From 0a8f22cc186af1332241f39e16cb1a79b6289e5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 9 Dec 2018 19:05:33 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdeio.po | 9286 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 4683 insertions(+), 4603 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdeio.po') diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdeio.po index 45b03cd0bd1..a22f1771764 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 17:38+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -28,269 +28,465 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "תעודה" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "שמור את הבחירה עבור מארח זה." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -msgid "Send certificate" -msgstr "שליחת תעודה" +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "יצירת תיקיית סימניות חדשה" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "אל תשלח תעודה" +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "יצירת תיקיית סימניות חדשה ב־%1" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "תיקייה חדשה:" + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- מפריד ---" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html| HTML קבצי (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:200 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:201 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1006 tdefile/tdefiledialog.cpp:2278 #, fuzzy -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "דו־שיח תעודות SSL של TDE" +msgid "Bookmarks" +msgstr "סימנייה" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr| Opera קבצי סימניות של (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:371 msgid "" -"The server %1 requests a certificate." -"

Select a certificate to use from the list below:" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " +"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " +"as possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "החיבור הנוכחי מאובטח על ידי SSL." +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:512 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "אין אפשרות להוסיף סימניה עם כתובת ריקה." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "החיבור הנוכחי אינו מאובטח על ידי SSL." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "הוסף סימנייה לפה" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "התמיכה ב־SSL אינה זמינה בבנייה זו של TDE." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "פתח תיקייה בעורך הסימניות" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "&הגדרות הצפנה..." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "מחיקת התיקייה" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "מידע SSL של TDE" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:282 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:293 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "מאפייני %1" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "העתק כתובות הקישור" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "מחק סימנייה" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "מאפייני הסימנייה" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" msgstr "" -"חלקו העיקרי של מסמך זה מאובטח באמצעות SSL, אולם חלקים ממנו אינם מאובטחים." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "חלק ממסמך זה מאובטח באמצעות SSL, אולם חלקו העיקרי אינו מאובטח." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "שרשרת:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - תעודת אתר" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "מחיקת סימנייה" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "תעודה מרוחקת:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "הוסף כרטיסיות לסימנייה בתור תיקייה..." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "מנפיק:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "כתובת IP:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "הוסף לסימניות" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 -msgid "URL:" -msgstr "כתובת:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "הוספת סימניה עבור המסמך הנוכחי" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "מצב התעודה:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "עריכת אוסף הסימניות שלך בחלון נפרד" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "בתוקף מ:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "&תיקיית סימניות חדשה..." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "בתוקף עד:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "יצירת תיקיית סימניות חדשה בתפריט זה" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "מספר סידורי:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "פעולות מהירות" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "לקט MD5:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Name:" +msgstr "שם:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "צופן בשימוש:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "מיקום:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "פרטים:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 +msgid "&Add" +msgstr "ה&וסף" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "גרסת SSL:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "עוצמת הצופן:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "תיקייה &חדשה..." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%1 סיביות בשימוש בצופן %2 סיביות" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr "סימנייה" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 -msgid "Organization:" -msgstr "ארגון:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "סימניות Netscape" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "יחידה ארגונית:" +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "סיום נתונים בלתי צפוי, ייתכן שמידע מסוים אבד." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 -msgid "Locality:" -msgstr "מיקום:" +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "מקבל נתונים משובשים." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "מצב:" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5191 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr " האם ברצונך לנסות שוב?" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 -msgid "Country:" -msgstr "מדינה:" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "אימות" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 -msgid "Common name:" -msgstr "שם נפוץ:" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "נסה שנית" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 -msgid "Email:" -msgstr "דוא\"ל:" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "דו־שיח אימות" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "תעודה" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "שמור את הבחירה עבור מארח זה." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +msgid "Send certificate" +msgstr "שליחת תעודה" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "אל תשלח תעודה" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "דו־שיח תעודות SSL של TDE" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server %1 requests a certificate.

Select a certificate to use " +"from the list below:" +msgstr "" -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +#: kssl/ksslcertificate.cc:232 msgid "Signature Algorithm: " msgstr "אלגוריתם חתימה: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +#: kssl/ksslcertificate.cc:233 msgid "Unknown" msgstr "לא ידוע" -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +#: kssl/ksslcertificate.cc:236 msgid "Signature Contents:" msgstr "תוכן החתימה:" -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +#: kssl/ksslcertificate.cc:368 msgid "" "_: Unknown\n" "Unknown key algorithm" msgstr "אלגוריתם מפתח לא מוכר" -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +#: kssl/ksslcertificate.cc:371 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" msgstr "סוג המפתח: RSA (%1 סיביות)" -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +#: kssl/ksslcertificate.cc:378 msgid "Modulus: " msgstr "שארית: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +#: kssl/ksslcertificate.cc:391 msgid "Exponent: 0x" msgstr "מעריך: 0x" -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +#: kssl/ksslcertificate.cc:397 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" msgstr "סוג המפתח: DSA (%1 סיביות)" -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +#: kssl/ksslcertificate.cc:408 msgid "Prime: " msgstr "ראשוני: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +#: kssl/ksslcertificate.cc:422 msgid "160 bit prime factor: " msgstr "גורם ראשוני 160 סיביות: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +#: kssl/ksslcertificate.cc:446 msgid "Public key: " msgstr "מפתח ציבורי: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +#: kssl/ksslcertificate.cc:990 msgid "The certificate is valid." msgstr "התעודה בתוקף." -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +#: kssl/ksslcertificate.cc:994 msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." +"Certificate signing authority root files could not be found so the " +"certificate is not verified." msgstr "" "אין אפשרות למצוא את קבצי השורש של רשות חתימת התעודות, כך שהתעודה לא ווידאה." -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +#: kssl/ksslcertificate.cc:997 msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." msgstr "הרשות החותמת על התעודה אינה מוכרת או אינה תקפה." -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +#: kssl/ksslcertificate.cc:999 msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." msgstr "התעודה היא עם חתימה עצמית ועל כן עשויה שלא להיות נבטחת." -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1001 msgid "Certificate has expired." msgstr "תוקף התעודה פג." -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1003 msgid "Certificate has been revoked." msgstr "תוקף התעודה בוטל." -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1005 msgid "SSL support was not found." msgstr "לא נמצאה תמיכה ב־SSL." -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1007 msgid "Signature is untrusted." msgstr "החתימה אינה נבטחת." -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1009 msgid "Signature test failed." msgstr "בדיקת החתימה נכשלה." -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1012 msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." msgstr "נדחה, ייתכן שבעקבות כוונה לא תקפה." -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1014 msgid "Private key test failed." msgstr "בדיקת המפתח הפרטי נכשלה." -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1016 msgid "The certificate has not been issued for this host." msgstr "" -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1018 msgid "This certificate is not relevant." msgstr "התעודה אינה בתוקף." -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1023 msgid "The certificate is invalid." msgstr "התעודה אינה בתוקף." -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" -msgstr "בקשת תעודה של TDE" - -#: kssl/ksslkeygen.cc:50 -msgid "TDE Certificate Request - Password" -msgstr "בקשת תעודה של TDE - ססמה" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:151 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "החיבור הנוכחי מאובטח על ידי SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:155 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "החיבור הנוכחי אינו מאובטח על ידי SSL." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "התמיכה ב־SSL אינה זמינה בבנייה זו של TDE." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "&הגדרות הצפנה..." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "מידע SSL של TDE" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +msgid "" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "" +"חלקו העיקרי של מסמך זה מאובטח באמצעות SSL, אולם חלקים ממנו אינם מאובטחים." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:145 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "חלק ממסמך זה מאובטח באמצעות SSL, אולם חלקו העיקרי אינו מאובטח." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:188 +msgid "Chain:" +msgstr "שרשרת:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:197 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - תעודת אתר" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:214 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "תעודה מרוחקת:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:216 +msgid "Issuer:" +msgstr "מנפיק:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:222 +msgid "IP address:" +msgstr "כתובת IP:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 +msgid "URL:" +msgstr "כתובת:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:234 +msgid "Certificate state:" +msgstr "מצב התעודה:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:240 +msgid "Valid from:" +msgstr "בתוקף מ:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:242 +msgid "Valid until:" +msgstr "בתוקף עד:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:245 +msgid "Serial number:" +msgstr "מספר סידורי:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:247 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "לקט MD5:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "צופן בשימוש:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Details:" +msgstr "פרטים:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:254 +msgid "SSL version:" +msgstr "גרסת SSL:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:256 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "עוצמת הצופן:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:257 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "%1 סיביות בשימוש בצופן %2 סיביות" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:413 +msgid "Organization:" +msgstr "ארגון:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:418 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "יחידה ארגונית:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:423 +msgid "Locality:" +msgstr "מיקום:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:428 +msgid "" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "מצב:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:433 +msgid "Country:" +msgstr "מדינה:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:438 +msgid "Common name:" +msgstr "שם נפוץ:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:443 +msgid "Email:" +msgstr "דוא\"ל:" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" +msgstr "בקשת תעודה של TDE" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:50 +msgid "TDE Certificate Request - Password" +msgstr "בקשת תעודה של TDE - ססמה" #: kssl/ksslkeygen.cc:93 msgid "Unsupported key size." @@ -316,23 +512,23 @@ msgstr "שמור" msgid "Do Not Store" msgstr "אל תשמור" -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +#: kssl/ksslkeygen.cc:209 msgid "2048 (High Grade)" msgstr "2048 (ציון גבוהה)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 msgid "1024 (Medium Grade)" msgstr "1024 (ציון בינוני)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 msgid "768 (Low Grade)" msgstr "768 (ציון נמוך)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 msgid "512 (Low Grade)" msgstr "512 (ציון נמוך)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +#: kssl/ksslkeygen.cc:214 msgid "No SSL support." msgstr "אין תמיכה ב־SSL." @@ -340,5787 +536,5671 @@ msgstr "אין תמיכה ב־SSL." msgid "Certificate password" msgstr "ססמת תעודה" -#: kssl/ksslutils.cc:79 +#: kssl/ksslutils.cc:88 msgid "GMT" msgstr "GMT" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "כל התמונות" - -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "שם הקובץ עבור תכולת לוח העריכה:" - -#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 -#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "הקובץ כבר קיים" - -#: tdeio/paste.cpp:108 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "אין אפשרות למצוא תסריט הגדרות מתווך שמיש" -#: tdeio/paste.cpp:123 +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" msgstr "" +"לא יכול להוריד את תסריט הגדרות מתווך: \n" +"%1" -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "לוח העריכה ריק" +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "לא יכול להוריד את תסריט הגדרות מתווך" -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 #, c-format msgid "" -"Malformed URL\n" +"The proxy configuration script is invalid:\n" "%1" msgstr "" -"כתובת שגויה\n" +"תסריט תצורה המתווך אינו תקף:\n" "%1" -#: tdeio/paste.cpp:299 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 #, c-format msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" msgstr "" -"הדבק קובץ\n" -"הדבק %n קבצים" +"תסריט תצורה המתווך החזיר שגיאה:\n" +"%1" -#: tdeio/paste.cpp:301 -#, c-format +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "לא להדפיס את טיפוסי ה־Mime של הקבצים הנתונים" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" -"&הדבק כתובת\n" -"הדבק %n כתובות" - -#: tdeio/paste.cpp:303 -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "&הדבק תוכן הלוח" +"הצגת כל מפתחות מידע הקובץ הנתמכים של הקבצים הנתונים. אם לא מצוין טיפוס Mime, " +"ייעשה שימוש בטיפוס ה־Mime של הקבצים הנתונים." -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "סריקת תמונה" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"הצגת כל מפתחות מידע הקובץ המועדפים של הקבצים הנתונים. אם לא מצוין טיפוס " +"Mime, ייעשה שימוש בטיפוס ה־Mime של הקבצים הנתונים." -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "זיהוי אופטי של תמונה" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "הצגת כל מפתחות מידע הקובץ שיש להם ערך בקבצים הנתונים." -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "אין טיפוסי Mime מותקנים." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "הצגת כל טיפוסי ה־Mime שעבורם יש תמיכה במידע קובץ." -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" -msgstr "" -"אין אפשרות למצוא את טיפוס ה־Mime\n" -"%1" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." +msgstr "אל תציג אזהרה כאשר ניתן יותר מקובץ אחד ואין לכולם את אותו טיפוס Mime." -#: tdeio/kmimetype.cpp:794 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "לקובץ רשומת שולחן העבודה %1 אין רשומת ...=Type." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "הצגת כל ערכי מידע הקובץ הזמינים בקבצים הנתונים." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "הצגת ערכי מידע הקובץ המועדפים אשר זמינים בקבצים הנתונים." -#: tdeio/kmimetype.cpp:815 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of " +"the given file(s)" msgstr "" -"רשומת שולחן עבודה מסוג\n" -"%1\n" -"אינה מוכרת." +"פתיחת דו־שיח מאפיינים של TDE המאפשר לצפות ולשנות את מידע הקובץ של הקבצים " +"הנתונים" -#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-" +"separated list of keys" msgstr "" -"קובץ רשומת שולחן העבודה\n" -"%1\n" -"הוא מסוג FSDevice אבל אין בו רשומת ...=Dev." +"הדפסת הערך של המפתח \"key\" בקבצים הנתונים. \"key\" יכול להיות גם רשימה של " +"מפתחות, מופרדים על ידי פסיקים" -#: tdeio/kmimetype.cpp:875 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" msgstr "" -"קובץ רשומת שולחן העבודה\n" -"%1\n" -"הוא מסוג קישור אבל אין בו רשומת ...=URL." - -#: tdeio/kmimetype.cpp:941 -msgid "Mount" -msgstr "חבר" +"נסה להגדיר את הערך \"value\" עבור מפתח מידע הקובץ \"key\" בקבצים הנתונים" -#: tdeio/kmimetype.cpp:952 -msgid "Eject" -msgstr "הוצא" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "" -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Unmount" -msgstr "נתק" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "הקובץ (או מספר קבצים) עליהם יש לפעול." -#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"לקובץ רשומת שולחן העבודה\n" -"%1\n" -" יש רשומת תפריט לא תקפה\n" -"%2." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "לא נמצאה תמיכה בחילוץ מידע קובץ." -#: tdeio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "אין אפשרות ליצור את הפרוטוקול: %1" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "טיפוסי Mime נתמכים:" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "פרוטוקול לא מוכר \"%1\"." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "tdefile" -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "אין אפשרות את הפרוטוקול \"%1\"." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "כלי שורת פקודה לקריאה ושינוי של מידע קובץ של קבצים." -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "אין אפשרות לדבר עם tdelauncher" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "לא צוינו קבצים" -#: tdeio/slave.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" -msgstr "" -"אין אפשרות ליצור פרוטוקול:\n" -"tdelauncher אמר: %1" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "אין אפשרות לברר את מידע הקובץ" -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "מעדכן הגדרות מערכת" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "KMailService" -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "מעדכן הגדרות מערכת." +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "שירות דואר" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "מקור:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "שורת הנושא" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "יעד:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "הנמען" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "&השאר חלון זה פתוח לאחר סיום ההורדה" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "שגיאה בהתחברות לשרת." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "פתח &קובץ" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "לא מחובר." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "&פתח יעד" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "תם הזמן המוקצב לחיבור." -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "דו־שיח התקדמות" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "תם הזמן המוקצב בעת ההמתנה לתשובה מהשרת." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "השרת אמר: \"%1\"" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "KSendBugMail" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org" +msgstr "שולח דיווח קצר על באג אל submit@bugs.trinitydesktop.org" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "כותב" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "שירות telnet" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "הליך טיפול לפרוטוקול telnet" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות גישה אל פרוטוקול %1." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the " +"password for this wallet below." msgstr "" -"תיקייה %n\n" -"תיקיות %n" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2'. Please enter the password for this wallet below." msgstr "" -"%n קובץ\n" -"%n קבצים" +"התוכנית %1 ביקשה לפתוח את הארנק \"b>%2\". אנא הכנס את הססמה עבור " +"ארנק זה מתחת." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 אחוזים מתוך %2" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1847 +msgid "&Open" +msgstr "&פתח" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " +"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " +"click cancel to deny the application's request." msgstr "" -"%1% מתוך קובץ אחד\n" -"%1% מתוך %n קבצים" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This " +"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password " +"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr " (מעתיק)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please " +"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's " +"request." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr " (מעביר)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named " +"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr " (מוחק)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +msgid "C&reate" +msgstr "&יצירה" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr " (יוצר)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "שירות הארנק של TDE" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr "(הסתיים)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +msgid "" +"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code " +"%2: %3)" +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "הושלמו %1 מתוך %2" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." msgstr "" -"%1/%n תיקייה\n" -"%1/%n תיקיות " -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." msgstr "" -"%1 קובץ מתוך %n\n" -"%1 קבצים מתוך %n" -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "תקוע" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1 לשנייה (נותרו %2)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "התקדמות העתקת קבצים" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "התקדמות העברת קבצים" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "יוצר תיקייה" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "הססמה ריקה. (הזהרה: לא בטוח)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "התקדמות מחיקת קבצים" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "ססמאות תואמות." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "התקדמות טעינה" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "ססמאות לא תואמות." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "התקדמות בחינת קובץ" +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "הגדרות..." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr "מחבר את %1" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:274 misc/uiserver.cpp:99 +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "ה&סר רשומה" -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "מנתק" +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "הגדרות חלון פעולות רשת" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr "ממשיך מ־%1" +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "הצג סמל במגש מערכת" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "לא ניתן לחידוש" +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "השאר חלון פעולות רשת תמיד פתוח" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1 (הסתיים)" +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "הצג כותרות העמודות" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "תבנית השעה:" +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "הצג סרגל כלים" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "הקובץ \"%1\" אינו קריא " +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "הצג שורת מצב" -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "שגיאה: פרוטוקול לא מוכר \"%1\"." +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "" -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "ססמה" +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "הצג מידע:" -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "יש לספק שם משתמש וססמה" +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "כתובת" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 tdeio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "ש&ם משתמש:" +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "זמן נשאר" -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "&ססמה:" +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "מהירות" -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "&שמור ססמה" +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "גודל" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "דו־שיח אימות" +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 בתים" +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "ספירה" -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 TB" +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "קורות חיים." -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "שם קובץ מקומי" -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "פעולה" -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 KB" +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 מתוך %2" -#: tdeio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "0 B" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "תקוע" -#: tdeio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" -"יום אחד %1\n" -"%n ימים %1" +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1 לשנייה" -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "אין פריטים" +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "מעתיק" -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -"פריט אחד\n" -"%n פריטים" +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "מעביר" -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "אין קבצים" +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "יוצר" -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"קובץ אחד\n" -"%n קבצים" +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "מוחק" -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr ")%1 סך הכל)" +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "טוען" -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "אין תיקיות" +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "בוחן" -#: tdeio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"תיקייה אחת \n" -"%n תיקיות " +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "מחבר" -#: tdeio/global.cpp:237 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr "אין אפשרות לקרוא את %1." +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "מנתק" -#: tdeio/global.cpp:240 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr "אין אפשרות לכתוב אל %1." +#: misc/uiserver.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "ביטול עבודה" -#: tdeio/global.cpp:243 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "אין אפשרות להפעיל את התהליך %1." +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr " קבצים: %1 " -#: tdeio/global.cpp:246 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:609 msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"%1" -msgstr "" -"שגיאה פנימית\n" -"שלח דיווח מלא על באג באתר http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"%1" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr " גודל שנשאר %1 kb" -#: tdeio/global.cpp:249 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "כתובת שגויה %1." +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr " זמן נשאר: 00:00:00 " -#: tdeio/global.cpp:252 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "הפרוטוקול %1 אינו נתמך." +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 KB לשנייה" -#: tdeio/global.cpp:255 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "הפרוטוקול %1 הינו פרוטוקול סינון בלבד." +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "דו־שיח התקדמות" -#: tdeio/global.cpp:262 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 היא תיקייה, אבל ציפיתי לקובץ." +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "ביטול עבודה" -#: tdeio/global.cpp:265 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 הוא קובץ, אבל ציפיתי לספריה." +#: misc/uiserver.cpp:1098 +msgid "" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:268 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "הקובץ או תיקייה %1 אינם קיימים." +#: misc/uiserver.cpp:1100 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:271 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "כבר קיים קובץ בשם %1." +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1 לשנייה " -#: tdeio/global.cpp:274 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "כבר קיימת תיקייה בשם %1." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "עושה רושם שתעודת ה־SSL המרוחקת פגומה." -#: tdeio/global.cpp:277 -msgid "No hostname specified." -msgstr "לא הוגדר מארח." +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeio/global.cpp:277 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "מארח לא מוכר %1" +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "שרת ממשק משתמש מידע ההתקדמות של TDE" -#: tdeio/global.cpp:280 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr "הגישה אל %1 נדחית." +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "מפתח" -#: tdeio/global.cpp:283 -#, c-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "בעלים" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" msgstr "" -"הגישה נדחית\n" -"אין אפשרות לכתוב אל %1." -#: tdeio/global.cpp:286 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "אין אפשרות להיכנס לתיקייה %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Others" +msgstr "אחרים" -#: tdeio/global.cpp:289 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "הפרוטוקול %1 לא מיישם שירות ספריות." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" +msgstr "מסיכה" -#: tdeio/global.cpp:292 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr "נמצא קישור מחזורי ב־%1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" +msgstr "שם השמשתמש" -#: tdeio/global.cpp:298 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "נמצא קישור מחזורי במהלך העתקת %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +msgid "Named Group" +msgstr "שם הקבוצה" -#: tdeio/global.cpp:301 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr "אין אפשרות ליצור שקע לגישה אל %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +msgid "Add Entry..." +msgstr "הוסף רשומה..." -#: tdeio/global.cpp:304 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "אין אפשרות להתחבר אל המארח %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +msgid "Edit Entry..." +msgstr "ערוך רשומה..." -#: tdeio/global.cpp:307 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "בחיבור למארח %1 נשבר." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +msgid "Delete Entry" +msgstr "מחק רשומה" -#: tdeio/global.cpp:310 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "הפרוטוקול %1 אינו פרוטוקול סינון." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +msgid " (Default)" +msgstr " (ברירת מחדל)" -#: tdeio/global.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"אין אפשרות לחבר את ההתקן.\n" -"השגיאה שדווחה היא:\n" -"%1" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "ערוך כניסת ACL" -#: tdeio/global.cpp:316 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" +msgstr "סוג הכניסה" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" msgstr "" -"אין אפשרות לנתק את ההתקן.\n" -"השגיאה שדווחה היא:\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:319 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +msgid "User: " +msgstr "משתמש: " -#: tdeio/global.cpp:322 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "אין אפשרות לכתוב לקובץ %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +msgid "Group: " +msgstr "קבוצה: " -#: tdeio/global.cpp:325 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr "אין אפשרות לקשר את %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +msgid "Type" +msgstr "סוג" -#: tdeio/global.cpp:328 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr "אין אפשרות להאזין אל %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "שם" -#: tdeio/global.cpp:331 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr "אין אפשרות לקבל את %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "ק" -#: tdeio/global.cpp:337 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr "אין אפשרות לגשת אל %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +msgid "" +"_: write permission\n" +"w" +msgstr "כ" -#: tdeio/global.cpp:340 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "אין אפשרות לסיים את הרשימה %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +msgid "" +"_: execute permission\n" +"x" +msgstr "ה" -#: tdeio/global.cpp:343 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקייה %1." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:346 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "אין אפשרות למחוק את התיקייה %1." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "עורך התפריטים" -#: tdeio/global.cpp:349 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "אין אפשרות לחדש את העברת הקובץ %1." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "תפריט" -#: tdeio/global.cpp:352 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ %1." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "חדש..." -#: tdeio/global.cpp:355 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr "אין אפשרות לשנות את הרשאות הכתיבה של %1." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "העלה" -#: tdeio/global.cpp:358 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ %1." +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "הורד" -#: tdeio/global.cpp:361 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "התהליך של הפרוטוקול %1 הסתיים באורח בלתי צפוי." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "בחר תיקייה" -#: tdeio/global.cpp:364 -#, c-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"שגיאה. אין די זיכרון.\n" -"%1" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "תיקייה חדשה..." -#: tdeio/global.cpp:367 -#, c-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"מארח מתווך לא מוכר\n" -"%1" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +msgid "Folders" +msgstr "תיקיות" -#: tdeio/global.cpp:370 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "האימות נכשל, אימות %1 אינו נתמך" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "הצג תיקיות מוסתרות" -#: tdeio/global.cpp:373 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"המשתמש ביטל את הפעולה\n" -"%1" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "תיקייה חדשה" -#: tdeio/global.cpp:376 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #, c-format msgid "" -"Internal error in server\n" +"Create new folder in:\n" "%1" msgstr "" -"שגיאה פנימית בשרת\n" +"צור ספריה חדשה ב:\n" "%1" -#: tdeio/global.cpp:379 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"תם הזמן המוקצב בשרת\n" -"%1" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "כבר קיים תיקייה או קובץ בשם %1." -#: tdeio/global.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"שגיאה לא מוכרת\n" -"%1" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "אין לך הרשאות ליצור תיקייה זו." -#: tdeio/global.cpp:385 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"פסיקה לא מוכרת\n" -"%1" +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:101 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:120 +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:135 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:153 +#: tdefile/kicondialog.cpp:592 tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:112 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1334 tdefile/tdefiledialog.cpp:1358 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1374 tdefile/tdefiledialog.cpp:1388 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1404 tdefile/tdefiledialog.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "&פתח" -#: tdeio/global.cpp:396 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:174 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:197 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1612 tdefile/tdefiledialog.cpp:1641 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1660 +msgid "Save As" msgstr "" -"אין אפשרות למחוק את הקובץ המקורי %1\n" -"בדוק את ההרשאות." -#: tdeio/global.cpp:399 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"אין אפשרות למחוק את הקובץ החלקי %1.\n" -"בדוק את ההרשאות." +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "בחירת סמל" -#: tdeio/global.cpp:402 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"אין אפשרות לשנות את שם הקובץ המקורי %1.\n" -"בדוק את ההרשאות." +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "מקור הסמלים" -#: tdeio/global.cpp:405 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"אין אפשרות לשנות את שם הקובץ החלקי %1\n" -"בדוק את ההרשאות." +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "&סמלי מערכת:" -#: tdeio/global.cpp:408 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"אין אפשרות ליצור את הקישור הסמלי %1.\n" -"בדוק את ההרשאות." +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "ס&מלים אחרים:" -#: tdeio/global.cpp:414 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"אין אפשרות לכתוב את הקובץ %1.\n" -"הדיסק מלא." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 tdefile/kicondialog.cpp:283 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "ע&יון..." -#: tdeio/global.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "נקה חיפוש" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "&חיפוש:" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." msgstr "" -"המקור והיעד הם אותו קובץ.\n" -"%1" -#: tdeio/global.cpp:423 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "%1 נדרש על ידי השרת, אך אינו זמין." +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:204 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "פעולות" -#: tdeio/global.cpp:426 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "הגישה אל יציאה מוגבלת ב־POST נדחתה." +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +msgid "Animations" +msgstr "אנימציות" -#: tdeio/global.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not access %1.\n" -"Offline mode active." -msgstr "אין אפשרות לגשת אל %1." +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:298 +msgid "Applications" +msgstr "יישומים" -#: tdeio/global.cpp:432 -msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org." +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" msgstr "" -"קוד שגיאה לא מוכר %1\n" -"%2\n" -"שלח דיווח מלא על באג באתר http://bugs.trinitydesktop.org." - -#: tdeio/global.cpp:442 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "פתיחת חיבורים אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1." -#: tdeio/global.cpp:444 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "סגירת חיבורים אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1." +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "התקנים" -#: tdeio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "גישה לקבצים אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1." +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:448 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr "כתיבה אל %1 אינה נתמכת." +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:450 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "אין פעולות מיוחדות זמינות עבור הפרוטוקול %1." +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "מערכות קבצים" -#: tdeio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "הצגת תיקיות אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1." +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +msgid "International" +msgstr "בין־לאומי" -#: tdeio/global.cpp:454 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "אחזור נתונים מ־%1 אינו נתמך." +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "סוגי קבצים" -#: tdeio/global.cpp:456 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "אחזור מידע אודות טיפוסי Mime מאת %1 לא נתמך." +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:458 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "שינוי שמות קבצים או העברתם ב־%1 אינו נתמך." +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +msgid "Status" +msgstr "מצב" -#: tdeio/global.cpp:460 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "יצירת קישורים סמליים אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1." +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|קבצי סמלים (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: tdeio/global.cpp:462 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "העתקת קבצים ב־%1 אינה נתמכת." +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "תצוגה או&טומטית" -#: tdeio/global.cpp:464 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "מחיקת קבצים מ־%1 אינה נתמכת." +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "&תצוגה מקדימה" -#: tdeio/global.cpp:466 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "יצירת תיקיות אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1." - -#: tdeio/global.cpp:468 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "שינוי מאפייני קבצים אינו נתמך עם הפרוטוקול %1." +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "&מידע קובץ" -#: tdeio/global.cpp:470 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "שימוש בכתובות משנה עם %1 אינו נתמך." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "צלילים" -#: tdeio/global.cpp:472 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "הורדה מרובה אינה נתמכת על ידי הפרוטוקול %1." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "רישום" -#: tdeio/global.cpp:474 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "הפרוטוקול %1 אינו תומך בפעולה %2." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "הפעלת תכניות" -#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 -msgid "(unknown)" -msgstr "(לא ידוע)" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "חלונות הודעה" -#: tdeio/global.cpp:506 -msgid "Technical reason: " -msgstr "הסיבה הטכנית: " +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "חלונות פסיביים" -#: tdeio/global.cpp:507 -msgid "

Details of the request:" -msgstr "

פרטי הבקשה:" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "פלט שגיאות סטנדרטי" -#: tdeio/global.cpp:508 -msgid "

  • URL: %1
  • " -msgstr "

    • כתובת: %1
    • " +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "שורת משימות" -#: tdeio/global.cpp:510 -msgid "
    • Protocol: %1
    • " -msgstr "
    • פרוטוקול: %1
    • " +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "הפעל תוכנית" -#: tdeio/global.cpp:512 -msgid "
    • Date and time: %1
    • " -msgstr "
    • תאריך ושעה: %1
    • " +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "הדפס הודעה בפלט השגיאות הסטנדרטי" -#: tdeio/global.cpp:513 -msgid "
    • Additional information: %1
    " -msgstr "
  • מידע נוסף: %1
" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "הצג הודעת אזהרה" -#: tdeio/global.cpp:515 -msgid "

Possible causes:

  • " -msgstr "

    גורמים אפשריים:

    • " +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "כתוב רישום בקובץ" -#: tdeio/global.cpp:520 -msgid "

      Possible solutions:

      • " -msgstr "

        פתרונות אפשריים:

        • " +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "נגן צליל" -#: tdeio/global.cpp:586 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" msgstr "" -"לסיוע נוסף, צור קשר עם מערך התמיכה שלך בנושאי מחשבים, בין אם מנהל המערכת, ובין " -"אם קבוצת תמיכה טכנית." - -#: tdeio/global.cpp:589 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "צור קשר עם מנהל השרת לסיוע נוסף." - -#: tdeio/global.cpp:592 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "בדוק את הרשאות הגישה שלך למשאב זה." -#: tdeio/global.cpp:593 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." -msgstr "" -"יכול להיות שהרשאות הגישה שלך אינן מספיקות לביצוע הפעולה המבוקשת על משאב זה." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "הגדרות הודעות" -#: tdeio/global.cpp:595 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +"You may use the following macros
          in the commandline:
          %e: " +"for the event name,
          %a: for the name of the application that sent " +"the event,
          %s: for the notification message,
          %w: for the " +"numeric window ID where the event originated,
          %i: for the numeric " +"event ID." msgstr "" -"יכול להיות שהקובץ נמצא בשימוש (ועל כן נעול) על ידי משתמש אחר או יישום אחר." - -#: tdeio/global.cpp:597 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." -msgstr "ודא שאף יישום או משתמש אחרים לא משתמשים בקובץ ולא נעלו אותו." - -#: tdeio/global.cpp:599 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "למרות שהדבר אינו סביר, יכול להיות שאירעה שגיאת חומרה." - -#: tdeio/global.cpp:601 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "יכול להיות שנתקלת בבאג בתוכנית." -#: tdeio/global.cpp:602 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"סביר כי דבר זה נגרם עקב באג בתוכנית. שקול לשלוח דיווח מלא על באג כמפורט להלן." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +msgid "Advanced <<" +msgstr "מתקדם <<" -#: tdeio/global.cpp:604 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"עדכן את התוכנה שלך לגרסתה העדכנית ביותר. ההפצה שלך אמורה לספק כלים לעדכון " -"התוכנה שלך." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "הסתר אפשרויות מתקדמות" -#: tdeio/global.cpp:606 -#, fuzzy -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the " -"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " -"and include them in your bug report, along with as many other details as you " -"think might help." -msgstr "" -"כששום דבר אחר לא מצליח, שקול לסייע לצוות של TDE או למתחזק החיצוני של תוכנה זו " -"על ידי כך שתשלח אליהם דיווח איכותי על באג. אם התוכנה מסופקת על ידי צד שלישי " -"חיצוני, צור איתו קשר ישירות. אחרת, בדוק תחילה אם אותו הבאג לא דווח כבר על ידי " -"מישהו אחר באמצעות חיפוש ב" -"אתר הדיווח על באגים של TDE. אם הבאג טרם דווח, כלול את הפרטים הנ\"ל בדיווח " -"על הבאג שלך, וכן כמה שיותר פרטים נוספים שאתה חושב שעשויים לסייע." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +msgid "Advanced >>" +msgstr "מתקדם >>" -#: tdeio/global.cpp:614 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "יכול להיות שיש בעיה עם החיבור שלך לרשת." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות" -#: tdeio/global.cpp:617 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." -msgstr "" -"יכול להיות שיש בעיה עם הגדרות הרשת שלך. אם עלה בידך לגשת לאחרונה לאינטרנט ללא " -"כל בעיה, הדבר אינו סביר." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "ההודעות יאופסו לברירות המחדל שלהן." -#: tdeio/global.cpp:620 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." -msgstr "" -"יכול להיות שהייתה בעיה בנקודה כלשהי לאורך נתיב הרשת שבין השרת ומחשב זה." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "האם אתה בטוח?" -#: tdeio/global.cpp:622 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "נסה שנית, בין אם עכשיו ובין אם מאוחר יותר." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "&אפס" -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "ייתכן שאירעה שגיאת פרוטוקול או אי־תאימות." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "בחירת קובץ צליל" -#: tdeio/global.cpp:624 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "ודא שהמשאב קיים, ונסה שנית." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "בחירת קובץ רישום" -#: tdeio/global.cpp:625 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "יכול להיות שהמשאב המצוין לא קיים." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "בחירת קובץ להפעלה" -#: tdeio/global.cpp:626 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "יכול להיות שהזנת את המיקום באופן שגוי." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "הקובץ המצוין לא קיים." -#: tdeio/global.cpp:627 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "בדוק שוב שהזנת את המיקום הנכון ונסה שנית." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "אין תיאור זמין" -#: tdeio/global.cpp:629 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "בדוק את מצב החיבור שלך לרשת." +#: tdefile/kopenwith.cpp:154 +msgid "Known Applications" +msgstr "יישומים מוכרים" -#: tdeio/global.cpp:633 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "אין אפשרות לפתוח את המשאב לקריאה" +#: tdefile/kopenwith.cpp:324 +msgid "Open With" +msgstr "פתיחה באמצעות" -#: tdeio/global.cpp:634 +#: tdefile/kopenwith.cpp:328 msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +"Select the program that should be used to open %1. If the program " +"is not listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"דבר זה אומר שאין אפשרות לאחזר את תוכן הקובץ או תיקייה המבוקשים " -"%1, וזאת מכיוון שאין אפשרות להשיג גישת קריאה." +"בחר את התוכנית שיש להשתמש בה לפתיחת %1. אם התוכנית אינה מופיעה " +"ברשימה, הזן את שמה או לחץ על כפתור העיון." -#: tdeio/global.cpp:637 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לקרוא את הקובץ או לפתוח את התיקייה." +#: tdefile/kopenwith.cpp:334 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "בחר את השם של התוכנית שתפתח את הקבצים הנבחרים." -#: tdeio/global.cpp:643 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "אין אפשרות לפתוח את המשאב לכתיבה" +#: tdefile/kopenwith.cpp:355 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr "בחירת יישום עבור %1" -#: tdeio/global.cpp:644 +#: tdefile/kopenwith.cpp:356 msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"דבר זה אומר שאין אפשרות לכתוב אל הקובץ %1 " -"כמבוקש, וזאת מכיוון שאין אפשרות היה להשיג גישה עם הרשאת כתיבה." - -#: tdeio/global.cpp:652 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "אין אפשרות לאתחל את הפרוטוקול %1" +"בחר את התוכנית עבור סוג הקובץ: %1. אם התוכנית אינה מופיעה ברשימה, " +"הזן את שמה או לחץ על כפתור העיון." -#: tdeio/global.cpp:653 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "אין אפשרות להפעיל את התהליך" +#: tdefile/kopenwith.cpp:368 +msgid "Choose Application" +msgstr "בחירת יישום" -#: tdeio/global.cpp:654 +#: tdefile/kopenwith.cpp:369 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " +"the browse button." msgstr "" -"אין אפשרות להפעיל את התוכנית במחשב שלך המספקת גישה לפרוטוקול %1" -". דבר זה קורה בדרך כלל עקב סיבות טכניות." +"בחר תוכנית. אם התוכנית אינה מופיעה ברשימה, הזן את שמה או לחץ על כפתור " +"העיון." -#: tdeio/global.cpp:657 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" -"ייתכן שהתוכנית שמספקת תאימות עם פרוטוקול זה לא עודכנה במהלך העדכון האחרון של " -"TDE. דבר זה עלול לגרום לכך שהתוכנית לא תהיה תואמת עם הגרסה הנוכחית, ועל כן היא " -"עלולה שלא לפעול." +#: tdefile/kopenwith.cpp:408 +msgid "Clear input field" +msgstr "נקה את שדה הקלט" -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "Internal Error" -msgstr "שגיאה פנימית" - -#: tdeio/global.cpp:666 +#: tdefile/kopenwith.cpp:438 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" msgstr "" -"התוכנית במחשב שלך המספקת גישה לפרוטוקול %1 " -"דיווחה על שגיאה פנימית." -#: tdeio/global.cpp:674 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "כתובת בתבנית שגויה" +#: tdefile/kopenwith.cpp:471 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "&הפעל במסוף" -#: tdeio/global.cpp:675 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
          " +#: tdefile/kopenwith.cpp:482 +msgid "&Do not close when command exits" msgstr "" -"תבנית הכתובת (URL) שהזנת אינה בנויה כהלכה. תבנית הכתובת בנויה בדרך כלל כך:" -"
          protocol://user:password@www.example.org:port/directory/file" -"name.extension?query=value
          " -#: tdeio/global.cpp:684 +#: tdefile/kopenwith.cpp:499 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "&שמור את שיוך היישום לסוג קובץ זה" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:844 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "פתח באמצעות:" + +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +msgid "P&review" +msgstr "&תצוגה מקדימה" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 #, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "פרוטוקול לא נתמך %1" +msgid "Properties for %1" +msgstr "מאפייני %1" -#: tdeio/global.cpp:685 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, c-format msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" msgstr "" -"הפרוטוקול %1 אינו נתמך על ידי התוכניות של TDE המותקנות כרגע " -"במחשב זה." +"<לא בשימוש> \n" +"מאפייני %n פריטים נבחרים" -#: tdeio/global.cpp:688 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "יכול להיות שהפרוטוקול המבוקש אינו נתמך." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "&כללי" -#: tdeio/global.cpp:689 -msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." -msgstr "" -"יכול להיות שהגרסה של הפרוטוקול %1 הנתמכת על ידי מחשב זה והגרסה הנתמכת על ידי " -"השרת אינן תואמות." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949 +msgid "Type:" +msgstr "סוג:" -#: tdeio/global.cpp:691 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" -"באפשרותך לערוך חיפוש באינטרנט אחר תוכנית של TDE (הנקראת tdeioslave או " -"ioslave(התומכת בפרוטוקול זה. מקומות אפשריים לחיפוש כוללים את האתרים /http://apps.kde.com " -"ו־/http://freshmeat.net." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +msgid "Create new file type" +msgstr "צור סוג חדש" -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "הכתובת לא מתייחסת למשאב." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "ערוך סוג הקובץ" -#: tdeio/global.cpp:701 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "הפרוטוקול הוא פרוטוקול סינון" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "תוכן:" -#: tdeio/global.cpp:702 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Size:" +msgstr "גודל:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "חשב" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "נעצר" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "רענן" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "מקושר אל:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "נוצר:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966 +msgid "Modified:" +msgstr "שונה:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "ניגש:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "נקודת חיבור:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 +msgid "Free disk space:" +msgstr "מקום פנוי:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 +#, no-c-format msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." -msgstr "הכתובת (URL) שהזנת לא מתייחסת למשאב ספציפי." +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 מתוך %2 (כרגע יש %3% בשימוש)" -#: tdeio/global.cpp:705 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" msgstr "" -"באפשרות TDE לתקשר דרך פרוטוקול בתוך פרוטוקול. הפרוטוקול המצוין הינו לשימוש " -"במצבים כאלה בלבד, אולם אין זה המצב כרגע. זהו אירוע נדיר, וסביר כי הוא מצביע של " -"שגיאת תכנות." +"מחשב... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: tdeio/global.cpp:713 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 #, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "פעולה לא נתמכת: %1" - -#: tdeio/global.cpp:714 msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." +"_n: 1 file\n" +"%n files" msgstr "" -"הפעולה המבוקשת אינה נתמכת על ידי התוכנית של TDE המיישמת את הפרוטוקול " -"%1." +"קובץ אחד\n" +"%n קבצים" -#: tdeio/global.cpp:717 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, c-format msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" msgstr "" -"שגיאה זו תלויה בעיקרה בתוכנית של TDE. המידע הנוסף אמור לתת לך יותר פרטים ממה " -"שזמין לארכיטקטורת הקלט\\פלט של TDE." +"תיקייה אחת\n" +"%n תיקיות משנה" -#: tdeio/global.cpp:720 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "נסה למצוא דרך אחרת להשיג את אותה תוצאה." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "מחשב..." -#: tdeio/global.cpp:725 -msgid "File Expected" -msgstr "היה צפוי קובץ" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "נעצר" -#: tdeio/global.cpp:726 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." -msgstr "הבקשה ציפתה לקובץ, אך במקום זאת נמצאה התיקייה %1." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "שם הקובץ החדש ריק." -#: tdeio/global.cpp:728 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "יכול להיות שזו שגיאה בצד של השרת." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 +msgid "" +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." +msgstr "" +"אין אפשרות לשמור את המאפיינים. אין לך מספיק הרשאות גישה כדי לכתוב אל " +"%1." -#: tdeio/global.cpp:733 -msgid "Folder Expected" -msgstr "הייתה צפוי תיקייה" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "אסור" -#: tdeio/global.cpp:734 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." -msgstr "הבקשה ציפתה לתיקייה, אך במקום זאת נמצא הקובץ %1." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "יכול לקרוא" -#: tdeio/global.cpp:741 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "הקובץ או התיקייה אינם קיימים" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "יכול לקרא ולכתוב" -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "הקובץ או התיקייה המצוינים %1 אינם קיימים." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "יכול להציג את התוכן" -#: tdeio/global.cpp:750 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." -msgstr "אין אפשרות ליצור את הקובץ המבוקש מכיוון שכבר קיים קובץ באותו השם." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "יכול להציג את התוכן ולשנות" -#: tdeio/global.cpp:752 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." -msgstr "נסה תחילה להזיז את הקובץ, ואז נסה שנית." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "יכול להציג את התוכן ולקרא" -#: tdeio/global.cpp:754 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "מחק את הקובץ הנוכחי ונסה שנית." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "יכול להציג את התוכן ולראות, וגם לשנות ולכתוב" -#: tdeio/global.cpp:755 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "בחר שם קובץ חלופי עבור הקובץ החדש." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "&הרשאות" -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "התיקייה כבר קיימת" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 +msgid "Access Permissions" +msgstr "הרשאות גישה" -#: tdeio/global.cpp:760 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." msgstr "" -"אין אפשרות ליצור את התיקייה המבוקשת מכיוון שכבר קיימת תיקייה באותו השם." -#: tdeio/global.cpp:762 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "נסה תחילה להזיז את התיקייה, ואז נסה שנית." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "רק הבעלים יכול לשנות הרשאות." -#: tdeio/global.cpp:764 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "מחק את התיקייה הנוכחית ונסה שנית." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "&בעלים:" -#: tdeio/global.cpp:765 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "בחר שם קובץ חלופי עבור התיקייה חדשה." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:769 -msgid "Unknown Host" -msgstr "מארח לא מוכר" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "&קבוצה:" -#: tdeio/global.cpp:770 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "&אחרים:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " +"group, are allowed to do." msgstr "" -"שגיאת מארח לא מוכר מעידה על כך שלא ניתן למצוא באינטרנט את השרת עם השם המבוקש, " -"%1." -#: tdeio/global.cpp:773 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "ה&פעלה" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "יכול להיות שהשם שהזנת, %1, אינו קיים: יכול להיות שהוא הוזן באופן שגוי." +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which " +"requires the 'Modify Content' permission." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:780 -msgid "Access Denied" -msgstr "הגישה נדחית" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +msgid "" +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "הגישה אל המשאב הספציפי, %1, נדחתה." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "הרשאות &מתקדמות" -#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "יכול להיות שסיפקת פרטי אימות שגויים או שלא ציינת אותם כלל." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "בעלות" -#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "יכול להיות שאין לחשבון שלך הרשאה לגשת אל המשאב המצוין." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "משתמש:" -#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "נסה שוב את הבקשה תוך שאתה מוודא שאתה מזין את פרטי האימות שלך כהלכה." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847 +msgid "Group:" +msgstr "קבוצה:" -#: tdeio/global.cpp:793 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "גישת הכתיבה נדחית" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "החל את השינויים על כל תיקיות המשנה ותכולתן" -#: tdeio/global.cpp:794 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." -msgstr "דבר זה אומר שנדחה ניסיון לכתוב אל הקובץ %1." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "הרשאות מתקדמות" -#: tdeio/global.cpp:801 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "אין אפשרות להיכנס אל התיקייה" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953 +msgid "Class" +msgstr "מחלקה" -#: tdeio/global.cpp:802 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958 msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." +"Show\n" +"Entries" msgstr "" -"דבר זה אומר שנדחה ניסיון להיכנס (או במילים אחרות, לפתוח) את התיקייה המבוקשת, " -"%1." +"הצגת\n" +"פריטים" -#: tdeio/global.cpp:810 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "הצגת תוכן התיקייה אינה זמינה" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 +msgid "Read" +msgstr "קריאה" -#: tdeio/global.cpp:811 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "הפרוטוקול %1 אינו מערכת קבצים" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:812 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." +"Write\n" +"Entries" msgstr "" -"פירוש הדבר הוא שנתבצעה בקשה הדורשת לדעת מהו תוכן התיקייה, אך התוכנית של TDE " -"התומכת בפרוטוקול זה אינה יכולה לעשות זאת." +"כתיבת\n" +"פריטים" -#: tdeio/global.cpp:820 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "נתגלה קישור מחזורי" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 +msgid "Write" +msgstr "כתיבה" -#: tdeio/global.cpp:821 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " +"and renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -"בדרך כלל יכולות סביבות יוניקס לקשר קובץ או ספריה אל שם ו\\או מיקום אחרים. TDE " -"זיהה קישור או שורת קישורים שמובילים ללולאה אינסופית, מה שאומר שהקובץ קושר לעצמו " -"(ייתכן שבצורה עקיפה)." -#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "דגל הכתיבה מאפשר שינוי התוכן של הקובץ." + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "מחק חלק אחד של הלולאה כך שלא תיגרם עוד לולאה אינסופית, ונסה שנית." +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "כניסה" -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "הבקשה בוטלה על ידי המשתמש" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "סמן דגל זה כדי לאפשר כניסה לתיקייה." -#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "הבקשה לא הושלמה מאחר שהיא בוטלה." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 +msgid "Exec" +msgstr "הפעלה" -#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 -msgid "Retry the request." -msgstr "נסה שוב את הבקשה." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "אפשר את הדגל הזה לאפשר להריץ את הקובץ בתור תוכנית." -#: tdeio/global.cpp:841 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "נתגלה קישור מחזורי במהלך ההעתקה" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +msgid "Special" +msgstr "מיוחד" -#: tdeio/global.cpp:842 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " +"be seen in the right hand column." msgstr "" -"בדרך כלל יכולות סביבות יוניקס לקשר קובץ או ספריה אל שם ו\\או מיקום אחרים. במהלך " -"פעולת ההעתקה המבוקשת, TDE זיהה קישור או שורת קישורים שמובילים ללולאה אינסופית, " -"מה שאומר שהקובץ קושר לעצמו (ייתכן שבצורה עקיפה)." - -#: tdeio/global.cpp:852 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "אין אפשרות ליצור חיבור לרשת" - -#: tdeio/global.cpp:853 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" -#: tdeio/global.cpp:854 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." msgstr "" -"זוהי שגיאה טכנית למדיי, בה אין אפשרות ליצור התקן הדרוש לתקשורת ברשת (שקע)." -#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 -#: tdeio/global.cpp:989 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "יכול להיות שהחיבור לרשת אינו מוגדר כהלכה, או שממשק הרשת אינו זמין." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:95 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "משתמש" -#: tdeio/global.cpp:862 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "החיבור אל השרת נדחה" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "קבוצה" -#: tdeio/global.cpp:863 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +msgid "Set UID" +msgstr "הגדר משתמש" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." -msgstr "השרת %1 מסרב לאפשר למחשב זה לבצע התחברות." +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:865 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the owner." msgstr "" -"יכול להיות שעל אף העובדה שהוא מחובר כרגע לאינטרנט, השרת אינו מוגדר לאפשר בקשות." -#: tdeio/global.cpp:867 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "Set GID" +msgstr "הגדר קבוצה" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" -"יכול להיות שעל אף העובדה שהוא מחובר כרגע לאינטרנט, השרת אינו מפעיל את השירות " -"המבוקש (%1)." -#: tdeio/global.cpp:869 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the group." msgstr "" -"יכול להיות שקיר אש (התקן המגביל בקשות אינטרנט) המגן על הרשת שלך או על הרשת של " -"השרת התערב ומנע בקשה זו." -#: tdeio/global.cpp:876 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "החיבור אל השרת נסגר באורח בלתי צפוי" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +msgid "" +"_: File permission\n" +"Sticky" +msgstr "דביק" -#: tdeio/global.cpp:877 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." msgstr "" -"למרות שנוצר חיבור אל %1, החיבור נסגר בנקודה בלתי־צפויה במהלך " -"ההתקשרות." -#: tdeio/global.cpp:880 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." -msgstr "יכול להיות שאירעה שגיאת פרוטוקול שגרמה לשרת לסגור בתגובה את החיבור." +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " +"systems" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:886 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "משאב הכתובת אינו תקף" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 +msgid "Link" +msgstr "קישור" -#: tdeio/global.cpp:887 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "הפרוטוקול %1 אינו פרוטוקול סינון" - -#: tdeio/global.cpp:888 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." -msgstr "" -"הכתובת (URL) שהזנת לא מתייחסת למכניזם תקף של גישה אל המשאב " -"הספציפי %1%2." - -#: tdeio/global.cpp:893 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 +msgid "Varying (No Change)" msgstr "" -"באפשרות TDE לתקשר דרך פרוטוקול בתוך פרוטוקול. בקשה זו ציינה פרוטוקול שיש להשתמש " -"בו בצורה כזו, אולם פרוטוקול זה אינו מסוגל לבצע זאת. זהו אירוע נדיר, וסביר כי " -"הוא מצביע של שגיאת תכנות." - -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "אין אפשרות לאתחל את התקן הקלט\\פלט" - -#: tdeio/global.cpp:902 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "אין אפשרות לחבר את ההתקן" -#: tdeio/global.cpp:903 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." msgstr "" -"אין אפשרות לאתחל (\"לחבר\") את ההתקן המבוקש. השגיאה שדווחה: %1" -#: tdeio/global.cpp:906 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." msgstr "" -"ייתכן שההתקן אינו מוכן. לדוגמה, יכול להיות שאין מדיה בהתקן המדיה הנשלפת (למשל, " -"אין תקליטור בכונן התקליטורים), או שבמקרה של התקן היקפי\\נייד, יכול להיות שההתקן " -"אינו מחובר כהלכה." -#: tdeio/global.cpp:910 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 +msgid "These files use advanced permissions." msgstr "" -"יכול להיות שאין לך הרשאות לאתחל (\"לחבר\") את ההתקן. במערכות יוניקס נדרשות " -"לעתים הרשאות של מנהל המערכת כדי לאתחל התקן." -#: tdeio/global.cpp:914 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." -msgstr "" -"בדוק שההתקן מוכן ונסה שנית. כוננים נשלפים חייבים להכיל מדיה; התקנים ניידים " -"חייבים להיות מחוברים ודלוקים." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 +msgid "U&RL" +msgstr "כ&תובת" -#: tdeio/global.cpp:920 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "אין אפשרות לסגור את התקן הקלט\\פלט" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 +msgid "A&ssociation" +msgstr "&שיוך" -#: tdeio/global.cpp:921 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "אין אפשרות לנתק את ההתקן" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 +#, fuzzy +msgid "Pattern ( example: *.html*.htm )" +msgstr "תבנית (לדוגמה: html;*.htm.*)" -#: tdeio/global.cpp:922 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"אין אפשרות לסגור (\"לנתק\") את ההתקן המבוקש. השגיאה שדווחה: %1" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 +msgid "Mime Type" +msgstr "טיפוס Mime" -#: tdeio/global.cpp:925 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" -"יכול להיות שההתקן עסוק, כלומר שהוא עדיין בשימוש יישום או משתמש אחר. אפילו דברים " -"כמו חלון דפדפן שפתוח במיקום על גבי התקן זה עשויים לגרום להתקן להישאר בשימוש." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 +msgid "Comment" +msgstr "הערה" -#: tdeio/global.cpp:929 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" -"יכול להיות שאין לך הרשאות לסגור (\"לנתק\") את ההתקן. במערכות יוניקס נדרשות " -"לעתים הרשאות של מנהל המערכת כדי לסגור התקן." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 +msgid "Left click previews" +msgstr "לחיצה שמאלית מציגה תצוגה מקדימה" -#: tdeio/global.cpp:933 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "בדוק שאין יישומים הניגשים להתקן ונסה שנית." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 +msgid "De&vice" +msgstr "ה&תקן" -#: tdeio/global.cpp:938 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "אין אפשרות לקרוא מהמשאב" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "התקן (dev/fd0/):" -#: tdeio/global.cpp:939 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" -"דבר זה אומר שלמרות שהייתה אפשרות לפתוח את המשאב, %1" -", אירעה שגיאה במהלך קריאת תוכנו." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Device:" +msgstr "התקן:" -#: tdeio/global.cpp:942 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לקרוא מהמשאב." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 +msgid "Read only" +msgstr "קריאה בלבד" -#: tdeio/global.cpp:951 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "אין אפשרות לכתוב אל המשאב" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 +msgid "File system:" +msgstr "מערכת קבצים:" -#: tdeio/global.cpp:952 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" -"דבר זה אומר שלמרות שהייתה אפשרות לפתוח את המשאב, %1" -", אירעה שגיאה במהלך הכתיבה אליו." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "נקודת חיבור (mnt/floppy/):" -#: tdeio/global.cpp:955 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לכתוב אל המשאב." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 +msgid "Mount point:" +msgstr "נקודת חיבור:" -#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "אין אפשרות להאזין לחיבורי רשת" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "סמל מנותק" -#: tdeio/global.cpp:965 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "אין אפשרות לקשר" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 +msgid "&Application" +msgstr "יי&שום" -#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" msgstr "" -"זוהי שגיאה טכנית למדיי, בה אין אפשרות ליצור התקן הדרוש לתקשורת ברשת (שקע) לצורך " -"האזנה לחיבורים נכנסים ברשת." - -#: tdeio/global.cpp:976 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "אין אפשרות להאזין" - -#: tdeio/global.cpp:986 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "אין אפשרות לקבל חיבור ברשת" -#: tdeio/global.cpp:987 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." msgstr "" -"זוהי שגיאה טכנית למדיי, בה מתרחשת שגיאה במהלך ניסיון לקבל חיבור נכנס ברשת." -#: tdeio/global.cpp:991 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לקבל את החיבור." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "רק תכניות במערכת הקבצים המקומית נתמכות." -#: tdeio/global.cpp:996 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 #, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr "אין אפשרות להיכנס: %1" - -#: tdeio/global.cpp:997 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "הניסיון להיכנס למערכת לצורך ביצוע הפעולה המבוקשת לא הצליח." +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "אפשרויות מתקדמות עבור %1" -#: tdeio/global.cpp:1008 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "אין אפשרות לקבוע את מצב המשאב" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 +msgid "E&xecute" +msgstr "ה&פעלה" -#: tdeio/global.cpp:1009 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "אין אפשרות לברר פרטים לגבי מצב המשאב" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 +msgid "Comman&d:" +msgstr "פ&קודה:" -#: tdeio/global.cpp:1010 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" msgstr "" -"הניסיון לברר מידע אודות מצב המשאב %1" -", כגון שם המשאב, הסוג שלו, הגודל שלו וכן הלאה, לא הצליח." -#: tdeio/global.cpp:1013 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "יכול להיות שהמשאב המצוין לא היה קיים או שהוא אינו נגיש." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "הטבעה בלוח" -#: tdeio/global.cpp:1021 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "אין אפשרות לבטל את ההאזנה" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "הפעל ב&לחיצה:" -#: tdeio/global.cpp:1022 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "תקן אותי: תעד זאת" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 +msgid "&Window title:" +msgstr "כותרת ה&חלון:" -#: tdeio/global.cpp:1026 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "אין אפשרות ליצור תיקייה" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 +#, no-c-format +msgid "&Run in terminal" +msgstr "הפעל ב&מסוף" -#: tdeio/global.cpp:1027 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "הניסיון ליצור את התיקייה המבוקשת נכשל." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 +#, no-c-format +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1028 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "ייתכן שהמיקום בו אמורה הייתה להיווצר תיקייה לא קיים." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 +#, no-c-format +msgid "&Terminal options:" +msgstr "אפשרויות מ&סוף:" -#: tdeio/global.cpp:1035 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "אין אפשרות להסיר את התיקייה" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 +#, no-c-format +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "הפעל ב&תור משתמש אחר" -#: tdeio/global.cpp:1036 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "הניסיון להסיר את התיקייה המצוינת, %1, נכשל." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 +#: tdeio/passdlg.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "ש&ם משתמש:" -#: tdeio/global.cpp:1038 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "ייתכן שתיקייה המצוינת אינה קיימת." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 +msgid "Description:" +msgstr "תיאור:" -#: tdeio/global.cpp:1039 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "ייתכן שהתיקייה המצוינת אינה ריקה." - -#: tdeio/global.cpp:1042 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "ודא שתיקייה קיימת וריקה, ונסה שנית." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 +msgid "Comment:" +msgstr "הערה:" -#: tdeio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "אין אפשרות לחדש את העברת הקובץ" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 +msgid "File types:" +msgstr "סוגי קבצים:" -#: tdeio/global.cpp:1048 +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations.

          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that " +"location.

          By right clicking on an entry you can add, edit and remove " +"shortcuts." msgstr "" -"הבקשה המצוינת ביקשה לחדש את העברת הקובץ %1 " -"מנקודה מסוימת במהלך ההעברה. דבר זה לא היה אפשרי." +"לוח הגישה המהירה נותן גישה נוחה למיקומי קבצים שנעשה בהם שימוש " +"נפוץ.

          לחיצה על אחת מרשומות קיצורי הדרך תוביל אותך אל מיקום זה.

          באמצעות " +"לחיצה ימנית על רשומה תוכל להוסיף, לערוך ולהסיר קיצורי דרך." -#: tdeio/global.cpp:1051 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "יכול להיות שהפרוטוקול או השרת אינם תומכים בחידוש העברת קבצים." - -#: tdeio/global.cpp:1053 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "נסה שוב את הבקשה מבלי לנסות לחדש את ההעברה." +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "שולחן עבודה" -#: tdeio/global.cpp:1058 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "אין אפשרות לשנות את שם המשאב" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "סמלים &גדולים" -#: tdeio/global.cpp:1059 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "הניסיון לשנות את שם המשאב המצוין %1 נכשל." +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "סמלים &קטנים" -#: tdeio/global.cpp:1067 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "אין אפשרות לשנות את ההרשאות של המשאב" +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "&עריכת רשומה..." -#: tdeio/global.cpp:1068 -msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." -msgstr "הניסיון לשנות את ההרשאות של המשאב המצוין %1 נכשל." +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "&הוספת רשומה..." -#: tdeio/global.cpp:1075 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "אין אפשרות למחוק את המשאב" +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "ה&סר רשומה" -#: tdeio/global.cpp:1076 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "הניסיון למחוק את המשאב המצוין %1 נכשל." +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "הזן תיאור" -#: tdeio/global.cpp:1083 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr "סיום תוכנית בלתי צפוי" +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "עריכת רשומת גישה מהירה" -#: tdeio/global.cpp:1084 +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." -msgstr "" -"התוכנית במחשב שלך המספקת גישה אל הפרוטוקול %1 " -"הסתיימה באורח בלתי צפוי." - -#: tdeio/global.cpp:1092 -msgid "Out of Memory" -msgstr "אין די זיכרון" +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
          " +msgstr "ציין תיאור, כתובת וסמל עבור רשימת גישה מהירה זו.
          " -#: tdeio/global.cpp:1093 +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." +"This is the text that will appear in the Quick Access panel.

          The " +"description should consist of one or two words that will help you remember " +"what this entry refers to." msgstr "" -"התוכנית במחשב שלך שמספקת גישה לפרוטוקול %1 לא הצליחה להשיג את הזיכרון שהיה דרוש " -"לה כדי להמשיך." +"זהו הטקסט שיופיע בלוח הגישה המהירה.

          התיאור אמור לכלול מילה או שתיים " +"שיעזרו לך לזכור למה רשומה זו מתייחסת." -#: tdeio/global.cpp:1101 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "מארח מתווך לא מוכר" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:125 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "&תיאור:" -#: tdeio/global.cpp:1102 +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#, fuzzy msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " +"used. For example:

          %1
          http://www.trinitydesktop.org

          By clicking on " +"the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL." msgstr "" -"אירעה שגיאת מארח לא מוכר במהלך אחזור המידע על מארח המתווך המצוין, " -"%1. שגיאת מארח לא מוכר מעידה על כך שלא ניתן למצוא באינטרנט את השם " -"המבוקש." +"זהו המיקום המשויך לרשומה זו. ניתן להשתמש בכל כתובת תקפה שהיא. לדוגמה:

          " +"%1
          http://www.kde.org
          ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable

          באמצעות לחיצה " +"על הכפתור הסמוך לתיבת עריכת הטקסט תוכל לדפדף אל כתובת מתאימה." -#: tdeio/global.cpp:1106 +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "&כתובת:" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel.

          Click on " +"the button to select a different icon." msgstr "" -"יכול להיות שיש בעיה עם הגדרות הרשת שלך, ובפרט עם שם המארח של המתווך שלך. אם עלה " -"בידך לגשת לאחרונה לאינטרנט ללא כל בעיה, הדבר אינו סביר." - -#: tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "בדוק שוב את הגדרות המתווכים שלך ונסה שנית." +"זהו הסמל שיופיע בלוח הגישה המהירה.

          לחץ על הכפתור כדי לבחור סמל אחר." -#: tdeio/global.cpp:1115 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "האימות נכשל: השיטה %1 אינה נתמכת" +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "בחר &סמל:" -#: tdeio/global.cpp:1117 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" -"למרות שיכול להיות שסיפקת את פרטי האימות הנכונים, האימות נכשל מאחר שהשיטה בה " -"משתמש השרת אינה נתמכת על ידי התוכנית של TDE המיישמת את הפרוטוקול %1." +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "&הצג רק בעת השימוש ביישום זה (%1)" -#: tdeio/global.cpp:1121 -#, fuzzy +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 msgid "" -"Please file a bug at " -"http://bugs.trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported " -"authentication method." +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1).

          If this setting is not selected, the entry will " +"be available in all applications." msgstr "" -"שלח דיווח על באג ב־/http://bugs.trinitydesktop.org " -"על מנת ליידע את הצוות של TDE אודות שיטת האימות הבלתי נתמכת." +"בחר בהגדרה זו אם אתה רוצה שהרשומה תוצג רק בעת השימוש ביישום הנוכחי (%1)." +"

          אם הגדרה זו לא נבחרת, הרשומה תהיה זמינה בכל היישומים." -#: tdeio/global.cpp:1127 -msgid "Request Aborted" -msgstr "הבקשה בוטלה" +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "פתח דו־שיח קבצים" -#: tdeio/global.cpp:1134 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "שגיאה פנימית בשרת" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "לא בחרת קובץ למחיקה." -#: tdeio/global.cpp:1135 -msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." -msgstr "" -"התוכנית בשרת המספקת גישה אל הפרוטוקול %1 " -"דיווחה על שגיאה פנימית: %0." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "אין מה למחוק" -#: tdeio/global.cpp:1138 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" msgstr "" -"סביר כי דבר זה נגרם עקב באג בתוכנית השרת. שקול לשלוח דיווח מלא על באג כמפורט " -"להלן." +"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את\n" +" ?\"%1\"" -#: tdeio/global.cpp:1141 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "צור קשר עם מנהל השרת כדי להודיע לו לגבי הבעיה." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "מחיקת קובץ" -#: tdeio/global.cpp:1143 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, c-format msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" msgstr "" -"אם אתה יודע מיהם הכותבים של תוכנת השרת, שלח את הדיווח על הבאג אליהם ישירות." - -#: tdeio/global.cpp:1148 -msgid "Timeout Error" -msgstr "שגיאת זמן מוקצב" +"באם אתה בטוח שברצונך למחוק פריט זה?\n" +"האם אתה בטוח שברצונך למחוק %n פריטים אלה?" -#: tdeio/global.cpp:1149 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"

            " -"
          • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
          • " -"
          • Timeout for receiving a response: %2 seconds
          • " -"
          • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
          " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" -"למרות שנוצר קשר עם השרת, לא נתקבלה תגובה במסגרת פרק הזמן המוקצב לבקשה, כדלהלן:" -"
            " -"
          • הזמן המוקצב ליצירת חיבור: %1 שניות
          • " -"
          • הזמן המוקצב לקבלת תגובה: %2 שניות
          • " -"
          • הזמן המוקצב לגישה אל שרתים מתווכים: %3 שניות
          " -"שים לב כי באפשרותך לשנות ערכי זמנים מוקצבים אלה במרכז הבקרה של TDE, על ידי " -"בחירה ברשת -> העדפות." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "מחיקת קבצים" -#: tdeio/global.cpp:1160 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "השרת היה עסוק מדיי במענה לבקשות אחרות מכדי להגיב." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "לא בחרת קובץ למחיקה." -#: tdeio/global.cpp:1166 -msgid "Unknown Error" -msgstr "שגיאה לא מוכרת" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "אין מה למחוק" -#: tdeio/global.cpp:1167 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." +"Do you really want to trash\n" +" '%1'?" msgstr "" -"התוכנית במחשב שלך המספקת גישה אל הפרוטוקול %1 " -"דיווחה על שגיאה לא מוכרת: %2." +"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את\n" +" ?\"%1\"" -#: tdeio/global.cpp:1175 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "הפרעה לא מוכרת" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" +msgstr "קובץ אשפה" -#: tdeio/global.cpp:1176 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." -msgstr "" -"התוכנית במחשב שלך המספקת גישה אל הפרוטוקול %1 " -"דיווחה על הפרעה מסוג לא מוכר: %2." - -#: tdeio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ המקורי" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "&אשפה" -#: tdeio/global.cpp:1185 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." -msgstr "" -"הפעולה המבוקשת צריכה למחוק את הקובץ המקורי, %1" -", ככל הנראה בסוף פעולת העברה של קבצים, אך אין אפשרות למחוק קובץ מקורי זה." +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק %n פריטים אלה?" -#: tdeio/global.cpp:1194 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ הזמני" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +msgid "Trash Files" +msgstr "קבצי זבל" -#: tdeio/global.cpp:1195 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." -msgstr "" -"הפעולה המבוקשת צריכה ליצור קובץ זמני, %1" -", שבו יישמר הקובץ החדש במהלך ההורדה. אין אפשרות למחוק קובץ זמני זה." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "התיקייה שצוינה אינה קיימת או שאין אפשרות לקרוא אותה." -#: tdeio/global.cpp:1204 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ המקורי" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "תצוגה מפורטת" -#: tdeio/global.cpp:1205 -msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." -msgstr "" -"הפעולה המבוקשת צריכה לשנות את שם הקובץ המקורי %1" -", אך אין אפשרות לשנות את שמו." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "תצוגה מקוצרת" -#: tdeio/global.cpp:1213 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ הזמני" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "תיקיית האב" -#: tdeio/global.cpp:1214 -msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." -msgstr "" -"הפעולה המבוקשת צריכה ליצור את הקובץ הזמני, %1" -", אך אין אפשרות ליצור אותו." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "תיקיית בית" -#: tdeio/global.cpp:1222 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "העבר אל האשפה" -#: tdeio/global.cpp:1223 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור הסמלי" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "מוחק" -#: tdeio/global.cpp:1224 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור הסמלי המבוקש %1." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "העלה" -#: tdeio/global.cpp:1231 -msgid "No Content" -msgstr "אין תוכן" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "סידור" -#: tdeio/global.cpp:1236 -msgid "Disk Full" -msgstr "הדיסק מלא" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "לפי שם" -#: tdeio/global.cpp:1237 -msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." -msgstr "" -"אין אפשרות לכתוב את הקובץ המבוקש %1 " -"מאחר שאין מספיק מקום בדיסק." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "לפי תאריך" -#: tdeio/global.cpp:1239 -msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." -msgstr "" -"פנה מספיק מקום בדיסק על ידי 1) מחיקה של קבצים זמניים וקבצים שאינם רצויים; 2) " -"אחסון של קבצים במדיה נשלפת כגון תקליטורים הניתנים לכתיבה; 3) השגה של קיבולת " -"אחסון נוספת." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "לפי גודל" -#: tdeio/global.cpp:1246 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "קובץ המקור וקובץ היעד זהים" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "הפוך" -#: tdeio/global.cpp:1247 -msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "תיקיות תחילה" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "לא תלוי רישיות" + +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1315 +msgid "&View" msgstr "" -"אין אפשרות להשלים את הפעולה מכיוון שקובץ המקור וקובץ היעד הם אותו קובץ." -#: tdeio/global.cpp:1249 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "בחר שם קובץ אחר עבור קובץ היעד." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "הצג קבצים מוסתרים" -#: tdeio/global.cpp:1260 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "שגיאה לא מתועדת" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "הפרד תיקיות" -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "&שנה שם" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "הצג תצוגה מקדימה" -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "הצע שם &חדש" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "הסתר תצוגה מקדימה" -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "&דלג" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "תאריך" -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "דלג &אוטומטית" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "הרשאות" -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&שכתב" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:351 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "אנא ספק את שם הקובץ שאליו יש לשמור." -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "ש&כתב הכל" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:353 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "שם הקובץ שיש לפתוח." -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "&המשך" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1564 +msgid "You can only select local files." +msgstr "באפשרותך לבחור רק קבצים מקומיים." -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "המשך ה&כל" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:415 tdefile/tdefiledialog.cpp:458 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1565 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "אין אפשרות לקבל קבצים מרוחקים" -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +"%1\n" +"does not appear to be a valid URL.\n" msgstr "" -"פעולה זו תשכתב את \"%1\" על גבי עצמו.\n" -"נא הכנס שם חדש:" +"%1\n" +"לא נראה כמו כתובת תקפה.\n" -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "&המשך" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 +msgid "Invalid URL" +msgstr "כתובת לא תקפה" -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "כבר קיים פריט ישן יותר בשם \"%1\"." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:786 +msgid "" +"

          While typing in the text area, you may be presented with possible " +"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " +"button and selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +msgstr "" +"

          בעת הקלדה בתוך שטח טקסט זה, יכולות להיות מוצגות בפניך התאמות אפשריות. " +"תכונה זו ניתנת להגדרה על ידי לחיצה עם הלחצן הימני של העכבר ובחירה בשיטה " +"מועדפת מתוך התפריט השלמת טקסט." -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "כבר קיים קובץ דומה בשם \"%1\"." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:795 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "השם בו יש לשמור את הקובץ." -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "כבר קיים פריט חדש יותר בשם \"%1\"." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:800 +msgid "" +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." +msgstr "" +"זוהי רשימת הקבצים לפתיחה. ניתן לציין יותר מקובץ אחד, וזאת באמצעות כתיבה של " +"מספר קבצים, מופרדים על ידי פסיקים." -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:807 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "שם הקובץ שיש לפתוח." + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845 +msgid "Current location" +msgstr "מיקום נוכחי" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:846 +msgid "" +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists " +"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home " +"folder, as well as locations that have been visited recently." +msgstr "" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853 #, c-format -msgid "size %1" -msgstr "בגודל %1" +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "ספריית השורש: %1" -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859 #, c-format -msgid "created on %1" -msgstr "נוצר בתאריך %1" +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "תיקיית הבית: %1" -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868 #, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr "שונה בתאריך %1" +msgid "Documents: %1" +msgstr "מסמכים: %1" -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "קובץ המקור הינו \"%1\"" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:875 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "שולחן עבודה: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 -msgid "Mime Type" -msgstr "טיפוס Mime" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "" +"Click this button to enter the parent folder.

          For instance, if the " +"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " +"file:/home." +msgstr "" +"לחץ על כפתור זה כדי להיכנס לתיקיית האב.

          לדוגמה, אם המיקום הנוכחי הוא " +"file:/home/%1, לחיצה על כפתור זה תוביל אותך אל file:/home." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80 -msgid "Comment" -msgstr "הערה" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לחזור צעד אחד אחורה בהיסטוריית העיון." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "תבניות" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:922 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לדלג צעד אחד קדימה בהיסטוריית העיון." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "ערי&כה..." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:924 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לטעון מחדש את תוכן המיקום הנוכחי." -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "לחץ על כפתור כדי להציג את עורך ה־Mime של TDE." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "לחץ על כפתור זה כדי ליצור תיקייה חדשה." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"אתה עומד לצאת ממצב מאובטח. ההעברות לא יוצפנו עוד.\n" -"דבר זה אומר שגורם שלישי יוכל להתבונן בנתונים המועברים שלך." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "הצג לוח גישה מהירה" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 -msgid "Security Information" -msgstr "מידע אבטחה" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:931 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "הסתר לוח גישה מהירה" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "&המשך לטעון" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936 +msgid "Show Bookmarks" +msgstr "הצג סימניות" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "הזן את ססמת התעודה:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:937 +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr "הסתר סימניות" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "ססמת תעודת SSL" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:941 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "אין אפשרות לפתוח את התעודה. האם לנסות ססמה חדשה?" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:942 +msgid "" +"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can " +"be accessed from this menu including:

          • how files are sorted in the " +"list
          • types of view, including icon and list
          • showing of " +"hidden files
          • the Quick Access navigation panel
          • file " +"previews
          • separating folders from files
          " +msgstr "" +"זהו תפריט ההגדרות של דו־שיח הקבצים. מתפריט זה ניתן לגשת אל אפשרויות " +"שונות, כולל:
          • כיצד ממוינים הקבצים ברשימה
          • סוגי תצוגות, כולל " +"תצוגת סמלים ותצוגת רשימה
          • הצגה של קבצים מוסתרים
          • לוח הגישה " +"המהירה
          • תצוגות מקדימות לקבצים
          • הפרדה בין ספריות וקבצים
          • " -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "ההליך להגדרת תעודת הלקוח עבור הפעלה זו נכשל." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:998 +msgid "&Location:" +msgstr "&מיקום:" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "כתובת ה־IP של המארח %1 אינה תואמת לכתובת שעבורה הונפקה התעודה." - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "Server Authentication" -msgstr "אימות שרת" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 -msgid "&Details" -msgstr "&פרטים" +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not " +"match the filter will not be shown.

            You may select from one of the preset " +"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " +"into the text area.

            Wildcards such as * and ? are allowed." +msgstr "" +"זהו המסנן שיש להחיל על רשימת הקבצים. שמות קבצים שלא מתאימים למסנן לא " +"יוצגו.

            באפשרותך לבחור את אחד מהמסננים המוגדרים מראש מתוך התפריט הנפתח, או " +"שבאפשרותך להזין מסנן מותאם אישית ישירות בשדה הטקסט.

            ניתן להשתמש בתווים " +"כלליים כגון * ו־?. " -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&המשך" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1030 +msgid "&Filter:" +msgstr "&סינון:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "תעודת השרת כשלה בבדיקת האימות (%1)." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1177 +msgid "search term" +msgstr "" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1494 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "האם ברצונך לקבל תעודה זו תמיד מבלי להישאל?" - -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 -msgid "&Forever" -msgstr "&לתמיד" +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." +msgstr "" +"שמות הקבצים הנבחרים\n" +"לא נראים תקפים." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "להפעלות ה&נוכחיות בלבד" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1496 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "שמות קבצים לא תקפים" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1526 +#, fuzzy msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." msgstr "" -"ציינת שברצונך לקבל תעודה זו, אך היא לא הונפקה עבור השרת המציג אותה. האם ברצונך " -"להמשיך לטעון?" +"שמות הקבצים המבוקשים\n" +"%1\n" +"לא נראים תקפים.\n" +"ודא שכל שם קובץ תחום בין מרכאות כפולות." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 -#, fuzzy -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"Trinity Control Center." -msgstr "תעודת ה־SSL נדחית בהתאם לבקשתך. באפשרותך לבטל זאת במרכז הבקרה של TDE." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1530 +msgid "Filename Error" +msgstr "שגיאה בשם הקובץ" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 -msgid "Co&nnect" -msgstr "הת&חבר" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1687 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|כל התיקיות" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 -msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1690 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|כל הקבצים" + +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1987 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" msgstr "" -"אתה עומד להיכנס למצב מאובטח. כל ההעברות יוצפנו אלא אם כן יצוין אחרת.\n" -"דבר זה אומר שאף גורם שלישי לא יוכל להתבונן בקלות בנתונים המועברים שלך." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "הצג &מידע SSL" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1988 +msgid "the extension %1" +msgstr "הסיומת %1" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 -msgid "C&onnect" -msgstr "ה&תחבר" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1996 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:904 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "קישור סמלי" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1997 +msgid "a suitable extension" +msgstr "סיומת מתאימה" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:906 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (קישור)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2008 +msgid "" +"This option enables some convenient features for saving files with " +"extensions:

            1. Any extension specified in the %1 text area " +"will be updated if you change the file type to save in.

            2. If " +"no extension is specified in the %2 text area when you click Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have " +"chosen to save in.

              If you do not want TDE to supply an extension for " +"the filename, you can either turn this option off or you can suppress it by " +"adding a period (.) to the end of the filename (the period will be " +"automatically removed).
            If unsure, keep this option enabled as it " +"makes your files more manageable." +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -msgid "Name:" -msgstr "שם:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2282 +msgid "" +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " +"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " +"bookmark.

            These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise " +"operate like bookmarks elsewhere in TDE." +msgstr "" +" כפתור זה מאפשר לך להוסיף סימניה עבור מיקומים ספציפיים. לחץ על כפתור זה " +"כדי לפתוח את תפריט הסימניות, שם באפשרותך להוסיף, לערוך או לבחור סימניה.

            " +"סימניות אלה הינן ספציפיות לדו־שיח הקבצים, אך חוץ מכך הן פועלות בדיוק כמו " +"סימניות בכל שאר TDE. " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949 -msgid "Type:" -msgstr "סוג:" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "כל הקבצים הנתמכים" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:953 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "קישור אל %1 (%2)" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "סמלים קטנים" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Size:" -msgstr "גודל:" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "סמלים גדולים" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966 -msgid "Modified:" -msgstr "שונה:" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "תצוגת דוגמיות מקדימה" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:972 -msgid "Owner:" -msgstr "בעלים:" +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "תצוגת סמלים" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:973 -msgid "Permissions:" -msgstr "הרשאות:" +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "<שגיאה>" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "שניות" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "תצוגה מקדימה" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "אלפיות שנייה" +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "אין תצוגה מקדימה זמינה." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "סיביות לשנייה" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "&שיתוף" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "פיקסלים" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "רק תיקיות בתיקיית הבית שלך יכולות להיות משותפות." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "אינץ'" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "לא משותפת" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "ס\"מ" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" +msgstr "" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "בתים" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +msgid "" +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." +msgstr "" +"אם תשתף ספריה זו, היה תהיה זמינה תחת לינוקס\\יוניקס (NFS) ו־Samba) Windows)." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "תמונות לשנייה" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "באפשרותך גם להגדיר מחדש את ההרשאות לשיתוף קבצים." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "נקודות לאינץ'" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "הגדרות שיתוף קבצים..." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "סיביות לפיקסל" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +msgid "" +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +msgstr "" +"שגיאה בהפעלת \"filesharelist\". בדוק שהוא מותקן ונמצא ב־PATH$ או usr/sbin/." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "הרץ" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "עליך להיות מורשה לשתף תיקיות." -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "מ\"מ" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "שיתוף קבצים מבוטל." -#: tdeio/krun.cpp:128 -msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." msgstr "" -"אין אפשרות להיכנס אל %1.\n" -"אין לך הרשאות כניסה למיקום זה." -#: tdeio/krun.cpp:173 +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "אין לך הרשאה להפעיל את %1." - -#: tdeio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "אינך מורשה לפתוח קובץ זה." +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "" -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "פתח באמצעות:" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +msgid "" +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " +"Perl script 'fileshareset' is set suid root." +msgstr "" -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "אינך מורשה להפעיל קובץ זה." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "שולחן עבודה" -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "מפעיל את %1" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "מסמכים" -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "אינך מורשה להפעיל שירות זה." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" +msgstr "מדיית אחסון" -#: tdeio/krun.cpp:1033 -msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Downloads" msgstr "" -"אין אפשרות להפעיל את הפקודה שצוינה. הקובץ או התיקייה %1 " -"אינם קיימים." - -#: tdeio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"%1\"" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "עושה רושם שתעודת ה־SSL המרוחקת פגומה." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" +msgstr "" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "דלג" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "כל התמונות" -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "דלג אוטומטית" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" +msgstr "" -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr "אין שירות המיישם %1" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" +msgstr "" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "גורס: מעבר %1 מתוך 35" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "מפתח ציבורי: " -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr " תקוע " +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +msgid "Network Folders" +msgstr "תיקיות רשת" -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr " %1 לשנייה " +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "תצוגה לא מוכרת" #: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." +"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient " +"access to the file to perform the change." msgstr "" -" אין אפשרות לשנות את הבעלות על הקובץ %1. אין לך הרשאות גישה מספיקות " -"לקובץ לצורך ביצוע השינוי. " +" אין אפשרות לשנות את הבעלות על הקובץ %1. אין לך הרשאות גישה " +"מספיקות לקובץ לצורך ביצוע השינוי. " #: tdeio/chmodjob.cpp:173 msgid "&Skip File" msgstr "&דלג על הקובץ" -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "כבר קיים בתור תיקייה" - -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "מקור:" -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "יעד:" -#: tdeioexec/main.cpp:55 -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "השם המוצע עבור הקובץ המורד" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "&השאר חלון זה פתוח לאחר סיום ההורדה" -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "פקודה לביצוע" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "פתח &קובץ" -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "&פתח יעד" -#: tdeioexec/main.cpp:73 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format msgid "" -"'command' expected.\n" +"_n: %n folder\n" +"%n folders" msgstr "" -"מצפה ל\"פקודה\".\n" +"תיקייה %n\n" +"תיקיות %n" -#: tdeioexec/main.cpp:102 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" +"_n: %n file\n" +"%n files" msgstr "" -"תבנית הכתובת \"%1\"\n" -"שגויה" +"%n קובץ\n" +"%n קבצים" -#: tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 אחוזים מתוך %2" -#: tdeioexec/main.cpp:237 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" msgstr "" -"הקובץ הזמני לכאורה \"%1\"\n" -" שונה.\n" -"האם ברצונך למחוק אותו בכל זאת?" - -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "הקובץ שונה" +"%1% מתוך קובץ אחד\n" +"%1% מתוך %n קבצים" -#: tdeioexec/main.cpp:238 -msgid "Do Not Delete" -msgstr "אל תמחוק" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" -#: tdeioexec/main.cpp:244 -msgid "" -"The file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr " (מעתיק)" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Upload" -msgstr "העלה" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr " (מעביר)" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" -msgstr "אל תעלה" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr " (מוחק)" -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "KIOExec" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr " (יוצר)" -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "סיום נתונים בלתי צפוי, ייתכן שמידע מסוים אבד." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr "(הסתיים)" -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "מקבל נתונים משובשים." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "הושלמו %1 מתוך %2" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" msgstr "" -"כעת עליך לספק ססמה עבור בקשת התעודה. בחר ססמה מאובטחת ככל האפשר, כיוון שהיא " -"תשמש להצפנת המפתח האישי שלך." - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&חזור על הססמה:" - -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "בחר &ססמה:" +"%1/%n תיקייה\n" +"%1/%n תיקיות " -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" msgstr "" -"ציינת כי ברצונך להשיג או לרכוש תעודה מאובטחת. אשף זה מיועד להדריך אותך לאורך " -"התהליך. באפשרותך לבטל בכל עת, מה שיביא לביטול הפעולה." +"%1 קובץ מתוך %n\n" +"%1 קבצים מתוך %n" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "אירועים" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1 לשנייה (נותרו %2)" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "שינוי מהיר" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "התקדמות העתקת קבצים" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "החל על כל היישו&מים" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "התקדמות העברת קבצים" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "&כבה הכל" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "יוצר תיקייה" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "מאפשר לך לשנות את הפעולה עבור כל האירועים בבת אחת" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "התקדמות מחיקת קבצים" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "ה&דלק הכל" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "התקדמות טעינה" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "פעולות" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "הדפס הודעה בפל&ט השגיאות הסטנדרטי" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "ה&צג הודעה בחלון מוקפץ" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "הפע&ל תוכנית:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "התקדמות בחינת קובץ" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "&נגן צליל:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr "מחבר את %1" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "נסה את הצליל" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr "ממשיך מ־%1" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "סמן כניסת &שורת־משימות" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "לא ניתן לחידוש" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "כתוב רישו&ם בקובץ:" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1 (הסתיים)" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "השתמש בחלון פ&סיבי שלא מפריע לעבודה" +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 בתים" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "פחות אפשרויות" +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 TB" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "הגדרות ניגון" +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 GB" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 MB" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "סוג קבצים" +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 KB" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "תיאור" +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" +msgstr "0 B" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:122 msgid "" -"" -"

            Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

            \n" -"

            MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

            " +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" msgstr "" +"יום אחד %1\n" +"%n ימים %1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "סוגי קבצי &נתמכים:" +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "אין פריטים" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:152 +#, c-format msgid "" -"" -"

            This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

            \n" -"

            MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

            \n" -"

            If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

            " +"_n: One Item\n" +"%n Items" msgstr "" +"פריט אחד\n" +"%n פריטים" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&שם:" +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "אין קבצים" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:154 +#, c-format msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." +"_n: One File\n" +"%n Files" msgstr "" +"קובץ אחד\n" +"%n קבצים" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&תיאור:" +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr ")%1 סך הכל)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "אין תיקיות" + +#: tdeio/global.cpp:161 +#, c-format msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" msgstr "" +"תיקייה אחת \n" +"%n תיקיות " -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "ה&ערה:" +#: tdeio/global.cpp:237 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr "אין אפשרות לקרוא את %1." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:240 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr "אין אפשרות לכתוב אל %1." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "&פקודה:" +#: tdeio/global.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "אין אפשרות להפעיל את התהליך %1." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:246 +#, c-format msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n" +"%1" msgstr "" +"שגיאה פנימית\n" +"שלח דיווח מלא על באג באתר http://bugs.trinitydesktop.org\n" +"%1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "ע&יון..." - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "כתובת שגויה %1." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "נתיב &עבודה:" +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "הפרוטוקול %1 אינו נתמך." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "קובע את נתיב העבודה עבור היישום שלך." +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "הפרוטוקול %1 הינו פרוטוקול סינון בלבד." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "הוסף..." +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 היא תיקייה, אבל ציפיתי לקובץ." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 הוא קובץ, אבל ציפיתי לספריה." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "הקובץ או תיקייה %1 אינם קיימים." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "אפשרויות &מתקדמות" +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "כבר קיים קובץ בשם %1." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "כבר קיימת תיקייה בשם %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "אשף הארנק של TDE" +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "לא הוגדר מארח." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "מבוא" +#: tdeio/global.cpp:277 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "מארח לא מוכר %1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "TDEWallet - מערכת הארנק של TDE" +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr "הגישה אל %1 נדחית." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:283 +#, c-format msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." msgstr "" -"ברוך בואך אל TDEWallet מערכת הארנק של TDE. השירות TDEWallet מאפשר לך לשמור " -"ססמאות ומידע אישי אחר על הכונן בקובץ מוצפן, המונע מאנשים אחרים לקרא א המידע. " -"אשף זה יספר לך אודות TDEWallet ויעזור לך להגדיר אותו לראשונה." +"הגישה נדחית\n" +"אין אפשרות לכתוב אל %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "תצורה &בסיסית (מומלץ)" +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "אין אפשרות להיכנס לתיקייה %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "&תצורה מתקדמת" +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "הפרוטוקול %1 לא מיישם שירות ספריות." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr "נמצא קישור מחזורי ב־%1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "בחירת ססמה" +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "נמצא קישור מחזורי במהלך העתקת %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr "אין אפשרות ליצור שקע לגישה אל %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "הזן ססמה חדשה:" +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "אין אפשרות להתחבר אל המארח %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "וודא ססמה:" +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "בחיבור למארח %1 נשבר." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." -msgstr "כן, אני רוצה לשתמש בארנק של TDE לשמירת המידע האישי שלי." +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "הפרוטוקול %1 אינו פרוטוקול סינון." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "רמת אבטחה" +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" +msgstr "" +"אין אפשרות לחבר את ההתקן.\n" +"השגיאה שדווחה היא:\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" +"אין אפשרות לנתק את ההתקן.\n" +"השגיאה שדווחה היא:\n" +"%1" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" -msgstr "שמור ססמאות רשת וססמאות מקומיות בקבצי ארנק שונים" +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "סגור אנרקים לא פעילים באופן אוטומטי" +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "אין אפשרות לכתוב לקובץ %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "אפשר פעם &אחת" +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr "אין אפשרות לקשר את %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "אפשר &תמיד" +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr "אין אפשרות להאזין אל %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "&מנע" +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr "אין אפשרות לקבל את %1." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "מנע &לתמיד" +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr "אין אפשרות לגשת אל %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "יישומים מוכרים" +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "אין אפשרות לסיים את הרשימה %1." -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "יישומים" +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקייה %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "פתיחה באמצעות" +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "אין אפשרות למחוק את התיקייה %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"בחר את התוכנית שיש להשתמש בה לפתיחת %1. אם התוכנית אינה מופיעה " -"ברשימה, הזן את שמה או לחץ על כפתור העיון." +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "אין אפשרות לחדש את העברת הקובץ %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "בחר את השם של התוכנית שתפתח את הקבצים הנבחרים." +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 +#: tdeio/global.cpp:355 #, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr "בחירת יישום עבור %1" +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr "אין אפשרות לשנות את הרשאות הכתיבה של %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 -msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"בחר את התוכנית עבור סוג הקובץ: %1. אם התוכנית אינה מופיעה ברשימה, " -"הזן את שמה או לחץ על כפתור העיון." +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ %1." -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "בחירת יישום" +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "התהליך של הפרוטוקול %1 הסתיים באורח בלתי צפוי." -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +#: tdeio/global.cpp:364 +#, c-format msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." +"Error. Out of memory.\n" +"%1" msgstr "" -"בחר תוכנית. אם התוכנית אינה מופיעה ברשימה, הזן את שמה או לחץ על כפתור " -"העיון." - -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "נקה את שדה הקלט" +"שגיאה. אין די זיכרון.\n" +"%1" -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" +"Unknown proxy host\n" +"%1" msgstr "" +"מארח מתווך לא מוכר\n" +"%1" -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "&הפעל במסוף" +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "האימות נכשל, אימות %1 אינו נתמך" -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" msgstr "" +"המשתמש ביטל את הפעולה\n" +"%1" -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "&שמור את שיוך היישום לסוג קובץ זה" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "בחירת סמל" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "מקור הסמלים" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "&סמלי מערכת:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "ס&מלים אחרים:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "נקה חיפוש" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "&חיפוש:" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" msgstr "" +"שגיאה פנימית בשרת\n" +"%1" -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -msgid "Animations" -msgstr "אנימציות" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format +msgid "" +"Timeout on server\n" +"%1" msgstr "" +"תם הזמן המוקצב בשרת\n" +"%1" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "התקנים" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format +msgid "" +"Unknown error\n" +"%1" msgstr "" +"שגיאה לא מוכרת\n" +"%1" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format +msgid "" +"Unknown interrupt\n" +"%1" msgstr "" +"פסיקה לא מוכרת\n" +"%1" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "מערכות קבצים" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -msgid "International" -msgstr "בין־לאומי" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "סוגי קבצים" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" +#: tdeio/global.cpp:396 +msgid "" +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" +"אין אפשרות למחוק את הקובץ המקורי %1\n" +"בדוק את ההרשאות." -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -msgid "Status" -msgstr "מצב" - -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|קבצי סמלים (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "מיקום:" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "בעלים" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" +#: tdeio/global.cpp:399 +msgid "" +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" +"אין אפשרות למחוק את הקובץ החלקי %1.\n" +"בדוק את ההרשאות." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 -msgid "Others" -msgstr "אחרים" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" -msgstr "מסיכה" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" -msgstr "שם השמשתמש" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -msgid "Named Group" -msgstr "שם הקבוצה" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -msgid "Add Entry..." -msgstr "הוסף רשומה..." - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -msgid "Edit Entry..." -msgstr "ערוך רשומה..." - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -msgid "Delete Entry" -msgstr "מחק רשומה" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -msgid " (Default)" -msgstr " (ברירת מחדל)" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "ערוך כניסת ACL" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" -msgstr "סוג הכניסה" +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"אין אפשרות לשנות את שם הקובץ המקורי %1.\n" +"בדוק את ההרשאות." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" +"אין אפשרות לשנות את שם הקובץ החלקי %1\n" +"בדוק את ההרשאות." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -msgid "User: " -msgstr "משתמש: " +#: tdeio/global.cpp:408 +msgid "" +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"אין אפשרות ליצור את הקישור הסמלי %1.\n" +"בדוק את ההרשאות." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -msgid "Group: " -msgstr "קבוצה: " +#: tdeio/global.cpp:414 +msgid "" +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." +msgstr "" +"אין אפשרות לכתוב את הקובץ %1.\n" +"הדיסק מלא." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -msgid "Type" -msgstr "סוג" +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format +msgid "" +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" +msgstr "" +"המקור והיעד הם אותו קובץ.\n" +"%1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "שם" +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "%1 נדרש על ידי השרת, אך אינו זמין." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "ק" +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "הגישה אל יציאה מוגבלת ב־POST נדחתה." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "כ" +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr "אין אפשרות לגשת אל %1." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 +#: tdeio/global.cpp:432 msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "ה" - -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org." msgstr "" +"קוד שגיאה לא מוכר %1\n" +"%2\n" +"שלח דיווח מלא על באג באתר http://bugs.trinitydesktop.org." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|כל הקבצים" +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "פתיחת חיבורים אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1." -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "כל הקבצים הנתמכים" +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "סגירת חיבורים אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1." -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "<שגיאה>" +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "גישה לקבצים אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1." -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "תצוגה מקדימה" +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr "כתיבה אל %1 אינה נתמכת." -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "אין תצוגה מקדימה זמינה." +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "אין פעולות מיוחדות זמינות עבור הפרוטוקול %1." -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "תצוגה לא מוכרת" +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "הצגת תיקיות אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1." -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -msgid "P&review" -msgstr "&תצוגה מקדימה" +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "אחזור נתונים מ־%1 אינו נתמך." + +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "אחזור מידע אודות טיפוסי Mime מאת %1 לא נתמך." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -msgid "Desktop" -msgstr "שולחן עבודה" +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "שינוי שמות קבצים או העברתם ב־%1 אינו נתמך." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 -msgid "Documents" -msgstr "מסמכים" +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "יצירת קישורים סמליים אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "תיקיית בית" +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "העתקת קבצים ב־%1 אינה נתמכת." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" -msgstr "מדיית אחסון" +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "מחיקת קבצים מ־%1 אינה נתמכת." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -msgid "Downloads" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:466 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "יצירת תיקיות אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:468 +#, c-format +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "שינוי מאפייני קבצים אינו נתמך עם הפרוטוקול %1." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Pictures" -msgstr "כל התמונות" +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "שימוש בכתובות משנה עם %1 אינו נתמך." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:472 +#, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "הורדה מרובה אינה נתמכת על ידי הפרוטוקול %1." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "הפרוטוקול %1 אינו תומך בפעולה %2." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "מפתח ציבורי: " +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "(לא ידוע)" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 -msgid "Network Folders" -msgstr "תיקיות רשת" +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "הסיבה הטכנית: " -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "פתח דו־שיח קבצים" +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "

            Details of the request:" +msgstr "

            פרטי הבקשה:" -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "&מידע קובץ" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

            • URL: %1
            • " +msgstr "

              • כתובת: %1
              • " -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "בחר תיקייה" +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
              • Protocol: %1
              • " +msgstr "
              • פרוטוקול: %1
              • " -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "תיקייה חדשה..." +#: tdeio/global.cpp:512 +msgid "
              • Date and time: %1
              • " +msgstr "
              • תאריך ושעה: %1
              • " -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -msgid "Folders" -msgstr "תיקיות" +#: tdeio/global.cpp:513 +msgid "
              • Additional information: %1
              " +msgstr "
            • מידע נוסף: %1
            " -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "הצג תיקיות מוסתרות" +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

            Possible causes:

            • " +msgstr "

              גורמים אפשריים:

              • " -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "תיקייה חדשה" +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

                Possible solutions:

                • " +msgstr "

                  פתרונות אפשריים:

                  • " -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" -"Create new folder in:\n" -"%1" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." msgstr "" -"צור ספריה חדשה ב:\n" -"%1" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "כבר קיים תיקייה או קובץ בשם %1." - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "אין לך הרשאות ליצור תיקייה זו." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 -msgid "&Share" -msgstr "&שיתוף" +"לסיוע נוסף, צור קשר עם מערך התמיכה שלך בנושאי מחשבים, בין אם מנהל המערכת, " +"ובין אם קבוצת תמיכה טכנית." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "רק תיקיות בתיקיית הבית שלך יכולות להיות משותפות." +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "צור קשר עם מנהל השרת לסיוע נוסף." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 -msgid "Not shared" -msgstr "לא משותפת" +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "בדוק את הרשאות הגישה שלך למשאב זה." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 -msgid "Shared - read only for others" +#: tdeio/global.cpp:593 +msgid "" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " +"on this resource." msgstr "" +"יכול להיות שהרשאות הגישה שלך אינן מספיקות לביצוע הפעולה המבוקשת על משאב זה." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 -msgid "Shared - writeable for others" +#: tdeio/global.cpp:595 +msgid "" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." msgstr "" +"יכול להיות שהקובץ נמצא בשימוש (ועל כן נעול) על ידי משתמש אחר או יישום אחר." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +#: tdeio/global.cpp:597 msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." -msgstr "" -"אם תשתף ספריה זו, היה תהיה זמינה תחת לינוקס\\יוניקס (NFS) ו־Samba) Windows)." +"Check to make sure that no other application or user is using the file or " +"has locked the file." +msgstr "ודא שאף יישום או משתמש אחרים לא משתמשים בקובץ ולא נעלו אותו." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "באפשרותך גם להגדיר מחדש את ההרשאות לשיתוף קבצים." +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "למרות שהדבר אינו סביר, יכול להיות שאירעה שגיאת חומרה." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "הגדרות שיתוף קבצים..." +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "יכול להיות שנתקלת בבאג בתוכנית." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"שגיאה בהפעלת \"filesharelist\". בדוק שהוא מותקן ונמצא ב־PATH$ או usr/sbin/." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "עליך להיות מורשה לשתף תיקיות." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "שיתוף קבצים מבוטל." +"סביר כי דבר זה נגרם עקב באג בתוכנית. שקול לשלוח דיווח מלא על באג כמפורט להלן." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 -msgid "Sharing folder '%1' failed." +#: tdeio/global.cpp:604 +msgid "" +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." msgstr "" +"עדכן את התוכנה שלך לגרסתה העדכנית ביותר. ההפצה שלך אמורה לספק כלים לעדכון " +"התוכנה שלך." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +#: tdeio/global.cpp:606 +#, fuzzy msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. " +"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " +"else by searching at the TDE bug " +"reporting website. If not, take note of the details given above, and " +"include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." msgstr "" +"כששום דבר אחר לא מצליח, שקול לסייע לצוות של TDE או למתחזק החיצוני של תוכנה " +"זו על ידי כך שתשלח אליהם דיווח איכותי על באג. אם התוכנה מסופקת על ידי צד " +"שלישי חיצוני, צור איתו קשר ישירות. אחרת, בדוק תחילה אם אותו הבאג לא דווח כבר " +"על ידי מישהו אחר באמצעות חיפוש באתר הדיווח על באגים של TDE. אם הבאג טרם דווח, כלול את הפרטים הנ\"ל " +"בדיווח על הבאג שלך, וכן כמה שיותר פרטים נוספים שאתה חושב שעשויים לסייע." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "יכול להיות שיש בעיה עם החיבור שלך לרשת." -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." +"There may have been a problem with your network configuration. If you have " +"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" +"יכול להיות שיש בעיה עם הגדרות הרשת שלך. אם עלה בידך לגשת לאחרונה לאינטרנט " +"ללא כל בעיה, הדבר אינו סביר." -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +#: tdeio/global.cpp:620 msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

                    Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

                    By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." +"There may have been a problem at some point along the network path between " +"the server and this computer." msgstr "" -"לוח הגישה המהירה נותן גישה נוחה למיקומי קבצים שנעשה בהם שימוש נפוץ." -"

                    לחיצה על אחת מרשומות קיצורי הדרך תוביל אותך אל מיקום זה." -"

                    באמצעות לחיצה ימנית על רשומה תוכל להוסיף, לערוך ולהסיר קיצורי דרך." - -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "שולחן עבודה" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "סמלים &גדולים" +"יכול להיות שהייתה בעיה בנקודה כלשהי לאורך נתיב הרשת שבין השרת ומחשב זה." -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "סמלים &קטנים" +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "נסה שנית, בין אם עכשיו ובין אם מאוחר יותר." -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "&עריכת רשומה..." +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "ייתכן שאירעה שגיאת פרוטוקול או אי־תאימות." -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "&הוספת רשומה..." +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "ודא שהמשאב קיים, ונסה שנית." -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "ה&סר רשומה" +#: tdeio/global.cpp:625 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "יכול להיות שהמשאב המצוין לא קיים." -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "הזן תיאור" +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "יכול להיות שהזנת את המיקום באופן שגוי." -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "עריכת רשומת גישה מהירה" +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "בדוק שוב שהזנת את המיקום הנכון ונסה שנית." -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 -msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
                    " -msgstr "ציין תיאור, כתובת וסמל עבור רשימת גישה מהירה זו.
                    " +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "בדוק את מצב החיבור שלך לרשת." -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את המשאב לקריאה" + +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

                    The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." +"This means that the contents of the requested file or folder %1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -"זהו הטקסט שיופיע בלוח הגישה המהירה." -"

                    התיאור אמור לכלול מילה או שתיים שיעזרו לך לזכור למה רשומה זו מתייחסת." +"דבר זה אומר שאין אפשרות לאחזר את תוכן הקובץ או תיקייה המבוקשים %1, וזאת מכיוון שאין אפשרות להשיג גישת קריאה." -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לקרוא את הקובץ או לפתוח את התיקייה." + +#: tdeio/global.cpp:643 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את המשאב לכתיבה" + +#: tdeio/global.cpp:644 msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

                    %1" -"
                    http://www.trinitydesktop.org" -"

                    By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -"זהו המיקום המשויך לרשומה זו. ניתן להשתמש בכל כתובת תקפה שהיא. לדוגמה:" -"

                    %1" -"
                    http://www.kde.org" -"
                    ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable" -"

                    באמצעות לחיצה על הכפתור הסמוך לתיבת עריכת הטקסט תוכל לדפדף אל כתובת " -"מתאימה." +"דבר זה אומר שאין אפשרות לכתוב אל הקובץ %1 כמבוקש, וזאת " +"מכיוון שאין אפשרות היה להשיג גישה עם הרשאת כתיבה." -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "&כתובת:" +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "אין אפשרות לאתחל את הפרוטוקול %1" -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "אין אפשרות להפעיל את התהליך" + +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

                    Click on the button to select a different icon." +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not be started. This is usually due to technical " +"reasons." msgstr "" -"זהו הסמל שיופיע בלוח הגישה המהירה." -"

                    לחץ על הכפתור כדי לבחור סמל אחר." +"אין אפשרות להפעיל את התוכנית במחשב שלך המספקת גישה לפרוטוקול %1. דבר זה קורה בדרך כלל עקב סיבות טכניות." -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "בחר &סמל:" +#: tdeio/global.cpp:657 +msgid "" +"The program which provides compatibility with this protocol may not have " +"been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." +msgstr "" +"ייתכן שהתוכנית שמספקת תאימות עם פרוטוקול זה לא עודכנה במהלך העדכון האחרון של " +"TDE. דבר זה עלול לגרום לכך שהתוכנית לא תהיה תואמת עם הגרסה הנוכחית, ועל כן " +"היא עלולה שלא לפעול." -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "&הצג רק בעת השימוש ביישום זה (%1)" +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "שגיאה פנימית" -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +#: tdeio/global.cpp:666 msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

                    If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an internal error." msgstr "" -"בחר בהגדרה זו אם אתה רוצה שהרשומה תוצג רק בעת השימוש ביישום הנוכחי (%1)." -"

                    אם הגדרה זו לא נבחרת, הרשומה תהיה זמינה בכל היישומים." +"התוכנית במחשב שלך המספקת גישה לפרוטוקול %1 דיווחה על שגיאה " +"פנימית." -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "תצוגה או&טומטית" +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "כתובת בתבנית שגויה" -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "&תצוגה מקדימה" +#: tdeio/global.cpp:675 +msgid "" +"The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " +"of a URL is generally as follows:

                    protocol://user:" +"password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value
                    " +msgstr "" +"תבנית הכתובת (URL) שהזנת אינה בנויה כהלכה. תבנית הכתובת בנויה בדרך כלל כך:" +"
                    protocol://user:password@www.example.org:port/directory/" +"filename.extension?query=value
                    " -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "עורך התפריטים" +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "פרוטוקול לא נתמך %1" -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "תפריט" +#: tdeio/global.cpp:685 +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs " +"currently installed on this computer." +msgstr "" +"הפרוטוקול %1 אינו נתמך על ידי התוכניות של TDE המותקנות כרגע " +"במחשב זה." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "חדש..." +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "יכול להיות שהפרוטוקול המבוקש אינו נתמך." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "העלה" +#: tdeio/global.cpp:689 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " +"may be incompatible." +msgstr "" +"יכול להיות שהגרסה של הפרוטוקול %1 הנתמכת על ידי מחשב זה והגרסה הנתמכת על ידי " +"השרת אינן תואמות." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "הורד" +#: tdeio/global.cpp:691 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " +"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " +"include http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." +msgstr "" +"באפשרותך לערוך חיפוש באינטרנט אחר תוכנית של TDE (הנקראת tdeioslave או " +"ioslave(התומכת בפרוטוקול זה. מקומות אפשריים לחיפוש כוללים את האתרים /http://apps.kde.com ו־/http://freshmeat.net." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "סמלים קטנים" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "הכתובת לא מתייחסת למשאב." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "סמלים גדולים" +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "הפרוטוקול הוא פרוטוקול סינון" -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "תצוגת דוגמיות מקדימה" +#: tdeio/global.cpp:702 +msgid "" +"The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +msgstr "הכתובת (URL) שהזנת לא מתייחסת למשאב ספציפי." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "תצוגת סמלים" +#: tdeio/global.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of " +"these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." +msgstr "" +"באפשרות TDE לתקשר דרך פרוטוקול בתוך פרוטוקול. הפרוטוקול המצוין הינו לשימוש " +"במצבים כאלה בלבד, אולם אין זה המצב כרגע. זהו אירוע נדיר, וסביר כי הוא מצביע " +"של שגיאת תכנות." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#: tdeio/global.cpp:713 #, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr "מאפייני %1" +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "פעולה לא נתמכת: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:714 msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" +"The requested action is not supported by the TDE program which is " +"implementing the %1 protocol." msgstr "" -"<לא בשימוש> \n" -"מאפייני %n פריטים נבחרים" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 -msgid "&General" -msgstr "&כללי" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -msgid "Create new file type" -msgstr "צור סוג חדש" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 -msgid "Edit file type" -msgstr "ערוך סוג הקובץ" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 -msgid "Contents:" -msgstr "תוכן:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 -msgid "Calculate" -msgstr "חשב" +"הפעולה המבוקשת אינה נתמכת על ידי התוכנית של TDE המיישמת את הפרוטוקול " +"%1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 -msgid "Refresh" -msgstr "רענן" +#: tdeio/global.cpp:717 +msgid "" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." +msgstr "" +"שגיאה זו תלויה בעיקרה בתוכנית של TDE. המידע הנוסף אמור לתת לך יותר פרטים ממה " +"שזמין לארכיטקטורת הקלט\\פלט של TDE." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 -msgid "Points to:" -msgstr "מקושר אל:" +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "נסה למצוא דרך אחרת להשיג את אותה תוצאה." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 -msgid "Created:" -msgstr "נוצר:" +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "היה צפוי קובץ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 -msgid "Accessed:" -msgstr "ניגש:" +#: tdeio/global.cpp:726 +msgid "" +"The request expected a file, however the folder %1 was " +"found instead." +msgstr "הבקשה ציפתה לקובץ, אך במקום זאת נמצאה התיקייה %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 -msgid "Mounted on:" -msgstr "נקודת חיבור:" +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "יכול להיות שזו שגיאה בצד של השרת." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 -msgid "Free disk space:" -msgstr "מקום פנוי:" +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "הייתה צפוי תיקייה" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:734 msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 מתוך %2 (כרגע יש %3% בשימוש)" +"The request expected a folder, however the file %1 was " +"found instead." +msgstr "הבקשה ציפתה לתיקייה, אך במקום זאת נמצא הקובץ %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 -msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" -msgstr "" -"מחשב... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "הקובץ או התיקייה אינם קיימים" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" -msgstr "" -"קובץ אחד\n" -"%n קבצים" +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "הקובץ או התיקייה המצוינים %1 אינם קיימים." + +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "הקובץ כבר קיים" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 -#, c-format +#: tdeio/global.cpp:750 msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" -msgstr "" -"תיקייה אחת\n" -"%n תיקיות משנה" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." +msgstr "אין אפשרות ליצור את הקובץ המבוקש מכיוון שכבר קיים קובץ באותו השם." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 -msgid "Calculating..." -msgstr "מחשב..." +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "נסה תחילה להזיז את הקובץ, ואז נסה שנית." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 -msgid "Stopped" -msgstr "נעצר" +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "מחק את הקובץ הנוכחי ונסה שנית." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "שם הקובץ החדש ריק." +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "בחר שם קובץ חלופי עבור הקובץ החדש." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "התיקייה כבר קיימת" + +#: tdeio/global.cpp:760 msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." +"The requested folder could not be created because a folder with the same " +"name already exists." msgstr "" -"אין אפשרות לשמור את המאפיינים. אין לך מספיק הרשאות גישה כדי לכתוב אל " -"%1." +"אין אפשרות ליצור את התיקייה המבוקשת מכיוון שכבר קיימת תיקייה באותו השם." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Forbidden" -msgstr "אסור" +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." +msgstr "נסה תחילה להזיז את התיקייה, ואז נסה שנית." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 -msgid "Can Read" -msgstr "יכול לקרוא" +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "מחק את התיקייה הנוכחית ונסה שנית." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "יכול לקרא ולכתוב" +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "בחר שם קובץ חלופי עבור התיקייה חדשה." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 -msgid "Can View Content" -msgstr "יכול להציג את התוכן" +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "מארח לא מוכר" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "יכול להציג את התוכן ולשנות" +#: tdeio/global.cpp:770 +msgid "" +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." +msgstr "" +"שגיאת מארח לא מוכר מעידה על כך שלא ניתן למצוא באינטרנט את השרת עם השם " +"המבוקש, %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "יכול להציג את התוכן ולקרא" +#: tdeio/global.cpp:773 +msgid "" +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." +msgstr "יכול להיות שהשם שהזנת, %1, אינו קיים: יכול להיות שהוא הוזן באופן שגוי." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "יכול להציג את התוכן ולראות, וגם לשנות ולכתוב" +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "הגישה נדחית" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 -msgid "&Permissions" -msgstr "&הרשאות" +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "הגישה אל המשאב הספציפי, %1, נדחתה." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 -msgid "Access Permissions" -msgstr "הרשאות גישה" +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "יכול להיות שסיפקת פרטי אימות שגויים או שלא ציינת אותם כלל." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 -msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "יכול להיות שאין לחשבון שלך הרשאה לגשת אל המשאב המצוין." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "רק הבעלים יכול לשנות הרשאות." +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 +msgid "" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered " +"correctly." +msgstr "נסה שוב את הבקשה תוך שאתה מוודא שאתה מזין את פרטי האימות שלך כהלכה." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 -msgid "O&wner:" -msgstr "&בעלים:" +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "גישת הכתיבה נדחית" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:794 +msgid "" +"This means that an attempt to write to the file %1 was " +"rejected." +msgstr "דבר זה אומר שנדחה ניסיון לכתוב אל הקובץ %1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 -msgid "Gro&up:" -msgstr "&קבוצה:" +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "אין אפשרות להיכנס אל התיקייה" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +#: tdeio/global.cpp:802 +msgid "" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." msgstr "" +"דבר זה אומר שנדחה ניסיון להיכנס (או במילים אחרות, לפתוח) את התיקייה המבוקשת, " +"%1." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 -msgid "O&thers:" -msgstr "&אחרים:" +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "הצגת תוכן התיקייה אינה זמינה" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 -msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "הפרוטוקול %1 אינו מערכת קבצים" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +#: tdeio/global.cpp:812 +msgid "" +"This means that a request was made which requires determining the contents " +"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do " +"so." msgstr "" +"פירוש הדבר הוא שנתבצעה בקשה הדורשת לדעת מהו תוכן התיקייה, אך התוכנית של TDE " +"התומכת בפרוטוקול זה אינה יכולה לעשות זאת." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 -msgid "Is &executable" -msgstr "ה&פעלה" +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "נתגלה קישור מחזורי" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +#: tdeio/global.cpp:821 msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in " +"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." msgstr "" +"בדרך כלל יכולות סביבות יוניקס לקשר קובץ או ספריה אל שם ו\\או מיקום אחרים. " +"TDE זיהה קישור או שורת קישורים שמובילים ללולאה אינסופית, מה שאומר שהקובץ " +"קושר לעצמו (ייתכן שבצורה עקיפה)." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." -msgstr "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " +"loop, and try again." +msgstr "מחק חלק אחד של הלולאה כך שלא תיגרם עוד לולאה אינסופית, ונסה שנית." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "הרשאות &מתקדמות" +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "הבקשה בוטלה על ידי המשתמש" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 -msgid "Ownership" -msgstr "בעלות" +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "הבקשה לא הושלמה מאחר שהיא בוטלה." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 -msgid "User:" -msgstr "משתמש:" +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "נסה שוב את הבקשה." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847 -msgid "Group:" -msgstr "קבוצה:" +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "נתגלה קישור מחזורי במהלך ההעתקה" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "החל את השינויים על כל תיקיות המשנה ותכולתן" +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a " +"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " +"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" +"בדרך כלל יכולות סביבות יוניקס לקשר קובץ או ספריה אל שם ו\\או מיקום אחרים. " +"במהלך פעולת ההעתקה המבוקשת, TDE זיהה קישור או שורת קישורים שמובילים ללולאה " +"אינסופית, מה שאומר שהקובץ קושר לעצמו (ייתכן שבצורה עקיפה)." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "הרשאות מתקדמות" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "אין אפשרות ליצור חיבור לרשת" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953 -msgid "Class" -msgstr "מחלקה" +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "אין אפשרות ליצור שקע" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958 +#: tdeio/global.cpp:854 msgid "" -"Show\n" -"Entries" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." msgstr "" -"הצגת\n" -"פריטים" +"זוהי שגיאה טכנית למדיי, בה אין אפשרות ליצור התקן הדרוש לתקשורת ברשת (שקע)." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 -msgid "Read" -msgstr "קריאה" +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network " +"interface may not be enabled." +msgstr "יכול להיות שהחיבור לרשת אינו מוגדר כהלכה, או שממשק הרשת אינו זמין." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "החיבור אל השרת נדחה" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:863 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "השרת %1 מסרב לאפשר למחשב זה לבצע התחברות." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 +#: tdeio/global.cpp:865 msgid "" -"Write\n" -"Entries" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " +"to allow requests." msgstr "" -"כתיבת\n" -"פריטים" +"יכול להיות שעל אף העובדה שהוא מחובר כרגע לאינטרנט, השרת אינו מוגדר לאפשר " +"בקשות." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 -msgid "Write" -msgstr "כתיבה" +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " +"the requested service (%1)." +msgstr "" +"יכול להיות שעל אף העובדה שהוא מחובר כרגע לאינטרנט, השרת אינו מפעיל את השירות " +"המבוקש (%1)." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 +#: tdeio/global.cpp:869 msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." msgstr "" +"יכול להיות שקיר אש (התקן המגביל בקשות אינטרנט) המגן על הרשת שלך או על הרשת " +"של השרת התערב ומנע בקשה זו." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "דגל הכתיבה מאפשר שינוי התוכן של הקובץ." +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "החיבור אל השרת נסגר באורח בלתי צפוי" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +#: tdeio/global.cpp:877 msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "כניסה" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "סמן דגל זה כדי לאפשר כניסה לתיקייה." +"Although a connection was established to %1, the connection " +"was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "" +"למרות שנוצר חיבור אל %1, החיבור נסגר בנקודה בלתי־צפויה " +"במהלך ההתקשרות." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 -msgid "Exec" -msgstr "הפעלה" +#: tdeio/global.cpp:880 +msgid "" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " +"connection as a response to the error." +msgstr "יכול להיות שאירעה שגיאת פרוטוקול שגרמה לשרת לסגור בתגובה את החיבור." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." -msgstr "אפשר את הדגל הזה לאפשר להריץ את הקובץ בתור תוכנית." +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "משאב הכתובת אינו תקף" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 -msgid "Special" -msgstr "מיוחד" +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "הפרוטוקול %1 אינו פרוטוקול סינון" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 +#: tdeio/global.cpp:888 msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." +"The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of " +"accessing the specific resource, %1%2." msgstr "" +"הכתובת (URL) שהזנת לא מתייחסת למכניזם תקף של גישה אל המשאב " +"הספציפי %1%2." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 +#: tdeio/global.cpp:893 msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " +"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " +"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." msgstr "" +"באפשרות TDE לתקשר דרך פרוטוקול בתוך פרוטוקול. בקשה זו ציינה פרוטוקול שיש " +"להשתמש בו בצורה כזו, אולם פרוטוקול זה אינו מסוגל לבצע זאת. זהו אירוע נדיר, " +"וסביר כי הוא מצביע של שגיאת תכנות." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 -msgid "User" -msgstr "משתמש" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "קבוצה" +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "אין אפשרות לאתחל את התקן הקלט\\פלט" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 -msgid "Set UID" -msgstr "הגדר משתמש" +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "אין אפשרות לחבר את ההתקן" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: tdeio/global.cpp:903 msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " +"error was: %1" msgstr "" +"אין אפשרות לאתחל (\"לחבר\") את ההתקן המבוקש. השגיאה שדווחה: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +#: tdeio/global.cpp:906 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." +"The device may not be ready, for example there may be no media in a " +"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." msgstr "" +"ייתכן שההתקן אינו מוכן. לדוגמה, יכול להיות שאין מדיה בהתקן המדיה הנשלפת " +"(למשל, אין תקליטור בכונן התקליטורים), או שבמקרה של התקן היקפי\\נייד, יכול " +"להיות שההתקן אינו מחובר כהלכה." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 -msgid "Set GID" -msgstr "הגדר קבוצה" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 +#: tdeio/global.cpp:910 msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." msgstr "" +"יכול להיות שאין לך הרשאות לאתחל (\"לחבר\") את ההתקן. במערכות יוניקס נדרשות " +"לעתים הרשאות של מנהל המערכת כדי לאתחל התקן." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 +#: tdeio/global.cpp:914 +#, fuzzy msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." +"Check that the device is ready removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on. and try again." msgstr "" +"בדוק שההתקן מוכן ונסה שנית. כוננים נשלפים חייבים להכיל מדיה; התקנים ניידים " +"חייבים להיות מחוברים ודלוקים." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "אין אפשרות לסגור את התקן הקלט\\פלט" + +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "אין אפשרות לנתק את ההתקן" + +#: tdeio/global.cpp:922 msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" -msgstr "דביק" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " +"reported error was: %1" +msgstr "" +"אין אפשרות לסגור (\"לנתק\") את ההתקן המבוקש. השגיאה שדווחה: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +#: tdeio/global.cpp:925 msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +"The device may be busy, that is, still in use by another application or " +"user. Even such things as having an open browser window on a location on " +"this device may cause the device to remain in use." msgstr "" +"יכול להיות שההתקן עסוק, כלומר שהוא עדיין בשימוש יישום או משתמש אחר. אפילו " +"דברים כמו חלון דפדפן שפתוח במיקום על גבי התקן זה עשויים לגרום להתקן להישאר " +"בשימוש." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 +#: tdeio/global.cpp:929 msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " +"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " +"uninitialize a device." msgstr "" +"יכול להיות שאין לך הרשאות לסגור (\"לנתק\") את ההתקן. במערכות יוניקס נדרשות " +"לעתים הרשאות של מנהל המערכת כדי לסגור התקן." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 -msgid "Link" -msgstr "קישור" +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "בדוק שאין יישומים הניגשים להתקן ונסה שנית." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "אין אפשרות לקרוא מהמשאב" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 +#: tdeio/global.cpp:939 msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" +"דבר זה אומר שלמרות שהייתה אפשרות לפתוח את המשאב, %1, אירעה " +"שגיאה במהלך קריאת תוכנו." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 -msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לקרוא מהמשאב." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "אין אפשרות לכתוב אל המשאב" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 -msgid "U&RL" -msgstr "כ&תובת" +#: tdeio/global.cpp:952 +msgid "" +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while writing to the resource." +msgstr "" +"דבר זה אומר שלמרות שהייתה אפשרות לפתוח את המשאב, %1, אירעה " +"שגיאה במהלך הכתיבה אליו." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 -msgid "A&ssociation" -msgstr "&שיוך" +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לכתוב אל המשאב." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "תבנית (לדוגמה: html;*.htm.*)" +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "אין אפשרות להאזין לחיבורי רשת" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 -msgid "Left click previews" -msgstr "לחיצה שמאלית מציגה תצוגה מקדימה" +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "אין אפשרות לקשר" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 -msgid "De&vice" -msgstr "ה&תקן" +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "" +"זוהי שגיאה טכנית למדיי, בה אין אפשרות ליצור התקן הדרוש לתקשורת ברשת (שקע) " +"לצורך האזנה לחיבורים נכנסים ברשת." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "התקן (dev/fd0/):" +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "אין אפשרות להאזין" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 -msgid "Device:" -msgstr "התקן:" +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "אין אפשרות לקבל חיבור ברשת" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 -msgid "Read only" -msgstr "קריאה בלבד" +#: tdeio/global.cpp:987 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " +"to accept an incoming network connection." +msgstr "" +"זוהי שגיאה טכנית למדיי, בה מתרחשת שגיאה במהלך ניסיון לקבל חיבור נכנס ברשת." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 -msgid "File system:" -msgstr "מערכת קבצים:" +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לקבל את החיבור." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "נקודת חיבור (mnt/floppy/):" +#: tdeio/global.cpp:996 +#, c-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr "אין אפשרות להיכנס: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 -msgid "Mount point:" -msgstr "נקודת חיבור:" +#: tdeio/global.cpp:997 +msgid "" +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "הניסיון להיכנס למערכת לצורך ביצוע הפעולה המבוקשת לא הצליח." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "סמל מנותק" +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "אין אפשרות לקבוע את מצב המשאב" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 -msgid "&Application" -msgstr "יי&שום" +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "אין אפשרות לברר פרטים לגבי מצב המשאב" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" +#: tdeio/global.cpp:1010 +msgid "" +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" +"הניסיון לברר מידע אודות מצב המשאב %1, כגון שם המשאב, הסוג " +"שלו, הגודל שלו וכן הלאה, לא הצליח." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 -msgid "&Add" -msgstr "ה&וסף" +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "יכול להיות שהמשאב המצוין לא היה קיים או שהוא אינו נגיש." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 -msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "אין אפשרות לבטל את ההאזנה" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "רק תכניות במערכת הקבצים המקומית נתמכות." +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "תקן אותי: תעד זאת" + +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "אין אפשרות ליצור תיקייה" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "אפשרויות מתקדמות עבור %1" +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "הניסיון ליצור את התיקייה המבוקשת נכשל." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 -msgid "E&xecute" -msgstr "ה&פעלה" +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "ייתכן שהמיקום בו אמורה הייתה להיווצר תיקייה לא קיים." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 -msgid "Comman&d:" -msgstr "פ&קודה:" +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "אין אפשרות להסיר את התיקייה" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "הניסיון להסיר את התיקייה המצוינת, %1, נכשל." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "הטבעה בלוח" +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "ייתכן שתיקייה המצוינת אינה קיימת." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "הפעל ב&לחיצה:" +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "ייתכן שהתיקייה המצוינת אינה ריקה." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 -msgid "&Window title:" -msgstr "כותרת ה&חלון:" +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "ודא שתיקייה קיימת וריקה, ונסה שנית." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "הפעל ב&מסוף" +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "אין אפשרות לחדש את העברת הקובץ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 -msgid "Do not &close when command exits" +#: tdeio/global.cpp:1048 +msgid "" +"The specified request asked that the transfer of file %1 be " +"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" +"הבקשה המצוינת ביקשה לחדש את העברת הקובץ %1 מנקודה מסוימת " +"במהלך ההעברה. דבר זה לא היה אפשרי." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "אפשרויות מ&סוף:" +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "יכול להיות שהפרוטוקול או השרת אינם תומכים בחידוש העברת קבצים." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "הפעל ב&תור משתמש אחר" +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "נסה שוב את הבקשה מבלי לנסות לחדש את ההעברה." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 -msgid "Description:" -msgstr "תיאור:" +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "אין אפשרות לשנות את שם המשאב" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 -msgid "Comment:" -msgstr "הערה:" +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "הניסיון לשנות את שם המשאב המצוין %1 נכשל." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 -msgid "File types:" -msgstr "סוגי קבצים:" +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "אין אפשרות לשנות את ההרשאות של המשאב" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "צלילים" +#: tdeio/global.cpp:1068 +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." +msgstr "הניסיון לשנות את ההרשאות של המשאב המצוין %1 נכשל." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "רישום" +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "אין אפשרות למחוק את המשאב" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "הפעלת תכניות" +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "הניסיון למחוק את המשאב המצוין %1 נכשל." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "חלונות הודעה" +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr "סיום תוכנית בלתי צפוי" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "חלונות פסיביים" +#: tdeio/global.cpp:1084 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." +msgstr "" +"התוכנית במחשב שלך המספקת גישה אל הפרוטוקול %1 הסתיימה באורח " +"בלתי צפוי." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "פלט שגיאות סטנדרטי" +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "אין די זיכרון" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "שורת משימות" +#: tdeio/global.cpp:1093 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." +msgstr "" +"התוכנית במחשב שלך שמספקת גישה לפרוטוקול %1 לא הצליחה להשיג את הזיכרון שהיה " +"דרוש לה כדי להמשיך." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "הפעל תוכנית" +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "מארח מתווך לא מוכר" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "הדפס הודעה בפלט השגיאות הסטנדרטי" +#: tdeio/global.cpp:1102 +msgid "" +"While retrieving information about the specified proxy host, %1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " +"indicates that the requested name could not be located on the Internet." +msgstr "" +"אירעה שגיאת מארח לא מוכר במהלך אחזור המידע על מארח המתווך המצוין, " +"%1. שגיאת מארח לא מוכר מעידה על כך שלא ניתן למצוא באינטרנט את השם " +"המבוקש." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "הצג הודעת אזהרה" +#: tdeio/global.cpp:1106 +msgid "" +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " +"problems recently, this is unlikely." +msgstr "" +"יכול להיות שיש בעיה עם הגדרות הרשת שלך, ובפרט עם שם המארח של המתווך שלך. אם " +"עלה בידך לגשת לאחרונה לאינטרנט ללא כל בעיה, הדבר אינו סביר." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "כתוב רישום בקובץ" +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "בדוק שוב את הגדרות המתווכים שלך ונסה שנית." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "נגן צליל" +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "האימות נכשל: השיטה %1 אינה נתמכת" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" +#: tdeio/global.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." msgstr "" +"למרות שיכול להיות שסיפקת את פרטי האימות הנכונים, האימות נכשל מאחר שהשיטה בה " +"משתמש השרת אינה נתמכת על ידי התוכנית של TDE המיישמת את הפרוטוקול %1." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "הגדרות הודעות" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#: tdeio/global.cpp:1121 +#, fuzzy msgid "" -"You may use the following macros" -"
                    in the commandline:" -"
                    %e: for the event name," -"
                    %a: for the name of the application that sent the event," -"
                    %s: for the notification message," -"
                    %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
                    %i: for the numeric event ID." +"Please file a bug at http://bugs." +"trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." msgstr "" +"שלח דיווח על באג ב־/http://bugs." +"trinitydesktop.org על מנת ליידע את הצוות של TDE אודות שיטת האימות הבלתי " +"נתמכת." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -msgid "Advanced <<" -msgstr "מתקדם <<" +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "הבקשה בוטלה" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "הסתר אפשרויות מתקדמות" +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "שגיאה פנימית בשרת" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -msgid "Advanced >>" -msgstr "מתקדם >>" +#: tdeio/global.cpp:1135 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" +"התוכנית בשרת המספקת גישה אל הפרוטוקול %1 דיווחה על שגיאה " +"פנימית: %0." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות" +#: tdeio/global.cpp:1138 +msgid "" +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." +msgstr "" +"סביר כי דבר זה נגרם עקב באג בתוכנית השרת. שקול לשלוח דיווח מלא על באג כמפורט " +"להלן." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "ההודעות יאופסו לברירות המחדל שלהן." +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "צור קשר עם מנהל השרת כדי להודיע לו לגבי הבעיה." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "האם אתה בטוח?" +#: tdeio/global.cpp:1143 +msgid "" +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " +"report directly to them." +msgstr "" +"אם אתה יודע מיהם הכותבים של תוכנת השרת, שלח את הדיווח על הבאג אליהם ישירות." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "&אפס" +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "שגיאת זמן מוקצב" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "בחירת קובץ צליל" +#: tdeio/global.cpp:1149 +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received " +"within the amount of time allocated for the request as follows:" +"
                    • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                    • Timeout " +"for receiving a response: %2 seconds
                    • Timeout for accessing proxy " +"servers: %3 seconds
                    Please note that you can alter these timeout " +"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" +"למרות שנוצר קשר עם השרת, לא נתקבלה תגובה במסגרת פרק הזמן המוקצב לבקשה, " +"כדלהלן:
                    • הזמן המוקצב ליצירת חיבור: %1 שניות
                    • הזמן המוקצב לקבלת " +"תגובה: %2 שניות
                    • הזמן המוקצב לגישה אל שרתים מתווכים: %3 שניות
                    • שים לב כי באפשרותך לשנות ערכי זמנים מוקצבים אלה במרכז הבקרה של TDE, על " +"ידי בחירה ברשת -> העדפות." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "בחירת קובץ רישום" +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "השרת היה עסוק מדיי במענה לבקשות אחרות מכדי להגיב." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "בחירת קובץ להפעלה" +#: tdeio/global.cpp:1166 +msgid "Unknown Error" +msgstr "שגיאה לא מוכרת" + +#: tdeio/global.cpp:1167 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" +"התוכנית במחשב שלך המספקת גישה אל הפרוטוקול %1 דיווחה על " +"שגיאה לא מוכרת: %2." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "הקובץ המצוין לא קיים." +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "הפרעה לא מוכרת" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "אין תיאור זמין" +#: tdeio/global.cpp:1176 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +msgstr "" +"התוכנית במחשב שלך המספקת גישה אל הפרוטוקול %1 דיווחה על " +"הפרעה מסוג לא מוכר: %2." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "אנא ספק את שם הקובץ שאליו יש לשמור." +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ המקורי" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "שם הקובץ שיש לפתוח." +#: tdeio/global.cpp:1185 +msgid "" +"The requested operation required the deleting of the original file, most " +"likely at the end of a file move operation. The original file %1 could not be deleted." +msgstr "" +"הפעולה המבוקשת צריכה למחוק את הקובץ המקורי, %1, ככל הנראה " +"בסוף פעולת העברה של קבצים, אך אין אפשרות למחוק קובץ מקורי זה." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 -msgid "You can only select local files." -msgstr "באפשרותך לבחור רק קבצים מקומיים." +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ הזמני" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "אין אפשרות לקבל קבצים מרוחקים" +#: tdeio/global.cpp:1195 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which " +"to save the new file while being downloaded. This temporary file %1 could not be deleted." +msgstr "" +"הפעולה המבוקשת צריכה ליצור קובץ זמני, %1, שבו יישמר הקובץ " +"החדש במהלך ההורדה. אין אפשרות למחוק קובץ זמני זה." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ המקורי" + +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." msgstr "" -"%1\n" -"לא נראה כמו כתובת תקפה.\n" +"הפעולה המבוקשת צריכה לשנות את שם הקובץ המקורי %1, אך אין " +"אפשרות לשנות את שמו." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "כתובת לא תקפה" +#: tdeio/global.cpp:1213 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ הזמני" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 +#: tdeio/global.cpp:1214 msgid "" -"

                      While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." msgstr "" -"

                      בעת הקלדה בתוך שטח טקסט זה, יכולות להיות מוצגות בפניך התאמות אפשריות. תכונה " -"זו ניתנת להגדרה על ידי לחיצה עם הלחצן הימני של העכבר ובחירה בשיטה מועדפת מתוך " -"התפריט השלמת טקסט." +"הפעולה המבוקשת צריכה ליצור את הקובץ הזמני, %1, אך אין " +"אפשרות ליצור אותו." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "השם בו יש לשמור את הקובץ." +#: tdeio/global.cpp:1222 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור" + +#: tdeio/global.cpp:1223 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור הסמלי" + +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור הסמלי המבוקש %1." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 +#: tdeio/global.cpp:1231 +msgid "No Content" +msgstr "אין תוכן" + +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "הדיסק מלא" + +#: tdeio/global.cpp:1237 msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." msgstr "" -"זוהי רשימת הקבצים לפתיחה. ניתן לציין יותר מקובץ אחד, וזאת באמצעות כתיבה של מספר " -"קבצים, מופרדים על ידי פסיקים." +"אין אפשרות לכתוב את הקובץ המבוקש %1 מאחר שאין מספיק מקום " +"בדיסק." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "שם הקובץ שיש לפתוח." +#: tdeio/global.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs or 3) " +"obtain more storage capacity." +msgstr "" +"פנה מספיק מקום בדיסק על ידי 1) מחיקה של קבצים זמניים וקבצים שאינם רצויים; 2) " +"אחסון של קבצים במדיה נשלפת כגון תקליטורים הניתנים לכתיבה; 3) השגה של קיבולת " +"אחסון נוספת." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -msgid "Current location" -msgstr "מיקום נוכחי" +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "קובץ המקור וקובץ היעד זהים" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 +#: tdeio/global.cpp:1247 msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." +"The operation could not be completed because the source and destination " +"files are the same file." msgstr "" +"אין אפשרות להשלים את הפעולה מכיוון שקובץ המקור וקובץ היעד הם אותו קובץ." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "ספריית השורש: %1" +#: tdeio/global.cpp:1249 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "בחר שם קובץ אחר עבור קובץ היעד." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "תיקיית הבית: %1" +#: tdeio/global.cpp:1260 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "שגיאה לא מתועדת" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "מסמכים: %1" +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "כבר קיים בתור תיקייה" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 #, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "שולחן עבודה: %1" +msgid "No service implementing %1" +msgstr "אין שירות המיישם %1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format msgid "" -"Click this button to enter the parent folder." -"

                      For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." +"Malformed URL\n" +"%1" msgstr "" -"לחץ על כפתור זה כדי להיכנס לתיקיית האב." -"

                      לדוגמה, אם המיקום הנוכחי הוא file:/home/%1, לחיצה על כפתור זה תוביל אותך אל " -"file:/home." +"כתובת שגויה\n" +"%1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לחזור צעד אחד אחורה בהיסטוריית העיון." +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "כל התמונות" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לדלג צעד אחד קדימה בהיסטוריית העיון." +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "אין טיפוסי Mime מותקנים." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לטעון מחדש את תוכן המיקום הנוכחי." +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 +#, c-format +msgid "" +"Could not find mime type\n" +"%1" +msgstr "" +"אין אפשרות למצוא את טיפוס ה־Mime\n" +"%1" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "לחץ על כפתור זה כדי ליצור תיקייה חדשה." +#: tdeio/kmimetype.cpp:798 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "לקובץ רשומת שולחן העבודה %1 אין רשומת ...=Type." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "הצג לוח גישה מהירה" +#: tdeio/kmimetype.cpp:819 +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" +"רשומת שולחן עבודה מסוג\n" +"%1\n" +"אינה מוכרת." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "הסתר לוח גישה מהירה" +#: tdeio/kmimetype.cpp:833 tdeio/kmimetype.cpp:935 tdeio/kmimetype.cpp:1117 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +msgstr "" +"קובץ רשומת שולחן העבודה\n" +"%1\n" +"הוא מסוג FSDevice אבל אין בו רשומת ...=Dev." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -msgid "Show Bookmarks" -msgstr "הצג סימניות" +#: tdeio/kmimetype.cpp:879 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." +msgstr "" +"קובץ רשומת שולחן העבודה\n" +"%1\n" +"הוא מסוג קישור אבל אין בו רשומת ...=URL." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr "הסתר סימניות" +#: tdeio/kmimetype.cpp:945 +msgid "Mount" +msgstr "חבר" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 -msgid "" -"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"

                        " -"
                      • how files are sorted in the list
                      • " -"
                      • types of view, including icon and list
                      • " -"
                      • showing of hidden files
                      • " -"
                      • the Quick Access navigation panel
                      • " -"
                      • file previews
                      • " -"
                      • separating folders from files
                      " -msgstr "" -"זהו תפריט ההגדרות של דו־שיח הקבצים. מתפריט זה ניתן לגשת אל אפשרויות שונות, " -"כולל:" -"
                        " -"
                      • כיצד ממוינים הקבצים ברשימה
                      • " -"
                      • סוגי תצוגות, כולל תצוגת סמלים ותצוגת רשימה
                      • " -"
                      • הצגה של קבצים מוסתרים
                      • " -"
                      • לוח הגישה המהירה
                      • " -"
                      • תצוגות מקדימות לקבצים
                      • " -"
                      • הפרדה בין ספריות וקבצים
                      " - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "&מיקום:" +#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +msgid "Eject" +msgstr "הוצא" + +#: tdeio/kmimetype.cpp:958 +msgid "Unmount" +msgstr "נתק" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 +#: tdeio/kmimetype.cpp:1075 msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"

                      You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"

                      Wildcards such as * and ? are allowed." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." msgstr "" -"זהו המסנן שיש להחיל על רשימת הקבצים. שמות קבצים שלא מתאימים למסנן לא יוצגו." -"

                      באפשרותך לבחור את אחד מהמסננים המוגדרים מראש מתוך התפריט הנפתח, או שבאפשרותך " -"להזין מסנן מותאם אישית ישירות בשדה הטקסט." -"

                      ניתן להשתמש בתווים כלליים כגון * ו־?. " +"לקובץ רשומת שולחן העבודה\n" +"%1\n" +" יש רשומת תפריט לא תקפה\n" +"%2." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 -msgid "&Filter:" -msgstr "&סינון:" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "תבניות" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 -msgid "search term" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "ערי&כה..." + +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "לחץ על כפתור כדי להציג את עורך ה־Mime של TDE." + +#: tdeio/krun.cpp:128 +msgid "" +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." msgstr "" +"אין אפשרות להיכנס אל %1.\n" +"אין לך הרשאות כניסה למיקום זה." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 +#: tdeio/krun.cpp:173 msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." msgstr "" -"שמות הקבצים הנבחרים\n" -"לא נראים תקפים." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "שמות קבצים לא תקפים" +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "אין לך הרשאה להפעיל את %1." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 -msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "אינך מורשה לפתוח קובץ זה." + +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "אינך מורשה להפעיל קובץ זה." + +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "מפעיל את %1" + +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "אינך מורשה להפעיל שירות זה." + +#: tdeio/krun.cpp:1033 +msgid "" +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " +"not exist." msgstr "" -"שמות הקבצים המבוקשים\n" -"%1\n" -"לא נראים תקפים.\n" -"ודא שכל שם קובץ תחום בין מרכאות כפולות." +"אין אפשרות להפעיל את הפקודה שצוינה. הקובץ או התיקייה %1 אינם " +"קיימים." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 -msgid "Filename Error" -msgstr "שגיאה בשם הקובץ" +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"%1\"" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|כל התיקיות" +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "סריקת תמונה" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "&פתח" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "זיהוי אופטי של תמונה" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "" +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "מעדכן הגדרות מערכת" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "the extension %1" -msgstr "הסיומת %1" +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "מעדכן הגדרות מערכת." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "" +#: tdeio/kshred.cpp:214 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "גורס: מעבר %1 מתוך 35" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 -msgid "a suitable extension" -msgstr "סיומת מתאימה" +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "הקובץ \"%1\" אינו קריא " -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 -msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
                      " -"

                        " -"
                      1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
                        " -"
                      2. " -"
                      3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
                        " -"
                        If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                      " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." -msgstr "" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 -msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

                      These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." -msgstr "" -" כפתור זה מאפשר לך להוסיף סימניה עבור מיקומים ספציפיים. לחץ על כפתור זה כדי " -"לפתוח את תפריט הסימניות, שם באפשרותך להוסיף, לערוך או לבחור סימניה." -"

                      סימניות אלה הינן ספציפיות לדו־שיח הקבצים, אך חוץ מכך הן פועלות בדיוק כמו " -"סימניות בכל שאר TDE. " +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "שגיאה: פרוטוקול לא מוכר \"%1\"." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "תצוגה מפורטת" +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "ססמה" -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "גודל" +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "יש לספק שם משתמש וססמה" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "תאריך" +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "&ססמה:" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "הרשאות" +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "&שמור ססמה" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "לא בחרת קובץ למחיקה." +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "שם הקובץ עבור תכולת לוח העריכה:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "אין מה למחוק" +#: tdeio/paste.cpp:108 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +#: tdeio/paste.cpp:123 msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " +"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." msgstr "" -"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את\n" -" ?\"%1\"" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "מחיקת קובץ" +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "לוח העריכה ריק" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#: tdeio/paste.cpp:299 #, c-format msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" msgstr "" -"באם אתה בטוח שברצונך למחוק פריט זה?\n" -"האם אתה בטוח שברצונך למחוק %n פריטים אלה?" +"הדבק קובץ\n" +"הדבק %n קבצים" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "מחיקת קבצים" +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "" +"&הדבק כתובת\n" +"הדבק %n כתובות" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "לא בחרת קובץ למחיקה." +#: tdeio/paste.cpp:303 +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "&הדבק תוכן הלוח" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "אין מה למחוק" +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "תבנית השעה:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "&שנה שם" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "הצע שם &חדש" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "&דלג" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "דלג &אוטומטית" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&שכתב" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "ש&כתב הכל" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "&המשך" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "המשך ה&כל" + +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" msgstr "" -"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את\n" -" ?\"%1\"" +"פעולה זו תשכתב את \"%1\" על גבי עצמו.\n" +"נא הכנס שם חדש:" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "קובץ אשפה" +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "&המשך" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 -msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" -msgstr "&אשפה" +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "כבר קיים פריט ישן יותר בשם \"%1\"." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק %n פריטים אלה?" +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "כבר קיים קובץ דומה בשם \"%1\"." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -msgid "Trash Files" -msgstr "קבצי זבל" +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "כבר קיים פריט חדש יותר בשם \"%1\"." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "התיקייה שצוינה אינה קיימת או שאין אפשרות לקרוא אותה." +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "בגודל %1" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "תצוגה מקוצרת" +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr "נוצר בתאריך %1" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "תיקיית האב" +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr "שונה בתאריך %1" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" -msgstr "העבר אל האשפה" +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "קובץ המקור הינו \"%1\"" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "סידור" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:169 tdeio/skipdlg.cpp:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "מידע SSL של TDE" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "לפי שם" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "דלג" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "לפי תאריך" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "דלג אוטומטית" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "לפי גודל" +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "אין אפשרות ליצור את הפרוטוקול: %1" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "הפוך" +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "פרוטוקול לא מוכר \"%1\"." + +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "אין אפשרות את הפרוטוקול \"%1\"." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "תיקיות תחילה" +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "אין אפשרות לדבר עם tdelauncher" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "לא תלוי רישיות" +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" +msgstr "" +"אין אפשרות ליצור פרוטוקול:\n" +"tdelauncher אמר: %1" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "הצג קבצים מוסתרים" +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr " תקוע " -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "הפרד תיקיות" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +"encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"אתה עומד לצאת ממצב מאובטח. ההעברות לא יוצפנו עוד.\n" +"דבר זה אומר שגורם שלישי יוכל להתבונן בנתונים המועברים שלך." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "הצג תצוגה מקדימה" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "מידע אבטחה" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "הסתר תצוגה מקדימה" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "&המשך לטעון" -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "יצירת תיקיית סימניות חדשה" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "הזן את ססמת התעודה:" -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 -#, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "יצירת תיקיית סימניות חדשה ב־%1" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "ססמת תעודת SSL" -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "תיקייה חדשה:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את התעודה. האם לנסות ססמה חדשה?" -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- מפריד ---" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "ההליך להגדרת תעודת הלקוח עבור הפעלה זו נכשל." -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." -msgstr "" - -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "אין אפשרות להוסיף סימניה עם כתובת ריקה." +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." +msgstr "כתובת ה־IP של המארח %1 אינה תואמת לכתובת שעבורה הונפקה התעודה." -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr| Opera קבצי סימניות של (*.adr)" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "אימות שרת" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "הוסף סימנייה לפה" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "&פרטים" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "פתח תיקייה בעורך הסימניות" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&המשך" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "מחיקת התיקייה" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "תעודת השרת כשלה בבדיקת האימות (%1)." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "העתק כתובות הקישור" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "האם ברצונך לקבל תעודה זו תמיד מבלי להישאל?" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "מחק סימנייה" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "&לתמיד" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "מאפייני הסימנייה" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "להפעלות ה&נוכחיות בלבד" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" msgstr "" +"ציינת שברצונך לקבל תעודה זו, אך היא לא הונפקה עבור השרת המציג אותה. האם " +"ברצונך להמשיך לטעון?" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." +msgstr "תעודת ה־SSL נדחית בהתאם לבקשתך. באפשרותך לבטל זאת במרכז הבקרה של TDE." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "הת&חבר" + +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 +msgid "" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +"unless otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." msgstr "" +"אתה עומד להיכנס למצב מאובטח. כל ההעברות יוצפנו אלא אם כן יצוין אחרת.\n" +"דבר זה אומר שאף גורם שלישי לא יוכל להתבונן בקלות בנתונים המועברים שלך." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "מחיקת סימנייה" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "הצג &מידע SSL" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "הוסף כרטיסיות לסימנייה בתור תיקייה..." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "ה&תחבר" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "" +#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:254 tdeio/tdeemailsettings.cpp:257 +#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr " (ברירת מחדל)" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "הוסף לסימניות" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:904 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "קישור סמלי" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "הוספת סימניה עבור המסמך הנוכחי" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:906 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (קישור)" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "עריכת אוסף הסימניות שלך בחלון נפרד" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:953 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "קישור אל %1 (%2)" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "&תיקיית סימניות חדשה..." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:972 +msgid "Owner:" +msgstr "בעלים:" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "יצירת תיקיית סימניות חדשה בתפריט זה" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:973 +msgid "Permissions:" +msgstr "הרשאות:" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "פעולות מהירות" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "שניות" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "תיקייה &חדשה..." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "אלפיות שנייה" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr "סימנייה" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "סיביות לשנייה" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "סימניות Netscape" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "פיקסלים" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html| HTML קבצי (*.html)" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "אינץ'" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "ס\"מ" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "בתים" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-il@yahoogroups.com" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "תמונות לשנייה" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "נקודות לאינץ'" + +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "סיביות לפיקסל" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "הרץ" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"התוכנית %1 ביקשה לפתוח את הארנק \"b>%2\". אנא הכנס את הססמה עבור " -"ארנק זה מתחת." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "מ\"מ" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613 +msgid "Yes" msgstr "" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "ללא" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 -msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" msgstr "" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 -msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" msgstr "" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -msgid "C&reate" -msgstr "&יצירה" +#: tdeioexec/main.cpp:55 +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "השם המוצע עבור הקובץ המורד" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "שירות הארנק של TDE" +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "פקודה לביצוע" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 -msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
                      (Error code %2: %3)" +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" msgstr "" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "" +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "'command' expected.\n" +msgstr "מצפה ל\"פקודה\".\n" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" +"תבנית הכתובת \"%1\"\n" +"שגויה" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +#: tdeioexec/main.cpp:237 +msgid "" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" +"הקובץ הזמני לכאורה \"%1\"\n" +" שונה.\n" +"האם ברצונך למחוק אותו בכל זאת?" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "" +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "הקובץ שונה" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "" +#: tdeioexec/main.cpp:238 +msgid "Do Not Delete" +msgstr "אל תמחוק" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +#: tdeioexec/main.cpp:244 msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" msgstr "" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "הססמה ריקה. (הזהרה: לא בטוח)" - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "ססמאות תואמות." - -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "ססמאות לא תואמות." +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Upload" +msgstr "העלה" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "KMailService" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "אל תעלה" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "שירות דואר" +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "KIOExec" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "לא להדפיס את טיפוסי ה־Mime של הקבצים הנתונים" +#: tests/kurifiltertest.cpp:144 +msgid "kurifiltertest" +msgstr "kurifiltertest" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 -msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +#: tests/kurifiltertest.cpp:145 +msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." msgstr "" -"הצגת כל מפתחות מידע הקובץ הנתמכים של הקבצים הנתונים. אם לא מצוין טיפוס Mime, " -"ייעשה שימוש בטיפוס ה־Mime של הקבצים הנתונים." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +#: tests/kurifiltertest.cpp:150 +msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" msgstr "" -"הצגת כל מפתחות מידע הקובץ המועדפים של הקבצים הנתונים. אם לא מצוין טיפוס Mime, " -"ייעשה שימוש בטיפוס ה־Mime של הקבצים הנתונים." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "הצגת כל מפתחות מידע הקובץ שיש להם ערך בקבצים הנתונים." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "הצגת כל טיפוסי ה־Mime שעבורם יש תמיכה במידע קובץ." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "אל תציג אזהרה כאשר ניתן יותר מקובץ אחד ואין לכולם את אותו טיפוס Mime." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "הצגת כל ערכי מידע הקובץ הזמינים בקבצים הנתונים." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "הצגת ערכי מידע הקובץ המועדפים אשר זמינים בקבצים הנתונים." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#, c-format msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" +"Could not change permissions for\n" +"%1" msgstr "" -"פתיחת דו־שיח מאפיינים של TDE המאפשר לצפות ולשנות את מידע הקובץ של הקבצים " -"הנתונים" +"אין אפשרות לשנות את הרשאות עבור\n" +"%1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "" -"הדפסת הערך של המפתח \"key\" בקבצים הנתונים. \"key\" יכול להיות גם רשימה של " -"מפתחות, מופרדים על ידי פסיקים" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "אין מדיה בהתקן עבור %1" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "" -"נסה להגדיר את הערך \"value\" עבור מפתח מידע הקובץ \"key\" בקבצים הנתונים" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +msgid "\"vold\" is not running." msgstr "" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "הקובץ (או מספר קבצים) עליהם יש לפעול." +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"mount\"" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "לא נמצאה תמיכה בחילוץ מידע קובץ." +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"unmount\"" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "טיפוסי Mime נתמכים:" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr "אין אפשרות לקרוא את %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "tdefile" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 +#, c-format +msgid "Opening connection to host %1" +msgstr "פותח חיבור למארח %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." -msgstr "כלי שורת פקודה לקריאה ושינוי של מידע קובץ של קבצים." +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 +#, c-format +msgid "Connected to host %1" +msgstr "מחובר אל מארח %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "לא צוינו קבצים" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +msgid "" +"%1.\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "אין אפשרות לברר את מידע הקובץ" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 +msgid "Sending login information" +msgstr "שולח מידע כניסה למערכת" + +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +msgid "" +"Message sent:\n" +"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" +"\n" +"Server replied:\n" +"%2\n" +"\n" +msgstr "" +"ההודעה שנשלחה:\n" +"נכנס עם שם משתמש=%1 וססמה=[מוסתרת]\n" +"\n" +"והשרת השיב:\n" +"%2\n" +"\n" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "שורת הנושא" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5203 +msgid "You need to supply a username and a password to access this site." +msgstr "יש לספק שם משתמש וססמה על מנת לגשת אל אתר זה." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "הנמען" +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5211 +msgid "Site:" +msgstr "אתר:" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "שגיאה בהתחברות לשרת." +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 +msgid "%1" +msgstr "%1" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "לא מחובר." +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 +msgid "Login OK" +msgstr "הכניסה למערכת אושרה" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "תם הזמן המוקצב לחיבור." +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 +#, c-format +msgid "Could not login to %1." +msgstr "אין אפשרות להיכנס אל %1." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "תם הזמן המוקצב בעת ההמתנה לתשובה מהשרת." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 +msgid "No host specified." +msgstr "לא הוגדר מארח." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "השרת אמר: \"%1\"" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1582 +msgid "Otherwise, the request would have succeeded." +msgstr "אחרת, הבקשה הייתה מצליחה." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "KSendBugMail" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1586 +msgid "retrieve property values" +msgstr "להשיג את ערכי המאפיינים" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org" -msgstr "שולח דיווח קצר על באג אל submit@bugs.trinitydesktop.org" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1589 +msgid "set property values" +msgstr "להגדיר את ערכי המאפיינים" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "כותב" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1592 +msgid "create the requested folder" +msgstr "ליצור את התיקייה המבוקשת" -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "הגדרות..." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1595 +msgid "copy the specified file or folder" +msgstr "להעתיק את הקובץ או התיקייה המצוינים" -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "הגדרות חלון פעולות רשת" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1598 +msgid "move the specified file or folder" +msgstr "להעביר את הקובץ או התיקייה המצוינים" -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "הצג סמל במגש מערכת" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1601 +msgid "search in the specified folder" +msgstr "לבצע חיפוש בתיקייה המצוינת" -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "השאר חלון פעולות רשת תמיד פתוח" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1604 +msgid "lock the specified file or folder" +msgstr "לנעול את הקובץ או התיקייה המצוינים" -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "הצג כותרות העמודות" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 +msgid "unlock the specified file or folder" +msgstr "לבטל את נעילת הקובץ או התיקייה המצוינים" -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "הצג סרגל כלים" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1610 +msgid "delete the specified file or folder" +msgstr "למחוק את הקובץ או התיקייה המצוינים" -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "הצג שורת מצב" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1613 +msgid "query the server's capabilities" +msgstr "לבצע שאילתה לגבי היכולות של השרת" -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1616 +msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" +msgstr "לקבל את תוכן הקובץ או התיקייה המצוינים" -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "הצג מידע:" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1628 ../tdeioslave/http/http.cc:1781 +msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." +msgstr "אירעה שגיאה לא צפויה (%1) במהלך הניסיון %2." -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "כתובת" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1636 +msgid "The server does not support the WebDAV protocol." +msgstr "השרת לא תומך בפרוטוקול WebDAV." -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1677 msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "זמן נשאר" - -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "מהירות" +"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " +"below.

                        " +msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון %1, %2. להלן סיכום של הסיבות.
                          " -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1689 ../tdeioslave/http/http.cc:1792 #, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +msgid "Access was denied while attempting to %1." +msgstr "הגישה נדחתה במהלך הניסיון %1." -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "ספירה" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1696 +msgid "The specified folder already exists." +msgstr "התיקייה המצוינת כבר קיימת." -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1702 ../tdeioslave/http/http.cc:1797 msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "קורות חיים." - -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "שם קובץ מקומי" - -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "פעולה" - -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 מתוך %2" +"A resource cannot be created at the destination until one or more " +"intermediate collections (folders) have been created." +msgstr "" +"אין אפשרות ליצור את המשאב ביעד עד שלא ייוצר אוסף ביניים (תיקיות) אחד או יותר." -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1 לשנייה" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1711 +#, c-format +msgid "" +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " +"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"requesting that files are not overwritten. %1" +msgstr "" +"לא היה באפשרות השרת לשמור על קיום המאפיינים הרשומים במרכיב ה־XML הנוגע " +"לתפקוד המאפיינים, או שניסית לכתוב על קובץ באותו זמן שביקשת גם לא לכתוב על " +"קבצים. %1" -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "מעתיק" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 +#, c-format +msgid "The requested lock could not be granted. %1" +msgstr "אין אפשרות להעניק את הנעילה המבוקשת. %1" -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "מעביר" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1727 +msgid "The server does not support the request type of the body." +msgstr "השרת לא תומך בסוג הבקשה של הגוף." -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "יוצר" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1732 ../tdeioslave/http/http.cc:1804 +msgid "Unable to %1 because the resource is locked." +msgstr "אין אפשרות %1 מכיוון שהמשאב נעול." -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "מוחק" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1736 +msgid "This action was prevented by another error." +msgstr "פעולה זו נמנעה עקב שגיאה אחרת." -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "טוען" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 ../tdeioslave/http/http.cc:1809 +msgid "" +"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " +"folder." +msgstr "אין אפשרות %1 מכיוון ששרת היעד מסרב לקבל את הקובץ או התיקייה." -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "בוחן" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1750 ../tdeioslave/http/http.cc:1815 +msgid "" +"The destination resource does not have sufficient space to record the state " +"of the resource after the execution of this method." +msgstr "אין במשאב היעד די מקום כדי לרשום את מצב המשאב לאחר הפעלת שירות זה." -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "מחבר" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1772 +#, c-format +msgid "upload %1" +msgstr "מעלה את %1" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr " קבצים: %1 " +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2093 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "מתחבר אל %1..." -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr " גודל שנשאר %1 kb" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2111 ../tdeioslave/http/http.cc:2115 +msgid "Proxy %1 at port %2" +msgstr "מתווך %1 ביציאה %2" -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr " זמן נשאר: 00:00:00 " +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2141 +msgid "Connection was to %1 at port %2" +msgstr "החיבור היה אל %1 ביציאה %2" -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 KB לשנייה" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2147 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (יציאה %2)" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "ביטול עבודה" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2676 +msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." +msgstr "נוצר קשר עם %1. ממתין לתשובה..." -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3044 +msgid "Server processing request, please wait..." +msgstr "השרת מעבד את הבקשה. אנא המתן..." -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3920 +msgid "Requesting data to send" +msgstr "מבקש נתונים לשליחה" -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "שרת ממשק משתמש מידע ההתקדמות של TDE" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3961 +#, c-format +msgid "Sending data to %1" +msgstr "שולח נתונים אל %1" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "מפתח" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4380 +msgid "Retrieving %1 from %2..." +msgstr "מוריד %1 מ־%2..." -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "שירות telnet" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4389 +msgid "Retrieving from %1..." +msgstr "מוריד מ־%1..." -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "הליך טיפול לפרוטוקול telnet" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 ../tdeioslave/http/http.cc:5331 +msgid "Authentication Failed." +msgstr "האימות נכשל." -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות גישה אל פרוטוקול %1." +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5186 ../tdeioslave/http/http.cc:5334 +msgid "Proxy Authentication Failed." +msgstr "אימות המתווך נכשל." -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format -msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" -msgstr "" -"תסריט תצורה המתווך אינו תקף:\n" -"%1" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5212 ../tdeioslave/http/http.cc:5229 +msgid "%1 at %2" +msgstr "%1 ב־%2" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5219 msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " +"below before you are allowed to access any sites." msgstr "" -"תסריט תצורה המתווך החזיר שגיאה:\n" -"%1" +"יש לספק שם משתמש וססמה עבור השרת המתווך שלהלן לפני שתורשה לגשת אל אתר כלשהו." -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5228 +msgid "Proxy:" +msgstr "מתווך:" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5250 +msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." +msgstr "יש צורך באימות עבור %1, אך אפשרות האימות כבויה." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5872 msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" +"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." msgstr "" -"לא יכול להוריד את תסריט הגדרות מתווך: \n" -"%1" -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "לא יכול להוריד את תסריט הגדרות מתווך" - -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "אין אפשרות למצוא תסריט הגדרות מתווך שמיש" +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "כלי תחזוקת מטמון ה־HTTP של TDE" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr " האם ברצונך לנסות שוב?" +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "ריקון המטמון" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "אימות" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "אזעקת עוגיות" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "נסה שנית" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" +msgstr "" +"קיבלת עוגייה מהשרת\n" +"קיבלת %n עוגיות מהשרת" -#: tests/kurifiltertest.cpp:144 -msgid "kurifiltertest" -msgstr "kurifiltertest" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " [Cross Domain!]" +msgstr " [בינתחומי.]" -#: tests/kurifiltertest.cpp:145 -msgid "Unit test for the URI filter plugin framework." -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "האם ברצונך לקבל או לדחות?" -#: tests/kurifiltertest.cpp:150 -msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "החל על" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "&עוגייה זו בלבד" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" -msgstr "" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "&עוגיות אלה בלבד" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" -msgstr "" - -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " +"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)." msgstr "" +"בחר באפשרות זו כדי לקבל\\לדחות עוגייה זו בלבד. אתה תישאל שוב אם תתקבל עוגייה " +"נוספת. (עיין בגלישה באינטרנט\\עוגיות במרכז הבקרה)." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "לא צוינו קבצים" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 -#, c-format -msgid "Opening connection to host %1" -msgstr "פותח חיבור למארח %1" - -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469 -#, c-format -msgid "Connected to host %1" -msgstr "מחובר אל מארח %1" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "כל העוגיות מ&תחום זה" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 msgid "" -"%1.\n" -"\n" -"Reason: %2" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " +"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " +"This policy will be permanent until you manually change it from the Control " +"Center (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." msgstr "" +"בחר באפשרות זו כדי לקבל\\לדחות את כל העוגיות מאתר זה. דבר זה יוסיף מדיניות " +"חדשה עבור האתר שממנו באה עוגייה זו. מדיניות זו תהיה קבועה עד שתשנה אותה " +"באופן ידני במרכז הבקרה (עיין בגלישה באינטרנט\\עוגיות במרכז הבקרה)." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541 -msgid "Sending login information" -msgstr "שולח מידע כניסה למערכת" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "&כל העוגיות" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 msgid "" -"Message sent:\n" -"Login using username=%1 and password=[hidden]\n" -"\n" -"Server replied:\n" -"%2\n" -"\n" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for " +"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." msgstr "" -"ההודעה שנשלחה:\n" -"נכנס עם שם משתמש=%1 וססמה=[מוסתרת]\n" -"\n" -"והשרת השיב:\n" -"%2\n" -"\n" +"בחר באפשרות זו כדי לקבל\\לדחות את כל העוגיות מכל מקום שהוא. דבר זה ישנה את " +"מדיניות העוגיות הגלובלית המוגדרת במרכז הבקרה עבור כל העוגיות (עיין " +"בגלישה באינטרנט\\עוגיות במרכז הבקרה)." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 -msgid "You need to supply a username and a password to access this site." -msgstr "יש לספק שם משתמש וססמה על מנת לגשת אל אתר זה." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "&קבל" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 -msgid "Site:" -msgstr "אתר:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "&דחה" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599 -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +msgid "&Details <<" +msgstr "&פרטים <<" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662 -msgid "Login OK" -msgstr "הכניסה למערכת אושרה" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "&Details >>" +msgstr "&פרטים >>" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691 -#, c-format -msgid "Could not login to %1." -msgstr "אין אפשרות להיכנס אל %1." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "הצג או שנה את מידע העוגייה" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:489 -msgid "No host specified." -msgstr "לא הוגדר מארח." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +msgid "Cookie Details" +msgstr "פרטי העוגייה" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 -msgid "Otherwise, the request would have succeeded." -msgstr "אחרת, הבקשה הייתה מצליחה." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +msgid "Value:" +msgstr "ערך:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 -msgid "retrieve property values" -msgstr "להשיג את ערכי המאפיינים" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +msgid "Expires:" +msgstr "פגה:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 -msgid "set property values" -msgstr "להגדיר את ערכי המאפיינים" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +msgid "Path:" +msgstr "נתיב:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 -msgid "create the requested folder" -msgstr "ליצור את התיקייה המבוקשת" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +msgid "Domain:" +msgstr "תחום:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 -msgid "copy the specified file or folder" -msgstr "להעתיק את הקובץ או התיקייה המצוינים" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "חשיפה:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 -msgid "move the specified file or folder" -msgstr "להעביר את הקובץ או התיקייה המצוינים" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "&הבא >>" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 -msgid "search in the specified folder" -msgstr "לבצע חיפוש בתיקייה המצוינת" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "הצג את פרטי העוגייה הבאה" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 -msgid "lock the specified file or folder" -msgstr "לנעול את הקובץ או התיקייה המצוינים" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "לא צוין" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 -msgid "unlock the specified file or folder" -msgstr "לבטל את נעילת הקובץ או התיקייה המצוינים" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "סוף ההפעלה" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 -msgid "delete the specified file or folder" -msgstr "למחוק את הקובץ או התיקייה המצוינים" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "שרתים מאובטחים בלבד" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "שרתים מאובטחים, תסריטי עמודים" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "שרתים" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "שרתים, תסריטי עמודים" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 -msgid "query the server's capabilities" -msgstr "לבצע שאילתה לגבי היכולות של השרת" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "תהליך הרקע לעוגיות HTTP" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "לקבל את תוכן הקובץ או התיקייה המצוינים" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "כיבוי צנצנת העוגיות" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr "אירעה שגיאה לא צפויה (%1) במהלך הניסיון %2." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "הסרת עוגיות עבור התחום" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "השרת לא תומך בפרוטוקול WebDAV." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "הסרת כל העוגיות" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"
                            " -msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון %1, %2. להלן סיכום של הסיבות.
                              " +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "טעינה מחדש של קובץ ההגדרות" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 -#, c-format -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "הגישה נדחתה במהלך הניסיון %1." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "תהליך הרקע לעוגיות HTTP" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "התיקייה המצוינת כבר קיימת." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" msgstr "" -"אין אפשרות ליצור את המשאב ביעד עד שלא ייוצר אוסף ביניים (תיקיות) אחד או יותר." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 -#, c-format +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" msgstr "" -"לא היה באפשרות השרת לשמור על קיום המאפיינים הרשומים במרכיב ה־XML הנוגע לתפקוד " -"המאפיינים, או שניסית לכתוב על קובץ באותו זמן שביקשת גם לא לכתוב על קבצים. %1" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 -#, c-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "אין אפשרות להעניק את הנעילה המבוקשת. %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "השרת לא תומך בסוג הבקשה של הגוף." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr "אין אפשרות %1 מכיוון שהמשאב נעול." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "לא צוינו קבצים" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "פעולה זו נמנעה עקב שגיאה אחרת." +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "אין מידע קובץ עבור %1" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 +#: kssl/keygenwizard.ui:25 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." -msgstr "אין אפשרות %1 מכיוון ששרת היעד מסרב לקבל את הקובץ או התיקייה." +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " +"at any time, and this will abort the transaction." +msgstr "" +"ציינת כי ברצונך להשיג או לרכוש תעודה מאובטחת. אשף זה מיועד להדריך אותך לאורך " +"התהליך. באפשרותך לבטל בכל עת, מה שיביא לביטול הפעולה." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 +#: kssl/keygenwizard2.ui:25 +#, no-c-format msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." -msgstr "אין במשאב היעד די מקום כדי לרשום את מצב המשאב לאחר הפעלת שירות זה." +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +msgstr "" +"כעת עליך לספק ססמה עבור בקשת התעודה. בחר ססמה מאובטחת ככל האפשר, כיוון שהיא " +"תשמש להצפנת המפתח האישי שלך." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 -#, c-format -msgid "upload %1" -msgstr "מעלה את %1" +#: kssl/keygenwizard2.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&חזור על הססמה:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "מתחבר אל %1..." +#: kssl/keygenwizard2.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "בחר &ססמה:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 -msgid "Proxy %1 at port %2" -msgstr "מתווך %1 ביציאה %2" +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "אפשר פעם &אחת" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 -msgid "Connection was to %1 at port %2" -msgstr "החיבור היה אל %1 ביציאה %2" +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "אפשר &תמיד" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (יציאה %2)" +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "&מנע" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "נוצר קשר עם %1. ממתין לתשובה..." +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "מנע &לתמיד" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "השרת מעבד את הבקשה. אנא המתן..." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "אשף הארנק של TDE" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 -msgid "Requesting data to send" -msgstr "מבקש נתונים לשליחה" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "מבוא" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 -#, c-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr "שולח נתונים אל %1" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:56 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "TDEWallet - מערכת הארנק של TDE" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr "מוריד %1 מ־%2..." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" +"ברוך בואך אל TDEWallet מערכת הארנק של TDE. השירות TDEWallet מאפשר לך לשמור " +"ססמאות ומידע אישי אחר על הכונן בקובץ מוצפן, המונע מאנשים אחרים לקרא א המידע. " +"אשף זה יספר לך אודות TDEWallet ויעזור לך להגדיר אותו לראשונה." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr "מוריד מ־%1..." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "תצורה &בסיסית (מומלץ)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "האימות נכשל." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "&תצורה מתקדמת" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "אימות המתווך נכשל." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local " +"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the " +"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, " +"the wallet manager application will launch and display an icon in the system " +"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits " +"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a " +"wallet to a remote system." +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 -msgid "%1 at %2" -msgstr "%1 ב־%2" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "בחירת ססמה" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:204 +#, no-c-format msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like " +"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a " +"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, " +"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained " +"in the wallet." msgstr "" -"יש לספק שם משתמש וססמה עבור השרת המתווך שלהלן לפני שתורשה לגשת אל אתר כלשהו." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 -msgid "Proxy:" -msgstr "מתווך:" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "הזן ססמה חדשה:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 -msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr "יש צורך באימות עבור %1, אך אפשרות האימות כבויה." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "וודא ססמה:" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "כן, אני רוצה לשתמש בארנק של TDE לשמירת המידע האישי שלי." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:390 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "רמת אבטחה" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:401 +#, no-c-format msgid "" -"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " +"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " +"change some of them. You may further tune these settings from the TDEWallet " +"control module." msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "תהליך הרקע לעוגיות HTTP" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "שמור ססמאות רשת וססמאות מקומיות בקבצי ארנק שונים" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "כיבוי צנצנת העוגיות" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "סגור אנרקים לא פעילים באופן אוטומטי" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "הסרת עוגיות עבור התחום" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "אירועים" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "הסרת כל העוגיות" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "שינוי מהיר" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "טעינה מחדש של קובץ ההגדרות" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "החל על כל היישו&מים" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "תהליך הרקע לעוגיות HTTP" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "&כבה הכל" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "אזעקת עוגיות" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:173 tdefile/knotifywidgetbase.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "מאפשר לך לשנות את הפעולה עבור כל האירועים בבת אחת" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "" -"קיבלת עוגייה מהשרת\n" -"קיבלת %n עוגיות מהשרת" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "ה&דלק הכל" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "הדפס הודעה בפל&ט השגיאות הסטנדרטי" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "ה&צג הודעה בחלון מוקפץ" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "הפע&ל תוכנית:" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "&נגן צליל:" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "נסה את הצליל" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " [Cross Domain!]" -msgstr " [בינתחומי.]" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "סמן כניסת &שורת־משימות" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "האם ברצונך לקבל או לדחות?" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "כתוב רישו&ם בקובץ:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "החל על" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:352 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "השתמש בחלון פ&סיבי שלא מפריע לעבודה" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "&עוגייה זו בלבד" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "פחות אפשרויות" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "&עוגיות אלה בלבד" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "הגדרות ניגון" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Terminal" +msgstr "מסוף" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)." +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application or if you want the information that is provided by the terminal " +"emulator window." msgstr "" -"בחר באפשרות זו כדי לקבל\\לדחות עוגייה זו בלבד. אתה תישאל שוב אם תתקבל עוגייה " -"נוספת. (עיין בגלישה באינטרנט\\עוגיות במרכז הבקרה)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "כל העוגיות מ&תחום זה" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +"Check this option if the text mode application offers relevant information " +"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." msgstr "" -"בחר באפשרות זו כדי לקבל\\לדחות את כל העוגיות מאתר זה. דבר זה יוסיף מדיניות חדשה " -"עבור האתר שממנו באה עוגייה זו. מדיניות זו תהיה קבועה עד שתשנה אותה באופן ידני " -"במרכז הבקרה (עיין בגלישה באינטרנט\\עוגיות במרכז הבקרה)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "&כל העוגיות" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:109 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +"Check this option if you want to run this application with a different user " +"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." msgstr "" -"בחר באפשרות זו כדי לקבל\\לדחות את כל העוגיות מכל מקום שהוא. דבר זה ישנה את " -"מדיניות העוגיות הגלובלית המוגדרת במרכז הבקרה עבור כל העוגיות " -"(עיין בגלישה באינטרנט\\עוגיות במרכז הבקרה)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "&קבל" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "&דחה" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "&פרטים <<" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "&פרטים >>" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "הצג או שנה את מידע העוגייה" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "פרטי העוגייה" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "ערך:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "פגה:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Startup" +msgstr "התחלה" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "נתיב:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "אפשר משוב &הפעלה" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "תחום:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:172 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to make clear that your application has " +"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "חשיפה:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:180 +#, no-c-format +msgid "&Place in system tray" +msgstr "&שים במגש המערכת" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:183 +#, no-c-format msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" -msgstr "&הבא >>" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "הצג את פרטי העוגייה הבאה" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&DCOP registration:" +msgstr "רישום &DCOP:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "לא צוין" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "ללא" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "סוף ההפעלה" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Multiple Instances" +msgstr "הפעלות מרובות" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "שרתים מאובטחים בלבד" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Single Instance" +msgstr "הפעלה בודדת" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "שרתים מאובטחים, תסריטי עמודים" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Run Until Finished" +msgstr "הפעל עד שהסתיים" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "שרתים" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "סוגי קבצי &נתמכים:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "שרתים, תסריטי עמודים" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:52 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"

                              This list should show the types of file that your application can " +"handle. This list is organized by mimetypes.

                              \n" +"

                              MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

                              \n" +"

                              If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " +"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " +"remove them from the list clicking on the button Remove below.

                              " +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "כלי תחזוקת מטמון ה־HTTP של TDE" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:58 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "סוג קבצים" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "ריקון המטמון" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:69 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "תיאור" -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "אין מידע קובץ עבור %1" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&שם:" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:109 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:117 +#, no-c-format msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"Type the name you want to give to this application here. This application " +"will appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" -"אין אפשרות לשנות את הרשאות עבור\n" -"%1" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:131 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " +"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "אין מדיה בהתקן עבור %1" - -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "ה&ערה:" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 -msgid "\"vold\" is not running." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:153 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"mount\"" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "&פקודה:" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"unmount\"" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:186 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr "אין אפשרות לקרוא את %1" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired " +"executable." +msgstr "" -#~ msgid "Shared" -#~ msgstr "משותפת" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "נתיב &עבודה:" -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "מסוף" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:230 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "קובע את נתיב העבודה עבור היישום שלך." -#~ msgid "Startup" -#~ msgstr "התחלה" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "הוסף..." -#~ msgid "Enable &launch feedback" -#~ msgstr "אפשר משוב &הפעלה" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:249 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" -#~ msgid "&Place in system tray" -#~ msgstr "&שים במגש המערכת" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" -#~ msgid "&DCOP registration:" -#~ msgstr "רישום &DCOP:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "אפשרויות &מתקדמות" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "ללא" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:305 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, " +"DCOP options or to run it as a different user." +msgstr "" -#~ msgid "Multiple Instances" -#~ msgstr "הפעלות מרובות" +#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "" -#~ msgid "Single Instance" -#~ msgstr "הפעלה בודדת" +#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"

                              Select one or more types of file that your application can handle " +"here. This list is organized by mimetypes.

                              \n" +"

                              MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

                              " +msgstr "" -#~ msgid "Run Until Finished" -#~ msgstr "הפעל עד שהסתיים" +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "משותפת" -- cgit v1.2.1