From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-he/messages/tdeadmin/kpackage.po | 1108 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1108 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-he/messages/tdeadmin/kpackage.po (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdeadmin/kpackage.po') diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdeadmin/kpackage.po b/tde-i18n-he/messages/tdeadmin/kpackage.po new file mode 100644 index 00000000000..2cfc4aa7f96 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdeadmin/kpackage.po @@ -0,0 +1,1108 @@ +# translation of kpackage.po to Hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of kpackage.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2000-2002 Meni Livne +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# +# Diego Iastrubni , 2004. +# Diego Iastrubni , 2005, 2006. +# Itai Seggev , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpackage\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-29 02:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-31 23:16+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" +"Language-Team: Hebrew \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: cache.cpp:63 cache.cpp:84 +#, c-format +msgid "Cannot create folder %1" +msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקייה %1" + +#: cache.cpp:98 kpackage.cpp:588 +#, c-format +msgid "Malformed URL: %1" +msgstr "כתובת לא תקינה: %1" + +#: debAptInterface.cpp:49 +msgid "APT: Debian" +msgstr "APT: Debian" + +#: debAptInterface.cpp:51 +msgid "Querying DEB APT package list: " +msgstr "מבצע שאילתה ברשימת החבילות של DEB APT:" + +#: debAptInterface.cpp:52 +msgid "KPackage: Waiting on APT-GET" +msgstr "KPackage:ממתין ל־APT-GET" + +#: debAptInterface.cpp:56 +msgid "Location of Debian Packages" +msgstr "מיקום חבילות Debian" + +#: debAptInterface.cpp:58 +msgid "" +"_: APT sources\n" +"A" +msgstr "A" + +#: debAptInterface.cpp:59 +msgid "APT Sources Entries" +msgstr "מקורות של APT (קבצי מקור)" + +#: debAptInterface.cpp:60 debDpkgInterface.cpp:77 kissInterface.cpp:73 +#: slackInterface.cpp:91 +msgid "" +"_: Folders\n" +"F" +msgstr "ת" + +#: debAptInterface.cpp:62 debDpkgInterface.cpp:79 +msgid "Location of Folders Containing Debian Packages" +msgstr "מיקום התיקיות המכילות חבילות Debian" + +#: debAptInterface.cpp:67 +msgid "Download only" +msgstr "הורדה בלבד" + +#: debAptInterface.cpp:68 +msgid "No download" +msgstr "ללא הורדה" + +#: debAptInterface.cpp:69 +msgid "Ignore missing" +msgstr "Ignore missing" + +#: debAptInterface.cpp:70 +msgid "Ignore hold" +msgstr "Ignore hold" + +#: debAptInterface.cpp:71 +msgid "Allow Unauthenticated" +msgstr "אפשר ללא זיהוי" + +#: debAptInterface.cpp:72 debAptInterface.cpp:76 +msgid "Assume yes" +msgstr "Assume yes" + +#: debAptInterface.cpp:73 debAptInterface.cpp:77 debDpkgInterface.cpp:92 +#: fbsdInterface.cpp:86 rpmInterface.cpp:75 slackInterface.cpp:101 +msgid "Test (do not uninstall)" +msgstr "בדוק (אל תסיר)" + +#: debAptInterface.cpp:75 debDpkgInterface.cpp:89 +msgid "Purge Config Files" +msgstr "מחק קבצי תצורה" + +#: debAptInterface.cpp:107 +msgid "U&pgrade" +msgstr "&שדרג" + +#: debAptInterface.cpp:111 +msgid "&Fixup" +msgstr "&תקן" + +#: debAptInterface.cpp:115 +msgid "&Apt-File Update" +msgstr "&רענן את Apt-File" + +#: debAptInterface.cpp:159 debAptInterface.cpp:368 +msgid "The %1 program needs to be installed" +msgstr "יש צורך להתקין את היישום %1" + +#: debAptInterface.cpp:188 +#, c-format +msgid "Querying DEB APT remote package list: %1" +msgstr "מבצע שאילתה ברשימת החבילות המרוחקות של DEB APT: %1" + +#: debAptInterface.cpp:194 +#, c-format +msgid "Processing DEB APT remote package list: %1" +msgstr "מעבד את רשימת החבילות המרוחקות של DEB APT: %1" + +#: debAptInterface.cpp:231 debAptInterface.cpp:287 rpmInterface.cpp:200 +msgid "DEB APT" +msgstr "DEB APT" + +#: debAptInterface.cpp:244 +msgid "Querying DEB APT available list" +msgstr "מבצע שאילתה ברשימת הזמינים של DEB APT" + +#: debAptInterface.cpp:246 +#, c-format +msgid "Querying DEB APT available list: %1" +msgstr "מבצע שאילתה ברשימת הזמינים של DEB APT: %1" + +#: debAptInterface.cpp:251 +msgid "Processing DEB APT available list" +msgstr "מעבד את רשימת הזמינים של DEB APT" + +#: debAptInterface.cpp:253 +#, c-format +msgid "Processing DEB APT available list: %1" +msgstr "מעבד את רשימת הזמינים של DEB APT: %1" + +#: debDpkgInterface.cpp:61 +msgid "DPKG: Debian" +msgstr "DPKG: Debian" + +#: debDpkgInterface.cpp:64 debInterface.cpp:151 +msgid "Querying DEB package list: " +msgstr "מבצע שאילתה ברשימת חבילות ה־DEB: " + +#: debDpkgInterface.cpp:65 +msgid "Kpackage: Waiting on DPKG" +msgstr "ממתין ל־DPKG" + +#: debDpkgInterface.cpp:67 +msgid "Location of Debian Package Archives" +msgstr "מיקום ארכיוני חבילות Debian" + +#: debDpkgInterface.cpp:68 +msgid "" +"_: Location\n" +"L" +msgstr "מ" + +#: debDpkgInterface.cpp:70 +msgid "" +"Version\n" +"Architecture" +msgstr "" +"גרסה\n" +"ארכיטקטורה" + +#: debDpkgInterface.cpp:71 debDpkgInterface.cpp:76 +msgid "Location of Base Folder of Debian Distribution" +msgstr "מיקום תיקיות הבסיס של ההפצה Debian" + +#: debDpkgInterface.cpp:73 +msgid "" +"_: Packages\n" +"P" +msgstr "כ" + +#: debDpkgInterface.cpp:75 +msgid "Location of 'Packages' Files for Sections of Debian Distributions" +msgstr "מיקום קבצי \"חבילות\" לחלקים של הפצות Debian" + +#: debDpkgInterface.cpp:84 +msgid "Allow Downgrade" +msgstr "אפשר שדרוג למטה" + +#: debDpkgInterface.cpp:85 +msgid "Check Conflicts" +msgstr "בדוק התנגשויות" + +#: debDpkgInterface.cpp:86 debDpkgInterface.cpp:91 fbsdInterface.cpp:81 +#: fbsdInterface.cpp:85 rpmInterface.cpp:69 rpmInterface.cpp:74 +msgid "Check Dependencies" +msgstr "בדוק תלויות" + +#: debDpkgInterface.cpp:87 fbsdInterface.cpp:82 rpmInterface.cpp:70 +#: slackInterface.cpp:99 +msgid "Test (do not install)" +msgstr "בדוק (אל תתקין)" + +#: fbsdInterface.cpp:59 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: fbsdInterface.cpp:70 +msgid "Querying package list: " +msgstr "מבצע שאילתה ברשימת החבילות: " + +#: fbsdInterface.cpp:72 +msgid "Location of BSD Packages and Ports" +msgstr "מיקום חבילות והסבות BSD" + +#: fbsdInterface.cpp:73 +msgid "Ports" +msgstr "הסבות" + +#: fbsdInterface.cpp:74 +msgid "Location of Ports Tree (e.g. /usr/ports or /usr/opt)" +msgstr "מיקום עץ ההסבות (לדוגמה usr/ports/ או usr/opt/(" + +#: fbsdInterface.cpp:75 +msgid "Packages" +msgstr "חבילות" + +#: fbsdInterface.cpp:76 +msgid "Location of Folders Containing BSD Packages or Package Trees" +msgstr "מיקום התיקיות המכילות חבילות או עצי חבילות BSD" + +#: fbsdInterface.cpp:80 fbsdInterface.cpp:84 +msgid "Ignore Scripts" +msgstr "התעלם מתסריטים" + +#: fbsdInterface.cpp:131 +msgid "Getting package info" +msgstr "מאחזר מידע חבילות" + +#: fbsdInterface.cpp:203 fbsdInterface.cpp:409 fbsdInterface.cpp:410 +#: fbsdInterface.cpp:559 fbsdInterface.cpp:561 packageProperties.cpp:175 +msgid "none" +msgstr "אין" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "binary package and source port" +msgstr "חבילה בינרית והסבת מקור" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "binary package" +msgstr "חבילה בינרית" + +#: fbsdInterface.cpp:204 fbsdInterface.cpp:411 fbsdInterface.cpp:562 +msgid "source port" +msgstr "הסבת מקור" + +#: fbsdInterface.cpp:237 +msgid "Getting file list" +msgstr "מאחזר רשימת קבצים" + +#: fbsdInterface.cpp:251 +msgid "Can't find package name!" +msgstr "אין אפשרות למצוא את שם החבילה." + +#: fbsdInterface.cpp:501 +msgid "Querying BSD packages database for installed packages" +msgstr "מבצע שאילתה במסד הנתונים של חבילות BSD לגבי חבילות מותקנות" + +#: fbsdInterface.cpp:530 +#, c-format +msgid "Unexpected output from pkg_info (looking for package name): %1" +msgstr "פלט לא צפוי מ־pkg_info (חיפוש שם חבילה): %1" + +#: findf.cpp:48 +msgid "Find File" +msgstr "חיפוש קובץ" + +#: findf.cpp:50 search.cpp:42 +msgid "&Find" +msgstr "&חפש" + +#: findf.cpp:59 search.cpp:40 search.cpp:50 +msgid "Find Package" +msgstr "חיפוש חבילה" + +#: findf.cpp:70 +msgid "Find:" +msgstr "חפש:" + +#: findf.cpp:76 managementWidget.cpp:83 +msgid "Installed" +msgstr "מותקנים" + +#: findf.cpp:77 +msgid "Type" +msgstr "סוג" + +#: findf.cpp:79 kplview.cpp:58 +msgid "Package" +msgstr "חבילה" + +#: findf.cpp:80 +msgid "File Name" +msgstr "שם קובץ" + +#: findf.cpp:85 +msgid "Also search uninstalled packages" +msgstr "חפש גם בחבילות שאינן מותקנות" + +#: findf.cpp:87 +msgid "Also search uninstalled packages (apt-file needs to be installed)" +msgstr "חפש גם בחבילות שאינן מותקנות )דורש התקנה של apt-file(" + +#: findf.cpp:174 +msgid "--Nothing found--" +msgstr "--לא נמצא כלום--" + +#: findf.cpp:224 +msgid "Incorrect URL type" +msgstr "סוג כתובת שגוי" + +#: gentooInterface.cpp:58 +msgid "Gentoo" +msgstr "Gentoo" + +#: gentooInterface.cpp:68 +msgid "Querying Gentoo package list: " +msgstr "מבצע שאילתה ברשימת החבילות של Gentoo:" + +#: gentooInterface.cpp:125 +msgid "Looking for Gentoo packages: " +msgstr "מחפש עבור חבילות Gentoo:" + +#: kissInterface.cpp:62 +msgid "KISS" +msgstr "KISS" + +#: kissInterface.cpp:72 +msgid "Location of KISS Packages" +msgstr "מיקום חבילות KISS" + +#: kissInterface.cpp:75 +msgid "Location of Folders Containing KISS Packages" +msgstr "מיקום התיקיות המכילות חבילות KISS" + +#: kissInterface.cpp:81 kissInterface.cpp:139 +msgid "Querying KISS package list: " +msgstr "מבצע שאילתה ברשימת החבילות של KISS: " + +#: kissInterface.cpp:82 +msgid "KPackage: Waiting on KISS" +msgstr "KPackage:ממתין ל־KISS" + +#: kpPty.cpp:160 +msgid "" +"The action you requested uses ssh. Please enter the password or pass phrase.\n" +msgstr "" +"הפעולה שביקשת מצריכה את ssh. אנא ספק את הססמה או ה־pass phrase.\n" + +#: kpPty.cpp:163 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password.\n" +msgstr "" +"הפעולה שביקשת מצריכה הרשאות מנהל. אנא ספק את הססמה של חשבון המנהל (root).\n" + +#: kpPty.cpp:166 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter your SUDO " +"password.\n" +msgstr "" +"הפעולה שביקשת מצריכה הרשאות מנהל. אנא ספק את ססמת ה־SUDO שלך.\n" + +#: kpPty.cpp:182 +msgid "Login Problem: Please login manually" +msgstr "שגיאת התחברות: אנא התחבר ידנית" + +#: kpackage.cpp:103 +msgid "Find &Package..." +msgstr "&חיפוש חבילה..." + +#: kpackage.cpp:107 +msgid "Find &File..." +msgstr "חיפוש &קובץ..." + +#: kpackage.cpp:124 +msgid "&Expand Tree" +msgstr "הרח&ב עץ" + +#: kpackage.cpp:128 +msgid "&Collapse Tree" +msgstr "&כווץ עץ" + +#: kpackage.cpp:132 +msgid "Clear &Marked" +msgstr "&נקה סימונים" + +#: kpackage.cpp:136 +msgid "Mark &All" +msgstr "סמן ה&כל" + +#: kpackage.cpp:140 +msgid "&Install" +msgstr "ה&תקן" + +#: kpackage.cpp:148 +msgid "&Uninstall" +msgstr "ה&סר" + +#: kpackage.cpp:156 +msgid "&Install Marked" +msgstr "התקן מסומני&ם" + +#: kpackage.cpp:160 +msgid "&Uninstall Marked" +msgstr "הס&ר מסומנים" + +#: kpackage.cpp:173 +msgid "Configure &KPackage..." +msgstr "הגדרות &KPackage..." + +#: kpackage.cpp:177 +msgid "Clear Package &Folder Cache" +msgstr "&נקה את תיקיית מטמון החבילות" + +#: kpackage.cpp:181 +msgid "Clear &Package Cache" +msgstr "&נקה את מטמון החבילות" + +#: kpackage.cpp:372 +msgid "Management Mode" +msgstr "מצב ניהול" + +#: kpackage.cpp:427 +msgid "Select Package" +msgstr "בחירת חבילה" + +#: kpackage.cpp:488 +#, c-format +msgid "Unknown package type: %1" +msgstr "סוג חבילה לא מוכר: %1" + +#: kpackage.cpp:490 +#, c-format +msgid "File not found: %1" +msgstr "הקובץ לא נמצא: %1" + +#: kpackage.cpp:646 +msgid "Starting KIO" +msgstr "מפעיל את KIO" + +#: kpackage.cpp:651 +msgid "KIO finished" +msgstr "KIO הסתיים" + +#: kpackage.cpp:663 +msgid "KIO failed" +msgstr "כישלון ב־KIO" + +#: kpackage.cpp:676 +msgid "Open location:" +msgstr "פתח מיקום:" + +#: kplview.cpp:60 +msgid "Mark" +msgstr "סימון" + +#: kplview.cpp:62 +msgid "Summary" +msgstr "תקציר" + +#: kplview.cpp:64 +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: kplview.cpp:66 +msgid "Version" +msgstr "גרסה" + +#: kplview.cpp:68 +msgid "Old Version" +msgstr "גרסה ישנה" + +#: main.cpp:59 +msgid "KDE Package installer" +msgstr "מתקין החבילות של KDE" + +#: main.cpp:63 +msgid "Remote host for Debian APT, via SSH" +msgstr "SSH דרך ,Debian APT מארח מרוחק עבור" + +#: main.cpp:65 +msgid "Package to install" +msgstr "חבילה להתקנה" + +#: main.cpp:83 +msgid "KPackage" +msgstr "KPackage" + +#: managementWidget.cpp:84 +msgid "Updated" +msgstr "מעודכנים" + +#: managementWidget.cpp:85 +msgid "New" +msgstr "חדשים" + +#: managementWidget.cpp:86 +msgid "All" +msgstr "הכל" + +#: managementWidget.cpp:138 +msgid "Clear Search" +msgstr "נקה חיפוש" + +#: managementWidget.cpp:141 +msgid "Search: " +msgstr "חפש: " + +#: managementWidget.cpp:164 +msgid "Uninstall Marked" +msgstr "הסר מסומנים" + +#: managementWidget.cpp:168 +msgid "Install Marked" +msgstr "התקן מסומנים" + +#: managementWidget.cpp:193 pkgOptions.cpp:361 pkgOptions.cpp:363 +msgid "Uninstall" +msgstr "הסר" + +#: managementWidget.cpp:197 managementWidget.cpp:268 pkgOptions.cpp:346 +#: pkgOptions.cpp:348 +msgid "Install" +msgstr "התקן" + +#: managementWidget.cpp:270 +msgid "Fetch" +msgstr "הורד" + +#: managementWidget.cpp:355 +msgid "Building package tree" +msgstr "בונה עץ חבילות" + +#: managementWidget.cpp:444 +msgid "" +"Filename not available\n" +msgstr "" +"שם הקובץ לא זמין\n" + +#: options.cpp:73 +msgid "&Types" +msgstr "&סוגים" + +#: options.cpp:75 +msgid "Handle Package Type" +msgstr "סוגי חבילות לטיפול" + +#: options.cpp:77 +msgid "Remote Host" +msgstr "מארח מרוחק" + +#: options.cpp:78 +msgid "Use remote host (Debian APT only):" +msgstr "השתמש במארח מרוחק (Debian APT בלבד):" + +#: options.cpp:98 +msgid "%1: %2 not found" +msgstr "%1: %2 לא נמצא" + +#: options.cpp:103 +msgid "Enable" +msgstr "אפשר" + +#: options.cpp:105 +msgid "Location of Packages" +msgstr "מיקום חבילות" + +#: options.cpp:114 +msgid "Cac&he" +msgstr "&מטמון" + +#: options.cpp:117 +msgid "Cache Remote Package Folders" +msgstr "שמור תיקיות חבילות מרוחקות במטמון" + +#: options.cpp:123 options.cpp:139 +msgid "Always" +msgstr "תמיד" + +#: options.cpp:126 options.cpp:142 +msgid "During a session" +msgstr "בזמן ההפעלה" + +#: options.cpp:129 options.cpp:145 +msgid "Never" +msgstr "אף פעם" + +#: options.cpp:133 +msgid "Cache Remote Package Files" +msgstr "שמור קבצי חבילות מרוחקים במטמון" + +#: options.cpp:148 +msgid "Cache Folder" +msgstr "תיקיות מטמון" + +#: options.cpp:155 +msgid "&Misc" +msgstr "&שונות" + +#: options.cpp:162 +msgid "Execute Privileged Commands Using" +msgstr "הפעל פקודות בעלות הראשות גבוהות באמצעות" + +#: options.cpp:168 +msgid "su command" +msgstr "פקודת su" + +#: options.cpp:171 +msgid "sudo command" +msgstr "פקודת sudo" + +#: options.cpp:174 +msgid "ssh command" +msgstr "פקודת ssh" + +#: options.cpp:177 +msgid "Verify file list" +msgstr "ודא רשימת קבצים" + +#: options.cpp:180 +msgid "Read information from all local package files" +msgstr "קרא מידע מכל קבצי החבילות המקומיים" + +#: packageDisplay.cpp:98 +msgid "File List" +msgstr "רשימת קבצים" + +#: packageDisplay.cpp:99 +msgid "Change Log" +msgstr "רישום של שינויים" + +#: packageDisplay.cpp:265 +msgid " - No change log -" +msgstr "אין רישום של שינויים" + +#: packageDisplay.cpp:283 packageDisplay.cpp:309 +msgid "Updating File List" +msgstr "מעדכן את רשימת הקבצים" + +#: packageDisplay.cpp:316 +msgid " Files" +msgstr " קבצים" + +#: packageDisplay.cpp:375 +msgid "&Open With..." +msgstr "פתח באמצעות ..." + +#: packageInfo.cpp:114 slackInterface.cpp:344 +msgid "OTHER" +msgstr "אחר" + +#: packageProperties.cpp:68 +msgid "name" +msgstr "שם" + +#: packageProperties.cpp:69 +msgid "summary" +msgstr "תקציר" + +#: packageProperties.cpp:70 +msgid "version" +msgstr "גרסה" + +#: packageProperties.cpp:71 +msgid "old-version" +msgstr "גרסה ישנה" + +#: packageProperties.cpp:72 +msgid "status" +msgstr "מצב" + +#: packageProperties.cpp:73 +msgid "group" +msgstr "קבוצה" + +#: packageProperties.cpp:74 +msgid "size" +msgstr "גודל" + +#: packageProperties.cpp:75 +msgid "file-size" +msgstr "גודל קובץ" + +#: packageProperties.cpp:76 +msgid "description" +msgstr "תיאור" + +#: packageProperties.cpp:77 +msgid "url" +msgstr "url" + +#: packageProperties.cpp:78 +msgid "architecture" +msgstr "ארכיטקטורה" + +#: packageProperties.cpp:80 +msgid "unsatisfied dependencies" +msgstr "תלויות לא ממולאות" + +#: packageProperties.cpp:81 +msgid "pre-depends" +msgstr "תלויות מקדימות" + +#: packageProperties.cpp:82 +msgid "dependencies" +msgstr "תלויות" + +#: packageProperties.cpp:83 +msgid "depends" +msgstr "תלויות" + +#: packageProperties.cpp:84 +msgid "conflicts" +msgstr "התנגשויות" + +#: packageProperties.cpp:85 +msgid "provides" +msgstr "מספק" + +#: packageProperties.cpp:86 +msgid "recommends" +msgstr "ממליץ" + +#: packageProperties.cpp:87 +msgid "replaces" +msgstr "מחליף" + +#: packageProperties.cpp:88 +msgid "suggests" +msgstr "מציע" + +#: packageProperties.cpp:89 +msgid "priority" +msgstr "עדיפות" + +#: packageProperties.cpp:91 +msgid "essential" +msgstr "חיוני" + +#: packageProperties.cpp:92 +msgid "install time" +msgstr "שעת התקנה" + +#: packageProperties.cpp:93 +msgid "config-version" +msgstr "גרסת תצורה" + +#: packageProperties.cpp:94 +msgid "distribution" +msgstr "הפצה" + +#: packageProperties.cpp:95 +msgid "vendor" +msgstr "ספק" + +#: packageProperties.cpp:96 +msgid "maintainer" +msgstr "מתחזק" + +#: packageProperties.cpp:97 +msgid "packager" +msgstr "אורז" + +#: packageProperties.cpp:98 +msgid "source" +msgstr "מקור" + +#: packageProperties.cpp:99 +msgid "build-time" +msgstr "שעת בנייה" + +#: packageProperties.cpp:100 +msgid "build-host" +msgstr "מארח בנייה" + +#: packageProperties.cpp:101 +msgid "base" +msgstr "בסיס" + +#: packageProperties.cpp:102 +msgid "filename" +msgstr "שם קובץ" + +#: packageProperties.cpp:103 +msgid "serial" +msgstr "מספר סידורי" + +#: packageProperties.cpp:105 +msgid "also in" +msgstr "גם ב:" + +#: packageProperties.cpp:106 +msgid "run depends" +msgstr "תלויות הפעלה" + +#: packageProperties.cpp:107 +msgid "build depends" +msgstr "תלויות בנייה" + +#: packageProperties.cpp:108 +msgid "available as" +msgstr "זמין בתור" + +#: pkgInterface.cpp:71 +msgid "'Delete this window to continue'" +msgstr "\"מחק חלון זה כדי להמשיך\"" + +#: pkgInterface.cpp:260 +msgid "Starting Kio" +msgstr "מפעיל את KIO" + +#: pkgInterface.cpp:265 +msgid "Kio finished" +msgstr "KIO הסתיים" + +#: pkgInterface.cpp:275 +msgid "Kio failed" +msgstr "כישלון ב־KIO" + +#: pkgInterface.cpp:300 +#, c-format +msgid "Cannot read folder %1" +msgstr "אין אפשרות לקרוא את התיקייה %1" + +#: pkgInterface.cpp:330 +msgid "Verifying" +msgstr "מוודא" + +#: pkgOptions.cpp:98 +msgid "Keep this window" +msgstr "נשאר חלון זה" + +#: pkgOptions.cpp:117 +msgid "PACKAGES" +msgstr "חבילות" + +#: pkgOptions.cpp:205 +msgid "" +"_n: %1: 1 %2 Package\n" +"%1: %n %2 Packages" +msgstr "" +"%1: חבילת %2 אחת \n" +"%1: %n חבילות %2 " + +#: pkgOptions.cpp:271 +msgid "Done" +msgstr "סיום" + +#: procbuf.cpp:121 +msgid "Kprocess Failure" +msgstr "כישלון ב־Kprocess" + +#: procbuf.cpp:139 +#, c-format +msgid "Timeout: %1" +msgstr "זמן מוקצב: %1" + +#: procbuf.cpp:145 +#, c-format +msgid "Kprocess error:%1" +msgstr "שגיאה ב־Kprocess: %1" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Packages" +msgstr "&חבילות" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Cache" +msgstr "&מטמון" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 36 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Spe&cial" +msgstr "מיוח&ד" + +#. i18n: file kpackageui.rc line 38 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&APT: Debian" +msgstr "&APT: Debian" + +#: rpmInterface.cpp:48 +msgid "RPM" +msgstr "RPM" + +#: rpmInterface.cpp:58 +msgid "Location of RPM Package Archives" +msgstr "מיקום ארכיוני חבילות RPM" + +#: rpmInterface.cpp:59 +msgid "" +"_: Folder\n" +"F" +msgstr "ת" + +#: rpmInterface.cpp:60 +msgid "Location of Folders Containing RPM Packages" +msgstr "מיקום התיקיות המכילות חבילות RPM" + +#: rpmInterface.cpp:66 +msgid "Upgrade" +msgstr "שדרג" + +#: rpmInterface.cpp:67 +msgid "Replace Files" +msgstr "החלף קבצים" + +#: rpmInterface.cpp:68 +msgid "Replace Packages" +msgstr "החלף חבילות" + +#: rpmInterface.cpp:72 +msgid "Remove all versions" +msgstr "הסר את כל הגרסאות" + +#: rpmInterface.cpp:73 +msgid "Use Scripts" +msgstr "השתמש בתסריטים" + +#: rpmInterface.cpp:78 +msgid "Querying RPM package list: " +msgstr "מבצע שאילתה ברשימת חבילות ה־RPM: " + +#: rpmInterface.cpp:163 +msgid "Querying RPM package list" +msgstr "מבצע שאילתה ברשימת חבילות ה־RPM" + +#: rpmInterface.cpp:167 +msgid "Processing RPM package list" +msgstr "מעבד את רשימת חבילות ה־RPM" + +#: search.cpp:64 +msgid "Sub string" +msgstr "מחרוזת משנה" + +#: search.cpp:70 +msgid "Wrap search" +msgstr "גלישת חיפוש" + +#: search.cpp:106 +msgid "Note" +msgstr "הערה" + +#: search.cpp:107 +msgid "%1 was not found." +msgstr "%1 לא נמצא" + +#: slackInterface.cpp:68 +msgid "Slackware" +msgstr "Slackware" + +#: slackInterface.cpp:80 slackInterface.cpp:208 slackInterface.cpp:260 +#: slackInterface.cpp:621 +msgid "Querying SLACK package list: " +msgstr "מבצע שאילתה ברשימת חבילות ה־SLACK: " + +#: slackInterface.cpp:81 +msgid "KPackage: Waiting on SLACK" +msgstr "KPackage:ממתין ל־SLACK" + +#: slackInterface.cpp:83 +msgid "Location of Slackware Package Archives" +msgstr "מיקום ארכיוני חבילות Slackware" + +#: slackInterface.cpp:84 +msgid "" +"_: Install location\n" +"I" +msgstr "מ" + +#: slackInterface.cpp:86 +msgid "Location of a 'PACKAGES.TXT' File for Extended Information" +msgstr "מיקום הקובץ \"PACKAGES.TXT\" לצורך מידע מורחב" + +#: slackInterface.cpp:87 +msgid "" +"_: Packages file\n" +"P" +msgstr "ח" + +#: slackInterface.cpp:89 +msgid "Location of 'PACKAGES.TXT' File for Slackware Distribution" +msgstr "מיקום הקובץ \"PACKAGES.TXT\" של ההפצה Slackware" + +#: slackInterface.cpp:90 +msgid "Location of Base Folder of Slackware Distribution" +msgstr "מיקום תיקיות הבסיס של הפצת Slackware" + +#: slackInterface.cpp:93 +msgid "Location of Folders Containing Slackware Packages" +msgstr "מיקום התיקיות המכילות חבילות Slackware" + +#: slackInterface.cpp:119 +msgid "Base System" +msgstr "המערכת הבסיסית" + +#: slackInterface.cpp:120 +msgid "Linux Applications" +msgstr "יישומי לינוקס" + +#: slackInterface.cpp:121 +msgid "Program Development" +msgstr "פיתוח תוכנה" + +#: slackInterface.cpp:122 +msgid "GNU EMacs" +msgstr "GNU EMacs" + +#: slackInterface.cpp:123 +msgid "FAQs" +msgstr "קובצי שאלות נפוצות" + +#: slackInterface.cpp:124 +msgid "Kernel Source" +msgstr "קוד המקור של הגרעין" + +#: slackInterface.cpp:125 +msgid "Networking" +msgstr "רשת" + +#: slackInterface.cpp:126 +msgid "TeX Distribution" +msgstr "ההפצה של TeX" + +#: slackInterface.cpp:127 +msgid "TCL Script Language" +msgstr "שפת התסריטים TCL" + +#: slackInterface.cpp:128 +msgid "X Window System" +msgstr "מערכת החלונות X" + +#: slackInterface.cpp:129 +msgid "X Applications" +msgstr "יישומי X" + +#: slackInterface.cpp:130 +msgid "X Development Tools" +msgstr "כלי פיתוח עבור X" + +#: slackInterface.cpp:131 +msgid "XView and OpenLook" +msgstr "OpenLook־ו XView" + +#: slackInterface.cpp:132 +msgid "Games" +msgstr "משחקים" + +#: updateLoc.cpp:51 updateLoc.cpp:134 +msgid "Use" +msgstr "השתמש" + +#: updateLoc.cpp:142 +msgid "Subfolders" +msgstr "תיקיות משנה" + +#: updateLoc.cpp:224 +msgid "Package File" +msgstr "קבצי חבילות" + +#: updateLoc.cpp:243 +msgid "Package Archive" +msgstr "ארכיון חבילות" + +#: updateLoc.cpp:344 +msgid "File truncated..." +msgstr "הקובץ נחתך" -- cgit v1.2.1