From a9542586053f770de274692dc9be19d253cc0635 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:36:39 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / tdeiconedit Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 36c60f1cc39de4a8d04cdf31ed83cd558c912fc0) --- tde-i18n-he/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 1231 ++++++++++++----------- 1 file changed, 637 insertions(+), 594 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdegraphics') diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index 976d1791232..a2dc85f9b37 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-03 18:44+0200\n" "Last-Translator: tahmar1900 \n" "Language-Team: hebrew \n" @@ -27,17 +27,81 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "סרגל כלים של הכלים" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "סרגל כלים של פלטת הצבעים" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "קובץ רגיל" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "קובץ מקור" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "קובץ דחוס" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "תיקייה רגילה" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "חבילה רגילה" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "מיני־תיקייה " + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "מיני־חבילה" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "צור מאפס" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "צור מתבנית" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "תבניות" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "יצירת סמל חדש" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "בחירת סוג סמל" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "צור מאפס" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "צור מתבנית" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "גודל" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "בחירת גודל" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -55,680 +119,651 @@ msgstr "TDEIconEdit" msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgstr "תיקוני באגים ותיקוני ממשק משתמש" -#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 -#: tdeiconeditslots.cpp:283 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"הקובץ הנוכחי שונה.\n" -"האם ברצונך לשמור אותו?" - -#: tdeiconedit.cpp:242 -msgid "New &Window" -msgstr "ח&לון חדש" - -#: tdeiconedit.cpp:244 +#: palettetoolbar.cpp:46 msgid "" -"New window\n" +"Preview\n" "\n" -"Opens a new icon editor window." +"This is a 1:1 preview of the current icon" msgstr "" -"חלון חדש\n" +"תצוגה מקדימה\n" "\n" -"פתיחת חלון עורך סמלים חדש." +"זוהי תצוגה מקדימה של הסמל הנוכחי בקנה מידה של 1:1" -#: tdeiconedit.cpp:247 +#: palettetoolbar.cpp:54 msgid "" -"New\n" +"Current color\n" "\n" -"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +"This is the currently selected color" msgstr "" -"חדש\n" +"הצבע הנוכחי\n" "\n" -"יצירת סמל חדש בין אם מתבנית ובין אם על ידי ציון הגודל" +"זהו הצבע הנבחר כעת" -#: tdeiconedit.cpp:251 -msgid "" -"Open\n" -"\n" -"Open an existing icon" -msgstr "" -"פתח\n" -"\n" -"פתיחת סמל קיים" +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "צבעי מערכת:" -#: tdeiconedit.cpp:259 +#: palettetoolbar.cpp:61 msgid "" -"Save\n" +"System colors\n" "\n" -"Save the current icon" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" msgstr "" -"שמור\n" +"צבעי מערכת\n" "\n" -"שמירת הסמל הנוכחי" +"כאן באפשרותך לבחור צבעים מערכת הסמלים של TDE" -#: tdeiconedit.cpp:264 -msgid "" -"Print\n" -"\n" -"Opens a print dialog to let you print the current icon." -msgstr "" -"הדפס\n" -"\n" -"פתיחת דו־שיח הדפסה המאפשר לך להדפיס את הסמל הנוכחי." +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "צבעים מותאמים אישית:" -#: tdeiconedit.cpp:272 +#: palettetoolbar.cpp:73 msgid "" -"Cut\n" -"\n" -"Cut the current selection out of the icon.\n" +"Custom colors\n" "\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" msgstr "" -"גזירת הבחירה הנוכחית מתוך הסמל\n" +"צבעים מותאמים אישית\n" "\n" -"(עצה: באפשרותך לבצע גם בחירות מלבניות וגם מעגליות)" +"כאן באפשרותך לבנות ערכה של צבעים מותאמים אישית.\n" +"לחץ לחיצה כפולה על תיבה כדי לערוך את הצבע" -#: tdeiconedit.cpp:276 +#: tdeicon.cpp:73 msgid "" -"Copy\n" -"\n" -"Copy the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" msgstr "" -"העתק\n" -"\n" -"העתקת הבחירה הנוכחית מתוך הסמל\n" -"\n" -"(עצה: באפשרותך לבצע גם בחירות מלבניות וגם מעגליות)" +"הכתובת: %1 \n" +"נראית שגויה.\n" -#: tdeiconedit.cpp:280 +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 msgid "" -"Paste\n" -"\n" -"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" -"\n" -"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " -"window.\n" -"\n" -"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " -"also want to paste transparency.)" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" msgstr "" -"הדבק\n" -"\n" -"הדבקת תוכן לוח העריכה אל תוך הסמל הנוכחי.\n" -"\n" -"אם תוכן לוח העריכה גדול יותר מהסמל הנוכחי, באפשרותך להדביקו לתוך חלון חדש.\n" -"\n" -"(עצה: בחר ב\"הדבק פיקסלים שקופים\" בדו־שיח ההגדרות אם ברצונך גם להדביק פיקסלים " -"שקופים)" +"אירעה שגיאה בטעינת:\n" +"%1\n" -#: tdeiconedit.cpp:287 -msgid "Paste as &New" -msgstr "הדבק בתור &חדש" +#: tdeicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "שמירת סמל בשם" -#: tdeiconedit.cpp:293 -msgid "Resi&ze..." -msgstr "&שנה גודל..." +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "קובץ בשם \"%1\" כבר קיים. האם לשכתב אותו?" -#: tdeiconedit.cpp:295 -msgid "" -"Resize\n" -"\n" -"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" -msgstr "" -"שנה גודל\n" -"\n" -"שינוי גודל הסמל בצורה חלקה תוך ניסיון לשמר את תוכנו" +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "האם לשכתב את הקובץ?" -#: tdeiconedit.cpp:298 -msgid "&GrayScale" -msgstr "גווני &אפור" +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&שכתב" -#: tdeiconedit.cpp:300 +#: tdeicon.cpp:268 msgid "" -"Gray scale\n" -"\n" -"Gray scale the current icon.\n" -"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" msgstr "" -"גווני אפור\n" -"\n" -"הפיכת צבעי הסמל הנוכחי לגווניי אפור\n" -"(אזהרה: התוצאה עשויה להכיל צבעים שאינם בתבנית הצבעים של הסמל)" +"אירעה שגיאה בשמירת:\n" +"%1\n" -#: tdeiconedit.cpp:307 -msgid "" -"Zoom in\n" -"\n" -"Zoom in by one." -msgstr "" -"התקרב\n" -"\n" -"התקרבות במידה אחת." +#: tdeiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "תבניות סמלים" -#: tdeiconedit.cpp:311 -msgid "" -"Zoom out\n" -"\n" -"Zoom out by one." +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "תבנית" + +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "נתיב:" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "ה&וספה..." + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "ערי&כה..." + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" msgstr "" -"התרחק.\n" -"\n" -"התרחקות במידה אחת." -#: tdeiconedit.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: tdeiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "בחר רקע" -#: tdeiconedit.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: tdeiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "השתמש ב&צבע" -#: tdeiconedit.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "500%" -msgstr "500%" +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "השתמש ב&מפת סיביות" -#: tdeiconedit.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "1000%" -msgstr "1000%" +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "בחר..." -#: tdeiconedit.cpp:343 -msgid "Show &Grid" -msgstr "הצג &רשת" +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" -#: tdeiconedit.cpp:346 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "הסתר &רשת" +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "כרגע נתמכים רק קבצים מקומיים." -#: tdeiconedit.cpp:347 -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"רשת\n" -"\n" -"הצגת או הסתרת רשת עריכת הסמל" +#: tdeiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "הדבק פיקסלים &שקופים" -#: tdeiconedit.cpp:352 -msgid "Color Picker" -msgstr "בוחר צבעים" +#: tdeiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "הצג &סרגלים" -#: tdeiconedit.cpp:356 -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" -msgstr "" -"בוחר צבעים\n" -"\n" -"צבע הפיקסל עליו ילחצו יהפוך לצבע הציור הנוכחי" +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "תצוגה שקופה" -#: tdeiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "יד חופשית" +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "&צבע אחיד:" -#: tdeiconedit.cpp:363 -msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" -msgstr "" -"יד חופשית\n" -"\n" -"ציור קווים שאינם ישרים" +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "לוח &שמחט" -#: tdeiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "מלבן" +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "קטן" -#: tdeiconedit.cpp:372 -msgid "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Draw a rectangle" +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "בינוני" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "גדול" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&גודל:" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "צבע &1:" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "צבע &2:" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" msgstr "" -"מלבן\n" -"\n" -"ציור מלבן" -#: tdeiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "מלבן מלא" +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "תבניות סמלים" -#: tdeiconedit.cpp:378 +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "רקע" + +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "רשת הסמל" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" + +#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 +#: tdeiconeditslots.cpp:283 msgid "" -"Filled rectangle\n" -"\n" -"Draw a filled rectangle" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"מלבן מלא\n" -"\n" -"ציור מלבן מלא" +"הקובץ הנוכחי שונה.\n" +"האם ברצונך לשמור אותו?" -#: tdeiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "מעגל" +#: tdeiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "ח&לון חדש" -#: tdeiconedit.cpp:384 +#: tdeiconedit.cpp:244 msgid "" -"Circle\n" +"New window\n" "\n" -"Draw a circle" +"Opens a new icon editor window." msgstr "" -"מעגל\n" +"חלון חדש\n" "\n" -"ציור מעגל" - -#: tdeiconedit.cpp:386 -msgid "Filled Circle" -msgstr "מעגל מלא" +"פתיחת חלון עורך סמלים חדש." -#: tdeiconedit.cpp:390 +#: tdeiconedit.cpp:247 msgid "" -"Filled circle\n" +"New\n" "\n" -"Draw a filled circle" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" msgstr "" -"מעגל מלא\n" +"חדש\n" "\n" -"ציור מעגל מלא" - -#: tdeiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "אליפסה" +"יצירת סמל חדש בין אם מתבנית ובין אם על ידי ציון הגודל" -#: tdeiconedit.cpp:396 +#: tdeiconedit.cpp:251 msgid "" -"Ellipse\n" +"Open\n" "\n" -"Draw an ellipse" +"Open an existing icon" msgstr "" -"אליפסה\n" +"פתח\n" "\n" -"ציור אליפסה" - -#: tdeiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "אליפסה מלאה" +"פתיחת סמל קיים" -#: tdeiconedit.cpp:402 +#: tdeiconedit.cpp:259 msgid "" -"Filled ellipse\n" +"Save\n" "\n" -"Draw a filled ellipse" +"Save the current icon" msgstr "" -"אליפסה מלאה\n" +"שמור\n" "\n" -"ציור אליפסה מלאה" - -#: tdeiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "תרסיס" +"שמירת הסמל הנוכחי" -#: tdeiconedit.cpp:408 +#: tdeiconedit.cpp:264 msgid "" -"Spray\n" +"Print\n" "\n" -"Draw scattered pixels in the current color" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." msgstr "" -"תרסיס\n" +"הדפס\n" "\n" -"ציור פיקסלים מפוזרים בצבע הנוכחי" - -#: tdeiconedit.cpp:411 -msgid "Flood Fill" -msgstr "מילוי בצבע" +"פתיחת דו־שיח הדפסה המאפשר לך להדפיס את הסמל הנוכחי." -#: tdeiconedit.cpp:415 +#: tdeiconedit.cpp:272 msgid "" -"Flood fill\n" +"Cut\n" "\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" msgstr "" -"מילוי בצבע\n" +"גזירת הבחירה הנוכחית מתוך הסמל\n" "\n" -"מילוי בצבע הנוכחי של פיקסלים סמוכים בעלי אותו צבע" - -#: tdeiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "קו" +"(עצה: באפשרותך לבצע גם בחירות מלבניות וגם מעגליות)" -#: tdeiconedit.cpp:422 +#: tdeiconedit.cpp:276 msgid "" -"Line\n" +"Copy\n" "\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" msgstr "" -"קו\n" +"העתק\n" "\n" -"ציור קו ישר אנכית, אופקית או בזוויות של 45 מעלות" - -#: tdeiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "מחק (שקוף)" +"העתקת הבחירה הנוכחית מתוך הסמל\n" +"\n" +"(עצה: באפשרותך לבצע גם בחירות מלבניות וגם מעגליות)" -#: tdeiconedit.cpp:429 +#: tdeiconedit.cpp:280 msgid "" -"Erase\n" +"Paste\n" "\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" "\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" msgstr "" -"מחק\n" +"הדבק\n" "\n" -"מחיקת פיקסלים. מגדיר את הפיקסלים כשקופים\n" +"הדבקת תוכן לוח העריכה אל תוך הסמל הנוכחי.\n" "\n" -"(עצה: אם ברצונך לצייר בשקוף עם כלי אחר, לחץ תחילה על \"מחק\", ואז על הכלי בו " -"ברצונך להשתמש)" +"אם תוכן לוח העריכה גדול יותר מהסמל הנוכחי, באפשרותך להדביקו לתוך חלון חדש.\n" +"\n" +"(עצה: בחר ב\"הדבק פיקסלים שקופים\" בדו־שיח ההגדרות אם ברצונך גם להדביק " +"פיקסלים שקופים)" -#: tdeiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "בחירות מלבניות" +#: tdeiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "הדבק בתור &חדש" -#: tdeiconedit.cpp:438 +#: tdeiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "&שנה גודל..." + +#: tdeiconedit.cpp:295 msgid "" -"Select\n" +"Resize\n" "\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" msgstr "" -"בחר\n" +"שנה גודל\n" "\n" -"בחירת חלק מלבני מתוך הסמל באמצעות העכבר." +"שינוי גודל הסמל בצורה חלקה תוך ניסיון לשמר את תוכנו" -#: tdeiconedit.cpp:441 -msgid "Circular Selection" -msgstr "בחירות מעגליות" +#: tdeiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "גווני &אפור" -#: tdeiconedit.cpp:445 +#: tdeiconedit.cpp:300 msgid "" -"Select\n" +"Gray scale\n" "\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" msgstr "" -"בחר\n" +"גווני אפור\n" "\n" -"בחירת חלק מעגלי מתוך הסמל באמצעות העכבר." - -#: tdeiconedit.cpp:460 -msgid "Palette Toolbar" -msgstr "סרגל כלים של פלטת הצבעים" +"הפיכת צבעי הסמל הנוכחי לגווניי אפור\n" +"(אזהרה: התוצאה עשויה להכיל צבעים שאינם בתבנית הצבעים של הסמל)" -#: tdeiconedit.cpp:471 +#: tdeiconedit.cpp:307 msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" +"Zoom in\n" "\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" +"Zoom in by one." msgstr "" -"שורת מצב\n" +"התקרב\n" "\n" -"שורת המצב מספקת מידע לגבי מצבו של הסמל הנוכחי. השדות הם:\n" +"התקרבות במידה אחת." + +#: tdeiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" "\n" -"\t- הודעות יישום\t- מיקום הסמן\n" -"\t- גודל\n" -"\t- מרחק מהתצוגה\n" -"\t- מספר הצבעים\n" -"\t- הודעות של היישום" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"התרחק.\n" +"\n" +"התרחקות במידה אחת." -#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 -#, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "צבעים: %1" +#: tdeiconedit.cpp:313 +msgid "&Zoom" +msgstr "" -#: tdeicongrid.cpp:90 +#: tdeiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: tdeiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: tdeiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: tdeiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: tdeiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "הצג &רשת" + +#: tdeiconedit.cpp:346 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "הסתר &רשת" + +#: tdeiconedit.cpp:347 msgid "" -"Icon draw grid\n" +"Show grid\n" "\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" msgstr "" -"רשת ציור הסמל\n" +"רשת\n" "\n" -"זהו האזור שבו אתה מצייר את הסמלים.\n" -"באפשרותך להתקרב ולהתרחק באמצעות זכוכיות המגדלת שעל סרגל הכלים.\n" -"(עצה: החזק את כפתור זכוכית המגדלת לחוץ לכמה שניות כדי להתקרב למרחק מוגדר)" - -#: tdeicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "רוחב" +"הצגת או הסתרת רשת עריכת הסמל" -#: tdeicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "גובה" +#: tdeiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "בוחר צבעים" -#: tdeicongrid.cpp:125 +#: tdeiconedit.cpp:356 msgid "" -"Rulers\n" +"Color Picker\n" "\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" msgstr "" -"סרגלים\n" +"בוחר צבעים\n" "\n" -"זוהי הצגה חזותית של המיקום הנוכחי של הסמן" +"צבע הפיקסל עליו ילחצו יהפוך לצבע הציור הנוכחי" -#: tdeicongrid.cpp:816 -msgid "Free Hand" +#: tdeiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" msgstr "יד חופשית" -#: tdeicongrid.cpp:1020 +#: tdeiconedit.cpp:363 msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" msgstr "" -"אירעה שגיאה בטעינת תמונה ריקה.\n" - -#: tdeicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "הכל נבחר" - -#: tdeicongrid.cpp:1163 -msgid "Cleared" -msgstr "נמחק" - -#: tdeicongrid.cpp:1205 -msgid "Selected area cut" -msgstr "התחום הנבחר נגזר" +"יד חופשית\n" +"\n" +"ציור קווים שאינם ישרים" -#: tdeicongrid.cpp:1209 -msgid "Selected area copied" -msgstr "התחום הנבחר הועתק" +#: tdeiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "מלבן" -#: tdeicongrid.cpp:1234 +#: tdeiconedit.cpp:372 msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" msgstr "" -"התמונה שבלוח גדולה מהתמונה הנוכחית.\n" -"האם להדביק בתור תמונה חדשה?" - -#: tdeicongrid.cpp:1235 -msgid "Do Not Paste" -msgstr "אל תדביק" +"מלבן\n" +"\n" +"ציור מלבן" -#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388 -msgid "Done pasting" -msgstr "ההדבקה הושלמה" +#: tdeiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "מלבן מלא" -#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 +#: tdeiconedit.cpp:378 msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" msgstr "" -"מידע תמונה שגוי בלוח העריכה.\n" +"מלבן מלא\n" +"\n" +"ציור מלבן מלא" -#: tdeicongrid.cpp:1901 -msgid "Drawn Array" -msgstr "מערך צבוע" +#: tdeiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "מעגל" -#: palettetoolbar.cpp:46 +#: tdeiconedit.cpp:384 msgid "" -"Preview\n" +"Circle\n" "\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" +"Draw a circle" msgstr "" -"תצוגה מקדימה\n" +"מעגל\n" "\n" -"זוהי תצוגה מקדימה של הסמל הנוכחי בקנה מידה של 1:1" +"ציור מעגל" -#: palettetoolbar.cpp:54 +#: tdeiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "מעגל מלא" + +#: tdeiconedit.cpp:390 msgid "" -"Current color\n" +"Filled circle\n" "\n" -"This is the currently selected color" +"Draw a filled circle" msgstr "" -"הצבע הנוכחי\n" +"מעגל מלא\n" "\n" -"זהו הצבע הנבחר כעת" +"ציור מעגל מלא" -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "צבעי מערכת:" +#: tdeiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "אליפסה" -#: palettetoolbar.cpp:61 +#: tdeiconedit.cpp:396 msgid "" -"System colors\n" +"Ellipse\n" "\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" +"Draw an ellipse" msgstr "" -"צבעי מערכת\n" +"אליפסה\n" "\n" -"כאן באפשרותך לבחור צבעים מערכת הסמלים של TDE" +"ציור אליפסה" -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "צבעים מותאמים אישית:" +#: tdeiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "אליפסה מלאה" -#: palettetoolbar.cpp:73 +#: tdeiconedit.cpp:402 msgid "" -"Custom colors\n" +"Filled ellipse\n" "\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" +"Draw a filled ellipse" msgstr "" -"צבעים מותאמים אישית\n" +"אליפסה מלאה\n" "\n" -"כאן באפשרותך לבנות ערכה של צבעים מותאמים אישית.\n" -"לחץ לחיצה כפולה על תיבה כדי לערוך את הצבע" +"ציור אליפסה מלאה" -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"הכתובת: %1 \n" -"נראית שגויה.\n" +#: tdeiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "תרסיס" -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +#: tdeiconedit.cpp:408 msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" msgstr "" -"אירעה שגיאה בטעינת:\n" -"%1\n" - -#: tdeicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "שמירת סמל בשם" - -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "קובץ בשם \"%1\" כבר קיים. האם לשכתב אותו?" - -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "האם לשכתב את הקובץ?" +"תרסיס\n" +"\n" +"ציור פיקסלים מפוזרים בצבע הנוכחי" -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&שכתב" +#: tdeiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "מילוי בצבע" -#: tdeicon.cpp:268 +#: tdeiconedit.cpp:415 msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" msgstr "" -"אירעה שגיאה בשמירת:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "גודל" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "בחירת גודל" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "קובץ רגיל" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "קובץ מקור" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "קובץ דחוס" +"מילוי בצבע\n" +"\n" +"מילוי בצבע הנוכחי של פיקסלים סמוכים בעלי אותו צבע" -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "תיקייה רגילה" +#: tdeiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "קו" -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "חבילה רגילה" +#: tdeiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"קו\n" +"\n" +"ציור קו ישר אנכית, אופקית או בזוויות של 45 מעלות" -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "מיני־תיקייה " +#: tdeiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "מחק (שקוף)" -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "מיני־חבילה" +#: tdeiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"מחק\n" +"\n" +"מחיקת פיקסלים. מגדיר את הפיקסלים כשקופים\n" +"\n" +"(עצה: אם ברצונך לצייר בשקוף עם כלי אחר, לחץ תחילה על \"מחק\", ואז על הכלי בו " +"ברצונך להשתמש)" -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "צור מאפס" +#: tdeiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "בחירות מלבניות" -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "צור מתבנית" +#: tdeiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"בחר\n" +"\n" +"בחירת חלק מלבני מתוך הסמל באמצעות העכבר." -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "תבניות" +#: tdeiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "בחירות מעגליות" -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "יצירת סמל חדש" +#: tdeiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"בחר\n" +"\n" +"בחירת חלק מעגלי מתוך הסמל באמצעות העכבר." -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "בחירת סוג סמל" +#: tdeiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "סרגל כלים של פלטת הצבעים" -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "צור מאפס" +#: tdeiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"שורת מצב\n" +"\n" +"שורת המצב מספקת מידע לגבי מצבו של הסמל הנוכחי. השדות הם:\n" +"\n" +"\t- הודעות יישום\t- מיקום הסמן\n" +"\t- גודל\n" +"\t- מרחק מהתצוגה\n" +"\t- מספר הצבעים\n" +"\t- הודעות של היישום" -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "צור מתבנית" +#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "צבעים: %1" #: tdeiconeditslots.cpp:198 #, c-format @@ -751,118 +786,126 @@ msgstr "%1 על %2" msgid "modified" msgstr "שונה" -#: tdeiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "תבניות סמלים" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "תבנית" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "תיאור:" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "נתיב:" - -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "ה&וספה..." +#: tdeicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"רשת ציור הסמל\n" +"\n" +"זהו האזור שבו אתה מצייר את הסמלים.\n" +"באפשרותך להתקרב ולהתרחק באמצעות זכוכיות המגדלת שעל סרגל הכלים.\n" +"(עצה: החזק את כפתור זכוכית המגדלת לחוץ לכמה שניות כדי להתקרב למרחק מוגדר)" -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "ערי&כה..." +#: tdeicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "רוחב" -#: tdeiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "בחר רקע" +#: tdeicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "גובה" -#: tdeiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "השתמש ב&צבע" +#: tdeicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"סרגלים\n" +"\n" +"זוהי הצגה חזותית של המיקום הנוכחי של הסמן" -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "השתמש ב&מפת סיביות" +#: tdeicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "יד חופשית" -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "בחר..." +#: tdeicongrid.cpp:1020 +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "אירעה שגיאה בטעינת תמונה ריקה.\n" -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה" +#: tdeicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "הכל נבחר" -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "כרגע נתמכים רק קבצים מקומיים." +#: tdeicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "נמחק" -#: tdeiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "הדבק פיקסלים &שקופים" +#: tdeicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "התחום הנבחר נגזר" -#: tdeiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "הצג &סרגלים" +#: tdeicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "התחום הנבחר הועתק" -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "תצוגה שקופה" +#: tdeicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"התמונה שבלוח גדולה מהתמונה הנוכחית.\n" +"האם להדביק בתור תמונה חדשה?" -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "&צבע אחיד:" +#: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Paste" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "לוח &שמחט" +#: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "אל תדביק" -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "קטן" +#: tdeicongrid.cpp:1354 tdeicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "ההדבקה הושלמה" -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "בינוני" +#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "מידע תמונה שגוי בלוח העריכה.\n" -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "גדול" +#: tdeicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "מערך צבוע" -#: tdeiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&גודל:" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "צבע &1:" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "צבע &2:" +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "ערי&כה..." -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "תבניות סמלים" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "רקע" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "רשת הסמל" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "סרגל כלים של פלטת הצבעים" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "סרגל כלים של הכלים" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-il@yahoogroups.com" +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "סרגל כלים של פלטת הצבעים" -- cgit v1.2.1