From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- .../messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po | 101 --- .../messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po | 101 +++ tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/kpartsaver.po | 89 --- tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po | 89 +++ tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkdnssd.po | 168 ---- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po | 168 ++++ tde-i18n-gl/messages/tdebase/khtmlkttsd.po | 49 -- tde-i18n-gl/messages/tdebase/krandr.po | 291 ------- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kscreensaver.po | 70 -- tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po | 49 ++ tde-i18n-gl/messages/tdebase/tderandr.po | 291 +++++++ tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 70 ++ .../messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po | 174 ----- .../tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po | 85 -- .../messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po | 51 -- .../messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po | 125 --- .../messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po | 37 - tde-i18n-gl/messages/tdelibs/libkscreensaver.po | 35 - tde-i18n-gl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po | 35 + .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 174 +++++ .../tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po | 85 ++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po | 51 ++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po | 125 +++ .../messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po | 37 + tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kmid.po | 859 --------------------- tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdemid.po | 859 +++++++++++++++++++++ tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmkwallet.po | 228 ------ tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po | 228 ++++++ tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kwalletmanager.po | 422 ---------- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 422 ++++++++++ 30 files changed, 2784 insertions(+), 2784 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po create mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po delete mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/kpartsaver.po create mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po delete mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkdnssd.po create mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po delete mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdebase/khtmlkttsd.po delete mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdebase/krandr.po delete mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdebase/kscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po create mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdebase/tderandr.po create mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdescreensaver.po delete mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po delete mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po delete mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po delete mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po delete mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po delete mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdelibs/libkscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po create mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po create mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po create mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po create mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po delete mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kmid.po create mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdemid.po delete mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmkwallet.po create mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po delete mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kwalletmanager.po create mode 100644 tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po (limited to 'tde-i18n-gl/messages') diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po deleted file mode 100644 index 6a351e91902..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/khtmlsettingsplugin.po +++ /dev/null @@ -1,101 +0,0 @@ -# translation of khtmlsettingsplugin.po to Galician -# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Gonzalo H. Castilla <>, 2004. -# Xabi García , 2004. -# Xabier García Feal , 2004. -# Xabi G. Feal , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" -"Language-Team: Galician \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" - -#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Barra de ferramentas extra" - -#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52 -msgid "HTML Settings" -msgstr "Configuración HTML" - -#: settingsplugin.cpp:59 -msgid "Java&Script" -msgstr "Java&Script" - -#: settingsplugin.cpp:64 -msgid "&Java" -msgstr "&Java" - -#: settingsplugin.cpp:69 -msgid "&Cookies" -msgstr "&Cookies" - -#: settingsplugin.cpp:74 -msgid "&Plugins" -msgstr "&Extensións (plugins)" - -#: settingsplugin.cpp:79 -msgid "Autoload &Images" -msgstr "Autocargado de &imaxes" - -#: settingsplugin.cpp:86 -msgid "Enable Pro&xy" -msgstr "Habilitar Pro&xy" - -#: settingsplugin.cpp:89 -msgid "Disable Pro&xy" -msgstr "Deshabilitar Pro&xy" - -#: settingsplugin.cpp:92 -msgid "Enable Cac&he" -msgstr "Habilitar Cac&hé" - -#: settingsplugin.cpp:95 -msgid "Disable Cac&he" -msgstr "Deshabilitar Cac&hé" - -#: settingsplugin.cpp:99 -msgid "Cache Po&licy" -msgstr "Po&lítica da caché" - -#: settingsplugin.cpp:103 -msgid "&Keep Cache in Sync" -msgstr "&Mante-la caché sincronizada" - -#: settingsplugin.cpp:104 -msgid "&Use Cache if Possible" -msgstr "Emprega-la caché se é &posibel" - -#: settingsplugin.cpp:105 -msgid "&Offline Browsing Mode" -msgstr "Modo de navegación f&ora de liña" - -#: settingsplugin.cpp:199 -msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started." -msgstr "" -"Non podes activar as cookies porque o daemon das cookies non foi iniciado." - -#: settingsplugin.cpp:201 -msgid "Cookies Disabled" -msgstr "Cookies deshabilitadas" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..6a351e91902 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeaddons/tdehtmlsettingsplugin.po @@ -0,0 +1,101 @@ +# translation of khtmlsettingsplugin.po to Galician +# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Gonzalo H. Castilla <>, 2004. +# Xabi García , 2004. +# Xabier García Feal , 2004. +# Xabi G. Feal , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-10 01:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:33+0100\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi García" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabigf@gmx.net" + +#. i18n: file khtmlsettingsplugin.rc line 8 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Barra de ferramentas extra" + +#: settingsplugin.cpp:38 settingsplugin.cpp:52 +msgid "HTML Settings" +msgstr "Configuración HTML" + +#: settingsplugin.cpp:59 +msgid "Java&Script" +msgstr "Java&Script" + +#: settingsplugin.cpp:64 +msgid "&Java" +msgstr "&Java" + +#: settingsplugin.cpp:69 +msgid "&Cookies" +msgstr "&Cookies" + +#: settingsplugin.cpp:74 +msgid "&Plugins" +msgstr "&Extensións (plugins)" + +#: settingsplugin.cpp:79 +msgid "Autoload &Images" +msgstr "Autocargado de &imaxes" + +#: settingsplugin.cpp:86 +msgid "Enable Pro&xy" +msgstr "Habilitar Pro&xy" + +#: settingsplugin.cpp:89 +msgid "Disable Pro&xy" +msgstr "Deshabilitar Pro&xy" + +#: settingsplugin.cpp:92 +msgid "Enable Cac&he" +msgstr "Habilitar Cac&hé" + +#: settingsplugin.cpp:95 +msgid "Disable Cac&he" +msgstr "Deshabilitar Cac&hé" + +#: settingsplugin.cpp:99 +msgid "Cache Po&licy" +msgstr "Po&lítica da caché" + +#: settingsplugin.cpp:103 +msgid "&Keep Cache in Sync" +msgstr "&Mante-la caché sincronizada" + +#: settingsplugin.cpp:104 +msgid "&Use Cache if Possible" +msgstr "Emprega-la caché se é &posibel" + +#: settingsplugin.cpp:105 +msgid "&Offline Browsing Mode" +msgstr "Modo de navegación f&ora de liña" + +#: settingsplugin.cpp:199 +msgid "I can't enable cookies, because the cookie daemon could not be started." +msgstr "" +"Non podes activar as cookies porque o daemon das cookies non foi iniciado." + +#: settingsplugin.cpp:201 +msgid "Cookies Disabled" +msgstr "Cookies deshabilitadas" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/kpartsaver.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/kpartsaver.po deleted file mode 100644 index 83b9136d95e..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/kpartsaver.po +++ /dev/null @@ -1,89 +0,0 @@ -# Tradución de kpartsaver.po ó galego -# Gonzalo H. Castilla , 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kpartsaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-02 16:36+0200\n" -"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" -"Language-Team: galego \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: kpartsaver.cpp:62 -msgid "KPart Screen Saver" -msgstr "Salvapantallas de KPart" - -#: kpartsaver.cpp:124 -msgid "The screen saver is not configured yet." -msgstr "O salvapantallas aínda non está configurado." - -#: kpartsaver.cpp:258 -msgid "All of your files are unsupported" -msgstr "Todos os teus ficheiros non están soportados" - -#: kpartsaver.cpp:341 -msgid "Select Media Files" -msgstr "Elixir ficheiros multimedia" - -#. i18n: file configwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Media Screen Saver" -msgstr "Salvapantallas multimedios" - -#. i18n: file configwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Down" -msgstr "En&baixo" - -#. i18n: file configwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "En&riba" - -#. i18n: file configwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Engadir" - -#. i18n: file configwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" - -#. i18n: file configwidget.ui line 143 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Only show one randomly chosen medium" -msgstr "Amosar só un medio elexido aleatoriamente" - -#. i18n: file configwidget.ui line 168 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Switch to another medium after a delay" -msgstr "Avanzar a outro medio despois dun retardo" - -#. i18n: file configwidget.ui line 193 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Delay:" -msgstr "Retardo:" - -#. i18n: file configwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Choose next medium randomly" -msgstr "Elexir o medio seguinte aleatoriamente" - -#. i18n: file configwidget.ui line 223 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "seconds" -msgstr "segundos" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po new file mode 100644 index 00000000000..83b9136d95e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeartwork/tdepartsaver.po @@ -0,0 +1,89 @@ +# Tradución de kpartsaver.po ó galego +# Gonzalo H. Castilla , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpartsaver\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-26 02:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-02 16:36+0200\n" +"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla \n" +"Language-Team: galego \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: kpartsaver.cpp:62 +msgid "KPart Screen Saver" +msgstr "Salvapantallas de KPart" + +#: kpartsaver.cpp:124 +msgid "The screen saver is not configured yet." +msgstr "O salvapantallas aínda non está configurado." + +#: kpartsaver.cpp:258 +msgid "All of your files are unsupported" +msgstr "Todos os teus ficheiros non están soportados" + +#: kpartsaver.cpp:341 +msgid "Select Media Files" +msgstr "Elixir ficheiros multimedia" + +#. i18n: file configwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Media Screen Saver" +msgstr "Salvapantallas multimedios" + +#. i18n: file configwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Down" +msgstr "En&baixo" + +#. i18n: file configwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Up" +msgstr "En&riba" + +#. i18n: file configwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "&Engadir" + +#. i18n: file configwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Configuración" + +#. i18n: file configwidget.ui line 143 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Only show one randomly chosen medium" +msgstr "Amosar só un medio elexido aleatoriamente" + +#. i18n: file configwidget.ui line 168 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Switch to another medium after a delay" +msgstr "Avanzar a outro medio despois dun retardo" + +#. i18n: file configwidget.ui line 193 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Delay:" +msgstr "Retardo:" + +#. i18n: file configwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Choose next medium randomly" +msgstr "Elexir o medio seguinte aleatoriamente" + +#. i18n: file configwidget.ui line 223 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "seconds" +msgstr "segundos" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkdnssd.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkdnssd.po deleted file mode 100644 index 37c9c9ba033..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmkdnssd.po +++ /dev/null @@ -1,168 +0,0 @@ -# translation of kcmkdnssd.po to galego -# Xabier Villar , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-12 11:15+0200\n" -"Last-Translator: Xabier Villar \n" -"Language-Team: galego \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kcmdnssd.cpp:53 -msgid "kcm_kdnssd" -msgstr "kcm_kdnssd" - -#: kcmdnssd.cpp:54 -msgid "ZeroConf configuration" -msgstr "Configuración de ZeroConf" - -#: kcmdnssd.cpp:55 -msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" -msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" - -#: kcmdnssd.cpp:56 -msgid "Setup services browsing with ZeroConf" -msgstr "Configuración de servicios explorando con ZeroConf" - -#. i18n: file configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "MyDialog1" -msgstr "MyDialog1" - -#. i18n: file configdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Xeral:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 56 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Browse local networ&k" -msgstr "&Explorar a rede local" - -#. i18n: file configdialog.ui line 59 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." -msgstr "Explorar a rede local (dominio .local) usando DNS multicast" - -#. i18n: file configdialog.ui line 75 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Additional Domains" -msgstr "Dominios adicionais" - -#. i18n: file configdialog.ui line 79 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " -"here - it\n" -"is configured with 'Browse local network' option above." -msgstr "" -"Lista de dominios de Internet que se van a explorar en busca de servicios. Non " -"poña .local aquí - \n" -"configúrase coa opción de enriba 'Explorar rede local'." - -#. i18n: file configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Publishing Mode" -msgstr "Modo de Publicación" - -#. i18n: file configdialog.ui line 110 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Loc&al network" -msgstr "Rede loc&al" - -#. i18n: file configdialog.ui line 116 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." -msgstr "" -"Anunciar servicios na rede local (no dominio .local) usando DNS multicast." - -#. i18n: file configdialog.ui line 135 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Wide area network" -msgstr "Rede de área &extensa" - -#. i18n: file configdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " -"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" -msgstr "" -"Anunciar servicios en Internet usando IP pública. Para facer funcionar esta " -"opción precisa configurar a rede de área extensa en modo administrador" - -#. i18n: file configdialog.ui line 149 -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "W&ide area" -msgstr "Rede de área exte&nsa" - -#. i18n: file configdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Shared secret:" -msgstr "Segredo compartido:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 193 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" -msgstr "Nome desta máquina. Debe ser o FQDN (máquina.dominio)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 201 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." -msgstr "" -"Segredo compartido opcional usado para a autorización de actualizacións " -"dinámicas de DNS." - -#. i18n: file configdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Dominio:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 220 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Nome de máquina:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabier Villar" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabier.villar@gmail.com" - -#~ msgid "D&iscover more domains" -#~ msgstr "Descubr&ir máis dominios" - -#~ msgid "" -#~ "If selected every configured domain will be queried for list of domain to browse. This \n" -#~ "process will be recursive." -#~ msgstr "" -#~ "Se se selecciona cada dominio configurado solicitaraselle para determinar se se explora. Este\n" -#~ "proceso será recursivo." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po new file mode 100644 index 00000000000..37c9c9ba033 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -0,0 +1,168 @@ +# translation of kcmkdnssd.po to galego +# Xabier Villar , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-10-12 11:15+0200\n" +"Last-Translator: Xabier Villar \n" +"Language-Team: galego \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kcmdnssd.cpp:53 +msgid "kcm_kdnssd" +msgstr "kcm_kdnssd" + +#: kcmdnssd.cpp:54 +msgid "ZeroConf configuration" +msgstr "Configuración de ZeroConf" + +#: kcmdnssd.cpp:55 +msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" +msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" + +#: kcmdnssd.cpp:56 +msgid "Setup services browsing with ZeroConf" +msgstr "Configuración de servicios explorando con ZeroConf" + +#. i18n: file configdialog.ui line 30 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "MyDialog1" +msgstr "MyDialog1" + +#. i18n: file configdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Xeral:" + +#. i18n: file configdialog.ui line 56 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Browse local networ&k" +msgstr "&Explorar a rede local" + +#. i18n: file configdialog.ui line 59 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." +msgstr "Explorar a rede local (dominio .local) usando DNS multicast" + +#. i18n: file configdialog.ui line 75 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Additional Domains" +msgstr "Dominios adicionais" + +#. i18n: file configdialog.ui line 79 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " +"here - it\n" +"is configured with 'Browse local network' option above." +msgstr "" +"Lista de dominios de Internet que se van a explorar en busca de servicios. Non " +"poña .local aquí - \n" +"configúrase coa opción de enriba 'Explorar rede local'." + +#. i18n: file configdialog.ui line 95 +#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Publishing Mode" +msgstr "Modo de Publicación" + +#. i18n: file configdialog.ui line 110 +#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Loc&al network" +msgstr "Rede loc&al" + +#. i18n: file configdialog.ui line 116 +#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." +msgstr "" +"Anunciar servicios na rede local (no dominio .local) usando DNS multicast." + +#. i18n: file configdialog.ui line 135 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "&Wide area network" +msgstr "Rede de área &extensa" + +#. i18n: file configdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " +"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" +msgstr "" +"Anunciar servicios en Internet usando IP pública. Para facer funcionar esta " +"opción precisa configurar a rede de área extensa en modo administrador" + +#. i18n: file configdialog.ui line 149 +#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "W&ide area" +msgstr "Rede de área exte&nsa" + +#. i18n: file configdialog.ui line 168 +#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Shared secret:" +msgstr "Segredo compartido:" + +#. i18n: file configdialog.ui line 193 +#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" +msgstr "Nome desta máquina. Debe ser o FQDN (máquina.dominio)" + +#. i18n: file configdialog.ui line 201 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." +msgstr "" +"Segredo compartido opcional usado para a autorización de actualizacións " +"dinámicas de DNS." + +#. i18n: file configdialog.ui line 212 +#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Domain:" +msgstr "Dominio:" + +#. i18n: file configdialog.ui line 220 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Nome de máquina:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabier Villar" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabier.villar@gmail.com" + +#~ msgid "D&iscover more domains" +#~ msgstr "Descubr&ir máis dominios" + +#~ msgid "" +#~ "If selected every configured domain will be queried for list of domain to browse. This \n" +#~ "process will be recursive." +#~ msgstr "" +#~ "Se se selecciona cada dominio configurado solicitaraselle para determinar se se explora. Este\n" +#~ "proceso será recursivo." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/khtmlkttsd.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/khtmlkttsd.po deleted file mode 100644 index 08d1389d673..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/khtmlkttsd.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -# translation of khtmlkttsd.po to Galician -# Xabier Villar , 2006. -# Xabi G. Feal , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:05+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" -"Language-Team: Galician \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: khtmlkttsd.cpp:43 -msgid "&Speak Text" -msgstr "&Pronunciar Texto" - -#: khtmlkttsd.cpp:60 -msgid "Cannot Read source" -msgstr "Non se puido ler a orixe" - -#: khtmlkttsd.cpp:61 -msgid "" -"You cannot read anything except web pages with\n" -"this plugin, sorry." -msgstr "Síntoo, só pode ler páxinas web con este plugin." - -#: khtmlkttsd.cpp:71 -msgid "Starting KTTSD Failed" -msgstr "O inicio de KTTSD fallou" - -#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 -msgid "DCOP Call Failed" -msgstr "Chamada DCOP fallida" - -#: khtmlkttsd.cpp:87 -msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." -msgstr "A chamada supportsMarkup de DCOP fallou." - -#: khtmlkttsd.cpp:126 -msgid "The DCOP call setText failed." -msgstr "A chamada setText de DCOP fallou." - -#: khtmlkttsd.cpp:132 -msgid "The DCOP call startText failed." -msgstr "A chamada startText de DCOP fallou." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/krandr.po deleted file mode 100644 index aa41263a673..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/krandr.po +++ /dev/null @@ -1,291 +0,0 @@ -# translation of krandr.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Xabi García , 2003. -# Xabi G. Feal , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-24 00:35+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" -"Language-Team: Galician \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" - -#: krandrmodule.cpp:82 -msgid "" -"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." -msgstr "" -"O seu servidor X non atura o redimensionado e a rotación da pantalla. Por " -"favor, anove á versión 4.3 ou superior. Precisa a extensión X Resize e Rotate " -"(RANDR), versión 1.1 ou superior, para facer uso desta característica." - -#: krandrmodule.cpp:91 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "Opcións para a pantalla:" - -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Pantalla %1" - -#: krandrmodule.cpp:100 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " -"drop-down list." -msgstr "" -"A pantalla da cal as súas opcións quere cambiar, pode escollerse empregando " -"esta lista de arrastre." - -#: krandrmodule.cpp:109 -msgid "Screen size:" -msgstr "Tamaño da pantalla:" - -#: krandrmodule.cpp:111 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"O tamaño, tamén chamado resolución, da súa pantalla pode escollerse dende a " -"lista." - -#: krandrmodule.cpp:117 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Frecuencia de anovado:" - -#: krandrmodule.cpp:119 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "" -"A frecuencia de anovado da súa pantalla pode escollerse dende esta lista." - -#: krandrmodule.cpp:123 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "Orientación (graos no sentido contrario ás agullas do reloxo)" - -#: krandrmodule.cpp:126 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "" -"As opcións desta sección permítenlle cambiar a rotación da súa pantalla." - -#: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on TDE startup" -msgstr "Aplicar as opcións no inicio de TDE" - -#: krandrmodule.cpp:130 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"TDE starts." -msgstr "" -"Se se activa esta opción, empregaranse as opcións de tamaño e orientación cando " -"se inicie TDE." - -#: krandrmodule.cpp:135 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "" -"Permitir que a aplicación da bandexa do sistema cambie opcións de incio" - -#: krandrmodule.cpp:137 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when TDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"Se se activa esta opción, as opcións estabelecidas dende a aplicación da " -"bandexa do sistema gardaranse e cargaranse cando se inicie TDE no canto de ser " -"temporais." - -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:45 -msgid "Screen resize & rotate" -msgstr "Redimensionar pantalla e rotar" - -#: krandrtray.cpp:69 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "A extensión X requerida non se atopa dispoñible" - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." -msgstr "Configurar Pantalla..." - -#: krandrtray.cpp:117 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "A configuración da pantalla cambiou" - -#: krandrtray.cpp:128 -msgid "Screen Size" -msgstr "Tamaño da Pantalla" - -#: krandrtray.cpp:181 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Frecuencia de Anovado" - -#: krandrtray.cpp:251 -msgid "Configure Display" -msgstr "Configurar Pantalla" - -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" -"resta 1 segundo:\n" -"restan %n segundos:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at TDE session start" -msgstr "A aplicación está sendo autoexecutada cando se incia a sesión en TDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Redimensionar e Rotar" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "Aplicación na Bandexa do Sistema para Redimensionar e Rotar" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantedor" - -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Moitas correcións" - -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Confirma-lo Cambio dunha Opción da Pantalla" - -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Acepta-la Configuración" - -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&Voltar á Configuración Previa" - -#: randr.cpp:166 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"A orientación, tamaño e frecuencia de anovado da súa pantalla cambiou ás " -"opcións pedidas. Por favor, indique se desexa manter esta configuración. En 15 " -"segundos a pantalla voltará ó estado inicial." - -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Nova configuración:\n" -"Resolución: %1 x %2\n" -"Orientación: %3" - -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Nova configuración:\n" -"Resolución: %1 x %2\n" -"Orientación: %3 Frecuencia de Anovado: %4" - -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Esquerda (90 graos)" - -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Voltear (180 graos)" - -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Dereita (270 graos)" - -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Reflectir horizontalmente" - -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Reflectir verticalmente" - -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Orientación desoñecida" - -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Rotar 90 graos no sentido contrario ás agullas do reloxo" - -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Rotar 180 graos no sentido contrario ás agullas do reloxo" - -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Rotar 270 graos no sentido contrario ás agullas do reloxo" - -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Reflectir horizontal e verticalmente" - -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "reflectir horizontalmente e verticalmente" - -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Reflectir horizontalmente" - -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "reflectir horizontalmente" - -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Reflectir verticalmente" - -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "reflectir verticalmente" - -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "orientación descoñecida" - -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kscreensaver.po deleted file mode 100644 index b0590ee14a1..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,70 +0,0 @@ -# translation of kscreensaver.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Xabi García , 2003. -# Xabi G. Feal , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-23 20:21+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" -"Language-Team: Galician \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: blankscrn.cpp:27 -msgid "KBlankScreen" -msgstr "KBlankScreen" - -#: blankscrn.cpp:45 -msgid "Setup Blank Screen Saver" -msgstr "Configura-lo Protector de Pantalla En Branco" - -#: blankscrn.cpp:53 -msgid "Color:" -msgstr "Cor:" - -#: random.cpp:41 -msgid "" -"Usage: %1 [-setup] [args]\n" -"Starts a random screen saver.\n" -"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." -msgstr "" -"Emprego: %1 [-setup] [args]\n" -"Inicia un protector de pantalla aleatorio.\n" -"Calquera argumento (salvo -setup) pásase ó protector de pantalla." - -#: random.cpp:48 -msgid "Start a random TDE screen saver" -msgstr "Inicia un protector de pantalla de TDE aleatorio" - -#: random.cpp:54 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Configurar o protector de pantalla" - -#: random.cpp:55 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Executar nas XWindow especificadas" - -#: random.cpp:56 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Executar na XWindow de root" - -#: random.cpp:66 -msgid "Random screen saver" -msgstr "Protector de Pantalla Aleatorio" - -#: random.cpp:215 -msgid "Setup Random Screen Saver" -msgstr "Configura-lo Protector de Pantalla Aleatorio" - -#: random.cpp:222 -msgid "Use OpenGL screen savers" -msgstr "Empregar protectores de pantalla OpenGL" - -#: random.cpp:225 -msgid "Use screen savers that manipulate the screen" -msgstr "Empregar protectores de pantalla que manipulen a pantalla" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po new file mode 100644 index 00000000000..08d1389d673 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -0,0 +1,49 @@ +# translation of khtmlkttsd.po to Galician +# Xabier Villar , 2006. +# Xabi G. Feal , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-24 20:05+0200\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: khtmlkttsd.cpp:43 +msgid "&Speak Text" +msgstr "&Pronunciar Texto" + +#: khtmlkttsd.cpp:60 +msgid "Cannot Read source" +msgstr "Non se puido ler a orixe" + +#: khtmlkttsd.cpp:61 +msgid "" +"You cannot read anything except web pages with\n" +"this plugin, sorry." +msgstr "Síntoo, só pode ler páxinas web con este plugin." + +#: khtmlkttsd.cpp:71 +msgid "Starting KTTSD Failed" +msgstr "O inicio de KTTSD fallou" + +#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 +msgid "DCOP Call Failed" +msgstr "Chamada DCOP fallida" + +#: khtmlkttsd.cpp:87 +msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." +msgstr "A chamada supportsMarkup de DCOP fallou." + +#: khtmlkttsd.cpp:126 +msgid "The DCOP call setText failed." +msgstr "A chamada setText de DCOP fallou." + +#: khtmlkttsd.cpp:132 +msgid "The DCOP call startText failed." +msgstr "A chamada startText de DCOP fallou." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tderandr.po new file mode 100644 index 00000000000..aa41263a673 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tderandr.po @@ -0,0 +1,291 @@ +# translation of krandr.po to Galician +# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Xabi García , 2003. +# Xabi G. Feal , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-24 00:35+0200\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi García" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabigf@gmx.net" + +#: krandrmodule.cpp:82 +msgid "" +"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " +"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." +msgstr "" +"O seu servidor X non atura o redimensionado e a rotación da pantalla. Por " +"favor, anove á versión 4.3 ou superior. Precisa a extensión X Resize e Rotate " +"(RANDR), versión 1.1 ou superior, para facer uso desta característica." + +#: krandrmodule.cpp:91 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "Opcións para a pantalla:" + +#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Pantalla %1" + +#: krandrmodule.cpp:100 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " +"drop-down list." +msgstr "" +"A pantalla da cal as súas opcións quere cambiar, pode escollerse empregando " +"esta lista de arrastre." + +#: krandrmodule.cpp:109 +msgid "Screen size:" +msgstr "Tamaño da pantalla:" + +#: krandrmodule.cpp:111 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "" +"O tamaño, tamén chamado resolución, da súa pantalla pode escollerse dende a " +"lista." + +#: krandrmodule.cpp:117 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "Frecuencia de anovado:" + +#: krandrmodule.cpp:119 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "" +"A frecuencia de anovado da súa pantalla pode escollerse dende esta lista." + +#: krandrmodule.cpp:123 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "Orientación (graos no sentido contrario ás agullas do reloxo)" + +#: krandrmodule.cpp:126 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "" +"As opcións desta sección permítenlle cambiar a rotación da súa pantalla." + +#: krandrmodule.cpp:128 +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Aplicar as opcións no inicio de TDE" + +#: krandrmodule.cpp:130 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " +"TDE starts." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, empregaranse as opcións de tamaño e orientación cando " +"se inicie TDE." + +#: krandrmodule.cpp:135 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "" +"Permitir que a aplicación da bandexa do sistema cambie opcións de incio" + +#: krandrmodule.cpp:137 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +"Se se activa esta opción, as opcións estabelecidas dende a aplicación da " +"bandexa do sistema gardaranse e cargaranse cando se inicie TDE no canto de ser " +"temporais." + +#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:45 +msgid "Screen resize & rotate" +msgstr "Redimensionar pantalla e rotar" + +#: krandrtray.cpp:69 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "A extensión X requerida non se atopa dispoñible" + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Configure Display..." +msgstr "Configurar Pantalla..." + +#: krandrtray.cpp:117 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "A configuración da pantalla cambiou" + +#: krandrtray.cpp:128 +msgid "Screen Size" +msgstr "Tamaño da Pantalla" + +#: krandrtray.cpp:181 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Frecuencia de Anovado" + +#: krandrtray.cpp:251 +msgid "Configure Display" +msgstr "Configurar Pantalla" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"resta 1 segundo:\n" +"restan %n segundos:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "A aplicación está sendo autoexecutada cando se incia a sesión en TDE" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Redimensionar e Rotar" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "Aplicación na Bandexa do Sistema para Redimensionar e Rotar" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantedor" + +#: main.cpp:40 +msgid "Many fixes" +msgstr "Moitas correcións" + +#: randr.cpp:159 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "Confirma-lo Cambio dunha Opción da Pantalla" + +#: randr.cpp:163 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&Acepta-la Configuración" + +#: randr.cpp:164 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "&Voltar á Configuración Previa" + +#: randr.cpp:166 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"A orientación, tamaño e frecuencia de anovado da súa pantalla cambiou ás " +"opcións pedidas. Por favor, indique se desexa manter esta configuración. En 15 " +"segundos a pantalla voltará ó estado inicial." + +#: randr.cpp:197 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"Nova configuración:\n" +"Resolución: %1 x %2\n" +"Orientación: %3" + +#: randr.cpp:202 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"Nova configuración:\n" +"Resolución: %1 x %2\n" +"Orientación: %3 Frecuencia de Anovado: %4" + +#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: randr.cpp:233 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "Esquerda (90 graos)" + +#: randr.cpp:235 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "Voltear (180 graos)" + +#: randr.cpp:237 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "Dereita (270 graos)" + +#: randr.cpp:239 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Reflectir horizontalmente" + +#: randr.cpp:241 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Reflectir verticalmente" + +#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Orientación desoñecida" + +#: randr.cpp:250 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Rotar 90 graos no sentido contrario ás agullas do reloxo" + +#: randr.cpp:252 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Rotar 180 graos no sentido contrario ás agullas do reloxo" + +#: randr.cpp:254 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Rotar 270 graos no sentido contrario ás agullas do reloxo" + +#: randr.cpp:259 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "Reflectir horizontal e verticalmente" + +#: randr.cpp:261 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "reflectir horizontalmente e verticalmente" + +#: randr.cpp:264 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Reflectir horizontalmente" + +#: randr.cpp:266 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "reflectir horizontalmente" + +#: randr.cpp:269 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Reflectir verticalmente" + +#: randr.cpp:271 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "reflectir verticalmente" + +#: randr.cpp:276 +msgid "unknown orientation" +msgstr "orientación descoñecida" + +#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..b0590ee14a1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -0,0 +1,70 @@ +# translation of kscreensaver.po to Galician +# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Xabi García , 2003. +# Xabi G. Feal , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-23 20:21+0200\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: blankscrn.cpp:27 +msgid "KBlankScreen" +msgstr "KBlankScreen" + +#: blankscrn.cpp:45 +msgid "Setup Blank Screen Saver" +msgstr "Configura-lo Protector de Pantalla En Branco" + +#: blankscrn.cpp:53 +msgid "Color:" +msgstr "Cor:" + +#: random.cpp:41 +msgid "" +"Usage: %1 [-setup] [args]\n" +"Starts a random screen saver.\n" +"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." +msgstr "" +"Emprego: %1 [-setup] [args]\n" +"Inicia un protector de pantalla aleatorio.\n" +"Calquera argumento (salvo -setup) pásase ó protector de pantalla." + +#: random.cpp:48 +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "Inicia un protector de pantalla de TDE aleatorio" + +#: random.cpp:54 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Configurar o protector de pantalla" + +#: random.cpp:55 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Executar nas XWindow especificadas" + +#: random.cpp:56 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Executar na XWindow de root" + +#: random.cpp:66 +msgid "Random screen saver" +msgstr "Protector de Pantalla Aleatorio" + +#: random.cpp:215 +msgid "Setup Random Screen Saver" +msgstr "Configura-lo Protector de Pantalla Aleatorio" + +#: random.cpp:222 +msgid "Use OpenGL screen savers" +msgstr "Empregar protectores de pantalla OpenGL" + +#: random.cpp:225 +msgid "Use screen savers that manipulate the screen" +msgstr "Empregar protectores de pantalla que manipulen a pantalla" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po deleted file mode 100644 index 5156fbf5c4f..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ktexteditor_autobookmarker.po +++ /dev/null @@ -1,174 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Galician -# translation of trunk.ktexteditor_autobookmarker.po to -# -# Mvillarino , 2005. -# Xabi G. Feal , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:27+0100\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" -"Language-Team: Galician \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: autobookmarker.cpp:90 -msgid "AutoBookmarks" -msgstr "AutoMarcadores" - -#: autobookmarker.cpp:101 -msgid "Configure AutoBookmarks" -msgstr "Configurar AutoMarcadores" - -#: autobookmarker.cpp:280 -msgid "Edit Entry" -msgstr "Editar Entrada" - -#: autobookmarker.cpp:288 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Patrón:" - -#: autobookmarker.cpp:294 -msgid "

A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

" -msgstr "

Unha expresión regular. As liñas concordantes serán marcadas.

" - -#: autobookmarker.cpp:298 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "&Distinguir Maiús./Minúsc." - -#: autobookmarker.cpp:302 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" -msgstr "" -"

Se está habilitada, a concordáncia de patrón será sensíbel á caixa, de outro " -"modo non o será.

" - -#: autobookmarker.cpp:305 -msgid "&Minimal matching" -msgstr "Concordáncia &mínima" - -#: autobookmarker.cpp:309 -msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

" -msgstr "" -"

Se está habilitada, a concordáncia de patróns usará o parecido mínimo; se " -"non sabe o que é, lea o apéndice acerca das expresións regulares do manual de " -"kate.

" - -#: autobookmarker.cpp:313 -msgid "&File mask:" -msgstr "Máscara de &Arquivos:" - -#: autobookmarker.cpp:319 -msgid "" -"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

" -"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

" -msgstr "" -"

Unha lista de máscaras de nomes de arquivo, separadas por ponto e vírgula. " -"Pode ser usado para limitar a utilización desta entidade a arquivos con nomes " -"concordantes.

" -"

Use o botón do asistente situado á direita da entrada de tipo mime de abaixo " -"para encher con facilidade ambas listas.

" - -#: autobookmarker.cpp:324 -msgid "MIME &types:" -msgstr "&Tipos MIME:" - -#: autobookmarker.cpp:330 -msgid "" -"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

" -"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" -msgstr "" -"

Unha lista de tipos mime, separados por ponto e vírgula. Pode ser usado para " -"limitar a utilización desta entidade a arquivos con tipos mime concordantes.

" -"

Use o botón do asistente situado á direita para obter unha lista de tipos de " -"arquivo para escoller, usando-a tamén encherá as máscaras de arquivo.

" - -#: autobookmarker.cpp:340 -msgid "" -"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

" -msgstr "" -"

Prema neste botón para mostrar unha lista de selección dos tipos mime " -"disponíbeis no seu sistema. Cando a use, a entrada de máscaras de arquivo de " -"enriba encherá-se coas correspondentes máscaras.

" - -#: autobookmarker.cpp:365 -msgid "" -"Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." -msgstr "" -"Escolla os Tipos Mime para este patrón.\n" -"Recorde que isto tamén editará automaticamente as extensións de arquivo " -"asociadas." - -#: autobookmarker.cpp:367 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Escoller Tipos Mime" - -#: autobookmarker.cpp:385 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Patróns" - -#: autobookmarker.cpp:388 -msgid "Pattern" -msgstr "Patrón" - -#: autobookmarker.cpp:389 -msgid "Mime Types" -msgstr "Tipos Mime" - -#: autobookmarker.cpp:390 -msgid "File Masks" -msgstr "Máscaras de Arquivo" - -#: autobookmarker.cpp:394 -msgid "" -"

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

    " -"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
  2. " -"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
  4. " -"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " -msgstr "" -"

    Esta lista mostra as entidades automarcador que ten configuradas. Cando un " -"documento está aberto, cada entidade é usada do seguinte xeito: " -"

      " -"
    1. A entidade é rexeitada, se hai definido un tipo mime e/ou máscara de " -"arquivo, e nengun concorda co documento.
    2. " -"
    3. De outro modo cada liña do documento é contrastada co patrón, e pon-se un " -"marcador nas liñas concordantes.
    4. " -"

      Use os botóns de embaixo para xestionar a sua colección de entidades.

      " - -#: autobookmarker.cpp:406 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." - -#: autobookmarker.cpp:409 -msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." -msgstr "Prema este botón para criar un novo automarcador." - -#: autobookmarker.cpp:414 -msgid "Press this button to delete the currently selected entity." -msgstr "Prema este botón para borrar a entidade actualmente escollida." - -#: autobookmarker.cpp:416 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editar..." - -#: autobookmarker.cpp:419 -msgid "Press this button to edit the currently selected entity." -msgstr "Prema este botón para editar a entidade actualmente escollida." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po deleted file mode 100644 index 8fb0a86d1d1..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ktexteditor_docwordcompletion.po +++ /dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ -# translation of trunk.ktexteditor_docwordcompletion.po to -# Mvillarino , 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: trunk.ktexteditor_docwordcompletion\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-27 17:59+0200\n" -"Last-Translator: Mvillarino \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: docwordcompletion.cpp:109 -msgid "Word Completion Plugin" -msgstr "Plugin de Acabado de Palabras" - -#: docwordcompletion.cpp:114 -msgid "Configure the Word Completion Plugin" -msgstr "Configurar o Plugin de Acabado de Palabras" - -#: docwordcompletion.cpp:148 -msgid "Reuse Word Above" -msgstr "Reutilizar a Palabra de Acima" - -#: docwordcompletion.cpp:150 -msgid "Reuse Word Below" -msgstr "Reutilizar a Palabra de Embaixo" - -#: docwordcompletion.cpp:152 -msgid "Pop Up Completion List" -msgstr "Mostrar Lista de Alternativas" - -#: docwordcompletion.cpp:154 -msgid "Shell Completion" -msgstr "Acabado de Shell" - -#: docwordcompletion.cpp:156 -msgid "Automatic Completion Popup" -msgstr "Mostrar Acabado Automático" - -#: docwordcompletion.cpp:498 -msgid "Automatically &show completion list" -msgstr "Mo&strar automaticamente lista de acabados" - -#: docwordcompletion.cpp:511 -msgid "" -"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " -"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " -"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " -"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " -"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " -"sentence blank if it suits your language better. \n" -"Show completions &when a word is at least" -msgstr "Mostrar acabados &cando a palabra teña polo menos" - -#: docwordcompletion.cpp:517 -msgid "" -"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " -"completions when a word is at least N characters'\n" -"characters long." -msgstr "carácteres de lonxitude." - -#: docwordcompletion.cpp:520 -msgid "" -"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " -"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Por defeito permite-se que salte a lista de acabados. Este comportamento pode " -"cambiar-se en cada vista desde o menu 'Ferramentas'." - -#: docwordcompletion.cpp:523 -msgid "" -"Define the length a word should have before the completion list is displayed." -msgstr "" -"Define a lonxitude que debe ter unha palabra antes de que se mostre a lista de " -"acabados." - -#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Word Completion" -msgstr "Acabamentos de Palabras" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po deleted file mode 100644 index 2571c2d25a3..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ktexteditor_insertfile.po +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_insertfile.po to Galician -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <>, 2003. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-27 20:08+0100\n" -"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <>\n" -"Language-Team: Galician <>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: insertfileplugin.cpp:79 -msgid "Insert File..." -msgstr "Engadir ficheiro..." - -#: insertfileplugin.cpp:88 -msgid "Choose File to Insert" -msgstr "Elixir ficheiro a insertar" - -#: insertfileplugin.cpp:116 -msgid "" -"Failed to load file:\n" -"\n" -msgstr "" -"Erro cargando o ficheiro:\n" -"\n" - -#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 -msgid "Insert File Error" -msgstr "Erro insertando o ficheiro" - -#: insertfileplugin.cpp:130 -msgid "" -"

      The file %1 does not exist or is not readable, aborting." -msgstr "

      O ficheiro %1 non existe ou non é lexible." - -#: insertfileplugin.cpp:134 -msgid "

      Unable to open file %1, aborting." -msgstr "

      Non se pode abrir o ficheiro %1, cancelado." - -#: insertfileplugin.cpp:157 -msgid "

      File %1 had no contents." -msgstr "

      O ficheiro %1 está baleiro." - -#~ msgid "Insert file error" -#~ msgstr "Erro na inserción de ficheiro" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po deleted file mode 100644 index 2c8deec4cef..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ktexteditor_isearch.po +++ /dev/null @@ -1,125 +0,0 @@ -# translation of ktexteditor_isearch.po to Galician -# translation of trunk.ktexteditor_isearch.po to -# -# Mvillarino , 2005. -# Xabi G. Feal , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:27+0100\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" -"Language-Team: Galician \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 -msgid "Search Incrementally" -msgstr "Busca Incremental" - -#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 -msgid "Search Incrementally Backwards" -msgstr "Busca Incremental Cara Atrás" - -#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 -msgid "I-Search:" -msgstr "Busca Incremental:" - -#: ISearchPlugin.cpp:95 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: ISearchPlugin.cpp:101 -msgid "Search Options" -msgstr "Opcións de Busca" - -#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Sensíbel á Caixa" - -#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 -msgid "From Beginning" -msgstr "Desde o Comezo" - -#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expresión Regular" - -#: ISearchPlugin.cpp:244 -msgid "" -"_: Incremental Search\n" -"I-Search:" -msgstr "Busca Incremental:" - -#: ISearchPlugin.cpp:247 -msgid "" -"_: Incremental Search found no match\n" -"Failing I-Search:" -msgstr "Fallou a Busca Incremental de:" - -#: ISearchPlugin.cpp:250 -msgid "" -"_: Incremental Search in the reverse direction\n" -"I-Search Backward:" -msgstr "Busca Incremental Cara Atrás:" - -#: ISearchPlugin.cpp:253 -msgid "Failing I-Search Backward:" -msgstr "Fallou a Busca Incremental Cara Atrás de:" - -#: ISearchPlugin.cpp:256 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" -"Wrapped I-Search:" -msgstr "Recomezou a Busca Incremental:" - -#: ISearchPlugin.cpp:259 -msgid "Failing Wrapped I-Search:" -msgstr "A Busca Incremental Recomezada Fallou:" - -#: ISearchPlugin.cpp:262 -msgid "Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Busca Incremental Cara Atrás Recomezada:" - -#: ISearchPlugin.cpp:265 -msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" -msgstr "Fallou a Busca Incremental Cara Atrás Recomezada:" - -#: ISearchPlugin.cpp:269 -msgid "" -"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " -"starting position\n" -"Overwrapped I-Search:" -msgstr "A Busca Incremental en segundas voltas:" - -#: ISearchPlugin.cpp:272 -msgid "Failing Overwrapped I-Search:" -msgstr "A Busca Incremental Cara Atrás de segundas Fallou:" - -#: ISearchPlugin.cpp:275 -msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" -msgstr "Busca Incremental Cara Atrás en segundas:" - -#: ISearchPlugin.cpp:278 -msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" -msgstr "A Busca Incremental Cara Atrás de segundas Fallou:" - -#: ISearchPlugin.cpp:280 -msgid "Error: unknown i-search state!" -msgstr "Erro: estado descoñecido da busca incremental!" - -#: ISearchPlugin.cpp:341 -msgid "Next Incremental Search Match" -msgstr "Seguinte Achádego da Busca Incremental" - -#: ISearchPlugin.cpp:342 -msgid "Previous Incremental Search Match" -msgstr "Anterior Achádego da Busca Incremental" - -#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Barra de Ferramentas de Busca" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po deleted file mode 100644 index d39328d4002..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/ktexteditor_kdatatool.po +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -# translation of trunk.ktexteditor_kdatatool.po to -# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Galician -# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Gonzalo H. Castilla <>, 2003. -# Mvillarino , 2005. (duas pequenas cousas). -# Mvillarino , 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: trunk.ktexteditor_kdatatool\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-27 18:14+0200\n" -"Last-Translator: Mvillarino \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: kate_kdatatool.cpp:78 -msgid "Data Tools" -msgstr "Utilidades de Dados" - -#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 -msgid "(not available)" -msgstr "(non disponíbel)" - -#: kate_kdatatool.cpp:183 -msgid "" -"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " -"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " -"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " -"package." -msgstr "" -"As utilidades de dados só están disponíbeis se o texto está seleccionado ou " -"cando botón direito do rato está premido enriba dunha palabra. Se non se " -"oferecen utilidades de dados cando hai texto seleccionado deberás instalá-las. " -"Algunhas utilidades de dados forman parte do pacote KOffice." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/libkscreensaver.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/libkscreensaver.po deleted file mode 100644 index 49520386bf6..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/libkscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ -# translation of libkscreensaver.po to Galician -# Javier Jardon , 2002. -# Javier Jardón , 2003. -# Mvillarino , 2005. -# Xabi G. Feal , 2006. -# translation of trunk.libkscreensaver.po to -# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# mvillarino <@gmail.com> 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:27+0100\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" -"Language-Team: Galician \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: main.cpp:48 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Configuración do salvapantallas." - -#: main.cpp:49 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Executar no XWindow especificado." - -#: main.cpp:50 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Executar no XWindow raiz." - -#: main.cpp:51 -msgid "Start screen saver in demo mode" -msgstr "Iniciar salvapantallas en modo demonstración." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..49520386bf6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/libtdescreensaver.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# translation of libkscreensaver.po to Galician +# Javier Jardon , 2002. +# Javier Jardón , 2003. +# Mvillarino , 2005. +# Xabi G. Feal , 2006. +# translation of trunk.libkscreensaver.po to +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# mvillarino <@gmail.com> 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:27+0100\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: main.cpp:48 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Configuración do salvapantallas." + +#: main.cpp:49 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Executar no XWindow especificado." + +#: main.cpp:50 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Executar no XWindow raiz." + +#: main.cpp:51 +msgid "Start screen saver in demo mode" +msgstr "Iniciar salvapantallas en modo demonstración." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po new file mode 100644 index 00000000000..5156fbf5c4f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -0,0 +1,174 @@ +# translation of ktexteditor_autobookmarker.po to Galician +# translation of trunk.ktexteditor_autobookmarker.po to +# +# Mvillarino , 2005. +# Xabi G. Feal , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_autobookmarker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:27+0100\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: autobookmarker.cpp:90 +msgid "AutoBookmarks" +msgstr "AutoMarcadores" + +#: autobookmarker.cpp:101 +msgid "Configure AutoBookmarks" +msgstr "Configurar AutoMarcadores" + +#: autobookmarker.cpp:280 +msgid "Edit Entry" +msgstr "Editar Entrada" + +#: autobookmarker.cpp:288 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Patrón:" + +#: autobookmarker.cpp:294 +msgid "

      A regular expression. Matching lines will be bookmarked.

      " +msgstr "

      Unha expresión regular. As liñas concordantes serán marcadas.

      " + +#: autobookmarker.cpp:298 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Distinguir Maiús./Minúsc." + +#: autobookmarker.cpp:302 +msgid "" +"

      If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

      " +msgstr "" +"

      Se está habilitada, a concordáncia de patrón será sensíbel á caixa, de outro " +"modo non o será.

      " + +#: autobookmarker.cpp:305 +msgid "&Minimal matching" +msgstr "Concordáncia &mínima" + +#: autobookmarker.cpp:309 +msgid "" +"

      If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " +"manual.

      " +msgstr "" +"

      Se está habilitada, a concordáncia de patróns usará o parecido mínimo; se " +"non sabe o que é, lea o apéndice acerca das expresións regulares do manual de " +"kate.

      " + +#: autobookmarker.cpp:313 +msgid "&File mask:" +msgstr "Máscara de &Arquivos:" + +#: autobookmarker.cpp:319 +msgid "" +"

      A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching names.

      " +"

      Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " +"fill out both lists.

      " +msgstr "" +"

      Unha lista de máscaras de nomes de arquivo, separadas por ponto e vírgula. " +"Pode ser usado para limitar a utilización desta entidade a arquivos con nomes " +"concordantes.

      " +"

      Use o botón do asistente situado á direita da entrada de tipo mime de abaixo " +"para encher con facilidade ambas listas.

      " + +#: autobookmarker.cpp:324 +msgid "MIME &types:" +msgstr "&Tipos MIME:" + +#: autobookmarker.cpp:330 +msgid "" +"

      A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " +"usage of this entity to files with matching mime types.

      " +"

      Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " +"choose from, using it will fill in the file masks as well.

      " +msgstr "" +"

      Unha lista de tipos mime, separados por ponto e vírgula. Pode ser usado para " +"limitar a utilización desta entidade a arquivos con tipos mime concordantes.

      " +"

      Use o botón do asistente situado á direita para obter unha lista de tipos de " +"arquivo para escoller, usando-a tamén encherá as máscaras de arquivo.

      " + +#: autobookmarker.cpp:340 +msgid "" +"

      Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " +"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " +"corresponding masks.

      " +msgstr "" +"

      Prema neste botón para mostrar unha lista de selección dos tipos mime " +"disponíbeis no seu sistema. Cando a use, a entrada de máscaras de arquivo de " +"enriba encherá-se coas correspondentes máscaras.

      " + +#: autobookmarker.cpp:365 +msgid "" +"Select the MimeTypes for this pattern.\n" +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " +"well." +msgstr "" +"Escolla os Tipos Mime para este patrón.\n" +"Recorde que isto tamén editará automaticamente as extensións de arquivo " +"asociadas." + +#: autobookmarker.cpp:367 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Escoller Tipos Mime" + +#: autobookmarker.cpp:385 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Patróns" + +#: autobookmarker.cpp:388 +msgid "Pattern" +msgstr "Patrón" + +#: autobookmarker.cpp:389 +msgid "Mime Types" +msgstr "Tipos Mime" + +#: autobookmarker.cpp:390 +msgid "File Masks" +msgstr "Máscaras de Arquivo" + +#: autobookmarker.cpp:394 +msgid "" +"

      This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " +"opened, each entity is used in the following way: " +"

        " +"
      1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " +"neither matches the document.
      2. " +"
      3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " +"bookmark is set on matching lines.
      4. " +"

        Use the buttons below to manage your collection of entities.

        " +msgstr "" +"

        Esta lista mostra as entidades automarcador que ten configuradas. Cando un " +"documento está aberto, cada entidade é usada do seguinte xeito: " +"

          " +"
        1. A entidade é rexeitada, se hai definido un tipo mime e/ou máscara de " +"arquivo, e nengun concorda co documento.
        2. " +"
        3. De outro modo cada liña do documento é contrastada co patrón, e pon-se un " +"marcador nas liñas concordantes.
        4. " +"

          Use os botóns de embaixo para xestionar a sua colección de entidades.

          " + +#: autobookmarker.cpp:406 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." + +#: autobookmarker.cpp:409 +msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." +msgstr "Prema este botón para criar un novo automarcador." + +#: autobookmarker.cpp:414 +msgid "Press this button to delete the currently selected entity." +msgstr "Prema este botón para borrar a entidade actualmente escollida." + +#: autobookmarker.cpp:416 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editar..." + +#: autobookmarker.cpp:419 +msgid "Press this button to edit the currently selected entity." +msgstr "Prema este botón para editar a entidade actualmente escollida." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po new file mode 100644 index 00000000000..8fb0a86d1d1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_docwordcompletion.po @@ -0,0 +1,85 @@ +# translation of trunk.ktexteditor_docwordcompletion.po to +# Mvillarino , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trunk.ktexteditor_docwordcompletion\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-18 02:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-27 17:59+0200\n" +"Last-Translator: Mvillarino \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: docwordcompletion.cpp:109 +msgid "Word Completion Plugin" +msgstr "Plugin de Acabado de Palabras" + +#: docwordcompletion.cpp:114 +msgid "Configure the Word Completion Plugin" +msgstr "Configurar o Plugin de Acabado de Palabras" + +#: docwordcompletion.cpp:148 +msgid "Reuse Word Above" +msgstr "Reutilizar a Palabra de Acima" + +#: docwordcompletion.cpp:150 +msgid "Reuse Word Below" +msgstr "Reutilizar a Palabra de Embaixo" + +#: docwordcompletion.cpp:152 +msgid "Pop Up Completion List" +msgstr "Mostrar Lista de Alternativas" + +#: docwordcompletion.cpp:154 +msgid "Shell Completion" +msgstr "Acabado de Shell" + +#: docwordcompletion.cpp:156 +msgid "Automatic Completion Popup" +msgstr "Mostrar Acabado Automático" + +#: docwordcompletion.cpp:498 +msgid "Automatically &show completion list" +msgstr "Mo&strar automaticamente lista de acabados" + +#: docwordcompletion.cpp:511 +msgid "" +"_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " +"sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " +"part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox widget, " +"followed by the second part: 'characters long'. Characters is a ingeger number " +"between and including 1 and 30. Feel free to leave the second part of the " +"sentence blank if it suits your language better. \n" +"Show completions &when a word is at least" +msgstr "Mostrar acabados &cando a palabra teña polo menos" + +#: docwordcompletion.cpp:517 +msgid "" +"_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence 'Show " +"completions when a word is at least N characters'\n" +"characters long." +msgstr "carácteres de lonxitude." + +#: docwordcompletion.cpp:520 +msgid "" +"Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " +"disabled on a view basis from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Por defeito permite-se que salte a lista de acabados. Este comportamento pode " +"cambiar-se en cada vista desde o menu 'Ferramentas'." + +#: docwordcompletion.cpp:523 +msgid "" +"Define the length a word should have before the completion list is displayed." +msgstr "" +"Define a lonxitude que debe ter unha palabra antes de que se mostre a lista de " +"acabados." + +#. i18n: file docwordcompletionui.rc line 6 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Word Completion" +msgstr "Acabamentos de Palabras" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po new file mode 100644 index 00000000000..2571c2d25a3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_insertfile.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# translation of ktexteditor_insertfile.po to Galician +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Gonzalo H. Castilla <>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_insertfile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-27 20:08+0100\n" +"Last-Translator: Gonzalo H. Castilla <>\n" +"Language-Team: Galician <>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: insertfileplugin.cpp:79 +msgid "Insert File..." +msgstr "Engadir ficheiro..." + +#: insertfileplugin.cpp:88 +msgid "Choose File to Insert" +msgstr "Elixir ficheiro a insertar" + +#: insertfileplugin.cpp:116 +msgid "" +"Failed to load file:\n" +"\n" +msgstr "" +"Erro cargando o ficheiro:\n" +"\n" + +#: insertfileplugin.cpp:116 insertfileplugin.cpp:137 insertfileplugin.cpp:159 +msgid "Insert File Error" +msgstr "Erro insertando o ficheiro" + +#: insertfileplugin.cpp:130 +msgid "" +"

          The file %1 does not exist or is not readable, aborting." +msgstr "

          O ficheiro %1 non existe ou non é lexible." + +#: insertfileplugin.cpp:134 +msgid "

          Unable to open file %1, aborting." +msgstr "

          Non se pode abrir o ficheiro %1, cancelado." + +#: insertfileplugin.cpp:157 +msgid "

          File %1 had no contents." +msgstr "

          O ficheiro %1 está baleiro." + +#~ msgid "Insert file error" +#~ msgstr "Erro na inserción de ficheiro" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po new file mode 100644 index 00000000000..2c8deec4cef --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_isearch.po @@ -0,0 +1,125 @@ +# translation of ktexteditor_isearch.po to Galician +# translation of trunk.ktexteditor_isearch.po to +# +# Mvillarino , 2005. +# Xabi G. Feal , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ktexteditor_isearch\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-29 02:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-30 13:27+0100\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: ISearchPlugin.cpp:68 ISearchPlugin.cpp:371 +msgid "Search Incrementally" +msgstr "Busca Incremental" + +#: ISearchPlugin.cpp:72 ISearchPlugin.cpp:372 +msgid "Search Incrementally Backwards" +msgstr "Busca Incremental Cara Atrás" + +#: ISearchPlugin.cpp:76 ISearchPlugin.cpp:79 +msgid "I-Search:" +msgstr "Busca Incremental:" + +#: ISearchPlugin.cpp:95 +msgid "Search" +msgstr "Buscar" + +#: ISearchPlugin.cpp:101 +msgid "Search Options" +msgstr "Opcións de Busca" + +#: ISearchPlugin.cpp:106 ISearchPlugin.cpp:412 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Sensíbel á Caixa" + +#: ISearchPlugin.cpp:115 ISearchPlugin.cpp:414 +msgid "From Beginning" +msgstr "Desde o Comezo" + +#: ISearchPlugin.cpp:124 ISearchPlugin.cpp:416 +msgid "Regular Expression" +msgstr "Expresión Regular" + +#: ISearchPlugin.cpp:244 +msgid "" +"_: Incremental Search\n" +"I-Search:" +msgstr "Busca Incremental:" + +#: ISearchPlugin.cpp:247 +msgid "" +"_: Incremental Search found no match\n" +"Failing I-Search:" +msgstr "Fallou a Busca Incremental de:" + +#: ISearchPlugin.cpp:250 +msgid "" +"_: Incremental Search in the reverse direction\n" +"I-Search Backward:" +msgstr "Busca Incremental Cara Atrás:" + +#: ISearchPlugin.cpp:253 +msgid "Failing I-Search Backward:" +msgstr "Fallou a Busca Incremental Cara Atrás de:" + +#: ISearchPlugin.cpp:256 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed the end of the document\n" +"Wrapped I-Search:" +msgstr "Recomezou a Busca Incremental:" + +#: ISearchPlugin.cpp:259 +msgid "Failing Wrapped I-Search:" +msgstr "A Busca Incremental Recomezada Fallou:" + +#: ISearchPlugin.cpp:262 +msgid "Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Busca Incremental Cara Atrás Recomezada:" + +#: ISearchPlugin.cpp:265 +msgid "Failing Wrapped I-Search Backward:" +msgstr "Fallou a Busca Incremental Cara Atrás Recomezada:" + +#: ISearchPlugin.cpp:269 +msgid "" +"_: Incremental Search has passed both the end of the document and the original " +"starting position\n" +"Overwrapped I-Search:" +msgstr "A Busca Incremental en segundas voltas:" + +#: ISearchPlugin.cpp:272 +msgid "Failing Overwrapped I-Search:" +msgstr "A Busca Incremental Cara Atrás de segundas Fallou:" + +#: ISearchPlugin.cpp:275 +msgid "Overwrapped I-Search Backwards:" +msgstr "Busca Incremental Cara Atrás en segundas:" + +#: ISearchPlugin.cpp:278 +msgid "Failing Overwrapped I-Search Backward:" +msgstr "A Busca Incremental Cara Atrás de segundas Fallou:" + +#: ISearchPlugin.cpp:280 +msgid "Error: unknown i-search state!" +msgstr "Erro: estado descoñecido da busca incremental!" + +#: ISearchPlugin.cpp:341 +msgid "Next Incremental Search Match" +msgstr "Seguinte Achádego da Busca Incremental" + +#: ISearchPlugin.cpp:342 +msgid "Previous Incremental Search Match" +msgstr "Anterior Achádego da Busca Incremental" + +#. i18n: file ktexteditor_isearchui.rc line 9 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Barra de Ferramentas de Busca" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po new file mode 100644 index 00000000000..d39328d4002 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdelibs/tdetexteditor_kdatatool.po @@ -0,0 +1,37 @@ +# translation of trunk.ktexteditor_kdatatool.po to +# translation of ktexteditor_kdatatool.po to Galician +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Gonzalo H. Castilla <>, 2003. +# Mvillarino , 2005. (duas pequenas cousas). +# Mvillarino , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: trunk.ktexteditor_kdatatool\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-27 18:14+0200\n" +"Last-Translator: Mvillarino \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: kate_kdatatool.cpp:78 +msgid "Data Tools" +msgstr "Utilidades de Dados" + +#: kate_kdatatool.cpp:153 kate_kdatatool.cpp:175 +msgid "(not available)" +msgstr "(non disponíbel)" + +#: kate_kdatatool.cpp:183 +msgid "" +"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse " +"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text is " +"selected, you need to install them. Some data tools are part of the KOffice " +"package." +msgstr "" +"As utilidades de dados só están disponíbeis se o texto está seleccionado ou " +"cando botón direito do rato está premido enriba dunha palabra. Se non se " +"oferecen utilidades de dados cando hai texto seleccionado deberás instalá-las. " +"Algunhas utilidades de dados forman parte do pacote KOffice." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kmid.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kmid.po deleted file mode 100644 index 91e8950660d..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/kmid.po +++ /dev/null @@ -1,859 +0,0 @@ -# translation of kmid.po to Galician -# translation of kmid.po to -# translation of kmid.po to galego -# Manuel A. Vázquez Diz , 2004, 2005. -# Xabi G. Feal , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kmid\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:10+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" -"Language-Team: Galician \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Manuel Alberto Vázquez Diz" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xixirei@yahoo.es" - -#: channel.cpp:90 -#, c-format -msgid "Channel %1" -msgstr "Canle %1" - -#: channelcfgdlg.cpp:15 -msgid "Configure Channel View" -msgstr "Configurar vista de canles" - -#: channelcfgdlg.cpp:20 -msgid "Choose Look Mode" -msgstr "Elexir modo" - -#: channelcfgdlg.cpp:22 -msgid "3D look" -msgstr "Modo 3D" - -#: channelcfgdlg.cpp:23 -msgid "3D - filled" -msgstr "Modo 3D - recheo" - -#: channelview.cpp:36 -msgid "Channel View" -msgstr "Vista de canles" - -#: collectdlg.cpp:43 -msgid "Collections Manager" -msgstr "Administrador de coleccións" - -#: collectdlg.cpp:51 -msgid "Available collections:" -msgstr "Coleccións dispoñibles:" - -#: collectdlg.cpp:71 -msgid "Songs in selected collection:" -msgstr "Cancións na colección seleccionada:" - -#: collectdlg.cpp:85 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." - -#: collectdlg.cpp:89 -msgid "&Copy..." -msgstr "&Copiar..." - -#: collectdlg.cpp:98 -msgid "&Add..." -msgstr "&Engadir..." - -#: collectdlg.cpp:158 -msgid "New Collection" -msgstr "Nova colección" - -#: collectdlg.cpp:159 -msgid "Enter the name of the new collection:" -msgstr "Introduza o nome da nova colección:" - -#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 -msgid "The name '%1' is already used" -msgstr "O nome '%1' xa está sendo utilizado" - -#: collectdlg.cpp:184 -msgid "Copy Collection" -msgstr "Copiar colección" - -#: collectdlg.cpp:185 -msgid "Enter the name of the copy collection:" -msgstr "Introduza o nome da copia da colección:" - -#: collectdlg.cpp:227 -msgid "Change Collection Name" -msgstr "Cambiar Nome da colección" - -#: collectdlg.cpp:228 -msgid "Enter the name of the selected collection:" -msgstr "Introduza no nome da colección seleccionada:" - -#: kmid_part.cpp:51 -msgid "MIDI/Karaoke file player" -msgstr "Reproductor de arquivos MIDI/Karaoke" - -#: kmid_part.cpp:52 -msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" -msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" - -#: kmid_part.cpp:55 -msgid "Original Developer/Maintainer" -msgstr "Desenvolvedor orixinal/Mantedor" - -#: kmid_part.cpp:80 -msgid "Play" -msgstr "Reproducir" - -#: kmid_part.cpp:88 -msgid "Backward" -msgstr "Atrás" - -#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 -msgid "Forward" -msgstr "Adiante" - -#: kmidclient.cpp:101 -msgid "Tempo:" -msgstr "Tempo:" - -#: kmidclient.cpp:293 -msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." -msgstr "O arquivo %1 non existe ou non se pode abrir." - -#: kmidclient.cpp:296 -msgid "The file %1 is not a MIDI file." -msgstr "O arquivo %1 non é un arquivo MIDI" - -#: kmidclient.cpp:298 -msgid "" -"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" -msgstr "" -"Tic de metrónomo negativo. Por favor, envía este arquivo a larrosa@kde.org" - -#: kmidclient.cpp:300 -msgid "Not enough memory." -msgstr "Non hai suficiente memoria" - -#: kmidclient.cpp:302 -msgid "This file is corrupted or not well built." -msgstr "O arquivo está estragado ou mal construído." - -#: kmidclient.cpp:304 -msgid "%1 is not a regular file." -msgstr "%1 non é un arquivo normal." - -#: kmidclient.cpp:305 -msgid "Unknown error message" -msgstr "Mensaxe de erro descoñecido" - -#: kmidclient.cpp:510 -msgid "You must load a file before playing it." -msgstr "Debe abrir unha canción antes de tocala." - -#: kmidclient.cpp:516 -msgid "A song is already being played." -msgstr "Xa se está a tocar unha canción." - -#: kmidclient.cpp:522 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"Non foi posible abrir /dev/sequencer.É probable que outro programa estea " -"usándoo." - -#: kmidframe.cpp:90 -msgid "&Save Lyrics..." -msgstr "Gravar Letra..." - -#: kmidframe.cpp:94 -msgid "&Play" -msgstr "&Reproducir" - -#: kmidframe.cpp:96 -msgid "P&ause" -msgstr "P&ausa" - -#: kmidframe.cpp:98 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" - -#: kmidframe.cpp:101 -msgid "P&revious Song" -msgstr "Canción A&nterior" - -#: kmidframe.cpp:104 -msgid "&Next Song" -msgstr "&Seguinte Canción" - -#: kmidframe.cpp:107 -msgid "&Loop" -msgstr "&Repetir" - -#: kmidframe.cpp:110 -msgid "Rewind" -msgstr "Rebobinar" - -#: kmidframe.cpp:116 -msgid "&Organize..." -msgstr "&Organizar..." - -#: kmidframe.cpp:120 -msgid "In Order" -msgstr "En orde" - -#: kmidframe.cpp:121 -msgid "Shuffle" -msgstr "Modo aleatorio" - -#: kmidframe.cpp:123 -msgid "Play Order" -msgstr "Orde de reproducción" - -#: kmidframe.cpp:128 -msgid "Auto-Add to Collection" -msgstr "Engadir automaticamente á colección" - -#: kmidframe.cpp:132 -msgid "&General MIDI" -msgstr "Arquivo &General MIDI" - -#: kmidframe.cpp:133 -msgid "&MT-32" -msgstr "Arquivo &MT-32" - -#: kmidframe.cpp:135 -msgid "File Type" -msgstr "Tipo de arquivo" - -#: kmidframe.cpp:141 -msgid "&Text Events" -msgstr "Eventos de &Texto" - -#: kmidframe.cpp:142 -msgid "&Lyric Events" -msgstr "Eventos de &Letra" - -#: kmidframe.cpp:144 -msgid "Display Events" -msgstr "Amosar eventos" - -#: kmidframe.cpp:150 -msgid "Automatic Text Chooser" -msgstr "Elexir texto automaticamente" - -#: kmidframe.cpp:154 -msgid "Show &Volume Bar" -msgstr "Amosar Barra de &Volume" - -#: kmidframe.cpp:157 -msgid "Hide &Volume Bar" -msgstr "Amosar Barra de Volume" - -#: kmidframe.cpp:159 -msgid "Show &Channel View" -msgstr "Amosar vista de &canles" - -#: kmidframe.cpp:162 -msgid "Hide &Channel View" -msgstr "Vista de &canles" - -#: kmidframe.cpp:164 -msgid "Channel View &Options..." -msgstr "&Opcións de vista de canles..." - -#: kmidframe.cpp:168 -msgid "&Font Change..." -msgstr "Cambiar &fonte" - -#: kmidframe.cpp:172 -msgid "MIDI &Setup..." -msgstr "&Configuración MIDI" - -#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 -msgid "Only local files are currently supported." -msgstr "Só se soportan arquivos locais" - -#: kmidframe.cpp:469 -msgid "" -"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" -"Probably there is another program using it." -msgstr "" -"Non foi posible abrir /dev/sequencer para obter informaciónÉ probable que outro " -"programa estea usándoo." - -#: kmidframe.cpp:570 -msgid "" -"File %1 already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"O arquivo %1 xa existe\n" -"¿Desexa sobreescribilo?" - -#: kmidframe.cpp:571 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" - -#: main.cpp:63 -msgid "File to open" -msgstr "Arquivo a abrir" - -#: midicfgdlg.cpp:42 -msgid "Configure MIDI Devices" -msgstr "Configurar dispositivos MIDI" - -#: midicfgdlg.cpp:49 -msgid "Select the MIDI device you want to use:" -msgstr "Seleccione o dispositivo MIDI a empregar:" - -#: midicfgdlg.cpp:68 -msgid "Use the MIDI map:" -msgstr "Utilizar mapa MIDI" - -#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 -msgid "None" -msgstr "Ningún" - -#. i18n: file kmidui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Song" -msgstr "&Canción" - -#. i18n: file kmidui.rc line 15 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Collections" -msgstr "&Coleccións" - -#: slman.cpp:225 -msgid "Temporary Collection" -msgstr "Colección Temporal" - -#: instrname.i18n:6 -msgid "Acoustic Grand Piano" -msgstr "Piano de cola acústico" - -#: instrname.i18n:7 -msgid "Bright Acoustic Piano" -msgstr "Piano Acústico Brillante" - -#: instrname.i18n:8 -msgid "Electric Grand Piano" -msgstr "Piano de cola eléctrico" - -#: instrname.i18n:9 -msgid "Honky-Tonk" -msgstr "Piano de cantina" - -#: instrname.i18n:10 -msgid "Rhodes Piano" -msgstr "Piano Rhodes" - -#: instrname.i18n:11 -msgid "Chorused Piano" -msgstr "Piano con chorus" - -#: instrname.i18n:12 -msgid "Harpsichord" -msgstr "Clavicordio" - -#: instrname.i18n:13 -msgid "Clavinet" -msgstr "Clavinet" - -#: instrname.i18n:14 -msgid "Celesta" -msgstr "Celesta" - -#: instrname.i18n:15 -msgid "Glockenspiel" -msgstr "Carillón" - -#: instrname.i18n:16 -msgid "Music Box" -msgstr "Caixa de música" - -#: instrname.i18n:17 -msgid "Vibraphone" -msgstr "Vibráfono" - -#: instrname.i18n:18 -msgid "Marimba" -msgstr "Marimba" - -#: instrname.i18n:19 -msgid "Xylophone" -msgstr "Xilófono" - -#: instrname.i18n:20 -msgid "Tubular Bells" -msgstr "Campás tubulares" - -#: instrname.i18n:21 -msgid "Dulcimer" -msgstr "Dulzaina" - -#: instrname.i18n:22 -msgid "Hammond Organ" -msgstr "Órgano Hammond" - -#: instrname.i18n:23 -msgid "Percussive Organ" -msgstr "Órgano percusivo" - -#: instrname.i18n:24 -msgid "Rock Organ" -msgstr "Órgano de Rock" - -#: instrname.i18n:25 -msgid "Church Organ" -msgstr "Órgano de igrexa" - -#: instrname.i18n:26 -msgid "Reed Organ" -msgstr "Harmonio" - -#: instrname.i18n:27 -msgid "Accordion" -msgstr "Acordeón" - -#: instrname.i18n:28 -msgid "Harmonica" -msgstr "Harmónica" - -#: instrname.i18n:29 -msgid "Tango Accordion" -msgstr "Bandoneón" - -#: instrname.i18n:30 -msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" -msgstr "Guitarra española" - -#: instrname.i18n:31 -msgid "Acoustic Guitar (Steel)" -msgstr "Guitarra acústica" - -#: instrname.i18n:32 -msgid "Electric Guitar (Jazz)" -msgstr "Guitarra eléctrica (jazz)" - -#: instrname.i18n:33 -msgid "Electric Guitar (Clean)" -msgstr "Guitarra eléctrica (limpa)" - -#: instrname.i18n:34 -msgid "Electric Guitar (Muted)" -msgstr "Guitarra eléctrica (Apagada)" - -#: instrname.i18n:35 -msgid "Overdriven Guitar" -msgstr "Guitarra saturada" - -#: instrname.i18n:36 -msgid "Distortion Guitar" -msgstr "Guitarra distorsionada" - -#: instrname.i18n:37 -msgid "Guitar Harmonics" -msgstr "Harmónicos de guitarra" - -#: instrname.i18n:38 -msgid "Acoustic Bass" -msgstr "Baixo acústico" - -#: instrname.i18n:39 -msgid "Electric Bass (Finger)" -msgstr "Baixo eléctrico (pulsado)" - -#: instrname.i18n:40 -msgid "Electric Bass (Pick)" -msgstr "Baixo eléctrico (Punteado)" - -#: instrname.i18n:41 -msgid "Fretless Bass" -msgstr "Baixo sen trastes" - -#: instrname.i18n:42 -msgid "Slap Bass 1" -msgstr "Baixo golpeado 1" - -#: instrname.i18n:43 -msgid "Slap Bass 2" -msgstr "Baixo golpeado 2" - -#: instrname.i18n:44 -msgid "Synth Bass 1" -msgstr "Baixo sintetizado 1" - -#: instrname.i18n:45 -msgid "Synth Bass 2" -msgstr "Baixo sintetizado 2" - -#: instrname.i18n:46 -msgid "Violin" -msgstr "Violín" - -#: instrname.i18n:47 -msgid "Viola" -msgstr "Viola" - -#: instrname.i18n:48 -msgid "Cello" -msgstr "Violoncello" - -#: instrname.i18n:49 -msgid "Contrabass" -msgstr "Contrabaixo" - -#: instrname.i18n:50 -msgid "Tremolo Strings" -msgstr "Trémolo de cordas" - -#: instrname.i18n:51 -msgid "Pizzicato Strings" -msgstr "Cordas en pizzicatto" - -#: instrname.i18n:52 -msgid "Orchestral Harp" -msgstr "Harpa orquestral" - -#: instrname.i18n:53 -msgid "Timpani" -msgstr "Timbal" - -#: instrname.i18n:54 -msgid "String Ensemble 1" -msgstr "Conxunto de corda 1" - -#: instrname.i18n:55 -msgid "String Ensemble 2" -msgstr "Conxunto de corda 2" - -#: instrname.i18n:56 -msgid "Synth Strings 1" -msgstr "Cordas sintetizadas 1" - -#: instrname.i18n:57 -msgid "Synth Strings 2" -msgstr "Cordas sintetizadas 2" - -#: instrname.i18n:58 -msgid "Choir Aahs" -msgstr "Coro Aahs" - -#: instrname.i18n:59 -msgid "Voice Oohs" -msgstr "Voz Oohs" - -#: instrname.i18n:60 -msgid "Synth Voice" -msgstr "Voz sintetizada" - -#: instrname.i18n:61 -msgid "Orchestra Hit" -msgstr "Éxito de orquestra" - -#: instrname.i18n:62 -msgid "Trumpet" -msgstr "Trompeta" - -#: instrname.i18n:63 -msgid "Trombone" -msgstr "Trombón" - -#: instrname.i18n:64 -msgid "Tuba" -msgstr "Tuba" - -#: instrname.i18n:65 -msgid "Muted Trumpet" -msgstr "Trompeta con sordina" - -#: instrname.i18n:66 -msgid "French Horn" -msgstr "Trompa" - -#: instrname.i18n:67 -msgid "Brass Section" -msgstr "Sección de metal" - -#: instrname.i18n:68 -msgid "Synth Brass 1" -msgstr "Metais sintetizados 1" - -#: instrname.i18n:69 -msgid "Synth Brass 2" -msgstr "Metais sintetizados 2" - -#: instrname.i18n:70 -msgid "Soprano Sax" -msgstr "Saxo soprano" - -#: instrname.i18n:71 -msgid "Alto Sax" -msgstr "Saxo alto" - -#: instrname.i18n:72 -msgid "Tenor Sax" -msgstr "Saxo tenor" - -#: instrname.i18n:73 -msgid "Baritone Sax" -msgstr "Saxo barítono" - -#: instrname.i18n:74 -msgid "Oboe" -msgstr "Oboe" - -#: instrname.i18n:75 -msgid "English Horn" -msgstr "Corno inglés" - -#: instrname.i18n:76 -msgid "Bassoon" -msgstr "Fagote" - -#: instrname.i18n:77 -msgid "Clarinet" -msgstr "Clarinete" - -#: instrname.i18n:78 -msgid "Piccolo" -msgstr "Frautín" - -#: instrname.i18n:79 -msgid "Flute" -msgstr "Frauta traveseira" - -#: instrname.i18n:80 -msgid "Recorder" -msgstr "Frauta de pico" - -#: instrname.i18n:81 -msgid "Pan Flute" -msgstr "Frauta de pan" - -#: instrname.i18n:82 -msgid "Blown Bottle" -msgstr "Soplo de botella" - -#: instrname.i18n:83 -msgid "Shakuhachi" -msgstr "Shakuhachi" - -#: instrname.i18n:84 -msgid "Whistle" -msgstr "Whistle" - -#: instrname.i18n:85 -msgid "Ocarina" -msgstr "Ocarina" - -#: instrname.i18n:86 -msgid "Lead 1 - Square Wave" -msgstr "Melodía 1 - onda cadrada" - -#: instrname.i18n:87 -msgid "Lead 2 - Saw Tooth" -msgstr "Melodía 2 - onda dentada" - -#: instrname.i18n:88 -msgid "Lead 3 - Calliope" -msgstr "Melodía 3 - órgano de vapor" - -#: instrname.i18n:89 -msgid "Lead 4 - Chiflead" -msgstr "Melodía 4 - siseo órgano" - -#: instrname.i18n:90 -msgid "Lead 5 - Charang" -msgstr "Melodía 5 - charanga" - -#: instrname.i18n:91 -msgid "Lead 6 - Voice" -msgstr "Melodía 6 - voz" - -#: instrname.i18n:92 -msgid "Lead 7 - Fifths" -msgstr "Melodía 7 - quintas" - -#: instrname.i18n:93 -msgid "Lead 8 - Bass+Lead" -msgstr "Melodía 8 - baixo+melodía" - -#: instrname.i18n:94 -msgid "Pad 1 - New Age" -msgstr "Pad 1 - New Age" - -#: instrname.i18n:95 -msgid "Pad 2 - Warm" -msgstr "Pad 2 - cálido" - -#: instrname.i18n:96 -msgid "Pad 3 - Polysynth" -msgstr "Pad 3 - multitímbrico" - -#: instrname.i18n:97 -msgid "Pad 4 - Choir" -msgstr "Pad 4 - coral" - -#: instrname.i18n:98 -msgid "Pad 5 - Bow" -msgstr "Pad 5 - de arco" - -#: instrname.i18n:99 -msgid "Pad 6 - Metallic" -msgstr "Pad 6 - Metálica" - -#: instrname.i18n:100 -msgid "Pad 7 - Halo" -msgstr "Pad 7 - celestial" - -#: instrname.i18n:101 -msgid "Pad 8 - Sweep" -msgstr "Pad 8 - ciencia ficción" - -#: instrname.i18n:102 -msgid "FX 1 - Rain" -msgstr "FX 1 - chuvia" - -#: instrname.i18n:103 -msgid "FX 2 - Soundtrack" -msgstr "FX 2 - Pista de son" - -#: instrname.i18n:104 -msgid "FX 3 - Crystal" -msgstr "FX 3 - cristais" - -#: instrname.i18n:105 -msgid "FX 4 - Atmosphere" -msgstr "FX 4 - atmosfera" - -#: instrname.i18n:106 -msgid "FX 5 - Brightness" -msgstr "FX 5 - brillante" - -#: instrname.i18n:107 -msgid "FX 6 - Goblins" -msgstr "FX 6 - duendes" - -#: instrname.i18n:108 -msgid "FX 7 - Echoes" -msgstr "FX 7 - ecos" - -#: instrname.i18n:109 -msgid "FX 8 - Sci-fi" -msgstr "FX 8 - ciencia ficción" - -#: instrname.i18n:110 -msgid "Sitar" -msgstr "Sitar" - -#: instrname.i18n:111 -msgid "Banjo" -msgstr "Banxo" - -#: instrname.i18n:112 -msgid "Shamisen" -msgstr "Shamisen" - -#: instrname.i18n:113 -msgid "Koto" -msgstr "Koto" - -#: instrname.i18n:114 -msgid "Kalimba" -msgstr "Kalimba" - -#: instrname.i18n:115 -msgid "Bagpipe" -msgstr "Gaita" - -#: instrname.i18n:116 -msgid "Fiddle" -msgstr "Violín 2" - -#: instrname.i18n:117 -msgid "Shannai" -msgstr "Shannai" - -#: instrname.i18n:118 -msgid "Tinkle Bell" -msgstr "Campaíñas" - -#: instrname.i18n:119 -msgid "Agogo" -msgstr "Agogo" - -#: instrname.i18n:120 -msgid "Steel Drum" -msgstr "Caixa clara" - -#: instrname.i18n:121 -msgid "Wook Block" -msgstr "Caixa chinesa" - -#: instrname.i18n:122 -msgid "Taiko Drum" -msgstr "Caixa Taiko" - -#: instrname.i18n:123 -msgid "Melodic Tom" -msgstr "Timbal melódico" - -#: instrname.i18n:124 -msgid "Synth Drum" -msgstr "Caixa sintetizada" - -#: instrname.i18n:125 -msgid "Reverse Cymbal" -msgstr "Prato" - -#: instrname.i18n:126 -msgid "Guitar Fret Noise" -msgstr "Trasteo de guitarra" - -#: instrname.i18n:127 -msgid "Breath Noise" -msgstr "Son de respiración" - -#: instrname.i18n:128 -msgid "Seashore" -msgstr "Praia" - -#: instrname.i18n:129 -msgid "Bird Tweet" -msgstr "Trino paxaro" - -#: instrname.i18n:130 -msgid "Telephone" -msgstr "Teléfono" - -#: instrname.i18n:131 -msgid "Helicopter" -msgstr "Helicóptero" - -#: instrname.i18n:132 -msgid "Applause" -msgstr "Aplauso" - -#: instrname.i18n:133 -msgid "Gunshot" -msgstr "Disparo de fusil" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdemid.po b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdemid.po new file mode 100644 index 00000000000..91e8950660d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdemultimedia/tdemid.po @@ -0,0 +1,859 @@ +# translation of kmid.po to Galician +# translation of kmid.po to +# translation of kmid.po to galego +# Manuel A. Vázquez Diz , 2004, 2005. +# Xabi G. Feal , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmid\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-02 14:10+0200\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Manuel Alberto Vázquez Diz" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xixirei@yahoo.es" + +#: channel.cpp:90 +#, c-format +msgid "Channel %1" +msgstr "Canle %1" + +#: channelcfgdlg.cpp:15 +msgid "Configure Channel View" +msgstr "Configurar vista de canles" + +#: channelcfgdlg.cpp:20 +msgid "Choose Look Mode" +msgstr "Elexir modo" + +#: channelcfgdlg.cpp:22 +msgid "3D look" +msgstr "Modo 3D" + +#: channelcfgdlg.cpp:23 +msgid "3D - filled" +msgstr "Modo 3D - recheo" + +#: channelview.cpp:36 +msgid "Channel View" +msgstr "Vista de canles" + +#: collectdlg.cpp:43 +msgid "Collections Manager" +msgstr "Administrador de coleccións" + +#: collectdlg.cpp:51 +msgid "Available collections:" +msgstr "Coleccións dispoñibles:" + +#: collectdlg.cpp:71 +msgid "Songs in selected collection:" +msgstr "Cancións na colección seleccionada:" + +#: collectdlg.cpp:85 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." + +#: collectdlg.cpp:89 +msgid "&Copy..." +msgstr "&Copiar..." + +#: collectdlg.cpp:98 +msgid "&Add..." +msgstr "&Engadir..." + +#: collectdlg.cpp:158 +msgid "New Collection" +msgstr "Nova colección" + +#: collectdlg.cpp:159 +msgid "Enter the name of the new collection:" +msgstr "Introduza o nome da nova colección:" + +#: collectdlg.cpp:167 collectdlg.cpp:193 collectdlg.cpp:235 +msgid "The name '%1' is already used" +msgstr "O nome '%1' xa está sendo utilizado" + +#: collectdlg.cpp:184 +msgid "Copy Collection" +msgstr "Copiar colección" + +#: collectdlg.cpp:185 +msgid "Enter the name of the copy collection:" +msgstr "Introduza o nome da copia da colección:" + +#: collectdlg.cpp:227 +msgid "Change Collection Name" +msgstr "Cambiar Nome da colección" + +#: collectdlg.cpp:228 +msgid "Enter the name of the selected collection:" +msgstr "Introduza no nome da colección seleccionada:" + +#: kmid_part.cpp:51 +msgid "MIDI/Karaoke file player" +msgstr "Reproductor de arquivos MIDI/Karaoke" + +#: kmid_part.cpp:52 +msgid "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" +msgstr "(c) 1997,98,99,2000, Antonio Larrosa Jimenez" + +#: kmid_part.cpp:55 +msgid "Original Developer/Maintainer" +msgstr "Desenvolvedor orixinal/Mantedor" + +#: kmid_part.cpp:80 +msgid "Play" +msgstr "Reproducir" + +#: kmid_part.cpp:88 +msgid "Backward" +msgstr "Atrás" + +#: kmid_part.cpp:93 kmidframe.cpp:113 +msgid "Forward" +msgstr "Adiante" + +#: kmidclient.cpp:101 +msgid "Tempo:" +msgstr "Tempo:" + +#: kmidclient.cpp:293 +msgid "The file %1 does not exist or cannot be opened." +msgstr "O arquivo %1 non existe ou non se pode abrir." + +#: kmidclient.cpp:296 +msgid "The file %1 is not a MIDI file." +msgstr "O arquivo %1 non é un arquivo MIDI" + +#: kmidclient.cpp:298 +msgid "" +"Ticks per quarter note is negative. Please send this file to larrosa@kde.org" +msgstr "" +"Tic de metrónomo negativo. Por favor, envía este arquivo a larrosa@kde.org" + +#: kmidclient.cpp:300 +msgid "Not enough memory." +msgstr "Non hai suficiente memoria" + +#: kmidclient.cpp:302 +msgid "This file is corrupted or not well built." +msgstr "O arquivo está estragado ou mal construído." + +#: kmidclient.cpp:304 +msgid "%1 is not a regular file." +msgstr "%1 non é un arquivo normal." + +#: kmidclient.cpp:305 +msgid "Unknown error message" +msgstr "Mensaxe de erro descoñecido" + +#: kmidclient.cpp:510 +msgid "You must load a file before playing it." +msgstr "Debe abrir unha canción antes de tocala." + +#: kmidclient.cpp:516 +msgid "A song is already being played." +msgstr "Xa se está a tocar unha canción." + +#: kmidclient.cpp:522 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Non foi posible abrir /dev/sequencer.É probable que outro programa estea " +"usándoo." + +#: kmidframe.cpp:90 +msgid "&Save Lyrics..." +msgstr "Gravar Letra..." + +#: kmidframe.cpp:94 +msgid "&Play" +msgstr "&Reproducir" + +#: kmidframe.cpp:96 +msgid "P&ause" +msgstr "P&ausa" + +#: kmidframe.cpp:98 +msgid "&Stop" +msgstr "&Parar" + +#: kmidframe.cpp:101 +msgid "P&revious Song" +msgstr "Canción A&nterior" + +#: kmidframe.cpp:104 +msgid "&Next Song" +msgstr "&Seguinte Canción" + +#: kmidframe.cpp:107 +msgid "&Loop" +msgstr "&Repetir" + +#: kmidframe.cpp:110 +msgid "Rewind" +msgstr "Rebobinar" + +#: kmidframe.cpp:116 +msgid "&Organize..." +msgstr "&Organizar..." + +#: kmidframe.cpp:120 +msgid "In Order" +msgstr "En orde" + +#: kmidframe.cpp:121 +msgid "Shuffle" +msgstr "Modo aleatorio" + +#: kmidframe.cpp:123 +msgid "Play Order" +msgstr "Orde de reproducción" + +#: kmidframe.cpp:128 +msgid "Auto-Add to Collection" +msgstr "Engadir automaticamente á colección" + +#: kmidframe.cpp:132 +msgid "&General MIDI" +msgstr "Arquivo &General MIDI" + +#: kmidframe.cpp:133 +msgid "&MT-32" +msgstr "Arquivo &MT-32" + +#: kmidframe.cpp:135 +msgid "File Type" +msgstr "Tipo de arquivo" + +#: kmidframe.cpp:141 +msgid "&Text Events" +msgstr "Eventos de &Texto" + +#: kmidframe.cpp:142 +msgid "&Lyric Events" +msgstr "Eventos de &Letra" + +#: kmidframe.cpp:144 +msgid "Display Events" +msgstr "Amosar eventos" + +#: kmidframe.cpp:150 +msgid "Automatic Text Chooser" +msgstr "Elexir texto automaticamente" + +#: kmidframe.cpp:154 +msgid "Show &Volume Bar" +msgstr "Amosar Barra de &Volume" + +#: kmidframe.cpp:157 +msgid "Hide &Volume Bar" +msgstr "Amosar Barra de Volume" + +#: kmidframe.cpp:159 +msgid "Show &Channel View" +msgstr "Amosar vista de &canles" + +#: kmidframe.cpp:162 +msgid "Hide &Channel View" +msgstr "Vista de &canles" + +#: kmidframe.cpp:164 +msgid "Channel View &Options..." +msgstr "&Opcións de vista de canles..." + +#: kmidframe.cpp:168 +msgid "&Font Change..." +msgstr "Cambiar &fonte" + +#: kmidframe.cpp:172 +msgid "MIDI &Setup..." +msgstr "&Configuración MIDI" + +#: kmidframe.cpp:286 kmidframe.cpp:561 midicfgdlg.cpp:117 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Só se soportan arquivos locais" + +#: kmidframe.cpp:469 +msgid "" +"Could not open /dev/sequencer to get some info.\n" +"Probably there is another program using it." +msgstr "" +"Non foi posible abrir /dev/sequencer para obter informaciónÉ probable que outro " +"programa estea usándoo." + +#: kmidframe.cpp:570 +msgid "" +"File %1 already exists\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"O arquivo %1 xa existe\n" +"¿Desexa sobreescribilo?" + +#: kmidframe.cpp:571 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescribir" + +#: main.cpp:63 +msgid "File to open" +msgstr "Arquivo a abrir" + +#: midicfgdlg.cpp:42 +msgid "Configure MIDI Devices" +msgstr "Configurar dispositivos MIDI" + +#: midicfgdlg.cpp:49 +msgid "Select the MIDI device you want to use:" +msgstr "Seleccione o dispositivo MIDI a empregar:" + +#: midicfgdlg.cpp:68 +msgid "Use the MIDI map:" +msgstr "Utilizar mapa MIDI" + +#: midicfgdlg.cpp:82 midicfgdlg.cpp:92 midicfgdlg.cpp:132 +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#. i18n: file kmidui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Song" +msgstr "&Canción" + +#. i18n: file kmidui.rc line 15 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Collections" +msgstr "&Coleccións" + +#: slman.cpp:225 +msgid "Temporary Collection" +msgstr "Colección Temporal" + +#: instrname.i18n:6 +msgid "Acoustic Grand Piano" +msgstr "Piano de cola acústico" + +#: instrname.i18n:7 +msgid "Bright Acoustic Piano" +msgstr "Piano Acústico Brillante" + +#: instrname.i18n:8 +msgid "Electric Grand Piano" +msgstr "Piano de cola eléctrico" + +#: instrname.i18n:9 +msgid "Honky-Tonk" +msgstr "Piano de cantina" + +#: instrname.i18n:10 +msgid "Rhodes Piano" +msgstr "Piano Rhodes" + +#: instrname.i18n:11 +msgid "Chorused Piano" +msgstr "Piano con chorus" + +#: instrname.i18n:12 +msgid "Harpsichord" +msgstr "Clavicordio" + +#: instrname.i18n:13 +msgid "Clavinet" +msgstr "Clavinet" + +#: instrname.i18n:14 +msgid "Celesta" +msgstr "Celesta" + +#: instrname.i18n:15 +msgid "Glockenspiel" +msgstr "Carillón" + +#: instrname.i18n:16 +msgid "Music Box" +msgstr "Caixa de música" + +#: instrname.i18n:17 +msgid "Vibraphone" +msgstr "Vibráfono" + +#: instrname.i18n:18 +msgid "Marimba" +msgstr "Marimba" + +#: instrname.i18n:19 +msgid "Xylophone" +msgstr "Xilófono" + +#: instrname.i18n:20 +msgid "Tubular Bells" +msgstr "Campás tubulares" + +#: instrname.i18n:21 +msgid "Dulcimer" +msgstr "Dulzaina" + +#: instrname.i18n:22 +msgid "Hammond Organ" +msgstr "Órgano Hammond" + +#: instrname.i18n:23 +msgid "Percussive Organ" +msgstr "Órgano percusivo" + +#: instrname.i18n:24 +msgid "Rock Organ" +msgstr "Órgano de Rock" + +#: instrname.i18n:25 +msgid "Church Organ" +msgstr "Órgano de igrexa" + +#: instrname.i18n:26 +msgid "Reed Organ" +msgstr "Harmonio" + +#: instrname.i18n:27 +msgid "Accordion" +msgstr "Acordeón" + +#: instrname.i18n:28 +msgid "Harmonica" +msgstr "Harmónica" + +#: instrname.i18n:29 +msgid "Tango Accordion" +msgstr "Bandoneón" + +#: instrname.i18n:30 +msgid "Acoustic Guitar (Nylon)" +msgstr "Guitarra española" + +#: instrname.i18n:31 +msgid "Acoustic Guitar (Steel)" +msgstr "Guitarra acústica" + +#: instrname.i18n:32 +msgid "Electric Guitar (Jazz)" +msgstr "Guitarra eléctrica (jazz)" + +#: instrname.i18n:33 +msgid "Electric Guitar (Clean)" +msgstr "Guitarra eléctrica (limpa)" + +#: instrname.i18n:34 +msgid "Electric Guitar (Muted)" +msgstr "Guitarra eléctrica (Apagada)" + +#: instrname.i18n:35 +msgid "Overdriven Guitar" +msgstr "Guitarra saturada" + +#: instrname.i18n:36 +msgid "Distortion Guitar" +msgstr "Guitarra distorsionada" + +#: instrname.i18n:37 +msgid "Guitar Harmonics" +msgstr "Harmónicos de guitarra" + +#: instrname.i18n:38 +msgid "Acoustic Bass" +msgstr "Baixo acústico" + +#: instrname.i18n:39 +msgid "Electric Bass (Finger)" +msgstr "Baixo eléctrico (pulsado)" + +#: instrname.i18n:40 +msgid "Electric Bass (Pick)" +msgstr "Baixo eléctrico (Punteado)" + +#: instrname.i18n:41 +msgid "Fretless Bass" +msgstr "Baixo sen trastes" + +#: instrname.i18n:42 +msgid "Slap Bass 1" +msgstr "Baixo golpeado 1" + +#: instrname.i18n:43 +msgid "Slap Bass 2" +msgstr "Baixo golpeado 2" + +#: instrname.i18n:44 +msgid "Synth Bass 1" +msgstr "Baixo sintetizado 1" + +#: instrname.i18n:45 +msgid "Synth Bass 2" +msgstr "Baixo sintetizado 2" + +#: instrname.i18n:46 +msgid "Violin" +msgstr "Violín" + +#: instrname.i18n:47 +msgid "Viola" +msgstr "Viola" + +#: instrname.i18n:48 +msgid "Cello" +msgstr "Violoncello" + +#: instrname.i18n:49 +msgid "Contrabass" +msgstr "Contrabaixo" + +#: instrname.i18n:50 +msgid "Tremolo Strings" +msgstr "Trémolo de cordas" + +#: instrname.i18n:51 +msgid "Pizzicato Strings" +msgstr "Cordas en pizzicatto" + +#: instrname.i18n:52 +msgid "Orchestral Harp" +msgstr "Harpa orquestral" + +#: instrname.i18n:53 +msgid "Timpani" +msgstr "Timbal" + +#: instrname.i18n:54 +msgid "String Ensemble 1" +msgstr "Conxunto de corda 1" + +#: instrname.i18n:55 +msgid "String Ensemble 2" +msgstr "Conxunto de corda 2" + +#: instrname.i18n:56 +msgid "Synth Strings 1" +msgstr "Cordas sintetizadas 1" + +#: instrname.i18n:57 +msgid "Synth Strings 2" +msgstr "Cordas sintetizadas 2" + +#: instrname.i18n:58 +msgid "Choir Aahs" +msgstr "Coro Aahs" + +#: instrname.i18n:59 +msgid "Voice Oohs" +msgstr "Voz Oohs" + +#: instrname.i18n:60 +msgid "Synth Voice" +msgstr "Voz sintetizada" + +#: instrname.i18n:61 +msgid "Orchestra Hit" +msgstr "Éxito de orquestra" + +#: instrname.i18n:62 +msgid "Trumpet" +msgstr "Trompeta" + +#: instrname.i18n:63 +msgid "Trombone" +msgstr "Trombón" + +#: instrname.i18n:64 +msgid "Tuba" +msgstr "Tuba" + +#: instrname.i18n:65 +msgid "Muted Trumpet" +msgstr "Trompeta con sordina" + +#: instrname.i18n:66 +msgid "French Horn" +msgstr "Trompa" + +#: instrname.i18n:67 +msgid "Brass Section" +msgstr "Sección de metal" + +#: instrname.i18n:68 +msgid "Synth Brass 1" +msgstr "Metais sintetizados 1" + +#: instrname.i18n:69 +msgid "Synth Brass 2" +msgstr "Metais sintetizados 2" + +#: instrname.i18n:70 +msgid "Soprano Sax" +msgstr "Saxo soprano" + +#: instrname.i18n:71 +msgid "Alto Sax" +msgstr "Saxo alto" + +#: instrname.i18n:72 +msgid "Tenor Sax" +msgstr "Saxo tenor" + +#: instrname.i18n:73 +msgid "Baritone Sax" +msgstr "Saxo barítono" + +#: instrname.i18n:74 +msgid "Oboe" +msgstr "Oboe" + +#: instrname.i18n:75 +msgid "English Horn" +msgstr "Corno inglés" + +#: instrname.i18n:76 +msgid "Bassoon" +msgstr "Fagote" + +#: instrname.i18n:77 +msgid "Clarinet" +msgstr "Clarinete" + +#: instrname.i18n:78 +msgid "Piccolo" +msgstr "Frautín" + +#: instrname.i18n:79 +msgid "Flute" +msgstr "Frauta traveseira" + +#: instrname.i18n:80 +msgid "Recorder" +msgstr "Frauta de pico" + +#: instrname.i18n:81 +msgid "Pan Flute" +msgstr "Frauta de pan" + +#: instrname.i18n:82 +msgid "Blown Bottle" +msgstr "Soplo de botella" + +#: instrname.i18n:83 +msgid "Shakuhachi" +msgstr "Shakuhachi" + +#: instrname.i18n:84 +msgid "Whistle" +msgstr "Whistle" + +#: instrname.i18n:85 +msgid "Ocarina" +msgstr "Ocarina" + +#: instrname.i18n:86 +msgid "Lead 1 - Square Wave" +msgstr "Melodía 1 - onda cadrada" + +#: instrname.i18n:87 +msgid "Lead 2 - Saw Tooth" +msgstr "Melodía 2 - onda dentada" + +#: instrname.i18n:88 +msgid "Lead 3 - Calliope" +msgstr "Melodía 3 - órgano de vapor" + +#: instrname.i18n:89 +msgid "Lead 4 - Chiflead" +msgstr "Melodía 4 - siseo órgano" + +#: instrname.i18n:90 +msgid "Lead 5 - Charang" +msgstr "Melodía 5 - charanga" + +#: instrname.i18n:91 +msgid "Lead 6 - Voice" +msgstr "Melodía 6 - voz" + +#: instrname.i18n:92 +msgid "Lead 7 - Fifths" +msgstr "Melodía 7 - quintas" + +#: instrname.i18n:93 +msgid "Lead 8 - Bass+Lead" +msgstr "Melodía 8 - baixo+melodía" + +#: instrname.i18n:94 +msgid "Pad 1 - New Age" +msgstr "Pad 1 - New Age" + +#: instrname.i18n:95 +msgid "Pad 2 - Warm" +msgstr "Pad 2 - cálido" + +#: instrname.i18n:96 +msgid "Pad 3 - Polysynth" +msgstr "Pad 3 - multitímbrico" + +#: instrname.i18n:97 +msgid "Pad 4 - Choir" +msgstr "Pad 4 - coral" + +#: instrname.i18n:98 +msgid "Pad 5 - Bow" +msgstr "Pad 5 - de arco" + +#: instrname.i18n:99 +msgid "Pad 6 - Metallic" +msgstr "Pad 6 - Metálica" + +#: instrname.i18n:100 +msgid "Pad 7 - Halo" +msgstr "Pad 7 - celestial" + +#: instrname.i18n:101 +msgid "Pad 8 - Sweep" +msgstr "Pad 8 - ciencia ficción" + +#: instrname.i18n:102 +msgid "FX 1 - Rain" +msgstr "FX 1 - chuvia" + +#: instrname.i18n:103 +msgid "FX 2 - Soundtrack" +msgstr "FX 2 - Pista de son" + +#: instrname.i18n:104 +msgid "FX 3 - Crystal" +msgstr "FX 3 - cristais" + +#: instrname.i18n:105 +msgid "FX 4 - Atmosphere" +msgstr "FX 4 - atmosfera" + +#: instrname.i18n:106 +msgid "FX 5 - Brightness" +msgstr "FX 5 - brillante" + +#: instrname.i18n:107 +msgid "FX 6 - Goblins" +msgstr "FX 6 - duendes" + +#: instrname.i18n:108 +msgid "FX 7 - Echoes" +msgstr "FX 7 - ecos" + +#: instrname.i18n:109 +msgid "FX 8 - Sci-fi" +msgstr "FX 8 - ciencia ficción" + +#: instrname.i18n:110 +msgid "Sitar" +msgstr "Sitar" + +#: instrname.i18n:111 +msgid "Banjo" +msgstr "Banxo" + +#: instrname.i18n:112 +msgid "Shamisen" +msgstr "Shamisen" + +#: instrname.i18n:113 +msgid "Koto" +msgstr "Koto" + +#: instrname.i18n:114 +msgid "Kalimba" +msgstr "Kalimba" + +#: instrname.i18n:115 +msgid "Bagpipe" +msgstr "Gaita" + +#: instrname.i18n:116 +msgid "Fiddle" +msgstr "Violín 2" + +#: instrname.i18n:117 +msgid "Shannai" +msgstr "Shannai" + +#: instrname.i18n:118 +msgid "Tinkle Bell" +msgstr "Campaíñas" + +#: instrname.i18n:119 +msgid "Agogo" +msgstr "Agogo" + +#: instrname.i18n:120 +msgid "Steel Drum" +msgstr "Caixa clara" + +#: instrname.i18n:121 +msgid "Wook Block" +msgstr "Caixa chinesa" + +#: instrname.i18n:122 +msgid "Taiko Drum" +msgstr "Caixa Taiko" + +#: instrname.i18n:123 +msgid "Melodic Tom" +msgstr "Timbal melódico" + +#: instrname.i18n:124 +msgid "Synth Drum" +msgstr "Caixa sintetizada" + +#: instrname.i18n:125 +msgid "Reverse Cymbal" +msgstr "Prato" + +#: instrname.i18n:126 +msgid "Guitar Fret Noise" +msgstr "Trasteo de guitarra" + +#: instrname.i18n:127 +msgid "Breath Noise" +msgstr "Son de respiración" + +#: instrname.i18n:128 +msgid "Seashore" +msgstr "Praia" + +#: instrname.i18n:129 +msgid "Bird Tweet" +msgstr "Trino paxaro" + +#: instrname.i18n:130 +msgid "Telephone" +msgstr "Teléfono" + +#: instrname.i18n:131 +msgid "Helicopter" +msgstr "Helicóptero" + +#: instrname.i18n:132 +msgid "Applause" +msgstr "Aplauso" + +#: instrname.i18n:133 +msgid "Gunshot" +msgstr "Disparo de fusil" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmkwallet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmkwallet.po deleted file mode 100644 index da0f5cfe049..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmkwallet.po +++ /dev/null @@ -1,228 +0,0 @@ -# translation of kcmkwallet.po to Galician -# -# Xabi G. Feal , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-23 23:59+0200\n" -"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" -"Language-Team: Galician \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" - -#: konfigurator.cpp:47 -msgid "kcmkwallet" -msgstr "kcmkwallet" - -#: konfigurator.cpp:48 -msgid "TDE Wallet Control Module" -msgstr "Módulo de Control da Carteira de TDE" - -#: konfigurator.cpp:50 -msgid "(c) 2003 George Staikos" -msgstr "(c) 2003 George Staikos" - -#: konfigurator.cpp:117 -msgid "New Wallet" -msgstr "Nova Carteira" - -#: konfigurator.cpp:118 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Por favor, escolla o nome para a nova carteira:" - -#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 -msgid "Always Allow" -msgstr "Aturar Sempre" - -#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 -msgid "Always Deny" -msgstr "Denegar Sempre" - -#: konfigurator.cpp:299 -msgid "" -"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." -msgstr "" -"Este módulo de configuración lle permite configurar o sistema de carteira de " -"TDE." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wallet Preferences" -msgstr "Preferencias da Carteira" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" -msgstr "&Habilitar o subsistema de carteira de TDE" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "" -"

          The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " -"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

          " -msgstr "" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Close Wallet" -msgstr "Pechar Carteira" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " -"from viewing or using them." -msgstr "" -"É mellor pechar as súas carteiras cando non as estea a usar para previr que " -"outros as vexan ou as usen." - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Close when unused for:" -msgstr "Pechar cando non se use por máis de:" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"

          Close wallet after a period of inactivity" -"
          When a wallet is closed the password is needed to access it again.

          " -msgstr "" -"

          Pechar a carteira despois do periodo de inactividade" -"
          Cando unha carteira se peche o contrasinal se precisa para acceder a ela de " -"novo.

          " - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Close when screensaver starts" -msgstr "Pechar cando o salvapantallas se inicie" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"

          Close wallet as soon as the screensaver starts." -"
          When a wallet is closed the password is needed to access it again.

          " -msgstr "" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Close when last application stops using it" -msgstr "" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"

          Close wallet as soon as applications that use it have stopped." -"
          Note that your wallets will only be closed when all applications that use " -"it have stopped." -"
          When a wallet is closed the password is needed to access it again.

          " -msgstr "" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automatic Wallet Selection" -msgstr "" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Select wallet to use as default:" -msgstr "" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Different wallet for local passwords:" -msgstr "" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Wallet Manager" -msgstr "" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Show manager in system tray" -msgstr "" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" -msgstr "" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Access Control" -msgstr "" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" -msgstr "" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Wallet" -msgstr "" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Application" -msgstr "" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Policy" -msgstr "" - -#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Launch Wallet Manager" -msgstr "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po new file mode 100644 index 00000000000..da0f5cfe049 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kcmtdewallet.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# translation of kcmkwallet.po to Galician +# +# Xabi G. Feal , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkwallet\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-23 23:59+0200\n" +"Last-Translator: Xabi G. Feal \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi García" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabigf@gmx.net" + +#: konfigurator.cpp:47 +msgid "kcmkwallet" +msgstr "kcmkwallet" + +#: konfigurator.cpp:48 +msgid "TDE Wallet Control Module" +msgstr "Módulo de Control da Carteira de TDE" + +#: konfigurator.cpp:50 +msgid "(c) 2003 George Staikos" +msgstr "(c) 2003 George Staikos" + +#: konfigurator.cpp:117 +msgid "New Wallet" +msgstr "Nova Carteira" + +#: konfigurator.cpp:118 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Por favor, escolla o nome para a nova carteira:" + +#: konfigurator.cpp:219 konfigurator.cpp:268 +msgid "Always Allow" +msgstr "Aturar Sempre" + +#: konfigurator.cpp:222 konfigurator.cpp:230 konfigurator.cpp:279 +msgid "Always Deny" +msgstr "Denegar Sempre" + +#: konfigurator.cpp:299 +msgid "" +"This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." +msgstr "" +"Este módulo de configuración lle permite configurar o sistema de carteira de " +"TDE." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Wallet Preferences" +msgstr "Preferencias da Carteira" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" +msgstr "&Habilitar o subsistema de carteira de TDE" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"

          The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " +"passwords. You can decide if you want to use this system with this option.

          " +msgstr "" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 56 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Close Wallet" +msgstr "Pechar Carteira" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"It is best to close your wallets when you are not using them to prevent others " +"from viewing or using them." +msgstr "" +"É mellor pechar as súas carteiras cando non as estea a usar para previr que " +"outros as vexan ou as usen." + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Close when unused for:" +msgstr "Pechar cando non se use por máis de:" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 89 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"

          Close wallet after a period of inactivity" +"
          When a wallet is closed the password is needed to access it again.

          " +msgstr "" +"

          Pechar a carteira despois do periodo de inactividade" +"
          Cando unha carteira se peche o contrasinal se precisa para acceder a ela de " +"novo.

          " + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 108 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 150 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Close when screensaver starts" +msgstr "Pechar cando o salvapantallas se inicie" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"

          Close wallet as soon as the screensaver starts." +"
          When a wallet is closed the password is needed to access it again.

          " +msgstr "" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Close when last application stops using it" +msgstr "" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 164 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"

          Close wallet as soon as applications that use it have stopped." +"
          Note that your wallets will only be closed when all applications that use " +"it have stopped." +"
          When a wallet is closed the password is needed to access it again.

          " +msgstr "" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 174 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automatic Wallet Selection" +msgstr "" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 202 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Select wallet to use as default:" +msgstr "" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Different wallet for local passwords:" +msgstr "" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 250 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "New..." +msgstr "" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 268 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Wallet Manager" +msgstr "" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 296 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Show manager in system tray" +msgstr "" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 307 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" +msgstr "" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 336 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Access Control" +msgstr "" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 347 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" +msgstr "" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 356 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Wallet" +msgstr "" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 370 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 381 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Policy" +msgstr "" + +#. i18n: file walletconfigwidget.ui line 405 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Launch Wallet Manager" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kwalletmanager.po deleted file mode 100644 index 63ed9dbac2c..00000000000 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/kwalletmanager.po +++ /dev/null @@ -1,422 +0,0 @@ -# translation of kwalletmanager.po to Galician -# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Xabi García , 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-04 12:16+0100\n" -"Last-Translator: Xabi García \n" -"Language-Team: Galician \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Xabi García" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "xabigf@gmx.net" - -#: allyourbase.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" -msgstr "Xa existe un cartafol de nome '%1'. ¿Que quere facer?" - -#: allyourbase.cpp:220 -msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" -msgstr "Xa existe un cartafol de nome '%1'. ¿Que quere facer?" - -#: allyourbase.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Folders" -msgstr "Cartafol:" - -#: allyourbase.cpp:397 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" -msgstr "" - -#: allyourbase.cpp:479 -msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" -msgstr "" - -#: allyourbase.cpp:508 -msgid "" -"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " -"folder has been copied successfully" -msgstr "" - -#: allyourbase.cpp:659 -msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." -msgstr "O ficheiro carteira xa existe. Non pode sobrescribir carteiras." - -#: kwalleteditor.cpp:81 -msgid "&Show values" -msgstr "Amo&sar valores" - -#: kwalleteditor.cpp:161 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Novo Cartafol..." - -#: kwalleteditor.cpp:167 -msgid "&Delete Folder" -msgstr "&Borrar Cartafol" - -#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 -msgid "Change &Password..." -msgstr "Cambia-lo &Contrasinal..." - -#: kwalleteditor.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "&Merge Wallet..." -msgstr "&Nova Carteira..." - -#: kwalleteditor.cpp:187 -msgid "&Import XML..." -msgstr "" - -#: kwalleteditor.cpp:193 -msgid "&Export..." -msgstr "" - -#: kwalleteditor.cpp:219 -msgid "" -"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." -msgstr "" -"A carteira foi forzada a pecharse. Debe reabrila para continuar traballando " -"nela." - -#: kwalleteditor.cpp:254 -msgid "Passwords" -msgstr "Contrasinais" - -#: kwalleteditor.cpp:255 -msgid "Maps" -msgstr "Mapas" - -#: kwalleteditor.cpp:256 -msgid "Binary Data" -msgstr "Datos Binarios" - -#: kwalleteditor.cpp:257 -msgid "Unknown" -msgstr "Descoñecido" - -#: kwalleteditor.cpp:296 -msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" -msgstr "Está seguro/a de que desexa borra-lo cartafol '%1' da carteira?" - -#: kwalleteditor.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "Error deleting folder." -msgstr "Erro borrando o cartafol. Código de Erro=%1" - -#: kwalleteditor.cpp:319 -msgid "New Folder" -msgstr "Novo Cartafol" - -#: kwalleteditor.cpp:320 -msgid "Please choose a name for the new folder:" -msgstr "Por favor, escolla un nome para o novo cartafol:" - -#: kwalleteditor.cpp:330 -msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" -msgstr "Síntoo, ese nome de cartafol xa está en uso. Tentar de novo?" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Try Again" -msgstr "" - -#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Do Not Try" -msgstr "" - -#: kwalleteditor.cpp:369 -#, c-format -msgid "Error saving entry. Error code: %1" -msgstr "Erro gardando a entrada. Código do erro: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 -#, c-format -msgid "Password: %1" -msgstr "Contrasinal: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 -#, c-format -msgid "Name-Value Map: %1" -msgstr "Mapa Nome-Valor: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 -#, c-format -msgid "Binary Data: %1" -msgstr "Datos Binarios: %1" - -#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 -msgid "&New..." -msgstr "&Novo..." - -#: kwalleteditor.cpp:589 -msgid "&Rename" -msgstr "&Renomear" - -#: kwalleteditor.cpp:650 -msgid "New Entry" -msgstr "Nova Entrada" - -#: kwalleteditor.cpp:651 -msgid "Please choose a name for the new entry:" -msgstr "Por favor, escolla un nome para a nova entrada:" - -#: kwalleteditor.cpp:662 -msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" -msgstr "Síntoo, esa entrada xa existe. Tentar de novo?" - -#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 -msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" -msgstr "" - -#: kwalleteditor.cpp:733 -msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" -msgstr "" - -#: kwalleteditor.cpp:753 -msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" -msgstr "Está segura/o de que quere borra-lo elemento '%1'?" - -#: kwalleteditor.cpp:757 -msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" -msgstr "" - -#: kwalleteditor.cpp:785 -msgid "Unable to open the requested wallet." -msgstr "Imposíbel abri-la carteira solicitada." - -#: kwalleteditor.cpp:821 -msgid "Unable to access wallet '%1'." -msgstr "" - -#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 -#: kwalleteditor.cpp:1001 -msgid "" -"Folder '%1' already contains an entry '%2" -"'. Do you wish to replace it?" -msgstr "" - -#: kwalleteditor.cpp:949 -msgid "Unable to access XML file '%1'." -msgstr "" - -#: kwalleteditor.cpp:955 -msgid "Error opening XML file '%1' for input." -msgstr "" - -#: kwalleteditor.cpp:962 -msgid "Error reading XML file '%1' for input." -msgstr "" - -#: kwalleteditor.cpp:969 -msgid "Error: XML file does not contain a wallet." -msgstr "" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -#, fuzzy -msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" -msgstr "Xa existe un cartafol de nome '%1'. ¿Que quere facer?" - -#: kwalleteditor.cpp:1109 -msgid "Overwrite" -msgstr "" - -#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 -msgid "TDE Wallet: No wallets open." -msgstr "" - -#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 -msgid "TDE Wallet: A wallet is open." -msgstr "" - -#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 -msgid "&New Wallet..." -msgstr "&Nova Carteira..." - -#: kwalletmanager.cpp:118 -msgid "Configure &Wallet..." -msgstr "Configurar &Carteira..." - -#: kwalletmanager.cpp:124 -msgid "Close &All Wallets" -msgstr "" - -#: kwalletmanager.cpp:223 -msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" -msgstr "Está seguro/a de que quere borra-la carteira '%1'?" - -#: kwalletmanager.cpp:229 -#, c-format -msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." -msgstr "Imposíbel borra-la carteira. O código do erro foi %1." - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "" -"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " -"you wish to force it closed?" -msgstr "" -"Imposíbel pecha-la carteira limpamente. Probabelmente estea en uso por outras " -"aplicacións ¿Desexa forzala a pecharse?" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Force Closure" -msgstr "" - -#: kwalletmanager.cpp:238 -msgid "Do Not Force" -msgstr "" - -#: kwalletmanager.cpp:242 -#, c-format -msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." -msgstr "Imposíbel forza-la carteira a pecharse. O código de erro foi %1." - -#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 -#, c-format -msgid "Error opening wallet %1." -msgstr "Erro abrindo a carteira %1." - -#: kwalletmanager.cpp:357 -msgid "Please choose a name for the new wallet:" -msgstr "Por favor, escolla un novo nome para a nova carteira:" - -#: kwalletmanager.cpp:365 -msgid "New Wallet" -msgstr "Nova Carteira" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" -msgstr "Síntoo, a carteira xa existe. Quere tentar con un novo nome?" - -#: kwalletmanager.cpp:376 -msgid "Try New" -msgstr "" - -#: kwalletmanager.cpp:384 -msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" -msgstr "" - -#: kwalletpopup.cpp:60 -msgid "Disconnec&t" -msgstr "Desconec&tar" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "Chave" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Nova Entrada" - -#: main.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Show window on startup" -msgstr "Amosar fiestra no inicio." - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by kwalletd only" -msgstr "" - -#: main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "A wallet name" -msgstr "Un nome de carteira." - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "TDE Wallet Manager" -msgstr "Carteira Xestora de TDE" - -#: main.cpp:52 -msgid "TDE Wallet Management Tool" -msgstr "Ferramenta de Xestión de Contrasinais de TDE" - -#: main.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "(c) 2003 George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Autor principal e mantedor" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Renomear" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "Agochar &Contidos" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"Ésta é unha entrada de datos binarios. Non se pode editar xa que o seu formato " -"é descoñecido e específico da aplicación." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "Amosar &Contidos" - -#~ msgid "Folder Entry" -#~ msgstr "Entrada do Cartafol" - -#~ msgid "
           %1  %2
          • %3
          " -#~ msgstr "
           %1  %2
          • %3
          " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_n: Contains one item.\n" -#~ "Contains %n items." -#~ msgstr "" -#~ "Contén un elemento.\n" -#~ "Contén %n elementos." diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po new file mode 100644 index 00000000000..63ed9dbac2c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -0,0 +1,422 @@ +# translation of kwalletmanager.po to Galician +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Xabi García , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwalletmanager\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-04 12:16+0100\n" +"Last-Translator: Xabi García \n" +"Language-Team: Galician \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Xabi García" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xabigf@gmx.net" + +#: allyourbase.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?" +msgstr "Xa existe un cartafol de nome '%1'. ¿Que quere facer?" + +#: allyourbase.cpp:220 +msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?" +msgstr "Xa existe un cartafol de nome '%1'. ¿Que quere facer?" + +#: allyourbase.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Folders" +msgstr "Cartafol:" + +#: allyourbase.cpp:397 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item" +msgstr "" + +#: allyourbase.cpp:479 +msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry" +msgstr "" + +#: allyourbase.cpp:508 +msgid "" +"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the " +"folder has been copied successfully" +msgstr "" + +#: allyourbase.cpp:659 +msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." +msgstr "O ficheiro carteira xa existe. Non pode sobrescribir carteiras." + +#: kwalleteditor.cpp:81 +msgid "&Show values" +msgstr "Amo&sar valores" + +#: kwalleteditor.cpp:161 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Novo Cartafol..." + +#: kwalleteditor.cpp:167 +msgid "&Delete Folder" +msgstr "&Borrar Cartafol" + +#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45 +msgid "Change &Password..." +msgstr "Cambia-lo &Contrasinal..." + +#: kwalleteditor.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "&Merge Wallet..." +msgstr "&Nova Carteira..." + +#: kwalleteditor.cpp:187 +msgid "&Import XML..." +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:193 +msgid "&Export..." +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:219 +msgid "" +"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it." +msgstr "" +"A carteira foi forzada a pecharse. Debe reabrila para continuar traballando " +"nela." + +#: kwalleteditor.cpp:254 +msgid "Passwords" +msgstr "Contrasinais" + +#: kwalleteditor.cpp:255 +msgid "Maps" +msgstr "Mapas" + +#: kwalleteditor.cpp:256 +msgid "Binary Data" +msgstr "Datos Binarios" + +#: kwalleteditor.cpp:257 +msgid "Unknown" +msgstr "Descoñecido" + +#: kwalleteditor.cpp:296 +msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?" +msgstr "Está seguro/a de que desexa borra-lo cartafol '%1' da carteira?" + +#: kwalleteditor.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Error deleting folder." +msgstr "Erro borrando o cartafol. Código de Erro=%1" + +#: kwalleteditor.cpp:319 +msgid "New Folder" +msgstr "Novo Cartafol" + +#: kwalleteditor.cpp:320 +msgid "Please choose a name for the new folder:" +msgstr "Por favor, escolla un nome para o novo cartafol:" + +#: kwalleteditor.cpp:330 +msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?" +msgstr "Síntoo, ese nome de cartafol xa está en uso. Tentar de novo?" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Try Again" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Do Not Try" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:369 +#, c-format +msgid "Error saving entry. Error code: %1" +msgstr "Erro gardando a entrada. Código do erro: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737 +#, c-format +msgid "Password: %1" +msgstr "Contrasinal: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739 +#, c-format +msgid "Name-Value Map: %1" +msgstr "Mapa Nome-Valor: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741 +#, c-format +msgid "Binary Data: %1" +msgstr "Datos Binarios: %1" + +#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." + +#: kwalleteditor.cpp:589 +msgid "&Rename" +msgstr "&Renomear" + +#: kwalleteditor.cpp:650 +msgid "New Entry" +msgstr "Nova Entrada" + +#: kwalleteditor.cpp:651 +msgid "Please choose a name for the new entry:" +msgstr "Por favor, escolla un nome para a nova entrada:" + +#: kwalleteditor.cpp:662 +msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?" +msgstr "Síntoo, esa entrada xa existe. Tentar de novo?" + +#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690 +msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:733 +msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:753 +msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?" +msgstr "Está segura/o de que quere borra-lo elemento '%1'?" + +#: kwalleteditor.cpp:757 +msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:785 +msgid "Unable to open the requested wallet." +msgstr "Imposíbel abri-la carteira solicitada." + +#: kwalleteditor.cpp:821 +msgid "Unable to access wallet '%1'." +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910 +#: kwalleteditor.cpp:1001 +msgid "" +"Folder '%1' already contains an entry '%2" +"'. Do you wish to replace it?" +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:949 +msgid "Unable to access XML file '%1'." +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:955 +msgid "Error opening XML file '%1' for input." +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:962 +msgid "Error reading XML file '%1' for input." +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:969 +msgid "Error: XML file does not contain a wallet." +msgstr "" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +#, fuzzy +msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?" +msgstr "Xa existe un cartafol de nome '%1'. ¿Que quere facer?" + +#: kwalleteditor.cpp:1109 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322 +msgid "TDE Wallet: No wallets open." +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177 +msgid "TDE Wallet: A wallet is open." +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37 +msgid "&New Wallet..." +msgstr "&Nova Carteira..." + +#: kwalletmanager.cpp:118 +msgid "Configure &Wallet..." +msgstr "Configurar &Carteira..." + +#: kwalletmanager.cpp:124 +msgid "Close &All Wallets" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:223 +msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?" +msgstr "Está seguro/a de que quere borra-la carteira '%1'?" + +#: kwalletmanager.cpp:229 +#, c-format +msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1." +msgstr "Imposíbel borra-la carteira. O código do erro foi %1." + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "" +"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do " +"you wish to force it closed?" +msgstr "" +"Imposíbel pecha-la carteira limpamente. Probabelmente estea en uso por outras " +"aplicacións ¿Desexa forzala a pecharse?" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Force Closure" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:238 +msgid "Do Not Force" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:242 +#, c-format +msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1." +msgstr "Imposíbel forza-la carteira a pecharse. O código de erro foi %1." + +#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305 +#, c-format +msgid "Error opening wallet %1." +msgstr "Erro abrindo a carteira %1." + +#: kwalletmanager.cpp:357 +msgid "Please choose a name for the new wallet:" +msgstr "Por favor, escolla un novo nome para a nova carteira:" + +#: kwalletmanager.cpp:365 +msgid "New Wallet" +msgstr "Nova Carteira" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?" +msgstr "Síntoo, a carteira xa existe. Quere tentar con un novo nome?" + +#: kwalletmanager.cpp:376 +msgid "Try New" +msgstr "" + +#: kwalletmanager.cpp:384 +msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:" +msgstr "" + +#: kwalletpopup.cpp:60 +msgid "Disconnec&t" +msgstr "Desconec&tar" + +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Chave" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Nova Entrada" + +#: main.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Show window on startup" +msgstr "Amosar fiestra no inicio." + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by kwalletd only" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "A wallet name" +msgstr "Un nome de carteira." + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "Carteira Xestora de TDE" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "Ferramenta de Xestión de Contrasinais de TDE" + +#: main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "(c) 2003 George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Autor principal e mantedor" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Renomear" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "Agochar &Contidos" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Ésta é unha entrada de datos binarios. Non se pode editar xa que o seu formato " +"é descoñecido e específico da aplicación." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Amosar &Contidos" + +#~ msgid "Folder Entry" +#~ msgstr "Entrada do Cartafol" + +#~ msgid "
           %1  %2
          • %3
          " +#~ msgstr "
           %1  %2
          • %3
          " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_n: Contains one item.\n" +#~ "Contains %n items." +#~ msgstr "" +#~ "Contén un elemento.\n" +#~ "Contén %n elementos." -- cgit v1.2.1