1575,17 @@ msgid "" "
TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" "there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on TDEWallet and on how to use it, check the handbook.
\n" +"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the TDEWallet handbook.\n" msgstr "" -#: tips.cpp:998 +#: tips.txt:959 msgid "" "By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" " unclutter or cascade the windows.
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:1005 +#: tips.txt:966 msgid "" "Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1686,7 +1594,7 @@ msgid "" "select Configure Desktop.
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:1014 +#: tips.txt:975 msgid "" "While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" "this one step further if you choose to have a split view in order to\n" @@ -1698,7 +1606,7 @@ msgid "" "some of the tabs where you might think it is useful.
\n" msgstr "" -#: tips.cpp:1026 +#: tips.txt:987 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1724,3 +1632,124 @@ msgstr "" "
\n" "Abra o Centro de Control -> Periféricos -> Teclado e escolla por si mesmo.\n" "
\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Xabi García\n" +"Jesús Bravo" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"xabigf@gmx.net\n" +"jba@pobox.com" + +#: ktipwindow.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Useful tips" +msgstr "Axudiñas Útiles de Kandalf" + +#: ktipwindow.cpp:36 +msgid "KTip" +msgstr "KTip" + +#: ktipwindow.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Useful Tips" +msgstr "Axudiñas Útiles de Kandalf" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "There is a lot of information about TDE on the\n" +#~ "TDE web site. There are\n" +#~ "also useful sites for major applications like\n" +#~ "Konqueror,\n" +#~ "KOffice and\n" +#~ "KDevelop,\n" +#~ "which can be put to its full usage even outside TDE...\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "Hai moita información sobre TDE no\n" +#~ "sitio web de TDE . Hai\n" +#~ "tamén sitios de gran utilidade para moitas aplicacións coma\n" +#~ "Konqueror, \n" +#~ "KOffice and\n" +#~ "KDevelop,\n" +#~ "que pode empregarse ó máximo rendemento incluso dende fóra de TDE...\n" +#~ "
\n" +#~ "The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +#~ "1.0, on July 12, 1998.
\n" +#~ "You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" +#~ "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" +#~ "hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" +#~ "if you are interested in donating, or kde-quality@kde.org if you would\n" +#~ "like to contribute in other ways.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "O proxecto TDE fundouse en Outubro de 1996 e produciu a súa primeira versión,\n" +#~ "a 1.0, o 12 de xullo de 1998.
\n" +#~ "Pode dar soporte ó proxecto TDE con algún traballo (programación, deseño,\n" +#~ "documentación, correccións, traduccións, etc.) e doacións monetarias ou\n" +#~ "de hardware. Por favor, se está interesado, contacte con kde-ev@kde.org\n" +#~ "
\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +#~ "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" +#~ "Norway!
\n" +#~ "\n" +#~ "To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Pode atopar desenvolvedores de TDE por todo o mundo, p.ex., en Alemaña,\n" +#~ "Suecia, Francia, Canadá, EUA, Australia, Namibia, Arxentina, e mesmo en\n" +#~ "Noruega.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +#~ "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" +#~ "because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "O K en TDE non significa nada. No alfabeto latino é o primeiro carácter\n" +#~ "tralo L que significa Linux. Foi escollido porque TDE execútase en moitos\n" +#~ "Unix (e perfectamente en FreeBSD).\n" +#~ "
\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you want to know when the next release of TDE is planned,\n" +#~ "look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n" +#~ "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" +#~ "intensive development left before the next release.
Se quere saber para cándo está planeada a vindeira liberación de TDE,\n" +#~ "olle a axenda de liberacións en http://developer.kde.org. Se só atopa axendas de liberación antigas, haberá probablemente algunhas semanas/meses de\n" +#~ "desenvolvemento intensivo antes da seguinte liberación.
Non ten permisos de abondo para ler %1
" msgid "%1 does not seem to exist anymore
" msgstr "%1 non semella existir nunca máis
" -#: konq_dirpart.cc:491 +#: konq_dirpart.cc:495 #, c-format msgid "Search result: %1" msgstr "Resultado da procura: %1" -#: konq_operations.cc:269 +#: konq_operations.cc:271 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this item?\n" @@ -128,11 +129,11 @@ msgstr "" "Realmente quere borrar este elemento?\n" "Realmente quere borra estes %n elementos?" -#: konq_operations.cc:271 +#: konq_operations.cc:273 msgid "Delete Files" msgstr "Borrar Ficheiros" -#: konq_operations.cc:278 +#: konq_operations.cc:280 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to shred this item?\n" @@ -141,15 +142,15 @@ msgstr "" "Realmente quere destruir este ficheiro?\n" "Realmente quere destruir estes %n ficheiros?" -#: konq_operations.cc:280 +#: konq_operations.cc:282 msgid "Shred Files" msgstr "Destruir Ficheiros" -#: konq_operations.cc:281 +#: konq_operations.cc:283 msgid "Shred" msgstr "Destruir" -#: konq_operations.cc:288 +#: konq_operations.cc:290 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to move this item to the trash?\n" @@ -158,130 +159,130 @@ msgstr "" "Realmente quere mover este elemento ó lixo?\n" "Realmente quere mover estes %n elementos ó lixo?" -#: konq_operations.cc:290 +#: konq_operations.cc:292 msgid "Move to Trash" msgstr "Mover ó Lixo" -#: konq_operations.cc:291 +#: konq_operations.cc:293 msgid "" "_: Verb\n" "&Trash" msgstr "&Lixo" -#: konq_operations.cc:342 +#: konq_operations.cc:344 msgid "You cannot drop a folder on to itself" msgstr "Non pode introducir un cartafol dentro de sí mesmo" -#: konq_operations.cc:388 +#: konq_operations.cc:390 msgid "File name for dropped contents:" msgstr "Nome do ficheiro para os contidos soltados:" -#: konq_operations.cc:567 +#: konq_operations.cc:575 msgid "&Move Here" msgstr "&Mover Aquí" -#: konq_operations.cc:569 +#: konq_operations.cc:577 msgid "&Copy Here" msgstr "&Copiar Aquí" -#: konq_operations.cc:570 +#: konq_operations.cc:578 msgid "&Link Here" msgstr "&Ligar Aquí" -#: konq_operations.cc:572 +#: konq_operations.cc:580 msgid "Set as &Wallpaper" msgstr "Establecer como Imaxe de &Fondo" -#: konq_operations.cc:574 +#: konq_operations.cc:582 msgid "C&ancel" msgstr "C&ancelar" -#: konq_operations.cc:728 konq_operations.cc:730 konq_operations.cc:732 +#: konq_operations.cc:736 konq_operations.cc:738 konq_operations.cc:740 msgid "New Folder" msgstr "Novo Cartafol" -#: konq_operations.cc:733 +#: konq_operations.cc:741 msgid "Enter folder name:" msgstr "Introduza o nome do cartafol:" -#: konq_popupmenu.cc:471 +#: konq_popupmenu.cc:501 msgid "&Open" msgstr "&Abrir" -#: konq_popupmenu.cc:471 +#: konq_popupmenu.cc:501 msgid "Open in New &Window" msgstr "Abrir en Nova &Fiestra" -#: konq_popupmenu.cc:478 +#: konq_popupmenu.cc:508 msgid "Open the trash in a new window" msgstr "Abrir o lixo nunha nova fiestra" -#: konq_popupmenu.cc:480 +#: konq_popupmenu.cc:510 msgid "Open the medium in a new window" msgstr "Abrir o medio nunha nova fiestra" -#: konq_popupmenu.cc:482 +#: konq_popupmenu.cc:512 msgid "Open the document in a new window" msgstr "Abrir o documento nunha nova fiestra" -#: konq_popupmenu.cc:501 +#: konq_popupmenu.cc:531 msgid "Create &Folder..." msgstr "&Novo Cartafol..." -#: konq_popupmenu.cc:508 +#: konq_popupmenu.cc:538 msgid "&Restore" msgstr "&Restabelecer" -#: konq_popupmenu.cc:579 +#: konq_popupmenu.cc:609 msgid "&Empty Trash Bin" msgstr "&Baleirar o Colector do Lixo" -#: konq_popupmenu.cc:601 +#: konq_popupmenu.cc:631 msgid "&Bookmark This Page" msgstr "&Marcar Esta Páxina" -#: konq_popupmenu.cc:603 +#: konq_popupmenu.cc:633 msgid "&Bookmark This Location" msgstr "&Catalogar Esta Localización" -#: konq_popupmenu.cc:606 +#: konq_popupmenu.cc:636 msgid "&Bookmark This Folder" msgstr "&Marcar Este Cartafol" -#: konq_popupmenu.cc:608 +#: konq_popupmenu.cc:638 msgid "&Bookmark This Link" msgstr "&Marcar Esta Ligazón" -#: konq_popupmenu.cc:610 +#: konq_popupmenu.cc:640 msgid "&Bookmark This File" msgstr "&Marcar Este Ficheiro" -#: konq_popupmenu.cc:858 +#: konq_popupmenu.cc:894 msgid "&Open With" msgstr "&Abrir Con" -#: konq_popupmenu.cc:888 +#: konq_popupmenu.cc:924 #, c-format msgid "Open with %1" msgstr "Abrir Con %1" -#: konq_popupmenu.cc:902 +#: konq_popupmenu.cc:938 msgid "&Other..." msgstr "&Outro..." -#: konq_popupmenu.cc:906 konq_popupmenu.cc:913 +#: konq_popupmenu.cc:942 konq_popupmenu.cc:949 msgid "&Open With..." msgstr "&Abrir con..." -#: konq_popupmenu.cc:933 +#: konq_popupmenu.cc:969 msgid "Ac&tions" msgstr "Ac&cións" -#: konq_popupmenu.cc:967 +#: konq_popupmenu.cc:1003 msgid "&Properties" msgstr "&Propiedades" -#: konq_popupmenu.cc:981 +#: konq_popupmenu.cc:1017 msgid "Share" msgstr "Compartir" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libtaskbar.po index 6856870d09e..0bda30b0bd8 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-18 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-23 17:27+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. FealThis module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.
" @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "" "barra de localización de Konqueror e amosaranse as tipografías instaladas. Para " "instalar unha tipografía, simplemento cópiea no cartafol axeitado." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:324 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:325 msgid "" "This module allows you to install TrueType, Type1, and Bitmap fonts.
" @@ -97,19 +98,19 @@ msgstr "" "sistema enteiro, empregue o botón \"Modo Administrador\" para excutar este " "módulo como \"root\"." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:421 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:422 msgid "Add Fonts" msgstr "Engadir Fontes" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431 msgid "You did not select anything to delete." msgstr "Non escolleu nada para borrar." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:430 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:431 msgid "Nothing to Delete" msgstr "Nada a borrar" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:454 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:455 msgid "" "Please note that any open applications will need to be restarted in order " "for any changes to be noticed." @@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "" "
(Tamén precisará reiniciar esas aplicacións para ser quén de usar as " "funcións de impresión con calquera das novas fontes instaladas.)
" -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:615 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:616 msgid "" "Please note that any open applications will need to be restarted in order for " "any changes to be noticed." @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "" "Por favor, note que calquera aplicación aberta precisará ser reiniciada para " "que se note calquera mudanza." -#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:618 viewpart/FontViewPart.cpp:244 +#: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:619 viewpart/FontViewPart.cpp:244 msgid "Success" msgstr "Éxito" @@ -331,6 +332,46 @@ msgstr "Anovar" msgid "Do Not Update" msgstr "Non Anovar" +#: lib/FcEngine.cpp:522 +msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" +msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxZz0123456789" + +#: lib/FcEngine.cpp:576 +msgid "ERROR: Could not determine font's name." +msgstr "ERRO: Non se determinar o nome da fonte." + +#: lib/FcEngine.cpp:580 +msgid "" +"_n: %1 [1 pixel]\n" +"%1 [%n pixels]" +msgstr "" +"%1 [1 pixel]\n" +"%1 [%n pixeles]" + +#: lib/FcEngine.cpp:697 +msgid "" +"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" +"The quick brown fox jumps over the lazy dog" +msgstr "Miúdiño chove sobor o barro no que choupan os meus zapatos." + +#: lib/FcEngine.cpp:711 +msgid "" +"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" +"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" +msgstr "ABCDEFGHIKLMNOPQRSTUVWXZ" + +#: lib/FcEngine.cpp:716 +msgid "" +"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" +"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" +msgstr "abcdefghiklmnopqrstuvwxz" + +#: lib/FcEngine.cpp:721 +msgid "" +"_: Numbers and characters\n" +"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" +msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" + #: tdefile-plugin/KFileFont.cpp:287 msgid "General" msgstr "Xeral" @@ -459,46 +500,6 @@ msgid "" msgstr "" "Síntoo, non pode renomear, mover, copiar ou borrar nin \"%1\" nin \"%2\"." -#: lib/FcEngine.cpp:522 -msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz0123456789" -msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxZz0123456789" - -#: lib/FcEngine.cpp:576 -msgid "ERROR: Could not determine font's name." -msgstr "ERRO: Non se determinar o nome da fonte." - -#: lib/FcEngine.cpp:580 -msgid "" -"_n: %1 [1 pixel]\n" -"%1 [%n pixels]" -msgstr "" -"%1 [1 pixel]\n" -"%1 [%n pixeles]" - -#: lib/FcEngine.cpp:697 -msgid "" -"_: A sentence that uses all of the letters of the alphabet\n" -"The quick brown fox jumps over the lazy dog" -msgstr "Miúdiño chove sobor o barro no que choupan os meus zapatos." - -#: lib/FcEngine.cpp:711 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, uppercase\n" -"ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ" -msgstr "ABCDEFGHIKLMNOPQRSTUVWXZ" - -#: lib/FcEngine.cpp:716 -msgid "" -"_: All of the letters of the alphabet, lowercase\n" -"abcdefghijklmnopqrstuvwxyz" -msgstr "abcdefghiklmnopqrstuvwxz" - -#: lib/FcEngine.cpp:721 -msgid "" -"_: Numbers and characters\n" -"0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" -msgstr "0123456789.:,;(*!?'/\\\")£$€%^&-+@~#<>{}[]" - #: viewpart/FontPreview.cpp:92 msgid " No preview available" msgstr " Non hai unha previsualización dispoñíbel" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po index 13b4198df68..9b1258617c9 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdehtmlkttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:05+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. FealPlease ensure that:"
+"
1. You have permission to access this device."
+"
2. This device node is not listed in /etc/fstab.
Please ensure that:"
+"
1. You have permission to access this device."
+"
2. This device was originally mounted using TDE.
Would you like to forcibly terminate these processes?"
+" Potential reasons include:"
+" Technical details: Potential reasons include:"
+" %5"
+" Would you like to forcibly terminate these processes?"
+" Either the output is not connected to a display,"
+" You must keep at least one display output active at all times!"
msgstr ""
-"A orientación, tamaño e frecuencia de anovado da súa pantalla cambiou ás "
-"opcións pedidas. Por favor, indique se desexa manter esta configuración. En 15 "
-"segundos a pantalla voltará ó estado inicial."
-#: randr.cpp:197
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3"
+#: tderandrtray.cpp:883
+msgid "Invalid Operation Requested"
msgstr ""
-"Nova configuración:\n"
-"Resolución: %1 x %2\n"
-"Orientación: %3"
-#: randr.cpp:202
-msgid ""
-"New configuration:\n"
-"Resolution: %1 x %2\n"
-"Orientation: %3\n"
-"Refresh rate: %4"
+#: tderandrtray.cpp:891
+msgid "New display output options are available!"
+msgstr ""
+
+#: tderandrtray.cpp:892
+msgid "A screen has been added, removed, or changed"
msgstr ""
-"Nova configuración:\n"
-"Resolución: %1 x %2\n"
-"Orientación: %3 Frecuencia de Anovado: %4"
-#: randr.cpp:231 randr.cpp:248
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#~ msgid "Maintainer"
+#~ msgstr "Mantedor"
-#: randr.cpp:233
-msgid "Left (90 degrees)"
-msgstr "Esquerda (90 graos)"
+#~ msgid "Confirm Display Setting Change"
+#~ msgstr "Confirma-lo Cambio dunha Opción da Pantalla"
-#: randr.cpp:235
-msgid "Upside-down (180 degrees)"
-msgstr "Voltear (180 graos)"
+#~ msgid "&Return to Previous Configuration"
+#~ msgstr "&Voltar á Configuración Previa"
-#: randr.cpp:237
-msgid "Right (270 degrees)"
-msgstr "Dereita (270 graos)"
+#~ msgid "Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the requested settings. Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+#~ msgstr "A orientación, tamaño e frecuencia de anovado da súa pantalla cambiou ás opcións pedidas. Por favor, indique se desexa manter esta configuración. En 15 segundos a pantalla voltará ó estado inicial."
-#: randr.cpp:239
-msgid "Mirror horizontally"
-msgstr "Reflectir horizontalmente"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nova configuración:\n"
+#~ "Resolución: %1 x %2\n"
+#~ "Orientación: %3"
-#: randr.cpp:241
-msgid "Mirror vertically"
-msgstr "Reflectir verticalmente"
+#~ msgid ""
+#~ "New configuration:\n"
+#~ "Resolution: %1 x %2\n"
+#~ "Orientation: %3\n"
+#~ "Refresh rate: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nova configuración:\n"
+#~ "Resolución: %1 x %2\n"
+#~ "Orientación: %3 Frecuencia de Anovado: %4"
-#: randr.cpp:243 randr.cpp:274
-msgid "Unknown orientation"
-msgstr "Orientación desoñecida"
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
-#: randr.cpp:250
-msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
-msgstr "Rotar 90 graos no sentido contrario ás agullas do reloxo"
+#~ msgid "Left (90 degrees)"
+#~ msgstr "Esquerda (90 graos)"
-#: randr.cpp:252
-msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
-msgstr "Rotar 180 graos no sentido contrario ás agullas do reloxo"
+#~ msgid "Upside-down (180 degrees)"
+#~ msgstr "Voltear (180 graos)"
-#: randr.cpp:254
-msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
-msgstr "Rotar 270 graos no sentido contrario ás agullas do reloxo"
+#~ msgid "Right (270 degrees)"
+#~ msgstr "Dereita (270 graos)"
-#: randr.cpp:259
-msgid "Mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "Reflectir horizontal e verticalmente"
+#~ msgid "Mirror horizontally"
+#~ msgstr "Reflectir horizontalmente"
-#: randr.cpp:261
-msgid "mirrored horizontally and vertically"
-msgstr "reflectir horizontalmente e verticalmente"
+#~ msgid "Mirror vertically"
+#~ msgstr "Reflectir verticalmente"
-#: randr.cpp:264
-msgid "Mirrored horizontally"
-msgstr "Reflectir horizontalmente"
+#~ msgid "Unknown orientation"
+#~ msgstr "Orientación desoñecida"
-#: randr.cpp:266
-msgid "mirrored horizontally"
-msgstr "reflectir horizontalmente"
+#~ msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Rotar 90 graos no sentido contrario ás agullas do reloxo"
-#: randr.cpp:269
-msgid "Mirrored vertically"
-msgstr "Reflectir verticalmente"
+#~ msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Rotar 180 graos no sentido contrario ás agullas do reloxo"
-#: randr.cpp:271
-msgid "mirrored vertically"
-msgstr "reflectir verticalmente"
+#~ msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+#~ msgstr "Rotar 270 graos no sentido contrario ás agullas do reloxo"
-#: randr.cpp:276
-msgid "unknown orientation"
-msgstr "orientación descoñecida"
+#~ msgid "Mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "Reflectir horizontal e verticalmente"
-#: randr.cpp:400 randr.cpp:405
-msgid ""
-"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"
+#~ msgid "mirrored horizontally and vertically"
+#~ msgstr "reflectir horizontalmente e verticalmente"
+
+#~ msgid "Mirrored horizontally"
+#~ msgstr "Reflectir horizontalmente"
+
+#~ msgid "mirrored horizontally"
+#~ msgstr "reflectir horizontalmente"
+
+#~ msgid "Mirrored vertically"
+#~ msgstr "Reflectir verticalmente"
+
+#~ msgid "mirrored vertically"
+#~ msgstr "reflectir verticalmente"
+
+#~ msgid "unknown orientation"
+#~ msgstr "orientación descoñecida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+#~ "%1 Hz"
+#~ msgstr "%1 Hz"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdescreensaver.po
index 7f4ba272bb8..aaa0dbcc4fa 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdescreensaver.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdescreensaver.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdescreensaver\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-23 20:21+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal
All unsaved data would be lost"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/halbackend.cpp:1807
+msgid "Wrong password"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:247 mediamanager/mediamanager.cpp:266
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:285 mediamanager/mediamanager.cpp:293
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:302 mediamanager/mediamanager.cpp:310
msgid "Feature only available with HAL"
msgstr ""
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:74
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:252
+msgid "Feature only available with the TDE hardware backend"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:256 mediamanager/mediamanager.cpp:271
+#: mediamanager/mediamanager.cpp:275
+msgid "Feature only available with HAL or TDE hardware backend"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:452
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:489
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr "Dispositivo Extraíbel"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Blank CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:506
+msgid "Blank CD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:515
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:524
+msgid "Blank Magneto-Optical CD"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:533
+msgid "Blank Mount Ranier CD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:542
+msgid "Blank Mount Ranier CD-RW-W"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:551
+msgid "Blank DVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:560
+msgid "Blank DVD-RAM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:569
+msgid "Blank DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:578
+msgid "Blank DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:587
+msgid "Blank Dual Layer DVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:596
+msgid "Blank Dual Layer DVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:605
+msgid "Blank DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:614
+msgid "Blank DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:623
+msgid "Blank Dual Layer DVD+R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:632
+msgid "Blank Dual Layer DVD+RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:641
+msgid "Blank BD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:650
+msgid "Blank BD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:659
+msgid "Blank BD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:668
+msgid "Blank HDDVD-ROM"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:677
+msgid "Blank HDDVD-R"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:686
+msgid "Blank HDDVD-RW"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:693
+msgid "Audio CD"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:714
+msgid "%1 Fixed Disk (%2)"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "%1 Zip Disk"
+msgstr "Disco Zip"
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1186
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1366
+msgid "Internal error"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1213
+msgid ""
+"
Improper device and/or user privilege level"
+"
Corrupt data on storage device"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1215
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1290
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1382
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1400
+msgid "
"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1288
+msgid ""
+"
Improper device and/or user privilege level"
+"
Corrupt data on storage device"
+"
Incorrect encryption password"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1394
+msgid ""
+"
All unsaved data would be lost"
+msgstr ""
+
+#: mediamanager/tdehardwarebackend.cpp:1521
+msgid ""
+"Programs still using the device have been detected. They are listed below. You "
+"have to close them or change their working directory before attempting to "
+"unmount the device again."
+msgstr ""
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:77
msgid "%1 cannot be found."
msgstr "%1 non se puido atopar."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:81
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:84
msgid "%1 is not a mountable media."
msgstr "%1 non é un dispositivo montábel."
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:166
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "%1 is not an encrypted media."
+msgstr "%1 non é un dispositivo montábel."
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:105
+msgid "%1 is already decrypted."
+msgstr ""
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:224
msgid "The device was successfully unmounted, but the tray could not be opened"
msgstr ""
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:168
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:226
msgid "The device was successfully unmounted, but could not be ejected"
msgstr ""
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:182
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Decrypt given URL"
+msgstr "Desmontar a URL introducida"
+
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:272
msgid "Unmount given URL"
msgstr "Desmontar a URL introducida"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:183
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:273
msgid "Mount given URL (default)"
msgstr "Montar a URL introducida (por defecto)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:184
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:274
msgid "Eject given URL via tdeeject"
msgstr "Expulsar a URL introducida mediante tdeeject"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:185
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:275
msgid "Unmount and Eject given URL (necessary for some USB devices)"
msgstr ""
"Desmontar e Expulsar a URL fornecida (necesario para algúns dispositivos USB)"
-#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:186
+#: mounthelper/tdeio_media_mounthelper.cpp:276
msgid "media:/ URL to mount/unmount/eject/remove"
msgstr "media:/ URL para montar/desmontar/expulsar/borrar"
@@ -491,15 +755,15 @@ msgstr "media:/ URL para montar/desmontar/expulsar/borrar"
msgid "Filesystem: %1"
msgstr ""
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:196
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:207
msgid "Mountpoint has to be below /media"
msgstr ""
-#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:211
+#: propsdlgplugin/propertiespage.cpp:223
msgid "Saving the changes failed"
msgstr ""
-#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:67
+#: propsdlgplugin/propsdlgshareplugin.cpp:68
#, fuzzy
msgid "&Mounting"
msgstr "Punto de Montaxe"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_nfs.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
index bc1b9aec4c2..fad6f5c3476 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdeio_nfs.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_nfs\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-10 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal
or the display configuration is not detectable"
msgstr ""
-"resta 1 segundo:\n"
-"restan %n segundos:"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
-msgstr "A aplicación está sendo autoexecutada cando se incia a sesión en TDE"
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate"
-msgstr "Redimensionar e Rotar"
-
-#: main.cpp:38
-msgid "Resize and Rotate System Tray App"
-msgstr "Aplicación na Bandexa do Sistema para Redimensionar e Rotar"
+#: tderandrtray.cpp:710 tderandrtray.cpp:863
+msgid "Output Unavailable"
+msgstr ""
-#: main.cpp:39
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Mantedor"
+#: tderandrtray.cpp:744
+msgid "Output Port"
+msgstr ""
-#: main.cpp:40
-msgid "Many fixes"
-msgstr "Moitas correcións"
+#: tderandrtray.cpp:759
+msgid "%1 (Active)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:159
-msgid "Confirm Display Setting Change"
-msgstr "Confirma-lo Cambio dunha Opción da Pantalla"
+#: tderandrtray.cpp:781
+msgid "%1 (Connected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:163
-msgid "&Accept Configuration"
-msgstr "&Acepta-la Configuración"
+#: tderandrtray.cpp:803
+msgid "%1 (Disconnected, Inactive)"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:164
-msgid "&Return to Previous Configuration"
-msgstr "&Voltar á Configuración Previa"
+#: tderandrtray.cpp:810
+msgid "Next available output"
+msgstr ""
-#: randr.cpp:166
+#: tderandrtray.cpp:883
msgid ""
-"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
-"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
-"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
+"You are attempting to deactivate the only active output"
+"
* Kept for up to %1 minutes"
+"
* Destroyed on logout"
+msgstr ""
+
+#: sudlg.cpp:62
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorar"
-#: sudlg.cpp:64
+#: sudlg.cpp:78
msgid "Conversation with su failed."
msgstr "A conversa co su fallou."
-#: sudlg.cpp:73
+#: sudlg.cpp:87
msgid ""
"The program 'su' is not found;\n"
"make sure your PATH is set correctly."
msgstr "Non se atopou o programa `su';asegúrese de que o PATH é correcto."
-#: sudlg.cpp:80
+#: sudlg.cpp:94
msgid ""
"You are not allowed to use 'su';\n"
"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
@@ -167,11 +201,11 @@ msgstr ""
"Non ten permiso para executar `su';nalgúns sistemas, ten que pertencer a un "
"grupoespecial (a miúdo wheel) para usar este programa."
-#: sudlg.cpp:87
+#: sudlg.cpp:101
msgid "Incorrect password; please try again."
msgstr "Contrasinal incorrecto; ténteo de novo"
-#: sudlg.cpp:91
+#: sudlg.cpp:105
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
msgstr "Erro interno: valor de retorno de SuProcess::checkInstall() ilegal"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdesud.po
index c1fc61ae27b..ef47eed052a 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdesud.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdesud.po
@@ -12,24 +12,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesud\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-23 01:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-05 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Xabi García TDM - Appearance
Here you can configure the basic appearance of the "
"TDM login manager, i.e. a greeting string, an icon etc."
@@ -258,31 +298,31 @@ msgstr ""
"Se activa esta caixa e o seu servidor X ten a extensión Xft, as fontes "
"suavizaranse (antialias) no diálogo de entrada."
-#: tdm-shut.cpp:49
+#: tdm-shut.cpp:48
msgid "Allow Shutdown"
msgstr "Permitir Apagar"
-#: tdm-shut.cpp:52
+#: tdm-shut.cpp:51
msgid "&Local:"
msgstr "&Local:"
-#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59
+#: tdm-shut.cpp:52 tdm-shut.cpp:58
msgid "Everybody"
msgstr "Todos"
-#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
+#: tdm-shut.cpp:53 tdm-shut.cpp:59
msgid "Only Root"
msgstr "Só o Superusuario"
-#: tdm-shut.cpp:55 tdm-shut.cpp:61
+#: tdm-shut.cpp:54 tdm-shut.cpp:60
msgid "Nobody"
msgstr "Ninguén"
-#: tdm-shut.cpp:58
+#: tdm-shut.cpp:57
msgid "&Remote:"
msgstr "&Remoto:"
-#: tdm-shut.cpp:63
+#: tdm-shut.cpp:62
msgid ""
"Here you can select who is allowed to shutdown the computer using TDM. You can "
"specify different values for local (console) and remote displays. Possible "
@@ -303,49 +343,61 @@ msgstr ""
"
Note que estas características son buracos de seguridade pola súa propia "
"natureza, así que emprégeas con moito coidado."
-#: main.cpp:186
+#: main.cpp:192
msgid "A&ppearance"
msgstr "A&pariencia"
-#: main.cpp:190
+#: main.cpp:196
msgid "&Font"
msgstr "Tipogra&fía"
-#: main.cpp:194
+#: main.cpp:200
msgid "&Background"
msgstr "F&ondo"
-#: main.cpp:198
+#: main.cpp:204
msgid "&Shutdown"
msgstr "&Apagar"
-#: main.cpp:202
+#: main.cpp:208
msgid "&Users"
msgstr "&Usuarios"
-#: main.cpp:210
+#: main.cpp:216
msgid "Con&venience"
msgstr "Con&veniencia"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdmgreet.po
index 81b6538d85f..8d2b8d49f8d 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdmgreet.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdmgreet.po
@@ -6,114 +6,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdmgreet\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 13:34+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal
(Next boot: %1)"
msgstr "
(Seguinte arranque: %1)"
-#: tdmshutdown.cpp:627
+#: tdmshutdown.cpp:838
msgid "Abort active sessions:"
msgstr "Abortar sesións activas:"
-#: tdmshutdown.cpp:628
+#: tdmshutdown.cpp:839
msgid "No permission to abort active sessions:"
msgstr "Non hai permiso para abortar as sesións activas:"
-#: tdmshutdown.cpp:635
+#: tdmshutdown.cpp:846
msgid "Session"
msgstr "Sesión"
-#: tdmshutdown.cpp:636
+#: tdmshutdown.cpp:847
msgid "Location"
msgstr "Localización"
-#: tdmshutdown.cpp:667
+#: tdmshutdown.cpp:878
msgid "Abort pending shutdown:"
msgstr "Abortar apagado pendente:"
-#: tdmshutdown.cpp:668
+#: tdmshutdown.cpp:879
msgid "No permission to abort pending shutdown:"
msgstr "Non hai permiso para abortar o apagado pendente:"
-#: tdmshutdown.cpp:674
+#: tdmshutdown.cpp:885
msgid "now"
msgstr "agora"
-#: tdmshutdown.cpp:680
+#: tdmshutdown.cpp:891
msgid "infinite"
msgstr "infinito"
-#: tdmshutdown.cpp:686
+#: tdmshutdown.cpp:897
msgid ""
"Owner: %1\n"
"Type: %2%5\n"
@@ -437,23 +345,23 @@ msgstr ""
"Inicio: %3\n"
"Tempo de agardat: %4"
-#: tdmshutdown.cpp:691
+#: tdmshutdown.cpp:902
msgid "console user"
msgstr "usuario da consola "
-#: tdmshutdown.cpp:693
+#: tdmshutdown.cpp:904
msgid "control socket"
msgstr "socket de control"
-#: tdmshutdown.cpp:696
+#: tdmshutdown.cpp:907
msgid "turn off computer"
msgstr "apaga-la computadora"
-#: tdmshutdown.cpp:697
+#: tdmshutdown.cpp:908
msgid "restart computer"
msgstr "reinicia-lo ordenador"
-#: tdmshutdown.cpp:700
+#: tdmshutdown.cpp:911
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -462,7 +370,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vindeiro arranque: %1"
-#: tdmshutdown.cpp:703
+#: tdmshutdown.cpp:914
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -471,89 +379,213 @@ msgstr ""
"\n"
"Despois do tempo de agarda: %1"
-#: tdmshutdown.cpp:705
+#: tdmshutdown.cpp:916
msgid "abort all sessions"
msgstr "abortar todas as sesións"
-#: tdmshutdown.cpp:707
+#: tdmshutdown.cpp:918
msgid "abort own sessions"
msgstr "abortar as sesións propias"
-#: tdmshutdown.cpp:708
+#: tdmshutdown.cpp:919
msgid "cancel shutdown"
msgstr "cancelar o apagado"
-#: themer/tdmlabel.cpp:170
-msgid "Language"
-msgstr "Lingua"
+#: kgverify.cpp:177
+msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
+msgstr ""
+"Non se cargou o plugin do widget de benvida. Comprobe a súa configuración."
-#: themer/tdmlabel.cpp:171
-msgid "Session Type"
-msgstr "Tipo de Sesión"
+#: kgverify.cpp:442
+msgid ""
+"Authenticating %1...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Autentificando %1 ...\n"
+"\n"
-#: themer/tdmlabel.cpp:172
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
+#: kgverify.cpp:446
+msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
+msgstr "É preciso que cambie o seu contrasinal inmediatamente (xa caducou)."
-#: themer/tdmlabel.cpp:173
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconectar"
+#: kgverify.cpp:447
+msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
+msgstr "Requírse que cambie o seu contrasinal inmediatamente (orde de root)."
-#: themer/tdmlabel.cpp:175
-msgid "Power off"
-msgstr "Apagar"
+#: kgverify.cpp:448
+msgid "You are not allowed to login at the moment."
+msgstr "Non ten permisos para entrar polo momento."
-#: themer/tdmlabel.cpp:176
-msgid "Suspend"
-msgstr "Suspender"
+#: kgverify.cpp:449
+msgid "Home folder not available."
+msgstr "Non hai un cartafol persoal dispoñible."
-#: themer/tdmlabel.cpp:177
-msgid "Reboot"
-msgstr "Reiniciar"
+#: kgverify.cpp:450
+msgid ""
+"Logins are not allowed at the moment.\n"
+"Try again later."
+msgstr ""
+"Non se pode entrar polo momento.\n"
+"Ténteo de novo máis tarde."
-#: themer/tdmlabel.cpp:178
-msgid "XDMCP Chooser"
-msgstr "Selector XDMCP"
+#: kgverify.cpp:451
+msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
+msgstr "A súa shell de entrada non está listada en /etc/shells."
-#: themer/tdmlabel.cpp:180
-msgid "You have got caps lock on."
-msgstr "Ten as maiúsculas activadas."
+#: kgverify.cpp:452
+msgid "Root logins are not allowed."
+msgstr "Non se aturan as entradas coma superusuario."
-#: themer/tdmlabel.cpp:181
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Usuari %s entrará en %d segundos"
+#: kgverify.cpp:453
+msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
+msgstr ""
+"A súa conta xa caducou; por favor, contacte co administrador do seu sistema."
-#: themer/tdmlabel.cpp:182
+#: kgverify.cpp:463
+msgid ""
+"A critical error occurred.\n"
+"Please look at TDM's logfile(s) for more information\n"
+"or contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Ocorreu un erro crítico.\n"
+"Por favor, mire o ficheiro de rexistro de TDM para máis información\n"
+"ou contacte co administrador do seu sistema."
+
+#: kgverify.cpp:489
#, c-format
-msgid "Welcome to %h"
-msgstr "Benvido/a a %h"
+msgid ""
+"_n: Your account expires tomorrow.\n"
+"Your account expires in %n days."
+msgstr ""
+"A súa conta caduca mañá.\n"
+"A súa conta caduca dentro de %n días."
-#: themer/tdmlabel.cpp:183
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome de usuario:"
+#: kgverify.cpp:490
+msgid "Your account expires today."
+msgstr "A súa conta caduca hoxe."
-#: themer/tdmlabel.cpp:184
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasinal:"
+#: kgverify.cpp:497
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Your password expires tomorrow.\n"
+"Your password expires in %n days."
+msgstr ""
+"O seu contrasinal caduca mañá.\n"
+"O seu contrasinal caduca dentro de %n días."
-#: themer/tdmlabel.cpp:185
-msgid "Login"
-msgstr "Inicio"
+#: kgverify.cpp:498
+msgid "Your password expires today."
+msgstr "O seu contrasinal caduca hoxe."
-#: themer/tdmlabel.cpp:225
-#, no-c-format
+#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "A autentificación fallou."
+
+#: kgverify.cpp:702
msgid ""
-"_: date format\n"
-"%a %d %B"
-msgstr "%a %d %B"
+"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
+msgstr ""
+"O usuario autentificado (%1) non se corresponde co usuario pedido (%2).\n"
-#: themer/tdmthemer.cpp:67
+#: kgverify.cpp:995
#, c-format
-msgid "Cannot open theme file %1"
-msgstr "Non se puido abrir o ficheiro de tema %1"
+msgid ""
+"_n: Automatic login in 1 second...\n"
+"Automatic login in %n seconds..."
+msgstr ""
+"Inicio automático en 1 segundo...\n"
+"Inicio automático en %n segundos..."
-#: themer/tdmthemer.cpp:71
+#: kgverify.cpp:1004
+msgid "Warning: Caps Lock on"
+msgstr "Coidado: Maiúsculas Bloqueadas"
+
+#: kgverify.cpp:1009
+msgid "Change failed"
+msgstr "Fallou o Cambio"
+
+#: kgverify.cpp:1011
+msgid "Login failed"
+msgstr "Fallou a entrada"
+
+#: kgverify.cpp:1045
+msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
+msgstr "Tema non usábel co método de autentificación '%1'."
+
+#: kgverify.cpp:1100
+msgid "Changing authentication token"
+msgstr "Mudando o sinal de autentificación"
+
+#: kfdialog.cpp:167
+msgid "Question"
+msgstr ""
+
+#: tdmconfig.cpp:141
+msgid "[fix tdmrc!]"
+msgstr "[corrixir tdmrc!]"
+
+#: tdmconfig.cpp:156
+msgid ""
+"_n: %1: TTY login\n"
+"%1: %n TTY logins"
+msgstr ""
+"%1: entrada na TTY\n"
+"%1: %n entradas na TTY"
+
+#: tdmconfig.cpp:167
+msgid "Unused"
+msgstr "Sen usar"
+
+#: tdmconfig.cpp:169
+msgid ""
+"_: user: session type\n"
+"%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
+
+#: tdmconfig.cpp:171
#, c-format
-msgid "Cannot parse theme file %1"
-msgstr "Non se puido interpretar o ficheiro de tema %1"
+msgid ""
+"_: ... host\n"
+"X login on %1"
+msgstr "Inicio das X en %1"
+
+#: kgdialog.cpp:62
+msgid "Sw&itch User"
+msgstr "Tro&car Usuario"
+
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "R&estart X Server"
+msgstr "R&einiciar o Servidor X"
+
+#: kgdialog.cpp:74
+msgid "Clos&e Connection"
+msgstr "Pec&har Conexión"
+
+#: kgdialog.cpp:85
+msgid "Co&nsole Login"
+msgstr "Entrada por Co&nsola"
+
+#: kgdialog.cpp:89
+msgid "&Shutdown..."
+msgstr "&Apagar..."
+
+#: kgdialog.cpp:229
+msgid ""
+"_: session (location)\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kconsole.cpp:75
+msgid "Cannot open console"
+msgstr "Non se puido abrir a consola"
+
+#: kconsole.cpp:159
+msgid ""
+"\n"
+"*** Cannot open console log source ***"
+msgstr ""
+"\n"
+"***Non se puido abrir a fonte do rexistro en consola***"
+
+#~ msgid "You have got caps lock on."
+#~ msgstr "Ten as maiúsculas activadas."
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/trashapplet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/trashapplet.po
index fa8da47f1e5..574baf96503 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/trashapplet.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/trashapplet.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trashapplet\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-27 02:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-24 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal
There is probably an invalid display entry in your ~/.xcompmgrrc.
There is probably an invalid display entry in your ~/.compton-tde.conf "
+"file.
Hai probabelmente unha entrada inválida para a pantalla en "
"~/.xcompmgrrc.
You are using either an outdated or a crippled version of XOrg."
"
Get XOrg ≥ 6.8 from www.freedesktop.org."
"
Obteña XOrg ≥ 6.8 dende www.freedesktop.org."
"
You must use XOrg ≥ 6.8 for translucency and shadows to work."
@@ -643,7 +767,7 @@ msgstr ""
"
Option \"Composite\" \"Enable\""
"
EndSection
Só é preciso a pregunta e o tipo
\n" "" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 161 -#: rc.cpp:25 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 161 +#: rc.cpp:19 #, no-c-format msgid "&Question:" msgstr "&Pregunta" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 175 -#: rc.cpp:28 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 175 +#: rc.cpp:22 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "&Tipo:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 189 -#: rc.cpp:31 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 189 +#: rc.cpp:25 #, no-c-format msgid "&Picture:" msgstr "&Imaxe" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 228 -#: rc.cpp:43 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 228 +#: rc.cpp:37 #, no-c-format msgid "P&oint:" msgstr "P&untos" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 242 -#: rc.cpp:46 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 242 +#: rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "Ti&me:" msgstr "Te&mpo" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 256 -#: rc.cpp:49 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 256 +#: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "T&ip:" msgstr "P&ista" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 275 -#: rc.cpp:52 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 275 +#: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "&Explain:" msgstr "&Explicación" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 367 -#: rc.cpp:55 rc.cpp:80 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 367 +#: rc.cpp:49 rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "Answer" msgstr "Resposta" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 467 -#: rc.cpp:58 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 467 +#: rc.cpp:52 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -645,140 +416,285 @@ msgstr "" "Só é preciso a resposta e o tipo.
\n" "" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 553 -#: rc.cpp:65 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 553 +#: rc.cpp:59 #, no-c-format msgid "&Answer:" msgstr "&Respostas" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 567 -#: rc.cpp:68 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 567 +#: rc.cpp:62 #, no-c-format msgid "&Value:" msgstr "&Valor:" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 606 -#: rc.cpp:77 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 587 +#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 rc.cpp:65 +#, no-c-format +msgid "False" +msgstr "Falso" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 592 +#: kcontroladdedit.cpp:95 kcontroladdedit.cpp:121 kcontroladdedit.cpp:183 +#: kcontroladdedit.cpp:220 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "True" +msgstr "Verdadeiro" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 606 +#: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "&Points:" msgstr "&Puntos" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 653 -#: rc.cpp:83 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 653 +#: rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Valor" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 735 -#: rc.cpp:95 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 664 +#: rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "Points" +msgstr "Puntos" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 696 +#: kcontroladdedit.cpp:108 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Engadir" + +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 735 +#: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Move &Up" msgstr "S&ubir" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui line 746 -#: rc.cpp:98 +#. i18n: file kcontroladdeditbase.ui line 746 +#: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Move &Down" msgstr "&Baixar" -#. i18n: file ./keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui line 92 -#: rc.cpp:101 +#. i18n: file kcontrolheaderbase.ui line 92 +#: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Information" msgstr "Información" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:149 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 16 +#: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Editor - Getting Started" msgstr "Editor - Inicio" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 76 +#: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Open an &existing document:" msgstr "Abrir un documento &existente" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 -#: rc.cpp:155 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 127 +#: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Open a &recent document:" msgstr "Abrir un documento &recente:" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 -#: rc.cpp:158 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 176 +#: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Open with Internet gallery browser" msgstr "Abrir co explorador de galerías de Internet" -#. i18n: file ./keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 -#: rc.cpp:161 +#. i18n: file keducaeditorstartdialogbase.ui line 184 +#: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "Start a &new document" msgstr "Iniciar un &novo documento" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "Gallery" -msgstr "Galería" +#: main.cpp:26 +msgid "Form-based tests and exams builder" +msgstr "Constructor de probas e exames baseados en formularios" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Dirección:" +#: main.cpp:31 +msgid "File to load" +msgstr "Ficheiro a cargar" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 118 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Add Server" -msgstr "&Engadir servidor" +#: main.cpp:37 +msgid "KEducaBuilder" +msgstr "KEducaBuilder" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 157 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Servidores" +#: main.cpp:40 +msgid "Original Author" +msgstr "Autor orixinal" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 168 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Address" -msgstr "Direccións" +#: main.cpp:41 +msgid "Maintainer 2002-2004" +msgstr "Mantedor 2002-2004" -#. i18n: file ./libkeduca/kgallerydialogbase.ui line 315 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" +#: main.cpp:42 +msgid "Various fixes and cleanups" +msgstr "Varias correccións e limpezas" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "KEduca Config Dialog" -msgstr "Xanela de configuración de KEduca" +#: main.cpp:43 +msgid "Icons" +msgstr "Iconas" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Show Results" -msgstr "Amosar resultados" +#: kcontroladdedit.cpp:56 +msgid "Modify Question" +msgstr "Modificar pregunta " -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "At the end of the test" -msgstr "Ir ao final da proba" +#: kcontroladdedit.cpp:59 +msgid "Add Questions" +msgstr "Engadir preguntas" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 46 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "After answering each question" -msgstr "Despois de contestar cada pregunta" +#~ msgid "You need to specify a server!" +#~ msgstr "¡Debe especificar un servidor!" -#. i18n: file ./keduca/configdialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Ordering" -msgstr "Ordenando" +#~ msgid "Various Settings" +#~ msgstr "Varios parámetros" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Xeral" + +#~ msgid "Show results of the answer after press next" +#~ msgstr "Amosar resultado da resposta despois de premer seguinte" + +#~ msgid "Show results when finish the test" +#~ msgstr "Amosar resultados despois de rematar a proba" + +#~ msgid "Order" +#~ msgstr "Orde" + +#~ msgid "Show questions in random order" +#~ msgstr "Amosar preguntas en orde aleatorio" + +#~ msgid "Show answers in random order" +#~ msgstr "Amosar respostas en orde aleatorio" + +#~ msgid "Form-based tests and exams" +#~ msgstr "Probas e exames baseados en formularios" + +#~ msgid "KEduca" +#~ msgstr "KEduca" + +#~ msgid "Current Maintainer" +#~ msgstr "Mantedor actual" + +#~ msgid "KEducaPart" +#~ msgstr "Parte de KEduca" + +#~ msgid "KEduca KParts Component" +#~ msgstr "KEduca Componente de KParts " + +#~ msgid "&Start Test" +#~ msgstr "&Comezar proba" + +#~ msgid "&Next >>" +#~ msgstr "&Seguinte >>" + +#~ msgid "&Save Results..." +#~ msgstr "&Gravar resultados..." + +#~ msgid "Save Results As" +#~ msgstr "Gravar resultados como" + +#~ msgid "Save failed." +#~ msgstr "Erro ó gardar" + +#~ msgid "Question %1" +#~ msgstr "Pregunta %1" + +#~ msgid "" +#~ "You have %1 seconds to complete this question.\n" +#~ "\n" +#~ "Press OK when you are ready." +#~ msgstr "" +#~ "Ten %1 segundos para completar esta pregunta.\n" +#~ "\n" +#~ "Prema Aceptar cando estea listo." + +#~ msgid "Result" +#~ msgstr "Resultado" + +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Estatísticas" + +#~ msgid "Correct questions" +#~ msgstr "Preguntas correctas" + +#~ msgid "Incorrect questions" +#~ msgstr "Preguntas incorrectas" + +#~ msgid "Total points" +#~ msgstr "Puntos totales" + +#~ msgid "Correct points" +#~ msgstr "Puntos correctos" + +#~ msgid "Incorrect points" +#~ msgstr "Puntos incorrectos" + +#~ msgid "Total time" +#~ msgstr "Tempo total" + +#~ msgid "Time in tests" +#~ msgstr "Tempo nas probas" + +#~ msgid "The answer is: " +#~ msgstr "A resposta é:" + +#~ msgid "The correct answer is: " +#~ msgstr "A resposta correcta é:" + +#~ msgid "Your answer was: " +#~ msgstr "A súa resposta foi:" + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "Título" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Categoría" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Idioma" + +#~ msgid "%v seconds left" +#~ msgstr "%v segundos despois" + +#~ msgid "Gallery" +#~ msgstr "Galería" + +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "Dirección:" + +#~ msgid "&Add Server" +#~ msgstr "&Engadir servidor" + +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Servidores" + +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Direccións" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "&Abrir" + +#~ msgid "KEduca Config Dialog" +#~ msgstr "Xanela de configuración de KEduca" + +#~ msgid "Show Results" +#~ msgstr "Amosar resultados" + +#~ msgid "At the end of the test" +#~ msgstr "Ir ao final da proba" + +#~ msgid "After answering each question" +#~ msgstr "Despois de contestar cada pregunta" + +#~ msgid "Ordering" +#~ msgstr "Ordenando" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kgeography.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kgeography.po index 0b697e3dca8..479c832a17e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kgeography.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/kgeography.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgeography\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:25+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. FealThe status bar displays the current sky coordinates of the mouse cursor,\n" -"\t\t\tin both Equatorial and Horizontal coordinate systems.\n" +"\t\t\tin both Equatorial andQt::Horizontal coordinate systems.\n" "\t\t
\n" "\t\n" msgstr "" @@ -30713,9 +30716,10 @@ msgstr "" "\t\n" #: tips.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" "\t\t" -"To switch between Equatorial and Horizontal coordinate\n" +"
To switch between Equatorial andQt::Horizontal coordinate\n" "\t\t\tsystems, use the \"View->Coordinates\" menu item, or press the spacebar.\n" "\t\t
\n" "\t\n" @@ -31068,13 +31072,14 @@ msgstr "" "\t\n" #: tips.cpp:318 +#, fuzzy msgid "" "\t\t" "You can export the sky image to a file using the \"Save Sky Image\"\n" "\t\t\titem in the File menu, or by pressing Ctrl+I. In addition, you can\n" "\t\t\trun KStars from a command prompt with the \"--dump\" argument to save a\n" "\t\t\tsky image to disk without even opening the program window. This can\n" -"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your TDE desktop.\n" +"\t\t\tbe used to generate dynamic wallpaper for your KDE desktop.\n" "\t\t
\n" "\t\n" msgstr "" @@ -31376,11 +31381,11 @@ msgstr "" "\t\t\n" "\t\n" -#: addlinkdialog.h:41 +#: addlinkdialog.h:42 msgid "object" msgstr "obxecto" -#: ksnewstuff.h:69 +#: ksnewstuff.h:68 msgid "Uploading data is not possible yet!" msgstr "O envío de datos aínda non é posíbel!" @@ -32370,7 +32375,8 @@ msgid "Skymap Options" msgstr "Opcións do Mapa do Ceu" #: tools/scriptbuilder.cpp:649 -msgid "Use Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" +#, fuzzy +msgid "UseQt::Horizontal coordinates? (otherwise, use Equatorial)" msgstr "Usar coordenadas Horizontais? (caso contrario, usa Ecuatoriais)" #: tools/scriptbuilder.cpp:650 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/ktouch.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/ktouch.po index 151bd65faac..9fa06fe3bed 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/ktouch.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeedu/ktouch.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktouch\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 21:14+0200\n" "Last-Translator: Xosé CalvoThis DVI file refers to external graphic files which are not in " "PostScript format, and cannot be handled by the dvips " @@ -459,19 +460,19 @@ msgstr "" "
O autor de KDVI sinte a inconveniencia. Se bastantes usuarios se queixan " "pode que se engada nun futuro dita funcionalidade.
Not all editors are well suited for inverse search. For instance, many " "editors have no command like 'If the file is not yet loaded, load it. " @@ -1142,7 +1143,7 @@ msgid "" "line argument that would allow KDVI to specify the exact line which you wish to " "edit.
\n" "If you feel that KDVI's support for a certain editor is inadequate, please " -"write to kebekus@kde.org.
" +"contact the Trinity developers at www.trinitydesktop.org." msgstr "" "Non tódolos editores son adecuados para a procura inversa. Por exemplo, " "algúns editores non teñen un comando do tipo 'se o ficheiros non está cargado " @@ -1282,66 +1283,11 @@ msgstr "" msgid "The special command '%1' is not implemented." msgstr "O comando especial '%1' non está implementado." -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"
...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" -msgstr "" -"
¿...que KDVI tamén pode cargar ficheiros DVI comprimidos? \n" - -#: tips.cpp:8 -msgid "" -"
...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" -"into any application?\n" -msgstr "" -"
¿...que pode marcar o texto co botón dereito do rato e pegalo \n" -" nalgunha aplicación?\n" - -#: tips.cpp:14 -msgid "" -"
...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" -"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" -"jumps to the proper line! The \n" -"manual explains how to set up your editor for this. \n" -msgstr "" -"
¿...qué KDVI agora soporta a procura inversa? !Pode premer no seu ficheiro " -"DVI \n" -"co boton de medio do rato e abrir o seu editor, cargar o ficheiro TeX, e saltar " -"a liña apropiada¡ O \n" -"manual explica como configurar o seu editor para isto. \n" - -#: tips.cpp:22 -msgid "" -"
...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" -"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" -"The manual explains how to set up \n" -"your editor for this. \n" -msgstr "" -"
¿...qué KDVI agora soporta a procura cara adiante? Se emprega Emacs ou " -"XEmacs, pode saltar directamente dende o ficheiro TeX para o lugar asociado no " -"ficheiro DVI. \n" -"O \n" -"manual explica como configurar \n" -"o seu editor para isto. \n" - -#: tips.cpp:30 -msgid "" -"
...that KDVI now offers full text search? \n" -msgstr "" -"
¿...qué KDVI agora oferta procura de texto completo? \n" - -#: tips.cpp:35 -msgid "" -"
...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " -"\n" -msgstr "" -"
¿...qué KDVI pode gardar o seu ficheiro DVI como PostScript, PDF, e tamén " -"texto simple? \n" - -#: util.cpp:73 +#: util.cpp:75 msgid "Fatal Error! " msgstr "¡Erro fatal! " -#: util.cpp:76 +#: util.cpp:78 msgid "" "Fatal error.\n" "\n" @@ -1349,7 +1295,7 @@ msgstr "" "Erro fatal.\n" "\n" -#: util.cpp:78 +#: util.cpp:80 msgid "" "\n" "\n" @@ -1397,3 +1343,58 @@ msgstr " ignorado." #, c-format msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1" msgstr "Comando byte erróneo atopado na macrolista VF: %1" + +#: tips.txt:3 +msgid "" +"
...that KDVI can also load compressed DVI-files? \n" +msgstr "" +"
¿...que KDVI tamén pode cargar ficheiros DVI comprimidos? \n" + +#: tips.txt:8 +msgid "" +"
...that you can mark text with the right mouse button and paste it\n" +"into any application?\n" +msgstr "" +"
¿...que pode marcar o texto co botón dereito do rato e pegalo \n" +" nalgunha aplicación?\n" + +#: tips.txt:14 +msgid "" +"
...that KDVI now supports inverse search? You can click into your DVI file \n" +"with the middle mouse button and your editor opens, loads the TeX file, and\n" +"jumps to the proper line! The \n" +"manual explains how to set up your editor for this. \n" +msgstr "" +"
¿...qué KDVI agora soporta a procura inversa? !Pode premer no seu ficheiro " +"DVI \n" +"co boton de medio do rato e abrir o seu editor, cargar o ficheiro TeX, e saltar " +"a liña apropiada¡ O \n" +"manual explica como configurar o seu editor para isto. \n" + +#: tips.txt:22 +msgid "" +"
...that KDVI supports forward search? If you use Emacs or XEmacs, you can \n" +"jump directly from the TeX file to the associated place in the DVI file. \n" +"The manual explains how to set up \n" +"your editor for this. \n" +msgstr "" +"
¿...qué KDVI agora soporta a procura cara adiante? Se emprega Emacs ou " +"XEmacs, pode saltar directamente dende o ficheiro TeX para o lugar asociado no " +"ficheiro DVI. \n" +"O \n" +"manual explica como configurar \n" +"o seu editor para isto. \n" + +#: tips.txt:30 +msgid "" +"
...that KDVI now offers full text search? \n" +msgstr "" +"
¿...qué KDVI agora oferta procura de texto completo? \n" + +#: tips.txt:35 +msgid "" +"
...that KDVI can save your DVI file as PostScript, PDF, and even plain text? " +"\n" +msgstr "" +"
¿...qué KDVI pode gardar o seu ficheiro DVI como PostScript, PDF, e tamén "
+"texto simple? \n"
diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kfax.po
index 4774bc04aef..e5d750f1afb 100644
--- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kfax.po
+++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kfax.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfax\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:26+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal To acquire a screenshot, press %1. The screenshot will be placed "
"into the clipboard and you will be able to paste it in KolourPaint. You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the TDE Control "
-"Center module Keyboard Shortcuts. You may configure the Desktop Screenshot shortcut in the Trinity "
+"Control Center module Keyboard Shortcuts"
+". Alternatively, you may try the application "
"KSnapshot.
You do not appear to be running TDE.
" -"Once you have loaded TDE:" +"
You do not appear to be running KDE.
" +"Once you have loaded KDE:"
"
"
"
To acquire a screenshot, press %1" ". The screenshot will be placed into the clipboard and you will be able to " @@ -513,6 +517,13 @@ msgid "" "Alternatively, you may try the application " "KSnapshot.
" msgstr "" +"Para adquirir un pantallazo, prema en %1. O pantallazo emprazarase " +"no portarretallos e vostede será quen de pegalo en KolourPaint.
" +"Pode configurar o atallo Caputar Escritorio " +"no módulo Atallos de Teclado " +"do Centro de Control de TDE.
" +"Doutro xeito, pode tentalo coa aplicación " +"KSnapshot.
" #: kpmainwindow_help.cpp:183 msgid "Acquiring Screenshots" @@ -707,7 +718,7 @@ msgstr "Texto" msgid "Selection" msgstr "Selección" -#: kpthumbnail.cpp:157 +#: kpthumbnail.cpp:139 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kooka.po index 089d6f06abc..4784938d062 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kooka.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kooka.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kooka\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal\n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -558,7 +559,8 @@ msgid "Version: " msgstr "Versión: " #: kooka.cpp:97 -msgid "TDE Scanning" +#, fuzzy +msgid "KDE Scanning" msgstr "TDE escaneando" #: kooka.cpp:140 @@ -598,7 +600,8 @@ msgid "Mirror Image &Vertically" msgstr "Reflectir imaxe &verticalmente" #: kooka.cpp:195 -msgid "&Mirror Image Horizontally" +#, fuzzy +msgid "&Mirror ImageQt::Horizontally" msgstr "Reflectir imaxe &horizontalmente" #: kooka.cpp:199 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kpdf.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kpdf.po index 96a20b3ab71..e4465762974 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kpdf.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kpdf.po @@ -7,226 +7,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpdf\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-23 01:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ui/presentationwidget.cpp:148 -#, c-format -msgid "Title: %1" -msgstr "Título: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:150 -#, c-format -msgid "Author: %1" -msgstr "Autor: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:152 -#, c-format -msgid "Pages: %1" -msgstr "Páxinas: %1" - -#: ui/presentationwidget.cpp:153 -msgid "Click to begin" -msgstr "Premer para comezar" - -#: ui/presentationwidget.cpp:329 -msgid "" -"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " -"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " -"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" -msgstr "" -"Hai dous xeitos de saír do modo de presentación, pode premer na tecla ESC ou " -"premer no botón de saír que aparece cando se pon o rato na esquiña superior " -"dereita. Aínda pode circular polas fiestras (Alt+TAB por defecto)" - -#: ui/thumbnaillist.cpp:568 -msgid "Show bookmarked pages only" -msgstr "Amosar só as páxinas marcadas" - -#: ui/searchwidget.cpp:49 -msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" -msgstr "Escriba as últimas 3 letras para filtrar as páxinas" - -#: ui/searchwidget.cpp:55 -msgid "Clear filter" -msgstr "Limpar o filtro" - -#: ui/searchwidget.cpp:59 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Distinguir maiúsculas" - -#: ui/searchwidget.cpp:61 -msgid "Match Phrase" -msgstr "Coincidir coa frase" - -#: ui/searchwidget.cpp:62 -msgid "Match All Words" -msgstr "Coincidir con todas as palabras" - -#: ui/searchwidget.cpp:63 -msgid "Match Any Word" -msgstr "Coincidir con calquera palabra" - -#: ui/searchwidget.cpp:68 -msgid "Filter Options" -msgstr "Opcións de Filtraxe" - -#: ui/toc.cpp:59 -msgid "Topic" -msgstr "Tópico" - -#: ui/pageview.cpp:257 -msgid "Fit to Page &Width" -msgstr "Axustar ó anc&ho da páxina" - -#: ui/pageview.cpp:260 -msgid "Fit to &Page" -msgstr "Axustar a &páxina" - -#: ui/pageview.cpp:263 -msgid "Fit to &Text" -msgstr "Axustar ó &texto" - -#: ui/pageview.cpp:267 -msgid "&Two Pages" -msgstr "&Duas páxinas" - -#: ui/pageview.cpp:271 -msgid "&Continuous" -msgstr "&Continuo" - -#: ui/pageview.cpp:276 -msgid "&Browse Tool" -msgstr "&Ferramenta de Navegación" - -#: ui/pageview.cpp:280 -msgid "&Zoom Tool" -msgstr "&Ferramenta de zoom" - -#: ui/pageview.cpp:283 -msgid "&Select Tool" -msgstr "Ferramenta de &Selección" - -#: ui/pageview.cpp:291 -msgid "Scroll Up" -msgstr "Desprazar cara enriba" - -#: ui/pageview.cpp:294 -msgid "Scroll Down" -msgstr "Desprazar cara embaixo" - -#: ui/pageview.cpp:354 -#, c-format +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"_n: Loaded a one-page document.\n" -" Loaded a %n-page document." -msgstr "" -" Cargado un documento dunha páxina.\n" -" Cargado un documento de %n páxinas." - -#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:675 ui/pageview.cpp:1635 -msgid "Text found: \"%1\"." -msgstr "Texto atopado: \"%1\"." - -#: ui/pageview.cpp:654 ui/pageview.cpp:1635 -msgid "Text not found: \"%1\"." -msgstr "Texto non atopado: \"%1\"." - -#: ui/pageview.cpp:706 -msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Comezando -- atopa o texto que insira" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Martina Ramilo Pereira" -#: ui/pageview.cpp:1117 -#, c-format +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" -"_n: Text (1 character)\n" -"Text (%n characters)" -msgstr "" -"Texto (1 carácter)\n" -"Texto (%n caracteres)" - -#: ui/pageview.cpp:1118 ui/pageview.cpp:1125 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copiar o portapapeis" - -#: ui/pageview.cpp:1122 -msgid "Speak Text" -msgstr "Locucionar o Texto" - -#: ui/pageview.cpp:1124 -msgid "Image (%1 by %2 pixels)" -msgstr "Imaxe ( %1 por %2 píxeles)" - -#: ui/pageview.cpp:1126 -msgid "Save to File..." -msgstr "Garndando ó ficheiiro..." - -#: ui/pageview.cpp:1144 -msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." -msgstr "Imaxe [%1x%2] copiada no portapapeis." - -#: ui/pageview.cpp:1151 -msgid "File not saved." -msgstr "Ficheiro non gardado." - -#: ui/pageview.cpp:1158 -msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." -msgstr "Imaxe [%1x%2] gardado ó ficheiro %3." - -#: ui/pageview.cpp:1187 -#, c-format -msgid "Starting KTTSD Failed: %1" -msgstr "Fallou o Inicio de KTTSD: %1" - -#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1571 -msgid "Fit Width" -msgstr "Axustar ó ancho" - -#: ui/pageview.cpp:1571 -msgid "Fit Page" -msgstr "Axustar páxina" - -#: ui/pageview.cpp:2003 -msgid "Find stopped." -msgstr "Procura parada." - -#: ui/pageview.cpp:2013 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvido" - -#: ui/pageview.cpp:2079 -msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." -msgstr "Escolla a área de aumento. Prema o botón dereito para alonxar." - -#: ui/pageview.cpp:2085 -msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." -msgstr "Debuxe un rectángulo darredor do texto/gráficos a copiar." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:23 -msgid "Unknown File" -msgstr "Ficheiro descoñecido" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:32 -msgid "No document opened." -msgstr "Non hai un documento aberto." - -#: ui/propertiesdialog.cpp:38 -msgid "%1 Properties" -msgstr "Propiedades de %1" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:53 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" - -#: ui/propertiesdialog.cpp:66 -msgid "Pages:" -msgstr "Páxinas:" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "martina.ramilo@hispalinux.es" #: conf/dlgperformance.ui.h:25 msgid "" @@ -285,335 +86,48 @@ msgstr "Presentación" msgid "Options for Presentation Mode" msgstr "Opcións para o Modo de Presentación" -#: core/document.cpp:750 +#: shell/shell.cpp:86 +msgid "Unable to find kpdf part." +msgstr "Imposíbel procurar kpdf part." + +#: shell/shell.cpp:132 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" +"Click to open a file\n" +"Click and hold to open a recent file" msgstr "" -"Atinxiuse a fin do documento.\n" -"¿Continuar dende o inicio?" - -#: core/document.cpp:796 -msgid "No matches found for '%1'." -msgstr "Non se atoparon coincidencias para '%1'." +"Prema para abrir un ficheiro\n" +"Prema e manteña premido para abrir un ficheiro recente" -#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 +#: shell/shell.cpp:152 msgid "" -"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " -"kpdf does not allow that." +"Click to open a file or Click and hold to select a recent file" msgstr "" -"O ficheiro pdf tenta executar unha aplicación externa e para a sua seguridade " -"kpdf non o amosa." - -#: core/document.cpp:1019 -#, c-format -msgid "No application found for opening file of mimetype %1." -msgstr "Non se atopou aplicación para abrir o ficheiro de tipo Mime %1." +"Prema para abrir un ficheiro ou Prema e manteña premido " +"para seleccionar un ficheiro recente" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 -msgid "Please insert the password to read the document:" -msgstr "Por favor, insira o contrasinal para le-lo documento:" +#: shell/main.cpp:22 +msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" +msgstr "kpdf, un visor de pdf para kde baseado en xpdf" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 -msgid "Incorrect password. Try again:" -msgstr "Contrasinal incorrecto. Ténteo de novo:" +#: shell/main.cpp:28 +msgid "Document to open" +msgstr "Documento a abrir" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 -msgid "Title" -msgstr "Título" +#: shell/main.cpp:36 +msgid "KPDF" +msgstr "KPDF" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 -msgid "Subject" -msgstr "Asunto" +#: shell/main.cpp:45 +msgid "Current mantainer" +msgstr "Mantedor actual" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 -msgid "Author" -msgstr "Autor" +#: shell/main.cpp:48 +msgid "Xpdf author" +msgstr "Autor de Xpdf" -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 -msgid "Keywords" -msgstr "Palabras chave" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 -msgid "Creator" -msgstr "Creador" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 -msgid "Producer" -msgstr "Productor" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 -msgid "Created" -msgstr "Creado" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 -msgid "Modified" -msgstr "Modificado" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 -#, c-format -msgid "" -"_: PDF v. \n" -"PDF v. %1" -msgstr "" -"PDF v. \n" -"PDF v: %1" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Encrypted" -msgstr "Cifrado" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Descifrado" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Security" -msgstr "Seguridade" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Optimized" -msgstr "Optimizado" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 -msgid "Pages" -msgstr "Páxinas" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 -msgid "Unknown Encryption" -msgstr "Cifrado descoñecido" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 -msgid "Unknown Optimization" -msgstr "Optimización descoñecida" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:374 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 -msgid "Embedded" -msgstr "Incrustado" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:486 -msgid "" -"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " -"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " -"the aspect ratio is preserved?" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 -msgid "Aspect ratio change" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 -msgid "Print with specified margins" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 -msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:720 -msgid "unknown" -msgstr "descoñecido" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 -msgid "Type 1" -msgstr "Type 1" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 -msgid "Type 1C" -msgstr "Type 1C" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"Type 1C (OT)" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 -msgid "Type 3" -msgstr "Type 3" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 -msgid "TrueType" -msgstr "TrueType" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"TrueType (OT)" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 -msgid "CID Type 0" -msgstr "CID Type 0" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 -msgid "CID Type 0C" -msgstr "CID Type 0C" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID Type 0C (OT)" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 -msgid "CID TrueType" -msgstr "CID TrueType" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 -msgid "" -"_: OT means OpenType\n" -"CID TrueType (OT)" -msgstr "" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:764 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:766 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:770 -msgid "[none]" -msgstr "[ningún]" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:791 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:795 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:809 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:817 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:822 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:831 -#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:852 -msgid "Unknown Date" -msgstr "Data descoñecida" - -#: core/link.cpp:21 -#, fuzzy, c-format -msgid "Go to page %1" -msgstr "Ir á páxina" - -#: core/link.cpp:21 -msgid "Open external file" -msgstr "" - -#: core/link.cpp:26 -msgid "Execute '%1'..." -msgstr "" - -#: core/link.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "First Page" -msgstr "Axustar páxina" - -#: core/link.cpp:41 -msgid "Previous Page" -msgstr "" - -#: core/link.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Next Page" -msgstr "Axustar páxina" - -#: core/link.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Last Page" -msgstr "Axustar páxina" - -#: core/link.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Forward" -msgstr "Formato" - -#: core/link.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Start Presentation" -msgstr "Presentación" - -#: core/link.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "End Presentation" -msgstr "Presentación" - -#: core/link.cpp:57 -msgid "Find..." -msgstr "" - -#: core/link.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Go To Page..." -msgstr "Ir á páxina" - -#: shell/main.cpp:22 -msgid "kpdf, a kde pdf viewer based on xpdf" -msgstr "kpdf, un visor de pdf para kde baseado en xpdf" - -#: shell/main.cpp:28 -msgid "Document to open" -msgstr "Documento a abrir" - -#: shell/main.cpp:36 -msgid "KPDF" -msgstr "KPDF" - -#: shell/main.cpp:45 -msgid "Current mantainer" -msgstr "Mantedor actual" - -#: shell/main.cpp:48 -msgid "Xpdf author" -msgstr "Autor de Xpdf" - -#: shell/main.cpp:49 -msgid "Icon" -msgstr "Icono" - -#: shell/shell.cpp:86 -msgid "Unable to find kpdf part." -msgstr "Imposíbel procurar kpdf part." - -#: shell/shell.cpp:132 -msgid "" -"Click to open a file\n" -"Click and hold to open a recent file" -msgstr "" -"Prema para abrir un ficheiro\n" -"Prema e manteña premido para abrir un ficheiro recente" - -#: shell/shell.cpp:152 -msgid "" -"Click to open a file or Click and hold to select a recent file" -msgstr "" -"Prema para abrir un ficheiro ou Prema e manteña premido " -"para seleccionar un ficheiro recente" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Martina Ramilo Pereira" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "martina.ramilo@hispalinux.es" +#: shell/main.cpp:49 +msgid "Icon" +msgstr "Icono" #: part.cpp:82 #, fuzzy @@ -759,373 +273,876 @@ msgstr "Sobrescribir" #: part.cpp:819 msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location." msgstr "" -"O fecheiro non pode ser gardado en '%1'. Tentar salvar noutra localización." +"O fecheiro non pode ser gardado en '%1'. Tentar salvar noutra localización." + +#: part.cpp:942 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "Páxina %1" + +#: part.cpp:944 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Borrar marcador" + +#: part.cpp:946 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Engadir marcador" + +#: part.cpp:948 ui/pageview.cpp:1581 +msgid "Fit Width" +msgstr "Axustar ó ancho" + +#: part.cpp:963 +msgid "Tools" +msgstr "Ferramentas" + +#: part.cpp:1058 +msgid "Printing this document is not allowed." +msgstr "Non se amosa a impresión deste documento." + +#: part.cpp:1064 +msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" +msgstr "" +"Non se pode imprimir o documento. Por favor, envie un informe de erro a kde.org" + +#: core/document.cpp:750 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Atinxiuse a fin do documento.\n" +"¿Continuar dende o inicio?" + +#: core/document.cpp:796 +msgid "No matches found for '%1'." +msgstr "Non se atoparon coincidencias para '%1'." + +#: core/document.cpp:998 core/document.cpp:1006 +msgid "" +"The pdf file is trying to execute an external application and for your safety " +"kpdf does not allow that." +msgstr "" +"O ficheiro pdf tenta executar unha aplicación externa e para a sua seguridade " +"kpdf non o amosa." + +#: core/document.cpp:1019 +#, c-format +msgid "No application found for opening file of mimetype %1." +msgstr "Non se atopou aplicación para abrir o ficheiro de tipo Mime %1." + +#: core/link.cpp:21 +#, fuzzy, c-format +msgid "Go to page %1" +msgstr "Ir á páxina" + +#: core/link.cpp:21 +msgid "Open external file" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:26 +msgid "Execute '%1'..." +msgstr "" + +#: core/link.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "First Page" +msgstr "Axustar páxina" + +#: core/link.cpp:41 +msgid "Previous Page" +msgstr "" + +#: core/link.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Next Page" +msgstr "Axustar páxina" + +#: core/link.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Last Page" +msgstr "Axustar páxina" + +#: core/link.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Forward" +msgstr "Formato" + +#: core/link.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Start Presentation" +msgstr "Presentación" + +#: core/link.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "End Presentation" +msgstr "Presentación" + +#: core/link.cpp:57 +msgid "Find..." +msgstr "" + +#: core/link.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Go To Page..." +msgstr "Ir á páxina" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:144 +msgid "Please insert the password to read the document:" +msgstr "Por favor, insira o contrasinal para le-lo documento:" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:146 +msgid "Incorrect password. Try again:" +msgstr "Contrasinal incorrecto. Ténteo de novo:" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:200 +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:201 +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:202 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:203 +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras chave" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:204 +msgid "Creator" +msgstr "Creador" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:205 +msgid "Producer" +msgstr "Productor" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:206 +msgid "Created" +msgstr "Creado" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:207 +msgid "Modified" +msgstr "Modificado" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:211 +#, c-format +msgid "" +"_: PDF v. \n" +"PDF v. %1" +msgstr "" +"PDF v. \n" +"PDF v: %1" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:212 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:221 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Encrypted" +msgstr "Cifrado" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:213 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Descifrado" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:214 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Security" +msgstr "Seguridade" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:216 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Optimized" +msgstr "Optimizado" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:217 +msgid "Pages" +msgstr "Páxinas" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:222 +msgid "Unknown Encryption" +msgstr "Cifrado descoñecido" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:223 +msgid "Unknown Optimization" +msgstr "Optimización descoñecida" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:375 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:376 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:377 +msgid "Embedded" +msgstr "Incrustado" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:487 +msgid "" +"The margins you specified change the page aspect ratio. Do you want to print " +"with the aspect ratio changed or do you want the margins to be adapted so that " +"the aspect ratio is preserved?" +msgstr "" + +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:488 +msgid "Aspect ratio change" +msgstr "" -#: part.cpp:942 -#, c-format -msgid "Page %1" -msgstr "Páxina %1" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:489 +msgid "Print with specified margins" +msgstr "" -#: part.cpp:944 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Borrar marcador" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:490 +msgid "Print adapting margins to keep aspect ratio" +msgstr "" -#: part.cpp:946 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Engadir marcador" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:721 +msgid "unknown" +msgstr "descoñecido" -#: part.cpp:963 -msgid "Tools" -msgstr "Ferramentas" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:722 +msgid "Type 1" +msgstr "Type 1" -#: part.cpp:1058 -msgid "Printing this document is not allowed." -msgstr "Non se amosa a impresión deste documento." +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:723 +msgid "Type 1C" +msgstr "Type 1C" -#: part.cpp:1064 -msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:724 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"Type 1C (OT)" msgstr "" -"Non se pode imprimir o documento. Por favor, envie un informe de erro a kde.org" - -#. i18n: file part.rc line 26 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ir" - -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "CPU Usage" -msgstr "Uso da CPU" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Enable &transparency effects" -msgstr "Habilitar os efectos de &transparencia" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:725 +msgid "Type 3" +msgstr "Type 3" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Enable &background generation" -msgstr "Habilitar a &xeración de fondo" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:726 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Memory Usage" -msgstr "Uso da memoria" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:727 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"TrueType (OT)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Low" -msgstr "&Baixo" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:728 +msgid "CID Type 0" +msgstr "CID Type 0" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "&Normal (default)" -msgstr "&Normal (por defecto)" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:729 +msgid "CID Type 0C" +msgstr "CID Type 0C" -#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Aggressive" -msgstr "&Agresivo" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:730 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID Type 0C (OT)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Program Look" -msgstr "Aspecto do programa" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:731 +msgid "CID TrueType" +msgstr "CID TrueType" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Show &search bar in thumbnails list" -msgstr "Amosar a barra de &procura na lista de miniaturas" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:732 +msgid "" +"_: OT means OpenType\n" +"CID TrueType (OT)" +msgstr "" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Link the &thumbnails with the page" -msgstr "Ligar as &miniaturras coa páxina" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:765 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:767 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:772 +msgid "-" +msgstr "-" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Show scroll&bars" -msgstr "&Amosar barras de desprazamento" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:771 +msgid "[none]" +msgstr "[ningún]" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show &hints and info messages" -msgstr "Amosar os &consellos e mensaxes de información" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:792 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:796 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:810 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Obey DRM limitations" -msgstr "&Obedecer limitacións DRM" +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:818 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:823 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:832 +#: core/generator_pdf/generator_pdf.cpp:853 +msgid "Unknown Date" +msgstr "Data descoñecida" -#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 -#: rc.cpp:63 +#. i18n: file part.rc line 28 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:213 #, no-c-format -msgid "&Watch file" -msgstr "&Ollar o ficheiro" +msgid "&Go" +msgstr "&Ir" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 27 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Navigation" msgstr "Navegación" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 49 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid " sec." msgstr " seg." #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 60 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Advance every:" msgstr "Avanzar cada:" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 68 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Loop after last page" msgstr "Recomezar despois da última páxina" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 89 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Blinds Vertical" +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "BlindsQt::Vertical" msgstr "Rexas verticais" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 94 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Blinds Horizontal" +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "BlindsQt::Horizontal" msgstr "Rexas horizontais" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 99 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "Box In" msgstr "Caixa cara adentro" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 104 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Box Out" msgstr "Caixa cara afóra" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 109 -#: rc.cpp:93 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Dissolve" msgstr "Esvaecerse" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 114 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "Glitter Down" msgstr "Cortina baixando" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 119 -#: rc.cpp:99 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Glitter Right" msgstr "Cortina cara á dereita" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 124 -#: rc.cpp:102 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Glitter Right-Down" msgstr "Cortina dereita e baixando" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 129 -#: rc.cpp:105 +#: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Random Transition" msgstr "Transición Aleatoria" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 139 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Split Horizontal In" +#: rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Horizontal In" msgstr "Dividir horizontalmente" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 144 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Split Horizontal Out" +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Horizontal Out" msgstr "Sair da división horizontal" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 149 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Split Vertical In" +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Vertical In" msgstr "Dividir verticalmente" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 154 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Split Vertical Out" +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SplitQt::Vertical Out" msgstr "Sair da división vertical" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 159 -#: rc.cpp:123 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "Wipe Down" msgstr "Limpar embaixo" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 164 -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Wipe Right" msgstr "Limpar a dereita" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 169 -#: rc.cpp:129 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "Wipe Left" msgstr "Limpar a esquerda" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 174 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:90 #, no-c-format msgid "Wipe Up" msgstr "Limpar enriba" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 186 -#: rc.cpp:135 +#: rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Default transition:" msgstr "Transición Por Defecto:" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 194 -#: rc.cpp:138 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Mouse cursor:" msgstr "Cursor do rato:" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 200 -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "Hidden After Delay" msgstr "Ocultar despois do retardo" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 205 -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Always Visible" msgstr "Sempre visíbel" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 210 -#: rc.cpp:147 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Always Hidden" msgstr "Sempre oculto" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 222 -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Cor do fondo:" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 238 -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Show s&ummary page" msgstr "Amosar a páxina de &sumario" #. i18n: file ./conf/dlgpresentation.ui line 246 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "Show &progress indicator" msgstr "Amosar o indicador de &progreso" +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 35 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "CPU Usage" +msgstr "Uso da CPU" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 54 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Enable &transparency effects" +msgstr "Habilitar os efectos de &transparencia" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 62 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Enable &background generation" +msgstr "Habilitar a &xeración de fondo" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 125 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Memory Usage" +msgstr "Uso da memoria" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 158 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "&Low" +msgstr "&Baixo" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 166 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Normal (default)" +msgstr "&Normal (por defecto)" + +#. i18n: file ./conf/dlgperformance.ui line 174 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "&Aggressive" +msgstr "&Agresivo" + #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 27 -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Draw border around &Images" msgstr "Debuxar un bordo á redor das &imaxes" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 35 -#: rc.cpp:162 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Draw border around &Links" msgstr "Debuxar un bordo á redor dos &enlaces" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 51 -#: rc.cpp:165 +#: rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Change &Colors" msgstr "Cambiar as &cores" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 83 -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Warning: these options can badly affect drawing speed." msgstr "" "Coidado: estas opcións de dibuxado poden afectar negativamente a velocidade." #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 125 -#: rc.cpp:171 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "&Invert colors" msgstr "&Invertir as cores" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 136 -#: rc.cpp:174 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Change &paper color" msgstr "Cambiar a cor do &papel" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 172 -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "Paper color:" msgstr "Cor do papel:" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 213 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "&Change dark and light colors" msgstr "&Cambiar as cores oscuras e claras" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 308 -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Light color:" msgstr "Cor claro:" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 336 -#: rc.cpp:186 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Dark color:" msgstr "Cor oscura:" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 346 -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Convert to &black and white" msgstr "Coverter a &negro e branco" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 365 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Contrast:" msgstr "Contraste:" #. i18n: file ./conf/dlgaccessibility.ui line 488 -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "Threshold:" msgstr "Umbral:" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 27 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Program Look" +msgstr "Aspecto do programa" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 49 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Show &search bar in thumbnails list" +msgstr "Amosar a barra de &procura na lista de miniaturas" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 60 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Link the &thumbnails with the page" +msgstr "Ligar as &miniaturras coa páxina" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 68 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Show scroll&bars" +msgstr "&Amosar barras de desprazamento" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 76 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "Show &hints and info messages" +msgstr "Amosar os &consellos e mensaxes de información" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 84 +#: rc.cpp:192 +#, no-c-format +msgid "&Obey DRM limitations" +msgstr "&Obedecer limitacións DRM" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 92 +#: rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "&Watch file" +msgstr "&Ollar o ficheiro" + +#. i18n: file ./conf/dlggeneral.ui line 100 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "&Retain document viewing data" +msgstr "" + +#: ui/thumbnaillist.cpp:568 +msgid "Show bookmarked pages only" +msgstr "Amosar só as páxinas marcadas" + +#: ui/toc.cpp:59 +msgid "Topic" +msgstr "Tópico" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:23 +msgid "Unknown File" +msgstr "Ficheiro descoñecido" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:32 +msgid "No document opened." +msgstr "Non hai un documento aberto." + +#: ui/propertiesdialog.cpp:38 +msgid "%1 Properties" +msgstr "Propiedades de %1" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:53 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" + +#: ui/propertiesdialog.cpp:66 +msgid "Pages:" +msgstr "Páxinas:" + +#: ui/searchwidget.cpp:49 +msgid "Enter at least 3 letters to filter pages" +msgstr "Escriba as últimas 3 letras para filtrar as páxinas" + +#: ui/searchwidget.cpp:55 +msgid "Clear filter" +msgstr "Limpar o filtro" + +#: ui/searchwidget.cpp:59 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Distinguir maiúsculas" + +#: ui/searchwidget.cpp:61 +msgid "Match Phrase" +msgstr "Coincidir coa frase" + +#: ui/searchwidget.cpp:62 +msgid "Match All Words" +msgstr "Coincidir con todas as palabras" + +#: ui/searchwidget.cpp:63 +msgid "Match Any Word" +msgstr "Coincidir con calquera palabra" + +#: ui/searchwidget.cpp:68 +msgid "Filter Options" +msgstr "Opcións de Filtraxe" + +#: ui/pageview.cpp:259 +msgid "Fit to Page &Width" +msgstr "Axustar ó anc&ho da páxina" + +#: ui/pageview.cpp:262 +msgid "Fit to &Page" +msgstr "Axustar a &páxina" + +#: ui/pageview.cpp:265 +msgid "Fit to &Text" +msgstr "Axustar ó &texto" + +#: ui/pageview.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Rotate Right" +msgstr "Cortina cara á dereita" + +#: ui/pageview.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Rotate Left" +msgstr "Limpar a esquerda" + +#: ui/pageview.cpp:277 +msgid "&Two Pages" +msgstr "&Duas páxinas" + +#: ui/pageview.cpp:281 +msgid "&Continuous" +msgstr "&Continuo" + +#: ui/pageview.cpp:286 +msgid "&Browse Tool" +msgstr "&Ferramenta de Navegación" + +#: ui/pageview.cpp:290 +msgid "&Zoom Tool" +msgstr "&Ferramenta de zoom" + +#: ui/pageview.cpp:293 +msgid "&Select Tool" +msgstr "Ferramenta de &Selección" + +#: ui/pageview.cpp:301 +msgid "Scroll Up" +msgstr "Desprazar cara enriba" + +#: ui/pageview.cpp:304 +msgid "Scroll Down" +msgstr "Desprazar cara embaixo" + +#: ui/pageview.cpp:364 +#, c-format +msgid "" +"_n: Loaded a one-page document.\n" +" Loaded a %n-page document." +msgstr "" +" Cargado un documento dunha páxina.\n" +" Cargado un documento de %n páxinas." + +#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:685 ui/pageview.cpp:1645 +msgid "Text found: \"%1\"." +msgstr "Texto atopado: \"%1\"." + +#: ui/pageview.cpp:664 ui/pageview.cpp:1645 +msgid "Text not found: \"%1\"." +msgstr "Texto non atopado: \"%1\"." + +#: ui/pageview.cpp:716 +msgid "Starting -- find text as you type" +msgstr "Comezando -- atopa o texto que insira" + +#: ui/pageview.cpp:1127 +#, c-format +msgid "" +"_n: Text (1 character)\n" +"Text (%n characters)" +msgstr "" +"Texto (1 carácter)\n" +"Texto (%n caracteres)" + +#: ui/pageview.cpp:1128 ui/pageview.cpp:1135 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Copiar o portapapeis" + +#: ui/pageview.cpp:1132 +msgid "Speak Text" +msgstr "Locucionar o Texto" + +#: ui/pageview.cpp:1134 +msgid "Image (%1 by %2 pixels)" +msgstr "Imaxe ( %1 por %2 píxeles)" + +#: ui/pageview.cpp:1136 +msgid "Save to File..." +msgstr "Garndando ó ficheiiro..." + +#: ui/pageview.cpp:1154 +msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard." +msgstr "Imaxe [%1x%2] copiada no portapapeis." + +#: ui/pageview.cpp:1161 +msgid "File not saved." +msgstr "Ficheiro non gardado." + +#: ui/pageview.cpp:1168 +msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file." +msgstr "Imaxe [%1x%2] gardado ó ficheiro %3." + +#: ui/pageview.cpp:1197 +#, c-format +msgid "Starting KTTSD Failed: %1" +msgstr "Fallou o Inicio de KTTSD: %1" + +#: ui/pageview.cpp:1581 +msgid "Fit Page" +msgstr "Axustar páxina" + +#: ui/pageview.cpp:2013 +msgid "Find stopped." +msgstr "Procura parada." + +#: ui/pageview.cpp:2023 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvido" + +#: ui/pageview.cpp:2135 +msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out." +msgstr "Escolla a área de aumento. Prema o botón dereito para alonxar." + +#: ui/pageview.cpp:2141 +msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy." +msgstr "Debuxe un rectángulo darredor do texto/gráficos a copiar." + +#: ui/presentationwidget.cpp:148 +#, c-format +msgid "Title: %1" +msgstr "Título: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:150 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Autor: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:152 +#, c-format +msgid "Pages: %1" +msgstr "Páxinas: %1" + +#: ui/presentationwidget.cpp:153 +msgid "Click to begin" +msgstr "Premer para comezar" + +#: ui/presentationwidget.cpp:329 +msgid "" +"There are two ways of exiting presentation mode, you can press either ESC key " +"or click with the quit button that appears when placing the mouse in the " +"top-right corner. Of course you can cycle windows (Alt+TAB by default)" +msgstr "" +"Hai dous xeitos de saír do modo de presentación, pode premer na tecla ESC ou " +"premer no botón de saír que aparece cando se pon o rato na esquiña superior " +"dereita. Aínda pode circular polas fiestras (Alt+TAB por defecto)" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po index 62d758b15d1..6608df524c7 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpovmodeler\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-28 03:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -381,22 +382,22 @@ msgstr "" #: pmcameraedit.cpp:56 #, fuzzy -msgid "1: Vertical, Fixed Viewpoint" +msgid "1:Qt::Vertical, Fixed Viewpoint" msgstr "Vertical" #: pmcameraedit.cpp:57 #, fuzzy -msgid "2: Horizontal, Fixed Viewpoint" +msgid "2:Qt::Horizontal, Fixed Viewpoint" msgstr "Horizontal" #: pmcameraedit.cpp:58 #, fuzzy -msgid "3: Vertical, Variable Viewpoint" +msgid "3:Qt::Vertical, Variable Viewpoint" msgstr "Vertical Variable" #: pmcameraedit.cpp:59 #, fuzzy -msgid "4: Horizontal, Variable Viewpoint" +msgid "4:Qt::Horizontal, Variable Viewpoint" msgstr "Horizontal Variable" #: pmcameraedit.cpp:71 @@ -3589,7 +3590,7 @@ msgstr "Embaixo" msgid "Povray only supports up to 20 library paths." msgstr "" -#: pmpovraysettings.cpp:207 pmpovraysettings.cpp:265 +#: pmpovraysettings.cpp:203 pmpovraysettings.cpp:257 #, fuzzy msgid "The list of library paths already contains this path." msgstr "contén." @@ -4676,7 +4677,7 @@ msgstr "Repetir:" #: pmwarpedit.cpp:142 #, fuzzy -msgid "Orientation:" +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orientación:" #: pmwarpedit.cpp:149 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kruler.po index 4a98a786db4..c9e6c2522d3 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kruler.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kruler\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 19:54+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: galego \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,9 +30,10 @@ msgid "This is the current distance measured in pixels." msgstr "A distancia actual amosaxe en píxeles." #: klineal.cpp:134 +#, fuzzy msgid "" "This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " -"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " +"in HTML or as a TQColor name. The rectangles background shows the color of the " "pixel inside the little square at the end of the line cursor." msgstr "" "Esta é a cor en código RGB hexadecimal. Podes empregalo en HTML ou como un nome " @@ -82,7 +84,7 @@ msgstr "&Mediana" msgid "&Tall" msgstr "&Longa" -#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 +#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:268 msgid "&Full Screen Width" msgstr "&Ancho de pantalla" @@ -98,24 +100,26 @@ msgstr "Elixir &cor..." msgid "Choose &Font..." msgstr "Elixir &tipografía..." -#: klineal.cpp:293 +#: klineal.cpp:268 msgid "&Full Screen Height" msgstr "&Ancho de pantalla" -#: main.cpp:29 +#: main.cpp:40 msgid "TDE Screen Ruler" msgstr "Regra de pantalla de TDE" -#: main.cpp:31 -msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" +#: main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "A screen ruler for the Trinity Desktop Environment" msgstr "Unha regra de pantalla para TDE." -#: main.cpp:36 +#: main.cpp:47 msgid "Programming" msgstr "Programado" -#: main.cpp:37 -msgid "Initial port to TDE 2" +#: main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Initial port to KDE 2" msgstr "Conversión inicial a TDE 2" #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/ksnapshot.po index cfa9785c951..db3c2cf33a3 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/ksnapshot.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/ksnapshot.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:52+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po index 0da9a7fadf2..e7b858e0595 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/ksvgplugin.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksvgplugin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:09+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kuickshow.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kuickshow.po index 8aab733a862..e2bed6e1b02 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kuickshow.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kuickshow.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kuickshow\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:58+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kview.po index 85687d9dffe..4245753df1d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kview.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kview.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kview\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-26 02:36+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla < >\n" "Language-Team: Galician < >\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kview_scale.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kview_scale.po index 32cba34d56d..31c66955742 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kview_scale.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kview_scale.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kview_scale\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:35+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po index ead2fe4b3bb..9f58f77c97c 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewbrowserplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewbrowserplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-26 02:24+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla < >\n" "Language-Team: Galician < >\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po index eee28e9416b..c07d99bb522 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewcanvas.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewcanvas\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:58+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po index bdd8408c2c7..d960f26b3ca 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kvieweffectsplugin.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kvieweffectsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-26 02:30+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla < >\n" "Language-Team: Galician < >\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po index ad727fb3d51..7e624c8c102 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewpresenterplugin.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-31 01:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:58+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po index 313ce65e39f..bb7a1d73ed7 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewscannerplugin.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewscannerplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:00+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewshell.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewshell.po index b8207e4d339..3ab06f55ea1 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewshell.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewshell.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewshell\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "" -#: documentWidget.cpp:547 +#: documentWidget.cpp:548 #, c-format msgid "Link to %1" msgstr "Ligazón a %1" @@ -38,99 +39,6 @@ msgstr "Multipáxina Baleiro" msgid "Copyright (c) 2005 Wilfried Huss" msgstr "Dereitos de copia (c) 2005 Wilfried Huss" -#: tdemultipage.cpp:70 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturas" - -#: tdemultipage.cpp:158 -msgid "Save File As" -msgstr "Gravar Ficheiro Como" - -#: tdemultipage.cpp:169 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Shall I overwrite that file?" -msgstr "" -"O ficheiro %1\n" -"existe. Debería sobrescribilo?" - -#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Sobrescribir Ficheiro" - -#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" - -#: tdemultipage.cpp:770 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" - -#: tdemultipage.cpp:1422 tdemultipage.cpp:1564 -msgid "Search interrupted" -msgstr "Procura interrompida" - -#: tdemultipage.cpp:1430 tdemultipage.cpp:1572 -msgid "Search page %1 of %2" -msgstr "Procurar páxina %1 de %2" - -#: tdemultipage.cpp:1475 -msgid "" -" The search string %1 could not be found by the end of the " -"document. Should the search be restarted from the beginning of the " -"document? " -msgstr "" - -#: tdemultipage.cpp:1478 tdemultipage.cpp:1620 -msgid "Text Not Found" -msgstr "Texto Non Atopado" - -#: tdemultipage.cpp:1502 tdemultipage.cpp:1644 -msgid "The search string %1 could not be found. " -msgstr "" - -#: tdemultipage.cpp:1617 -msgid "" -"The search string %1 could not be found by the beginning " -"of the document. Should the search be restarted from the end of the " -"document? " -msgstr "" - -#: tdemultipage.cpp:1713 -#, c-format -msgid "Reloading file %1" -msgstr "Recargando o ficheiro %1" - -#: tdemultipage.cpp:1749 -#, c-format -msgid "Loading file %1" -msgstr "Cargando o ficheiro %1" - -#: tdemultipage.cpp:1906 -msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" -msgstr "" - -#: tdemultipage.cpp:1906 -msgid "Export File As" -msgstr "Exportar Ficheiro Como" - -#: tdemultipage.cpp:1915 -msgid "" -"The file %1\n" -"exists. Do you want to overwrite that file?" -msgstr "" -"O ficheiro %1\n" -"existe. Quere sobrescribir este ficheiro?" - -#: tdemultipage.cpp:1926 -msgid "Exporting to text..." -msgstr "Exportando a texto..." - -#: tdemultipage.cpp:1926 -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" - #: kprintDialogPage_pageoptions.cpp:26 msgid "Page Size & Placement" msgstr "Tamaño da Páxina & Posición" @@ -915,8 +823,8 @@ msgstr "polg" #. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 144 #: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Orientation:" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orientación:" #. i18n: file pageSizeWidget_base.ui line 188 @@ -925,7 +833,7 @@ msgstr "Orientación:" msgid "Page Preview" msgstr "Previsualización da Páxina" -#. i18n: file kviewshell.kcfg line 72 +#. i18n: file kviewshell.kcfg line 75 #: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "" @@ -980,3 +888,96 @@ msgstr "Sensíbel a maiúsculas" #: tableOfContents.cpp:45 msgid "Topic" msgstr "Tópico" + +#: tdemultipage.cpp:70 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" + +#: tdemultipage.cpp:158 +msgid "Save File As" +msgstr "Gravar Ficheiro Como" + +#: tdemultipage.cpp:169 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Shall I overwrite that file?" +msgstr "" +"O ficheiro %1\n" +"existe. Debería sobrescribilo?" + +#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Sobrescribir Ficheiro" + +#: tdemultipage.cpp:170 tdemultipage.cpp:1916 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" + +#: tdemultipage.cpp:770 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimir %1" + +#: tdemultipage.cpp:1422 tdemultipage.cpp:1564 +msgid "Search interrupted" +msgstr "Procura interrompida" + +#: tdemultipage.cpp:1430 tdemultipage.cpp:1572 +msgid "Search page %1 of %2" +msgstr "Procurar páxina %1 de %2" + +#: tdemultipage.cpp:1475 +msgid "" +"The search string %1 could not be found by the end of the " +"document. Should the search be restarted from the beginning of the " +"document? " +msgstr "" + +#: tdemultipage.cpp:1478 tdemultipage.cpp:1620 +msgid "Text Not Found" +msgstr "Texto Non Atopado" + +#: tdemultipage.cpp:1502 tdemultipage.cpp:1644 +msgid "The search string %1 could not be found. " +msgstr "" + +#: tdemultipage.cpp:1617 +msgid "" +"The search string %1 could not be found by the beginning " +"of the document. Should the search be restarted from the end of the " +"document? " +msgstr "" + +#: tdemultipage.cpp:1713 +#, c-format +msgid "Reloading file %1" +msgstr "Recargando o ficheiro %1" + +#: tdemultipage.cpp:1749 +#, c-format +msgid "Loading file %1" +msgstr "Cargando o ficheiro %1" + +#: tdemultipage.cpp:1906 +msgid "*.txt|Plain Text (Latin 1) (*.txt)" +msgstr "" + +#: tdemultipage.cpp:1906 +msgid "Export File As" +msgstr "Exportar Ficheiro Como" + +#: tdemultipage.cpp:1915 +msgid "" +"The file %1\n" +"exists. Do you want to overwrite that file?" +msgstr "" +"O ficheiro %1\n" +"existe. Quere sobrescribir este ficheiro?" + +#: tdemultipage.cpp:1926 +msgid "Exporting to text..." +msgstr "Exportando a texto..." + +#: tdemultipage.cpp:1926 +msgid "Abort" +msgstr "Abortar" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewviewer.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewviewer.po index a877e64bbd5..f7fd9c647b0 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewviewer.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/kviewviewer.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewviewer\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:06+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal\n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po index 3631643de88..bb20edfe531 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkfaximgage.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkfaximgage\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-15 02:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:26+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkscan.po index c6c669e3406..c95db4e82a4 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkscan.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/libkscan.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscan\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-01 01:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 16:01+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -418,9 +419,10 @@ msgid "Acquire a gray preview even in color mode (faster)" msgstr "Obter unha previsualización gris aínda no modo a cor (máis rápido)" #: scanparams.cpp:518 +#, fuzzy msgid "" "Problem: No Scanner was found Your system does not provide a SANE " -"(Scanner Access Now Easy) installation, which is required by the TDE scan " +"(Scanner Access Now Easy) installation, which is required by the KDE scan " "support.
Please install and configure SANE correctly on your system.
" "Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more " "about SANE installation and configuration. " @@ -448,7 +450,8 @@ msgid "SANE debug (pnm only)" msgstr "Depuración SANE (so pnm)" #: scanparams.cpp:675 -msgid "virt. Scan (all Qt modes)" +#, fuzzy +msgid "virt. Scan (all TQt modes)" msgstr "Esca. virt. (todos modos Qt)" #: scanparams.cpp:736 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po index 9dddf7d3940..2f919af6b9b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_bmp.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_bmp\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 20:53+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla
\n" "Language-Team: galego \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po index 6a57d03c920..ced7ddc3835 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_dds.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_dds\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-01 01:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:44+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po index 801b1367a7c..60aea8cab70 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_dvi.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_dvi\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-26 01:27+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla < >\n" "Language-Team: Galician < >\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po index d498722ce33..9a6d29772e0 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_exr\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-23 01:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:19+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po index bf1da8f0978..aca27efe32a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_gif.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_gif\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-14 01:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:48+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po index a1e43e3995d..e658e0e1ce7 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_ico.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ico\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-26 01:20+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla < >\n" "Language-Team: Galician < >\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po index 2aa2055fab6..1eed6582b1f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:21+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -176,8 +177,8 @@ msgstr "Non Dispoñíbel" msgid "Infinite" msgstr "Infinito" -#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 tdefile_jpeg.cpp:403 -#: tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462 +#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378 +#: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po index 6cd5a8e30e2..3e5be5b3a6b 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pcx.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pcx\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 20:49+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: galego \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po index 93e41890c22..35973d72c7a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pdf.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pdf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:49+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_png.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_png.po index 5be1caefd06..7567fb6a677 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_png.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_png.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_png\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-16 01:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:50+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -55,8 +56,8 @@ msgstr "Comentario" msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grises" -#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183 tdefile_png.cpp:187 -#: tdefile_png.cpp:191 +#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183 +#: tdefile_png.cpp:187 tdefile_png.cpp:191 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po index db58cc3a3c9..5c1994e6b5f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_pnm.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_pnm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 20:55+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: galego \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po index 1537045c720..ce818b2677d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_ps.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ps\n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-29 01:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 20:55+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: galego \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po index 27080e956bc..64697e58d0e 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_rgb.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_rgb\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:51+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po index c43cb336716..cc0f0460043 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_tga.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_tga\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 20:58+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: galego \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po index a3d2315a7d0..1802a415b4a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_tiff.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_tiff\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 14:51+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po index ef2dfbe5de3..16292551a49 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_xbm.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_xbm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-31 21:01+0200\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" "Language-Team: galego \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po index 736fa41ecb2..82ad64af78d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdefile_xpm.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_xpm\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-15 01:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:10+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index d643fd16a6f..89617d707be 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-13 15:11+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "" msgid "Colors: %1" msgstr "Cores: %1" -#: kicongrid.cpp:90 +#: tdeicongrid.cpp:90 msgid "" "Icon draw grid\n" "\n" @@ -498,15 +499,15 @@ msgstr "" "Podes ampliar e reducir empregando a lupa na barra de utilidades.\n" "(Consello: preme algúns segundos na lupa para volver ó tamaño normal)" -#: kicongrid.cpp:116 +#: tdeicongrid.cpp:116 msgid "width" msgstr "largura" -#: kicongrid.cpp:121 +#: tdeicongrid.cpp:121 msgid "height" msgstr "alto" -#: kicongrid.cpp:125 +#: tdeicongrid.cpp:125 msgid "" "Rulers\n" "\n" @@ -516,33 +517,33 @@ msgstr "" "\n" "É unha representación visual da posición actual da icona" -#: kicongrid.cpp:816 +#: tdeicongrid.cpp:816 msgid "Free Hand" msgstr "Man alzada" -#: kicongrid.cpp:1020 +#: tdeicongrid.cpp:1020 msgid "" "There was an error loading a blank image.\n" msgstr "" "Erro a cargar unha imaxe en branco.\n" -#: kicongrid.cpp:1152 +#: tdeicongrid.cpp:1152 msgid "All selected" msgstr "Seleccionar todo" -#: kicongrid.cpp:1163 +#: tdeicongrid.cpp:1163 msgid "Cleared" msgstr "Limpado" -#: kicongrid.cpp:1205 +#: tdeicongrid.cpp:1205 msgid "Selected area cut" msgstr "Seleccionar área a cortar" -#: kicongrid.cpp:1209 +#: tdeicongrid.cpp:1209 msgid "Selected area copied" msgstr "Seleccionar área a copiar" -#: kicongrid.cpp:1234 +#: tdeicongrid.cpp:1234 msgid "" "The clipboard image is larger than the current image!\n" "Paste as new image?" @@ -550,21 +551,21 @@ msgstr "" "¡A imaxe do portarretallos é maior que a imaxe actual!\n" "¿Pegar como nova imaxe?" -#: kicongrid.cpp:1235 +#: tdeicongrid.cpp:1235 msgid "Do Not Paste" msgstr "Non Pegar" -#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388 msgid "Done pasting" msgstr "Pegado" -#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 msgid "" "Invalid pixmap data in clipboard!\n" msgstr "" "¡Mapa de puntos incorrecto no portarretallos!\n" -#: kicongrid.cpp:1901 +#: tdeicongrid.cpp:1901 msgid "Drawn Array" msgstr "Debuxar matriz" @@ -618,7 +619,7 @@ msgstr "" "Aquí podes crear unha paleta de cores personalizadas.\n" "Fai dobre clic na caixa para editar a cor" -#: kicon.cpp:73 +#: tdeicon.cpp:73 msgid "" "The URL: %1 \n" "seems to be malformed.\n" @@ -626,7 +627,7 @@ msgstr "" "A dirección: %1 \n" "parece que non é valida.\n" -#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 msgid "" "There was an error loading:\n" "%1\n" @@ -634,23 +635,23 @@ msgstr "" "Houbo un erro cargando:\n" "%1\n" -#: kicon.cpp:178 +#: tdeicon.cpp:178 msgid "Save Icon As" msgstr "Gravar como..." -#: kicon.cpp:210 +#: tdeicon.cpp:210 msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" msgstr "O ficheiro \"%1\" xa existe, ¿Desexa sobrescribi-lo?" -#: kicon.cpp:212 +#: tdeicon.cpp:212 msgid "Overwrite File?" msgstr "¿Sobrescribir?" -#: kicon.cpp:213 +#: tdeicon.cpp:213 msgid "&Overwrite" msgstr "S&obrescribir" -#: kicon.cpp:268 +#: tdeicon.cpp:268 msgid "" "There was an error saving:\n" "%1\n" @@ -702,7 +703,7 @@ msgstr "Crear dende cero" msgid "Create from template" msgstr "Crear dende modelo" -#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 msgid "Templates" msgstr "Modelos" @@ -743,107 +744,107 @@ msgstr "%1 x %2" msgid "modified" msgstr "modificado" -#: kiconconfig.cpp:56 +#: tdeiconconfig.cpp:56 msgid "Icon Template" msgstr "Icona modelo" -#: kiconconfig.cpp:61 +#: tdeiconconfig.cpp:61 msgid "Template" msgstr "Modelo" -#: kiconconfig.cpp:70 +#: tdeiconconfig.cpp:70 msgid "Description:" msgstr "Descrición:" -#: kiconconfig.cpp:75 +#: tdeiconconfig.cpp:75 msgid "Path:" msgstr "Ruta:" -#: kiconconfig.cpp:141 +#: tdeiconconfig.cpp:141 msgid "&Add..." msgstr "Eng&adir..." -#: kiconconfig.cpp:144 +#: tdeiconconfig.cpp:144 msgid "&Edit..." msgstr "&Editar..." -#: kiconconfig.cpp:247 +#: tdeiconconfig.cpp:247 msgid "Select Background" msgstr "Seleccionar fondo" -#: kiconconfig.cpp:263 +#: tdeiconconfig.cpp:263 msgid "Use co&lor" msgstr "Empregar co&r" -#: kiconconfig.cpp:267 +#: tdeiconconfig.cpp:267 msgid "Use pix&map" msgstr "Empregar &mapa de puntos" -#: kiconconfig.cpp:280 +#: tdeiconconfig.cpp:280 msgid "Choose..." msgstr "Elexir..." -#: kiconconfig.cpp:283 +#: tdeiconconfig.cpp:283 msgid "Preview" msgstr "Miniatura" -#: kiconconfig.cpp:363 +#: tdeiconconfig.cpp:363 msgid "Only local files are supported yet." msgstr "Aínda só están soportados os ficheiros locais." -#: kiconconfig.cpp:384 +#: tdeiconconfig.cpp:384 msgid "Paste &transparent pixels" msgstr "Pegar puntos &transparentes" -#: kiconconfig.cpp:388 +#: tdeiconconfig.cpp:388 msgid "Show &rulers" msgstr "Amosar ®ras" -#: kiconconfig.cpp:392 +#: tdeiconconfig.cpp:392 msgid "Transparency Display" msgstr "Amosar Transparente" -#: kiconconfig.cpp:402 +#: tdeiconconfig.cpp:402 msgid "&Solid color:" msgstr "Cor &sólida" -#: kiconconfig.cpp:412 +#: tdeiconconfig.cpp:412 msgid "Checker&board" msgstr "Tá&boa a cadros" -#: kiconconfig.cpp:422 +#: tdeiconconfig.cpp:422 msgid "Small" msgstr "Pequena" -#: kiconconfig.cpp:423 +#: tdeiconconfig.cpp:423 msgid "Medium" msgstr "Mediana" -#: kiconconfig.cpp:424 +#: tdeiconconfig.cpp:424 msgid "Large" msgstr "Grande" -#: kiconconfig.cpp:427 +#: tdeiconconfig.cpp:427 msgid "Si&ze:" msgstr "&Tamaño" -#: kiconconfig.cpp:433 +#: tdeiconconfig.cpp:433 msgid "Color &1:" msgstr "Cor &1:" -#: kiconconfig.cpp:439 +#: tdeiconconfig.cpp:439 msgid "Color &2:" msgstr "Cor &2:" -#: kiconconfig.cpp:540 +#: tdeiconconfig.cpp:540 msgid "Icon Templates" msgstr "Modelos de iconas" -#: kiconconfig.cpp:543 +#: tdeiconconfig.cpp:543 msgid "Background" msgstr "Fondo" -#: kiconconfig.cpp:546 +#: tdeiconconfig.cpp:546 msgid "Icon Grid" msgstr "Enreixado da icona" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/cupsdconf.po index a34f26904f6..3ae5bd3481d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:49+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -61,1645 +62,6 @@ msgstr "Para:" msgid "Browse Address" msgstr "Explorar Enderezo" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server name (ServerName)\n" -" \n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.
\n" -"\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.
\n" -"\n" -"ex: myhost.domain.com
\n" -msgstr "" -"Nome do Servidor (ServerName)\n" -"\n" -"O nome do equipo servidor, como se anuncia en público.\n" -"Por defeito CUPS usará o nome de máquina do sistema.
\n" -"\n" -"Para configurar o servidor por defeito usado polos clientes, vexa o arquivo " -"client.conf.
\n" -"\n" -"ex: omeuequipo.dominio.com
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server administrator (ServerAdmin)\n" -"\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".
\n" -"\n" -"ex: root@myhost.com
\n" -msgstr "" -"Administrador do Servidor (ServerAdmin)\n" -"\n" -"O enderezo de email ao que enviar as queixas ou problemas.\n" -"Por defeito CUPS usará \"root@hostname\".
\n" -"\n" -"ex: root@myhost.com
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access log (AccessLog)\n" -"\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".
\n" -"\n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.
\n" -"\n" -"ex: /var/log/cups/access_log
\n" -msgstr "" -"Rexisto de Acesos (AccessLog)\n" -"\n" -"O arquivo de rexisto de acesos; se non comeza con unha barra /\n" -"asumirá-se que é un enderezo relativo a ServerRoot. Por defeito\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".
\n" -"\n" -"Tamén pode usar o nome especial syslog para enviar a saÃda ao demo ou " -"arquivo\n" -"syslog.
\n" -"\n" -"ex: /var/log/cups/access_log
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Data directory (DataDir)\n" -"\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.
\n" -"\n" -"ex: /usr/share/cups
\n" -msgstr "" -"Directório de dados (DataDir)\n" -"\n" -"O directório raiz para os arquivos de dados de CUPS.\n" -"Por defeito /usr/share/cups.
\n" -"\n" -"ex: /usr/share/cups
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Default character set (DefaultCharset)\n" -"\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...
\n" -"\n" -"ex: utf-8
\n" -msgstr "" -"Conxunto de carácteres por defeito (DefaultCharset)\n" -"\n" -"O Conxunto de carácteres a usar por defeito.Se non se especifica,\n" -"asumirá-se utf-8. Lembre que esto tamén pode ser saltado en \n" -"documentos HTML...
\n" -"\n" -"ex: utf-8
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Default language (DefaultLanguage)\n" -"\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.
\n" -"\n" -"ex: en
\n" -msgstr "" -"Idioma por defeito (DefaultLanguage)\n" -"\n" -"O idioma por defeito se non o especifica o navegador.\n" -"Se non é especificado, utilizará-se o locale actual.
\n" -"\n" -"ex: en
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Document directory (DocumentRoot)\n" -"\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.
\n" -"\n" -"ex: /usr/share/cups/doc
\n" -msgstr "" -"Directório dos Documentos (DocumentRoot)\n" -"\n" -"O directório raiz dos documentos HTTP que son servidos.\n" -"Por defeito, o indicado durante a compilazón.
\n" -"\n" -"ex: /usr/share/cups/doc
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Error log (ErrorLog)\n" -"\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".
\n" -"\n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.
\n" -"\n" -"ex: /var/log/cups/error_log
\n" -msgstr "" -"Rexisto de Erros (ErrorLog)\n" -"\n" -"O arquivo de Rexisto de Erros; se non comeza con unha barra /\n" -"asumirá-se que é relativo a ServerRoot. Por defeito\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".
\n" -"\n" -"Tamén pode usar o nome especial syslog para enviar a saÃda ao\n" -"arquivo ou demo syslog.
\n" -"\n" -"ex: /var/log/cups/error_log
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Font path (FontPath)\n" -"\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.
\n" -"\n" -"ex: /usr/share/cups/fonts
\n" -msgstr "" -"Rota ás Fontes (FontPath)\n" -"\n" -"A rota onde atopar todos os arquivos das fontes (na actualidade só para " -"pstoraster).\n" -"Por defeito /usr/share/cups/fonts.
\n" -"\n" -"ex: /usr/share/cups/fonts
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Log level (LogLevel)\n" -"\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:
\n" -"\n" -"
" -"- debug2: Log everything.
\n" -"- debug: Log almost everything.
\n" -"- info: Log all requests and state changes.
\n" -"- warn: Log errors and warnings.
\n" -"- error: Log only errors.
\n" -"- none: Log nothing.
\n" -"\n" -"ex: info
\n" -msgstr "" -"NÃvel de rexisto (LogLevel)\n" -"\n" -"Controla o número de mensaxes rexistados no arquivo ErrorLog\n" -" e pode ser un dos seguintes:
\n" -"\n" -"
" -"- debug2: Rexista todo.
\n" -"- debug: Rexista case que todo.
\n" -"- info: Rexista todas a petizóns e cámbios de estado.
\n" -"- warn: Rexista erros e avisos.
\n" -"- error: Rexista só erros.
\n" -"- none: Non rexista nada.
\n" -"\n" -"ex: info
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max log size (MaxLogSize)\n" -"\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.
\n" -"\n" -"ex: 1048576
\n" -msgstr "" -"Tamaño máximo do rexisto (MaxLogSize)\n" -"\n" -"Controla o tamaño máximo de cada arquivo de rexisto antes de que sexan\n" -"rotados. Por defeito 1048576 (1MB). Axuste a 0 para anular a rotazón do " -"rexisto.
\n" -"\n" -"ex: 1048576
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Page log (PageLog)\n" -"\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".
\n" -"\n" -"You can also use the special name syslog to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.
\n" -"\n" -"ex: /var/log/cups/page_log
\n" -msgstr "" -"Rexisto de Páxinas (PageLog)\n" -"\n" -"O arquivo de rexisto de páxinas; se non comeza con unha barra /\n" -"asumirá-se que é relativo a ServerRoot. Por defeito\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".
\n" -"\n" -"Tamén pode usar o nome especial syslog para enviar a saÃda ao arquivo\n" -"ou demo syslog.
\n" -"\n" -"ex: /var/log/cups/page_log
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" -"\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.
\n" -"\n" -"ex: Yes
\n" -msgstr "" -"Preservar história de traballo (PreserveJobHistory)\n" -"\n" -"Preservar ou non a história de traballo despois de que\n" -"este se complete, cancele ou pare. Por defeito Si.
\n" -"\n" -"ex: Yes
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" -"\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.
\n" -"\n" -"ex: No
\n" -msgstr "" -"Preservar arquivos de traballo (PreserveJobFiles)\n" -"\n" -"Preservar ou non os arquivos de traballo despois de que este\n" -"sexa completado, cancelado ou parado. Por defeito Non.
\n" -"\n" -"ex: No
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Printcap file (Printcap)\n" -"\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.
\n" -"\n" -"ex: /etc/printcap
\n" -msgstr "" -"Arquivo Printcap (Printcap)\n" -"\n" -"O nome do arquivo printcap. Por defeito non hai tal nome.\n" -"Deixe-o en branco para anular a xerazón de arquivos printcap.
\n" -"\n" -"ex: /etc/printcap
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Request directory (RequestRoot)\n" -"\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.
\n" -"\n" -"ex: /var/spool/cups
\n" -msgstr "" -"Directório de Solicitudes (RequestRoot)\n" -"\n" -"O directório onde se guardan as solicitudes de impresión .\n" -"Por defeito /var/spool/cups.
\n" -"\n" -"ex: /var/spool/cups
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Remote root user (RemoteRoot)\n" -"\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".
\n" -"\n" -"ex: remroot
\n" -msgstr "" -"Usuário root remoto (RemoteRoot)\n" -"\n" -"O nome do usuário asinado a acesos non autenticados\n" -"procedentes de sistemas remotos . Por defeito \"remroot\".
\n" -"\n" -"ex: remroot
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server binaries (ServerBin)\n" -"\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).
\n" -"\n" -"ex: /usr/lib/cups
\n" -msgstr "" -"Binários do Servidor (ServerBin)\n" -"\n" -"O directório raiz dos executábeis do planificador.\n" -"Por defeito /usr/lib/cups ou /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).
\n" -"\n" -"ex: /usr/lib/cups
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Server files (ServerRoot)\n" -"\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.
\n" -"\n" -"ex: /etc/cups
\n" -msgstr "" -"Arquivos do Servidor (ServerRoot)\n" -"\n" -"O directório raiz para o planificador.\n" -"Por defeito /etc/cups.
\n" -"\n" -"ex: /etc/cups
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"User (User)\n" -"\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be lp, however you can configure things for another user\n" -"as needed.
\n" -"\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...
\n" -"\n" -"ex: lp
\n" -msgstr "" -"Usuário (User)\n" -"\n" -"O usuário que corre o servidor. Normalmente esto\n" -"debe ser lp, porén pode configura-lo para outro usuário\n" -"se o necesita.
\n" -"\n" -"Nota: o servidor debe ser executado inicialmente como root para poder\n" -"usar o valor por defeito do porto IPP de 631. Cámbia os usuários sempre\n" -"que se executa un programa externo...
\n" -"\n" -"ex: lp
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Group (Group)\n" -"\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be sys, however you can configure things for another\n" -"group as needed.
\n" -"\n" -"ex: sys
\n" -msgstr "" -"Grupo (Group)\n" -"\n" -"O grupo que corre o servidor. Normalmente esto\n" -"debe ser sys, porén pode configurá-lo para usar outro\n" -"se o necesita.
\n" -"\n" -"ex: sys
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"RIP cache (RIPCache)\n" -"\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).
\n" -"\n" -"ex: 8m
\n" -msgstr "" -"Caché de RIP (RIPCache)\n" -"\n" -"A cantidade de memória que usará cada RIP para cachear\n" -"bitmaps. O valor pode ser calquer número real seguido por un \"k\" \n" -"no caso de kilobytes, \"m\" para megabytes, \"g\" para gigabytes, ou \"t\" para " -"mosaico\n" -"(1 mosaico = 256x256 pixels). Por defeito \"8m\" (8 megabytes).
\n" -"\n" -"ex: 8m
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Temporary files (TempDir)\n" -"\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.
\n" -"\n" -"ex: /var/spool/cups/tmp
\n" -msgstr "" -"Arquivos Temporais (TempDir)\n" -"\n" -"O directório onde pór os arquivos temporais. Neste directório debe poder\n" -"escreber o usuário indicado enriba! Por defeito \"/var/spool/cups/tmp\" ou\n" -"o valor da variábel de entorno TMPDIR.
\n" -"\n" -"ex: /var/spool/cups/tmp
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Filter limit (FilterLimit)\n" -"\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.
\n" -"\n" -"The default limit is 0 (unlimited).
\n" -"\n" -"ex: 200
\n" -msgstr "" -"LÃmite dos Filtros (FilterLimit)\n" -"\n" -"Axusta o custo máximo dos filtros de traballo que poden usar-se\n" -"ao mesmo tempo. Un lÃmite de 0 significa ilimitado. Un traballo tÃpico pode " -"necesitar\n" -"un lÃmite de polo menos 200; lÃmites inferiores ao mÃnimo requerido por un " -"traballo \n" -"obrigarán a que só se imprima un traballo á vez.
\n" -"\n" -"O lÃmite por defeito é 0 (sen lÃmite).
\n" -"\n" -"ex: 200
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Listen to (Port/Listen)\n" -"\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.
\n" -"\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.
\n" -"\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).
\n" -"\n" -"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631
\n" -msgstr "" -"Escoitar en (Port/Listen)\n" -"\n" -"Portos/enderezos que son escoitados. O porto por defeito, o 631, está " -"reservado\n" -"para o Protocolo de Impresión através de Internet (IPP) e é o usado aqui.
" -"\n" -"\n" -"Pode ter múltiplas liñas Port/Listen para escoitar a máis de un porto\n" -"ou enderezo, ou para restrinxir o aceso.
\n" -"\n" -"Noto: Por desgraza, a maioria dos navegadores web non permiten actualizazóns " -"TLS nen HTTP\n" -"para cifrar. Se desexa permitir cifrado baseado na web probabelmente\n" -"necesitará escoitar no porto 443 (o porto \"HTTPS\"...).
\n" -"\n" -"ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Hostname lookups (HostNameLookups)\n" -"\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...
\n" -"\n" -"ex: On
\n" -msgstr "" -"Buscas de Nomes de Máquinas (HostNameLookups)\n" -"\n" -"Facer ou non pesquisas de enderezos IP para obter\n" -"un nome de máquina completo. Por defeito está axustado a Off por motivos de " -"rendemento...
\n" -"\n" -"ex: On
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Keep alive (KeepAlive)\n" -"\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.
\n" -"\n" -"ex: On
\n" -msgstr "" -"Manter vivo (KeepAlive)\n" -"\n" -"Opzón para permitir ou non conexóns Keep-Alive.\n" -"Por defeito axustado a on.
\n" -"\n" -"ex: On
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" -"\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.
\n" -"\n" -"ex: 60
\n" -msgstr "" -"Intervalo para Keep-alive (KeepAliveTimeout)\n" -"\n" -"O intervalo (en segundos) antes de que as conexóns Keep-Alive\n" -"sexan pechadas automaticamente. Por defeito 60 segundos.
\n" -"\n" -"ex: 60
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max clients (MaxClients)\n" -"\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.
\n" -"\n" -"ex: 100
\n" -msgstr "" -"Máx. nº de clientes (MaxClients)\n" -"\n" -"Controla o número máximo de clientes que poderán ser manexados\n" -"simultaneamente. Por defeito 100.
\n" -"\n" -"ex: 100
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max request size (MaxRequestSize)\n" -"\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).
\n" -"\n" -"ex: 0
\n" -msgstr "" -"Tamáño Máx. da Petizón (MaxRequestSize)\n" -"\n" -"Controla o tamaño máximo das petizóns HTTP e dos arquivos de impresión.\n" -"Axuste a 0 para anular esta caracterÃstica (por defeito 0).
\n" -"\n" -"ex: 0
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Client timeout (Timeout)\n" -"\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.
" -"\n" -"\n" -"ex: 300
\n" -msgstr "" -"PerÃodo para a desconexón Cliente (Timeout)\n" -"\n" -"O intervalo (en segundos) antes de que as petizóns caduquen. Por defeito 300 " -"segundos.
\n" -"\n" -"ex: 300
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use browsing (Browsing)\n" -"\n" -"Whether or not to listen to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"
\n" -"\n" -"Enabled by default.\n" -"
\n" -"\n" -"Note: to enable the sending of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid BrowseAddress.\n" -"
\n" -"\n" -"ex: On
\n" -msgstr "" -"Usar navegazón (Browsing)\n" -"\n" -"Determina se escoitar ou non informazón\n" -"das impresoras de outros servidores CUPS. \n" -"
\n" -"\n" -"Por defeito Permitida.\n" -"
\n" -"\n" -"Nota: para permitir o envio de informazón\n" -"de navegazón desde este servidor CUPS cara á LAN,\n" -"especifique unBrowseAddress válido.\n" -"
\n" -"\n" -"ex: On
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use short names (BrowseShortNames)\n" -"\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.
\n" -"\n" -"ex: Yes
\n" -msgstr "" -"Usar nomes curtos (BrowseShortNames)\n" -"\n" -"Usar ou non nomes \"curtos\" para as impresoras remotas\n" -"cando sexa posÃbel (ex \"impresora\" no canto de \"printer@host\"). Por " -"defeito\n" -"permite-se.
\n" -"\n" -"ex: Yes
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse addresses (BrowseAddress)\n" -"\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.
\n" -"\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).
\n" -"\n" -"ex: x.y.z.255, x.y.255.255
\n" -msgstr "" -"Enderezos de Navegazón(BrowseAddress)\n" -"\n" -"Especifica un enderezo de difusión.\n" -"Por defeito a informazón de busca é difundida a todas as interfaces " -"activas.
\n" -"\n" -"Nota: HP-UX 10.20 e anteriores non non xestionaban correctamente a difusión se " -"non\n" -"tiña una máscara de rede das clases A, B, C, ou D (é dicer, non tiña " -"soporte de CIDR).
\n" -"\n" -"ex: x.y.z.255, x.y.255.255
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" -"\n" -"BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.
\n" -"\n" -"BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.
\n" -"\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:
\n" -"\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"" -"\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!
\n" -msgstr "" -"Permitir/Denegar Navegazón (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" -"\n" -"BrowseAllow: especifica unha máscara de enderezos desde os que se " -"permitirá a chegada de pacotes\n" -"de navegazón.Por defeito permite-se desde todos os enderezos.
\n" -"\n" -"BrowseDeny: especifica unha máscara de enderezos aos que se lles " -"denegará a entrada dos seus pacotes de navegazón.\n" -"Por defeito non se lle denegará a nengun enderezo.
\n" -"\n" -"Ambas as duas \"BrowseAllow\" e \"BrowseDeny\" aceitan as seguintes notazóns " -"para\n" -"os enderezos:
\n" -"\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"" -"\n" -"As restrizóns hostname/domainname só funcionan se permite buscas\n" -"de nomes!
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse interval (BrowseInterval)\n" -"\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.
\n" -"\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.
\n" -"\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.
\n" -"\n" -"ex: 30
\n" -msgstr "" -"Intervalo de Navegazón (BrowseInterval)\n" -"\n" -"O perÃodo entre actualizazóns da navegazón en segundos. Por defeito\n" -"son 30 segundos.
\n" -"\n" -"Lembre que a informazón de navegazón tamén é enviada sempre que o estado " -"dunha impresora mude,\n" -"asi que esto representa o perÃodo máximo entre actualizazóns.
\n" -"\n" -"Axuste-o a 0 para anular a difusión saÃnte de tal maneira que as suas " -"impresoras locais non serán\n" -"anunciadas pero vocé ainda poderá ver as impresoras de outras máquinas.
\n" -"\n" -"ex: 30
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse order (BrowseOrder)\n" -"\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.
\n" -"\n" -"ex: allow,deny
\n" -msgstr "" -"Orden de navegazón (BrowseOrder)\n" -"\n" -"Especifica a orde das comparazóns de BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.
\n" -"\n" -"ex: allow,deny
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse poll (BrowsePoll)\n" -"\n" -"Poll the named server(s) for printers.
\n" -"\n" -"ex: myhost:631
\n" -msgstr "" -"Consulta de navegazón (BrowsePoll)\n" -"\n" -"Consulta os servidor(es) de nomes para as impresoras.
\n" -"\n" -"ex: myhost:631
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse port (BrowsePort)\n" -"\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.
\n" -"\n" -"ex: 631
\n" -msgstr "" -"Porto de Navegazón (BrowsePort)\n" -"\n" -"O porto utilizado para difusión UDP. Por defeito este é o \n" -"porto IPP; se cámbia este necesitará facé-lo en todos os servidores.\n" -"Só se recoñece un BrowsePort.
\n" -"\n" -"ex: 631
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse relay (BrowseRelay)\n" -"\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.
\n" -"\n" -"ex: src-address dest-address
\n" -msgstr "" -"Retransmitir busca (BrowseRelay)\n" -"\n" -"Retransmitir pacotes de busca de unha rede/enderezo a outra.
\n" -"\n" -"ex: src-address dest-address
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse timeout (BrowseTimeout)\n" -"\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.
\n" -"\n" -"ex: 300
\n" -msgstr "" -"Intervalo de desconexón (BrowseTimeout)\n" -"\n" -"O intervalo (en segundos) para impresoras de rede - se non se\n" -"obtén unha actualizazón neste tempo a impresora será eliminada\n" -"da lista de impresoras. Este número nunca debe ser menor que\n" -"o valor de BrowseInterval por razóns evidentes. Por defeito\n" -"vale 300 segundos.
\n" -"\n" -"ex: 300
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Implicit classes (ImplicitClasses)\n" -"\n" -"Whether or not to use implicit classes.
\n" -"\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.
\n" -"\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.
\n" -"\n" -"Enabled by default.
\n" -msgstr "" -"Clases ImplÃcitas (ImplicitClasses)\n" -"\n" -"Determinar se se usan ou non clases implÃcitas.
\n" -"\n" -"As clases de impresoras poden ser especificadas no arquivo classes.conf,\n" -"de xeito implÃcito baseando-se nas impresoras disponÃbeis na LAN, ou\n" -"de ambas maneiras.
\n" -"\n" -"Cando ImplicitClasses está axustado a On, as impresoras na LAN co mesmo nome\n" -"(ex. Acme-LaserPrint-1000) serán postas nunha clase co mesmo nome\n" -"Esto permite configurar múltiplas colas redindantes na LAN\n" -"sen ter moitas dificultades de administrazón . Se un usuário envia un\n" -"traballo a Acme-LaserPrint-1000, o traballo irá á primeira cola disponÃbel " -".
\n" -"\n" -"Enabled por defeito.
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"System group (SystemGroup)\n" -"\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be sys, system, or root (checked for in that " -"order).
\n" -"\n" -"ex: sys
\n" -msgstr "" -"Grupo de Sistema (SystemGroup)\n" -"\n" -"O nome de grupo para aceso a \"Sistema\" (administrazón de impresoras).\n" -"O valor predeterminado varia dependendo do sistema operativo, pero\n" -"será sys, system, ou root (comprobado nesa orde).
\n" -"\n" -"ex: sys
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption certificate (ServerCertificate)\n" -"\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".
\n" -"\n" -"ex: /etc/cups/ssl/server.crt
\n" -msgstr "" -"Certificado de Cifrado (ServerCertificate)\n" -"\n" -"O arquivo que contén o certificado do servidor.\n" -"Por defeito \"/etc/cups/ssl/server.crt\".
\n" -"\n" -"ex: /etc/cups/ssl/server.crt
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption key (ServerKey)\n" -"\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".
\n" -"\n" -"ex: /etc/cups/ssl/server.key
\n" -msgstr "" -"Clave de Cifrado (ServerKey)\n" -"\n" -"O arquivo que contén a clave do servidor.\n" -"Por defeito \"/etc/cups/ssl/server.key\".
\n" -"\n" -"ex: /etc/cups/ssl/server.key
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Permisos de aceso\n" -"# Permisos de aceso para cada directório servido polo planificador.\n" -"Enderezos relativos a DocumentRoot...\n" -"# AuthType: a autorizazón a usar:\n" -"# None - Non facer nengunha autenticazón\n" -"Basic - Autenticar usando o método HTTP básico.\n" -"Digest - Autenticar usando o método HTTP Digest.\n" -"# (Nota: a autenticazón con certificado local pode substituir-se\n" -"no cliente por Basic ou Digest cando se conecte á interface\n" -"localhost)\n" -"# AuthClass: a clase de autorizazón; na actualidade só están soportadas " -"Anonymous, User,\n" -"System (usuário válido pertencente ao grupo SystemGroup), e Group\n" -"(usuário válido pertencente ao grupo especificado).\n" -"# AuthGroupName: o nome de grupo para a autorizazón de \"Grupo\".\n" -"# Order: a orde de procesamento Allow/Deny.\n" -"# Allow: permite aceso desde a máquina, domÃnio, enderezo IP ou rede " -"especificado.\n" -"# Deny: permite aceso desde a máquina, domÃnio, enderezo IP ou rede " -"especificado.\n" -"# Ambos os dous \"Allow\" e \"Deny\" aceitan as seguintes notazóns para os " -"enderezos:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.dominio.com\n" -".dominio.com\n" -"maquina.dominio.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# Os enderezos de máquina e domÃnio requeren que permita as buscas de nomes " -"mediante\n" -"\"HostNameLookups On\".\n" -"# Encryption: Usar ou non cifrado; esto depende de ter\n" -"a biblioteca OpenSSL ligada á biblioteca de CUPS e ao seu planificador.\n" -"#Valores PosÃbeis:\n" -"# Always - Usar sempre cifrado (SSL)\n" -"Never - Non cifrar nunca\n" -"Required - Usar actualizazón de cifrado TLS\n" -"IfRequested - Usar cifrado se o servidor o requere\n" -"# O valor por defeito é \"IfRequested\".\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Authentication (AuthType)\n" -"\n" -"The authorization to use:" -"
\n" -"
\n" -"
" -"- None - Perform no authentication.
\n" -"- Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.
\n" -"- Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.
\n" -"\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface.
\n" -msgstr "" -"Autenticazón (AuthType)\n" -"\n" -"A autorizazón para usar:" -"
\n" -"
\n" -"
" -"- None -Non se autentica.
\n" -"- Basic - Autenticar mediante o método HTTP Basic.
\n" -"- Digest - Autenticar mediante o método HTTP Digest.
\n" -"\n" -"Nota: os certificados locais de autenticazón poden ser substituidos polo " -"cliente\n" -"por Basic ou Digest cando se conecten pola interface \n" -"localhost.
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Class (AuthClass)\n" -"\n" -"The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.
\n" -msgstr "" -"Clase (AuthClass)\n" -"\n" -"A clase de autorizazón; na actualidade só están soportadas Anonymous" -", User,\n" -"System (usuário válido pertencente ao grupo SystemGroup), e " -"Group\n" -"(usuário válido pertencente ao grupo especificado).
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.
\n" -msgstr "" -"Os nomes de usuário/grupo a quen se lles permite aceder ao recurso.\n" -"O formato é unha lista delimitada por vÃrgulas.
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Satisfy (Satisfy)\n" -"\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"
\n" -"\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication or access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"
\n" -"\n" -"The default is \"all\".\n" -"
\n" -msgstr "" -"Satisfacer (Satisfy)\n" -"\n" -"Esta directiva controla se todas as condizóns especificadas\n" -"deben ser satisfeitas para permitir aceso ao recurso. Se ten o valor \"all\",\n" -"entón deberán satisfacer-se todas as condizóns de aceso e autenticazón\n" -"para permitir o aceso.\n" -"
\n" -"\n" -"Axustando-a a \"any\" permite a un usuário aceder de satisfacer-se\n" -"os requisitos de autenticazón ou controlo de aceso.\n" -"Por exemplo, pode requerir autenticazón para aceso remoto,\n" -"pero permitir aceso local sen autenticazón.\n" -"
\n" -"\n" -"O valor por defeito é \"all\".\n" -"
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Authentication group name (AuthGroupName)\n" -"\n" -"The group name for Group authorization.
\n" -msgstr "" -"Nome de grupo de autenticazón (AuthGroupName)\n" -"\n" -"O nome de grupo para autorizazón de Grupo.
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"ACL order (Order)\n" -"\n" -"The order of Allow/Deny processing.
\n" -msgstr "" -"Orde da ACL (Order)\n" -"\n" -"A orde de procesamento de Allow/Deny.
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Allow\n" -"\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:
\n" -"\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"" -"\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.
\n" -msgstr "" -"Allow\n" -"\n" -"Permite aceder desde a máquina, domÃnio, enderezo IP ou rede especificado\n" -"Os valores posÃbeis son:
\n" -"\n" -"All\n" -"None\n" -"*.dominio.com\n" -".dominio.com\n" -"maquina.dominio.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"" -"\n" -"O enderezo de máquina e domÃnio requeren que permita buscas de nomes\n" -"mediante \"HostNameLookups On\".
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"ACL addresses (Allow/Deny)\n" -"\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:
\n" -"\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"" -"\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.
\n" -msgstr "" -"Enderezos ACL (Allow/Deny)\n" -"\n" -"Permite/Denega o aceso desde a máquina, domÃnio, enderezo IP ou rede " -"especificado\n" -"Os valores posÃbeis son:
\n" -"\n" -"All\n" -"None\n" -"*.dominio.com\n" -".dominio.com\n" -"maquina.dominio.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"" -"\n" -"O enderezo de máquina e domÃnio requeren que permita buscas de nomes\n" -"mediante \"HostNameLookups On\".
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Encryption (Encryption)\n" -"\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.
\n" -"\n" -"Possible values:
\n" -"\n" -"
" -"- Always - Always use encryption (SSL)
\n" -"- Never - Never use encryption
\n" -"- Required - Use TLS encryption upgrade
\n" -"- IfRequested - Use encryption if the server requests it
\n" -"\n" -"The default value is \"IfRequested\".
\n" -msgstr "" -"Cifrado (Encryption)\n" -"\n" -"Usar ou non cifrado; esto depende de ter\n" -"a biblioteca OpenSSL ligada á biblioteca de CUPS library e ao planificador.
" -"\n" -"\n" -"Os valores posÃbeis son:
\n" -"\n" -"
" -"- Always - Cifrar sempre (SSL)
\n" -"- Never - Non cifrar nunca
\n" -"- Required - Usar a actualizazón de cifrado TLS
\n" -"- IfRequested - Usar cifrado se o servidor o require
\n" -"\n" -"O valor por defeito é \"IfRequested\".
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...
\n" -msgstr "" -"Permisos de aceso\n" -"\n" -"Permisos de aceso para cada directório servido polo planificador.\n" -"As localizazóns son relativas a DocumentRoot...
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" -"\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.
\n" -msgstr "" -"Auto-purgar traballos (AutoPurgeJobs)\n" -"\n" -"Borrar automaticamente traballos cando non son precisos para cuotas.\n" -"Por defeito é No.
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Browse protocols (BrowseProtocols)\n" -"\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:
\n" -"\n" -"
" -"- all - Use all supported protocols.
\n" -"- cups - Use the CUPS browse protocol.
\n" -"- slp - Use the SLPv2 protocol.
\n" -"\n" -"The default is cups.
\n" -"\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.
\n" -msgstr "" -"Protocolos de Navegazón (BrowseProtocols)\n" -"\n" -"Que protocolos usar para a navegazón. Poden ser\n" -"caisquer dos seguinte separados por un espazo e/ou vÃrgulas:
\n" -"\n" -"
" -"- all - Usar todos os protocolos soportados.
\n" -"- cups - Usar o protocolo de navegazón de CUPS.
\n" -"- slp - Usar o protocolo SLPv2.
\n" -"\n" -"O valor por defeito é cups.
\n" -"\n" -"Nota: Se escolle usar SLPv2, recomenda-se-lle encarecidamente que\n" -"teña polo menos un Axente de Directório SLP (DA) na sua\n" -"rede. De outra maneira, as actualizazóns de navegazón poden levar vários " -"segundos,\n" -"durantes os cais o planificador non respostará ás petizóns do cliente.
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Classification (Classification)\n" -"\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.
\n" -"\n" -"ex: confidential\n" -msgstr "" -"Clasificazón (Classification)\n" -"
\n" -"O nÃvel de clasificazón do servidor. Se está configurada, esta\n" -"clasificazón mostra-se en todas as páxinas, e non se permite a impresión en " -"bruto.\n" -"O valor por defeito é unha cadea valeira.
\n" -"\n" -"ex: confidential\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Allow overrides (ClassifyOverride)\n" -"
\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.
\n" -"\n" -"The default is off.
\n" -msgstr "" -"Ignorar clasificazón (ClassifyOverride)\n" -"\n" -"Permitir aos usuários saltar a clasificazón \n" -"das impresións. De permitir-se, os usuários poderán limitar as páxinas de " -"rótulos a antes ou\n" -"despois do traballo, e poderán cambiar a clasificazón dun traballo, pero non " -"poderán\n" -"eliminar por completo a clasificazón nen os rótulos.
\n" -"\n" -"O valor por defeito é off.
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" -"\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.
\n" -"\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.
\n" -"\n" -"Enabled by default.
\n" -msgstr "" -"Ocultar membros implÃcitos (HideImplicitMembers)\n" -"\n" -"Mostrar ou non os membros dunha clase implÃcita.
\n" -"\n" -"Cando HideImplicitMembers está en On, calquer impresora remota que sexa\n" -"parte dunha clase implÃcita estarán ocultas ao usuário, que só\n" -"verá unha única cola mesmo se houber várias colas\n" -"na clase implÃcita.
\n" -"\n" -"Enabled por defeito.
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" -"\n" -"Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" -"classes.
\n" -"\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.
\n" -"\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.
\n" -"\n" -"Disabled by default.
\n" -msgstr "" -"Usar "calquer" clase (ImplicitAnyClasses)\n" -"\n" -"Criar ou non clases implÃcitas AnyPrinter.
\n" -"\n" -"Cando ImplicitAnyClasses está en On e existe unha cola local co mesmo nome,\n" -" ex. \"impresora\", \"impresora@servidor1\", \"impresora@servidor1\", entón\n" -"criará-se no seu lugar unha clase implÃcita chamada \"Anyprinter\" i.
\n" -"\n" -"Cando ImplicitAnyClasses entá en Off, non se crian clases implÃcitas\n" -"cando hai unha cola local co mesmo nome.
\n" -"\n" -"Disabled por defeito.
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs (MaxJobs)\n" -"\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).
\n" -msgstr "" -"Máximos traballos (MaxJobs)\n" -"\n" -"Número máximo de traballos a manter na memória (activos e completos).\n" -"Por defeito é 0 (sen lÃmite).
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" -"\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.
\n" -"\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"
\n" -msgstr "" -"Máximo de traballos por usuário (MaxJobsPerUser)\n" -"\n" -"A directiva MaxJobsPerUser controla o número máximo de traballos " -"activos\n" -"permitidos por cada usuário.Cando un usuário acada o lÃmite, os novos " -"traballos\n" -"serán rexeitados até que un dos activos se complete, pare,\n" -"aborte, ou sexa cancelado
\n" -"\n" -"Axustar o máximo a 0 anula esta funcionalidade.\n" -"Por defeito é 0 (sen lÃmite).\n" -"
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" -"\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.
\n" -"\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"
\n" -msgstr "" -"Máximo de traballos por impresora (MaxJobsPerPrinter)\n" -"\n" -"A directiva MaxJobsPerPrinter controla o máximo número de traballos " -"activos\n" -"permitidos a cada impresora ou clase. Cando unha impresora ou clase\n" -"acade o lÃmite, os novos traballos serán rexeitados até que un dos traballos " -"activos\n" -"se complete, pare, aborte, ou sexa cancelado.
\n" -"\n" -"Axustar o máximo a 0 anula esta funcionalidade.\n" -"Por defeito é 0 (sen lÃmite).\n" -"
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Port\n" -"\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.
\n" -msgstr "" -"Porot\n" -"\n" -"O número de porto ao que o demo de CUPS está a escoitar. Por defeito é " -"631.
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Address\n" -"\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.
\n" -msgstr "" -"Enderezo\n" -"\n" -"O enderezo ao que escoita o demo de CUPS. Deixe-o valeiro ou use\n" -"un asterisco (*) para especificar un porto en toda a subrede.
\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"
\n" -msgstr "" -"Marque esta caixa se quere usar cifrado SSL con este enderezo/porto.\n" -"
\n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Navegando" @@ -1765,58 +127,58 @@ msgstr "Orde de busca:" msgid "Browse options:" msgstr "Opzóns de busca:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Raiz" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Todas as impresoras" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Todas as clases" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Imprimir traballos" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Administrazón" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Clase" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Impresora" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Raiz" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "Axuda breve" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "Configurazón do servidor CUPS" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Erro ao carregar o arquivo de configurazón!" -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "Erro na Configurazón de CUPS" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." @@ -1824,19 +186,19 @@ msgstr "" "Algunhas opzóns non foron recoñecidas por esta ferramenta de configurazón. " "Serán deixadas sen tocar e non poderá cambiá-las." -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "Opzóns non recoñecidas" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "Non se atopou un servidor CUPS en execuzón" -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "Non foi posÃbel reiniciar o servidor CUPS (pid = %1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." @@ -1844,15 +206,15 @@ msgstr "" "Non foi posÃbel recuperar o arquivo de configurazón de servidor CUPS. " "Posibelmente non teña permisos de aceso para facer esto." -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "Erro interno: o arquivo '%1' non é lexÃbel/escribÃbel" -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Erro interno: arquivo valeiro '%1'!" -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." @@ -1860,7 +222,7 @@ msgstr "" "O arquivo de configurazón non foi subido ao servidor CUPS. O demo non será " "reiniciado." -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." @@ -1868,11 +230,11 @@ msgstr "" "Non foi posÃbel subir o arquivo de configurazón ao servidor CUPS. " "Probabelmente non teña permisos de aceso para facer esto." -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "Erro de configurazón de CUPS" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "Non foi posÃbel escreber o arquivo de configurazón %1" @@ -2324,3 +686,1447 @@ msgstr "GB" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "Mosaicos" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server name (ServerName)\n" +#~ "\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.
\n" +#~ "\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: myhost.domain.com
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nome do Servidor (ServerName)\n" +#~ "\n" +#~ "O nome do equipo servidor, como se anuncia en público.\n" +#~ "Por defeito CUPS usará o nome de máquina do sistema.
\n" +#~ "\n" +#~ "Para configurar o servidor por defeito usado polos clientes, vexa o arquivo client.conf.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: omeuequipo.dominio.com
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server administrator (ServerAdmin)\n" +#~ "\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: root@myhost.com
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Administrador do Servidor (ServerAdmin)\n" +#~ "\n" +#~ "O enderezo de email ao que enviar as queixas ou problemas.\n" +#~ "Por defeito CUPS usará \"root@hostname\".
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: root@myhost.com
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access log (AccessLog)\n" +#~ "\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".
\n" +#~ "\n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /var/log/cups/access_log
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rexisto de Acesos (AccessLog)\n" +#~ "\n" +#~ "O arquivo de rexisto de acesos; se non comeza con unha barra /\n" +#~ "asumirá-se que é un enderezo relativo a ServerRoot. Por defeito\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".
\n" +#~ "\n" +#~ "Tamén pode usar o nome especial syslog para enviar a saÃda ao demo ou arquivo\n" +#~ "syslog.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /var/log/cups/access_log
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Data directory (DataDir)\n" +#~ "\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /usr/share/cups
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Directório de dados (DataDir)\n" +#~ "\n" +#~ "O directório raiz para os arquivos de dados de CUPS.\n" +#~ "Por defeito /usr/share/cups.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /usr/share/cups
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Default character set (DefaultCharset)\n" +#~ "\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: utf-8
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Conxunto de carácteres por defeito (DefaultCharset)\n" +#~ "\n" +#~ "O Conxunto de carácteres a usar por defeito.Se non se especifica,\n" +#~ "asumirá-se utf-8. Lembre que esto tamén pode ser saltado en \n" +#~ "documentos HTML...
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: utf-8
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Default language (DefaultLanguage)\n" +#~ "\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: en
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Idioma por defeito (DefaultLanguage)\n" +#~ "\n" +#~ "O idioma por defeito se non o especifica o navegador.\n" +#~ "Se non é especificado, utilizará-se o locale actual.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: en
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Document directory (DocumentRoot)\n" +#~ "\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /usr/share/cups/doc
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Directório dos Documentos (DocumentRoot)\n" +#~ "\n" +#~ "O directório raiz dos documentos HTTP que son servidos.\n" +#~ "Por defeito, o indicado durante a compilazón.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /usr/share/cups/doc
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Error log (ErrorLog)\n" +#~ "\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".
\n" +#~ "\n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /var/log/cups/error_log
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rexisto de Erros (ErrorLog)\n" +#~ "\n" +#~ "O arquivo de Rexisto de Erros; se non comeza con unha barra /\n" +#~ "asumirá-se que é relativo a ServerRoot. Por defeito\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".
\n" +#~ "\n" +#~ "Tamén pode usar o nome especial syslog para enviar a saÃda ao\n" +#~ "arquivo ou demo syslog.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /var/log/cups/error_log
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Font path (FontPath)\n" +#~ "\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /usr/share/cups/fonts
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rota ás Fontes (FontPath)\n" +#~ "\n" +#~ "A rota onde atopar todos os arquivos das fontes (na actualidade só para pstoraster).\n" +#~ "Por defeito /usr/share/cups/fonts.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /usr/share/cups/fonts
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Log level (LogLevel)\n" +#~ "\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:
\n" +#~ "\n" +#~ "
- debug2: Log everything.
\n" +#~ "- debug: Log almost everything.
\n" +#~ "- info: Log all requests and state changes.
\n" +#~ "- warn: Log errors and warnings.
\n" +#~ "- error: Log only errors.
\n" +#~ "- none: Log nothing.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: info
\n" +#~ msgstr "" +#~ "NÃvel de rexisto (LogLevel)\n" +#~ "\n" +#~ "Controla o número de mensaxes rexistados no arquivo ErrorLog\n" +#~ " e pode ser un dos seguintes:
\n" +#~ "\n" +#~ "
- debug2: Rexista todo.
\n" +#~ "- debug: Rexista case que todo.
\n" +#~ "- info: Rexista todas a petizóns e cámbios de estado.
\n" +#~ "- warn: Rexista erros e avisos.
\n" +#~ "- error: Rexista só erros.
\n" +#~ "- none: Non rexista nada.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: info
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max log size (MaxLogSize)\n" +#~ "\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 1048576
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tamaño máximo do rexisto (MaxLogSize)\n" +#~ "\n" +#~ "Controla o tamaño máximo de cada arquivo de rexisto antes de que sexan\n" +#~ "rotados. Por defeito 1048576 (1MB). Axuste a 0 para anular a rotazón do rexisto.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 1048576
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Page log (PageLog)\n" +#~ "\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".
\n" +#~ "\n" +#~ "You can also use the special name syslog to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /var/log/cups/page_log
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rexisto de Páxinas (PageLog)\n" +#~ "\n" +#~ "O arquivo de rexisto de páxinas; se non comeza con unha barra /\n" +#~ "asumirá-se que é relativo a ServerRoot. Por defeito\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".
\n" +#~ "\n" +#~ "Tamén pode usar o nome especial syslog para enviar a saÃda ao arquivo\n" +#~ "ou demo syslog.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /var/log/cups/page_log
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Preserve job history (PreserveJobHistory)\n" +#~ "\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: Yes
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Preservar história de traballo (PreserveJobHistory)\n" +#~ "\n" +#~ "Preservar ou non a história de traballo despois de que\n" +#~ "este se complete, cancele ou pare. Por defeito Si.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: Yes
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Preserve job files (PreserveJobFiles)\n" +#~ "\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: No
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Preservar arquivos de traballo (PreserveJobFiles)\n" +#~ "\n" +#~ "Preservar ou non os arquivos de traballo despois de que este\n" +#~ "sexa completado, cancelado ou parado. Por defeito Non.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: No
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Printcap file (Printcap)\n" +#~ "\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /etc/printcap
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Arquivo Printcap (Printcap)\n" +#~ "\n" +#~ "O nome do arquivo printcap. Por defeito non hai tal nome.\n" +#~ "Deixe-o en branco para anular a xerazón de arquivos printcap.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /etc/printcap
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Request directory (RequestRoot)\n" +#~ "\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /var/spool/cups
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Directório de Solicitudes (RequestRoot)\n" +#~ "\n" +#~ "O directório onde se guardan as solicitudes de impresión .\n" +#~ "Por defeito /var/spool/cups.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /var/spool/cups
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Remote root user (RemoteRoot)\n" +#~ "\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: remroot
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usuário root remoto (RemoteRoot)\n" +#~ "\n" +#~ "O nome do usuário asinado a acesos non autenticados\n" +#~ "procedentes de sistemas remotos . Por defeito \"remroot\".
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: remroot
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server binaries (ServerBin)\n" +#~ "\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /usr/lib/cups
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Binários do Servidor (ServerBin)\n" +#~ "\n" +#~ "O directório raiz dos executábeis do planificador.\n" +#~ "Por defeito /usr/lib/cups ou /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /usr/lib/cups
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Server files (ServerRoot)\n" +#~ "\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /etc/cups
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Arquivos do Servidor (ServerRoot)\n" +#~ "\n" +#~ "O directório raiz para o planificador.\n" +#~ "Por defeito /etc/cups.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /etc/cups
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "User (User)\n" +#~ "\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be lp, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.
\n" +#~ "\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: lp
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usuário (User)\n" +#~ "\n" +#~ "O usuário que corre o servidor. Normalmente esto\n" +#~ "debe ser lp, porén pode configura-lo para outro usuário\n" +#~ "se o necesita.
\n" +#~ "\n" +#~ "Nota: o servidor debe ser executado inicialmente como root para poder\n" +#~ "usar o valor por defeito do porto IPP de 631. Cámbia os usuários sempre\n" +#~ "que se executa un programa externo...
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: lp
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Group (Group)\n" +#~ "\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be sys, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: sys
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Grupo (Group)\n" +#~ "\n" +#~ "O grupo que corre o servidor. Normalmente esto\n" +#~ "debe ser sys, porén pode configurá-lo para usar outro\n" +#~ "se o necesita.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: sys
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "RIP cache (RIPCache)\n" +#~ "\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 8m
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Caché de RIP (RIPCache)\n" +#~ "\n" +#~ "A cantidade de memória que usará cada RIP para cachear\n" +#~ "bitmaps. O valor pode ser calquer número real seguido por un \"k\" \n" +#~ "no caso de kilobytes, \"m\" para megabytes, \"g\" para gigabytes, ou \"t\" para mosaico\n" +#~ "(1 mosaico = 256x256 pixels). Por defeito \"8m\" (8 megabytes).
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 8m
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Temporary files (TempDir)\n" +#~ "\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /var/spool/cups/tmp
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Arquivos Temporais (TempDir)\n" +#~ "\n" +#~ "O directório onde pór os arquivos temporais. Neste directório debe poder\n" +#~ "escreber o usuário indicado enriba! Por defeito \"/var/spool/cups/tmp\" ou\n" +#~ "o valor da variábel de entorno TMPDIR.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /var/spool/cups/tmp
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Filter limit (FilterLimit)\n" +#~ "\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.
\n" +#~ "\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 200
\n" +#~ msgstr "" +#~ "LÃmite dos Filtros (FilterLimit)\n" +#~ "\n" +#~ "Axusta o custo máximo dos filtros de traballo que poden usar-se\n" +#~ "ao mesmo tempo. Un lÃmite de 0 significa ilimitado. Un traballo tÃpico pode necesitar\n" +#~ "un lÃmite de polo menos 200; lÃmites inferiores ao mÃnimo requerido por un traballo \n" +#~ "obrigarán a que só se imprima un traballo á vez.
\n" +#~ "\n" +#~ "O lÃmite por defeito é 0 (sen lÃmite).
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 200
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Listen to (Port/Listen)\n" +#~ "\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.
\n" +#~ "\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.
\n" +#~ "\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Escoitar en (Port/Listen)\n" +#~ "\n" +#~ "Portos/enderezos que son escoitados. O porto por defeito, o 631, está reservado\n" +#~ "para o Protocolo de Impresión através de Internet (IPP) e é o usado aqui.
\n" +#~ "\n" +#~ "Pode ter múltiplas liñas Port/Listen para escoitar a máis de un porto\n" +#~ "ou enderezo, ou para restrinxir o aceso.
\n" +#~ "\n" +#~ "Noto: Por desgraza, a maioria dos navegadores web non permiten actualizazóns TLS nen HTTP\n" +#~ "para cifrar. Se desexa permitir cifrado baseado na web probabelmente\n" +#~ "necesitará escoitar no porto 443 (o porto \"HTTPS\"...).
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Hostname lookups (HostNameLookups)\n" +#~ "\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: On
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Buscas de Nomes de Máquinas (HostNameLookups)\n" +#~ "\n" +#~ "Facer ou non pesquisas de enderezos IP para obter\n" +#~ "un nome de máquina completo. Por defeito está axustado a Off por motivos de rendemento...
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: On
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Keep alive (KeepAlive)\n" +#~ "\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: On
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Manter vivo (KeepAlive)\n" +#~ "\n" +#~ "Opzón para permitir ou non conexóns Keep-Alive.\n" +#~ "Por defeito axustado a on.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: On
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)\n" +#~ "\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 60
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Intervalo para Keep-alive (KeepAliveTimeout)\n" +#~ "\n" +#~ "O intervalo (en segundos) antes de que as conexóns Keep-Alive\n" +#~ "sexan pechadas automaticamente. Por defeito 60 segundos.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 60
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max clients (MaxClients)\n" +#~ "\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 100
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Máx. nº de clientes (MaxClients)\n" +#~ "\n" +#~ "Controla o número máximo de clientes que poderán ser manexados\n" +#~ "simultaneamente. Por defeito 100.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 100
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max request size (MaxRequestSize)\n" +#~ "\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 0
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tamáño Máx. da Petizón (MaxRequestSize)\n" +#~ "\n" +#~ "Controla o tamaño máximo das petizóns HTTP e dos arquivos de impresión.\n" +#~ "Axuste a 0 para anular esta caracterÃstica (por defeito 0).
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 0
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Client timeout (Timeout)\n" +#~ "\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 300
\n" +#~ msgstr "" +#~ "PerÃodo para a desconexón Cliente (Timeout)\n" +#~ "\n" +#~ "O intervalo (en segundos) antes de que as petizóns caduquen. Por defeito 300 segundos.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 300
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use browsing (Browsing)\n" +#~ "\n" +#~ "Whether or not to listen to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "Note: to enable the sending of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid BrowseAddress.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: On
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usar navegazón (Browsing)\n" +#~ "\n" +#~ "Determina se escoitar ou non informazón\n" +#~ "das impresoras de outros servidores CUPS. \n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "Por defeito Permitida.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "Nota: para permitir o envio de informazón\n" +#~ "de navegazón desde este servidor CUPS cara á LAN,\n" +#~ "especifique unBrowseAddress válido.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: On
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use short names (BrowseShortNames)\n" +#~ "\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: Yes
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usar nomes curtos (BrowseShortNames)\n" +#~ "\n" +#~ "Usar ou non nomes \"curtos\" para as impresoras remotas\n" +#~ "cando sexa posÃbel (ex \"impresora\" no canto de \"printer@host\"). Por defeito\n" +#~ "permite-se.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: Yes
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse addresses (BrowseAddress)\n" +#~ "\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.
\n" +#~ "\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: x.y.z.255, x.y.255.255
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enderezos de Navegazón(BrowseAddress)\n" +#~ "\n" +#~ "Especifica un enderezo de difusión.\n" +#~ "Por defeito a informazón de busca é difundida a todas as interfaces activas.
\n" +#~ "\n" +#~ "Nota: HP-UX 10.20 e anteriores non non xestionaban correctamente a difusión se non\n" +#~ "tiña una máscara de rede das clases A, B, C, ou D (é dicer, non tiña soporte de CIDR).
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: x.y.z.255, x.y.255.255
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +#~ "\n" +#~ "BrowseAllow: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.
\n" +#~ "\n" +#~ "BrowseDeny: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.
\n" +#~ "\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:
\n" +#~ "\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Permitir/Denegar Navegazón (BrowseAllow/BrowseDeny)\n" +#~ "\n" +#~ "BrowseAllow: especifica unha máscara de enderezos desde os que se permitirá a chegada de pacotes\n" +#~ "de navegazón.Por defeito permite-se desde todos os enderezos.
\n" +#~ "\n" +#~ "BrowseDeny: especifica unha máscara de enderezos aos que se lles denegará a entrada dos seus pacotes de navegazón.\n" +#~ "Por defeito non se lle denegará a nengun enderezo.
\n" +#~ "\n" +#~ "Ambas as duas \"BrowseAllow\" e \"BrowseDeny\" aceitan as seguintes notazóns para\n" +#~ "os enderezos:
\n" +#~ "\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "\n" +#~ "As restrizóns hostname/domainname só funcionan se permite buscas\n" +#~ "de nomes!
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse interval (BrowseInterval)\n" +#~ "\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.
\n" +#~ "\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.
\n" +#~ "\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 30
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Intervalo de Navegazón (BrowseInterval)\n" +#~ "\n" +#~ "O perÃodo entre actualizazóns da navegazón en segundos. Por defeito\n" +#~ "son 30 segundos.
\n" +#~ "\n" +#~ "Lembre que a informazón de navegazón tamén é enviada sempre que o estado dunha impresora mude,\n" +#~ "asi que esto representa o perÃodo máximo entre actualizazóns.
\n" +#~ "\n" +#~ "Axuste-o a 0 para anular a difusión saÃnte de tal maneira que as suas impresoras locais non serán\n" +#~ "anunciadas pero vocé ainda poderá ver as impresoras de outras máquinas.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 30
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse order (BrowseOrder)\n" +#~ "\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: allow,deny
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Orden de navegazón (BrowseOrder)\n" +#~ "\n" +#~ "Especifica a orde das comparazóns de BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: allow,deny
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse poll (BrowsePoll)\n" +#~ "\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: myhost:631
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Consulta de navegazón (BrowsePoll)\n" +#~ "\n" +#~ "Consulta os servidor(es) de nomes para as impresoras.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: myhost:631
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse port (BrowsePort)\n" +#~ "\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 631
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Porto de Navegazón (BrowsePort)\n" +#~ "\n" +#~ "O porto utilizado para difusión UDP. Por defeito este é o \n" +#~ "porto IPP; se cámbia este necesitará facé-lo en todos os servidores.\n" +#~ "Só se recoñece un BrowsePort.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 631
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse relay (BrowseRelay)\n" +#~ "\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: src-address dest-address
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Retransmitir busca (BrowseRelay)\n" +#~ "\n" +#~ "Retransmitir pacotes de busca de unha rede/enderezo a outra.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: src-address dest-address
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse timeout (BrowseTimeout)\n" +#~ "\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 300
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Intervalo de desconexón (BrowseTimeout)\n" +#~ "\n" +#~ "O intervalo (en segundos) para impresoras de rede - se non se\n" +#~ "obtén unha actualizazón neste tempo a impresora será eliminada\n" +#~ "da lista de impresoras. Este número nunca debe ser menor que\n" +#~ "o valor de BrowseInterval por razóns evidentes. Por defeito\n" +#~ "vale 300 segundos.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: 300
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Implicit classes (ImplicitClasses)\n" +#~ "\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.
\n" +#~ "\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.
\n" +#~ "\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.
\n" +#~ "\n" +#~ "Enabled by default.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Clases ImplÃcitas (ImplicitClasses)\n" +#~ "\n" +#~ "Determinar se se usan ou non clases implÃcitas.
\n" +#~ "\n" +#~ "As clases de impresoras poden ser especificadas no arquivo classes.conf,\n" +#~ "de xeito implÃcito baseando-se nas impresoras disponÃbeis na LAN, ou\n" +#~ "de ambas maneiras.
\n" +#~ "\n" +#~ "Cando ImplicitClasses está axustado a On, as impresoras na LAN co mesmo nome\n" +#~ "(ex. Acme-LaserPrint-1000) serán postas nunha clase co mesmo nome\n" +#~ "Esto permite configurar múltiplas colas redindantes na LAN\n" +#~ "sen ter moitas dificultades de administrazón . Se un usuário envia un\n" +#~ "traballo a Acme-LaserPrint-1000, o traballo irá á primeira cola disponÃbel .
\n" +#~ "\n" +#~ "Enabled por defeito.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "System group (SystemGroup)\n" +#~ "\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be sys, system, or root (checked for in that order).
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: sys
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Grupo de Sistema (SystemGroup)\n" +#~ "\n" +#~ "O nome de grupo para aceso a \"Sistema\" (administrazón de impresoras).\n" +#~ "O valor predeterminado varia dependendo do sistema operativo, pero\n" +#~ "será sys, system, ou root (comprobado nesa orde).
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: sys
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption certificate (ServerCertificate)\n" +#~ "\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.crt
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Certificado de Cifrado (ServerCertificate)\n" +#~ "\n" +#~ "O arquivo que contén o certificado do servidor.\n" +#~ "Por defeito \"/etc/cups/ssl/server.crt\".
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.crt
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption key (ServerKey)\n" +#~ "\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.key
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Clave de Cifrado (ServerKey)\n" +#~ "\n" +#~ "O arquivo que contén a clave do servidor.\n" +#~ "Por defeito \"/etc/cups/ssl/server.key\".
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: /etc/cups/ssl/server.key
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Permisos de aceso\n" +#~ "# Permisos de aceso para cada directório servido polo planificador.\n" +#~ "Enderezos relativos a DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: a autorizazón a usar:\n" +#~ "# None - Non facer nengunha autenticazón\n" +#~ "Basic - Autenticar usando o método HTTP básico.\n" +#~ "Digest - Autenticar usando o método HTTP Digest.\n" +#~ "# (Nota: a autenticazón con certificado local pode substituir-se\n" +#~ "no cliente por Basic ou Digest cando se conecte á interface\n" +#~ "localhost)\n" +#~ "# AuthClass: a clase de autorizazón; na actualidade só están soportadas Anonymous, User,\n" +#~ "System (usuário válido pertencente ao grupo SystemGroup), e Group\n" +#~ "(usuário válido pertencente ao grupo especificado).\n" +#~ "# AuthGroupName: o nome de grupo para a autorizazón de \"Grupo\".\n" +#~ "# Order: a orde de procesamento Allow/Deny.\n" +#~ "# Allow: permite aceso desde a máquina, domÃnio, enderezo IP ou rede especificado.\n" +#~ "# Deny: permite aceso desde a máquina, domÃnio, enderezo IP ou rede especificado.\n" +#~ "# Ambos os dous \"Allow\" e \"Deny\" aceitan as seguintes notazóns para os enderezos:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.dominio.com\n" +#~ ".dominio.com\n" +#~ "maquina.dominio.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# Os enderezos de máquina e domÃnio requeren que permita as buscas de nomes mediante\n" +#~ "\"HostNameLookups On\".\n" +#~ "# Encryption: Usar ou non cifrado; esto depende de ter\n" +#~ "a biblioteca OpenSSL ligada á biblioteca de CUPS e ao seu planificador.\n" +#~ "#Valores PosÃbeis:\n" +#~ "# Always - Usar sempre cifrado (SSL)\n" +#~ "Never - Non cifrar nunca\n" +#~ "Required - Usar actualizazón de cifrado TLS\n" +#~ "IfRequested - Usar cifrado se o servidor o requere\n" +#~ "# O valor por defeito é \"IfRequested\".\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Authentication (AuthType)\n" +#~ "\n" +#~ "The authorization to use:
\n" +#~ "
\n" +#~ "
- None - Perform no authentication.
\n" +#~ "- Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.
\n" +#~ "- Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.
\n" +#~ "\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Autenticazón (AuthType)\n" +#~ "\n" +#~ "A autorizazón para usar:
\n" +#~ "
\n" +#~ "
- None -Non se autentica.
\n" +#~ "- Basic - Autenticar mediante o método HTTP Basic.
\n" +#~ "- Digest - Autenticar mediante o método HTTP Digest.
\n" +#~ "\n" +#~ "Nota: os certificados locais de autenticazón poden ser substituidos polo cliente\n" +#~ "por Basic ou Digest cando se conecten pola interface \n" +#~ "localhost.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Class (AuthClass)\n" +#~ "\n" +#~ "The authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Clase (AuthClass)\n" +#~ "\n" +#~ "A clase de autorizazón; na actualidade só están soportadas Anonymous, User,\n" +#~ "System (usuário válido pertencente ao grupo SystemGroup), e Group\n" +#~ "(usuário válido pertencente ao grupo especificado).
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Os nomes de usuário/grupo a quen se lles permite aceder ao recurso.\n" +#~ "O formato é unha lista delimitada por vÃrgulas.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Satisfy (Satisfy)\n" +#~ "\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication or access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Satisfacer (Satisfy)\n" +#~ "\n" +#~ "Esta directiva controla se todas as condizóns especificadas\n" +#~ "deben ser satisfeitas para permitir aceso ao recurso. Se ten o valor \"all\",\n" +#~ "entón deberán satisfacer-se todas as condizóns de aceso e autenticazón\n" +#~ "para permitir o aceso.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "Axustando-a a \"any\" permite a un usuário aceder de satisfacer-se\n" +#~ "os requisitos de autenticazón ou controlo de aceso.\n" +#~ "Por exemplo, pode requerir autenticazón para aceso remoto,\n" +#~ "pero permitir aceso local sen autenticazón.\n" +#~ "
\n" +#~ "\n" +#~ "O valor por defeito é \"all\".\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Authentication group name (AuthGroupName)\n" +#~ "\n" +#~ "The group name for Group authorization.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nome de grupo de autenticazón (AuthGroupName)\n" +#~ "\n" +#~ "O nome de grupo para autorizazón de Grupo.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "ACL order (Order)\n" +#~ "\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Orde da ACL (Order)\n" +#~ "\n" +#~ "A orde de procesamento de Allow/Deny.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Allow\n" +#~ "\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:
\n" +#~ "\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Allow\n" +#~ "\n" +#~ "Permite aceder desde a máquina, domÃnio, enderezo IP ou rede especificado\n" +#~ "Os valores posÃbeis son:
\n" +#~ "\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.dominio.com\n" +#~ ".dominio.com\n" +#~ "maquina.dominio.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "\n" +#~ "O enderezo de máquina e domÃnio requeren que permita buscas de nomes\n" +#~ "mediante \"HostNameLookups On\".
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "ACL addresses (Allow/Deny)\n" +#~ "\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:
\n" +#~ "\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enderezos ACL (Allow/Deny)\n" +#~ "\n" +#~ "Permite/Denega o aceso desde a máquina, domÃnio, enderezo IP ou rede especificado\n" +#~ "Os valores posÃbeis son:
\n" +#~ "\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.dominio.com\n" +#~ ".dominio.com\n" +#~ "maquina.dominio.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "\n" +#~ "O enderezo de máquina e domÃnio requeren que permita buscas de nomes\n" +#~ "mediante \"HostNameLookups On\".
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Encryption (Encryption)\n" +#~ "\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.
\n" +#~ "\n" +#~ "Possible values:
\n" +#~ "\n" +#~ "
- Always - Always use encryption (SSL)
\n" +#~ "- Never - Never use encryption
\n" +#~ "- Required - Use TLS encryption upgrade
\n" +#~ "- IfRequested - Use encryption if the server requests it
\n" +#~ "\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cifrado (Encryption)\n" +#~ "\n" +#~ "Usar ou non cifrado; esto depende de ter\n" +#~ "a biblioteca OpenSSL ligada á biblioteca de CUPS library e ao planificador.
\n" +#~ "\n" +#~ "Os valores posÃbeis son:
\n" +#~ "\n" +#~ "
- Always - Cifrar sempre (SSL)
\n" +#~ "- Never - Non cifrar nunca
\n" +#~ "- Required - Usar a actualizazón de cifrado TLS
\n" +#~ "- IfRequested - Usar cifrado se o servidor o require
\n" +#~ "\n" +#~ "O valor por defeito é \"IfRequested\".
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Permisos de aceso\n" +#~ "\n" +#~ "Permisos de aceso para cada directório servido polo planificador.\n" +#~ "As localizazóns son relativas a DocumentRoot...
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)\n" +#~ "\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Auto-purgar traballos (AutoPurgeJobs)\n" +#~ "\n" +#~ "Borrar automaticamente traballos cando non son precisos para cuotas.\n" +#~ "Por defeito é No.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Browse protocols (BrowseProtocols)\n" +#~ "\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:
\n" +#~ "\n" +#~ "
- all - Use all supported protocols.
\n" +#~ "- cups - Use the CUPS browse protocol.
\n" +#~ "- slp - Use the SLPv2 protocol.
\n" +#~ "\n" +#~ "The default is cups.
\n" +#~ "\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is strongly recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Protocolos de Navegazón (BrowseProtocols)\n" +#~ "\n" +#~ "Que protocolos usar para a navegazón. Poden ser\n" +#~ "caisquer dos seguinte separados por un espazo e/ou vÃrgulas:
\n" +#~ "\n" +#~ "
- all - Usar todos os protocolos soportados.
\n" +#~ "- cups - Usar o protocolo de navegazón de CUPS.
\n" +#~ "- slp - Usar o protocolo SLPv2.
\n" +#~ "\n" +#~ "O valor por defeito é cups.
\n" +#~ "\n" +#~ "Nota: Se escolle usar SLPv2, recomenda-se-lle encarecidamente que\n" +#~ "teña polo menos un Axente de Directório SLP (DA) na sua\n" +#~ "rede. De outra maneira, as actualizazóns de navegazón poden levar vários segundos,\n" +#~ "durantes os cais o planificador non respostará ás petizóns do cliente.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Classification (Classification)\n" +#~ "\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "Clasificazón (Classification)\n" +#~ "
\n" +#~ "O nÃvel de clasificazón do servidor. Se está configurada, esta\n" +#~ "clasificazón mostra-se en todas as páxinas, e non se permite a impresión en bruto.\n" +#~ "O valor por defeito é unha cadea valeira.
\n" +#~ "\n" +#~ "ex: confidential\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Allow overrides (ClassifyOverride)\n" +#~ "
\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.
\n" +#~ "\n" +#~ "The default is off.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ignorar clasificazón (ClassifyOverride)\n" +#~ "\n" +#~ "Permitir aos usuários saltar a clasificazón \n" +#~ "das impresións. De permitir-se, os usuários poderán limitar as páxinas de rótulos a antes ou\n" +#~ "despois do traballo, e poderán cambiar a clasificazón dun traballo, pero non poderán\n" +#~ "eliminar por completo a clasificazón nen os rótulos.
\n" +#~ "\n" +#~ "O valor por defeito é off.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Hide implicit members (HideImplicitMembers)\n" +#~ "\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.
\n" +#~ "\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.
\n" +#~ "\n" +#~ "Enabled by default.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ocultar membros implÃcitos (HideImplicitMembers)\n" +#~ "\n" +#~ "Mostrar ou non os membros dunha clase implÃcita.
\n" +#~ "\n" +#~ "Cando HideImplicitMembers está en On, calquer impresora remota que sexa\n" +#~ "parte dunha clase implÃcita estarán ocultas ao usuário, que só\n" +#~ "verá unha única cola mesmo se houber várias colas\n" +#~ "na clase implÃcita.
\n" +#~ "\n" +#~ "Enabled por defeito.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)\n" +#~ "\n" +#~ "Whether or not to create AnyPrinter implicit\n" +#~ "classes.
\n" +#~ "\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.
\n" +#~ "\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.
\n" +#~ "\n" +#~ "Disabled by default.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Usar "calquer" clase (ImplicitAnyClasses)\n" +#~ "\n" +#~ "Criar ou non clases implÃcitas AnyPrinter.
\n" +#~ "\n" +#~ "Cando ImplicitAnyClasses está en On e existe unha cola local co mesmo nome,\n" +#~ " ex. \"impresora\", \"impresora@servidor1\", \"impresora@servidor1\", entón\n" +#~ "criará-se no seu lugar unha clase implÃcita chamada \"Anyprinter\" i.
\n" +#~ "\n" +#~ "Cando ImplicitAnyClasses entá en Off, non se crian clases implÃcitas\n" +#~ "cando hai unha cola local co mesmo nome.
\n" +#~ "\n" +#~ "Disabled por defeito.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs (MaxJobs)\n" +#~ "\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Máximos traballos (MaxJobs)\n" +#~ "\n" +#~ "Número máximo de traballos a manter na memória (activos e completos).\n" +#~ "Por defeito é 0 (sen lÃmite).
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs per user (MaxJobsPerUser)\n" +#~ "\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of active\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.
\n" +#~ "\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Máximo de traballos por usuário (MaxJobsPerUser)\n" +#~ "\n" +#~ "A directiva MaxJobsPerUser controla o número máximo de traballos activos\n" +#~ "permitidos por cada usuário.Cando un usuário acada o lÃmite, os novos traballos\n" +#~ "serán rexeitados até que un dos activos se complete, pare,\n" +#~ "aborte, ou sexa cancelado
\n" +#~ "\n" +#~ "Axustar o máximo a 0 anula esta funcionalidade.\n" +#~ "Por defeito é 0 (sen lÃmite).\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)\n" +#~ "\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of active\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.
\n" +#~ "\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Máximo de traballos por impresora (MaxJobsPerPrinter)\n" +#~ "\n" +#~ "A directiva MaxJobsPerPrinter controla o máximo número de traballos activos\n" +#~ "permitidos a cada impresora ou clase. Cando unha impresora ou clase\n" +#~ "acade o lÃmite, os novos traballos serán rexeitados até que un dos traballos activos\n" +#~ "se complete, pare, aborte, ou sexa cancelado.
\n" +#~ "\n" +#~ "Axustar o máximo a 0 anula esta funcionalidade.\n" +#~ "Por defeito é 0 (sen lÃmite).\n" +#~ "
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Port\n" +#~ "\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Porot\n" +#~ "\n" +#~ "O número de porto ao que o demo de CUPS está a escoitar. Por defeito é 631.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Address\n" +#~ "\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Enderezo\n" +#~ "\n" +#~ "O enderezo ao que escoita o demo de CUPS. Deixe-o valeiro ou use\n" +#~ "un asterisco (*) para especificar un porto en toda a subrede.
\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "
\n" +#~ msgstr "" +#~ "Marque esta caixa se quere usar cifrado SSL con este enderezo/porto.\n" +#~ "
\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/katepart.po index d77ac7d8723..a08d13c511d 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/katepart.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/katepart.po @@ -6,533 +6,413 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: katepart\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-21 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:49+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal\n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: part/kateprinter.cpp:72 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Imprimir %1" +#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcelino Villarino" -#: part/kateprinter.cpp:202 -msgid "(Selection of) " -msgstr "(Selección de)" +#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mvillarino@dubmail.net" -#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 -#, c-format -msgid "Typographical Conventions for %1" -msgstr "Convénios Tipográficos para %1" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "Automarcadores" -#: part/kateprinter.cpp:639 -msgid "Te&xt Settings" -msgstr "Axustes de Te&xto" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Configurar Automarcadores" -#: part/kateprinter.cpp:644 -msgid "Print &selected text only" -msgstr "Imprimir só o texto e&scollido" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:279 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Editar Entrada" -#: part/kateprinter.cpp:647 -msgid "Print &line numbers" -msgstr "Imprimir números de &liña" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:287 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Patrón:" -#: part/kateprinter.cpp:650 -msgid "Print syntax &guide" -msgstr "Imprimir &guia sintáctica" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:293 +msgid " A regular expression. Matching lines will be bookmarked.
" +msgstr "Unha expresión regular. As liñas concordantes serán marcadas.
" -#: part/kateprinter.cpp:659 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:297 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Sensíbel á Caixa" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"This option is only available if some text is selected in the document.
" -"If available and enabled, only the selected text is printed.
" +"If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.
" msgstr "" -"Esta opción só está disponíbel se hai algun texto escollido no documento.
" -"Se o hai e asi se indica, só se imprimirá o texto escollido.
" +"Se está activada, o critério de coincidéncia distinguirá maiúsculas de " +"minúsculas, de outra maneira non.
" -#: part/kateprinter.cpp:662 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:304 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "Coincidéncia &Mínima" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:308 msgid "" -"If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).
" +"If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.
" msgstr "" -"Se se marca, imprimiránse os números de liña á esquerda da(s) páxina(s).
" +"Se está activada, a concordáncia de patróns usará a mínima coincidéncia; se " +"non sabe o que é, lea o apéndice acerca de expresión regulares no manual de " +"Kate.
" -#: part/kateprinter.cpp:664 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:312 +msgid "&File mask:" +msgstr "Máscara de &Arquivo:" + +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " -"defined by the syntax highlighting being used." +"
A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.
" +"Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.
" msgstr "" -"Imprime un cadro coas as convencións tipográficas do tipo de " -"documento,segundo as defina o resalte de sintaxe en uso." +"
Unha lista de máscaras de nomes de ficheiro, separadas por ponto e vírgulas. " +"Pode usarse para limitar o uso desta entidade a ficheiros con nomes que " +"concorden. " +"
Use o botón do asistente á dereita da entrada de tipo mime para encher con " +"facilidade ambas listas.
" -#: part/kateprinter.cpp:700 -msgid "Hea&der && Footer" -msgstr "Encabeza&do e Pé de Páxina" +#: part/katedialogs.cpp:1303 part/katefiletype.cpp:308 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:323 +msgid "MIME &types:" +msgstr "T&ipos MIME:" -#: part/kateprinter.cpp:708 -msgid "Pr&int header" -msgstr "Impr&ime o Encabezado" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:329 +msgid "" +"A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.
" +"Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.
" +msgstr "" +"Unha lista tipos mime, separados por punto e vírgula. Pode usarse para " +"limitar o uso desta entidade a ficheiros con tipos mime que concorden.
" +"Use o botón do asistente á dereita para obter unha lista de tipos de " +"ficheiro desde a que escoller, usando-o tamén se encherán as máscaras de " +"ficheiros.
" -#: part/kateprinter.cpp:710 -msgid "Pri&nt footer" -msgstr "Imprime o Pé de Páxi&na" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:339 +msgid "" +"Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.
" +msgstr "" +"Prema este botón para mostrar unha lista de opcións dos tipos mime " +"disponíbeis no seu sistema. Cando se use, as entradas de máscaras de ficheiros " +"serán enchidas coas correspondentes máscaras.
" -#: part/kateprinter.cpp:715 -msgid "Header/footer font:" -msgstr "Fonte do Encabezado/Pé:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:364 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Escolla os Tipos Mime para este patrón.\n" +"Recorde que esto tamén editará automaticamente as extensión de ficheiro " +"asociadas." -#: part/kateprinter.cpp:720 -msgid "Choo&se Font..." -msgstr "E&scoller Fonte..." +#: part/katedialogs.cpp:1425 part/katefiletype.cpp:506 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:366 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Escoller Tipos Mime" -#: part/kateprinter.cpp:724 -msgid "Header Properties" -msgstr "Propriedades do Encabezado" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:384 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Patróns" -#: part/kateprinter.cpp:727 -msgid "&Format:" -msgstr "&Formato:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:387 +msgid "Pattern" +msgstr "Patrón" -#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 -msgid "Colors:" -msgstr "Cores:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipos Mime" -#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 -msgid "Foreground:" -msgstr "Primeiro Plano:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 +msgid "File Masks" +msgstr "Máscaras de Arquivo" -#: part/kateprinter.cpp:740 -msgid "Bac&kground" -msgstr "Fon&do" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:393 +msgid "" +"This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"
" +"
- The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
" +"- Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
" +"Use the buttons below to manage your collection of entities.
" +msgstr "" +"Esta lista mostra as súas entidades automarcadores configuradas. Cando un " +"documento é aberto, cada entidade é usada da seguinte maneira:" +"
" +"
- A entidade é pasada por alto, se hai definido un tipo mime ou máscara de " +"ficheiro e nengun coincide co documento.
" +"- De outro xeito cada liña do documento é comprobada fronte ao patrón, e " +"ponse un marcador nas liñas coincidentes.
" +"Use o botón de abaixo para xestionar a súa colección de entidades.
" -#: part/kateprinter.cpp:743 -msgid "Footer Properties" -msgstr "Propriedades do Pé de Páxina" +#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:405 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." -#: part/kateprinter.cpp:747 -msgid "For&mat:" -msgstr "For&mato:" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:408 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Prema este botón para criar unha nova entidade automarcador." -#: part/kateprinter.cpp:761 -msgid "&Background" -msgstr "&Fondo" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:413 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Prema este botón para borrar a entidade actualmente escollida." -#: part/kateprinter.cpp:788 -msgid "Format of the page header. The following tags are supported:
" -msgstr "Formato do encabezado. Permitense as seguintes etiquetas:
" +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:415 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." -#: part/kateprinter.cpp:790 +#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:418 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Prema este botón para editar a entidade actualmente escollida." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Inserir Arquivo..." + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Escolla o Arquivo a Inserir" + +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 msgid "" -"" -"
" -"- %u: current user name
" -"- %d: complete date/time in short format
" -"- %D: complete date/time in long format
" -"- %h: current time
" -"- %y: current date in short format
" -"- %Y: current date in long format
" -"- %f: file name
" -"- %U: full URL of the document
" -"- %p: page number
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +"Failed to load file:\n" +"\n" msgstr "" -"" -"
" -"- %u: nome do usuário actual
" -"- %d: data/hota completas en formato curto
" -"- %D: date/time completas en formato longo
" -"- %h: hora actual
" -"- %y: data actual en formato curto
" -"- %Y: data actual en formato longo
" -"- %f: nome de ficheiro
" -"- %U: URL completa do documento
" -"- %p: número de páxinar
Nota: Non usar o carácter '|' (barra vertical)." +"Erro ao cargar o ficheiro:\n" +"\n" -#: part/kateprinter.cpp:804 -msgid "Format of the page footer. The following tags are supported:
" -msgstr "Formato do pé de páxina. Permitense as seguintes etiquetas:
" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Erro ao Inserir Arquivo" -#: part/kateprinter.cpp:908 -msgid "L&ayout" -msgstr "D&isposición" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "" +"
O ficheiro %1 non existe ou non é lexíbel, abortase." -#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 -msgid "&Schema:" -msgstr "&Esquema:" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 +msgid "
Unable to open file %1, aborting." +msgstr "
Non foi posíbel abrir o ficheiro %1, abortase." -#: part/kateprinter.cpp:919 -msgid "Draw bac&kground color" -msgstr "Debuxar cor de &fondo" - -#: part/kateprinter.cpp:922 -msgid "Draw &boxes" -msgstr "Debuxar &cadros" - -#: part/kateprinter.cpp:925 -msgid "Box Properties" -msgstr "Propriedades do Cadro" - -#: part/kateprinter.cpp:928 -msgid "W&idth:" -msgstr "A&ncho:" - -#: part/kateprinter.cpp:932 -msgid "&Margin:" -msgstr "&Marxe:" +#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 +msgid "
File %1 had no contents." +msgstr "
O ficheiro %1 non ten contidos." -#: part/kateprinter.cpp:936 -msgid "Co&lor:" -msgstr "Co&r:" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Ferramentas de Dados" -#: part/kateprinter.cpp:954 -msgid "" -"
If enabled, the background color of the editor will be used.
" -"This may be useful if your color scheme is designed for a dark " -"background.
" -msgstr "" -"Se se habilita, usaráse a cor de fondo do editor .
" -"Esto pode ser útil se o seu esquema de cores é para fondo escuro.
" +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(non disponíbel)" -#: part/kateprinter.cpp:957 +#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 msgid "" -"If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " -"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " -"contents with a line as well.
" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." msgstr "" -"Se se habilita, debuxaráse un cadro coas propriedades que se definan arredor " -" dos contidos de cada. O Encabezado e Pé de Páxina serán separados do contidos " -"mediante unha liña.
" +"As ferramentas de dados só están disponíbeis cando hai texto seleizoado, ou " +"cando o botón dereito do rato está premido sobre unha palabra. Se non se " +"oferecen ferramentas de dados mesmo cando haxa texto escollido, necesita " +"instalá-las. Algunhas delas son parte do pacote KOffice." -#: part/kateprinter.cpp:961 -msgid "The width of the box outline" -msgstr "O ancho do cadro" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Busca Incremental" -#: part/kateprinter.cpp:963 -msgid "The margin inside boxes, in pixels" -msgstr "As marxes internos dos cadros, en pixels" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Busca Incremental Cara Atrás" -#: part/kateprinter.cpp:965 -msgid "The line color to use for boxes" -msgstr "A cor do borde do cadro" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Busca Incremental:" -#: part/katebookmarks.cpp:77 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "&Engadir Marcador" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" -#: part/katebookmarks.cpp:80 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "Se unha liña non ten marcador, engade-llo, se o ten eliminá-llo." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Opcións de Busca" -#: part/katebookmarks.cpp:81 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Eliminar &marcador" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Sensíbel á Caixa" -#: part/katebookmarks.cpp:84 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Eliminar &Todos os Marcadores" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Desde o Comezo" -#: part/katebookmarks.cpp:87 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Elimina todos os marcadores deste documento." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expresión Regular" -#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Seguinte Marcador" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Busca Incremental:" -#: part/katebookmarks.cpp:93 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Vai ao seguinte marcador" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "A Busca Incremental fallou:" -#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Anterior Marcador" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Busca Incremental Cara Atrás:" -#: part/katebookmarks.cpp:99 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Vai ao marcador anterior." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "A Busca Incremental Cara Atrás Fallou:" -#: part/katebookmarks.cpp:203 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "Segui&nte: %1 - \"%2\"" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Busca Incremental con Recomezo:" -#: part/katebookmarks.cpp:210 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Prévio: %1 - \"%2\"" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "A Busca Incremental con Recomezo Fallou:" -#: part/katefactory.cpp:70 -msgid "Kate Part" -msgstr "Kate Part" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Busca Incremental con Recomezo Cara Atrás:" -#: part/katefactory.cpp:71 -msgid "Embeddable editor component" -msgstr "Componente Incrustábel de Edición de Textos" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "A Busca Incremental con Recomezo Cara Atrás Fallou:" -#: part/katefactory.cpp:72 -msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2004 Os Autores de Kate" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "Busca Incremental cuasi-contínua:" -#: part/katefactory.cpp:83 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantedor" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "A Busca Incremental cuasi-contínua Fallou:" -#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 -#: part/katefactory.cpp:91 -msgid "Core Developer" -msgstr "Desenvolvente da Base" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Busca Incremental cuasi-contínua Cara Atrás:" -#: part/katefactory.cpp:87 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "O macanuido sistema de buffers" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "A Busca Incremental cuasi-contínua Cara Atrás Fallou:" -#: part/katefactory.cpp:88 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Os Comandos de Edición" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Erro: estado descoñecido da busca incremental!" -#: part/katefactory.cpp:89 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Probas, ..." +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Seguinte Achádega da Busca Incremental" -#: part/katefactory.cpp:90 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Anterior Desenvolvente da Base" +#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Anterior Achádega da Busca Incremental" -#: part/katefactory.cpp:92 -msgid "KWrite Author" -msgstr "Autor de KWrite" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Plugin de Acabado de Palabras" -#: part/katefactory.cpp:93 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Conversión de KWrite a KParts" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Congigurar o Plugin de Acabado de Palabras" -#: part/katefactory.cpp:96 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Histórial de Desfacer de KWrite, integración de Kspell" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Reutilizar a Palabra de Arriba" -#: part/katefactory.cpp:97 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Soporte de Realce da Sintaxe de XML para KWrite" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Reutilizar a Palabra de Embaixo" -#: part/katefactory.cpp:98 -msgid "Patches and more" -msgstr "Parche e mais" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Mostrar a Lista de Acabamentos" -#: part/katefactory.cpp:99 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Desenvolvente e Asistente para Realzado" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Acabamentos de Shell" -#: part/katefactory.cpp:101 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Realzado de ficheiros de specificacións RPM, Perl, Diff e mais" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Mostrar automaticamente a Lista de Acabamentos" -#: part/katefactory.cpp:102 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Realzado de VHDL" +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "&Mostrar automaticamente a lista de acabamentos" -#: part/katefactory.cpp:103 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Realzado de SQL" - -#: part/katefactory.cpp:104 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Realzado de Ferite" - -#: part/katefactory.cpp:105 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Realzado de ILERPG" - -#: part/katefactory.cpp:106 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Realzado de LaTeX" - -#: part/katefactory.cpp:107 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Realzado de Makefiles e Pyhton" - -#: part/katefactory.cpp:108 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Realzado de Python" - -#: part/katefactory.cpp:110 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Realzado de Scheme" - -#: part/katefactory.cpp:111 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "Lista de Palabras Clave/Tipos de Dados en PHP" - -#: part/katefactory.cpp:112 -msgid "Very nice help" -msgstr "Axuda moi proveitosa" - -#: part/katefactory.cpp:113 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "A toda a xente que ten contribuído e que esquecin mencionar" - -#: _translatorinfo.cpp:1 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcelino Villarino" - -#: _translatorinfo.cpp:3 part/katefactory.cpp:115 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mvillarino@dubmail.net" - -#: part/katesearch.cpp:72 -msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." -msgstr "Busca a primeira aparición dun texto ou expresión regular" - -#: part/katesearch.cpp:74 -msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." -msgstr "Busca a seguinte aparición da frase buscada." - -#: part/katesearch.cpp:76 -msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." -msgstr "Busca a anterior aparición da frase buscada." - -#: part/katesearch.cpp:78 -msgid "" -"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " -"given text." -msgstr "" -"Busca unha peza de texto ou expresión regular e substitui o resultado polo " -"texto dado." - -#: part/katesearch.cpp:331 -msgid "Search string '%1' not found!" -msgstr "O texto buscado '%1' non foi atopado!" - -#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:498 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" - -#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:475 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n replacement made.\n" -"%n replacements made." -msgstr "" -"%n substituición feita.\n" -"%n substituicións feitas." - -#: part/katesearch.cpp:479 -msgid "End of document reached." -msgstr "Chegouse á fin do documento." - -#: part/katesearch.cpp:480 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Chegouse ao comezo do documento." - -#: part/katesearch.cpp:485 -msgid "End of selection reached." -msgstr "Chegouse á fin da selección." - -#: part/katesearch.cpp:486 -msgid "Beginning of selection reached." -msgstr "Chegouse ao comezo da selección." - -#: part/katesearch.cpp:490 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Continuar desde o comezo?" - -#: part/katesearch.cpp:491 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Continuar desde a fin?" - -#: part/katesearch.cpp:499 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" - -#: part/katesearch.cpp:753 -msgid "Replace Confirmation" -msgstr "Confirmar Substituición" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Replace &All" -msgstr "Substituir &Todas" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "Re&place && Close" -msgstr "Substituir e Pe&char" - -#: part/katesearch.cpp:755 -msgid "&Replace" -msgstr "&Substituir" - -#: part/katesearch.cpp:757 -msgid "&Find Next" -msgstr "&Buscar a Seguinte" - -#: part/katesearch.cpp:762 -msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" -msgstr "Atopouse o termo que buscaba. Que desexa facer?" - -#: part/katesearch.cpp:814 -msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" -msgstr "Uso: find[:[bcersw]] PATRON" - -#: part/katesearch.cpp:826 -msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" -msgstr "Uso: ifind[:[bcrs]] PATRON" - -#: part/katesearch.cpp:880 -msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" -msgstr "Uso: replace[:[bceprsw]] PATRON [REEMPRAZO]" - -#: part/katesearch.cpp:914 -msgid "Usage:
" -msgstr "find[:bcersw] PATTERN
Uso:
" - -#: part/katesearch.cpp:917 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 msgid "" -"find[:bcersw] PATRON
Usage:
" -msgstr "" -"ifind:[:bcrs] PATTERN
" -"
ifind does incremental or 'as-you-type' searchUso:
" - -#: part/katesearch.cpp:921 -msgid "ifind:[:bcrs] PATRON
" -"
ifind busca de forma incremental ou 'a-medida-que-escrebe'Usage:
" -msgstr "replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
Uso:
" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Mostrar acabamentos &cando a palabra sexa de polo menos" -#: part/katesearch.cpp:924 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 msgid "" -"replace[:bceprsw] PATRON REEMPRAZO
" -"
Options b - Search backward" -"
c - Search from cursor" -"
r - Pattern is a regular expression" -"
s - Case sensitive search" -msgstr "" -"" -"
Opcións b - Busca cara atrás" -"
" -"
c -Busca desde o cursor" -"
r - Patrón é unha expresión regular" -"
s - Busca sensíbel á caixa" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "carácteres de longo." -#: part/katesearch.cpp:933 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 msgid "" -"
e - Search in selected text only" -"
w - Search whole words only" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." msgstr "" -"
e - Busca só no texto escollidoy" -"
w - Busca só palabras enteiras" +"Activar automaticamente a lista de acabamentos como predeterminado. Pode " +"desactivarse para a vista desde o menu 'Ferramentas'." -#: part/katesearch.cpp:939 +#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 msgid "" -"
p - Prompt for replaceIf REPLACEMENT is not present, an empty string is used.
" -"If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " -"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " -"characters in the strings, prepend them with a backslash." +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." msgstr "" -"
" -"
p - Listo para reemprazarSe non se indica REEMPRAZO, usaráse unha cadea valeira.
" -"Se desexa ter espazos no seu PATRÓN, necesita escribir entre aspas tanto o " -"PATRÓN como o REEMPRAZO dá igual que sexa con aspas simples ou dobres. Para " -"ter os carácteres das aspas na cadea, anteceda-os cunha contrabarra." +"Define a lonxitude mínima que debe ter unha palabra para que se mostre a lista " +"de acabados." #: part/kateluaindentscript.cpp:86 msgid "indenter.register requires 2 parameters (event id, function to call)" @@ -606,2503 +486,2996 @@ msgstr "O guión de endentadode Lua tiña error: %1" msgid "(Unknown)" msgstr "(Descoñecido)" -#: part/katedocument.cpp:434 -msgid "Fonts & Colors" -msgstr "Fontes e Cores" +#: part/katefactory.cpp:70 +msgid "Kate Part" +msgstr "Kate Part" -#: part/katedocument.cpp:437 -msgid "Cursor & Selection" -msgstr "Cursor e Selección" +#: part/katefactory.cpp:71 +msgid "Embeddable editor component" +msgstr "Componente Incrustábel de Edición de Textos" -#: part/katedocument.cpp:440 -msgid "Editing" -msgstr "Editar" +#: part/katefactory.cpp:72 +msgid "(c) 2000-2004 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2004 Os Autores de Kate" -#: part/katedocument.cpp:443 -msgid "Indentation" -msgstr "Endentación" +#: part/katefactory.cpp:83 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantedor" -#: part/katedocument.cpp:446 -msgid "Open/Save" -msgstr "Abrir/Gravar" +#: part/katefactory.cpp:84 part/katefactory.cpp:85 part/katefactory.cpp:86 +#: part/katefactory.cpp:91 +msgid "Core Developer" +msgstr "Desenvolvente da Base" -#: part/katedocument.cpp:449 -msgid "Highlighting" -msgstr "Realzado" +#: part/katefactory.cpp:87 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "O macanuido sistema de buffers" -#: part/katedocument.cpp:452 -msgid "Filetypes" -msgstr "Tipos de ficheiro" +#: part/katefactory.cpp:88 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Os Comandos de Edición" -#: part/katedocument.cpp:455 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Atallos de teclado" +#: part/katefactory.cpp:89 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Probas, ..." -#: part/katedocument.cpp:458 -msgid "Plugins" -msgstr "Plugins" +#: part/katefactory.cpp:90 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Anterior Desenvolvente da Base" -#: part/katedocument.cpp:475 -msgid "Font & Color Schemas" -msgstr "Esquemas de Fontes e COres" +#: part/katefactory.cpp:92 +msgid "KWrite Author" +msgstr "Autor de KWrite" -#: part/katedocument.cpp:478 -msgid "Cursor & Selection Behavior" -msgstr "Comportamento de Cursor e Selección" - -#: part/katedocument.cpp:481 -msgid "Editing Options" -msgstr "Opcións de Edición" - -#: part/katedocument.cpp:484 -msgid "Indentation Rules" -msgstr "Regras de Endentación" +#: part/katefactory.cpp:93 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "Conversión de KWrite a KParts" -#: part/katedocument.cpp:487 -msgid "File Opening & Saving" -msgstr "Apertura e Guardado de Arquivos" +#: part/katefactory.cpp:96 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "Histórial de Desfacer de KWrite, integración de Kspell" -#: part/katedocument.cpp:490 -msgid "Highlighting Rules" -msgstr "Regras de Realzado" +#: part/katefactory.cpp:97 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "Soporte de Realce da Sintaxe de XML para KWrite" -#: part/katedocument.cpp:493 -msgid "Filetype Specific Settings" -msgstr "Axustes Específicos de Tipos de Documentos" +#: part/katefactory.cpp:98 +msgid "Patches and more" +msgstr "Parche e mais" -#: part/katedocument.cpp:496 -msgid "Shortcuts Configuration" -msgstr "Configuración dos Atallos" +#: part/katefactory.cpp:99 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Desenvolvente e Asistente para Realzado" -#: part/katedocument.cpp:499 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Xestor de Plugins" +#: part/katefactory.cpp:101 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "Realzado de ficheiros de specificacións RPM, Perl, Diff e mais" -#: part/katedocument.cpp:2482 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " -"disk storage for it." -msgstr "" -"Non foi posíbel cargar por completo o ficheiro %1, ao non ter espazo de " -"armacenaxe temporal en disco para el." +#: part/katefactory.cpp:102 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "Realzado de VHDL" -#: part/katedocument.cpp:2484 -msgid "" -"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" -"\n" -"Check if you have read access to this file." -msgstr "" -"Non foi posíbel cargar o ficheiro %1, debido a que non foi posíbel le-lo.\n" -"\n" -"Comprobe que ten permiso de leitura a este ficheiro." +#: part/katefactory.cpp:103 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "Realzado de SQL" -#: part/katedocument.cpp:2494 part/katedocument.cpp:2560 -msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." -msgstr "" -"O ficheiro %1 é un binário, guardá-lo pode dar lugar a unha corrupción." +#: part/katefactory.cpp:104 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Realzado de Ferite" -#: part/katedocument.cpp:2495 -msgid "Binary File Opened" -msgstr "Arquivo Binário Aberto" +#: part/katefactory.cpp:105 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "Realzado de ILERPG" -#: part/katedocument.cpp:2553 -msgid "" -"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " -"Saving it could cause data loss.\n" -"\n" -"Do you really want to save it?" -msgstr "" -"Non puido cargarse correctamente este ficheiro por falta de espazo temporal en " -"disco. Guardá-lo pode provocar perda de dados.\n" -"\n" -"Desexa realmente guardá-lo?" +#: part/katefactory.cpp:106 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "Realzado de LaTeX" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Possible Data Loss" -msgstr "Posíbel Perda de Datos" +#: part/katefactory.cpp:107 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Realzado de Makefiles e Pyhton" -#: part/katedocument.cpp:2553 part/katedocument.cpp:2562 -#: part/katedocument.cpp:2574 part/katedocument.cpp:2580 -#: part/katedocument.cpp:2591 -msgid "Save Nevertheless" -msgstr "" +#: part/katefactory.cpp:108 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Realzado de Python" -#: part/katedocument.cpp:2561 -msgid "Trying to Save Binary File" -msgstr "Intento de Gravar Ficheiro Binario" +#: part/katefactory.cpp:110 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Realzado de Scheme" -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "" -"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " -"data in the file on disk." -msgstr "" -"Desexa gravar este ficheiro non modificado? Poderia sobreescriber datos " -"modificados no ficheiro do disco." +#: part/katefactory.cpp:111 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "Lista de Palabras Clave/Tipos de Dados en PHP" -#: part/katedocument.cpp:2574 -msgid "Trying to Save Unmodified File" -msgstr "Intento de Gravar Arquivo Binário" +#: part/katefactory.cpp:112 +msgid "Very nice help" +msgstr "Axuda moi proveitosa" -#: part/katedocument.cpp:2580 -msgid "" -"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " -"were changed. There could be some data lost." -msgstr "" -"Desexa gravar este ficheiro non modificado? Tanto o ficheiro aberto como o do " -"disco foron modificados. Poderia producirse perda de dados." +#: part/katefactory.cpp:113 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "A toda a xente que ten contribuído e que esquecin mencionar" -#: part/katedocument.cpp:2591 +#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 msgid "" -"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " -"Do you really want to save it? There could be some data lost." -msgstr "" -"A codificación escollida non pode codificar todos o carácteres unicode deste " -"documento. Desexa guardá-lo? Poderia haber perda de dados." +"
The error %4" +" " +msgstr "
has been detected in the file %1 at %2/%3Detectouse o erro %4 " -#: part/katedocument.cpp:2642 -msgid "" -"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" -"\n" -"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " -"available." -msgstr "" -"O documento non puido ser guardado, porque non foi posíbel escribir en %1.\n" -"\n" -"Comprobe que ten permiso de escritura neste ficheiro ou que hai espazo abondo " -"no disco." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 +#, c-format +msgid "Unable to open %1" +msgstr "Non foi posíbel abrir %1" -#: part/katedocument.cpp:2755 -msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." -msgstr "" -"Desexa continuar a pechar este ficheiro? Pode producirse perda de dados." +#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 +msgid "Errors!" +msgstr "Erros!" -#: part/katedocument.cpp:2756 -msgid "Close Nevertheless" -msgstr "" +#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Erro: %1" -#: part/katedocument.cpp:4330 part/katedocument.cpp:5063 part/kateview.cpp:863 -msgid "Save File" -msgstr "Guardar Arquivo" +#: part/katespell.cpp:57 +msgid "Spelling (from cursor)..." +msgstr "Corrección Ortográfica (desde o cursor)..." -#: part/katedocument.cpp:4339 -msgid "Save failed" -msgstr "Fallo ao gravar" +#: part/katespell.cpp:58 +msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" +msgstr "Comproba a ortografia do documento desde o cursor cara adiante" -#: part/katedialogs.cpp:1615 part/katedocument.cpp:4401 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Que desexa facer?" +#: part/katespell.cpp:60 +msgid "Spellcheck Selection..." +msgstr "Seleición de Corrección Ortográfica..." -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "File Was Changed on Disk" -msgstr "O Arquivo Foi Modificado no Disco" +#: part/katespell.cpp:61 +msgid "Check spelling of the selected text" +msgstr "Comprobar a ortografia do texto escollido" -#: part/katedialogs.cpp:1593 part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Reload File" -msgstr "&Recargar Arguivo" +#: part/katespell.cpp:125 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Comprobar Ortografia" -#: part/katedocument.cpp:4402 -msgid "&Ignore Changes" -msgstr "&Ignorar Cambios" +#: part/katespell.cpp:205 +msgid "" +"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " +"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"O programa de ortografia non puido ser iniciado. Asegurese de que indicou o " +"programa correcto, de que está ben configurado e de que está no seu PATH." -#: part/katedocument.cpp:4980 -msgid "The file '%1' was modified by another program." -msgstr "O ficheiro '%1' foi modificado por outro programa." +#: part/katespell.cpp:210 +msgid "The spelling program seems to have crashed." +msgstr "O programa de ortografia parece terse estragado." -#: part/katedocument.cpp:4983 -msgid "The file '%1' was created by another program." -msgstr "O ficheiro '%1' foi criado por outro programa." +#: part/kateview.cpp:216 +msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" +msgstr "Cortar o texto escollido e mové-lo ao portarretallos" -#: part/katedocument.cpp:4986 -msgid "The file '%1' was deleted by another program." -msgstr "O ficheiro '%1' foi borrado por outro programa." +#: part/kateview.cpp:219 +msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" +msgstr "Pegar contidos do cortarretallos" -#: part/katedocument.cpp:5091 part/kateview.cpp:890 +#: part/kateview.cpp:222 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." msgstr "" -"Xa existe un ficheiro chamado '%1'. Está seguro de que desexa sobreescrebé-lo?" +"Use este comando para copiar o texto escollido ao portarretallos do sistema." -#: part/katedocument.cpp:5093 part/kateview.cpp:891 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Sobreescribir Arquivo?" +#: part/kateview.cpp:224 +msgid "Copy as &HTML" +msgstr "Copiar como &HTML" -#: part/katedocument.cpp:5094 part/kateview.cpp:892 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Sobreescribir" +#: part/kateview.cpp:225 +msgid "" +"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " +"clipboard." +msgstr "" +"Use este comando para copiar o texto actualmente escollido como HTML ao " +"portarretallos do sistema" -#: part/katefiletype.cpp:273 -msgid "&Filetype:" -msgstr "&Tipo de Arquivo:" +#: part/kateview.cpp:230 +msgid "Save the current document" +msgstr "Guardar o documento actual" -#: part/katefiletype.cpp:279 -msgid "&New" -msgstr "&Novo" +#: part/kateview.cpp:233 +msgid "Revert the most recent editing actions" +msgstr "Desfai os cambios de edición mais recentes" -#: part/katefiletype.cpp:289 -msgid "N&ame:" -msgstr "N&ome:" +#: part/kateview.cpp:236 +msgid "Revert the most recent undo operation" +msgstr "Desfai as operacións de desfacer mais recentes" -#: part/katefiletype.cpp:294 -msgid "&Section:" -msgstr "&Sección:" +#: part/kateview.cpp:238 +msgid "&Word Wrap Document" +msgstr "&División das Liñas do Documento" -#: part/katefiletype.cpp:299 -msgid "&Variables:" -msgstr "&Variábeis:" +#: part/kateview.cpp:239 +msgid "" +"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " +"than the width of the current view, to fit into this view." +"
na liña %1 en %2/%3
" +"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " +"resized." +msgstr "" +"Use este comando para dividir as liñas do documento que sexan maiores que a " +"vista actual, para axustá-las á vista." +"
" +"
Esta é unha división estática, o que significa que non se actualiza cando " +"se redimensiona a vista." -#: part/katedialogs.cpp:1299 part/katefiletype.cpp:304 -msgid "File e&xtensions:" -msgstr "E&xtensións de Arquivo:" +#: part/kateview.cpp:244 +msgid "&Indent" +msgstr "&Endentar" -#: part/katedialogs.cpp:1304 part/katefiletype.cpp:308 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "T&ipos MIME:" +#: part/kateview.cpp:245 +msgid "" +"Use this to indent a selected block of text." +"
" +"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." +msgstr "" +"Use esto para endentar un bloque de texto escollido." +"
" +"
Pode configurar se os tabuladores deben ser usados como tais ou " +"reemprazados con espazos, no diálogo de configuración." -#: part/katedialogs.cpp:1309 part/katefiletype.cpp:317 -msgid "Prio&rity:" -msgstr "Prio&ridade:" +#: part/kateview.cpp:247 +msgid "&Unindent" +msgstr "&Desendentar" -#: part/katefiletype.cpp:332 -msgid "Create a new file type." -msgstr "Cria un novo tipo de ficheiro." +#: part/kateview.cpp:248 +msgid "Use this to unindent a selected block of text." +msgstr "Use esto para desendentar un bloque escollido de texto." -#: part/katefiletype.cpp:333 -msgid "Delete the current file type." -msgstr "Borra o tipo de ficheiro actual." +#: part/kateview.cpp:250 +msgid "&Clean Indentation" +msgstr "&Anular Endentación" -#: part/katefiletype.cpp:335 +#: part/kateview.cpp:251 msgid "" -"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." +"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " +"spaces)" +"
" +"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " +"spaces, in the configuration dialog." msgstr "" -"O nome do tipo de ficheiro será o texto da entrada de menu correspondente." +"Use esto para anular a endentación dun bloque escollido de texto (só " +"tabuladores/só espazos)" +"
" +"
Pode configurar se desexa usar tabuladores ou se os reempraza con espazos, " +"no diálogo de configuración." -#: part/katefiletype.cpp:337 -msgid "The section name is used to organize the file types in menus." -msgstr "" -"O nome de sección é usado para organizar os tipos de ficheiros nos menus." +#: part/kateview.cpp:254 +msgid "&Align" +msgstr "&Aliñar" -#: part/katefiletype.cpp:339 +#: part/kateview.cpp:255 msgid "" -"This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " -"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " -"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.
" -"For a full list of known variables, see the manual.
" +"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." msgstr "" -"Esta cadea permite-lle modificar os axustes de Kate para os ficheiros " -"escollidos mediante este tipo mime mediante as variábeis de Kate. Pode " -"configurar caseque calquer opción, como realzado, endentación, codificación, " -"etc.
" -"Para obter unha lista completa das variábeis coñecidas, vexa o manual.
" +"Use esto para aliñar a liña ou bloque de texto actual co seu nível de " +"endentación apropriado." -#: part/katefiletype.cpp:344 -msgid "" -"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " -"an asterisk and the file extension, for example*.txt; *.text
" -". The string is a semicolon-separated list of masks." -msgstr "" -"As máscaras de substituición permiten escoller ficheiro polo nome. Unha máscara " -"típica usa un asterisco e a extensión do ficheiro, por exemplo" -"*.txt; *.text
. A cadea é unha lista de máscaras separadas por ponto e " -"vírgula." +#: part/kateview.cpp:257 +msgid "C&omment" +msgstr "C&omentário" -#: part/katefiletype.cpp:349 +#: part/kateview.cpp:259 msgid "" -"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " -"semicolon-separated list of mimetypes, for example" -"text/plain; text/english
." +"This command comments out the current line or a selected block of text.
" +"The characters for single/multiple line comments are defined within the " +"language's highlighting." msgstr "" -"A máscara de tipos mime permite escolleu ficheiros con base no tipo. A cadea é " -"unha lista de tipos mime separados por ponto e vírgula, por exemplo" -"text/plain; text/english
." +"Este comando comenta a liña ou bloque de texto actual.
" +"Os carácteres de comentários de unha/várias liñas son definidos dentro das " +"regras de realzado sintáctico da linguaxe que se use." -#: part/katefiletype.cpp:353 -msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." -msgstr "Mostra un asistente que lle axudará a escoller os tipos mime." +#: part/kateview.cpp:262 +msgid "Unco&mment" +msgstr "Desco&mentar" -#: part/katefiletype.cpp:355 +#: part/kateview.cpp:264 msgid "" -"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " -"file, the one with the highest priority will be used." +"This command removes comments from the current line or a selected block of " +"text.
The characters for single/multiple line comments are defined " +"within the language's highlighting." msgstr "" -"Especifica unha prioridade para este tipo de ficheiro. Se mais dun tipo de " -"ficheiro escolle o mesmo ficheiro, usaráse o que teña maior prioridade." +"Este comando elimina comentários da liña ou bloque de texto actual.
" +"Os carácteres de comentários de unha/várias liñas son definidos dentro das " +"regras de realzado sintáctico da linguaxe que se use." -#: part/katefiletype.cpp:427 -msgid "New Filetype" -msgstr "Novo Tipo de Arquivo" +#: part/kateview.cpp:267 +msgid "&Read Only Mode" +msgstr "Modo Só &Leitura" -#: part/katefiletype.cpp:471 -#, c-format -msgid "Properties of %1" -msgstr "Propriedades de %1" +#: part/kateview.cpp:270 +msgid "Lock/unlock the document for writing" +msgstr "Pecha/Abre o documento á Escritura" -#: part/katefiletype.cpp:504 +#: part/kateview.cpp:272 +msgid "Uppercase" +msgstr "Maiúsculas" + +#: part/kateview.cpp:274 msgid "" -"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." msgstr "" -"Escolla os Tipos Mime que queira para este tipo de ficheiro.\n" -"Recorde que asi tamén modificará automaticamente as extensións de ficheiro " -"asociadas." - -#: part/katedialogs.cpp:1426 part/katefiletype.cpp:506 -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Escoller Tipos Mime" - -#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 -#: part/katehighlight.cpp:1193 -msgid "None" -msgstr "Nengun" +"Converte a selección a maiúsculas, ou o carácter á dereita do cursor se non hai " +"texto escollido." -#: part/kateviewhelpers.cpp:237 -msgid "Available Commands" -msgstr "Comandos Disponíbeis" +#: part/kateview.cpp:277 +msgid "Lowercase" +msgstr "Minúsculas" -#: part/kateviewhelpers.cpp:239 +#: part/kateview.cpp:279 msgid "" -"For help on individual commands, do
" +"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " +"if no text is selected." msgstr "" -"'help <command>'
Para obter axuda acerca dos comandos, escreba
" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:250 -msgid "No help for '%1'" -msgstr "Non hai axuda para '%1'" +"Converte a selección a minúsculas, ou o carácter á dereita do cursor se non hai " +"texto escollido." -#: part/kateviewhelpers.cpp:253 -msgid "No such command %1" -msgstr "Non hai tal comando %1" +#: part/kateview.cpp:282 +msgid "Capitalize" +msgstr "Capitalizar" -#: part/kateviewhelpers.cpp:258 +#: part/kateview.cpp:284 msgid "" -"" -"'help <comando>'
This is the Katepart command line." -"
" +"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." msgstr "" -"
Syntax:command [ arguments ]
" -"
For a list of available commands, enterhelp list
" -"
For help for individual commands, enterhelp <command>" -"
Esta é a lina de comandosde Katepart." -"
" - -#: part/kateviewhelpers.cpp:345 -msgid "Success: " -msgstr "Éxito:" +"Capitaliza a selección, ou a palabra baixo o cursos se non hai texto " +"seleizoado." -#: part/kateviewhelpers.cpp:347 -msgid "Success" -msgstr "Éxito" +#: part/kateview.cpp:287 +msgid "Join Lines" +msgstr "Unir Liñas" -#: part/kateviewhelpers.cpp:352 -msgid "Error: " -msgstr "Erro:" +#: part/kateview.cpp:299 +msgid "Print the current document." +msgstr "Imprimir o documento actual" -#: part/kateviewhelpers.cpp:354 -msgid "Command \"%1\" failed." -msgstr "O comando \"%1\" fallou." +#: part/kateview.cpp:301 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Recarr&egar" -#: part/kateviewhelpers.cpp:360 -msgid "No such command: \"%1\"" -msgstr "Non hai tal comando: \"%1\"" +#: part/kateview.cpp:302 +msgid "Reload the current document from disk." +msgstr "Recargar o documento actual desde o disco." -#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 -msgid "Bookmark" -msgstr "Marcador" +#: part/kateview.cpp:305 +msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." +msgstr "Guarda o documento actual ao disco, cun nome á súa escolla." -#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 -#, c-format -msgid "Mark Type %1" -msgstr "Tipo de Marca %1" +#: part/kateview.cpp:308 +msgid "" +"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " +"to move to." +msgstr "" +"Este comando abre un diálogo e permite-lle escoller unha liña á que mover o " +"cursor." -#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 -msgid "Set Default Mark Type" -msgstr "Axustar o Tipo de Marca Predeterminada" +#: part/kateview.cpp:310 +msgid "&Configure Editor..." +msgstr "&Configurar Editor..." -#: part/kateschema.cpp:279 -msgid "Text Area Background" -msgstr "Fondo da Área de Texto" +#: part/kateview.cpp:311 +msgid "Configure various aspects of this editor." +msgstr "Configura vários aspectos deste editor." -#: part/kateschema.cpp:283 -msgid "Normal text:" -msgstr "Texto Normal:" +#: part/kateview.cpp:313 +msgid "&Highlighting" +msgstr "&Realzado" -#: part/kateschema.cpp:289 -msgid "Selected text:" -msgstr "Texto Escollido:" +#: part/kateview.cpp:314 +msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." +msgstr "Aqui pode escoller o realzado a aplicar ao documento." -#: part/kateschema.cpp:295 -msgid "Current line:" -msgstr "Liña actual:" +#: part/kateview.cpp:317 +msgid "&Filetype" +msgstr "Tipo de &Arquivo" -#: part/kateschema.cpp:305 -msgid "Active Breakpoint" -msgstr "Ponto de Interrupción Activo" +#: part/kateview.cpp:320 +msgid "&Schema" +msgstr "E&squemas" -#: part/kateschema.cpp:306 -msgid "Reached Breakpoint" -msgstr "Ponto de Interrupción Acadado" +#: part/kateview.cpp:324 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Endentación" -#: part/kateschema.cpp:307 -msgid "Disabled Breakpoint" -msgstr "Ponto de Interrupción Desabilitado" +#: part/kateview.cpp:327 +msgid "E&xport as HTML..." +msgstr "E&xportar como HTML" -#: part/kateschema.cpp:308 -msgid "Execution" -msgstr "Execución" +#: part/kateview.cpp:328 +msgid "" +"This command allows you to export the current document with all highlighting " +"information into a HTML document." +msgstr "" +"Este comando permite-lle exportar o documento con toda a información de " +"realzado a un documento HTML" -#: part/kateschema.cpp:317 -msgid "Additional Elements" -msgstr "Elementos Adicionais" +#: part/kateview.cpp:332 +msgid "Select the entire text of the current document." +msgstr "Escolle todo o texto deste documento." -#: part/kateschema.cpp:321 -msgid "Left border background:" -msgstr "Fondo do Borde Esquerdo:" +#: part/kateview.cpp:335 +msgid "" +"If you have selected something within the current document, this will no longer " +"be selected." +msgstr "Se escolleu algo deste documento, deixará de estar escollido." -#: part/kateschema.cpp:327 -msgid "Line numbers:" -msgstr "Números de Liña:" +#: part/kateview.cpp:337 +msgid "Enlarge Font" +msgstr "Aumentar Fonte" -#: part/kateschema.cpp:333 -msgid "Bracket highlight:" -msgstr "Realzado de Parénteses:" +#: part/kateview.cpp:338 +msgid "This increases the display font size." +msgstr "Esto aumenta o tamaño da fonte mostrada" -#: part/kateschema.cpp:339 -msgid "Word wrap markers:" -msgstr "Marcas de División de Palabra:" +#: part/kateview.cpp:340 +msgid "Shrink Font" +msgstr "Reducir Fonte" -#: part/kateschema.cpp:345 -msgid "Tab markers:" -msgstr "Marcas de Tabulador:" +#: part/kateview.cpp:341 +msgid "This decreases the display font size." +msgstr "Esto diminue o tamaño da fonte que se mostra." -#: part/kateschema.cpp:357 -msgid "
Sintaxe:comando [ argumentos ]
" -"
Para obter unha lista de comandos disponíbeis, introduza" -"help list
" -"
Para obter axuda acerca dun comando, introduza" -"help <comando>
Sets the background color of the editing area.
" -msgstr "Axusta a cor de fondo da área de edición.
" +#: part/kateview.cpp:344 +msgid "Bl&ock Selection Mode" +msgstr "Modo de Seleición por Bl&ocos" -#: part/kateschema.cpp:358 +#: part/kateview.cpp:347 msgid "" -"Sets the background color of the selection.
" -"To set the text color for selected text, use the \"" -"Configure Highlighting\" dialog.
" +"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " +"and the block selection mode." msgstr "" -"Axusta a cor de fondo da seleizon.
" -"Para cambiar a cor do texto escollido, use o diálogo\"" -"Configuración do Realzado\".
" +"Este comando permite-lle alternar entre o modo de selección normal (baseado en " +"liñas) e o modo de selección por blocos." -#: part/kateschema.cpp:361 +#: part/kateview.cpp:350 +msgid "Overwr&ite Mode" +msgstr "Modo Sobreescr&eber" + +#: part/kateview.cpp:353 msgid "" -"Sets the background color of the selected marker type.
" -"Note: The marker color is displayed lightly because of " -"transparency.
" +"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " +"existing text." msgstr "" -"Axusta a cor de fondo do tipo de marca escollida.
" -"Nota: A cor da marca mostrase súavizada debido á transparéncia.
" +"Escolla se desexa que o texto que escreba se inserte ou sobreescreba o xa " +"existente." -#: part/kateschema.cpp:364 -msgid "Select the marker type you want to change.
" -msgstr "Escolle o tipo de marca a modificar.
" +#: part/kateview.cpp:357 +msgid "&Dynamic Word Wrap" +msgstr "División &Dinámica de Liñas" -#: part/kateschema.cpp:365 +#: part/katedialogs.cpp:701 part/kateview.cpp:360 msgid "" -"Sets the background color of the currently active line, which means the line " -"where your cursor is positioned.
" +"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " +"the screen." msgstr "" -"Axusta a cor de fondo da liña activa, que é aquela na que está o cursor.
" +"Se marca esta opción, as liñas de texto serán divididas no borde da vista na " +"pantalla." -#: part/kateschema.cpp:368 -msgid "" -"This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " -"in the code-folding pane.
" -msgstr "" -"Esta cor será usada para os números de liña (se están visíbeis) e para as " -"liñas na área de código contraído.
" +#: part/kateview.cpp:362 +msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" +msgstr "Indicadores de División Dinámica de Liñas" -#: part/kateschema.cpp:370 -msgid "" -"Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " -"a (, the matching ) will be highlighted with this color.
" -msgstr "" -"Axusta a cor dos pares de parénteses. Esto significa que, se pos o cursor, " -"por exemplo nun (, o seu par ) será resaltado con esta cor.
" +#: part/katedialogs.cpp:703 part/kateview.cpp:363 +msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" +msgstr "Escoller cando mostrar os indicadores de división dinámica" -#: part/kateschema.cpp:374 -msgid "" -"Sets the color of Word Wrap-related markers:
" -msgstr "" -"
- Static Word Wrap
" -"- A vertical line which shows the column where text is going to be " -"wrapped
- Dynamic Word Wrap
- An arrow shown to the left of " -"visually-wrapped lines
Axusta a cor das marcas de continuación de liña:
" +#: part/kateview.cpp:367 +msgid "&Off" +msgstr "&Desactivado" -#: part/kateschema.cpp:380 -msgid "
- " -"División Fixa das Liñas
- Unha liña vertical que mostra a coluna onde " -"quedará o texto
- División Dinámica das Liñas
- " -"Mostrase unha frecha á esquerda das liñas divididas para a súa " -"visúalización
Sets the color of the tabulator marks:
" -msgstr "Axusta a cor das marcas de tabulador:
" +#: part/kateview.cpp:368 +msgid "Follow &Line Numbers" +msgstr "Segue os Números de &Liña" -#: part/kateschema.cpp:605 -msgid "" -"This list displays the default styles for the current schema and offers the " -"means to edit them. The style name reflects the current style settings." -"To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"
You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " -"menu when appropriate." -msgstr "" -"Esta lista mostra os estilos predeterminados do esquema actual e oferece os " -"meios para editá-los. O nome do estilo reflicte os axustes do estilo actual." -"
Para editar as cores, prema nos cadros coloreados, ou escolla a cor para " -"editar desde o menu popup." -"
Pode anular as cores do Fondo e Fondo de Escollido desde o menu popup cando " -"sexa apropriado." +#: part/kateview.cpp:369 +msgid "&Always On" +msgstr "Sempre A&ctivado" -#: part/katedialogs.cpp:1267 part/kateschema.cpp:689 -msgid "H&ighlight:" -msgstr "Re&alzado:" +#: part/kateview.cpp:373 +msgid "Show Folding &Markers" +msgstr "Mostrar Marcas de &Pregamento" -#: part/kateschema.cpp:711 +#: part/kateview.cpp:376 msgid "" -"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " -"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." -"
To edit using the keyboard, press <SPACE> " -"and choose a property from the popup menu." -"
To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " -"from the popup menu." -"
You can unset the Background and Selected Background colors from the context " -"menu when appropriate." +"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " +"possible." msgstr "" -"Esta lista mostra os contextos do modo de realzado sintáctico actuais e prové " -"de meios para editá-los. O nome do contexto reflicte os axustes do estilo " -"actual." -"
Para editar mediante o teclado, prema <SPAZO> " -"e escolla unha propriedade no menu popup." -"
Para editar as cores, prema nos cadros coloreados, ou escolla a cor a editar " -"no menu popup." -"
Pode anular as cores do Fondo e do Fondo de Selección no menu contextual " -"cando sexa apropriado." +"Pode escoller se deben mostrarse as marcas de pregamento de código, se este é " +"posíbel." -#: part/kateschema.cpp:840 plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." +#: part/kateview.cpp:377 +msgid "Hide Folding &Markers" +msgstr "&Ocultar Marcas de Pregamento" -#: part/kateschema.cpp:853 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" +#: part/kateview.cpp:380 +msgid "Show &Icon Border" +msgstr "Mostrar &Borde de Ícones" -#: part/kateschema.cpp:859 -msgid "Normal Text Styles" -msgstr "Estilos de Texto Normal" +#: part/kateview.cpp:384 +msgid "" +"Show/hide the icon border.
The icon border shows bookmark symbols, for " +"instance." +msgstr "" +"Mostra/Oculta o borde de Ícones.
O borde de ícones mostra marcas, por " +"exemplo." -#: part/kateschema.cpp:863 -msgid "Highlighting Text Styles" -msgstr "Estilos de Realzado de Texto" +#: part/kateview.cpp:385 +msgid "Hide &Icon Border" +msgstr "Ocultar borde de Ícones" -#: part/kateschema.cpp:868 -msgid "&Default schema for %1:" -msgstr "Esquema por &Defecto para %1:" +#: part/kateview.cpp:388 +msgid "Show &Line Numbers" +msgstr "Mostrar Números de &Liña" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name for New Schema" -msgstr "Nome do Novo Esquema" +#: part/kateview.cpp:391 +msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." +msgstr "Mostra/Oculta os números de liña á esquerda da vista." -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" +#: part/kateview.cpp:392 +msgid "Hide &Line Numbers" +msgstr "Ocultar Números de &Liña" -#: part/kateschema.cpp:966 -msgid "New Schema" -msgstr "Novo Esquema" +#: part/kateview.cpp:395 +msgid "Show Scroll&bar Marks" +msgstr "Mostra Marcas da &Barra de Desprazamento" -#: part/kateschema.cpp:1053 -msgid "Context" -msgstr "Contexto" +#: part/kateview.cpp:398 +msgid "" +"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
" +"The marks, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Mostra/Oculta as marcas na barra de desprazamento vertical.
" +"As marcas mostran, por ex., marcadores." -#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3166 -#: part/kateschema.cpp:1058 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: part/kateview.cpp:399 +msgid "Hide Scroll&bar Marks" +msgstr "Ocultas Marcas de &Barra de Desprazamento" -#: part/kateschema.cpp:1059 -msgid "Selected" -msgstr "Escollido" +#: part/kateview.cpp:402 +msgid "Show Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Mostrar Marca de División &Estática de Liñas" -#: part/kateschema.cpp:1060 -msgid "Background" -msgstr "Fondo" +#: part/kateview.cpp:406 +msgid "" +"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " +"as defined in the editing properties" +msgstr "" +"Mostra/Oculta a Marca de División Estática, unha liña vertical debuxada na " +"coluna en que se produce a división, como se define nas propriedades de " +"edición." -#: part/kateschema.cpp:1061 -msgid "Background Selected" -msgstr "Fondo de Selección" +#: part/kateview.cpp:408 +msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" +msgstr "Ocultar Marca de División &Estática de Liñas" -#: part/kateschema.cpp:1063 -msgid "Use Default Style" -msgstr "Usar Estilo Predeterminado" +#: part/kateview.cpp:411 +msgid "Switch to Command Line" +msgstr "Cambiar á Liña de Comandos" -#: part/kateschema.cpp:1097 -msgid "&Bold" -msgstr "&Negrita" +#: part/kateview.cpp:414 +msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." +msgstr "Mostra/Oculta a liña de comandos no fondo da vista." -#: part/kateschema.cpp:1099 -msgid "&Italic" -msgstr "&Cursiva" +#: part/kateview.cpp:416 +msgid "&End of Line" +msgstr "&Fin de Liña" -#: part/kateschema.cpp:1101 -msgid "&Underline" -msgstr "&Subliñado" +#: part/kateview.cpp:417 +msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" +msgstr "Escolla que remates de liña deben ser usados, cando guarde o documento" -#: part/kateschema.cpp:1103 -msgid "S&trikeout" -msgstr "Rea&lzado" +#: part/kateview.cpp:427 +msgid "E&ncoding" +msgstr "Codificazó&n" -#: part/kateschema.cpp:1108 -msgid "Normal &Color..." -msgstr "&Cor Normal..." +#: part/kateview.cpp:444 +msgid "Move Word Left" +msgstr "Moverse unha Palabra á Esquerda" -#: part/kateschema.cpp:1109 -msgid "&Selected Color..." -msgstr "Cor da &Selección..." +#: part/kateview.cpp:448 +msgid "Select Character Left" +msgstr "Seleizoar un Carácter á Esquerda" -#: part/kateschema.cpp:1110 -msgid "&Background Color..." -msgstr "Cor do &Fondo.." +#: part/kateview.cpp:452 +msgid "Select Word Left" +msgstr "Seleizoar unha Palabra á Esquerda" -#: part/kateschema.cpp:1111 -msgid "S&elected Background Color..." -msgstr "Cor de Fondo da Se&lección..." +#: part/kateview.cpp:457 +msgid "Move Word Right" +msgstr "Moverse unha Palabra á Dereita" -#: part/kateschema.cpp:1122 -msgid "Unset Background Color" -msgstr "Anular Cor de Fondo" +#: part/kateview.cpp:461 +msgid "Select Character Right" +msgstr "Seleizoar un Carácter á Dereita" -#: part/kateschema.cpp:1124 -msgid "Unset Selected Background Color" -msgstr "Anular Cor de Fondo da Selección" +#: part/kateview.cpp:465 +msgid "Select Word Right" +msgstr "Seleizoar unha Palabra á Dereita" -#: part/kateschema.cpp:1129 -msgid "Use &Default Style" -msgstr "Usar Estilo &Predeterminado" +#: part/kateview.cpp:470 +msgid "Move to Beginning of Line" +msgstr "Moverse á Comezo da Liña" -#: part/kateschema.cpp:1352 -msgid "" -"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " -"properties." -msgstr "" -"\"Usar Estilo Predeterminado\" será anulado automaticamente ao cambiar calquer " -"propriedade do estilo." +#: part/kateview.cpp:474 +msgid "Move to Beginning of Document" +msgstr "Moverse ao Comezo do Documento" -#: part/kateschema.cpp:1353 -msgid "Kate Styles" -msgstr "Estilos de Kate" +#: part/kateview.cpp:478 +msgid "Select to Beginning of Line" +msgstr "Seleizoar até o Comezo da Liña" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:76 -msgid "" -"The error %4" -" " -msgstr "
has been detected in the file %1 at %2/%3Detectouse o erro %4 " +#: part/kateview.cpp:482 +msgid "Select to Beginning of Document" +msgstr "Seleizoar até o Comezo do Documento" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:84 -#, c-format -msgid "Unable to open %1" -msgstr "Non foi posíbel abrir %1" +#: part/kateview.cpp:487 +msgid "Move to End of Line" +msgstr "Moverse até o Final da Liña" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:457 -msgid "Errors!" -msgstr "Erros!" +#: part/kateview.cpp:491 +msgid "Move to End of Document" +msgstr "Moverse até o Final do Documento" -#: part/katesyntaxdocument.cpp:462 -#, c-format -msgid "Error: %1" -msgstr "Erro: %1" +#: part/kateview.cpp:495 +msgid "Select to End of Line" +msgstr "Seleizoar até o Final da Liña" -#: part/katedialogs.cpp:153 -msgid "Automatic Indentation" -msgstr "Endentación Automática" +#: part/kateview.cpp:499 +msgid "Select to End of Document" +msgstr "Seleizoar até o Final do Documento" -#: part/katedialogs.cpp:157 -msgid "&Indentation mode:" -msgstr "Modo de &Endentación:" +#: part/kateview.cpp:504 +msgid "Select to Previous Line" +msgstr "Seleizoar até a Liña Anterior" -#: part/katedialogs.cpp:161 part/katedialogs.cpp:1132 -msgid "Configure..." -msgstr "Configurar..." +#: part/kateview.cpp:508 +msgid "Scroll Line Up" +msgstr "Desprazarse unha Liña Arriba" -#: part/katedialogs.cpp:163 -msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" -msgstr "Inserir o \"*\" de Doxygen ao comezo durante a escritura" +#: part/kateview.cpp:512 +msgid "Move to Next Line" +msgstr "Moverse até a Seguinte Liña" -#: part/katedialogs.cpp:164 -msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" -msgstr "" +#: part/kateview.cpp:515 +msgid "Move to Previous Line" +msgstr "Moverse até a Liña Anterior" -#: part/katedialogs.cpp:166 -msgid "Indentation with Spaces" -msgstr "Endentar con Espazos" +#: part/kateview.cpp:518 +msgid "Move Character Right" +msgstr "Moverse un Carácter á Dereita" -#: part/katedialogs.cpp:168 -msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" -msgstr "Usar e&spazos no canto de tabuladores para endentar" +#: part/kateview.cpp:521 +msgid "Move Character Left" +msgstr "Moverse un Carácter á Esquerda" -#: part/katedialogs.cpp:169 -msgid "Emacs style mixed mode" -msgstr "Modo mixto estilo Emacs" +#: part/kateview.cpp:525 +msgid "Select to Next Line" +msgstr "Seleizoar até a Seguinte Liña" -#: part/katedialogs.cpp:173 -msgid "Number of spaces:" -msgstr "Número de espazos:" +#: part/kateview.cpp:529 +msgid "Scroll Line Down" +msgstr "Desprazarse unha Liña Abaixo" -#: part/katedialogs.cpp:175 -msgid "Keep indent &profile" -msgstr "Manter &perfil de endentación" +#: part/kateview.cpp:534 +msgid "Scroll Page Up" +msgstr "Desprazarse unha Páxina Arriba" -#: part/katedialogs.cpp:176 -msgid "&Keep extra spaces" -msgstr "&Manter espazos adicionais" +#: part/kateview.cpp:538 +msgid "Select Page Up" +msgstr "Seleizoar unha Páxina Arriba" -#: part/katedialogs.cpp:178 -msgid "Keys to Use" -msgstr "Teclas a usar" +#: part/kateview.cpp:542 +msgid "Move to Top of View" +msgstr "Moverse até a Cabeceira da Vista" -#: part/katedialogs.cpp:179 -msgid "&Tab key indents" -msgstr "O &Tabulador endenta" +#: part/kateview.cpp:546 +msgid "Select to Top of View" +msgstr "Seleizoar até a Cabeceira da Vista" -#: part/katedialogs.cpp:180 -msgid "&Backspace key indents" -msgstr "O &Retroceso endenta" +#: part/kateview.cpp:551 +msgid "Scroll Page Down" +msgstr "Desprazarse unha Paxina Abaixo" -#: part/katedialogs.cpp:183 -msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" -msgstr "Modo Tabulador se non se escolle nada." +#: part/kateview.cpp:555 +msgid "Select Page Down" +msgstr "Seleizoar unha Páxina Abaixo" -#: part/katedialogs.cpp:185 -msgid "Insert indent &characters" -msgstr "Inserir &carácteres de endentación" +#: part/kateview.cpp:559 +msgid "Move to Bottom of View" +msgstr "Moverse até o Fondo da Vista" -#: part/katedialogs.cpp:186 -msgid "I&nsert tab character" -msgstr "I&nserir tabulador" +#: part/kateview.cpp:563 +msgid "Select to Bottom of View" +msgstr "Seleizoar até o Fondo da Vista" -#: part/katedialogs.cpp:187 -msgid "Indent current &line" -msgstr "Endentar &liña actual" +#: part/kateview.cpp:567 +msgid "Move to Matching Bracket" +msgstr "Moverse até a Parella deste Paréntese" -#: part/katedialogs.cpp:209 -msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." -msgstr "Marque esto se quer endentar con espazos no canto de tabuladores." +#: part/kateview.cpp:571 +msgid "Select to Matching Bracket" +msgstr "Seleizoar até a Parella deste Paréntese" -#: part/katedialogs.cpp:211 -msgid "" -"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." -msgstr "" -"As endentacións con mais espazos que o número escollido non serán recortadas." +#: part/kateview.cpp:579 +msgid "Transpose Characters" +msgstr "Transpor Carácteres" -#: part/katedialogs.cpp:214 -msgid "" -"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." -msgstr "" -"Esto permite que o Tabulador sexa usada para aumentar a endentación." +#: part/kateview.cpp:584 +msgid "Delete Line" +msgstr "Borrar Liña" -#: part/katedialogs.cpp:217 -msgid "" -"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " -"level." -msgstr "" -"Esto permite que o Retrocesosexa usado para diminuir a endentación." +#: part/kateview.cpp:589 +msgid "Delete Word Left" +msgstr "Borrar unha Palabra á Esquerda" -#: part/katedialogs.cpp:220 -msgid "" -"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " -"comment." -msgstr "" -"Insere automaticamente un \"*\" no comezo do comentário ao escribir co estilo " -"Doxygen." +#: part/kateview.cpp:594 +msgid "Delete Word Right" +msgstr "Borrar unha Palabra á Dereita" -#: part/katedialogs.cpp:223 -msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." -msgstr "Usar unha mistura de tabuladores e espazos para endentar." +#: part/kateview.cpp:598 +msgid "Delete Next Character" +msgstr "Borrar o Seguinte Carácter" -#: part/katedialogs.cpp:225 -msgid "" -"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " -"Triggering the undo-action removes the indentation." -msgstr "" +#: part/kateview.cpp:602 +msgid "Backspace" +msgstr "Retroceso" -#: part/katedialogs.cpp:227 -msgid "The number of spaces to indent with." -msgstr "O número de espazos cos que endentar." +#: part/kateview.cpp:628 +msgid "Collapse Toplevel" +msgstr "Contraer Nível Superior" -#: part/katedialogs.cpp:230 -msgid "" -"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " -"and can be configured in an extra dialog." -msgstr "" -"Se habilita este botón, estarán disponíbeis opción adicionais específicasdo " -"endentador que poden ser configuradas nun diálogo extra" +#: part/kateview.cpp:630 +msgid "Expand Toplevel" +msgstr "Expandir Nível Superior" -#: part/katedialogs.cpp:282 -msgid "Configure Indenter" -msgstr "Configurar Endentador" +#: part/kateview.cpp:632 +msgid "Collapse One Local Level" +msgstr "Colapsar un Nível Local" -#: part/katedialogs.cpp:357 -msgid "Text Cursor Movement" -msgstr "Movemento do Cursor" +#: part/kateview.cpp:634 +msgid "Expand One Local Level" +msgstr "Expandir un Nível Local" -#: part/katedialogs.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Smart ho&me and smart end" -msgstr "&Inicio Intelixente" +#: part/kateview.cpp:639 +msgid "Show the code folding region tree" +msgstr "Mostrar a árbore da rexión de pregamento de código" -#: part/katedialogs.cpp:363 -msgid "Wrap c&ursor" -msgstr "Axustar c&ursor" +#: part/kateview.cpp:640 +msgid "Basic template code test" +msgstr "Proba básica de modelo de código" -#: part/katedialogs.cpp:367 -msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" -msgstr "&AvPáx/RePáx move o cursor" +#: part/kateview.cpp:702 +msgid " OVR " +msgstr "OVR" -#: part/katedialogs.cpp:373 -msgid "Autocenter cursor (lines):" -msgstr "Cursor autocentrado (liñas):" +#: part/kateview.cpp:704 +msgid " INS " +msgstr "INS" -#: part/katedialogs.cpp:380 -msgid "Selection Mode" -msgstr "Modo de Selección" +#: part/kateview.cpp:707 +msgid " R/O " +msgstr "R/O" -#: part/katedialogs.cpp:384 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normal" +#: part/kateview.cpp:712 +#, c-format +msgid " Line: %1" +msgstr "Liña: %1" -#: part/katedialogs.cpp:385 -msgid "&Persistent" -msgstr "&Persistente" +#: part/kateview.cpp:713 +#, c-format +msgid " Col: %1" +msgstr "Coluna: %1" -#: part/katedialogs.cpp:390 -msgid "" -"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " -"movement." -msgstr "" -"As seleccións serán sobreescritas co texto escrebido e perderánse co movemento " -"do cursor." +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " BLK " +msgstr "BLK" -#: part/katedialogs.cpp:393 -msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." -msgstr "As seleccións permanecerán despois de mover o cursor ou escribir." +#: part/kateview.cpp:716 +msgid " NORM " +msgstr "NORM" -#: part/katedialogs.cpp:396 -msgid "" -"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " -"possible." -msgstr "" -"Indica o número de liñas a manter visíbeis sobre e baixo o cursor cando sexa " -"posíbel." +#: part/katedocument.cpp:4331 part/katedocument.cpp:5073 part/kateview.cpp:863 +msgid "Save File" +msgstr "Guardar Arquivo" -#: part/katedialogs.cpp:400 -#, fuzzy +#: part/katedocument.cpp:5101 part/kateview.cpp:890 msgid "" -"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " -"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "" -"De escollerse, premer a tecla início fará que o cursor salte os espazos e vaia " -"ao comezo do texto da liña." +"Xa existe un ficheiro chamado '%1'. Está seguro de que desexa sobreescrebé-lo?" -#: part/katedialogs.cpp:405 -msgid "" -"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " -"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " -"most editors." -"
na liña %1 en %2/%3When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " -"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." -msgstr "" -"Cando está activado, mover o cursor coas teclas Esquerda e Dereita " -"fará que se desprace á liña anterior/seguinte no comezo/fin da liña, de maneira " -"similar a outros editores." -"
Se está desactivado, o cursor non pode ser movido á esquerda do comezo de " -"liña, pero pode ser movido para alén da fin da liña, o que pode ser útil para " -"os programadores." +#: part/katedocument.cpp:5103 part/kateview.cpp:891 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Sobreescribir Arquivo?" -#: part/katedialogs.cpp:411 -msgid "" -"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " -"of the cursor relative to the top of the view." -msgstr "" -"Escolle se as teclas RePax e AvPax deben alterar a posición vertical do cursor " -"en relación á parte superior da vista." +#: part/katedocument.cpp:5104 part/kateview.cpp:892 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Sobreescribir" -#: part/katedialogs.cpp:473 -msgid "Tabulators" -msgstr "Tabuladores" +#: part/kateview.cpp:892 +msgid "Overwrite the file" +msgstr "Sobreescribir o ficheiro" -#: part/katedialogs.cpp:475 -msgid "&Insert spaces instead of tabulators" -msgstr "&Insire espazos non canto de tabuladores" +#: part/kateview.cpp:1794 +msgid "Export File as HTML" +msgstr "Exportar Arquivo como HTML" -#: part/katedialogs.cpp:479 -msgid "&Show tabulators" -msgstr "&Mostra tabuladores" +#: part/katedocument.cpp:434 +msgid "Fonts & Colors" +msgstr "Fontes e Cores" -#: part/katedialogs.cpp:485 -msgid "Tab width:" -msgstr "Ancho do Tabulador:" +#: part/katedocument.cpp:437 +msgid "Cursor & Selection" +msgstr "Cursor e Selección" -#: part/katedialogs.cpp:490 -msgid "Static Word Wrap" -msgstr "División automática de liñas" +#: part/katedocument.cpp:440 +msgid "Editing" +msgstr "Editar" -#: part/katedialogs.cpp:492 -msgid "Enable static &word wrap" -msgstr "Permitir división &automática de liñas" +#: part/katedocument.cpp:443 +msgid "Indentation" +msgstr "Endentación" -#: part/katedialogs.cpp:496 -msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" -msgstr "&Mostrar marca de división fixa de liñas (se aplicábel)" +#: part/katedocument.cpp:446 +msgid "Open/Save" +msgstr "Abrir/Gravar" -#: part/katedialogs.cpp:502 -msgid "Wrap words at:" -msgstr "Dividir cun salto de liña na coluna:" +#: part/katedocument.cpp:449 +msgid "Highlighting" +msgstr "Realzado" -#: part/katedialogs.cpp:507 -msgid "Remove &trailing spaces" -msgstr "Eliminar &espazos ao final" +#: part/katedocument.cpp:452 +msgid "Filetypes" +msgstr "Tipos de ficheiro" -#: part/katedialogs.cpp:512 -msgid "Auto &brackets" -msgstr "Parén&teses automáticos" +#: part/katedocument.cpp:455 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Atallos de teclado" -#: part/katedialogs.cpp:519 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sen límite" +#: part/katedocument.cpp:458 +msgid "Plugins" +msgstr "Plugins" -#: part/katedialogs.cpp:520 -msgid "Maximum undo steps:" -msgstr "Número máximo de pasos de desfacer:" +#: part/katedocument.cpp:475 +msgid "Font & Color Schemas" +msgstr "Esquemas de Fontes e COres" -#: part/katedialogs.cpp:525 -msgid "Smart search t&ext from:" -msgstr "Busca intelixente de t&exto desde:" +#: part/katedocument.cpp:478 +msgid "Cursor & Selection Behavior" +msgstr "Comportamento de Cursor e Selección" -#: part/katedialogs.cpp:528 -msgid "Nowhere" -msgstr "Nengun sítio" +#: part/katedocument.cpp:481 +msgid "Editing Options" +msgstr "Opcións de Edición" -#: part/katedialogs.cpp:529 -msgid "Selection Only" -msgstr "Só o escollido" +#: part/katedocument.cpp:484 +msgid "Indentation Rules" +msgstr "Regras de Endentación" -#: part/katedialogs.cpp:530 -msgid "Selection, then Current Word" -msgstr "Escollido, despois a palabra actual" +#: part/katedocument.cpp:487 +msgid "File Opening & Saving" +msgstr "Apertura e Guardado de Arquivos" -#: part/katedialogs.cpp:531 -msgid "Current Word Only" -msgstr "Só a palabra actual" +#: part/katedocument.cpp:490 +msgid "Highlighting Rules" +msgstr "Regras de Realzado" -#: part/katedialogs.cpp:532 -msgid "Current Word, then Selection" -msgstr "Palabra Actual, despois o Escollido" +#: part/katedocument.cpp:493 +msgid "Filetype Specific Settings" +msgstr "Axustes Específicos de Tipos de Documentos" -#: part/katedialogs.cpp:542 +#: part/katedocument.cpp:496 +msgid "Shortcuts Configuration" +msgstr "Configuración dos Atallos" + +#: part/katedocument.cpp:499 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Xestor de Plugins" + +#: part/katedocument.cpp:2483 msgid "" -"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " -"specified by the Wrap words at: option." -"
This option does not wrap existing lines of text - use the " -"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." -"
If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " -"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " -"config page." +"The file %1 could not be loaded completely, as there is not enough temporary " +"disk storage for it." msgstr "" -"Comeza automaticamente unha liña nova cando a liña actual exceda a lonxitude " -"especificada pola opción Dividir cun salto de liña:." -"
Esta opción non divide as liñas xa existentes - use a opción " -"Aplicar División Fixa das Liñas no menu Ferramentas " -"para este propósito." -"
Se en vez diso, quere unha división visúal" -", de acordo ao ancho da vista, habilite a opción " -"División Dinámica das Liñas na páxina de configuración " -"Predeterminados de Vista." +"Non foi posíbel cargar por completo o ficheiro %1, ao non ter espazo de " +"armacenaxe temporal en disco para el." -#: part/katedialogs.cpp:550 +#: part/katedocument.cpp:2485 msgid "" -"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " -"characters) at which the editor will automatically start a new line." +"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n" +"\n" +"Check if you have read access to this file." msgstr "" -"Se a opción División de Liñas está escollida esta entrada determina a lonxitude " -"(en carácteres) na cal o editor comezará automaticamente unha nova liña." +"Non foi posíbel cargar o ficheiro %1, debido a que non foi posíbel le-lo.\n" +"\n" +"Comprobe que ten permiso de leitura a este ficheiro." -#: part/katedialogs.cpp:553 -msgid "" -"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " -"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." +#: part/katedocument.cpp:2495 part/katedocument.cpp:2561 +msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file." msgstr "" -"Cando o usuário escrebe un paréntese esquerdo ([,(, ou {) KateView introduce " -"automaticamente o dereito(},) ou ]) á dereita do cursor." +"O ficheiro %1 é un binário, guardá-lo pode dar lugar a unha corrupción." + +#: part/katedocument.cpp:2496 +msgid "Binary File Opened" +msgstr "Arquivo Binário Aberto" -#: part/katedialogs.cpp:556 +#: part/katedocument.cpp:2554 msgid "" -"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." +"This file could not be loaded correctly due to lack of temporary disk space. " +"Saving it could cause data loss.\n" +"\n" +"Do you really want to save it?" msgstr "" -"O editor mostrará un símbolo para indicar a presenza dun tabulador no texto." +"Non puido cargarse correctamente este ficheiro por falta de espazo temporal en " +"disco. Guardá-lo pode provocar perda de dados.\n" +"\n" +"Desexa realmente guardá-lo?" -#: part/katedialogs.cpp:560 -msgid "" -"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Possible Data Loss" +msgstr "Posíbel Perda de Datos" + +#: part/katedocument.cpp:2554 part/katedocument.cpp:2563 +#: part/katedocument.cpp:2575 part/katedocument.cpp:2581 +#: part/katedocument.cpp:2592 +msgid "Save Nevertheless" msgstr "" -"Indica o número de pasos de desfacer/refacer a rexistar. Mais pasos requeren " -"mais memória." -#: part/katedialogs.cpp:563 +#: part/katedocument.cpp:2562 +msgid "Trying to Save Binary File" +msgstr "Intento de Gravar Ficheiro Binario" + +#: part/katedocument.cpp:2575 msgid "" -"This determines where KateView will get the search text from (this will be " -"automatically entered into the Find Text dialog): " -"
" -"" -"
Note that, in all the above " -"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " -"Text Dialog will fall back to the last search text." +"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed " +"data in the file on disk." msgstr "" -"Esto determina de onde obterá KateView o texto a buscar (esto será introducido " -"automaticamente no diálogo Buscar Texto): " -"- Nowhere: Don't guess the search text.
" -"- Selection Only: Use the current text selection, if available.
" -"- Selection, then Current Word: Use the current selection if " -"available, otherwise use the current word.
" -"- Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " -"on, if available.
" -"- Current Word, then Selection: Use the current word if available, " -"otherwise use the current selection.
" -"" -"
Recorde que, en todos os modos " -"anteriores, se non foi ou non foi posíbel determinar unha cadea de busca, entón " -"o diálogo Buscar Texto mostrará o último texto buscado." +"Desexa gravar este ficheiro non modificado? Poderia sobreescriber datos " +"modificados no ficheiro do disco." -#: part/katedialogs.cpp:588 +#: part/katedocument.cpp:2575 +msgid "Trying to Save Unmodified File" +msgstr "Intento de Gravar Arquivo Binário" + +#: part/katedocument.cpp:2581 msgid "" -"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " -"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " -"instead of a TAB character." +"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on disk " +"were changed. There could be some data lost." msgstr "" -"Se está activado, o editor calculará o número de espazos até a seguinte " -"posición de tabulador segundo se definise o ancho deste, e inserirá ese número " -"de espazos no canto dun carácter TAB." +"Desexa gravar este ficheiro non modificado? Tanto o ficheiro aberto como o do " +"disco foron modificados. Poderia producirse perda de dados." -#: part/katedialogs.cpp:592 +#: part/katedocument.cpp:2592 msgid "" -"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " -"when they are left by the insertion cursor." +"The selected encoding cannot encode every unicode character in this document. " +"Do you really want to save it? There could be some data lost." msgstr "" -"Se está activado, o editor eliminará calquer espazo en branco ao final das " -"liñas cando os deixase o cursor de inserción." +"A codificación escollida non pode codificar todos o carácteres unicode deste " +"documento. Desexa guardá-lo? Poderia haber perda de dados." -#: part/katedialogs.cpp:595 +#: part/katedocument.cpp:2643 msgid "" -"- Nengún Lugar:Non adiviña o texto a buscar.
" -"- Só a selección: Usa o texto seleizoado, se o hai, e se non a " -"palabra actual.
" -"- Sö palabra actual: Usa a palabra na que estexa o cursor, se a " -"hai.
" -"- Palabra actual, despois o escollido: Usa a palabra actual se a hai, " -"e se non a selección actual.
If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " -"column as defined in the Editing properties." -"
Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." +"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n" +"\n" +"Check that you have write access to this file or that enough disk space is " +"available." msgstr "" -"
Se marca esta opción, debuxaráse unha liña vertical na coluna do axuste, tal " -"como se defina nas propriedades de Edición." -"
Recorde que as marcas de división só se mostran se usa unha fonte de ancho " -"fixo." - -#: part/katedialogs.cpp:651 -msgid "Word Wrap" -msgstr "Axuste de Liña" +"O documento non puido ser guardado, porque non foi posíbel escribir en %1.\n" +"\n" +"Comprobe que ten permiso de escritura neste ficheiro ou que hai espazo abondo " +"no disco." -#: part/katedialogs.cpp:653 -msgid "&Dynamic word wrap" -msgstr "División &Dinámica das Liñas" +#: part/katedocument.cpp:2756 +msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur." +msgstr "" +"Desexa continuar a pechar este ficheiro? Pode producirse perda de dados." -#: part/katedialogs.cpp:656 -msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" -msgstr "Indicadores de División Dinámica de Liña (se está disponíbel):" +#: part/katedocument.cpp:2757 +msgid "Close Nevertheless" +msgstr "" -#: part/katedialogs.cpp:659 -msgid "Follow Line Numbers" -msgstr "Seguir números de Liña" +#: part/katedocument.cpp:4340 +msgid "Save failed" +msgstr "Fallo ao gravar" -#: part/katedialogs.cpp:660 -msgid "Always On" -msgstr "Sempre activo" +#: part/katedialogs.cpp:1610 part/katedocument.cpp:4402 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Que desexa facer?" -#: part/katedialogs.cpp:664 -msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" -msgstr "" -"Aliñar verticalmente as Liñas Divididas Dinamicamente ao nível de endentado:" +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "File Was Changed on Disk" +msgstr "O Arquivo Foi Modificado no Disco" -#: part/katedialogs.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "% of View Width" -msgstr "% do Ancho da Vista" +#: part/katedialogs.cpp:1588 part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Reload File" +msgstr "&Recargar Arguivo" -#: part/katedialogs.cpp:668 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" +#: part/katedocument.cpp:4403 +msgid "&Ignore Changes" +msgstr "&Ignorar Cambios" -#: part/katedialogs.cpp:672 -msgid "Code Folding" -msgstr "Plegado de código" +#: part/katedocument.cpp:4981 +msgid "The file '%1' was modified by another program." +msgstr "O ficheiro '%1' foi modificado por outro programa." -#: part/katedialogs.cpp:674 -msgid "Show &folding markers (if available)" -msgstr "Mostrar marcas de &Pregue (se aplicábel)" +#: part/katedocument.cpp:4984 +msgid "The file '%1' was created by another program." +msgstr "O ficheiro '%1' foi criado por outro programa." -#: part/katedialogs.cpp:675 -msgid "Collapse toplevel folding nodes" -msgstr "Contraer pontos superiores de pregamento" +#: part/katedocument.cpp:4987 +msgid "The file '%1' was deleted by another program." +msgstr "O ficheiro '%1' foi borrado por outro programa." -#: part/katedialogs.cpp:680 -msgid "Borders" -msgstr "Bordes" +#: part/kateautoindent.cpp:97 part/katehighlight.cpp:3165 +#: part/kateschema.cpp:1058 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: part/katedialogs.cpp:682 -msgid "Show &icon border" -msgstr "Mostrar borde de &ícone" +#: part/kateautoindent.cpp:99 +msgid "C Style" +msgstr "Estilo C" -#: part/katedialogs.cpp:683 -msgid "Show &line numbers" -msgstr "Mostrar números de liña" +#: part/kateautoindent.cpp:101 +msgid "Python Style" +msgstr "Estilo Python" -#: part/katedialogs.cpp:684 -msgid "Show &scrollbar marks" -msgstr "Mostrar marcas de &barras de desprazamento" +#: part/kateautoindent.cpp:103 +msgid "XML Style" +msgstr "Estilo XML" -#: part/katedialogs.cpp:688 -msgid "Sort Bookmarks Menu" -msgstr "Ordenar menú de marcadores" +#: part/kateautoindent.cpp:105 +msgid "S&S C Style" +msgstr "Estilo S&S C" -#: part/katedialogs.cpp:690 -msgid "By &position" -msgstr "Por &posición" +#: part/kateautoindent.cpp:107 +msgid "Variable Based Indenter" +msgstr "Endentador baseado en variábeis" -#: part/katedialogs.cpp:691 -msgid "By c&reation" -msgstr "Por &criación" +#: part/kateautoindent.cpp:111 part/katefiletype.cpp:522 +#: part/katehighlight.cpp:1192 +msgid "None" +msgstr "Nengun" -#: part/katedialogs.cpp:695 -msgid "Show indentation lines" -msgstr "Mostra liñas de endentación" +#: part/katehighlight.cpp:1823 +msgid "Normal Text" +msgstr "Texto Normal" -#: part/katedialogs.cpp:702 part/kateview.cpp:360 +#: part/katehighlight.cpp:1971 msgid "" -"If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on " -"the screen." +"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
" msgstr "" -"Se marca esta opción, as liñas de texto serán divididas no borde da vista na " -"pantalla." +"%1: Sintaxe obsoleta. O atributo (%2) non está asociado por ningún nome " +"simbólico.
" -#: part/katedialogs.cpp:704 part/kateview.cpp:363 -msgid "Choose when the Dynamic Word Wrap Indicators should be displayed" -msgstr "Escoller cando mostrar os indicadores de división dinámica" +#: part/katehighlight.cpp:2338 +msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" +msgstr "" +"%1: SIntaxe obsoleta. O contexto %2 non ten nengun nome simbólico
" -#: part/katedialogs.cpp:709 +#: part/katehighlight.cpp:2385 msgid "" -"Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " -"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " -"more readable.
" -"Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " -"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " -"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " -"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " -"subsequent wrapped lines.
" +"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" msgstr "" -"Permite que o comezo das liñas divididas dinamicamente se aliñe co nível de " -"indentación da primeira liña. Esto pode axudar a facer código mais lexíbel.
" -"A maiores, esto permite-lle axustar o ancho máximo da pantalla como unha " -"porcentaxe, despois da cal as liñas divididas dinamicamente non estarán " -"aliñadas verticalmente. Por exemplo, ao 50%, as liñas cuxa endentación sexa " -"mais profunda co 50% da pantalla non terán aliñamento vertical se son divididas " -"de xeito dinámico.
" +"%1:Sintaxe obsoleta. O contexto %2 non está vinculado a nengun nome " +"simbólico" -#: part/katedialogs.cpp:718 +#: part/katehighlight.cpp:2500 msgid "" -"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " -"hand side." +"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " +"configuration." msgstr "" -"Se marca esta opción, cada nova vista mostrará os números de liña no borde " -"esquerdo." +"Apareceron aviso(s) e/ou erro(s) ao procesar a configuración do realze de " +"sintaxe." + +#: part/katehighlight.cpp:2502 +msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" +msgstr "Procesador do Realzado de SIntaxe de Kate" + +#: part/katehighlight.cpp:2653 +msgid "" +"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " +"highlighting will be disabled" +msgstr "" +"Xa que apareceron error ao procesar a descrición do realzado, este non estará " +"disponíbel" + +#: part/katehighlight.cpp:2855 +msgid "" +"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" +msgstr "" +"%1: Non se pode resolver a rexión de comentários multiliña especificada " +"(%2)
" + +#: part/katehighlight.cpp:3166 +msgid "Keyword" +msgstr "Palabra Clave" + +#: part/katehighlight.cpp:3167 +msgid "Data Type" +msgstr "Tipo de Dado" + +#: part/katehighlight.cpp:3168 +msgid "Decimal/Value" +msgstr "Valor/Decimal" + +#: part/katehighlight.cpp:3169 +msgid "Base-N Integer" +msgstr "Enteiro en base-N" + +#: part/katehighlight.cpp:3170 +msgid "Floating Point" +msgstr "Ponto Flotante" + +#: part/katehighlight.cpp:3171 +msgid "Character" +msgstr "Carácter" + +#: part/katehighlight.cpp:3172 +msgid "String" +msgstr "Cadea" + +#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katehighlight.cpp:3173 +msgid "Comment" +msgstr "Comentário" + +#: part/katehighlight.cpp:3174 +msgid "Others" +msgstr "Outros" + +#: part/katehighlight.cpp:3175 +msgid "Alert" +msgstr "Alerta" + +#: part/katehighlight.cpp:3176 +msgid "Function" +msgstr "Función" + +#: part/katehighlight.cpp:3178 +msgid "Region Marker" +msgstr "Marca de Rexión" + +#: part/kateprinter.cpp:72 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Imprimir %1" + +#: part/kateprinter.cpp:202 +msgid "(Selection of) " +msgstr "(Selección de)" + +#: part/kateprinter.cpp:309 part/kateprinter.cpp:528 +#, c-format +msgid "Typographical Conventions for %1" +msgstr "Convénios Tipográficos para %1" + +#: part/kateprinter.cpp:639 +msgid "Te&xt Settings" +msgstr "Axustes de Te&xto" + +#: part/kateprinter.cpp:644 +msgid "Print &selected text only" +msgstr "Imprimir só o texto e&scollido" + +#: part/kateprinter.cpp:647 +msgid "Print &line numbers" +msgstr "Imprimir números de &liña" + +#: part/kateprinter.cpp:650 +msgid "Print syntax &guide" +msgstr "Imprimir &guia sintáctica" + +#: part/kateprinter.cpp:659 +msgid "" +"This option is only available if some text is selected in the document.
" +"If available and enabled, only the selected text is printed.
" +msgstr "" +"Esta opción só está disponíbel se hai algun texto escollido no documento.
" +"Se o hai e asi se indica, só se imprimirá o texto escollido.
" + +#: part/kateprinter.cpp:662 +msgid "" +"If enabled, line numbers will be printed on the left side of the page(s).
" +msgstr "" +"Se se marca, imprimiránse os números de liña á esquerda da(s) páxina(s).
" + +#: part/kateprinter.cpp:664 +msgid "" +"Print a box displaying typographical conventions for the document type, as " +"defined by the syntax highlighting being used." +msgstr "" +"
Imprime un cadro coas as convencións tipográficas do tipo de " +"documento,segundo as defina o resalte de sintaxe en uso." + +#: part/kateprinter.cpp:700 +msgid "Hea&der && Footer" +msgstr "Encabeza&do e Pé de Páxina" + +#: part/kateprinter.cpp:708 +msgid "Pr&int header" +msgstr "Impr&ime o Encabezado" + +#: part/kateprinter.cpp:710 +msgid "Pri&nt footer" +msgstr "Imprime o Pé de Páxi&na" + +#: part/kateprinter.cpp:715 +msgid "Header/footer font:" +msgstr "Fonte do Encabezado/Pé:" + +#: part/kateprinter.cpp:720 +msgid "Choo&se Font..." +msgstr "E&scoller Fonte..." + +#: part/kateprinter.cpp:724 +msgid "Header Properties" +msgstr "Propriedades do Encabezado" + +#: part/kateprinter.cpp:727 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" + +#: part/kateprinter.cpp:734 part/kateprinter.cpp:755 +msgid "Colors:" +msgstr "Cores:" + +#: part/kateprinter.cpp:737 part/kateprinter.cpp:758 +msgid "Foreground:" +msgstr "Primeiro Plano:" + +#: part/kateprinter.cpp:740 +msgid "Bac&kground" +msgstr "Fon&do" + +#: part/kateprinter.cpp:743 +msgid "Footer Properties" +msgstr "Propriedades do Pé de Páxina" + +#: part/kateprinter.cpp:747 +msgid "For&mat:" +msgstr "For&mato:" + +#: part/kateprinter.cpp:761 +msgid "&Background" +msgstr "&Fondo" + +#: part/kateprinter.cpp:788 +msgid "
Format of the page header. The following tags are supported:
" +msgstr "Formato do encabezado. Permitense as seguintes etiquetas:
" + +#: part/kateprinter.cpp:790 +msgid "" +"" +"
" +"- %u: current user name
" +"- %d: complete date/time in short format
" +"- %D: complete date/time in long format
" +"- %h: current time
" +"- %y: current date in short format
" +"- %Y: current date in long format
" +"- %f: file name
" +"- %U: full URL of the document
" +"- %p: page number
Note: Do not use the '|' (vertical bar) character." +msgstr "" +"" +"
" +"- %u: nome do usuário actual
" +"- %d: data/hota completas en formato curto
" +"- %D: date/time completas en formato longo
" +"- %h: hora actual
" +"- %y: data actual en formato curto
" +"- %Y: data actual en formato longo
" +"- %f: nome de ficheiro
" +"- %U: URL completa do documento
" +"- %p: número de páxinar
Nota: Non usar o carácter '|' (barra vertical)." + +#: part/kateprinter.cpp:804 +msgid "Format of the page footer. The following tags are supported:
" +msgstr "Formato do pé de páxina. Permitense as seguintes etiquetas:
" + +#: part/kateprinter.cpp:908 +msgid "L&ayout" +msgstr "D&isposición" + +#: part/kateprinter.cpp:915 part/kateschema.cpp:834 +msgid "&Schema:" +msgstr "&Esquema:" + +#: part/kateprinter.cpp:919 +msgid "Draw bac&kground color" +msgstr "Debuxar cor de &fondo" + +#: part/kateprinter.cpp:922 +msgid "Draw &boxes" +msgstr "Debuxar &cadros" + +#: part/kateprinter.cpp:925 +msgid "Box Properties" +msgstr "Propriedades do Cadro" + +#: part/kateprinter.cpp:928 +msgid "W&idth:" +msgstr "A&ncho:" + +#: part/kateprinter.cpp:932 +msgid "&Margin:" +msgstr "&Marxe:" + +#: part/kateprinter.cpp:936 +msgid "Co&lor:" +msgstr "Co&r:" + +#: part/kateprinter.cpp:954 +msgid "" +"If enabled, the background color of the editor will be used.
" +"This may be useful if your color scheme is designed for a dark " +"background.
" +msgstr "" +"Se se habilita, usaráse a cor de fondo do editor .
" +"Esto pode ser útil se o seu esquema de cores é para fondo escuro.
" + +#: part/kateprinter.cpp:957 +msgid "" +"If enabled, a box as defined in the properties below will be drawn around " +"the contents of each page. The Header and Footer will be separated from the " +"contents with a line as well.
" +msgstr "" +"Se se habilita, debuxaráse un cadro coas propriedades que se definan arredor " +" dos contidos de cada. O Encabezado e Pé de Páxina serán separados do contidos " +"mediante unha liña.
" + +#: part/kateprinter.cpp:961 +msgid "The width of the box outline" +msgstr "O ancho do cadro" + +#: part/kateprinter.cpp:963 +msgid "The margin inside boxes, in pixels" +msgstr "As marxes internos dos cadros, en pixels" + +#: part/kateprinter.cpp:965 +msgid "The line color to use for boxes" +msgstr "A cor do borde do cadro" + +#: part/kateschema.cpp:279 +msgid "Text Area Background" +msgstr "Fondo da Área de Texto" + +#: part/kateschema.cpp:283 +msgid "Normal text:" +msgstr "Texto Normal:" + +#: part/kateschema.cpp:289 +msgid "Selected text:" +msgstr "Texto Escollido:" + +#: part/kateschema.cpp:295 +msgid "Current line:" +msgstr "Liña actual:" + +#: part/kateschema.cpp:304 part/kateviewhelpers.cpp:704 +msgid "Bookmark" +msgstr "Marcador" + +#: part/kateschema.cpp:305 +msgid "Active Breakpoint" +msgstr "Ponto de Interrupción Activo" + +#: part/kateschema.cpp:306 +msgid "Reached Breakpoint" +msgstr "Ponto de Interrupción Acadado" + +#: part/kateschema.cpp:307 +msgid "Disabled Breakpoint" +msgstr "Ponto de Interrupción Desabilitado" + +#: part/kateschema.cpp:308 +msgid "Execution" +msgstr "Execución" + +#: part/kateschema.cpp:317 +msgid "Additional Elements" +msgstr "Elementos Adicionais" + +#: part/kateschema.cpp:321 +msgid "Left border background:" +msgstr "Fondo do Borde Esquerdo:" + +#: part/kateschema.cpp:327 +msgid "Line numbers:" +msgstr "Números de Liña:" + +#: part/kateschema.cpp:333 +msgid "Bracket highlight:" +msgstr "Realzado de Parénteses:" + +#: part/kateschema.cpp:339 +msgid "Word wrap markers:" +msgstr "Marcas de División de Palabra:" + +#: part/kateschema.cpp:345 +msgid "Tab markers:" +msgstr "Marcas de Tabulador:" + +#: part/kateschema.cpp:357 +msgid "Sets the background color of the editing area.
" +msgstr "Axusta a cor de fondo da área de edición.
" + +#: part/kateschema.cpp:358 +msgid "" +"Sets the background color of the selection.
" +"To set the text color for selected text, use the \"" +"Configure Highlighting\" dialog.
" +msgstr "" +"Axusta a cor de fondo da seleizon.
" +"Para cambiar a cor do texto escollido, use o diálogo\"" +"Configuración do Realzado\".
" + +#: part/kateschema.cpp:361 +msgid "" +"Sets the background color of the selected marker type.
" +"Note: The marker color is displayed lightly because of " +"transparency.
" +msgstr "" +"Axusta a cor de fondo do tipo de marca escollida.
" +"Nota: A cor da marca mostrase súavizada debido á transparéncia.
" + +#: part/kateschema.cpp:364 +msgid "Select the marker type you want to change.
" +msgstr "Escolle o tipo de marca a modificar.
" + +#: part/kateschema.cpp:365 +msgid "" +"Sets the background color of the currently active line, which means the line " +"where your cursor is positioned.
" +msgstr "" +"Axusta a cor de fondo da liña activa, que é aquela na que está o cursor.
" + +#: part/kateschema.cpp:368 +msgid "" +"This color will be used to draw the line numbers (if enabled) and the lines " +"in the code-folding pane.
" +msgstr "" +"Esta cor será usada para os números de liña (se están visíbeis) e para as " +"liñas na área de código contraído.
" + +#: part/kateschema.cpp:370 +msgid "" +"Sets the bracket matching color. This means, if you place the cursor e.g. at " +"a (, the matching ) will be highlighted with this color.
" +msgstr "" +"Axusta a cor dos pares de parénteses. Esto significa que, se pos o cursor, " +"por exemplo nun (, o seu par ) será resaltado con esta cor.
" + +#: part/kateschema.cpp:374 +msgid "" +"Sets the color of Word Wrap-related markers:
" +msgstr "" +"
- Static Word Wrap
" +"- A vertical line which shows the column where text is going to be " +"wrapped
- Dynamic Word Wrap
- An arrow shown to the left of " +"visually-wrapped lines
Axusta a cor das marcas de continuación de liña:
" + +#: part/kateschema.cpp:380 +msgid "
- " +"División Fixa das Liñas
- Unha liña vertical que mostra a coluna onde " +"quedará o texto
- División Dinámica das Liñas
- " +"Mostrase unha frecha á esquerda das liñas divididas para a súa " +"visúalización
Sets the color of the tabulator marks:
" +msgstr "Axusta a cor das marcas de tabulador:
" + +#: part/kateschema.cpp:605 +msgid "" +"This list displays the default styles for the current schema and offers the " +"means to edit them. The style name reflects the current style settings." +"To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"
You can unset the Background and Selected Background colors from the popup " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Esta lista mostra os estilos predeterminados do esquema actual e oferece os " +"meios para editá-los. O nome do estilo reflicte os axustes do estilo actual." +"
Para editar as cores, prema nos cadros coloreados, ou escolla a cor para " +"editar desde o menu popup." +"
Pode anular as cores do Fondo e Fondo de Escollido desde o menu popup cando " +"sexa apropriado." + +#: part/katedialogs.cpp:1266 part/kateschema.cpp:689 +msgid "H&ighlight:" +msgstr "Re&alzado:" + +#: part/kateschema.cpp:711 +msgid "" +"This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and offers " +"the means to edit them. The context name reflects the current style settings." +"
To edit using the keyboard, press <SPACE> " +"and choose a property from the popup menu." +"
To edit the colors, click the colored squares, or select the color to edit " +"from the popup menu." +"
You can unset the Background and Selected Background colors from the context " +"menu when appropriate." +msgstr "" +"Esta lista mostra os contextos do modo de realzado sintáctico actuais e prové " +"de meios para editá-los. O nome do contexto reflicte os axustes do estilo " +"actual." +"
Para editar mediante o teclado, prema <SPAZO> " +"e escolla unha propriedade no menu popup." +"
Para editar as cores, prema nos cadros coloreados, ou escolla a cor a editar " +"no menu popup." +"
Pode anular as cores do Fondo e do Fondo de Selección no menu contextual " +"cando sexa apropriado." + +#: part/kateschema.cpp:853 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#: part/kateschema.cpp:859 +msgid "Normal Text Styles" +msgstr "Estilos de Texto Normal" + +#: part/kateschema.cpp:863 +msgid "Highlighting Text Styles" +msgstr "Estilos de Realzado de Texto" + +#: part/kateschema.cpp:868 +msgid "&Default schema for %1:" +msgstr "Esquema por &Defecto para %1:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name for New Schema" +msgstr "Nome do Novo Esquema" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: part/kateschema.cpp:966 +msgid "New Schema" +msgstr "Novo Esquema" + +#: part/kateschema.cpp:1053 +msgid "Context" +msgstr "Contexto" -#: part/katedialogs.cpp:721 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " -"left hand side." -"
" -"
The icon border shows bookmark signs, for instance." -msgstr "" -"Se marca esta opción, cada nova vista mostrará un borde de ícones no borde " -"esquerdo." -"
" -"
Este borde mostrará, por ex., símbolos de marcadores." +#: part/kateschema.cpp:1059 +msgid "Selected" +msgstr "Escollido" -#: part/katedialogs.cpp:725 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " -"scrollbar." -"
" -"
These marks will, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Se marca esta opción, as novas vistas mostrarán marcas na barra de " -"desprazamento vertica." -"
" -"
Esta marca permitirá, por. ex., mostrar marcadores." +#: part/kateschema.cpp:1060 +msgid "Background" +msgstr "Fondo" -#: part/katedialogs.cpp:729 -msgid "" -"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " -"if code folding is available." -msgstr "" -"Se marca esta opción, as novas vistas mostrarán marcas para pregado de código, " -"se este está disponíbel." +#: part/kateschema.cpp:1061 +msgid "Background Selected" +msgstr "Fondo de Selección" -#: part/katedialogs.cpp:732 -msgid "" -"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." -msgstr "Escolla como ordenar os marcadores no menu Marcadores." +#: part/kateschema.cpp:1063 +msgid "Use Default Style" +msgstr "Usar Estilo Predeterminado" -#: part/katedialogs.cpp:734 -msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." -msgstr "" -"Os marcadores serán ordenados segundo os números de liña en que están postos." +#: part/kateschema.cpp:1097 +msgid "&Bold" +msgstr "&Negrita" -#: part/katedialogs.cpp:736 -msgid "" -"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " -"placed in the document." -msgstr "" -"Cada novo marcador será posto no fondo, sen ter en conta onde está situado no " -"documento." +#: part/kateschema.cpp:1099 +msgid "&Italic" +msgstr "&Cursiva" -#: part/katedialogs.cpp:739 -msgid "" -"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " -"indent lines." -msgstr "" -"Se habilita esta opción, o editor mostrará unha liña vertical para axudar a " -"identificar as liñas endentadas." +#: part/kateschema.cpp:1101 +msgid "&Underline" +msgstr "&Subliñado" -#: part/katedialogs.cpp:855 -msgid "File Format" -msgstr "Formato de Arquivo" +#: part/kateschema.cpp:1103 +msgid "S&trikeout" +msgstr "Rea&lzado" -#: part/katedialogs.cpp:859 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Codificación:" +#: part/kateschema.cpp:1108 +msgid "Normal &Color..." +msgstr "&Cor Normal..." -#: part/katedialogs.cpp:864 -msgid "End &of line:" -msgstr "Fin de &Liña:" +#: part/kateschema.cpp:1109 +msgid "&Selected Color..." +msgstr "Cor da &Selección..." -#: part/katedialogs.cpp:868 -msgid "&Automatic end of line detection" -msgstr "Detección &automática da fin da liña" +#: part/kateschema.cpp:1110 +msgid "&Background Color..." +msgstr "Cor do &Fondo.." -#: part/katedialogs.cpp:870 -msgid "UNIX" -msgstr "UNIX" +#: part/kateschema.cpp:1111 +msgid "S&elected Background Color..." +msgstr "Cor de Fondo da Se&lección..." -#: part/katedialogs.cpp:871 -msgid "DOS/Windows" -msgstr "DOS/Windows" +#: part/kateschema.cpp:1122 +msgid "Unset Background Color" +msgstr "Anular Cor de Fondo" -#: part/katedialogs.cpp:872 -msgid "Macintosh" -msgstr "Macintosh" +#: part/kateschema.cpp:1124 +msgid "Unset Selected Background Color" +msgstr "Anular Cor de Fondo da Selección" -#: part/katedialogs.cpp:874 -msgid "Memory Usage" -msgstr "Utilización de Memória" +#: part/kateschema.cpp:1129 +msgid "Use &Default Style" +msgstr "Usar Estilo &Predeterminado" -#: part/katedialogs.cpp:879 -msgid "Maximum loaded &blocks per file:" -msgstr "Máximo de &bloques carregados por ficheiro:" +#: part/kateschema.cpp:1352 +msgid "" +"\"Use Default Style\" will be automatically unset when you change any style " +"properties." +msgstr "" +"\"Usar Estilo Predeterminado\" será anulado automaticamente ao cambiar calquer " +"propriedade do estilo." -#: part/katedialogs.cpp:885 -msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" -msgstr "Limpeza automática ao Carrregar/Guardar" +#: part/kateschema.cpp:1353 +msgid "Kate Styles" +msgstr "Estilos de Kate" -#: part/katedialogs.cpp:888 -msgid "Re&move trailing spaces" -msgstr "Eli&minar espazos ao final" +#: part/katefiletype.cpp:273 +msgid "&Filetype:" +msgstr "&Tipo de Arquivo:" -#: part/katedialogs.cpp:891 -msgid "Folder Config File" -msgstr "Arquivo de Configuración de Cartafol" +#: part/katefiletype.cpp:279 +msgid "&New" +msgstr "&Novo" -#: part/katedialogs.cpp:896 -msgid "Do not use config file" -msgstr "Non usar ficheiro de configuración" +#: part/katefiletype.cpp:289 +msgid "N&ame:" +msgstr "N&ome:" -#: part/katedialogs.cpp:897 -msgid "Se&arch depth for config file:" -msgstr "Profundidade de &busca do ficheiro de configuración:" +#: part/katefiletype.cpp:294 +msgid "&Section:" +msgstr "&Sección:" -#: part/katedialogs.cpp:899 -msgid "Backup on Save" -msgstr "Cópia de Respaldo ao Guardar" +#: part/katefiletype.cpp:299 +msgid "&Variables:" +msgstr "&Variábeis:" -#: part/katedialogs.cpp:901 -msgid "&Local files" -msgstr "Arquivos &locais" +#: part/katedialogs.cpp:1298 part/katefiletype.cpp:304 +msgid "File e&xtensions:" +msgstr "E&xtensións de Arquivo:" -#: part/katedialogs.cpp:902 -msgid "&Remote files" -msgstr "Arquivos &Remotos" +#: part/katedialogs.cpp:1308 part/katefiletype.cpp:317 +msgid "Prio&rity:" +msgstr "Prio&ridade:" -#: part/katedialogs.cpp:905 -msgid "&Prefix:" -msgstr "&Prefixo:" +#: part/katefiletype.cpp:332 +msgid "Create a new file type." +msgstr "Cria un novo tipo de ficheiro." -#: part/katedialogs.cpp:910 -msgid "&Suffix:" -msgstr "&Subfixo:" +#: part/katefiletype.cpp:333 +msgid "Delete the current file type." +msgstr "Borra o tipo de ficheiro actual." -#: part/katedialogs.cpp:917 +#: part/katefiletype.cpp:335 msgid "" -"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " -"text while loading/saving the file." +"The name of the filetype will be the text of the corresponding menu item." msgstr "" -"O editor eliminará automaticamente os espazos de sobra ao final das liñas de " -"texto ao cargar/gravar o ficheiro" +"O nome do tipo de ficheiro será o texto da entrada de menu correspondente." + +#: part/katefiletype.cpp:337 +msgid "The section name is used to organize the file types in menus." +msgstr "" +"O nome de sección é usado para organizar os tipos de ficheiros nos menus." -#: part/katedialogs.cpp:920 +#: part/katefiletype.cpp:339 msgid "" -"Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " -"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." -"
The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +"
This string allows you to configure Kate's settings for the files selected " +"by this mimetype using Kate variables. You can set almost any configuration " +"option, such as highlight, indent-mode, encoding, etc.
" +"For a full list of known variables, see the manual.
" msgstr "" -"Ao facer unha cópia de respaldo ao gravar, Kate copiará o ficheiro do disco " -"a '<prefixo><nome><sufixo>' antes de gravar os cambios." -"
O sufixo ten o valor por defecto de ~ " -"e o prefixo é nulo por defecto" +"
Esta cadea permite-lle modificar os axustes de Kate para os ficheiros " +"escollidos mediante este tipo mime mediante as variábeis de Kate. Pode " +"configurar caseque calquer opción, como realzado, endentación, codificación, " +"etc.
" +"Para obter unha lista completa das variábeis coñecidas, vexa o manual.
" -#: part/katedialogs.cpp:924 +#: part/katefiletype.cpp:344 msgid "" -"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " -"found end of line type will be used for the whole file." +"The wildcards mask allows you to select files by filename. A typical mask uses " +"an asterisk and the file extension, for example*.txt; *.text
" +". The string is a semicolon-separated list of masks." msgstr "" -"Marque esta opción se quere que o editor autodetecte o tipo de fin de liña. " -"Usaráse o primeiro tipo de fin atopado en todo o ficheiro" +"As máscaras de substituición permiten escoller ficheiro polo nome. Unha máscara " +"típica usa un asterisco e a extensión do ficheiro, por exemplo" +"*.txt; *.text
. A cadea é unha lista de máscaras separadas por ponto e " +"vírgula." -#: part/katedialogs.cpp:927 -msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +#: part/katefiletype.cpp:349 +msgid "" +"The mime type mask allows you to select files by mimetype. The string is a " +"semicolon-separated list of mimetypes, for example" +"text/plain; text/english
." msgstr "" -"Marque esta opción se quere facer cópias de seguridade dos ficheiros locais ao " -"gravar" +"A máscara de tipos mime permite escolleu ficheiros con base no tipo. A cadea é " +"unha lista de tipos mime separados por ponto e vírgula, por exemplo" +"text/plain; text/english
." -#: part/katedialogs.cpp:929 -msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +#: part/katefiletype.cpp:353 +msgid "Displays a wizard that helps you easily select mimetypes." +msgstr "Mostra un asistente que lle axudará a escoller os tipos mime." + +#: part/katefiletype.cpp:355 +msgid "" +"Sets a priority for this file type. If more than one file type selects the same " +"file, the one with the highest priority will be used." msgstr "" -"Marque esta opción se quere facer cópias de seguridade dos ficheiros remotos ao " -"gravar" +"Especifica unha prioridade para este tipo de ficheiro. Se mais dun tipo de " +"ficheiro escolle o mesmo ficheiro, usaráse o que teña maior prioridade." -#: part/katedialogs.cpp:931 -msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" -msgstr "Introduza o prefixo a engadir ao nome dos ficheiros de respaldo" +#: part/katefiletype.cpp:427 +msgid "New Filetype" +msgstr "Novo Tipo de Arquivo" -#: part/katedialogs.cpp:933 -msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" -msgstr "Introduza o sufixo a engadir ao nome dos ficheiros de respaldo" +#: part/katefiletype.cpp:471 +#, c-format +msgid "Properties of %1" +msgstr "Propriedades de %1" -#: part/katedialogs.cpp:935 +#: part/katefiletype.cpp:504 msgid "" -"The editor will search the given number of folder levels upwards for " -".kateconfig file and load the settings line from it." +"Select the MimeTypes you want for this file type.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." msgstr "" -"O editor buscará o número dado de níveis de cartafoles cara arriba para o " -"ficheiro .kateconfig e cargará a liña de opcións desde el." +"Escolla os Tipos Mime que queira para este tipo de ficheiro.\n" +"Recorde que asi tamén modificará automaticamente as extensións de ficheiro " +"asociadas." + +#: part/kateviewhelpers.cpp:237 +msgid "Available Commands" +msgstr "Comandos Disponíbeis" -#: part/katedialogs.cpp:938 +#: part/kateviewhelpers.cpp:239 msgid "" -"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " -"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " -"disk and loaded transparently as-needed." -"
This can cause little delays while navigating in the document; a larger " -"block count increases the editing speed at the cost of memory. " -"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " -"only if you have problems with the memory usage." +"For help on individual commands, do
" msgstr "" -"O editor cargará un número dado de blocos (de cerca de 2048 liñas) de texto na " -"memória; se o tamaño do ficheiro é maior os outros blocos serán swapeados e " -"carregados de maneira transparente a medida que se necesiten." -"'help <command>'
Esto pode causar pequenos retrasos ao navegar o documento; mais blocos " -"aumenta a velocidade de edición a costa de memória." -"
Para un uso normal, escolla o maior número de blocos posíbel: limite-o só " -"se ten problemas co uso de memória." +"Para obter axuda acerca dos comandos, escreba
" -#: part/katedialogs.cpp:977 +#: part/kateviewhelpers.cpp:250 +msgid "No help for '%1'" +msgstr "Non hai axuda para '%1'" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:253 +msgid "No such command %1" +msgstr "Non hai tal comando %1" + +#: part/kateviewhelpers.cpp:258 msgid "" -"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +"" +"'help <comando>'
This is the Katepart command line." +"
" msgstr "" -"Non indicou un prefixo ou sufixo para o respaldo. Usaráse o sufixo por defecto " -"'~'" +"
Syntax:command [ arguments ]
" +"
For a list of available commands, enterhelp list
" +"
For help for individual commands, enterhelp <command>" +"
Esta é a lina de comandosde Katepart." +"
" -#: part/katedialogs.cpp:978 -msgid "No Backup Suffix or Prefix" -msgstr "Non hai Prefixo ou Sufixo para o Respaldo" +#: part/kateviewhelpers.cpp:345 +msgid "Success: " +msgstr "Éxito:" -#: part/katedialogs.cpp:1014 -msgid "TDE Default" -msgstr "Predeterminado de TDE" +#: part/kateviewhelpers.cpp:347 +msgid "Success" +msgstr "Éxito" -#: part/katedialogs.cpp:1116 part/katedialogs.cpp:1447 -msgid "Name" -msgstr "Nome" +#: part/kateviewhelpers.cpp:352 +msgid "Error: " +msgstr "Erro:" -#: part/katedialogs.cpp:1117 part/katehighlight.cpp:3174 -msgid "Comment" -msgstr "Comentário" +#: part/kateviewhelpers.cpp:354 +msgid "Command \"%1\" failed." +msgstr "O comando \"%1\" fallou." -#: part/katedialogs.cpp:1213 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurar %1" +#: part/kateviewhelpers.cpp:360 +msgid "No such command: \"%1\"" +msgstr "Non hai tal comando: \"%1\"" -#: part/katedialogs.cpp:1285 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1127 part/kateviewhelpers.cpp:1128 +#, c-format +msgid "Mark Type %1" +msgstr "Tipo de Marca %1" -#: part/katedialogs.cpp:1291 -msgid "License:" -msgstr "Licenza:" +#: part/kateviewhelpers.cpp:1144 +msgid "Set Default Mark Type" +msgstr "Axustar o Tipo de Marca Predeterminada" -#: part/katedialogs.cpp:1324 -msgid "Do&wnload..." -msgstr "Des&cargar..." +#: part/katedialogs.cpp:152 +msgid "Automatic Indentation" +msgstr "Endentación Automática" -#: part/katedialogs.cpp:1332 -msgid "" -"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " -"below." -msgstr "" -"Escolla un Modo de Realzado de Sintaxe desta lista para ver debaixo as " -"súas propriedades." +#: part/katedialogs.cpp:156 +msgid "&Indentation mode:" +msgstr "Modo de &Endentación:" -#: part/katedialogs.cpp:1335 -msgid "" -"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " -"the current syntax highlight mode." -msgstr "" -"A lista de extensións de ficheiro usada para determinar que ficheiros realzar " -"usando o modo de realzado de sintaxe actual." +#: part/katedialogs.cpp:160 part/katedialogs.cpp:1131 +msgid "Configure..." +msgstr "Configurar..." -#: part/katedialogs.cpp:1338 -msgid "" -"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " -"current highlight mode." -"
Sintaxe:comando [ argumentos ]
" +"
Para obter unha lista de comandos disponíbeis, introduza" +"help list
" +"
Para obter axuda acerca dun comando, introduza" +"help <comando>
Click the wizard button on the left of the entry field to display the " -"MimeType selection dialog." -msgstr "" -"A lista de Tipos Mime usada para determinar que ficheiro realzar usando o modo " -"de realzado actual." -"
Prema no botón do asistente á dereita do campo entrada para mostrar o " -"diálogo de selección de Tipos Mime." +#: part/katedialogs.cpp:162 +msgid "Insert leading Doxygen \"*\" when typing" +msgstr "Inserir o \"*\" de Doxygen ao comezo durante a escritura" -#: part/katedialogs.cpp:1342 -msgid "" -"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." -"
The File Extensions entry will automatically be edited as " -"well." +#: part/katedialogs.cpp:163 +msgid "Adjust indentation of code pasted from the clipboard" msgstr "" -"Mostra un diálogo cunha lista de todos os tipos mime disponíbeis para escoller " -"dela." -"
A entrada Extensións de Arquivo " -"tamén se editará automaticamente." -#: part/katedialogs.cpp:1346 -msgid "" -"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " -"the Kate website." -msgstr "" -"Prema este botón para descargar descricións de Realzado de Sintaxe novas ou " -"actualizadas desde o servidor web de Kate." +#: part/katedialogs.cpp:165 +msgid "Indentation with Spaces" +msgstr "Endentar con Espazos" -#: part/katedialogs.cpp:1424 -msgid "" -"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " -"rules.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Escolla os tipos Mime que queira realzar usando as regras de realzado de " -"sintaxe '%1'.\n" -"Recorde que esto tamén editará automaticamente as extensión de ficheiro " -"asociadas." +#: part/katedialogs.cpp:167 +msgid "Use &spaces instead of tabs to indent" +msgstr "Usar e&spazos no canto de tabuladores para endentar" -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "Highlight Download" -msgstr "Descarga de Realzados" +#: part/katedialogs.cpp:168 +msgid "Emacs style mixed mode" +msgstr "Modo mixto estilo Emacs" -#: part/katedialogs.cpp:1439 -msgid "&Install" -msgstr "&Instalar" +#: part/katedialogs.cpp:172 +msgid "Number of spaces:" +msgstr "Número de espazos:" -#: part/katedialogs.cpp:1444 -msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" -msgstr "Escoller os ficheiros de realzado de sintaxe que desexa actualizar:" +#: part/katedialogs.cpp:174 +msgid "Keep indent &profile" +msgstr "Manter &perfil de endentación" -#: part/katedialogs.cpp:1448 -msgid "Installed" -msgstr "Instalado" +#: part/katedialogs.cpp:175 +msgid "&Keep extra spaces" +msgstr "&Manter espazos adicionais" -#: part/katedialogs.cpp:1449 -msgid "Latest" -msgstr "Último" +#: part/katedialogs.cpp:177 +msgid "Keys to Use" +msgstr "Teclas a usar" -#: part/katedialogs.cpp:1453 -msgid "Note: New versions are selected automatically." -msgstr "Nota: As novas versións son escollidas automaticamente." +#: part/katedialogs.cpp:178 +msgid "&Tab key indents" +msgstr "O &Tabulador endenta" -#: part/katedialogs.cpp:1552 -msgid "Go to Line" -msgstr "Ir á Liña" +#: part/katedialogs.cpp:179 +msgid "&Backspace key indents" +msgstr "O &Retroceso endenta" -#: part/katedialogs.cpp:1562 -msgid "&Go to line:" -msgstr "&Ir á Liña:" +#: part/katedialogs.cpp:182 +msgid "Tab Key Mode if Nothing Selected" +msgstr "Modo Tabulador se non se escolle nada." -#: part/katedialogs.cpp:1588 -msgid "File Was Deleted on Disk" -msgstr "Borrouse o Arquivo do Disco" +#: part/katedialogs.cpp:184 +msgid "Insert indent &characters" +msgstr "Inserir &carácteres de endentación" -#: part/katedialogs.cpp:1589 -msgid "&Save File As..." -msgstr "Guardar Arquivo &Como..." +#: part/katedialogs.cpp:185 +msgid "I&nsert tab character" +msgstr "I&nserir tabulador" -#: part/katedialogs.cpp:1590 -msgid "Lets you select a location and save the file again." -msgstr "Permite-lle escolle unha localización e gravar de novo o ficheiro." +#: part/katedialogs.cpp:186 +msgid "Indent current &line" +msgstr "Endentar &liña actual" -#: part/katedialogs.cpp:1592 -msgid "File Changed on Disk" -msgstr "Arquivo Modificado no Disco" +#: part/katedialogs.cpp:208 +msgid "Check this if you want to indent with spaces rather than tabs." +msgstr "Marque esto se quer endentar con espazos no canto de tabuladores." -#: part/katedialogs.cpp:1594 +#: part/katedialogs.cpp:210 msgid "" -"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +"Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened." msgstr "" -"Recargar o ficheiro desde o disco. Se ten cambios sen gravar, perderánse." - -#: part/katedialogs.cpp:1599 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorar" - -#: part/katedialogs.cpp:1602 -msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." -msgstr "Ignorar os cambios. Non se lle voltará a perguntar." +"As endentacións con mais espazos que o número escollido non serán recortadas." -#: part/katedialogs.cpp:1603 +#: part/katedialogs.cpp:213 msgid "" -"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " -"will be prompted again." +"This allows the Tab key to be used to increase the indentation level." msgstr "" -"Non facer nada. A vindeira vez que enfoque o ficheiro, ou tente guardá-lo ou " -"pechá-lo, perguntaráse-lle outra vez." - -#: part/katedialogs.cpp:1621 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Ver Diferenzas" +"Esto permite que o Tabulador sexa usada para aumentar a endentación." -#: part/katedialogs.cpp:1626 +#: part/katedialogs.cpp:216 msgid "" -"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " -"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +"This allows the Backspace key to be used to decrease the indentation " +"level." msgstr "" -"Calcula a diferenza entre os contidos do editor e os do ficheiro no disco " -"usando diff(1) e abre o ficheiro diff coa aplicación predeterminada para elo." - -#: part/katedialogs.cpp:1630 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" - -#: part/katedialogs.cpp:1631 -msgid "Overwrite the disk file with the editor content." -msgstr "Sobreescrebe o ficheiro do disco cos contidos do editor." +"Esto permite que o Retrocesosexa usado para diminuir a endentación." -#: part/katedialogs.cpp:1699 +#: part/katedialogs.cpp:219 msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." +"Automatically inserts a leading \"*\" while typing within a Doxygen style " +"comment." msgstr "" -"O comando diff fallou. Asegurese de que diff(1) está instalado e no seu PATH." +"Insere automaticamente un \"*\" no comezo do comentário ao escribir co estilo " +"Doxygen." -#: part/katedialogs.cpp:1701 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Erro Criando o Diff" +#: part/katedialogs.cpp:222 +msgid "Use a mix of tab and space characters for indentation." +msgstr "Usar unha mistura de tabuladores e espazos para endentar." -#: part/katedialogs.cpp:1716 +#: part/katedialogs.cpp:224 msgid "" -"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " -"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " -"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +"If this option is selected, pasted code from the clipboard is indented. " +"Triggering the undo-action removes the indentation." msgstr "" -"Se ignora non voltará a ser avisado (a menos que o ficheiro no disco volte a " -"cambiar): se guarda o documento, sobreescribirá o ficheiro do disco; se non " -"guarda entón o ficheiro do disco (se está presente) é o que terás." -#: part/katedialogs.cpp:1720 -msgid "You Are on Your Own" -msgstr "É a Sua Eleición" +#: part/katedialogs.cpp:226 +msgid "The number of spaces to indent with." +msgstr "O número de espazos cos que endentar." + +#: part/katedialogs.cpp:229 +msgid "" +"If this button is enabled, additional indenter specific options are available " +"and can be configured in an extra dialog." +msgstr "" +"Se habilita este botón, estarán disponíbeis opción adicionais específicasdo " +"endentador que poden ser configuradas nun diálogo extra" -#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 -#: part/katejscript.cpp:944 -msgid "Could not access view" -msgstr "Non se puido aceder á vista" +#: part/katedialogs.cpp:281 +msgid "Configure Indenter" +msgstr "Configurar Endentador" -#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 -msgid "Exception, line %1: %2" -msgstr "Excepción, liña %1: %2" +#: part/katedialogs.cpp:356 +msgid "Text Cursor Movement" +msgstr "Movemento do Cursor" -#: part/katejscript.cpp:754 -msgid "Command not found" -msgstr "Comando non atopado" +#: part/katedialogs.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "Smart ho&me and smart end" +msgstr "&Inicio Intelixente" -#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 -msgid "JavaScript file not found" -msgstr "Arquivo JavaScript non atopado" +#: part/katedialogs.cpp:362 +msgid "Wrap c&ursor" +msgstr "Axustar c&ursor" -#: part/katespell.cpp:57 -msgid "Spelling (from cursor)..." -msgstr "Corrección Ortográfica (desde o cursor)..." +#: part/katedialogs.cpp:366 +msgid "&PageUp/PageDown moves cursor" +msgstr "&AvPáx/RePáx move o cursor" -#: part/katespell.cpp:58 -msgid "Check the document's spelling from the cursor and forward" -msgstr "Comproba a ortografia do documento desde o cursor cara adiante" +#: part/katedialogs.cpp:372 +msgid "Autocenter cursor (lines):" +msgstr "Cursor autocentrado (liñas):" -#: part/katespell.cpp:60 -msgid "Spellcheck Selection..." -msgstr "Seleición de Corrección Ortográfica..." +#: part/katedialogs.cpp:379 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Modo de Selección" -#: part/katespell.cpp:61 -msgid "Check spelling of the selected text" -msgstr "Comprobar a ortografia do texto escollido" +#: part/katedialogs.cpp:383 +msgid "&Normal" +msgstr "&Normal" -#: part/katespell.cpp:125 -msgid "Spellcheck" -msgstr "Comprobar Ortografia" +#: part/katedialogs.cpp:384 +msgid "&Persistent" +msgstr "&Persistente" -#: part/katespell.cpp:205 +#: part/katedialogs.cpp:389 msgid "" -"The spelling program could not be started. Please make sure you have set the " -"correct spelling program and that it is properly configured and in your PATH." +"Selections will be overwritten by typed text and will be lost on cursor " +"movement." msgstr "" -"O programa de ortografia non puido ser iniciado. Asegurese de que indicou o " -"programa correcto, de que está ben configurado e de que está no seu PATH." - -#: part/katespell.cpp:210 -msgid "The spelling program seems to have crashed." -msgstr "O programa de ortografia parece terse estragado." +"As seleccións serán sobreescritas co texto escrebido e perderánse co movemento " +"do cursor." -#: part/kateview.cpp:216 -msgid "Cut the selected text and move it to the clipboard" -msgstr "Cortar o texto escollido e mové-lo ao portarretallos" +#: part/katedialogs.cpp:392 +msgid "Selections will stay even after cursor movement and typing." +msgstr "As seleccións permanecerán despois de mover o cursor ou escribir." -#: part/kateview.cpp:219 -msgid "Paste previously copied or cut clipboard contents" -msgstr "Pegar contidos do cortarretallos" +#: part/katedialogs.cpp:395 +msgid "" +"Sets the number of lines to maintain visible above and below the cursor when " +"possible." +msgstr "" +"Indica o número de liñas a manter visíbeis sobre e baixo o cursor cando sexa " +"posíbel." -#: part/kateview.cpp:222 +#: part/katedialogs.cpp:399 +#, fuzzy msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard." +"When selected, pressing the home key will cause the cursor to skip whitespace " +"and go to the start of a line's text. The same applies for the end key." msgstr "" -"Use este comando para copiar o texto escollido ao portarretallos do sistema." +"De escollerse, premer a tecla início fará que o cursor salte os espazos e vaia " +"ao comezo do texto da liña." -#: part/kateview.cpp:224 -msgid "Copy as &HTML" -msgstr "Copiar como &HTML" +#: part/katedialogs.cpp:404 +msgid "" +"When on, moving the insertion cursor using the Left and Right " +"keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to " +"most editors." +"
When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but " +"it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers." +msgstr "" +"Cando está activado, mover o cursor coas teclas Esquerda e Dereita " +"fará que se desprace á liña anterior/seguinte no comezo/fin da liña, de maneira " +"similar a outros editores." +"
Se está desactivado, o cursor non pode ser movido á esquerda do comezo de " +"liña, pero pode ser movido para alén da fin da liña, o que pode ser útil para " +"os programadores." -#: part/kateview.cpp:225 +#: part/katedialogs.cpp:410 msgid "" -"Use this command to copy the currently selected text as HTML to the system " -"clipboard." +"Selects whether the PageUp and PageDown keys should alter the vertical position " +"of the cursor relative to the top of the view." msgstr "" -"Use este comando para copiar o texto actualmente escollido como HTML ao " -"portarretallos do sistema" +"Escolle se as teclas RePax e AvPax deben alterar a posición vertical do cursor " +"en relación á parte superior da vista." -#: part/kateview.cpp:230 -msgid "Save the current document" -msgstr "Guardar o documento actual" +#: part/katedialogs.cpp:472 +msgid "Tabulators" +msgstr "Tabuladores" -#: part/kateview.cpp:233 -msgid "Revert the most recent editing actions" -msgstr "Desfai os cambios de edición mais recentes" +#: part/katedialogs.cpp:474 +msgid "&Insert spaces instead of tabulators" +msgstr "&Insire espazos non canto de tabuladores" -#: part/kateview.cpp:236 -msgid "Revert the most recent undo operation" -msgstr "Desfai as operacións de desfacer mais recentes" +#: part/katedialogs.cpp:478 +msgid "&Show tabulators" +msgstr "&Mostra tabuladores" -#: part/kateview.cpp:238 -msgid "&Word Wrap Document" -msgstr "&División das Liñas do Documento" +#: part/katedialogs.cpp:484 +msgid "Tab width:" +msgstr "Ancho do Tabulador:" -#: part/kateview.cpp:239 -msgid "" -"Use this command to wrap all lines of the current document which are longer " -"than the width of the current view, to fit into this view." -"
" -"
This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is " -"resized." -msgstr "" -"Use este comando para dividir as liñas do documento que sexan maiores que a " -"vista actual, para axustá-las á vista." -"
" -"
Esta é unha división estática, o que significa que non se actualiza cando " -"se redimensiona a vista." +#: part/katedialogs.cpp:489 +msgid "Static Word Wrap" +msgstr "División automática de liñas" -#: part/kateview.cpp:244 -msgid "&Indent" -msgstr "&Endentar" +#: part/katedialogs.cpp:491 +msgid "Enable static &word wrap" +msgstr "Permitir división &automática de liñas" -#: part/kateview.cpp:245 -msgid "" -"Use this to indent a selected block of text." -"
" -"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Use esto para endentar un bloque de texto escollido." -"
" -"
Pode configurar se os tabuladores deben ser usados como tais ou " -"reemprazados con espazos, no diálogo de configuración." +#: part/katedialogs.cpp:495 +msgid "&Show static word wrap marker (if applicable)" +msgstr "&Mostrar marca de división fixa de liñas (se aplicábel)" -#: part/kateview.cpp:247 -msgid "&Unindent" -msgstr "&Desendentar" +#: part/katedialogs.cpp:501 +msgid "Wrap words at:" +msgstr "Dividir cun salto de liña na coluna:" -#: part/kateview.cpp:248 -msgid "Use this to unindent a selected block of text." -msgstr "Use esto para desendentar un bloque escollido de texto." +#: part/katedialogs.cpp:506 +msgid "Remove &trailing spaces" +msgstr "Eliminar &espazos ao final" -#: part/kateview.cpp:250 -msgid "&Clean Indentation" -msgstr "&Anular Endentación" +#: part/katedialogs.cpp:511 +msgid "Auto &brackets" +msgstr "Parén&teses automáticos" -#: part/kateview.cpp:251 -msgid "" -"Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only " -"spaces)" -"
" -"
You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with " -"spaces, in the configuration dialog." -msgstr "" -"Use esto para anular a endentación dun bloque escollido de texto (só " -"tabuladores/só espazos)" -"
" -"
Pode configurar se desexa usar tabuladores ou se os reempraza con espazos, " -"no diálogo de configuración." +#: part/katedialogs.cpp:518 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sen límite" -#: part/kateview.cpp:254 -msgid "&Align" -msgstr "&Aliñar" +#: part/katedialogs.cpp:519 +msgid "Maximum undo steps:" +msgstr "Número máximo de pasos de desfacer:" -#: part/kateview.cpp:255 +#: part/katedialogs.cpp:524 +msgid "Smart search t&ext from:" +msgstr "Busca intelixente de t&exto desde:" + +#: part/katedialogs.cpp:527 +msgid "Nowhere" +msgstr "Nengun sítio" + +#: part/katedialogs.cpp:528 +msgid "Selection Only" +msgstr "Só o escollido" + +#: part/katedialogs.cpp:529 +msgid "Selection, then Current Word" +msgstr "Escollido, despois a palabra actual" + +#: part/katedialogs.cpp:530 +msgid "Current Word Only" +msgstr "Só a palabra actual" + +#: part/katedialogs.cpp:531 +msgid "Current Word, then Selection" +msgstr "Palabra Actual, despois o Escollido" + +#: part/katedialogs.cpp:541 msgid "" -"Use this to align the current line or block of text to its proper indent level." +"Automatically start a new line of text when the current line exceeds the length " +"specified by the Wrap words at: option." +"This option does not wrap existing lines of text - use the " +"Apply Static Word Wrap option in the Tools menu for that purpose." +"
If you want lines to be visually wrapped instead, according to the " +"width of the view, enable Dynamic Word Wrap in the View Defaults " +"config page." msgstr "" -"Use esto para aliñar a liña ou bloque de texto actual co seu nível de " -"endentación apropriado." +"Comeza automaticamente unha liña nova cando a liña actual exceda a lonxitude " +"especificada pola opción Dividir cun salto de liña:." +"
Esta opción non divide as liñas xa existentes - use a opción " +"Aplicar División Fixa das Liñas no menu Ferramentas " +"para este propósito." +"
Se en vez diso, quere unha división visúal" +", de acordo ao ancho da vista, habilite a opción " +"División Dinámica das Liñas na páxina de configuración " +"Predeterminados de Vista." -#: part/kateview.cpp:257 -msgid "C&omment" -msgstr "C&omentário" +#: part/katedialogs.cpp:549 +msgid "" +"If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in " +"characters) at which the editor will automatically start a new line." +msgstr "" +"Se a opción División de Liñas está escollida esta entrada determina a lonxitude " +"(en carácteres) na cal o editor comezará automaticamente unha nova liña." -#: part/kateview.cpp:259 +#: part/katedialogs.cpp:552 msgid "" -"This command comments out the current line or a selected block of text.
" -"The characters for single/multiple line comments are defined within the " -"language's highlighting." +"When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters " +"the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor." msgstr "" -"Este comando comenta a liña ou bloque de texto actual.
" -"Os carácteres de comentários de unha/várias liñas son definidos dentro das " -"regras de realzado sintáctico da linguaxe que se use." - -#: part/kateview.cpp:262 -msgid "Unco&mment" -msgstr "Desco&mentar" +"Cando o usuário escrebe un paréntese esquerdo ([,(, ou {) KateView introduce " +"automaticamente o dereito(},) ou ]) á dereita do cursor." -#: part/kateview.cpp:264 +#: part/katedialogs.cpp:555 msgid "" -"This command removes comments from the current line or a selected block of " -"text.
The characters for single/multiple line comments are defined " -"within the language's highlighting." +"The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text." msgstr "" -"Este comando elimina comentários da liña ou bloque de texto actual.
" -"Os carácteres de comentários de unha/várias liñas son definidos dentro das " -"regras de realzado sintáctico da linguaxe que se use." - -#: part/kateview.cpp:267 -msgid "&Read Only Mode" -msgstr "Modo Só &Leitura" - -#: part/kateview.cpp:270 -msgid "Lock/unlock the document for writing" -msgstr "Pecha/Abre o documento á Escritura" - -#: part/kateview.cpp:272 -msgid "Uppercase" -msgstr "Maiúsculas" +"O editor mostrará un símbolo para indicar a presenza dun tabulador no texto." -#: part/kateview.cpp:274 +#: part/katedialogs.cpp:559 msgid "" -"Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." +"Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory." msgstr "" -"Converte a selección a maiúsculas, ou o carácter á dereita do cursor se non hai " -"texto escollido." +"Indica o número de pasos de desfacer/refacer a rexistar. Mais pasos requeren " +"mais memória." -#: part/kateview.cpp:277 -msgid "Lowercase" -msgstr "Minúsculas" +#: part/katedialogs.cpp:562 +msgid "" +"This determines where KateView will get the search text from (this will be " +"automatically entered into the Find Text dialog): " +"
" +"" +"
Note that, in all the above " +"modes, if a search string has not been or cannot be determined, then the Find " +"Text Dialog will fall back to the last search text." +msgstr "" +"Esto determina de onde obterá KateView o texto a buscar (esto será introducido " +"automaticamente no diálogo Buscar Texto): " +"- Nowhere: Don't guess the search text.
" +"- Selection Only: Use the current text selection, if available.
" +"- Selection, then Current Word: Use the current selection if " +"available, otherwise use the current word.
" +"- Current Word Only: Use the word that the cursor is currently resting " +"on, if available.
" +"- Current Word, then Selection: Use the current word if available, " +"otherwise use the current selection.
" +"" +"
Recorde que, en todos os modos " +"anteriores, se non foi ou non foi posíbel determinar unha cadea de busca, entón " +"o diálogo Buscar Texto mostrará o último texto buscado." -#: part/kateview.cpp:279 +#: part/katedialogs.cpp:587 msgid "" -"Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor " -"if no text is selected." +"If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the " +"next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces " +"instead of a TAB character." msgstr "" -"Converte a selección a minúsculas, ou o carácter á dereita do cursor se non hai " -"texto escollido." +"Se está activado, o editor calculará o número de espazos até a seguinte " +"posición de tabulador segundo se definise o ancho deste, e inserirá ese número " +"de espazos no canto dun carácter TAB." -#: part/kateview.cpp:282 -msgid "Capitalize" -msgstr "Capitalizar" +#: part/katedialogs.cpp:591 +msgid "" +"If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines " +"when they are left by the insertion cursor." +msgstr "" +"Se está activado, o editor eliminará calquer espazo en branco ao final das " +"liñas cando os deixase o cursor de inserción." -#: part/kateview.cpp:284 +#: part/katedialogs.cpp:594 msgid "" -"Capitalize the selection, or the word under the cursor if no text is selected." +"- Nengún Lugar:Non adiviña o texto a buscar.
" +"- Só a selección: Usa o texto seleizoado, se o hai, e se non a " +"palabra actual.
" +"- Sö palabra actual: Usa a palabra na que estexa o cursor, se a " +"hai.
" +"- Palabra actual, despois o escollido: Usa a palabra actual se a hai, " +"e se non a selección actual.
If this option is checked, a vertical line will be drawn at the word wrap " +"column as defined in the Editing properties." +"
Note that the word wrap marker is only drawn if you use a fixed pitch font." msgstr "" -"Capitaliza a selección, ou a palabra baixo o cursos se non hai texto " -"seleizoado." +"
Se marca esta opción, debuxaráse unha liña vertical na coluna do axuste, tal " +"como se defina nas propriedades de Edición." +"
Recorde que as marcas de división só se mostran se usa unha fonte de ancho " +"fixo." -#: part/kateview.cpp:287 -msgid "Join Lines" -msgstr "Unir Liñas" +#: part/katedialogs.cpp:650 +msgid "Word Wrap" +msgstr "Axuste de Liña" -#: part/kateview.cpp:299 -msgid "Print the current document." -msgstr "Imprimir o documento actual" +#: part/katedialogs.cpp:652 +msgid "&Dynamic word wrap" +msgstr "División &Dinámica das Liñas" -#: part/kateview.cpp:301 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Recarr&egar" +#: part/katedialogs.cpp:655 +msgid "Dynamic word wrap indicators (if applicable):" +msgstr "Indicadores de División Dinámica de Liña (se está disponíbel):" -#: part/kateview.cpp:302 -msgid "Reload the current document from disk." -msgstr "Recargar o documento actual desde o disco." +#: part/katedialogs.cpp:658 +msgid "Follow Line Numbers" +msgstr "Seguir números de Liña" -#: part/kateview.cpp:305 -msgid "Save the current document to disk, with a name of your choice." -msgstr "Guarda o documento actual ao disco, cun nome á súa escolla." +#: part/katedialogs.cpp:659 +msgid "Always On" +msgstr "Sempre activo" -#: part/kateview.cpp:308 -msgid "" -"This command opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor " -"to move to." +#: part/katedialogs.cpp:663 +msgid "Vertically align dynamically wrapped lines to indentation depth:" msgstr "" -"Este comando abre un diálogo e permite-lle escoller unha liña á que mover o " -"cursor." +"Aliñar verticalmente as Liñas Divididas Dinamicamente ao nível de endentado:" -#: part/kateview.cpp:310 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "&Configurar Editor..." +#: part/katedialogs.cpp:666 +#, no-c-format +msgid "% of View Width" +msgstr "% do Ancho da Vista" -#: part/kateview.cpp:311 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Configura vários aspectos deste editor." +#: part/katedialogs.cpp:667 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivado" -#: part/kateview.cpp:313 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Realzado" +#: part/katedialogs.cpp:671 +msgid "Code Folding" +msgstr "Plegado de código" -#: part/kateview.cpp:314 -msgid "Here you can choose how the current document should be highlighted." -msgstr "Aqui pode escoller o realzado a aplicar ao documento." +#: part/katedialogs.cpp:673 +msgid "Show &folding markers (if available)" +msgstr "Mostrar marcas de &Pregue (se aplicábel)" -#: part/kateview.cpp:317 -msgid "&Filetype" -msgstr "Tipo de &Arquivo" +#: part/katedialogs.cpp:674 +msgid "Collapse toplevel folding nodes" +msgstr "Contraer pontos superiores de pregamento" -#: part/kateview.cpp:320 -msgid "&Schema" -msgstr "E&squemas" +#: part/katedialogs.cpp:679 +msgid "Borders" +msgstr "Bordes" -#: part/kateview.cpp:324 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Endentación" +#: part/katedialogs.cpp:681 +msgid "Show &icon border" +msgstr "Mostrar borde de &ícone" -#: part/kateview.cpp:327 -msgid "E&xport as HTML..." -msgstr "E&xportar como HTML" +#: part/katedialogs.cpp:682 +msgid "Show &line numbers" +msgstr "Mostrar números de liña" -#: part/kateview.cpp:328 +#: part/katedialogs.cpp:683 +msgid "Show &scrollbar marks" +msgstr "Mostrar marcas de &barras de desprazamento" + +#: part/katedialogs.cpp:687 +msgid "Sort Bookmarks Menu" +msgstr "Ordenar menú de marcadores" + +#: part/katedialogs.cpp:689 +msgid "By &position" +msgstr "Por &posición" + +#: part/katedialogs.cpp:690 +msgid "By c&reation" +msgstr "Por &criación" + +#: part/katedialogs.cpp:694 +msgid "Show indentation lines" +msgstr "Mostra liñas de endentación" + +#: part/katedialogs.cpp:708 msgid "" -"This command allows you to export the current document with all highlighting " -"information into a HTML document." +"
Enables the start of dynamically wrapped lines to be aligned vertically to " +"the indentation level of the first line. This can help to make code and markup " +"more readable.
" +"Additionally, this allows you to set a maximum width of the screen, as a " +"percentage, after which dynamically wrapped lines will no longer be vertically " +"aligned. For example, at 50%, lines whose indentation levels are deeper than " +"50% of the width of the screen will not have vertical alignment applied to " +"subsequent wrapped lines.
" msgstr "" -"Este comando permite-lle exportar o documento con toda a información de " -"realzado a un documento HTML" - -#: part/kateview.cpp:332 -msgid "Select the entire text of the current document." -msgstr "Escolle todo o texto deste documento." +"Permite que o comezo das liñas divididas dinamicamente se aliñe co nível de " +"indentación da primeira liña. Esto pode axudar a facer código mais lexíbel.
" +"A maiores, esto permite-lle axustar o ancho máximo da pantalla como unha " +"porcentaxe, despois da cal as liñas divididas dinamicamente non estarán " +"aliñadas verticalmente. Por exemplo, ao 50%, as liñas cuxa endentación sexa " +"mais profunda co 50% da pantalla non terán aliñamento vertical se son divididas " +"de xeito dinámico.
" -#: part/kateview.cpp:335 +#: part/katedialogs.cpp:717 msgid "" -"If you have selected something within the current document, this will no longer " -"be selected." -msgstr "Se escolleu algo deste documento, deixará de estar escollido." +"If this option is checked, every new view will display line numbers on the left " +"hand side." +msgstr "" +"Se marca esta opción, cada nova vista mostrará os números de liña no borde " +"esquerdo." -#: part/kateview.cpp:337 -msgid "Enlarge Font" -msgstr "Aumentar Fonte" +#: part/katedialogs.cpp:720 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display an icon border on the " +"left hand side." +"
" +"
The icon border shows bookmark signs, for instance." +msgstr "" +"Se marca esta opción, cada nova vista mostrará un borde de ícones no borde " +"esquerdo." +"
" +"
Este borde mostrará, por ex., símbolos de marcadores." -#: part/kateview.cpp:338 -msgid "This increases the display font size." -msgstr "Esto aumenta o tamaño da fonte mostrada" +#: part/katedialogs.cpp:724 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will show marks on the vertical " +"scrollbar." +"
" +"
These marks will, for instance, show bookmarks." +msgstr "" +"Se marca esta opción, as novas vistas mostrarán marcas na barra de " +"desprazamento vertica." +"
" +"
Esta marca permitirá, por. ex., mostrar marcadores." -#: part/kateview.cpp:340 -msgid "Shrink Font" -msgstr "Reducir Fonte" +#: part/katedialogs.cpp:728 +msgid "" +"If this option is checked, every new view will display marks for code folding, " +"if code folding is available." +msgstr "" +"Se marca esta opción, as novas vistas mostrarán marcas para pregado de código, " +"se este está disponíbel." -#: part/kateview.cpp:341 -msgid "This decreases the display font size." -msgstr "Esto diminue o tamaño da fonte que se mostra." +#: part/katedialogs.cpp:731 +msgid "" +"Choose how the bookmarks should be ordered in the Bookmarks menu." +msgstr "Escolla como ordenar os marcadores no menu Marcadores." -#: part/kateview.cpp:344 -msgid "Bl&ock Selection Mode" -msgstr "Modo de Seleición por Bl&ocos" +#: part/katedialogs.cpp:733 +msgid "The bookmarks will be ordered by the line numbers they are placed at." +msgstr "" +"Os marcadores serán ordenados segundo os números de liña en que están postos." -#: part/kateview.cpp:347 +#: part/katedialogs.cpp:735 msgid "" -"This command allows switching between the normal (line based) selection mode " -"and the block selection mode." +"Each new bookmark will be added to the bottom, independently from where it is " +"placed in the document." msgstr "" -"Este comando permite-lle alternar entre o modo de selección normal (baseado en " -"liñas) e o modo de selección por blocos." - -#: part/kateview.cpp:350 -msgid "Overwr&ite Mode" -msgstr "Modo Sobreescr&eber" +"Cada novo marcador será posto no fondo, sen ter en conta onde está situado no " +"documento." -#: part/kateview.cpp:353 +#: part/katedialogs.cpp:738 msgid "" -"Choose whether you want the text you type to be inserted or to overwrite " -"existing text." +"If this is enabled, the editor will display vertical lines to help identify " +"indent lines." msgstr "" -"Escolla se desexa que o texto que escreba se inserte ou sobreescreba o xa " -"existente." +"Se habilita esta opción, o editor mostrará unha liña vertical para axudar a " +"identificar as liñas endentadas." -#: part/kateview.cpp:357 -msgid "&Dynamic Word Wrap" -msgstr "División &Dinámica de Liñas" +#: part/katedialogs.cpp:854 +msgid "File Format" +msgstr "Formato de Arquivo" -#: part/kateview.cpp:362 -msgid "Dynamic Word Wrap Indicators" -msgstr "Indicadores de División Dinámica de Liñas" +#: part/katedialogs.cpp:858 +msgid "&Encoding:" +msgstr "&Codificación:" -#: part/kateview.cpp:367 -msgid "&Off" -msgstr "&Desactivado" +#: part/katedialogs.cpp:863 +msgid "End &of line:" +msgstr "Fin de &Liña:" -#: part/kateview.cpp:368 -msgid "Follow &Line Numbers" -msgstr "Segue os Números de &Liña" +#: part/katedialogs.cpp:867 +msgid "&Automatic end of line detection" +msgstr "Detección &automática da fin da liña" -#: part/kateview.cpp:369 -msgid "&Always On" -msgstr "Sempre A&ctivado" +#: part/katedialogs.cpp:869 +msgid "UNIX" +msgstr "UNIX" -#: part/kateview.cpp:373 -msgid "Show Folding &Markers" -msgstr "Mostrar Marcas de &Pregamento" +#: part/katedialogs.cpp:870 +msgid "DOS/Windows" +msgstr "DOS/Windows" -#: part/kateview.cpp:376 -msgid "" -"You can choose if the codefolding marks should be shown, if codefolding is " -"possible." -msgstr "" -"Pode escoller se deben mostrarse as marcas de pregamento de código, se este é " -"posíbel." +#: part/katedialogs.cpp:871 +msgid "Macintosh" +msgstr "Macintosh" -#: part/kateview.cpp:377 -msgid "Hide Folding &Markers" -msgstr "&Ocultar Marcas de Pregamento" +#: part/katedialogs.cpp:873 +msgid "Memory Usage" +msgstr "Utilización de Memória" -#: part/kateview.cpp:380 -msgid "Show &Icon Border" -msgstr "Mostrar &Borde de Ícones" +#: part/katedialogs.cpp:878 +msgid "Maximum loaded &blocks per file:" +msgstr "Máximo de &bloques carregados por ficheiro:" -#: part/kateview.cpp:384 -msgid "" -"Show/hide the icon border.
The icon border shows bookmark symbols, for " -"instance." -msgstr "" -"Mostra/Oculta o borde de Ícones.
O borde de ícones mostra marcas, por " -"exemplo." +#: part/katedialogs.cpp:884 +msgid "Automatic Cleanups on Load/Save" +msgstr "Limpeza automática ao Carrregar/Guardar" -#: part/kateview.cpp:385 -msgid "Hide &Icon Border" -msgstr "Ocultar borde de Ícones" +#: part/katedialogs.cpp:887 +msgid "Re&move trailing spaces" +msgstr "Eli&minar espazos ao final" -#: part/kateview.cpp:388 -msgid "Show &Line Numbers" -msgstr "Mostrar Números de &Liña" +#: part/katedialogs.cpp:890 +msgid "Folder Config File" +msgstr "Arquivo de Configuración de Cartafol" -#: part/kateview.cpp:391 -msgid "Show/hide the line numbers on the left hand side of the view." -msgstr "Mostra/Oculta os números de liña á esquerda da vista." +#: part/katedialogs.cpp:895 +msgid "Do not use config file" +msgstr "Non usar ficheiro de configuración" -#: part/kateview.cpp:392 -msgid "Hide &Line Numbers" -msgstr "Ocultar Números de &Liña" +#: part/katedialogs.cpp:896 +msgid "Se&arch depth for config file:" +msgstr "Profundidade de &busca do ficheiro de configuración:" -#: part/kateview.cpp:395 -msgid "Show Scroll&bar Marks" -msgstr "Mostra Marcas da &Barra de Desprazamento" +#: part/katedialogs.cpp:898 +msgid "Backup on Save" +msgstr "Cópia de Respaldo ao Guardar" -#: part/kateview.cpp:398 -msgid "" -"Show/hide the marks on the vertical scrollbar.
" -"The marks, for instance, show bookmarks." -msgstr "" -"Mostra/Oculta as marcas na barra de desprazamento vertical.
" -"As marcas mostran, por ex., marcadores." +#: part/katedialogs.cpp:900 +msgid "&Local files" +msgstr "Arquivos &locais" -#: part/kateview.cpp:399 -msgid "Hide Scroll&bar Marks" -msgstr "Ocultas Marcas de &Barra de Desprazamento" +#: part/katedialogs.cpp:901 +msgid "&Remote files" +msgstr "Arquivos &Remotos" -#: part/kateview.cpp:402 -msgid "Show Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Mostrar Marca de División &Estática de Liñas" +#: part/katedialogs.cpp:904 +msgid "&Prefix:" +msgstr "&Prefixo:" -#: part/kateview.cpp:406 +#: part/katedialogs.cpp:909 +msgid "&Suffix:" +msgstr "&Subfixo:" + +#: part/katedialogs.cpp:916 msgid "" -"Show/hide the Word Wrap Marker, a vertical line drawn at the word wrap column " -"as defined in the editing properties" +"The editor will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of " +"text while loading/saving the file." msgstr "" -"Mostra/Oculta a Marca de División Estática, unha liña vertical debuxada na " -"coluna en que se produce a división, como se define nas propriedades de " -"edición." - -#: part/kateview.cpp:408 -msgid "Hide Static &Word Wrap Marker" -msgstr "Ocultar Marca de División &Estática de Liñas" - -#: part/kateview.cpp:411 -msgid "Switch to Command Line" -msgstr "Cambiar á Liña de Comandos" - -#: part/kateview.cpp:414 -msgid "Show/hide the command line on the bottom of the view." -msgstr "Mostra/Oculta a liña de comandos no fondo da vista." +"O editor eliminará automaticamente os espazos de sobra ao final das liñas de " +"texto ao cargar/gravar o ficheiro" -#: part/kateview.cpp:416 -msgid "&End of Line" -msgstr "&Fin de Liña" +#: part/katedialogs.cpp:919 +msgid "" +"Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to " +"'<prefix><filename><suffix>' before saving changes." +"
The suffix defaults to ~ and prefix is empty by default" +msgstr "" +"
Ao facer unha cópia de respaldo ao gravar, Kate copiará o ficheiro do disco " +"a '<prefixo><nome><sufixo>' antes de gravar os cambios." +"
O sufixo ten o valor por defecto de ~ " +"e o prefixo é nulo por defecto" -#: part/kateview.cpp:417 -msgid "Choose which line endings should be used, when you save the document" -msgstr "Escolla que remates de liña deben ser usados, cando guarde o documento" +#: part/katedialogs.cpp:923 +msgid "" +"Check this if you want the editor to autodetect the end of line type.The first " +"found end of line type will be used for the whole file." +msgstr "" +"Marque esta opción se quere que o editor autodetecte o tipo de fin de liña. " +"Usaráse o primeiro tipo de fin atopado en todo o ficheiro" -#: part/kateview.cpp:427 -msgid "E&ncoding" -msgstr "Codificazó&n" +#: part/katedialogs.cpp:926 +msgid "Check this if you want backups of local files when saving" +msgstr "" +"Marque esta opción se quere facer cópias de seguridade dos ficheiros locais ao " +"gravar" -#: part/kateview.cpp:444 -msgid "Move Word Left" -msgstr "Moverse unha Palabra á Esquerda" +#: part/katedialogs.cpp:928 +msgid "Check this if you want backups of remote files when saving" +msgstr "" +"Marque esta opción se quere facer cópias de seguridade dos ficheiros remotos ao " +"gravar" -#: part/kateview.cpp:448 -msgid "Select Character Left" -msgstr "Seleizoar un Carácter á Esquerda" +#: part/katedialogs.cpp:930 +msgid "Enter the prefix to prepend to the backup file names" +msgstr "Introduza o prefixo a engadir ao nome dos ficheiros de respaldo" -#: part/kateview.cpp:452 -msgid "Select Word Left" -msgstr "Seleizoar unha Palabra á Esquerda" +#: part/katedialogs.cpp:932 +msgid "Enter the suffix to add to the backup file names" +msgstr "Introduza o sufixo a engadir ao nome dos ficheiros de respaldo" -#: part/kateview.cpp:457 -msgid "Move Word Right" -msgstr "Moverse unha Palabra á Dereita" +#: part/katedialogs.cpp:934 +msgid "" +"The editor will search the given number of folder levels upwards for " +".kateconfig file and load the settings line from it." +msgstr "" +"O editor buscará o número dado de níveis de cartafoles cara arriba para o " +"ficheiro .kateconfig e cargará a liña de opcións desde el." -#: part/kateview.cpp:461 -msgid "Select Character Right" -msgstr "Seleizoar un Carácter á Dereita" +#: part/katedialogs.cpp:937 +msgid "" +"The editor will load given number of blocks (of around 2048 lines) of text into " +"memory; if the filesize is bigger than this the other blocks are swapped to " +"disk and loaded transparently as-needed." +"
This can cause little delays while navigating in the document; a larger " +"block count increases the editing speed at the cost of memory. " +"
For normal usage, just choose the highest possible block count: limit it " +"only if you have problems with the memory usage." +msgstr "" +"O editor cargará un número dado de blocos (de cerca de 2048 liñas) de texto na " +"memória; se o tamaño do ficheiro é maior os outros blocos serán swapeados e " +"carregados de maneira transparente a medida que se necesiten." +"
Esto pode causar pequenos retrasos ao navegar o documento; mais blocos " +"aumenta a velocidade de edición a costa de memória." +"
Para un uso normal, escolla o maior número de blocos posíbel: limite-o só " +"se ten problemas co uso de memória." -#: part/kateview.cpp:465 -msgid "Select Word Right" -msgstr "Seleizoar unha Palabra á Dereita" +#: part/katedialogs.cpp:976 +msgid "" +"You did not provide a backup suffix or prefix. Using default suffix: '~'" +msgstr "" +"Non indicou un prefixo ou sufixo para o respaldo. Usaráse o sufixo por defecto " +"'~'" -#: part/kateview.cpp:470 -msgid "Move to Beginning of Line" -msgstr "Moverse á Comezo da Liña" +#: part/katedialogs.cpp:977 +msgid "No Backup Suffix or Prefix" +msgstr "Non hai Prefixo ou Sufixo para o Respaldo" -#: part/kateview.cpp:474 -msgid "Move to Beginning of Document" -msgstr "Moverse ao Comezo do Documento" +#: part/katedialogs.cpp:1013 +msgid "TDE Default" +msgstr "Predeterminado de TDE" -#: part/kateview.cpp:478 -msgid "Select to Beginning of Line" -msgstr "Seleizoar até o Comezo da Liña" +#: part/katedialogs.cpp:1115 part/katedialogs.cpp:1446 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: part/kateview.cpp:482 -msgid "Select to Beginning of Document" -msgstr "Seleizoar até o Comezo do Documento" +#: part/katedialogs.cpp:1212 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurar %1" -#: part/kateview.cpp:487 -msgid "Move to End of Line" -msgstr "Moverse até o Final da Liña" +#: part/katedialogs.cpp:1284 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" -#: part/kateview.cpp:491 -msgid "Move to End of Document" -msgstr "Moverse até o Final do Documento" +#: part/katedialogs.cpp:1290 +msgid "License:" +msgstr "Licenza:" -#: part/kateview.cpp:495 -msgid "Select to End of Line" -msgstr "Seleizoar até o Final da Liña" +#: part/katedialogs.cpp:1323 +msgid "Do&wnload..." +msgstr "Des&cargar..." -#: part/kateview.cpp:499 -msgid "Select to End of Document" -msgstr "Seleizoar até o Final do Documento" +#: part/katedialogs.cpp:1331 +msgid "" +"Choose a Syntax Highlight mode from this list to view its properties " +"below." +msgstr "" +"Escolla un Modo de Realzado de Sintaxe desta lista para ver debaixo as " +"súas propriedades." -#: part/kateview.cpp:504 -msgid "Select to Previous Line" -msgstr "Seleizoar até a Liña Anterior" +#: part/katedialogs.cpp:1334 +msgid "" +"The list of file extensions used to determine which files to highlight using " +"the current syntax highlight mode." +msgstr "" +"A lista de extensións de ficheiro usada para determinar que ficheiros realzar " +"usando o modo de realzado de sintaxe actual." -#: part/kateview.cpp:508 -msgid "Scroll Line Up" -msgstr "Desprazarse unha Liña Arriba" +#: part/katedialogs.cpp:1337 +msgid "" +"The list of Mime Types used to determine which files to highlight using the " +"current highlight mode." +"Click the wizard button on the left of the entry field to display the " +"MimeType selection dialog." +msgstr "" +"A lista de Tipos Mime usada para determinar que ficheiro realzar usando o modo " +"de realzado actual." +"
Prema no botón do asistente á dereita do campo entrada para mostrar o " +"diálogo de selección de Tipos Mime." -#: part/kateview.cpp:512 -msgid "Move to Next Line" -msgstr "Moverse até a Seguinte Liña" +#: part/katedialogs.cpp:1341 +msgid "" +"Display a dialog with a list of all available mime types to choose from." +"
The File Extensions entry will automatically be edited as " +"well." +msgstr "" +"Mostra un diálogo cunha lista de todos os tipos mime disponíbeis para escoller " +"dela." +"
A entrada Extensións de Arquivo " +"tamén se editará automaticamente." -#: part/kateview.cpp:515 -msgid "Move to Previous Line" -msgstr "Moverse até a Liña Anterior" +#: part/katedialogs.cpp:1345 +msgid "" +"Click this button to download new or updated syntax highlight descriptions from " +"the Kate website." +msgstr "" +"Prema este botón para descargar descricións de Realzado de Sintaxe novas ou " +"actualizadas desde o servidor web de Kate." -#: part/kateview.cpp:518 -msgid "Move Character Right" -msgstr "Moverse un Carácter á Dereita" +#: part/katedialogs.cpp:1423 +msgid "" +"Select the MimeTypes you want highlighted using the '%1' syntax highlight " +"rules.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Escolla os tipos Mime que queira realzar usando as regras de realzado de " +"sintaxe '%1'.\n" +"Recorde que esto tamén editará automaticamente as extensión de ficheiro " +"asociadas." -#: part/kateview.cpp:521 -msgid "Move Character Left" -msgstr "Moverse un Carácter á Esquerda" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "Highlight Download" +msgstr "Descarga de Realzados" -#: part/kateview.cpp:525 -msgid "Select to Next Line" -msgstr "Seleizoar até a Seguinte Liña" +#: part/katedialogs.cpp:1438 +msgid "&Install" +msgstr "&Instalar" -#: part/kateview.cpp:529 -msgid "Scroll Line Down" -msgstr "Desprazarse unha Liña Abaixo" +#: part/katedialogs.cpp:1443 +msgid "Select the syntax highlighting files you want to update:" +msgstr "Escoller os ficheiros de realzado de sintaxe que desexa actualizar:" -#: part/kateview.cpp:534 -msgid "Scroll Page Up" -msgstr "Desprazarse unha Páxina Arriba" +#: part/katedialogs.cpp:1447 +msgid "Installed" +msgstr "Instalado" -#: part/kateview.cpp:538 -msgid "Select Page Up" -msgstr "Seleizoar unha Páxina Arriba" +#: part/katedialogs.cpp:1448 +msgid "Latest" +msgstr "Último" -#: part/kateview.cpp:542 -msgid "Move to Top of View" -msgstr "Moverse até a Cabeceira da Vista" +#: part/katedialogs.cpp:1452 +msgid "Note: New versions are selected automatically." +msgstr "Nota: As novas versións son escollidas automaticamente." -#: part/kateview.cpp:546 -msgid "Select to Top of View" -msgstr "Seleizoar até a Cabeceira da Vista" +#: part/katedialogs.cpp:1547 +msgid "Go to Line" +msgstr "Ir á Liña" -#: part/kateview.cpp:551 -msgid "Scroll Page Down" -msgstr "Desprazarse unha Paxina Abaixo" +#: part/katedialogs.cpp:1557 +msgid "&Go to line:" +msgstr "&Ir á Liña:" -#: part/kateview.cpp:555 -msgid "Select Page Down" -msgstr "Seleizoar unha Páxina Abaixo" +#: part/katedialogs.cpp:1583 +msgid "File Was Deleted on Disk" +msgstr "Borrouse o Arquivo do Disco" -#: part/kateview.cpp:559 -msgid "Move to Bottom of View" -msgstr "Moverse até o Fondo da Vista" +#: part/katedialogs.cpp:1584 +msgid "&Save File As..." +msgstr "Guardar Arquivo &Como..." -#: part/kateview.cpp:563 -msgid "Select to Bottom of View" -msgstr "Seleizoar até o Fondo da Vista" +#: part/katedialogs.cpp:1585 +msgid "Lets you select a location and save the file again." +msgstr "Permite-lle escolle unha localización e gravar de novo o ficheiro." -#: part/kateview.cpp:567 -msgid "Move to Matching Bracket" -msgstr "Moverse até a Parella deste Paréntese" +#: part/katedialogs.cpp:1587 +msgid "File Changed on Disk" +msgstr "Arquivo Modificado no Disco" -#: part/kateview.cpp:571 -msgid "Select to Matching Bracket" -msgstr "Seleizoar até a Parella deste Paréntese" +#: part/katedialogs.cpp:1589 +msgid "" +"Reload the file from disk. If you have unsaved changes, they will be lost." +msgstr "" +"Recargar o ficheiro desde o disco. Se ten cambios sen gravar, perderánse." -#: part/kateview.cpp:579 -msgid "Transpose Characters" -msgstr "Transpor Carácteres" +#: part/katedialogs.cpp:1594 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorar" -#: part/kateview.cpp:584 -msgid "Delete Line" -msgstr "Borrar Liña" +#: part/katedialogs.cpp:1597 +msgid "Ignore the changes. You will not be prompted again." +msgstr "Ignorar os cambios. Non se lle voltará a perguntar." -#: part/kateview.cpp:589 -msgid "Delete Word Left" -msgstr "Borrar unha Palabra á Esquerda" +#: part/katedialogs.cpp:1598 +msgid "" +"Do nothing. Next time you focus the file, or try to save it or close it, you " +"will be prompted again." +msgstr "" +"Non facer nada. A vindeira vez que enfoque o ficheiro, ou tente guardá-lo ou " +"pechá-lo, perguntaráse-lle outra vez." -#: part/kateview.cpp:594 -msgid "Delete Word Right" -msgstr "Borrar unha Palabra á Dereita" +#: part/katedialogs.cpp:1616 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Ver Diferenzas" -#: part/kateview.cpp:598 -msgid "Delete Next Character" -msgstr "Borrar o Seguinte Carácter" +#: part/katedialogs.cpp:1621 +msgid "" +"Calculates the difference between the editor contents and the disk file using " +"diff(1) and opens the diff file with the default application for that." +msgstr "" +"Calcula a diferenza entre os contidos do editor e os do ficheiro no disco " +"usando diff(1) e abre o ficheiro diff coa aplicación predeterminada para elo." -#: part/kateview.cpp:602 -msgid "Backspace" -msgstr "Retroceso" +#: part/katedialogs.cpp:1625 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescribir" -#: part/kateview.cpp:628 -msgid "Collapse Toplevel" -msgstr "Contraer Nível Superior" +#: part/katedialogs.cpp:1626 +msgid "Overwrite the disk file with the editor content." +msgstr "Sobreescrebe o ficheiro do disco cos contidos do editor." -#: part/kateview.cpp:630 -msgid "Expand Toplevel" -msgstr "Expandir Nível Superior" +#: part/katedialogs.cpp:1694 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"O comando diff fallou. Asegurese de que diff(1) está instalado e no seu PATH." -#: part/kateview.cpp:632 -msgid "Collapse One Local Level" -msgstr "Colapsar un Nível Local" +#: part/katedialogs.cpp:1696 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Erro Criando o Diff" -#: part/kateview.cpp:634 -msgid "Expand One Local Level" -msgstr "Expandir un Nível Local" +#: part/katedialogs.cpp:1711 +msgid "" +"Ignoring means that you will not be warned again (unless the disk file changes " +"once more): if you save the document, you will overwrite the file on disk; if " +"you do not save then the disk file (if present) is what you have." +msgstr "" +"Se ignora non voltará a ser avisado (a menos que o ficheiro no disco volte a " +"cambiar): se guarda o documento, sobreescribirá o ficheiro do disco; se non " +"guarda entón o ficheiro do disco (se está presente) é o que terás." -#: part/kateview.cpp:639 -msgid "Show the code folding region tree" -msgstr "Mostrar a árbore da rexión de pregamento de código" +#: part/katedialogs.cpp:1715 +msgid "You Are on Your Own" +msgstr "É a Sua Eleición" -#: part/kateview.cpp:640 -msgid "Basic template code test" -msgstr "Proba básica de modelo de código" +#: part/katecmds.cpp:98 part/katejscript.cpp:275 part/katejscript.cpp:741 +#: part/katejscript.cpp:944 +msgid "Could not access view" +msgstr "Non se puido aceder á vista" -#: part/kateview.cpp:702 -msgid " OVR " -msgstr "OVR" +#: part/katecmds.cpp:151 +msgid "Mode must be at least 0." +msgstr "O Modo debe ser polo menos 0." -#: part/kateview.cpp:704 -msgid " INS " -msgstr "INS" +#: part/katecmds.cpp:169 +msgid "No such highlight '%1'" +msgstr "Non hai o realzado '%1'" -#: part/kateview.cpp:707 -msgid " R/O " -msgstr "R/O" +#: part/katecmds.cpp:180 +msgid "Missing argument. Usage: %1
" +msgstr "Faltan argumentos. Uso: %1 " -#: part/kateview.cpp:712 -#, c-format -msgid " Line: %1" -msgstr "Liña: %1" +#: part/katecmds.cpp:184 +msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." +msgstr "Fallo ao converter o argumento '%1' a enteiro." -#: part/kateview.cpp:713 -#, c-format -msgid " Col: %1" -msgstr "Coluna: %1" +#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 +msgid "Width must be at least 1." +msgstr "O ancho debe ser como mínimo 1." -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " BLK " -msgstr "BLK" +#: part/katecmds.cpp:202 +msgid "Column must be at least 1." +msgstr "A coluna debe ser como mínimo 1." -#: part/kateview.cpp:716 -msgid " NORM " -msgstr "NORM" +#: part/katecmds.cpp:208 +msgid "Line must be at least 1" +msgstr "A liña debe ser como mínimo 1" -#: part/kateview.cpp:892 -msgid "Overwrite the file" -msgstr "Sobreescribir o ficheiro" +#: part/katecmds.cpp:210 +msgid "There is not that many lines in this document" +msgstr "Non hai tantas liñas neste documento" -#: part/kateview.cpp:1794 -msgid "Export File as HTML" -msgstr "Exportar Arquivo como HTML" +#: part/katecmds.cpp:232 +msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Uso: %1 on|off|1|0|true|false" -#: part/katehighlight.cpp:1824 -msgid "Normal Text" -msgstr "Texto Normal" +#: part/katecmds.cpp:274 +msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" +msgstr "Erro no argumento '%1'. Uso: %2 on|off|1|0|true|false" -#: part/katehighlight.cpp:1972 -msgid "" -"%1: Deprecated syntax. Attribute (%2) not addressed by symbolic name
" -msgstr "" -"%1: Sintaxe obsoleta. O atributo (%2) non está asociado por ningún nome " -"simbólico.
" +#: part/katecmds.cpp:279 +msgid "Unknown command '%1'" +msgstr "Comando descoñecido '%1'" -#: part/katehighlight.cpp:2339 -msgid "%1: Deprecated syntax. Context %2 has no symbolic name
" +#: part/katecmds.cpp:498 +msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" msgstr "" -"%1: SIntaxe obsoleta. O contexto %2 non ten nengun nome simbólico
" -#: part/katehighlight.cpp:2386 +#: part/katecmds.cpp:540 +#, c-format msgid "" -"%1:Deprecated syntax. Context %2 not addressed by a symbolic name" +"_n: 1 replacement done\n" +"%n replacements done" msgstr "" -"%1:Sintaxe obsoleta. O contexto %2 non está vinculado a nengun nome " -"simbólico" +"Fixose 1 reemprezamento\n" +"Fixeronse %n reempracementos" -#: part/katehighlight.cpp:2501 -msgid "" -"There were warning(s) and/or error(s) while parsing the syntax highlighting " -"configuration." -msgstr "" -"Apareceron aviso(s) e/ou erro(s) ao procesar a configuración do realze de " -"sintaxe." +#: part/katebookmarks.cpp:77 +msgid "Set &Bookmark" +msgstr "&Engadir Marcador" -#: part/katehighlight.cpp:2503 -msgid "Kate Syntax Highlighting Parser" -msgstr "Procesador do Realzado de SIntaxe de Kate" +#: part/katebookmarks.cpp:80 +msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." +msgstr "Se unha liña non ten marcador, engade-llo, se o ten eliminá-llo." -#: part/katehighlight.cpp:2654 -msgid "" -"Since there has been an error parsing the highlighting description, this " -"highlighting will be disabled" -msgstr "" -"Xa que apareceron error ao procesar a descrición do realzado, este non estará " -"disponíbel" +#: part/katebookmarks.cpp:81 +msgid "Clear &Bookmark" +msgstr "Eliminar &marcador" -#: part/katehighlight.cpp:2856 -msgid "" -"%1: Specified multiline comment region (%2) could not be resolved
" -msgstr "" -"%1: Non se pode resolver a rexión de comentários multiliña especificada " -"(%2)
" +#: part/katebookmarks.cpp:84 +msgid "Clear &All Bookmarks" +msgstr "Eliminar &Todos os Marcadores" -#: part/katehighlight.cpp:3167 -msgid "Keyword" -msgstr "Palabra Clave" +#: part/katebookmarks.cpp:87 +msgid "Remove all bookmarks of the current document." +msgstr "Elimina todos os marcadores deste documento." -#: part/katehighlight.cpp:3168 -msgid "Data Type" -msgstr "Tipo de Dado" +#: part/katebookmarks.cpp:90 part/katebookmarks.cpp:242 +msgid "Next Bookmark" +msgstr "Seguinte Marcador" -#: part/katehighlight.cpp:3169 -msgid "Decimal/Value" -msgstr "Valor/Decimal" +#: part/katebookmarks.cpp:93 +msgid "Go to the next bookmark." +msgstr "Vai ao seguinte marcador" -#: part/katehighlight.cpp:3170 -msgid "Base-N Integer" -msgstr "Enteiro en base-N" +#: part/katebookmarks.cpp:96 part/katebookmarks.cpp:244 +msgid "Previous Bookmark" +msgstr "Anterior Marcador" -#: part/katehighlight.cpp:3171 -msgid "Floating Point" -msgstr "Ponto Flotante" +#: part/katebookmarks.cpp:99 +msgid "Go to the previous bookmark." +msgstr "Vai ao marcador anterior." -#: part/katehighlight.cpp:3172 -msgid "Character" -msgstr "Carácter" +#: part/katebookmarks.cpp:203 +msgid "&Next: %1 - \"%2\"" +msgstr "Segui&nte: %1 - \"%2\"" -#: part/katehighlight.cpp:3173 -msgid "String" -msgstr "Cadea" +#: part/katebookmarks.cpp:210 +msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" +msgstr "&Prévio: %1 - \"%2\"" -#: part/katehighlight.cpp:3175 -msgid "Others" -msgstr "Outros" +#: part/katesearch.cpp:72 +msgid "Look up the first occurrence of a piece of text or regular expression." +msgstr "Busca a primeira aparición dun texto ou expresión regular" -#: part/katehighlight.cpp:3176 -msgid "Alert" -msgstr "Alerta" +#: part/katesearch.cpp:74 +msgid "Look up the next occurrence of the search phrase." +msgstr "Busca a seguinte aparición da frase buscada." -#: part/katehighlight.cpp:3177 -msgid "Function" -msgstr "Función" +#: part/katesearch.cpp:76 +msgid "Look up the previous occurrence of the search phrase." +msgstr "Busca a anterior aparición da frase buscada." -#: part/katehighlight.cpp:3179 -msgid "Region Marker" -msgstr "Marca de Rexión" +#: part/katesearch.cpp:78 +msgid "" +"Look up a piece of text or regular expression and replace the result with some " +"given text." +msgstr "" +"Busca unha peza de texto ou expresión regular e substitui o resultado polo " +"texto dado." -#: part/kateautoindent.cpp:99 -msgid "C Style" -msgstr "Estilo C" +#: part/katesearch.cpp:331 +msgid "Search string '%1' not found!" +msgstr "O texto buscado '%1' non foi atopado!" -#: part/kateautoindent.cpp:101 -msgid "Python Style" -msgstr "Estilo Python" +#: part/katesearch.cpp:333 part/katesearch.cpp:510 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" -#: part/kateautoindent.cpp:103 -msgid "XML Style" -msgstr "Estilo XML" +#: part/katesearch.cpp:353 part/katesearch.cpp:371 part/katesearch.cpp:487 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made.\n" +"%n replacements made." +msgstr "" +"%n substituición feita.\n" +"%n substituicións feitas." -#: part/kateautoindent.cpp:105 -msgid "S&S C Style" -msgstr "Estilo S&S C" +#: part/katesearch.cpp:491 +msgid "End of document reached." +msgstr "Chegouse á fin do documento." -#: part/kateautoindent.cpp:107 -msgid "Variable Based Indenter" -msgstr "Endentador baseado en variábeis" +#: part/katesearch.cpp:492 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Chegouse ao comezo do documento." -#: part/katecmds.cpp:151 -msgid "Mode must be at least 0." -msgstr "O Modo debe ser polo menos 0." +#: part/katesearch.cpp:497 +msgid "End of selection reached." +msgstr "Chegouse á fin da selección." -#: part/katecmds.cpp:169 -msgid "No such highlight '%1'" -msgstr "Non hai o realzado '%1'" +#: part/katesearch.cpp:498 +msgid "Beginning of selection reached." +msgstr "Chegouse ao comezo da selección." -#: part/katecmds.cpp:180 -msgid "Missing argument. Usage: %1" -msgstr "Faltan argumentos. Uso: %1 " +#: part/katesearch.cpp:502 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Continuar desde o comezo?" -#: part/katecmds.cpp:184 -msgid "Failed to convert argument '%1' to integer." -msgstr "Fallo ao converter o argumento '%1' a enteiro." +#: part/katesearch.cpp:503 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Continuar desde a fin?" -#: part/katecmds.cpp:190 part/katecmds.cpp:196 -msgid "Width must be at least 1." -msgstr "O ancho debe ser como mínimo 1." +#: part/katesearch.cpp:511 +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" + +#: part/katesearch.cpp:765 +msgid "Replace Confirmation" +msgstr "Confirmar Substituición" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Replace &All" +msgstr "Substituir &Todas" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "Re&place && Close" +msgstr "Substituir e Pe&char" + +#: part/katesearch.cpp:767 +msgid "&Replace" +msgstr "&Substituir" + +#: part/katesearch.cpp:769 +msgid "&Find Next" +msgstr "&Buscar a Seguinte" + +#: part/katesearch.cpp:774 +msgid "Found an occurrence of your search term. What do you want to do?" +msgstr "Atopouse o termo que buscaba. Que desexa facer?" -#: part/katecmds.cpp:202 -msgid "Column must be at least 1." -msgstr "A coluna debe ser como mínimo 1." +#: part/katesearch.cpp:826 +msgid "Usage: find[:[bcersw]] PATTERN" +msgstr "Uso: find[:[bcersw]] PATRON" -#: part/katecmds.cpp:208 -msgid "Line must be at least 1" -msgstr "A liña debe ser como mínimo 1" +#: part/katesearch.cpp:838 +msgid "Usage: ifind[:[bcrs]] PATTERN" +msgstr "Uso: ifind[:[bcrs]] PATRON" -#: part/katecmds.cpp:210 -msgid "There is not that many lines in this document" -msgstr "Non hai tantas liñas neste documento" +#: part/katesearch.cpp:892 +msgid "Usage: replace[:[bceprsw]] PATTERN [REPLACEMENT]" +msgstr "Uso: replace[:[bceprsw]] PATRON [REEMPRAZO]" -#: part/katecmds.cpp:232 -msgid "Usage: %1 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Uso: %1 on|off|1|0|true|false" +#: part/katesearch.cpp:926 +msgid " Usage:
" +msgstr "find[:bcersw] PATTERN
Uso:
" -#: part/katecmds.cpp:274 -msgid "Bad argument '%1'. Usage: %2 on|off|1|0|true|false" -msgstr "Erro no argumento '%1'. Uso: %2 on|off|1|0|true|false" +#: part/katesearch.cpp:929 +msgid "" +"find[:bcersw] PATRON
Usage:
" +msgstr "" +"ifind:[:bcrs] PATTERN
" +"
ifind does incremental or 'as-you-type' searchUso:
" -#: part/katecmds.cpp:279 -msgid "Unknown command '%1'" -msgstr "Comando descoñecido '%1'" +#: part/katesearch.cpp:933 +msgid "ifind:[:bcrs] PATRON
" +"
ifind busca de forma incremental ou 'a-medida-que-escrebe'Usage:
" +msgstr "replace[:bceprsw] PATTERN REPLACEMENT
Uso:
" -#: part/katecmds.cpp:498 -msgid "Sorry, but Kate is not able to replace newlines, yet" +#: part/katesearch.cpp:936 +msgid "" +"replace[:bceprsw] PATRON REEMPRAZO
" +"
Options b - Search backward" +"
c - Search from cursor" +"
r - Pattern is a regular expression" +"
s - Case sensitive search" msgstr "" +"" +"
Opcións b - Busca cara atrás" +"
" +"
c -Busca desde o cursor" +"
r - Patrón é unha expresión regular" +"
s - Busca sensíbel á caixa" -#: part/katecmds.cpp:540 -#, c-format +#: part/katesearch.cpp:945 msgid "" -"_n: 1 replacement done\n" -"%n replacements done" +"
e - Search in selected text only" +"
w - Search whole words only" msgstr "" -"Fixose 1 reemprezamento\n" -"Fixeronse %n reempracementos" +"
e - Busca só no texto escollidoy" +"
w - Busca só palabras enteiras" + +#: part/katesearch.cpp:951 +msgid "" +"
p - Prompt for replaceIf REPLACEMENT is not present, an empty string is used.
" +"If you want to have whitespace in your PATTERN, you need to quote both " +"PATTERN and REPLACEMENT with either single or double quotes. To have the quote " +"characters in the strings, prepend them with a backslash." +msgstr "" +"
" +"
p - Listo para reemprazarSe non se indica REEMPRAZO, usaráse unha cadea valeira.
" +"Se desexa ter espazos no seu PATRÓN, necesita escribir entre aspas tanto o " +"PATRÓN como o REEMPRAZO dá igual que sexa con aspas simples ou dobres. Para " +"ter os carácteres das aspas na cadea, anteceda-os cunha contrabarra." + +#: part/katejscript.cpp:304 part/katejscript.cpp:928 +msgid "Exception, line %1: %2" +msgstr "Excepción, liña %1: %2" + +#: part/katejscript.cpp:754 +msgid "Command not found" +msgstr "Comando non atopado" + +#: part/katejscript.cpp:762 part/katejscript.cpp:897 +msgid "JavaScript file not found" +msgstr "Arquivo JavaScript non atopado" #. i18n: file ./data/katepartreadonlyui.rc line 39 #: rc.cpp:12 rc.cpp:33 @@ -3110,1313 +3483,1810 @@ msgstr "" msgid "&Code Folding" msgstr "Pregado de &Código" -#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 #: rc.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"4DOS BatchToMemory" +msgstr "Sather" + +#. i18n: file data/4dos.xml line 9 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:68 rc.cpp:80 rc.cpp:124 rc.cpp:128 rc.cpp:242 rc.cpp:272 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:284 rc.cpp:356 rc.cpp:380 rc.cpp:400 rc.cpp:420 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:464 rc.cpp:498 rc.cpp:502 rc.cpp:530 rc.cpp:550 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:642 rc.cpp:650 rc.cpp:654 rc.cpp:686 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:702 rc.cpp:726 rc.cpp:754 rc.cpp:766 rc.cpp:778 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:830 rc.cpp:834 rc.cpp:854 rc.cpp:874 rc.cpp:942 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scripts" +msgstr "Guións" + +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ABAP" +msgstr "ABC" + +#. i18n: file data/abap.xml line 3 +#: rc.cpp:50 rc.cpp:58 rc.cpp:84 rc.cpp:140 rc.cpp:148 rc.cpp:152 rc.cpp:164 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:178 rc.cpp:182 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:212 +#: rc.cpp:260 rc.cpp:264 rc.cpp:296 rc.cpp:300 rc.cpp:304 rc.cpp:348 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:364 rc.cpp:372 rc.cpp:376 rc.cpp:404 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:412 rc.cpp:428 rc.cpp:452 rc.cpp:456 rc.cpp:476 rc.cpp:486 +#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 rc.cpp:510 rc.cpp:566 rc.cpp:572 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:592 rc.cpp:596 rc.cpp:600 rc.cpp:604 rc.cpp:608 rc.cpp:612 +#: rc.cpp:620 rc.cpp:624 rc.cpp:628 rc.cpp:674 rc.cpp:678 rc.cpp:682 +#: rc.cpp:706 rc.cpp:746 rc.cpp:758 rc.cpp:762 rc.cpp:794 rc.cpp:814 +#: rc.cpp:826 rc.cpp:902 rc.cpp:930 rc.cpp:938 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Sources" +msgstr "Fontes" + +#. i18n: file data/abc.xml line 5 +#: rc.cpp:52 msgid "" "_: Language\n" "ABC" msgstr "ABC" #. i18n: file data/abc.xml line 5 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:62 rc.cpp:110 rc.cpp:122 rc.cpp:150 rc.cpp:158 rc.cpp:162 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:186 rc.cpp:290 rc.cpp:310 rc.cpp:318 rc.cpp:342 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:418 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:72 rc.cpp:76 rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:206 rc.cpp:220 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:230 rc.cpp:238 rc.cpp:268 rc.cpp:320 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:388 rc.cpp:392 rc.cpp:396 rc.cpp:424 rc.cpp:436 rc.cpp:480 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:580 rc.cpp:662 rc.cpp:694 rc.cpp:734 +#: rc.cpp:742 rc.cpp:858 msgid "" "_: Language Section\n" "Other" msgstr "Outra" #. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "" "_: Language\n" "ActionScript 2.0" msgstr "ActionScript 2.0" -#. i18n: file data/actionscript.xml line 3 -#: rc.cpp:50 rc.cpp:54 rc.cpp:66 rc.cpp:98 rc.cpp:102 rc.cpp:106 rc.cpp:118 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:138 rc.cpp:142 rc.cpp:154 rc.cpp:178 rc.cpp:182 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:222 rc.cpp:230 rc.cpp:242 rc.cpp:246 rc.cpp:250 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:274 rc.cpp:286 rc.cpp:294 rc.cpp:298 rc.cpp:302 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:350 rc.cpp:354 rc.cpp:362 rc.cpp:394 rc.cpp:398 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:434 rc.cpp:454 rc.cpp:474 rc.cpp:514 rc.cpp:530 -#: rc.cpp:534 -msgid "" -"_: Language Section\n" -"Sources" -msgstr "Fontes" - #. i18n: file data/ada.xml line 3 -#: rc.cpp:52 +#: rc.cpp:60 msgid "" "_: Language\n" "Ada" msgstr "Ada" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:62 msgid "" "_: Language\n" "AHDL" msgstr "AHDL" #. i18n: file data/ahdl.xml line 3 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:458 rc.cpp:498 rc.cpp:502 +#: rc.cpp:64 rc.cpp:798 rc.cpp:818 rc.cpp:822 rc.cpp:878 rc.cpp:882 rc.cpp:886 msgid "" "_: Language Section\n" "Hardware" msgstr "Hardware" +#. i18n: file data/ahk.xml line 3 +#: rc.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AutoHotKey" +msgstr "AWK" + #. i18n: file data/alert.xml line 29 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:70 msgid "" "_: Language\n" "Alerts" msgstr "Alertas" +#. i18n: file data/alert_indent.xml line 29 +#: rc.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Alerts_indent" +msgstr "Alertas" + +#. i18n: file data/ample.xml line 3 +#: rc.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"AMPLE" +msgstr "ASP" + #. i18n: file data/ansic89.xml line 27 -#: rc.cpp:64 +#: rc.cpp:82 msgid "" "_: Language\n" "ANSI C89" msgstr "ANSI C89" +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ansys" +msgstr "yacas" + +#. i18n: file data/ansys.xml line 3 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:136 rc.cpp:246 rc.cpp:316 rc.cpp:324 rc.cpp:534 rc.cpp:538 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:616 rc.cpp:714 rc.cpp:770 rc.cpp:846 rc.cpp:926 +msgid "" +"_: Language Section\n" +"Scientific" +msgstr "Scientific" + #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:68 +#: rc.cpp:90 msgid "" "_: Language\n" "Apache Configuration" msgstr "Configuración de Apache" #. i18n: file data/apache.xml line 15 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:114 rc.cpp:166 rc.cpp:210 rc.cpp:254 rc.cpp:510 +#: rc.cpp:92 rc.cpp:120 rc.cpp:160 rc.cpp:308 rc.cpp:332 rc.cpp:340 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:584 rc.cpp:862 rc.cpp:866 rc.cpp:894 rc.cpp:914 msgid "" "_: Language Section\n" "Configuration" msgstr "Configuración" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:94 msgid "" "_: Language\n" "AVR Assembler" msgstr "AVR Assembler" #. i18n: file data/asm-avr.xml line 36 -#: rc.cpp:74 rc.cpp:78 rc.cpp:226 rc.cpp:334 rc.cpp:346 rc.cpp:374 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:100 rc.cpp:104 rc.cpp:108 rc.cpp:280 rc.cpp:352 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:646 msgid "" "_: Language Section\n" "Assembler" msgstr "Assembler" +#. i18n: file data/asm-dsp56k.xml line 4 +#: rc.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola DSP56k" +msgstr "Matlab" + +#. i18n: file data/asm-m68k.xml line 4 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Motorola 68k (VASM/Devpac)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/asm6502.xml line 3 -#: rc.cpp:76 +#: rc.cpp:106 msgid "" "_: Language\n" "Asm6502" msgstr "Asm6502" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:80 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:110 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"ASP" +"ASN.1" msgstr "ASP" -#. i18n: file data/asp.xml line 3 -#: rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:126 rc.cpp:146 rc.cpp:174 rc.cpp:218 rc.cpp:234 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:270 rc.cpp:278 rc.cpp:314 rc.cpp:330 rc.cpp:382 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:446 rc.cpp:486 rc.cpp:506 rc.cpp:518 rc.cpp:522 -#: rc.cpp:526 +#. i18n: file data/asn1.xml line 12 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:116 rc.cpp:132 rc.cpp:144 rc.cpp:174 rc.cpp:186 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:216 rc.cpp:234 rc.cpp:252 rc.cpp:256 rc.cpp:312 +#: rc.cpp:328 rc.cpp:344 rc.cpp:368 rc.cpp:384 rc.cpp:432 rc.cpp:444 +#: rc.cpp:448 rc.cpp:460 rc.cpp:472 rc.cpp:514 rc.cpp:522 rc.cpp:526 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:558 rc.cpp:632 rc.cpp:658 rc.cpp:666 rc.cpp:710 +#: rc.cpp:718 rc.cpp:722 rc.cpp:730 rc.cpp:738 rc.cpp:750 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:790 rc.cpp:838 rc.cpp:842 rc.cpp:850 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:890 rc.cpp:898 rc.cpp:906 rc.cpp:910 rc.cpp:918 rc.cpp:922 +#: rc.cpp:934 msgid "" "_: Language Section\n" "Markup" msgstr "Marcas" -#. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:84 +#. i18n: file data/asp.xml line 3 +#: rc.cpp:114 msgid "" "_: Language\n" -"AWK" -msgstr "AWK" +"ASP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/asterisk.xml line 19 +#: rc.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Asterisk" +msgstr "Alertas" #. i18n: file data/awk.xml line 3 -#: rc.cpp:86 rc.cpp:90 rc.cpp:130 rc.cpp:190 rc.cpp:194 rc.cpp:238 rc.cpp:266 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:322 rc.cpp:366 rc.cpp:370 rc.cpp:378 rc.cpp:402 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:410 rc.cpp:430 rc.cpp:438 rc.cpp:450 rc.cpp:478 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:494 +#: rc.cpp:122 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scripts" -msgstr "Guións" +"_: Language\n" +"AWK" +msgstr "AWK" -#. i18n: file data/bash.xml line 10 -#: rc.cpp:88 +#. i18n: file data/bash.xml line 11 +#: rc.cpp:126 msgid "" "_: Language\n" "Bash" msgstr "Bash" -#. i18n: file data/bibtex.xml line 3 -#: rc.cpp:92 +#. i18n: file data/bibtex.xml line 9 +#: rc.cpp:130 msgid "" "_: Language\n" "BibTeX" msgstr "BibTeX" +#. i18n: file data/bmethod.xml line 3 +#: rc.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"B-Method" +msgstr "Python" + #. i18n: file data/c.xml line 3 -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:138 msgid "" "_: Language\n" "C" msgstr "C" +#. i18n: file data/ccss.xml line 9 +#: rc.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CleanCSS" +msgstr "CSS" + #. i18n: file data/cg.xml line 23 -#: rc.cpp:100 +#: rc.cpp:146 msgid "" "_: Language\n" "Cg" msgstr "Cg" #. i18n: file data/cgis.xml line 3 -#: rc.cpp:104 +#: rc.cpp:150 msgid "" "_: Language\n" "CGiS" msgstr "CGiS" #. i18n: file data/changelog.xml line 3 -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:154 msgid "" "_: Language\n" "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #. i18n: file data/cisco.xml line 3 -#: rc.cpp:112 +#: rc.cpp:158 msgid "" "_: Language\n" "Cisco" msgstr "Cisco" #. i18n: file data/clipper.xml line 3 -#: rc.cpp:116 +#: rc.cpp:162 msgid "" "_: Language\n" "Clipper" msgstr "Clipper" -#. i18n: file data/cmake.xml line 6 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file data/clojure.xml line 25 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"CMake" -msgstr "CMake" +"Clojure" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/coffee.xml line 4 +#: rc.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CoffeeScript" +msgstr "PostScript" #. i18n: file data/coldfusion.xml line 3 -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:172 msgid "" "_: Language\n" "ColdFusion" msgstr "ColdFusion" -#. i18n: file data/commonlisp.xml line 28 -#: rc.cpp:128 +#. i18n: file data/commonlisp.xml line 26 +#: rc.cpp:176 msgid "" "_: Language\n" "Common Lisp" msgstr "Common Lisp" #. i18n: file data/component-pascal.xml line 13 -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:180 msgid "" "_: Language\n" "Component-Pascal" msgstr "Component-Pascal" -#. i18n: file data/cpp.xml line 3 -#: rc.cpp:136 +#. i18n: file data/context.xml line 3 +#: rc.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"ConTeXt" +msgstr "LaTeX" + +#. i18n: file data/crk.xml line 2 +#: rc.cpp:188 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"C++" -msgstr "C++" +"Crack" +msgstr "CMake" #. i18n: file data/cs.xml line 2 -#: rc.cpp:140 +#: rc.cpp:192 msgid "" "_: Language\n" "C#" msgstr "C#" -#. i18n: file data/css.xml line 3 -#: rc.cpp:144 +#. i18n: file data/css-php.xml line 32 +#: rc.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"CSS/PHP" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/css.xml line 26 +#: rc.cpp:200 msgid "" "_: Language\n" "CSS" msgstr "CSS" #. i18n: file data/cue.xml line 3 -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:204 msgid "" "_: Language\n" "CUE Sheet" msgstr "Folla CUE" -#. i18n: file data/d.xml line 41 -#: rc.cpp:152 +#. i18n: file data/curry.xml line 33 +#: rc.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Curry" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/d.xml line 104 +#: rc.cpp:210 msgid "" "_: Language\n" "D" msgstr "D" +#. i18n: file data/ddoc.xml line 52 +#: rc.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Ddoc" +msgstr "D" + #. i18n: file data/debianchangelog.xml line 3 -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:218 msgid "" "_: Language\n" "Debian Changelog" msgstr "Changelog de Debian" #. i18n: file data/debiancontrol.xml line 3 -#: rc.cpp:160 +#: rc.cpp:222 +msgid "" +"_: Language\n" +"Debian Control" +msgstr "Debian Control" + +#. i18n: file data/desktop.xml line 3 +#: rc.cpp:226 +msgid "" +"_: Language\n" +".desktop" +msgstr ".desktop" + +#. i18n: file data/diff.xml line 18 +#: rc.cpp:228 +msgid "" +"_: Language\n" +"Diff" +msgstr "Diff" + +#. i18n: file data/djangotemplate.xml line 7 +#: rc.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Django HTML Template" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/dockerfile.xml line 4 +#: rc.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Dockerfile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file data/dosbat.xml line 11 +#: rc.cpp:240 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Debian Control" -msgstr "Debian Control" +"MS-DOS Batch" +msgstr "MAB-DB" -#. i18n: file data/desktop.xml line 3 -#: rc.cpp:164 +#. i18n: file data/dot.xml line 4 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -".desktop" -msgstr ".desktop" +"dot" +msgstr "Ada" -#. i18n: file data/diff.xml line 15 -#: rc.cpp:168 +#. i18n: file data/doxygen.xml line 31 +#: rc.cpp:248 msgid "" "_: Language\n" -"Diff" -msgstr "Diff" +"Doxygen" +msgstr "Doxygen" -#. i18n: file data/doxygen.xml line 26 -#: rc.cpp:172 +#. i18n: file data/doxygenlua.xml line 30 +#: rc.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Doxygen" +"DoxygenLua" msgstr "Doxygen" +#. i18n: file data/dtd.xml line 6 +#: rc.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"DTD" +msgstr "D" + #. i18n: file data/e.xml line 3 -#: rc.cpp:176 +#: rc.cpp:258 msgid "" "_: Language\n" "E Language" msgstr "Linguaxe E" #. i18n: file data/eiffel.xml line 13 -#: rc.cpp:180 +#: rc.cpp:262 msgid "" "_: Language\n" "Eiffel" msgstr "Eiffel" #. i18n: file data/email.xml line 6 -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:266 msgid "" "_: Language\n" "Email" msgstr "Correo-e" +#. i18n: file data/erlang.xml line 39 +#: rc.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Erlang" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/euphoria.xml line 32 -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:274 msgid "" "_: Language\n" "Euphoria" msgstr "Euphoria" +#. i18n: file data/fasm.xml line 16 +#: rc.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Intel x86 (FASM)" +msgstr "Intel x86 (NASM)" + #. i18n: file data/ferite.xml line 3 -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:282 msgid "" "_: Language\n" "ferite" msgstr "ferite" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:286 msgid "" "_: Language\n" "4GL" msgstr "4GL" #. i18n: file data/fgl-4gl.xml line 3 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:202 rc.cpp:282 rc.cpp:390 rc.cpp:462 rc.cpp:466 -#: rc.cpp:470 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:468 rc.cpp:670 rc.cpp:802 rc.cpp:806 +#: rc.cpp:810 msgid "" "_: Language Section\n" "Database" msgstr "Base de Dados" #. i18n: file data/fgl-per.xml line 3 -#: rc.cpp:200 +#: rc.cpp:290 msgid "" "_: Language\n" "4GL-PER" msgstr "4GL-PER" #. i18n: file data/fortran.xml line 3 -#: rc.cpp:204 +#: rc.cpp:294 msgid "" "_: Language\n" "Fortran" msgstr "Fortran" +#. i18n: file data/freebasic.xml line 3 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FreeBASIC" +msgstr "ANSI C89" + +#. i18n: file data/fsharp.xml line 12 +#: rc.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"FSharp" +msgstr "Sather" + #. i18n: file data/fstab.xml line 4 -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:306 msgid "" "_: Language\n" "fstab" msgstr "fstab" -#. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:212 +#. i18n: file data/ftl.xml line 3 +#: rc.cpp:310 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"GDL" -msgstr "GDL" +"FTL" +msgstr "HTML" + +#. i18n: file data/gap.xml line 17 +#: rc.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GAP" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/gdb.xml line 10 +#: rc.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GDB Backtrace" +msgstr "Octave" #. i18n: file data/gdl.xml line 3 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:326 rc.cpp:358 rc.cpp:442 rc.cpp:482 +#: rc.cpp:322 msgid "" -"_: Language Section\n" -"Scientific" -msgstr "Scientific" +"_: Language\n" +"GDL" +msgstr "GDL" -#. i18n: file data/gettext.xml line 24 -#: rc.cpp:216 +#. i18n: file data/gettext.xml line 26 +#: rc.cpp:326 msgid "" "_: Language\n" "GNU Gettext" msgstr "GNU Gettext" +#. i18n: file data/git-ignore.xml line 3 +#: rc.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Ignore" +msgstr "Inform" + +#. i18n: file data/git-rebase.xml line 3 +#: rc.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Git Rebase" +msgstr "Sieve" + +#. i18n: file data/gitolite.xml line 3 +#: rc.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gitolite" +msgstr "ferite" + +#. i18n: file data/glosstex.xml line 3 +#: rc.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GlossTex" +msgstr "LaTeX" + #. i18n: file data/glsl.xml line 3 -#: rc.cpp:220 +#: rc.cpp:346 msgid "" "_: Language\n" "GLSL" msgstr "GLSL" -#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 42 -#: rc.cpp:224 +#. i18n: file data/gnuassembler.xml line 46 +#: rc.cpp:350 msgid "" "_: Language\n" "GNU Assembler" msgstr "GNU Assembler" -#. i18n: file data/haskell.xml line 4 -#: rc.cpp:228 +#. i18n: file data/gnuplot.xml line 3 +#: rc.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Gnuplot" +msgstr "xslt" + +#. i18n: file data/go.xml line 29 +#: rc.cpp:358 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Go" +msgstr "GDL" + +#. i18n: file data/grammar.xml line 6 +#: rc.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"KDev-PG[-Qt] Grammar" +msgstr "Stata" + +#. i18n: file data/haml.xml line 3 +#: rc.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haml" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/haskell.xml line 3 +#: rc.cpp:370 msgid "" "_: Language\n" "Haskell" msgstr "Haskell" +#. i18n: file data/haxe.xml line 15 +#: rc.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Haxe" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/html-php.xml line 13 +#: rc.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PHP (HTML)" +msgstr "HTML" + #. i18n: file data/html.xml line 7 -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:382 msgid "" "_: Language\n" "HTML" msgstr "HTML" +#. i18n: file data/hunspell-aff.xml line 3 +#: rc.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Affix File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dat.xml line 3 +#: rc.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Thesaurus File" +msgstr "Haskell" + +#. i18n: file data/hunspell-dic.xml line 3 +#: rc.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Hunspell Dictionary File" +msgstr "Hardware" + #. i18n: file data/idconsole.xml line 3 -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:398 msgid "" "_: Language\n" "Quake Script" msgstr "Quake Script" #. i18n: file data/idl.xml line 3 -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:402 msgid "" "_: Language\n" "IDL" msgstr "IDL" #. i18n: file data/ilerpg.xml line 48 -#: rc.cpp:244 +#: rc.cpp:406 msgid "" "_: Language\n" "ILERPG" msgstr "ILERPG" -#. i18n: file data/inform.xml line 6 -#: rc.cpp:248 +#. i18n: file data/inform.xml line 5 +#: rc.cpp:410 msgid "" "_: Language\n" "Inform" msgstr "Inform" #. i18n: file data/ini.xml line 3 -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:414 msgid "" "_: Language\n" "INI Files" msgstr "Ficheiros INI" +#. i18n: file data/j.xml line 27 +#: rc.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"J" +msgstr "JSP" + +#. i18n: file data/jam.xml line 24 +#: rc.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Jam" +msgstr "Java" + #. i18n: file data/java.xml line 3 -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:426 msgid "" "_: Language\n" "Java" msgstr "Java" #. i18n: file data/javadoc.xml line 3 -#: rc.cpp:260 +#: rc.cpp:430 msgid "" "_: Language\n" "Javadoc" msgstr "Javadoc" +#. i18n: file data/javascript-php.xml line 12 +#: rc.cpp:434 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JavaScript/PHP" +msgstr "JavaScript" + #. i18n: file data/javascript.xml line 6 -#: rc.cpp:264 +#: rc.cpp:438 msgid "" "_: Language\n" "JavaScript" msgstr "JavaScript" +#. i18n: file data/json.xml line 15 +#: rc.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"JSON" +msgstr "JSP" + #. i18n: file data/jsp.xml line 3 -#: rc.cpp:268 +#: rc.cpp:446 msgid "" "_: Language\n" "JSP" msgstr "JSP" +#. i18n: file data/julia.xml line 32 +#: rc.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Julia" +msgstr "Lua" + #. i18n: file data/kbasic.xml line 3 -#: rc.cpp:272 +#: rc.cpp:454 msgid "" "_: Language\n" "KBasic" msgstr "KBasic" #. i18n: file data/latex.xml line 3 -#: rc.cpp:276 +#: rc.cpp:458 msgid "" "_: Language\n" "LaTeX" msgstr "LaTeX" +#. i18n: file data/ld.xml line 4 +#: rc.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU Linker Script" +msgstr "Quake Script" + #. i18n: file data/ldif.xml line 3 -#: rc.cpp:280 +#: rc.cpp:466 msgid "" "_: Language\n" "LDIF" msgstr "LDIF" -#. i18n: file data/lex.xml line 23 -#: rc.cpp:284 +#. i18n: file data/less.xml line 3 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LESSCSS" +msgstr "CSS" + +#. i18n: file data/lex.xml line 21 +#: rc.cpp:474 msgid "" "_: Language\n" "Lex/Flex" msgstr "Lex/Flex" -#. i18n: file data/lilypond.xml line 27 -#: rc.cpp:288 +#. i18n: file data/lilypond.xml line 23 +#: rc.cpp:478 msgid "" "_: Language\n" "LilyPond" msgstr "LilyPond" +#. i18n: file data/literate-curry.xml line 3 +#: rc.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Curry" +msgstr "Literate Haskell" + #. i18n: file data/literate-haskell.xml line 3 -#: rc.cpp:292 +#: rc.cpp:484 +msgid "" +"_: Language\n" +"Literate Haskell" +msgstr "Literate Haskell" + +#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 +#: rc.cpp:488 +msgid "" +"_: Language\n" +"Logtalk" +msgstr "Logtalk" + +#. i18n: file data/lpc.xml line 19 +#: rc.cpp:492 +msgid "" +"_: Language\n" +"LPC" +msgstr "LPC" + +#. i18n: file data/lsl.xml line 14 +#: rc.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"LSL" +msgstr "GLSL" + +#. i18n: file data/lua.xml line 38 +#: rc.cpp:500 +msgid "" +"_: Language\n" +"Lua" +msgstr "Lua" + +#. i18n: file data/m3u.xml line 17 +#: rc.cpp:504 +msgid "" +"_: Language\n" +"M3U" +msgstr "M3U" + +#. i18n: file data/m4.xml line 41 +#: rc.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"GNU M4" +msgstr "SGML" + +#. i18n: file data/mab.xml line 3 +#: rc.cpp:512 +msgid "" +"_: Language\n" +"MAB-DB" +msgstr "MAB-DB" + +#. i18n: file data/makefile.xml line 10 +#: rc.cpp:516 +msgid "" +"_: Language\n" +"Makefile" +msgstr "Makefile" + +#. i18n: file data/mako.xml line 7 +#: rc.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Mako" +msgstr "Mason" + +#. i18n: file data/mandoc.xml line 3 +#: rc.cpp:524 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Troff Mandoc" +msgstr "Javadoc" + +#. i18n: file data/mason.xml line 3 +#: rc.cpp:528 msgid "" "_: Language\n" -"Literate Haskell" -msgstr "Literate Haskell" +"Mason" +msgstr "Mason" -#. i18n: file data/logtalk.xml line 4 -#: rc.cpp:296 +#. i18n: file data/mathematica.xml line 3 +#: rc.cpp:532 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Logtalk" -msgstr "Logtalk" +"Mathematica" +msgstr "Stata" -#. i18n: file data/lpc.xml line 19 -#: rc.cpp:300 +#. i18n: file data/matlab.xml line 60 +#: rc.cpp:536 msgid "" "_: Language\n" -"LPC" -msgstr "LPC" +"Matlab" +msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/lua.xml line 3 -#: rc.cpp:304 +#. i18n: file data/maxima.xml line 24 +#: rc.cpp:540 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Lua" -msgstr "Lua" +"Maxima" +msgstr "Matlab" -#. i18n: file data/m3u.xml line 14 -#: rc.cpp:308 +#. i18n: file data/mediawiki.xml line 7 +#: rc.cpp:544 msgid "" "_: Language\n" -"M3U" -msgstr "M3U" +"MediaWiki" +msgstr "MediaWiki" -#. i18n: file data/mab.xml line 3 -#: rc.cpp:312 +#. i18n: file data/mel.xml line 23 +#: rc.cpp:548 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"MAB-DB" -msgstr "MAB-DB" +"MEL" +msgstr "SML" -#. i18n: file data/makefile.xml line 5 -#: rc.cpp:316 +#. i18n: file data/mergetagtext.xml line 28 +#: rc.cpp:552 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Makefile" -msgstr "Makefile" +"mergetag text" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/mason.xml line 3 -#: rc.cpp:320 +#. i18n: file data/metafont.xml line 9 +#: rc.cpp:556 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Mason" +"Metapost/Metafont" msgstr "Mason" -#. i18n: file data/matlab.xml line 58 -#: rc.cpp:324 +#. i18n: file data/mips.xml line 3 +#: rc.cpp:560 msgid "" "_: Language\n" -"Matlab" -msgstr "Matlab" +"MIPS Assembler" +msgstr "MIPS Assembler" -#. i18n: file data/mediawiki.xml line 3 -#: rc.cpp:328 +#. i18n: file data/modelica.xml line 19 +#: rc.cpp:564 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"MediaWiki" -msgstr "MediaWiki" +"Modelica" +msgstr "Modula-2" -#. i18n: file data/mips.xml line 3 -#: rc.cpp:332 +#. i18n: file data/modelines.xml line 10 +#: rc.cpp:568 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"MIPS Assembler" -msgstr "MIPS Assembler" +"Modelines" +msgstr "Mason" #. i18n: file data/modula-2.xml line 3 -#: rc.cpp:336 +#: rc.cpp:570 msgid "" "_: Language\n" "Modula-2" msgstr "Modula-2" +#. i18n: file data/monobasic.xml line 13 +#: rc.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"MonoBasic" +msgstr "KBasic" + #. i18n: file data/mup.xml line 3 -#: rc.cpp:340 +#: rc.cpp:578 msgid "" "_: Language\n" "Music Publisher" msgstr "Music Publisher" -#. i18n: file data/nasm.xml line 31 -#: rc.cpp:344 +#. i18n: file data/nagios.xml line 3 +#: rc.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Nagios" +msgstr "Bash" + +#. i18n: file data/nasm.xml line 43 +#: rc.cpp:586 msgid "" "_: Language\n" "Intel x86 (NASM)" msgstr "Intel x86 (NASM)" +#. i18n: file data/nemerle.xml line 4 +#: rc.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Nemerle" +msgstr "Perl" + +#. i18n: file data/nesc.xml line 3 +#: rc.cpp:594 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"nesC" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/noweb.xml line 3 +#: rc.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"noweb" +msgstr "C" + #. i18n: file data/objectivec.xml line 3 -#: rc.cpp:348 +#: rc.cpp:602 msgid "" "_: Language\n" "Objective-C" msgstr "Objective-C" -#. i18n: file data/ocaml.xml line 11 -#: rc.cpp:352 +#. i18n: file data/objectivecpp.xml line 3 +#: rc.cpp:606 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Objective-C++" +msgstr "Objective-C" + +#. i18n: file data/ocaml.xml line 12 +#: rc.cpp:610 msgid "" "_: Language\n" "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #. i18n: file data/octave.xml line 18 -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:614 msgid "" "_: Language\n" "Octave" msgstr "Octave" +#. i18n: file data/oors.xml line 3 +#: rc.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OORS" +msgstr "ASP" + +#. i18n: file data/opal.xml line 3 +#: rc.cpp:622 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OPAL" +msgstr "AHDL" + +#. i18n: file data/opencl.xml line 3 +#: rc.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"OpenCL" +msgstr "C" + +#. i18n: file data/pango.xml line 3 +#: rc.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pango" +msgstr "ChangeLog" + #. i18n: file data/pascal.xml line 3 -#: rc.cpp:360 +#: rc.cpp:634 msgid "" "_: Language\n" "Pascal" msgstr "Pascal" #. i18n: file data/perl.xml line 42 -#: rc.cpp:364 +#: rc.cpp:636 msgid "" "_: Language\n" "Perl" msgstr "Perl" -#. i18n: file data/php.xml line 21 -#: rc.cpp:368 +#. i18n: file data/php.xml line 67 +#: rc.cpp:640 msgid "" "_: Language\n" "PHP/PHP" msgstr "PHP/PHP" #. i18n: file data/picsrc.xml line 11 -#: rc.cpp:372 +#: rc.cpp:644 msgid "" "_: Language\n" "PicAsm" msgstr "PicAsm" +#. i18n: file data/pig.xml line 4 +#: rc.cpp:648 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Pig" +msgstr "Pike" + #. i18n: file data/pike.xml line 4 -#: rc.cpp:376 +#: rc.cpp:652 msgid "" "_: Language\n" "Pike" msgstr "Pike" #. i18n: file data/postscript.xml line 3 -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:656 msgid "" "_: Language\n" "PostScript" msgstr "PostScript" -#. i18n: file data/povray.xml line 7 -#: rc.cpp:384 +#. i18n: file data/povray.xml line 9 +#: rc.cpp:660 msgid "" "_: Language\n" "POV-Ray" msgstr "POV-Ray" +#. i18n: file data/ppd.xml line 12 +#: rc.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"PostScript Printer Description" +msgstr "PostScript" + #. i18n: file data/progress.xml line 3 -#: rc.cpp:388 +#: rc.cpp:668 msgid "" "_: Language\n" "progress" msgstr "progress" -#. i18n: file data/prolog.xml line 3 -#: rc.cpp:392 +#. i18n: file data/prolog.xml line 107 +#: rc.cpp:672 msgid "" "_: Language\n" "Prolog" msgstr "Prolog" +#. i18n: file data/protobuf.xml line 3 +#: rc.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Protobuf" +msgstr "Prolog" + #. i18n: file data/purebasic.xml line 3 -#: rc.cpp:396 +#: rc.cpp:680 msgid "" "_: Language\n" "PureBasic" msgstr "PureBasic" -#. i18n: file data/python.xml line 4 -#: rc.cpp:400 +#. i18n: file data/python.xml line 16 +#: rc.cpp:684 msgid "" "_: Language\n" "Python" msgstr "Python" -#. i18n: file data/r.xml line 11 -#: rc.cpp:404 -msgid "" -"_: Language\n" -"R Script" -msgstr "Guión de R" - -#. i18n: file data/rexx.xml line 3 -#: rc.cpp:408 -msgid "" -"_: Language\n" -"REXX" -msgstr "REXX" - -#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 -#: rc.cpp:412 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby/Rails/RHTML" -msgstr "Ruby/Rails/RHTML" - -#. i18n: file data/rib.xml line 8 -#: rc.cpp:416 -msgid "" -"_: Language\n" -"RenderMan RIB" -msgstr "RenderMan RIB" - -#. i18n: file data/rpmspec.xml line 3 -#: rc.cpp:420 -msgid "" -"_: Language\n" -"RPM Spec" -msgstr "RPM Spec" - -#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 -#: rc.cpp:424 -msgid "" -"_: Language\n" -"RSI IDL" -msgstr " RSI IDL" - -#. i18n: file data/ruby.xml line 33 -#: rc.cpp:428 -msgid "" -"_: Language\n" -"Ruby" -msgstr "Ruby" - -#. i18n: file data/sather.xml line 3 -#: rc.cpp:432 -msgid "" -"_: Language\n" -"Sather" -msgstr "Sather" - -#. i18n: file data/scheme.xml line 43 -#: rc.cpp:436 -msgid "" -"_: Language\n" -"Scheme" -msgstr " Scheme" - -#. i18n: file data/sci.xml line 3 -#: rc.cpp:440 -msgid "" -"_: Language\n" -"scilab" -msgstr "scilab" - -#. i18n: file data/sgml.xml line 3 -#: rc.cpp:444 +#. i18n: file data/q.xml line 3 +#: rc.cpp:688 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"SGML" -msgstr "SGML" +"q" +msgstr "C" -#. i18n: file data/sieve.xml line 4 -#: rc.cpp:448 +#. i18n: file data/qmake.xml line 3 +#: rc.cpp:692 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Sieve" -msgstr "Sieve" +"QMake" +msgstr "CMake" -#. i18n: file data/sml.xml line 3 -#: rc.cpp:452 +#. i18n: file data/qml.xml line 4 +#: rc.cpp:696 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"SML" +"QML" msgstr "SML" -#. i18n: file data/spice.xml line 4 -#: rc.cpp:456 -msgid "" -"_: Language\n" -"Spice" -msgstr "Spice" - -#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 -#: rc.cpp:460 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (MySQL)" -msgstr "SQL (MySQL)" - -#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 -#: rc.cpp:464 -msgid "" -"_: Language\n" -"SQL (PostgreSQL)" -msgstr "SQL (PostgreSQL)" - -#. i18n: file data/sql.xml line 6 -#: rc.cpp:468 +#. i18n: file data/r.xml line 10 +#: rc.cpp:700 msgid "" "_: Language\n" -"SQL" -msgstr "SQL" +"R Script" +msgstr "Guión de R" -#. i18n: file data/stata.xml line 3 -#: rc.cpp:472 +#. i18n: file data/rapidq.xml line 3 +#: rc.cpp:704 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Stata" -msgstr "Stata" +"RapidQ" +msgstr "Correo-e" -#. i18n: file data/tcl.xml line 8 -#: rc.cpp:476 +#. i18n: file data/relaxngcompact.xml line 3 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"Tcl/Tk" -msgstr "Tcl/Tk" +"RelaxNG-Compact" +msgstr "Velocity" -#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 -#: rc.cpp:480 +#. i18n: file data/replicode.xml line 14 +#: rc.cpp:712 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"TI Basic" -msgstr "TI Basic" +"Replicode" +msgstr "Spice" -#. i18n: file data/txt2tags.xml line 5 -#: rc.cpp:484 +#. i18n: file data/rest.xml line 14 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"txt2tags" -msgstr "txt2tags" +"reStructuredText" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/uscript.xml line 3 -#: rc.cpp:488 +#. i18n: file data/restructuredtext.xml line 3 +#: rc.cpp:720 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"UnrealScript" -msgstr "UnrealScript" +"Restructured Text" +msgstr "GNU Gettext" -#. i18n: file data/velocity.xml line 3 -#: rc.cpp:492 +#. i18n: file data/rexx.xml line 3 +#: rc.cpp:724 msgid "" "_: Language\n" -"Velocity" -msgstr "Velocity" +"REXX" +msgstr "REXX" -#. i18n: file data/verilog.xml line 3 -#: rc.cpp:496 +#. i18n: file data/rhtml.xml line 47 +#: rc.cpp:728 msgid "" "_: Language\n" -"Verilog" -msgstr "Verilog" +"Ruby/Rails/RHTML" +msgstr "Ruby/Rails/RHTML" -#. i18n: file data/vhdl.xml line 3 -#: rc.cpp:500 +#. i18n: file data/rib.xml line 8 +#: rc.cpp:732 msgid "" "_: Language\n" -"VHDL" -msgstr "VHDL" +"RenderMan RIB" +msgstr "RenderMan RIB" -#. i18n: file data/vrml.xml line 3 -#: rc.cpp:504 +#. i18n: file data/roff.xml line 10 +#: rc.cpp:736 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"VRML" -msgstr "VRML" +"Roff" +msgstr "Diff" -#. i18n: file data/winehq.xml line 3 -#: rc.cpp:508 +#. i18n: file data/rpmspec.xml line 11 +#: rc.cpp:740 msgid "" "_: Language\n" -"WINE Config" -msgstr "WINE Config" +"RPM Spec" +msgstr "RPM Spec" -#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 -#: rc.cpp:512 +#. i18n: file data/rsiidl.xml line 3 +#: rc.cpp:744 msgid "" "_: Language\n" -"xHarbour" -msgstr "xHarbour" +"RSI IDL" +msgstr " RSI IDL" -#. i18n: file data/xml.xml line 7 -#: rc.cpp:516 +#. i18n: file data/rtf.xml line 3 +#: rc.cpp:748 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"XML" -msgstr "XML" +"Rich Text Format" +msgstr " Scheme" -#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 -#: rc.cpp:520 +#. i18n: file data/ruby.xml line 33 +#: rc.cpp:752 msgid "" "_: Language\n" -"XML (Debug)" -msgstr "XML (Debug)" +"Ruby" +msgstr "Ruby" -#. i18n: file data/xslt.xml line 53 -#: rc.cpp:524 +#. i18n: file data/sather.xml line 3 +#: rc.cpp:756 msgid "" "_: Language\n" -"xslt" -msgstr "xslt" +"Sather" +msgstr "Sather" -#. i18n: file data/yacas.xml line 3 -#: rc.cpp:528 +#. i18n: file data/scala.xml line 3 +#: rc.cpp:760 +#, fuzzy msgid "" "_: Language\n" -"yacas" -msgstr "yacas" +"Scala" +msgstr "Stata" -#. i18n: file data/yacc.xml line 23 -#: rc.cpp:532 +#. i18n: file data/scheme.xml line 43 +#: rc.cpp:764 msgid "" "_: Language\n" -"Yacc/Bison" -msgstr "Yacc/Bison" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Plugin de Acabado de Palabras" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Congigurar o Plugin de Acabado de Palabras" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Reutilizar a Palabra de Arriba" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Reutilizar a Palabra de Embaixo" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Mostrar a Lista de Acabamentos" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Acabamentos de Shell" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Mostrar automaticamente a Lista de Acabamentos" - -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "&Mostrar automaticamente a lista de acabamentos" +"Scheme" +msgstr " Scheme" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:511 +#. i18n: file data/sci.xml line 3 +#: rc.cpp:768 msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Mostrar acabamentos &cando a palabra sexa de polo menos" +"_: Language\n" +"scilab" +msgstr "scilab" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:517 +#. i18n: file data/scss.xml line 28 +#: rc.cpp:772 +#, fuzzy msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "carácteres de longo." +"_: Language\n" +"SCSS" +msgstr "CSS" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:520 +#. i18n: file data/sed.xml line 3 +#: rc.cpp:776 +#, fuzzy msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Activar automaticamente a lista de acabamentos como predeterminado. Pode " -"desactivarse para a vista desde o menu 'Ferramentas'." +"_: Language\n" +"sed" +msgstr "Ada" -#: plugins/wordcompletion/docwordcompletion.cpp:523 +#. i18n: file data/sgml.xml line 3 +#: rc.cpp:780 msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Define a lonxitude mínima que debe ter unha palabra para que se mostre a lista " -"de acabados." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Inserir Arquivo..." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Escolla o Arquivo a Inserir" +"_: Language\n" +"SGML" +msgstr "SGML" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 +#. i18n: file data/sieve.xml line 4 +#: rc.cpp:784 msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Erro ao cargar o ficheiro:\n" -"\n" - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:116 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:137 -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Erro ao Inserir Arquivo" +"_: Language\n" +"Sieve" +msgstr "Sieve" -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:130 +#. i18n: file data/sisu.xml line 3 +#: rc.cpp:788 +#, fuzzy msgid "" -"
The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "" -"
O ficheiro %1 non existe ou non é lexíbel, abortase." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:134 -msgid "
Unable to open file %1, aborting." -msgstr "
Non foi posíbel abrir o ficheiro %1, abortase." - -#: plugins/insertfile/insertfileplugin.cpp:157 -msgid "
File %1 had no contents." -msgstr "
O ficheiro %1 non ten contidos." - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Ferramentas de Dados" - -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:153 -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(non disponíbel)" +"_: Language\n" +"SiSU" +msgstr "CSS" -#: plugins/kdatatool/kate_kdatatool.cpp:183 +#. i18n: file data/sml.xml line 3 +#: rc.cpp:792 msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"As ferramentas de dados só están disponíbeis cando hai texto seleizoado, ou " -"cando o botón dereito do rato está premido sobre unha palabra. Se non se " -"oferecen ferramentas de dados mesmo cando haxa texto escollido, necesita " -"instalá-las. Algunhas delas son parte do pacote KOffice." - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:68 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Busca Incremental" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:72 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Busca Incremental Cara Atrás" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:76 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Busca Incremental:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Opcións de Busca" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:106 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensíbel á Caixa" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:115 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Desde o Comezo" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:124 plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expresión Regular" +"_: Language\n" +"SML" +msgstr "SML" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:244 +#. i18n: file data/spice.xml line 4 +#: rc.cpp:796 msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Busca Incremental:" +"_: Language\n" +"Spice" +msgstr "Spice" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:247 +#. i18n: file data/sql-mysql.xml line 8 +#: rc.cpp:800 msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "A Busca Incremental fallou:" +"_: Language\n" +"SQL (MySQL)" +msgstr "SQL (MySQL)" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:250 +#. i18n: file data/sql-postgresql.xml line 4 +#: rc.cpp:804 msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Busca Incremental Cara Atrás:" - -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "A Busca Incremental Cara Atrás Fallou:" +"_: Language\n" +"SQL (PostgreSQL)" +msgstr "SQL (PostgreSQL)" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:256 +#. i18n: file data/sql.xml line 6 +#: rc.cpp:808 msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Busca Incremental con Recomezo:" +"_: Language\n" +"SQL" +msgstr "SQL" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "A Busca Incremental con Recomezo Fallou:" +#. i18n: file data/stata.xml line 3 +#: rc.cpp:812 +msgid "" +"_: Language\n" +"Stata" +msgstr "Stata" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Busca Incremental con Recomezo Cara Atrás:" +#. i18n: file data/systemc.xml line 10 +#: rc.cpp:816 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemC" +msgstr "C" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "A Busca Incremental con Recomezo Cara Atrás Fallou:" +#. i18n: file data/systemverilog.xml line 42 +#: rc.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"SystemVerilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:269 +#. i18n: file data/tads3.xml line 5 +#: rc.cpp:824 +#, fuzzy msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "Busca Incremental cuasi-contínua:" +"_: Language\n" +"TADS 3" +msgstr "ASP" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "A Busca Incremental cuasi-contínua Fallou:" +#. i18n: file data/tcl.xml line 31 +#: rc.cpp:828 +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Busca Incremental cuasi-contínua Cara Atrás:" +#. i18n: file data/tcsh.xml line 11 +#: rc.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Tcsh" +msgstr "Bash" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "A Busca Incremental cuasi-contínua Cara Atrás Fallou:" +#. i18n: file data/texinfo.xml line 3 +#: rc.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Texinfo" +msgstr "Inform" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Erro: estado descoñecido da busca incremental!" +#. i18n: file data/textile.xml line 18 +#: rc.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Textile" +msgstr "Lex/Flex" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Seguinte Achádega da Busca Incremental" +#. i18n: file data/tibasic.xml line 3 +#: rc.cpp:844 +msgid "" +"_: Language\n" +"TI Basic" +msgstr "TI Basic" -#: plugins/isearch/ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Anterior Achádega da Busca Incremental" +#. i18n: file data/txt2tags.xml line 6 +#: rc.cpp:848 +msgid "" +"_: Language\n" +"txt2tags" +msgstr "txt2tags" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "Automarcadores" +#. i18n: file data/uscript.xml line 3 +#: rc.cpp:852 +msgid "" +"_: Language\n" +"UnrealScript" +msgstr "UnrealScript" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Configurar Automarcadores" +#. i18n: file data/valgrind-suppression.xml line 3 +#: rc.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Valgrind Suppression" +msgstr "ColdFusion" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Editar Entrada" +#. i18n: file data/varnish.xml line 3 +#: rc.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Configuration Language" +msgstr "Configuración de Apache" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patrón:" +#. i18n: file data/varnishtest.xml line 3 +#: rc.cpp:864 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Varnish Test Case language" +msgstr "Linguaxe E" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:294 -msgid "
A regular expression. Matching lines will be bookmarked.
" -msgstr "Unha expresión regular. As liñas concordantes serán marcadas.
" +#. i18n: file data/vcard.xml line 5 +#: rc.cpp:868 +msgid "" +"_: Language\n" +"vCard, vCalendar, iCalendar" +msgstr "" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Sensíbel á Caixa" +#. i18n: file data/velocity.xml line 3 +#: rc.cpp:872 +msgid "" +"_: Language\n" +"Velocity" +msgstr "Velocity" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:302 +#. i18n: file data/vera.xml line 42 +#: rc.cpp:876 +#, fuzzy msgid "" -"If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.
" -msgstr "" -"Se está activada, o critério de coincidéncia distinguirá maiúsculas de " -"minúsculas, de outra maneira non.
" +"_: Language\n" +"Vera" +msgstr "Perl" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Coincidéncia &Mínima" +#. i18n: file data/verilog.xml line 3 +#: rc.cpp:880 +msgid "" +"_: Language\n" +"Verilog" +msgstr "Verilog" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:309 +#. i18n: file data/vhdl.xml line 14 +#: rc.cpp:884 msgid "" -"If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.
" -msgstr "" -"Se está activada, a concordáncia de patróns usará a mínima coincidéncia; se " -"non sabe o que é, lea o apéndice acerca de expresión regulares no manual de " -"Kate.
" +"_: Language\n" +"VHDL" +msgstr "VHDL" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "Máscara de &Arquivo:" +#. i18n: file data/vrml.xml line 3 +#: rc.cpp:888 +msgid "" +"_: Language\n" +"VRML" +msgstr "VRML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:319 +#. i18n: file data/winehq.xml line 3 +#: rc.cpp:892 msgid "" -"A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.
" -"Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.
" -msgstr "" -"Unha lista de máscaras de nomes de ficheiro, separadas por ponto e vírgulas. " -"Pode usarse para limitar o uso desta entidade a ficheiros con nomes que " -"concorden. " -"
Use o botón do asistente á dereita da entrada de tipo mime para encher con " -"facilidade ambas listas.
" +"_: Language\n" +"WINE Config" +msgstr "WINE Config" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:330 +#. i18n: file data/wml.xml line 57 +#: rc.cpp:896 +#, fuzzy msgid "" -"A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.
" -"Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.
" -msgstr "" -"Unha lista tipos mime, separados por punto e vírgula. Pode usarse para " -"limitar o uso desta entidade a ficheiros con tipos mime que concorden.
" -"Use o botón do asistente á dereita para obter unha lista de tipos de " -"ficheiro desde a que escoller, usando-o tamén se encherán as máscaras de " -"ficheiros.
" +"_: Language\n" +"Wesnoth Markup Language" +msgstr "Linguaxe E" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:340 +#. i18n: file data/xharbour.xml line 3 +#: rc.cpp:900 msgid "" -"Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.
" -msgstr "" -"Prema este botón para mostrar unha lista de opcións dos tipos mime " -"disponíbeis no seu sistema. Cando se use, as entradas de máscaras de ficheiros " -"serán enchidas coas correspondentes máscaras.
" +"_: Language\n" +"xHarbour" +msgstr "xHarbour" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:365 +#. i18n: file data/xml.xml line 9 +#: rc.cpp:904 msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Escolla os Tipos Mime para este patrón.\n" -"Recorde que esto tamén editará automaticamente as extensión de ficheiro " -"asociadas." +"_: Language\n" +"XML" +msgstr "XML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Patróns" +#. i18n: file data/xmldebug.xml line 3 +#: rc.cpp:908 +msgid "" +"_: Language\n" +"XML (Debug)" +msgstr "XML (Debug)" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Patrón" +#. i18n: file data/xorg.xml line 3 +#: rc.cpp:912 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"x.org Configuration" +msgstr "Configuración de Apache" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Tipos Mime" +#. i18n: file data/xslt.xml line 55 +#: rc.cpp:916 +msgid "" +"_: Language\n" +"xslt" +msgstr "xslt" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Máscaras de Arquivo" +#. i18n: file data/xul.xml line 7 +#: rc.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"XUL" +msgstr "XML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:394 +#. i18n: file data/yacas.xml line 3 +#: rc.cpp:924 msgid "" -"This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"
" -"
- The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
" -"- Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
" -"Use the buttons below to manage your collection of entities.
" -msgstr "" -"Esta lista mostra as súas entidades automarcadores configuradas. Cando un " -"documento é aberto, cada entidade é usada da seguinte maneira:" -"
" -"
- A entidade é pasada por alto, se hai definido un tipo mime ou máscara de " -"ficheiro e nengun coincide co documento.
" -"- De outro xeito cada liña do documento é comprobada fronte ao patrón, e " -"ponse un marcador nas liñas coincidentes.
" -"Use o botón de abaixo para xestionar a súa colección de entidades.
" +"_: Language\n" +"yacas" +msgstr "yacas" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Prema este botón para criar unha nova entidade automarcador." +#. i18n: file data/yacc.xml line 28 +#: rc.cpp:928 +msgid "" +"_: Language\n" +"Yacc/Bison" +msgstr "Yacc/Bison" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Prema este botón para borrar a entidade actualmente escollida." +#. i18n: file data/yaml.xml line 4 +#: rc.cpp:932 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"YAML" +msgstr "SML" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." +#. i18n: file data/zonnon.xml line 3 +#: rc.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zonnon" +msgstr "Mason" -#: plugins/autobookmarker/autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Prema este botón para editar a entidade actualmente escollida." +#. i18n: file data/zsh.xml line 11 +#: rc.cpp:940 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Language\n" +"Zsh" +msgstr "Bash" + +#~ msgid "" +#~ "_: Language\n" +#~ "C++" +#~ msgstr "C++" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/kmcop.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/kmcop.po index 13807b9f6cb..145da8c1ddf 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/kmcop.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/kmcop.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmcop\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-07 18:57+0100\n" "Last-Translator: Javier Jardón\n" "Language-Team: galician \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/knotify.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/knotify.po index 482064f5d25..c5e10b2b0f7 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/knotify.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/knotify.po @@ -11,36 +11,37 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotify\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-27 02:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:27+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: knotify.cpp:108 +#: knotify.cpp:106 msgid "KNotify" msgstr "KNotify" -#: knotify.cpp:109 +#: knotify.cpp:107 msgid "TDE Notification Server" msgstr "Servidor de Notificacións de TDE" -#: knotify.cpp:111 +#: knotify.cpp:109 msgid "Current Maintainer" msgstr "Mantedor Actual" -#: knotify.cpp:113 +#: knotify.cpp:111 msgid "Sound support" msgstr "Soporte de Son" -#: knotify.cpp:114 +#: knotify.cpp:112 msgid "Previous Maintainer" msgstr "Mantedor Anterior" -#: knotify.cpp:151 +#: knotify.cpp:148 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while creating Arts::Dispatcher. " "Do you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -55,19 +56,19 @@ msgstr "" "escoller outro sistema de son no painel de controlo das Notificacións do " "Sistema." -#: knotify.cpp:157 knotify.cpp:196 +#: knotify.cpp:154 knotify.cpp:190 msgid "KNotify Problem" msgstr "Problema de KNotify" -#: knotify.cpp:158 knotify.cpp:197 +#: knotify.cpp:155 knotify.cpp:191 msgid "&Try Again" msgstr "&Tentar de Novo" -#: knotify.cpp:159 knotify.cpp:198 +#: knotify.cpp:156 knotify.cpp:192 msgid "D&isable aRts Output" msgstr "Desab&ilitar a Saída de aRts" -#: knotify.cpp:190 +#: knotify.cpp:184 msgid "" "During the previous startup, KNotify crashed while instantiating KNotify. Do " "you want to try again or disable aRts sound output?\n" @@ -82,16 +83,17 @@ msgstr "" "escoller outro sistema de son no painel de controlo das Notificacións do " "Sistema." -#: knotify.cpp:573 +#: knotify.cpp:574 msgid "Notification" msgstr "Notificación" -#: knotify.cpp:582 +#: knotify.cpp:583 msgid "Catastrophe!" msgstr "Catástrofe!" -#: knotify.cpp:788 -msgid "TDE System Notifications" +#: knotify.cpp:791 +#, fuzzy +msgid "Trinity System Notifications" msgstr "Notificacións do Sistema de TDE" #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po index 49520386bf6..12684937d45 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -9,27 +9,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:27+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: main.cpp:48 +#: main.cpp:50 msgid "Setup screen saver" msgstr "Configuración do salvapantallas." -#: main.cpp:49 +#: main.cpp:51 msgid "Run in the specified XWindow" msgstr "Executar no XWindow especificado." -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:52 msgid "Run in the root XWindow" msgstr "Executar no XWindow raiz." -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:53 msgid "Start screen saver in demo mode" msgstr "Iniciar salvapantallas en modo demonstración." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po index d3467031614..e18d0473086 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_dir.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_dir\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-31 15:14+0100\n" "Last-Translator: Gonzalo H. Castilla < >\n" "Language-Team: Galician < >\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po index 0c8ff479a55..8d43a20f612 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_file.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_file\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-20 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:26+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po index 28571dee8a6..21d2a5fa8d3 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po @@ -8,180 +8,181 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:26+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: resourceldapkioconfig.cpp:55 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55 msgid "Sub-tree query" msgstr "Busca en subárbore" -#: resourceldapkioconfig.cpp:58 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58 msgid "Edit Attributes..." msgstr "Editar atributos..." -#: resourceldapkioconfig.cpp:59 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59 msgid "Offline Use..." msgstr "Utilizar sen conexón" -#: resourceldapkioconfig.cpp:171 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171 msgid "Attributes Configuration" msgstr "Configuración de atributos" -#: resourceldapkioconfig.cpp:175 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175 msgid "Object classes" msgstr "Clases de Obxectos" -#: resourceldapkioconfig.cpp:176 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176 msgid "Common name" msgstr "Nome común" -#: resourceldapkioconfig.cpp:177 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177 msgid "Formatted name" msgstr "Nome formatado" -#: resourceldapkioconfig.cpp:178 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178 msgid "Family name" msgstr "Apelido" -#: resourceldapkioconfig.cpp:179 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179 msgid "Given name" msgstr "Nome dado" -#: resourceldapkioconfig.cpp:180 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180 msgid "Organization" msgstr "Organización" -#: resourceldapkioconfig.cpp:181 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181 msgid "Title" msgstr "Título" -#: resourceldapkioconfig.cpp:182 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182 msgid "Street" msgstr "Rua" -#: resourceldapkioconfig.cpp:183 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183 msgid "State" msgstr "Província" -#: resourceldapkioconfig.cpp:184 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184 msgid "City" msgstr "Cidade" -#: resourceldapkioconfig.cpp:185 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185 msgid "Postal code" msgstr "Código Postal" -#: resourceldapkioconfig.cpp:186 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186 msgid "Email" msgstr "Correo-e" -#: resourceldapkioconfig.cpp:187 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187 msgid "Email alias" msgstr "Alcume correo-e" -#: resourceldapkioconfig.cpp:188 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188 msgid "Telephone number" msgstr "Número de teléfone" -#: resourceldapkioconfig.cpp:189 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189 msgid "Work telephone number" msgstr "Teléfone do traballo" -#: resourceldapkioconfig.cpp:190 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190 msgid "Fax number" msgstr "Número de fax" -#: resourceldapkioconfig.cpp:191 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191 msgid "Cell phone number" msgstr "Número de móbil" -#: resourceldapkioconfig.cpp:192 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192 msgid "Pager" msgstr "Paxinador" -#: resourceldapkioconfig.cpp:193 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193 msgid "Note" msgstr "Nota" -#: resourceldapkioconfig.cpp:194 resourceldapkioconfig.cpp:257 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257 msgid "UID" msgstr "UID" -#: resourceldapkioconfig.cpp:195 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: resourceldapkioconfig.cpp:240 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240 msgid "Template:" msgstr "Modelo:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:245 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245 msgid "User Defined" msgstr "Definido polo usuário" -#: resourceldapkioconfig.cpp:246 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246 msgid "Kolab" msgstr "Kolab" -#: resourceldapkioconfig.cpp:247 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247 msgid "Netscape" msgstr "Netscape" -#: resourceldapkioconfig.cpp:248 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: resourceldapkioconfig.cpp:249 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249 msgid "Outlook" msgstr "Outlook" -#: resourceldapkioconfig.cpp:252 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252 msgid "RDN prefix attribute:" msgstr "Atributo do prefixo RDN:" -#: resourceldapkioconfig.cpp:256 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256 msgid "commonName" msgstr "nomeComún" -#: resourceldapkioconfig.cpp:337 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337 msgid "Offline Configuration" msgstr "Configuración sen conexón" -#: resourceldapkioconfig.cpp:346 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346 msgid "Offline Cache Policy" msgstr "Política de caché sen conexón" -#: resourceldapkioconfig.cpp:349 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349 msgid "Do not use offline cache" msgstr "Non usar caché sen conexón" -#: resourceldapkioconfig.cpp:350 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350 msgid "Use local copy if no connection" msgstr "Usar cópia local se non hai conexón" -#: resourceldapkioconfig.cpp:351 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351 msgid "Always use local copy" msgstr "Usar sempre cópia local" -#: resourceldapkioconfig.cpp:354 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354 msgid "Refresh offline cache automatically" msgstr "Refrescar automaticamente a cache" -#: resourceldapkioconfig.cpp:361 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361 msgid "Load into Cache" msgstr "Carregar na Caché" -#: resourceldapkioconfig.cpp:383 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383 msgid "Successfully downloaded directory server contents!" msgstr "Os contidos do servidor de directório foron descarregados con éxito!" -#: resourceldapkioconfig.cpp:386 +#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386 #, c-format msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1." msgstr "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po index 24f6e55b46e..6ee9075442f 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_net.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-05 02:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-13 22:54+0100\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,24 +20,25 @@ msgstr "" msgid "Unable to download file '%1'." msgstr "Non se pode baixar o ficheiro '%1'." -#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:183 resourcenet.cpp:364 +#: resourcenet.cpp:147 resourcenet.cpp:184 resourcenet.cpp:367 msgid "Unable to open file '%1'." msgstr "Non se pode abrir o ficheiro '%1'." -#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:361 +#: resourcenet.cpp:154 resourcenet.cpp:364 msgid "Problems during parsing file '%1'." msgstr "Problemas durante transferencia a do ficheiro '%1'." -#: resourcenet.cpp:244 resourcenet.cpp:275 +#: resourcenet.cpp:246 resourcenet.cpp:278 msgid "Unable to save file '%1'." msgstr "Imposíbel gravar o ficheiro '%1'." -#: resourcenet.cpp:250 +#: resourcenet.cpp:252 msgid "Unable to upload to '%1'." msgstr "Imposíbel subir o ficheiro '%1'." -#: resourcenet.cpp:351 -msgid "Download failed in some way!" +#: resourcenet.cpp:354 +#, fuzzy +msgid "Download failed: Unable to create temporary file" msgstr "¡Fallou a descarga dalgún xeito!" #: resourcenetconfig.cpp:42 diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po index 4d785f4db47..18e9d30093a 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdeabc_sql.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk.tdeabc_sql\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-27 15:02+0200\n" "Last-Translator: Mvillarino