From 448d691a87994376302c53f77fcc89c57c661327 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not. If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not."
+"p>"
msgstr ""
-" Se está habilitada, a concordáncia de patrón será sensíbel á caixa, de outro "
-"modo non o será. Se está habilitada, a concordáncia de patrón será sensíbel á caixa, de "
+"outro modo non o será. If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
-"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate "
-"manual. If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not "
+"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
+"kate manual. Se está habilitada, a concordáncia de patróns usará o parecido mínimo; se "
-"non sabe o que é, lea o apéndice acerca das expresións regulares do manual de "
-"kate.
A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.
" -"Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.
" +"A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " +"limit the usage of this entity to files with matching names.
Use the " +"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " +"both lists.
" msgstr "" -"Unha lista de máscaras de nomes de arquivo, separadas por ponto e vírgula. " -"Pode ser usado para limitar a utilización desta entidade a arquivos con nomes " -"concordantes.
" -"Use o botón do asistente situado á direita da entrada de tipo mime de abaixo " -"para encher con facilidade ambas listas.
" +"Unha lista de máscaras de nomes de arquivo, separadas por ponto e " +"vírgula. Pode ser usado para limitar a utilización desta entidade a arquivos " +"con nomes concordantes.
Use o botón do asistente situado á direita da " +"entrada de tipo mime de abaixo para encher con facilidade ambas listas.
" #: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" @@ -84,21 +97,22 @@ msgstr "&Tipos MIME:" #: autobookmarker.cpp:329 msgid "" -"A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.
" -"Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.
" +"A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching mime types.
Use the " +"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " +"from, using it will fill in the file masks as well.
" msgstr "" -"Unha lista de tipos mime, separados por ponto e vírgula. Pode ser usado para " -"limitar a utilización desta entidade a arquivos con tipos mime concordantes.
" -"Use o botón do asistente situado á direita para obter unha lista de tipos de " -"arquivo para escoller, usando-a tamén encherá as máscaras de arquivo.
" +"Unha lista de tipos mime, separados por ponto e vírgula. Pode ser usado " +"para limitar a utilización desta entidade a arquivos con tipos mime " +"concordantes.
Use o botón do asistente situado á direita para obter " +"unha lista de tipos de arquivo para escoller, usando-a tamén encherá as " +"máscaras de arquivo.
" #: autobookmarker.cpp:339 msgid "" -"Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.
" +"Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " +"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " +"the corresponding masks.
" msgstr "" "Prema neste botón para mostrar unha lista de selección dos tipos mime " "disponíbeis no seu sistema. Cando a use, a entrada de máscaras de arquivo de " @@ -107,8 +121,8 @@ msgstr "" #: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." msgstr "" "Escolla os Tipos Mime para este patrón.\n" "Recorde que isto tamén editará automaticamente as extensións de arquivo " @@ -137,22 +151,19 @@ msgstr "Máscaras de Arquivo" #: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "
This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"
Use the buttons below to manage your collection of entities.
" +"opened, each entity is used in the following way:Use the " +"buttons below to manage your collection of entities.
" msgstr "" -"Esta lista mostra as entidades automarcador que ten configuradas. Cando un " -"documento está aberto, cada entidade é usada do seguinte xeito: " -"
Use os botóns de embaixo para xestionar a sua colección de entidades.
" +"Esta lista mostra as entidades automarcador que ten configuradas. Cando " +"un documento está aberto, cada entidade é usada do seguinte xeito:
Use os botóns de embaixo para xestionar a sua colección de entidades." +"p>" #: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." @@ -162,6 +173,10 @@ msgstr "&Novo..." msgid "Press this button to create a new autobookmark entity." msgstr "Prema este botón para criar un novo automarcador." +#: autobookmarker.cpp:410 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "Prema este botón para borrar a entidade actualmente escollida." -- cgit v1.2.1