From d0e0a41f4d49d7f18f0c221b3f0fd621a8fe6571 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 23 Jun 2019 20:12:39 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/tdefilereplace Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/tdefilereplace/ --- tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdefilereplace.po | 355 ++++++++++++++---------- 1 file changed, 203 insertions(+), 152 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-gl') diff --git a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdefilereplace.po b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdefilereplace.po index ccde7bb4ed7..14ae95a4bcf 100644 --- a/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdefilereplace.po +++ b/tde-i18n-gl/messages/tdeutils/tdefilereplace.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefilereplace\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-19 23:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-06-23 21:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-02 13:59+0200\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "xosecalvo|@|galizaweb.net" -#: configurationclasses.cpp:175 +#: configurationclasses.cpp:173 msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" msgstr "Liña:%3,Col.:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "A iniciar o cartafol" msgid "TDEFileReplace" msgstr "KFileReplace" -#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:531 +#: main.cpp:38 tdefilereplacepart.cpp:455 #, fuzzy msgid "Part of the KDEWebDev module." msgstr "Parte do módulo TDEWebDev." @@ -71,11 +71,11 @@ msgstr "Parte do módulo TDEWebDev." msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" msgstr "Autor da consola, creador da KPart, co-coordenador" -#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:536 +#: main.cpp:42 tdefilereplacepart.cpp:460 msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" msgstr "Coordenador actual, limpador de código e re-escritor" -#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:533 +#: main.cpp:44 tdefilereplacepart.cpp:457 #, fuzzy msgid "Original author of the TDEFileReplace tool" msgstr "Autor orixinal da ferramenta KFileReplace" @@ -84,8 +84,7 @@ msgstr "Autor orixinal da ferramenta KFileReplace" msgid "Cannot open the file %1." msgstr "Non se pode abrir o ficheiro %1." -#: report.cpp:54 tdefilereplaceviewwdg.ui:102 -#, no-c-format +#: report.cpp:54 msgid "Replaced Strings" msgstr "Cadeas Substituídas" @@ -171,7 +170,7 @@ msgstr "Aparicións totais" msgid "Could not find the TDEFileReplace part." msgstr "Non se puido atopar a parte KFileReplace" -#: tdefilereplacelib.cpp:99 +#: tdefilereplacelib.cpp:74 #, c-format msgid "" "_n: 1 byte\n" @@ -180,36 +179,18 @@ msgstr "" "Un byte\n" "%n bytes" -#: tdefilereplacelib.cpp:105 +#: tdefilereplacelib.cpp:80 msgid "%1 KB" msgstr "%1·KB" -#: tdefilereplacelib.cpp:111 +#: tdefilereplacelib.cpp:86 msgid "%1 MB" msgstr "%1·MB" -#: tdefilereplacelib.cpp:117 +#: tdefilereplacelib.cpp:92 msgid "%1 GB" msgstr "%1·GB" -#: tdefilereplacelib.cpp:140 -msgid "" -"Cannot open the file %1 and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken." -msgstr "" -"Non se puido abrir o ficheiro %1 e carregar a lista de cadeas. " -"Parece queeste ficheiro non é un ficheiro kfr antigo válido ou que ten " -"problemas." - -#: tdefilereplacelib.cpp:158 tdefilereplacelib.cpp:171 -#: tdefilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "Non se poden ler os datos." - -#: tdefilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "Quedou sen memoria." - #: tdefilereplacepart.cpp:106 msgid "Ready." msgstr "Pronto." @@ -277,269 +258,223 @@ msgstr "Xa existe un cartafol ou un ficheiro chamado %1." msgid "Cannot create the %1 folder." msgstr "Non se puido crear o cartafol %1." -#: tdefilereplacepart.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "TDEFileReplace strings" -msgstr "Cadeas de KFileReplace" - -#: tdefilereplacepart.cpp:357 tdefilereplaceview.cpp:497 -msgid "All Files" -msgstr "Todos os Ficheiros" - -#: tdefilereplacepart.cpp:358 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "Carregar Cadeas desde un Ficheiro" - -#: tdefilereplacepart.cpp:391 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "Non se poden abrir os cartafoles." - -#: tdefilereplacepart.cpp:527 +#: tdefilereplacepart.cpp:451 #, fuzzy msgid "TDEFileReplacePart" msgstr "KFileReplacePart" -#: tdefilereplacepart.cpp:529 +#: tdefilereplacepart.cpp:453 msgid "Batch search and replace tool." msgstr "Ferramenta de procura e substitución en masa." -#: tdefilereplacepart.cpp:539 +#: tdefilereplacepart.cpp:463 msgid "Co-maintainer, KPart creator" msgstr "Co-coordenador, creador da KPart" -#: tdefilereplacepart.cpp:542 +#: tdefilereplacepart.cpp:466 msgid "Original german translator" msgstr "Tradución orixinal para o alemán" -#: tdefilereplacepart.cpp:552 +#: tdefilereplacepart.cpp:476 #, fuzzy msgid "Sorry, currently the TDEFileReplace part works only for local files." msgstr "" "Desculpe - de momento a parte KFileReplace só funciona con ficheiros locais." -#: tdefilereplacepart.cpp:552 +#: tdefilereplacepart.cpp:476 msgid "Non Local File" msgstr "Non é un Ficheiro Local" -#: tdefilereplacepart.cpp:584 +#: tdefilereplacepart.cpp:512 msgid "Customize Search/Replace Session..." msgstr "Personalizar a Sesión de Procura/Substitución..." -#: tdefilereplacepart.cpp:585 +#: tdefilereplacepart.cpp:513 msgid "&Search" msgstr "&Procurar" -#: tdefilereplacepart.cpp:586 +#: tdefilereplacepart.cpp:514 msgid "S&imulate" msgstr "S&imular" -#: tdefilereplacepart.cpp:587 +#: tdefilereplacepart.cpp:515 msgid "&Replace" msgstr "&Substituir" -#: tdefilereplacepart.cpp:588 +#: tdefilereplacepart.cpp:516 msgid "Sto&p" msgstr "&Parar" -#: tdefilereplacepart.cpp:589 +#: tdefilereplacepart.cpp:517 msgid "Cre&ate Report File..." msgstr "Cre&ar un Ficheiro de Informe..." -#: tdefilereplacepart.cpp:592 +#: tdefilereplacepart.cpp:518 +#, fuzzy +#| msgid "&Save Strings List to File..." +msgid "&Save Results List to File..." +msgstr "&Salvar a Lista de Cadeas nun Ficheiro..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:519 +#, fuzzy +#| msgid "&Load Strings List From File..." +msgid "&Load Results List From File..." +msgstr "&Carregar a Lista de Cadeas desde un Ficheiro..." + +#: tdefilereplacepart.cpp:522 msgid "&Add String..." msgstr "&Adicionar unha Cadea..." -#: tdefilereplacepart.cpp:594 +#: tdefilereplacepart.cpp:523 msgid "&Delete String" msgstr "&Eliminar Cadea" -#: tdefilereplacepart.cpp:595 +#: tdefilereplacepart.cpp:524 msgid "&Empty Strings List" msgstr "&Baleirar a Lista de Cadeas" -#: tdefilereplacepart.cpp:596 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "Modificar a Cadea Seleccionada..." - -#: tdefilereplacepart.cpp:597 +#: tdefilereplacepart.cpp:525 msgid "&Save Strings List to File..." msgstr "&Salvar a Lista de Cadeas nun Ficheiro..." -#: tdefilereplacepart.cpp:598 +#: tdefilereplacepart.cpp:526 msgid "&Load Strings List From File..." msgstr "&Carregar a Lista de Cadeas desde un Ficheiro..." -#: tdefilereplacepart.cpp:599 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "Carre&gar ficheiros de Cadeas Recentes" - -#: tdefilereplacepart.cpp:600 +#: tdefilereplacepart.cpp:527 msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" msgstr "&Invertir a Cadea Actual (procurarr<--> substituir)" -#: tdefilereplacepart.cpp:601 +#: tdefilereplacepart.cpp:528 msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" msgstr "&Invertir Todas as Cadeas (procurar <--> substituir)" -#: tdefilereplacepart.cpp:604 +#: tdefilereplacepart.cpp:531 msgid "&Include Sub-Folders" msgstr "&Incluir Sub-Cartafoles" -#: tdefilereplacepart.cpp:605 +#: tdefilereplacepart.cpp:532 msgid "Create &Backup Files" msgstr "Crear Ficheiros de Se&guranza" -#: tdefilereplacepart.cpp:606 +#: tdefilereplacepart.cpp:533 msgid "Case &Sensitive" msgstr "Distinguir &Maiúsculas" -#: tdefilereplacepart.cpp:607 +#: tdefilereplacepart.cpp:534 msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" msgstr "Permit&ir Comandos na Cadea de Substitución: [$comando:opcións$]" -#: tdefilereplacepart.cpp:608 +#: tdefilereplacepart.cpp:535 msgid "Enable &Regular Expressions" msgstr "Permitir Expresións &Regulares" -#: tdefilereplacepart.cpp:609 +#: tdefilereplacepart.cpp:536 #, fuzzy msgid "Configure &TDEFileReplace..." msgstr "Configurar &KFileReplace..." -#: tdefilereplacepart.cpp:612 tdefilereplaceview.cpp:604 +#: tdefilereplacepart.cpp:539 tdefilereplaceview.cpp:799 msgid "&Properties" msgstr "&Propriedades" -#: tdefilereplacepart.cpp:613 tdefilereplaceview.cpp:574 +#: tdefilereplacepart.cpp:540 tdefilereplaceview.cpp:769 msgid "&Open" msgstr "&Abrir" -#: tdefilereplacepart.cpp:614 tdefilereplaceview.cpp:578 +#: tdefilereplacepart.cpp:541 tdefilereplaceview.cpp:773 msgid "Open &With..." msgstr "Abrir &Con..." -#: tdefilereplacepart.cpp:618 tdefilereplaceview.cpp:585 +#: tdefilereplacepart.cpp:544 tdefilereplaceview.cpp:780 msgid "&Edit in Quanta" msgstr "&Modificar no Quanta" -#: tdefilereplacepart.cpp:620 tdefilereplaceview.cpp:591 +#: tdefilereplacepart.cpp:546 tdefilereplaceview.cpp:786 msgid "Open Parent &Folder" msgstr "Abrir o &Cartafol Pai" -#: tdefilereplacepart.cpp:621 tdefilereplaceview.cpp:595 +#: tdefilereplacepart.cpp:547 tdefilereplaceview.cpp:790 msgid "Remove &Entry" msgstr "" -#: tdefilereplacepart.cpp:623 +#: tdefilereplacepart.cpp:549 msgid "E&xpand Tree" msgstr "E&xpandir a Árbore" -#: tdefilereplacepart.cpp:624 +#: tdefilereplacepart.cpp:550 msgid "&Reduce Tree" msgstr "&Reducir a Árbore" -#: tdefilereplacepart.cpp:625 +#: tdefilereplacepart.cpp:553 #, fuzzy msgid "&About TDEFileReplace" msgstr "&Acerca do KFileReplace" -#: tdefilereplacepart.cpp:626 +#: tdefilereplacepart.cpp:554 #, fuzzy msgid "TDEFileReplace &Handbook" msgstr "&Manual do KFileReplace" -#: tdefilereplacepart.cpp:627 +#: tdefilereplacepart.cpp:555 msgid "&Report Bug" msgstr "Informa&r dun Erro" -#: tdefilereplacepart.cpp:1007 +#: tdefilereplacepart.cpp:930 msgid "" "It seems you have a circular reference in your file system.The search has " "been limited to this sublevel to preventTDEFileReplace from crashing." msgstr "" -#: tdefilereplacepart.cpp:1010 tdefilereplacepart.cpp:1347 +#: tdefilereplacepart.cpp:933 tdefilereplacepart.cpp:1270 msgid "Circular reference detected" msgstr "" -#: tdefilereplacepart.cpp:1074 tdefilereplacepart.cpp:1162 -#: tdefilereplacepart.cpp:1404 +#: tdefilereplacepart.cpp:997 tdefilereplacepart.cpp:1085 +#: tdefilereplacepart.cpp:1327 msgid "Cannot open file %1 for reading." msgstr "Non se puido abrir o ficheiro %1 para lectura." -#: tdefilereplacepart.cpp:1113 tdefilereplacepart.cpp:1191 +#: tdefilereplacepart.cpp:1036 tdefilereplacepart.cpp:1114 msgid "Cannot open file %1 for writing." msgstr "Non se puido abrir o ficheiro %1 para escreber." -#: tdefilereplacepart.cpp:1248 +#: tdefilereplacepart.cpp:1171 msgid "" "Do you want to replace the string %1 with the string %2?" msgstr "Quer substituir a cadea %1 pola cadea%2?" -#: tdefilereplacepart.cpp:1249 +#: tdefilereplacepart.cpp:1172 msgid "Confirm Replace" msgstr "Confirme a Substitución" -#: tdefilereplacepart.cpp:1251 +#: tdefilereplacepart.cpp:1174 #, fuzzy msgid "Do Not Replace" msgstr "Substituir:" -#: tdefilereplacepart.cpp:1344 +#: tdefilereplacepart.cpp:1267 msgid "" "It seems you have a circular reference in your file system. The search has " "been limited to this sublevel to prevent TDEFileReplace from crashing." msgstr "" -#: tdefilereplacepart.cpp:1475 tdefilereplacepart.cpp:1515 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" +#: tdefilereplacepart.cpp:1398 tdefilereplacepart.cpp:1438 +#, fuzzy +#| msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" +msgid "Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" msgstr " Liña:%2, Col.:%3 - \"%1\"" -#: tdefilereplacepart.cpp:1581 -msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." -msgstr "" -"Non se puido abrir o ficheiro %1 e carregar a lista de cadeas." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1589 -msgid "" -"File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember that " -"the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules " -"files by simply saving them with tdefilereplace." -msgstr "" -"Parece que o Ficheiro %1 non se escrebeu no novo formato kfr." -"Lembre que o antigo formato kfr será abandonado proximamente. Pode " -"convertiros seus ficheiros con regras antigas simplemente gravándoos con " -"tdefilereplace." - -#: tdefilereplacepart.cpp:1609 -msgid "" -"The format of kfr files has been changed; attempting to load %1. " -"Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a search-" -"and-replace list of strings?" -msgstr "" -"O formato dos ficheiros kfr mudou; tentando carregar %1.Consulte " -"o manual do KFileReplace para máis detalles. Quer carregar unhalista de " -"cadeas de procura-e-substitución?" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1609 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1609 -msgid "Do Not Load" -msgstr "" - -#: tdefilereplacepart.cpp:1698 +#: tdefilereplacepart.cpp:1537 msgid "There are no strings to search and replace." msgstr "Non hai cadeas que procurar e substituir." -#: tdefilereplacepart.cpp:1711 +#: tdefilereplacepart.cpp:1550 msgid "The main folder of the project %1 does not exist." msgstr "O cartafol principal do proxecto %1 non existe." -#: tdefilereplacepart.cpp:1719 +#: tdefilereplacepart.cpp:1558 msgid "Access denied in the main folder of the project:
%1
" msgstr "" "Acceso denegado ao cartafol principal do proxecto:
%1<7b>
" @@ -552,31 +487,102 @@ msgstr "" "Non se pode invertir a cadea %1 porque a cadea de procuraestaría " "baleira." -#: tdefilereplaceview.cpp:305 +#: tdefilereplaceview.cpp:309 msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." msgstr "Non se deu aberto o ficheiro %1. Podería ser un problema de DCOP." -#: tdefilereplaceview.cpp:338 +#: tdefilereplaceview.cpp:340 msgid "Do you really want to delete %1?" msgstr "Ten a certeza de querer borrar %1?" -#: tdefilereplaceview.cpp:473 +#: tdefilereplaceview.cpp:372 tdefilereplaceview.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace Results" +msgstr "Informe do KFileReplace" + +#: tdefilereplaceview.cpp:372 tdefilereplaceview.cpp:481 +#: tdefilereplaceview.cpp:591 tdefilereplaceview.cpp:674 +msgid "All Files" +msgstr "Todos os Ficheiros" + +#: tdefilereplaceview.cpp:373 +#, fuzzy +#| msgid "Load Strings From File" +msgid "Load Results From File" +msgstr "Carregar Cadeas desde un Ficheiro" + +#: tdefilereplaceview.cpp:384 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." +msgid "Cannot open the file %1 and load the results list." +msgstr "" +"Non se puido abrir o ficheiro %1 e carregar a lista de cadeas." + +#: tdefilereplaceview.cpp:392 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot open file %1 for reading." +msgid "File %1 seems not to be valid." +msgstr "Non se puido abrir o ficheiro %1 para lectura." + +#: tdefilereplaceview.cpp:405 +msgid "" +"Missing search type. Is this a search-and-replace list of results?" +msgstr "" + +#: tdefilereplaceview.cpp:476 +#, fuzzy +#| msgid "There are no results to save: the result list is empty." +msgid "There are no results to save." +msgstr "Non hai resultados que salvar: a lista de resultados está baleira." + +#: tdefilereplaceview.cpp:482 +#, fuzzy +#| msgid "Save Strings to File" +msgid "Save Results to File" +msgstr "Salvar as Cadeas nun Ficheiro" + +#: tdefilereplaceview.cpp:491 tdefilereplaceview.cpp:684 +msgid "File %1 cannot be saved." +msgstr "Non se puido salvar o Ficheiro %1." + +#: tdefilereplaceview.cpp:591 +#, fuzzy +msgid "TDEFileReplace strings" +msgstr "Cadeas de KFileReplace" + +#: tdefilereplaceview.cpp:592 +msgid "Load Strings From File" +msgstr "Carregar Cadeas desde un Ficheiro" + +#: tdefilereplaceview.cpp:603 +msgid "Cannot open the file %1 and load the string list." +msgstr "" +"Non se puido abrir o ficheiro %1 e carregar a lista de cadeas." + +#: tdefilereplaceview.cpp:611 +msgid "File %1 seems not to be written in a valid kfr format." +msgstr "" + +#: tdefilereplaceview.cpp:624 +msgid "" +"Missing search type. Is this a search-and-replace list of strings?" +msgstr "" + +#: tdefilereplaceview.cpp:669 msgid "No strings to save as the list is empty." msgstr "Non hai cadeas que salvar xa que a lista está baleira." -#: tdefilereplaceview.cpp:497 +#: tdefilereplaceview.cpp:674 #, fuzzy msgid "TDEFileReplace Strings" msgstr "Cadeas do KFileReplace" -#: tdefilereplaceview.cpp:498 +#: tdefilereplaceview.cpp:675 msgid "Save Strings to File" msgstr "Salvar as Cadeas nun Ficheiro" -#: tdefilereplaceview.cpp:509 -msgid "File %1 cannot be saved." -msgstr "Non se puido salvar o Ficheiro %1." - #: whatthis.h:29 msgid "" "Shows the statistics of your operations. Note that the columns content " @@ -1051,7 +1057,7 @@ msgstr "Procurar/&Substituir" msgid "&Strings" msgstr "&Cadeas" -#: tdefilereplacepartui.rc:24 +#: tdefilereplacepartui.rc:22 #, no-c-format msgid "&Results" msgstr "&Resultados" @@ -1061,10 +1067,10 @@ msgstr "&Resultados" msgid "TDEFileReplace Main Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas Principal do KFileReplace" -#: tdefilereplaceviewwdg.ui:214 +#: tdefilereplaceviewwdg.ui:102 tdefilereplaceviewwdg.ui:214 #, no-c-format -msgid "Found Strings" -msgstr "Cadeas Atopadas" +msgid "Matches" +msgstr "" #: tdefilereplaceviewwdg.ui:427 #, no-c-format @@ -1101,6 +1107,51 @@ msgstr "Ficheiros Examinados:" msgid "Files:" msgstr "Todos os Ficheiros" +#~ msgid "" +#~ "Cannot open the file %1 and load the string list. This file " +#~ "seems not to be a valid old kfr file or it is broken." +#~ msgstr "" +#~ "Non se puido abrir o ficheiro %1 e carregar a lista de cadeas. " +#~ "Parece queeste ficheiro non é un ficheiro kfr antigo válido ou que ten " +#~ "problemas." + +#~ msgid "Cannot read data." +#~ msgstr "Non se poden ler os datos." + +#~ msgid "Out of memory." +#~ msgstr "Quedou sen memoria." + +#~ msgid "Cannot open folders." +#~ msgstr "Non se poden abrir os cartafoles." + +#~ msgid "Edit Selected String..." +#~ msgstr "Modificar a Cadea Seleccionada..." + +#~ msgid "&Load Recent Strings Files" +#~ msgstr "Carre&gar ficheiros de Cadeas Recentes" + +#~ msgid "" +#~ "File %1 seems not to be written in new kfr format. Remember " +#~ "that the old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old " +#~ "rules files by simply saving them with tdefilereplace." +#~ msgstr "" +#~ "Parece que o Ficheiro %1 non se escrebeu no novo formato kfr." +#~ "Lembre que o antigo formato kfr será abandonado proximamente. Pode " +#~ "convertiros seus ficheiros con regras antigas simplemente gravándoos con " +#~ "tdefilereplace." + +#~ msgid "" +#~ "The format of kfr files has been changed; attempting to load %1. Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " +#~ "search-and-replace list of strings?" +#~ msgstr "" +#~ "O formato dos ficheiros kfr mudou; tentando carregar %1." +#~ "Consulte o manual do KFileReplace para máis detalles. Quer carregar " +#~ "unhalista de cadeas de procura-e-substitución?" + +#~ msgid "Found Strings" +#~ msgstr "Cadeas Atopadas" + #, fuzzy #~ msgid "Files" #~ msgstr "Todos os Ficheiros" -- cgit v1.2.1