From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-he/messages/tdegames/libksirtet.po | 510 ++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 510 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-he/messages/tdegames/libksirtet.po (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdegames/libksirtet.po') diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-he/messages/tdegames/libksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..eb0ed93069a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-he/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -0,0 +1,510 @@ +# translation of libksirtet.po to hebrew +# KDE Hebrew Localization Project +# Translation of libksirtet.po into Hebrew +# +# In addition to the copyright owners of the program +# which this translation accompanies, this translation is +# Copyright (C) 2002 Meni Livne +# +# This translation is subject to the same Open Source +# license as the program which it accompanies. +# Diego Iastrubni , 2005. +# Israel Berger , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksirtet\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-11 22:53+0300\n" +"Last-Translator: Diego Iastrubni \n" +"Language-Team: hebrew \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" + +#: base/board.cpp:216 +msgid "Blocks removed" +msgstr "בלוקים שהוסרו" + +#: base/factory.cpp:25 +msgid "Core engine" +msgstr "מנוע מרכזי" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Start" +msgstr "התחל" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Resume" +msgstr "המשך" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Proceed" +msgstr "המשך" + +#: base/field.cpp:44 +msgid "" +"%1\n" +"(AI player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(שחקן מחשב)" + +#: base/field.cpp:45 +msgid "" +"%1\n" +"(Human player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(אדם)" + +#: base/field.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"Waiting for server" +msgstr "" +"\n" +"ממתין לשרת" + +#: base/field.cpp:56 +msgid "Stage #1" +msgstr "שלב מספר 1" + +#: base/field.cpp:81 +msgid "Arcade game" +msgstr "משחק Arcade" + +#: base/field.cpp:115 +msgid "Game paused" +msgstr "המשחק מושהה" + +#: base/field.cpp:126 +msgid "Game over" +msgstr "המשחק הסתיים" + +#: base/field.cpp:129 +msgid "The End" +msgstr "הסוף" + +#: base/field.cpp:131 +msgid "Stage #%1 done" +msgstr "שלב מספר %1 הושלם" + +#: base/field.cpp:140 +msgid "Game Over" +msgstr "המשחק הסתיים" + +#: base/main.cpp:85 +msgid "Game" +msgstr "משחק" + +#: base/main.cpp:89 +msgid "Colors" +msgstr "צבעים" + +#: base/settings.cpp:33 +msgid "Enable animations" +msgstr "אפשר אנימציות" + +#: base/settings.cpp:39 +msgid "Background" +msgstr "רקע" + +#: base/settings.cpp:45 +msgid "Color:" +msgstr "צבע:" + +#: base/settings.cpp:50 +msgid "Opacity:" +msgstr "אטימות:" + +#: lib/defines.cpp:9 +msgid "" +"%1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1:\n" +"%2" + +#: lib/internal.cpp:131 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "אין אפשרות לקרוא את השקע" + +#: lib/internal.cpp:136 +msgid "Unable to write to socket" +msgstr "אין אפשרות לכתוב אל השקע" + +#: lib/internal.cpp:141 +msgid "Link broken" +msgstr "בעיה בקישור" + +#: lib/internal.cpp:239 +msgid "Client has not answered in time" +msgstr "הלקוח לא השיב בזמן" + +#: lib/keys.cpp:81 +msgid "Shortcuts for player #%1/%2" +msgstr "קיצורי דרך לשחקנים #%1/%2" + +#: lib/meeting.cpp:18 +msgid "Network Meeting" +msgstr "מפגש רשת" + +#: lib/meeting.cpp:39 +msgid "Waiting for clients" +msgstr "ממתין ללקוחות" + +#: lib/meeting.cpp:54 +msgid "Start Game" +msgstr "התחל משחק" + +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Abort" +msgstr "ביטול" + +#: lib/meeting.cpp:70 +msgid "A new client has just arrived (#%1)" +msgstr "הגיע לקוח חדש (#%1)" + +#: lib/meeting.cpp:172 +msgid "Error reading data from" +msgstr "שגיאה בקריאת נתונים מ" + +#: lib/meeting.cpp:174 +msgid "Unknown data from" +msgstr "נתונים לא מוכרים מ" + +#: lib/meeting.cpp:176 +msgid "Error writing to" +msgstr "שגיאה בכתיבה אל" + +#: lib/meeting.cpp:178 +msgid "Link broken or empty data from" +msgstr "קישור לא תקין או נתונים ריקים מ" + +#: lib/meeting.cpp:244 +msgid "%1 client #%2: disconnect it" +msgstr "%1 לקוח #%2: נתק אותו" + +#: lib/meeting.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to accept incoming client:\n" +"%1" +msgstr "" +"כישלון בקבלת לקוח נכנס:\n" +"%1" + +#: lib/meeting.cpp:299 +msgid "Client rejected for incompatible ID" +msgstr "הלקוח נדחה בשל זיהוי בלתי תואם" + +#: lib/meeting.cpp:304 +msgid "Client #%1 has left" +msgstr "לקוח #%1 עזב" + +#: lib/meeting.cpp:428 +msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning." +msgstr "אין אפשרות לכתוב ללקוח #%1 בתחילת המשחק." + +#: lib/meeting.cpp:465 +msgid "%1 server: aborting connection." +msgstr "שרת %1: מבטל את החיבור." + +#: lib/meeting.cpp:532 +msgid "Client %1 has left" +msgstr "הלקוח %1 עזב" + +#: lib/meeting.cpp:559 +msgid "" +"The game has begun without you\n" +"(You have been excluded by the server)." +msgstr "" +"המשחק התחיל בלעדיך\n" +"(לא הוכללת על ידי השרת)." + +#: lib/meeting.cpp:573 +msgid "The server has aborted the game." +msgstr "השרת ביטל את המשחק." + +#: lib/miscui.cpp:16 +msgid "Ready" +msgstr "מוכן" + +#: lib/miscui.cpp:21 +msgid "Excluded" +msgstr "לא מוכלל" + +#: lib/miscui.cpp:52 +msgid "Human" +msgstr "אדם" + +#: lib/miscui.cpp:53 +msgid "AI" +msgstr "שחקן מחשב" + +#: lib/miscui.cpp:54 +msgid "None" +msgstr "ללא" + +#: lib/mp_interface.cpp:109 +#, c-format +msgid "Human %1" +msgstr "אדם %1" + +#: lib/mp_interface.cpp:110 +#, c-format +msgid "AI %1" +msgstr "מחשב %1" + +#: lib/mp_simple_interface.cpp:75 +msgid "Server has left game!" +msgstr "השרת עזב את המשחק!" + +#: lib/pline.cpp:69 +#, c-format +msgid "Hu=%1" +msgstr "א.=%1" + +#: lib/pline.cpp:70 +#, c-format +msgid "AI=%1" +msgstr "מ.=%1" + +#: lib/pline.cpp:109 +msgid "Settings" +msgstr "הגדרות" + +#: lib/types.cpp:20 +msgid "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Client: \"%2\"" +msgstr "" +"\n" +"שרת: \"%1\"\n" +"לקוח: \"%2\"" + +#: lib/types.cpp:25 +msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible" +msgstr "ספריית ריבוי המשתתפים של השרת אינה תואמת" + +#: lib/types.cpp:28 +msgid "Trying to connect a server for another game type" +msgstr "מנסה להתחבר לשרת עבור סוג משחק אחר" + +#: lib/types.cpp:31 +msgid "The server game version is incompatible" +msgstr "גרסת המשחק של השרת אינה תואמת" + +#: lib/wizard.cpp:54 +msgid "Create a local game" +msgstr "צור משחק מקומי" + +#: lib/wizard.cpp:55 +msgid "Create a network game" +msgstr "צור משחק רשת" + +#: lib/wizard.cpp:56 +msgid "Join a network game" +msgstr "הצטרף למשחק רשת" + +#: lib/wizard.cpp:62 +msgid "Network Settings" +msgstr "הגדרות רשת" + +#: lib/wizard.cpp:67 +msgid "Port:" +msgstr "יציאה:" + +#: lib/wizard.cpp:72 +msgid "Choose Game Type" +msgstr "בחירת סוג המשחק" + +#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125 +#, c-format +msgid "Player #%1" +msgstr "שחקן #%1" + +#: lib/wizard.cpp:117 +msgid "Local Player's Settings" +msgstr "הגדרות השחקן המקומי" + +#: lib/wizard.cpp:136 +msgid "Hostname:" +msgstr "שם מארח:" + +#: lib/wizard.cpp:140 +msgid "the.server.address" +msgstr "the.server.address" + +#: lib/wizard.cpp:141 +msgid "Server address:" +msgstr "כתובת השרת:" + +#: lib/wizard.cpp:179 +msgid "Error looking up for \"%1\"" +msgstr "שגיאה בעת חיפוש \"%1\"" + +#: lib/wizard.cpp:187 +msgid "Error opening socket" +msgstr "שגיאה בפתיחת השקע" + +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "עומק חשיבה:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "לבנה מודבקת" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "הצגת ההתקדמות בדרך לסיום השלב הנוכחי." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "גובה השחקן הקודם" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "הצל של הצורה הנוכחית" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "גובה השחקן הבא" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "הצורה הבאה" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "זמן" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "הצגת הזמן המצטבר." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "שלב" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "תוצאה" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score." +"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +msgstr "" +" הצגת התוצאה הנוכחית." +"
התצוגה הופכת כחולה אם זוהי תוצאת שיא ואדומה אם זוהי תוצאת שיא מקומית.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "שלב" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "אלמוני" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "הזז שמאלה" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "הזז ימינה" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "הפל למטה" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "שורה אחת למטה" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "סובב שמאלה" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "סובב ימינה" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "הזז לעמודה שמאלית" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "הזז לעמודה ימנית" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "שחקן מחשב" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&אדם בודד (רגיל)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "אדם &בודד" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "א&דם בודד (Arcade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "אדם &נגד אדם" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "אדם נגד &מחשב" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&עוד..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "הראה צל לבנים" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "הצג את הצורה הבאה" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "הראה שדה \"שורות שהוסרו\" מפורט" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "שלב התחלה:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "הפל למטה" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "נפילה לא מופסקת כשמקש הנפילה נעזב." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Israel Berger" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "israelb@gmail.com" -- cgit v1.2.1