From 1f129d645773dc97f1a98a7da1f6439b4848bc05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:26:44 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 20606fab8db919d2ff9119bccb24750b9d8c8044) --- tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmstyle.po | 183 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 87 insertions(+), 96 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-gl') diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmstyle.po index 4f160d97a6a..e306fef0bfd 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmstyle\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-07 23:39+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Xabi García\n" "Jesús Bravo" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -243,20 +243,15 @@ msgid "Unable to Load Dialog" msgstr "Imposíbel Carga-lo Diálogo" #: kcmstyle.cpp:550 +#, fuzzy msgid "" -"Selected style: %1" -"
" -"
One or more effects that you have chosen could not be applied because the " -"selected style does not support them; they have therefore been disabled." -"
" -"
" +"Selected style: %1

One or more effects that you have " +"chosen could not be applied because the selected style does not support them " +"they have therefore been disabled.

" msgstr "" -"Estilo escollido:%1 " -"
" -"
Un ou máis efectos dos que escolleu non se puideron aplicar porque o estilo " -"seleccionado non os atura; polo tanto foron deshabilitados." -"
" -"
" +"Estilo escollido:%1

Un ou máis efectos dos que escolleu " +"non se puideron aplicar porque o estilo seleccionado non os atura; polo " +"tanto foron deshabilitados.

" #: kcmstyle.cpp:562 msgid "Menu translucency is not available.
" @@ -281,25 +276,26 @@ msgid "" "buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional " "information like a marble texture or a gradient)." msgstr "" -"Aquí pode escoller entre unha lista de estilos de widget predefinidos (o xeito " -"en que p.ex. se debuxan os botóns) que poden ou non estar combinados cun tema " -"(información adicional como unha textura de mármore ou un gradiente)." +"Aquí pode escoller entre unha lista de estilos de widget predefinidos (o " +"xeito en que p.ex. se debuxan os botóns) que poden ou non estar combinados " +"cun tema (información adicional como unha textura de mármore ou un " +"gradiente)." #: kcmstyle.cpp:1069 msgid "" "This area shows a preview of the currently selected style without having to " "apply it to the whole desktop." msgstr "" -"Este área amósalle unha previsualización do estilo actualmente seleccionado sen " -"ter que aplica-lo ó escritorio enteiro." +"Este área amósalle unha previsualización do estilo actualmente seleccionado " +"sen ter que aplica-lo ó escritorio enteiro." #: kcmstyle.cpp:1073 msgid "" "This page allows you to enable various widget style effects. For best " "performance, it is advisable to disable all effects." msgstr "" -"Esta páxina permítelle habilitar varios efectos do estilo dos widgets. Para un " -"mellor rendemento, recoméndase deshabilitar tódolos efectos." +"Esta páxina permítelle habilitar varios efectos do estilo dos widgets. Para " +"un mellor rendemento, recoméndase deshabilitar tódolos efectos." #: kcmstyle.cpp:1075 msgid "" @@ -314,7 +310,8 @@ msgid "" "

Disable: do not use any combo box effects.

\n" "Animate: Do some animation." msgstr "" -"

Deshabilitar: Non empregar ningún efecto nos menús de selección.

\n" +"

Deshabilitar: Non empregar ningún efecto nos menús de selección.\n" "Animar: Facer algunha animación." #: kcmstyle.cpp:1079 @@ -333,7 +330,8 @@ msgid "" "

Disable: do not use any rubberband effects.

\n" "Make Translucent: Draw a translucent rubberband." msgstr "" -"

Deshabilitar: Non empregar ningún efecto nos menús de selección.

\n" +"

Deshabilitar: Non empregar ningún efecto nos menús de selección.\n" "Animar: Facer algunha animación." #: kcmstyle.cpp:1084 @@ -347,27 +345,27 @@ msgstr "" "

Deshabilitar:Non empregar ningún efecto para menús.

\n" "

Animar: Facer algunha animación.

\n" "Desvaecer: Desvaecer os menús empregando unha mestura alfa.

" -"

Facer traslúcidos: Menús cunha mestura alfa para ver ó seu través. (Só " -"estilos de TDE)" +"

Facer traslúcidos: Menús cunha mestura alfa para ver ó seu través. " +"(Só estilos de TDE)" #: kcmstyle.cpp:1088 msgid "" -"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " -"enabled." +"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-" +"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this " +"effect enabled." msgstr "" -"Cando se activa, tódolos menús emerxentes terán unha sombra no seu despregue, " -"doutro xeito non se amosarán ditas sombras. Polo de agora, só os estilos de TDE " -"poden ter este efecto activado." +"Cando se activa, tódolos menús emerxentes terán unha sombra no seu " +"despregue, doutro xeito non se amosarán ditas sombras. Polo de agora, só os " +"estilos de TDE poden ter este efecto activado." #: kcmstyle.cpp:1091 msgid "" "

Software Tint: Alpha-blend using a flat color.

\n" "

Software Blend: Alpha-blend using an image.

\n" "XRender Blend: Use the XFree RENDER extension for image blending (if " -"available). This method may be slower than the Software routines on " -"non-accelerated displays, but may however improve performance on remote " -"displays.

\n" +"available). This method may be slower than the Software routines on non-" +"accelerated displays, but may however improve performance on remote displays." +"

\n" msgstr "" "

Tinte de Software: Mestura alfa empregando unha cor lisa.

\n" "

Mestura de Software: Mestura alfa empregando unha imaxe.

\n" @@ -385,16 +383,16 @@ msgid "" "Note: that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " "applications." msgstr "" -"Nota: tódolos widgets deste menú de selección non afectan ás aplicacións " -"só Qt!" +"Nota: tódolos widgets deste menú de selección non afectan ás " +"aplicacións só Qt!" #: kcmstyle.cpp:1101 msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." msgstr "" -"Se esta opción está seleccionada, os botóns da barra de tarefas mudarán a súa " -"cor cando o cursor do rato se mova sobre eles." +"Se esta opción está seleccionada, os botóns da barra de tarefas mudarán a " +"súa cor cando o cursor do rato se mova sobre eles." #: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" @@ -410,32 +408,32 @@ msgid "" "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" "Se activa esta opción, a aplicación TDE ofreceralle os consellos das " -"ferramentas cando o punteiro fique sobor os elementos da barra de ferramentas." +"ferramentas cando o punteiro fique sobor os elementos da barra de " +"ferramentas." #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"

Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.

" -"

Text only: Shows only text on toolbar buttons.

" -"

Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.

Text under icons: " +"

Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.

Text only: Shows only text on toolbar buttons." +"

Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.

Text under icons: " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" "

Só iconas: Amosar só iconas nos botóns da barra de ferramentas. A " -"mellor opción para resolucións baixas.

" -"

Só texto: Amosa só texto nos botóns das barras de ferramentas.

" -"

Texto a carón das iconas.: Amosar iconas e texto nos botóns das " -"barras de ferramentas. O texto alíñase a carón da icona.

" -"Texto baixo as iconas: Amosa iconas e texto nos botóns da barra de " -"ferramentas. O texto alíñase baixo a icona." +"mellor opción para resolucións baixas.

Só texto: Amosa só " +"texto nos botóns das barras de ferramentas.

Texto a carón das " +"iconas.: Amosar iconas e texto nos botóns das barras de ferramentas. O " +"texto alíñase a carón da icona.

Texto baixo as iconas: Amosa " +"iconas e texto nos botóns da barra de ferramentas. O texto alíñase baixo a " +"icona." #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Se activa esta opción, as aplicacións de TDE amosarán pequenas iconas nalgúns " -"botóns importantes." +"Se activa esta opción, as aplicacións de TDE amosarán pequenas iconas " +"nalgúns botóns importantes." #: kcmstyle.cpp:1116 #, fuzzy @@ -443,45 +441,45 @@ msgid "" "If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " "exhausted." msgstr "" -"Se activa esta opción, as aplicacións de TDE amosarán pequenas iconas nalgúns " -"botóns importantes." +"Se activa esta opción, as aplicacións de TDE amosarán pequenas iconas " +"nalgúns botóns importantes." #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" "Se activa esta opción, algúns menús emerxentes amosarán un botón de " -"desprendemento. Se premen sobor el, fará que o menú apareza dentro dun widget. " -"Isto pode ser útil cando se levan a cabo as mesmas accións moitas veces " -"seguidas." +"desprendemento. Se premen sobor el, fará que o menú apareza dentro dun " +"widget. Isto pode ser útil cando se levan a cabo as mesmas accións moitas " +"veces seguidas." #: kcmstyle.cpp:1136 msgid "" @@ -494,49 +492,42 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "seleccionar %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Pestana 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Grupo de Botóns" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "Botón de radio" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "Caixa de verificación" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "Menú despregábel" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Botón" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Pestana 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "seleccionar %1" -- cgit v1.2.1