From 1f129d645773dc97f1a98a7da1f6439b4848bc05 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Disable: do not use any combo box effects. Deshabilitar: Non empregar ningún efecto nos menús de selección. Deshabilitar: Non empregar ningún efecto nos menús de selección."
+"p>\n"
"Animar: Facer algunha animación."
#: kcmstyle.cpp:1079
@@ -333,7 +330,8 @@ msgid ""
" Disable: do not use any rubberband effects. Deshabilitar: Non empregar ningún efecto nos menús de selección. Deshabilitar: Non empregar ningún efecto nos menús de selección."
+"p>\n"
"Animar: Facer algunha animación."
#: kcmstyle.cpp:1084
@@ -347,27 +345,27 @@ msgstr ""
" Deshabilitar:Non empregar ningún efecto para menús. Animar: Facer algunha animación.
"
-"
One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"
"
-"
"
+"
One or more effects that you have "
+"chosen could not be applied because the selected style does not support them "
+"they have therefore been disabled.
"
msgstr ""
-"
"
-"
Un ou máis efectos dos que escolleu non se puideron aplicar porque o estilo "
-"seleccionado non os atura; polo tanto foron deshabilitados."
-"
"
-"
"
+"
Un ou máis efectos dos que escolleu "
+"non se puideron aplicar porque o estilo seleccionado non os atura; polo "
+"tanto foron deshabilitados.
"
#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.
"
@@ -281,25 +276,26 @@ msgid ""
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
"information like a marble texture or a gradient)."
msgstr ""
-"Aquí pode escoller entre unha lista de estilos de widget predefinidos (o xeito "
-"en que p.ex. se debuxan os botóns) que poden ou non estar combinados cun tema "
-"(información adicional como unha textura de mármore ou un gradiente)."
+"Aquí pode escoller entre unha lista de estilos de widget predefinidos (o "
+"xeito en que p.ex. se debuxan os botóns) que poden ou non estar combinados "
+"cun tema (información adicional como unha textura de mármore ou un "
+"gradiente)."
#: kcmstyle.cpp:1069
msgid ""
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
"apply it to the whole desktop."
msgstr ""
-"Este área amósalle unha previsualización do estilo actualmente seleccionado sen "
-"ter que aplica-lo ó escritorio enteiro."
+"Este área amósalle unha previsualización do estilo actualmente seleccionado "
+"sen ter que aplica-lo ó escritorio enteiro."
#: kcmstyle.cpp:1073
msgid ""
"This page allows you to enable various widget style effects. For best "
"performance, it is advisable to disable all effects."
msgstr ""
-"Esta páxina permítelle habilitar varios efectos do estilo dos widgets. Para un "
-"mellor rendemento, recoméndase deshabilitar tódolos efectos."
+"Esta páxina permítelle habilitar varios efectos do estilo dos widgets. Para "
+"un mellor rendemento, recoméndase deshabilitar tódolos efectos."
#: kcmstyle.cpp:1075
msgid ""
@@ -314,7 +310,8 @@ msgid ""
"
Facer traslúcidos: Menús cunha mestura alfa para ver ó seu través. (Só " -"estilos de TDE)" +"
Facer traslúcidos: Menús cunha mestura alfa para ver ó seu través. " +"(Só estilos de TDE)" #: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " -"enabled." +"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-" +"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this " +"effect enabled." msgstr "" -"Cando se activa, tódolos menús emerxentes terán unha sombra no seu despregue, " -"doutro xeito non se amosarán ditas sombras. Polo de agora, só os estilos de TDE " -"poden ter este efecto activado." +"Cando se activa, tódolos menús emerxentes terán unha sombra no seu " +"despregue, doutro xeito non se amosarán ditas sombras. Polo de agora, só os " +"estilos de TDE poden ter este efecto activado." #: kcmstyle.cpp:1091 msgid "" "
Software Tint: Alpha-blend using a flat color.
\n" "Software Blend: Alpha-blend using an image.
\n" "XRender Blend: Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.\n" +"available). This method may be slower than the Software routines on non-" +"accelerated displays, but may however improve performance on remote displays." +"\n" msgstr "" "Tinte de Software: Mestura alfa empregando unha cor lisa.
\n" "Mestura de Software: Mestura alfa empregando unha imaxe.
\n" @@ -385,16 +383,16 @@ msgid "" "Note: that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " "applications." msgstr "" -"Nota: tódolos widgets deste menú de selección non afectan ás aplicacións " -"só Qt!" +"Nota: tódolos widgets deste menú de selección non afectan ás " +"aplicacións só Qt!" #: kcmstyle.cpp:1101 msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." msgstr "" -"Se esta opción está seleccionada, os botóns da barra de tarefas mudarán a súa " -"cor cando o cursor do rato se mova sobre eles." +"Se esta opción está seleccionada, os botóns da barra de tarefas mudarán a " +"súa cor cando o cursor do rato se mova sobre eles." #: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" @@ -410,32 +408,32 @@ msgid "" "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" "Se activa esta opción, a aplicación TDE ofreceralle os consellos das " -"ferramentas cando o punteiro fique sobor os elementos da barra de ferramentas." +"ferramentas cando o punteiro fique sobor os elementos da barra de " +"ferramentas." #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.
" -"Text only: Shows only text on toolbar buttons.
" -"Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.
Text under icons: " +"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.
Text only: Shows only text on toolbar buttons." +"
Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.
Text under icons: " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" "Só iconas: Amosar só iconas nos botóns da barra de ferramentas. A " -"mellor opción para resolucións baixas.
" -"Só texto: Amosa só texto nos botóns das barras de ferramentas.
" -"Texto a carón das iconas.: Amosar iconas e texto nos botóns das " -"barras de ferramentas. O texto alíñase a carón da icona.
" -"Texto baixo as iconas: Amosa iconas e texto nos botóns da barra de " -"ferramentas. O texto alíñase baixo a icona." +"mellor opción para resolucións baixas.Só texto: Amosa só " +"texto nos botóns das barras de ferramentas.
Texto a carón das " +"iconas.: Amosar iconas e texto nos botóns das barras de ferramentas. O " +"texto alíñase a carón da icona.
Texto baixo as iconas: Amosa " +"iconas e texto nos botóns da barra de ferramentas. O texto alíñase baixo a " +"icona." #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Se activa esta opción, as aplicacións de TDE amosarán pequenas iconas nalgúns " -"botóns importantes." +"Se activa esta opción, as aplicacións de TDE amosarán pequenas iconas " +"nalgúns botóns importantes." #: kcmstyle.cpp:1116 #, fuzzy @@ -443,45 +441,45 @@ msgid "" "If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " "exhausted." msgstr "" -"Se activa esta opción, as aplicacións de TDE amosarán pequenas iconas nalgúns " -"botóns importantes." +"Se activa esta opción, as aplicacións de TDE amosarán pequenas iconas " +"nalgúns botóns importantes." #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" "Se activa esta opción, algúns menús emerxentes amosarán un botón de " -"desprendemento. Se premen sobor el, fará que o menú apareza dentro dun widget. " -"Isto pode ser útil cando se levan a cabo as mesmas accións moitas veces " -"seguidas." +"desprendemento. Se premen sobor el, fará que o menú apareza dentro dun " +"widget. Isto pode ser útil cando se levan a cabo as mesmas accións moitas " +"veces seguidas." #: kcmstyle.cpp:1136 msgid "" @@ -494,49 +492,42 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "seleccionar %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Pestana 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Grupo de Botóns" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "Botón de radio" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "Caixa de verificación" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "Menú despregábel" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Botón" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Pestana 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "seleccionar %1" -- cgit v1.2.1