This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
+"used. For example:%1
http://www.trinitydesktop.org
By clicking on "
+"the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL."
+"qt>"
msgstr ""
-"אירעה שגיאת מארח לא מוכר במהלך אחזור המידע על מארח המתווך המצוין, "
-"%1. שגיאת מארח לא מוכר מעידה על כך שלא ניתן למצוא באינטרנט את השם "
-"המבוקש."
+"זהו המיקום המשויך לרשומה זו. ניתן להשתמש בכל כתובת תקפה שהיא. לדוגמה:"
+"%1
http://www.kde.org
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable
באמצעות לחיצה "
+"על הכפתור הסמוך לתיבת עריכת הטקסט תוכל לדפדף אל כתובת מתאימה.
"
-#: tdeio/global.cpp:1106
+#: tdefile/kurlbar.cpp:961
+msgid "&URL:"
+msgstr "&כתובת:"
+
+#: tdefile/kurlbar.cpp:968
msgid ""
-"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
-"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems "
-"recently, this is unlikely."
+"This is the icon that will appear in the Quick Access panel.Click on "
+"the button to select a different icon.
"
msgstr ""
-"יכול להיות שיש בעיה עם הגדרות הרשת שלך, ובפרט עם שם המארח של המתווך שלך. אם עלה "
-"בידך לגשת לאחרונה לאינטרנט ללא כל בעיה, הדבר אינו סביר."
-
-#: tdeio/global.cpp:1110
-msgid "Double-check your proxy settings and try again."
-msgstr "בדוק שוב את הגדרות המתווכים שלך ונסה שנית."
+"זהו הסמל שיופיע בלוח הגישה המהירה.לחץ על הכפתור כדי לבחור סמל אחר."
+"qt>"
-#: tdeio/global.cpp:1115
-msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
-msgstr "האימות נכשל: השיטה %1 אינה נתמכת"
+#: tdefile/kurlbar.cpp:970
+msgid "Choose an &icon:"
+msgstr "בחר &סמל:"
-#: tdeio/global.cpp:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
-"authentication failed because the method that the server is using is not "
-"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
-msgstr ""
-"למרות שיכול להיות שסיפקת את פרטי האימות הנכונים, האימות נכשל מאחר שהשיטה בה "
-"משתמש השרת אינה נתמכת על ידי התוכנית של TDE המיישמת את הפרוטוקול %1."
+#: tdefile/kurlbar.cpp:986
+msgid "&Only show when using this application (%1)"
+msgstr "&הצג רק בעת השימוש ביישום זה (%1)"
-#: tdeio/global.cpp:1121
-#, fuzzy
+#: tdefile/kurlbar.cpp:989
msgid ""
-"Please file a bug at "
-"http://bugs.trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported "
-"authentication method."
+"Select this setting if you want this entry to show only when using the "
+"current application (%1).If this setting is not selected, the entry will "
+"be available in all applications.
"
msgstr ""
-"שלח דיווח על באג ב־/http://bugs.trinitydesktop.org "
-"על מנת ליידע את הצוות של TDE אודות שיטת האימות הבלתי נתמכת."
+"בחר בהגדרה זו אם אתה רוצה שהרשומה תוצג רק בעת השימוש ביישום הנוכחי (%1)."
+"אם הגדרה זו לא נבחרת, הרשומה תהיה זמינה בכל היישומים.
"
-#: tdeio/global.cpp:1127
-msgid "Request Aborted"
-msgstr "הבקשה בוטלה"
+#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
+msgid "Open file dialog"
+msgstr "פתח דו־שיח קבצים"
-#: tdeio/global.cpp:1134
-msgid "Internal Error in Server"
-msgstr "שגיאה פנימית בשרת"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
+msgid "You did not select a file to delete."
+msgstr "לא בחרת קובץ למחיקה."
-#: tdeio/global.cpp:1135
-msgid ""
-"The program on the server which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an internal error: %0."
-msgstr ""
-"התוכנית בשרת המספקת גישה אל הפרוטוקול %1 "
-"דיווחה על שגיאה פנימית: %0."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
+msgid "Nothing to Delete"
+msgstr "אין מה למחוק"
-#: tdeio/global.cpp:1138
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
msgid ""
-"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
-"consider submitting a full bug report as detailed below."
+"Do you really want to delete\n"
+" '%1'?"
msgstr ""
-"סביר כי דבר זה נגרם עקב באג בתוכנית השרת. שקול לשלוח דיווח מלא על באג כמפורט "
-"להלן."
+"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את\n"
+" ?\"%1\""
-#: tdeio/global.cpp:1141
-msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
-msgstr "צור קשר עם מנהל השרת כדי להודיע לו לגבי הבעיה."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
+msgid "Delete File"
+msgstr "מחיקת קובץ"
-#: tdeio/global.cpp:1143
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
+#, c-format
msgid ""
-"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report "
-"directly to them."
+"_n: Do you really want to delete this item?\n"
+"Do you really want to delete these %n items?"
msgstr ""
-"אם אתה יודע מיהם הכותבים של תוכנת השרת, שלח את הדיווח על הבאג אליהם ישירות."
-
-#: tdeio/global.cpp:1148
-msgid "Timeout Error"
-msgstr "שגיאת זמן מוקצב"
+"באם אתה בטוח שברצונך למחוק פריט זה?\n"
+"האם אתה בטוח שברצונך למחוק %n פריטים אלה?"
-#: tdeio/global.cpp:1149
-msgid ""
-"Although contact was made with the server, a response was not received within "
-"the amount of time allocated for the request as follows:"
-"
"
-"- Timeout for establishing a connection: %1 seconds
"
-"- Timeout for receiving a response: %2 seconds
"
-"- Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
"
-"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control "
-"Center, by selecting Network -> Preferences."
-msgstr ""
-"למרות שנוצר קשר עם השרת, לא נתקבלה תגובה במסגרת פרק הזמן המוקצב לבקשה, כדלהלן:"
-""
-"- הזמן המוקצב ליצירת חיבור: %1 שניות
"
-"- הזמן המוקצב לקבלת תגובה: %2 שניות
"
-"- הזמן המוקצב לגישה אל שרתים מתווכים: %3 שניות
"
-"שים לב כי באפשרותך לשנות ערכי זמנים מוקצבים אלה במרכז הבקרה של TDE, על ידי "
-"בחירה ברשת -> העדפות."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
+msgid "Delete Files"
+msgstr "מחיקת קבצים"
-#: tdeio/global.cpp:1160
-msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
-msgstr "השרת היה עסוק מדיי במענה לבקשות אחרות מכדי להגיב."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
+msgid "You did not select a file to trash."
+msgstr "לא בחרת קובץ למחיקה."
-#: tdeio/global.cpp:1166
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "שגיאה לא מוכרת"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
+msgid "Nothing to Trash"
+msgstr "אין מה למחוק"
-#: tdeio/global.cpp:1167
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an unknown error: %2."
+"Do you really want to trash\n"
+" '%1'?"
msgstr ""
-"התוכנית במחשב שלך המספקת גישה אל הפרוטוקול %1 "
-"דיווחה על שגיאה לא מוכרת: %2."
+"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את\n"
+" ?\"%1\""
-#: tdeio/global.cpp:1175
-msgid "Unknown Interruption"
-msgstr "הפרעה לא מוכרת"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
+msgid "Trash File"
+msgstr "קובץ אשפה"
-#: tdeio/global.cpp:1176
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
msgid ""
-"The program on your computer which provides access to the %1 "
-"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
-msgstr ""
-"התוכנית במחשב שלך המספקת גישה אל הפרוטוקול %1 "
-"דיווחה על הפרעה מסוג לא מוכר: %2."
-
-#: tdeio/global.cpp:1184
-msgid "Could Not Delete Original File"
-msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ המקורי"
+"_: to trash\n"
+"&Trash"
+msgstr "&אשפה"
-#: tdeio/global.cpp:1185
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The requested operation required the deleting of the original file, most likely "
-"at the end of a file move operation. The original file %1 "
-"could not be deleted."
-msgstr ""
-"הפעולה המבוקשת צריכה למחוק את הקובץ המקורי, %1"
-", ככל הנראה בסוף פעולת העברה של קבצים, אך אין אפשרות למחוק קובץ מקורי זה."
+"_n: translators: not called for n == 1\n"
+"Do you really want to trash these %n items?"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק %n פריטים אלה?"
-#: tdeio/global.cpp:1194
-msgid "Could Not Delete Temporary File"
-msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ הזמני"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
+msgid "Trash Files"
+msgstr "קבצי זבל"
-#: tdeio/global.cpp:1195
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file in which to "
-"save the new file while being downloaded. This temporary file "
-"%1 could not be deleted."
-msgstr ""
-"הפעולה המבוקשת צריכה ליצור קובץ זמני, %1"
-", שבו יישמר הקובץ החדש במהלך ההורדה. אין אפשרות למחוק קובץ זמני זה."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
+msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
+msgstr "התיקייה שצוינה אינה קיימת או שאין אפשרות לקרוא אותה."
-#: tdeio/global.cpp:1204
-msgid "Could Not Rename Original File"
-msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ המקורי"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+msgid "Detailed View"
+msgstr "תצוגה מפורטת"
-#: tdeio/global.cpp:1205
-msgid ""
-"The requested operation required the renaming of the original file "
-"%1, however it could not be renamed."
-msgstr ""
-"הפעולה המבוקשת צריכה לשנות את שם הקובץ המקורי %1"
-", אך אין אפשרות לשנות את שמו."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
+msgid "Short View"
+msgstr "תצוגה מקוצרת"
-#: tdeio/global.cpp:1213
-msgid "Could Not Rename Temporary File"
-msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ הזמני"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "תיקיית האב"
-#: tdeio/global.cpp:1214
-msgid ""
-"The requested operation required the creation of a temporary file "
-"%1, however it could not be created."
-msgstr ""
-"הפעולה המבוקשת צריכה ליצור את הקובץ הזמני, %1"
-", אך אין אפשרות ליצור אותו."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
+msgid "Home Folder"
+msgstr "תיקיית בית"
-#: tdeio/global.cpp:1222
-msgid "Could Not Create Link"
-msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "העבר אל האשפה"
-#: tdeio/global.cpp:1223
-msgid "Could Not Create Symbolic Link"
-msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור הסמלי"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1274
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "מוחק"
-#: tdeio/global.cpp:1224
-msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
-msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור הסמלי המבוקש %1."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1277
+#, fuzzy
+msgid "Reload"
+msgstr "העלה"
-#: tdeio/global.cpp:1231
-msgid "No Content"
-msgstr "אין תוכן"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
+msgid "Sorting"
+msgstr "סידור"
-#: tdeio/global.cpp:1236
-msgid "Disk Full"
-msgstr "הדיסק מלא"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
+msgid "By Name"
+msgstr "לפי שם"
-#: tdeio/global.cpp:1237
-msgid ""
-"The requested file %1 could not be written to as there is "
-"inadequate disk space."
-msgstr ""
-"אין אפשרות לכתוב את הקובץ המבוקש %1 "
-"מאחר שאין מספיק מקום בדיסק."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
+msgid "By Date"
+msgstr "לפי תאריך"
-#: tdeio/global.cpp:1239
-msgid ""
-"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) "
-"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) "
-"obtain more storage capacity."
-msgstr ""
-"פנה מספיק מקום בדיסק על ידי 1) מחיקה של קבצים זמניים וקבצים שאינם רצויים; 2) "
-"אחסון של קבצים במדיה נשלפת כגון תקליטורים הניתנים לכתיבה; 3) השגה של קיבולת "
-"אחסון נוספת."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
+msgid "By Size"
+msgstr "לפי גודל"
-#: tdeio/global.cpp:1246
-msgid "Source and Destination Files Identical"
-msgstr "קובץ המקור וקובץ היעד זהים"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
+msgid "Reverse"
+msgstr "הפוך"
-#: tdeio/global.cpp:1247
-msgid ""
-"The operation could not be completed because the source and destination files "
-"are the same file."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
+msgid "Folders First"
+msgstr "תיקיות תחילה"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
+msgid "Case Insensitive"
+msgstr "לא תלוי רישיות"
+
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1315
+msgid "&View"
msgstr ""
-"אין אפשרות להשלים את הפעולה מכיוון שקובץ המקור וקובץ היעד הם אותו קובץ."
-#: tdeio/global.cpp:1249
-msgid "Choose a different filename for the destination file."
-msgstr "בחר שם קובץ אחר עבור קובץ היעד."
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "הצג קבצים מוסתרים"
-#: tdeio/global.cpp:1260
-msgid "Undocumented Error"
-msgstr "שגיאה לא מתועדת"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
+msgid "Separate Folders"
+msgstr "הפרד תיקיות"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:119
-msgid "&Rename"
-msgstr "&שנה שם"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
+msgid "Show Preview"
+msgstr "הצג תצוגה מקדימה"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:121
-msgid "Suggest New &Name"
-msgstr "הצע שם &חדש"
+#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
+msgid "Hide Preview"
+msgstr "הסתר תצוגה מקדימה"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:127
-msgid "&Skip"
-msgstr "&דלג"
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+msgid "Date"
+msgstr "תאריך"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:130
-msgid "&Auto Skip"
-msgstr "דלג &אוטומטית"
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+msgid "Permissions"
+msgstr "הרשאות"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:135
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&שכתב"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:351
+msgid "Please specify the filename to save to."
+msgstr "אנא ספק את שם הקובץ שאליו יש לשמור."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:139
-msgid "O&verwrite All"
-msgstr "ש&כתב הכל"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:353
+msgid "Please select the file to open."
+msgstr "שם הקובץ שיש לפתוח."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:145
-msgid "&Resume"
-msgstr "&המשך"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1564
+msgid "You can only select local files."
+msgstr "באפשרותך לבחור רק קבצים מקומיים."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:150
-msgid "R&esume All"
-msgstr "המשך ה&כל"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:415 tdefile/tdefiledialog.cpp:458
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1565
+msgid "Remote Files Not Accepted"
+msgstr "אין אפשרות לקבל קבצים מרוחקים"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:161
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449
msgid ""
-"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
-"Please enter a new file name:"
+"%1\n"
+"does not appear to be a valid URL.\n"
msgstr ""
-"פעולה זו תשכתב את \"%1\" על גבי עצמו.\n"
-"נא הכנס שם חדש:"
+"%1\n"
+"לא נראה כמו כתובת תקפה.\n"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:163
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "&המשך"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "כתובת לא תקפה"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
-msgid "An older item named '%1' already exists."
-msgstr "כבר קיים פריט ישן יותר בשם \"%1\"."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:786
+msgid ""
+"While typing in the text area, you may be presented with possible "
+"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse "
+"button and selecting a preferred mode from the Text Completion menu."
+msgstr ""
+"
בעת הקלדה בתוך שטח טקסט זה, יכולות להיות מוצגות בפניך התאמות אפשריות. "
+"תכונה זו ניתנת להגדרה על ידי לחיצה עם הלחצן הימני של העכבר ובחירה בשיטה "
+"מועדפת מתוך התפריט השלמת טקסט."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
-msgid "A similar file named '%1' already exists."
-msgstr "כבר קיים קובץ דומה בשם \"%1\"."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:795
+msgid "This is the name to save the file as."
+msgstr "השם בו יש לשמור את הקובץ."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
-msgid "A newer item named '%1' already exists."
-msgstr "כבר קיים פריט חדש יותר בשם \"%1\"."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:800
+msgid ""
+"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
+"listing several files, separated by spaces."
+msgstr ""
+"זוהי רשימת הקבצים לפתיחה. ניתן לציין יותר מקובץ אחד, וזאת באמצעות כתיבה של "
+"מספר קבצים, מופרדים על ידי פסיקים."
-#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:807
+msgid "This is the name of the file to open."
+msgstr "שם הקובץ שיש לפתוח."
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845
+msgid "Current location"
+msgstr "מיקום נוכחי"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:846
+msgid ""
+"This is the currently listed location. The drop-down list also lists "
+"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home "
+"folder, as well as locations that have been visited recently."
+msgstr ""
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853
#, c-format
-msgid "size %1"
-msgstr "בגודל %1"
+msgid "Root Folder: %1"
+msgstr "ספריית השורש: %1"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859
#, c-format
-msgid "created on %1"
-msgstr "נוצר בתאריך %1"
+msgid "Home Folder: %1"
+msgstr "תיקיית הבית: %1"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868
#, c-format
-msgid "modified on %1"
-msgstr "שונה בתאריך %1"
+msgid "Documents: %1"
+msgstr "מסמכים: %1"
-#: tdeio/renamedlg.cpp:273
-msgid "The source file is '%1'"
-msgstr "קובץ המקור הינו \"%1\""
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:875
+#, c-format
+msgid "Desktop: %1"
+msgstr "שולחן עבודה: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75
-msgid "Mime Type"
-msgstr "טיפוס Mime"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916
+msgid ""
+"Click this button to enter the parent folder.For instance, if the "
+"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to "
+"file:/home.
"
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי להיכנס לתיקיית האב.לדוגמה, אם המיקום הנוכחי הוא "
+"file:/home/%1, לחיצה על כפתור זה תוביל אותך אל file:/home.
"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2777 tdeio/kmimetypechooser.cpp:80
-msgid "Comment"
-msgstr "הערה"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920
+msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לחזור צעד אחד אחורה בהיסטוריית העיון."
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
-msgid "Patterns"
-msgstr "תבניות"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:922
+msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לדלג צעד אחד קדימה בהיסטוריית העיון."
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
-msgid "&Edit..."
-msgstr "ערי&כה..."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:924
+msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לטעון מחדש את תוכן המיקום הנוכחי."
-#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
-msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
-msgstr "לחץ על כפתור כדי להציג את עורך ה־Mime של TDE."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927
+msgid "Click this button to create a new folder."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי ליצור תיקייה חדשה."
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
-msgid ""
-"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n"
-"This means that a third party could observe your data in transit."
-msgstr ""
-"אתה עומד לצאת ממצב מאובטח. ההעברות לא יוצפנו עוד.\n"
-"דבר זה אומר שגורם שלישי יוכל להתבונן בנתונים המועברים שלך."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930
+msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "הצג לוח גישה מהירה"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
-msgid "Security Information"
-msgstr "מידע אבטחה"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:931
+msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
+msgstr "הסתר לוח גישה מהירה"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
-msgid "C&ontinue Loading"
-msgstr "&המשך לטעון"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936
+msgid "Show Bookmarks"
+msgstr "הצג סימניות"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
-msgid "Enter the certificate password:"
-msgstr "הזן את ססמת התעודה:"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:937
+msgid "Hide Bookmarks"
+msgstr "הסתר סימניות"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
-msgid "SSL Certificate Password"
-msgstr "ססמת תעודת SSL"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:941
+msgid "Configure"
+msgstr ""
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
-msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
-msgstr "אין אפשרות לפתוח את התעודה. האם לנסות ססמה חדשה?"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:942
+msgid ""
+"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can "
+"be accessed from this menu including: - how files are sorted in the "
+"list
- types of view, including icon and list
- showing of "
+"hidden files
- the Quick Access navigation panel
- file "
+"previews
- separating folders from files
"
+msgstr ""
+"זהו תפריט ההגדרות של דו־שיח הקבצים. מתפריט זה ניתן לגשת אל אפשרויות "
+"שונות, כולל:- כיצד ממוינים הקבצים ברשימה
- סוגי תצוגות, כולל "
+"תצוגת סמלים ותצוגת רשימה
- הצגה של קבצים מוסתרים
- לוח הגישה "
+"המהירה
- תצוגות מקדימות לקבצים
- הפרדה בין ספריות וקבצים
"
+"ul>
"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
-msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
-msgstr "ההליך להגדרת תעודת הלקוח עבור הפעלה זו נכשל."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:998
+msgid "&Location:"
+msgstr "&מיקום:"
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr "כתובת ה־IP של המארח %1 אינה תואמת לכתובת שעבורה הונפקה התעודה."
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "אימות שרת"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
-msgid "&Details"
-msgstr "&פרטים"
+"This is the filter to apply to the file list. File names that do not "
+"match the filter will not be shown.You may select from one of the preset "
+"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly "
+"into the text area.
Wildcards such as * and ? are allowed.
"
+msgstr ""
+"זהו המסנן שיש להחיל על רשימת הקבצים. שמות קבצים שלא מתאימים למסנן לא "
+"יוצגו.באפשרותך לבחור את אחד מהמסננים המוגדרים מראש מתוך התפריט הנפתח, או "
+"שבאפשרותך להזין מסנן מותאם אישית ישירות בשדה הטקסט.
ניתן להשתמש בתווים "
+"כלליים כגון * ו־?.
"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "&המשך"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1030
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&סינון:"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "תעודת השרת כשלה בבדיקת האימות (%1)."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1177
+msgid "search term"
+msgstr ""
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1494
msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "האם ברצונך לקבל תעודה זו תמיד מבלי להישאל?"
-
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
-msgid "&Forever"
-msgstr "&לתמיד"
+"The chosen filenames do not\n"
+"appear to be valid."
+msgstr ""
+"שמות הקבצים הנבחרים\n"
+"לא נראים תקפים."
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "להפעלות ה&נוכחיות בלבד"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1496
+msgid "Invalid Filenames"
+msgstr "שמות קבצים לא תקפים"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1526
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
-"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
+"The requested filenames\n"
+"%1\n"
+"do not appear to be valid\n"
+"make sure every filename is enclosed in double quotes."
msgstr ""
-"ציינת שברצונך לקבל תעודה זו, אך היא לא הונפקה עבור השרת המציג אותה. האם ברצונך "
-"להמשיך לטעון?"
+"שמות הקבצים המבוקשים\n"
+"%1\n"
+"לא נראים תקפים.\n"
+"ודא שכל שם קובץ תחום בין מרכאות כפולות."
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
-#, fuzzy
-msgid ""
-"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
-"Trinity Control Center."
-msgstr "תעודת ה־SSL נדחית בהתאם לבקשתך. באפשרותך לבטל זאת במרכז הבקרה של TDE."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1530
+msgid "Filename Error"
+msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "הת&חבר"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1687
+msgid "*|All Folders"
+msgstr "*|כל התיקיות"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
-msgid ""
-"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless "
-"otherwise noted.\n"
-"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
-"transit."
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1690 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|כל הקבצים"
+
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1987
+msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
msgstr ""
-"אתה עומד להיכנס למצב מאובטח. כל ההעברות יוצפנו אלא אם כן יצוין אחרת.\n"
-"דבר זה אומר שאף גורם שלישי לא יוכל להתבונן בקלות בנתונים המועברים שלך."
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
-msgid "Display SSL &Information"
-msgstr "הצג &מידע SSL"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1988
+msgid "the extension %1"
+msgstr "הסיומת %1"
-#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
-msgid "C&onnect"
-msgstr "ה&תחבר"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1996
+msgid "Automatically select filename e&xtension"
+msgstr ""
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:904
-msgid "Symbolic Link"
-msgstr "קישור סמלי"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1997
+msgid "a suitable extension"
+msgstr "סיומת מתאימה"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:906
-msgid "%1 (Link)"
-msgstr "%1 (קישור)"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2008
+msgid ""
+"This option enables some convenient features for saving files with "
+"extensions:
- Any extension specified in the %1 text area "
+"will be updated if you change the file type to save in.
- If "
+"no extension is specified in the %2 text area when you click Save"
+"b>, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
+"already exist). This extension is based on the file type that you have "
+"chosen to save in.
If you do not want TDE to supply an extension for "
+"the filename, you can either turn this option off or you can suppress it by "
+"adding a period (.) to the end of the filename (the period will be "
+"automatically removed).
If unsure, keep this option enabled as it "
+"makes your files more manageable."
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:948
-msgid "Name:"
-msgstr "שם:"
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2282
+msgid ""
+"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this "
+"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a "
+"bookmark.These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise "
+"operate like bookmarks elsewhere in TDE.
"
+msgstr ""
+" כפתור זה מאפשר לך להוסיף סימניה עבור מיקומים ספציפיים. לחץ על כפתור זה "
+"כדי לפתוח את תפריט הסימניות, שם באפשרותך להוסיף, לערוך או לבחור סימניה. "
+"סימניות אלה הינן ספציפיות לדו־שיח הקבצים, אך חוץ מכך הן פועלות בדיוק כמו "
+"סימניות בכל שאר TDE.
"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949
-msgid "Type:"
-msgstr "סוג:"
+#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "כל הקבצים הנתמכים"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:953
-msgid "Link to %1 (%2)"
-msgstr "קישור אל %1 (%2)"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
+msgid "Small Icons"
+msgstr "סמלים קטנים"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961
-msgid "Size:"
-msgstr "גודל:"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
+msgid "Large Icons"
+msgstr "סמלים גדולים"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966
-msgid "Modified:"
-msgstr "שונה:"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
+msgid "Thumbnail Previews"
+msgstr "תצוגת דוגמיות מקדימה"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:972
-msgid "Owner:"
-msgstr "בעלים:"
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
+msgid "Icon View"
+msgstr "תצוגת סמלים"
-#: tdeio/tdefileitem.cpp:973
-msgid "Permissions:"
-msgstr "הרשאות:"
+#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
+msgid ""
+msgstr "<שגיאה>"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
-msgid "s"
-msgstr "שניות"
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
-msgid "ms"
-msgstr "אלפיות שנייה"
+#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
+msgid "No preview available."
+msgstr "אין תצוגה מקדימה זמינה."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
-msgid "bps"
-msgstr "סיביות לשנייה"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
+msgid "&Share"
+msgstr "&שיתוף"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
-msgid "pixels"
-msgstr "פיקסלים"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
+msgid "Only folders in your home folder can be shared."
+msgstr "רק תיקיות בתיקיית הבית שלך יכולות להיות משותפות."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
-msgid "in"
-msgstr "אינץ'"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
+msgid "Not shared"
+msgstr "לא משותפת"
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
-msgid "cm"
-msgstr "ס\"מ"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
+msgid "Shared - read only for others"
+msgstr ""
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
-msgid "B"
-msgstr "בתים"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
+msgid "Shared - writeable for others"
+msgstr ""
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
+msgid ""
+"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
+"(Samba)."
+msgstr ""
+"אם תשתף ספריה זו, היה תהיה זמינה תחת לינוקס\\יוניקס (NFS) ו־Samba) Windows)."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
-msgid "fps"
-msgstr "תמונות לשנייה"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
+msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
+msgstr "באפשרותך גם להגדיר מחדש את ההרשאות לשיתוף קבצים."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
-msgid "dpi"
-msgstr "נקודות לאינץ'"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
+msgid "Configure File Sharing..."
+msgstr "הגדרות שיתוף קבצים..."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
-msgid "bpp"
-msgstr "סיביות לפיקסל"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
+msgid ""
+"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
+msgstr ""
+"שגיאה בהפעלת \"filesharelist\". בדוק שהוא מותקן ונמצא ב־PATH$ או usr/sbin/."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
-msgid "Hz"
-msgstr "הרץ"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
+msgid "You need to be authorized to share folders."
+msgstr "עליך להיות מורשה לשתף תיקיות."
-#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
-msgid "mm"
-msgstr "מ\"מ"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
+msgid "File sharing is disabled."
+msgstr "שיתוף קבצים מבוטל."
-#: tdeio/krun.cpp:128
-msgid ""
-"Unable to enter %1.\n"
-"You do not have access rights to this location."
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
+msgid "Sharing folder '%1' failed."
msgstr ""
-"אין אפשרות להיכנס אל %1.\n"
-"אין לך הרשאות כניסה למיקום זה."
-#: tdeio/krun.cpp:173
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
msgid ""
-"The file %1 is an executable program. For safety it will not be "
-"started."
+"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
+"script 'fileshareset' is set suid root."
msgstr ""
-#: tdeio/krun.cpp:180
-msgid "You do not have permission to run %1."
-msgstr "אין לך הרשאה להפעיל את %1."
-
-#: tdeio/krun.cpp:217
-msgid "You are not authorized to open this file."
-msgstr "אינך מורשה לפתוח קובץ זה."
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
+msgid "Unsharing folder '%1' failed."
+msgstr ""
-#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221
-msgid "Open with:"
-msgstr "פתח באמצעות:"
+#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
+msgid ""
+"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the "
+"Perl script 'fileshareset' is set suid root."
+msgstr ""
-#: tdeio/krun.cpp:559
-msgid "You are not authorized to execute this file."
-msgstr "אינך מורשה להפעיל קובץ זה."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
+msgid "Desktop"
+msgstr "שולחן עבודה"
-#: tdeio/krun.cpp:579
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "מפעיל את %1"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
+msgid "Documents"
+msgstr "מסמכים"
-#: tdeio/krun.cpp:774
-msgid "You are not authorized to execute this service."
-msgstr "אינך מורשה להפעיל שירות זה."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
+msgid "Storage Media"
+msgstr "מדיית אחסון"
-#: tdeio/krun.cpp:1033
-msgid ""
-"Unable to run the command specified. The file or folder %1 "
-"does not exist."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
+msgid "Downloads"
msgstr ""
-"אין אפשרות להפעיל את הפקודה שצוינה. הקובץ או התיקייה %1 "
-"אינם קיימים."
-
-#: tdeio/krun.cpp:1555
-msgid "Could not find the program '%1'"
-msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"%1\""
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
-msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
-msgstr "עושה רושם שתעודת ה־SSL המרוחקת פגומה."
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
+msgid "Music"
+msgstr ""
-#: tdeio/skipdlg.cpp:63
-msgid "Skip"
-msgstr "דלג"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Pictures"
+msgstr "כל התמונות"
-#: tdeio/skipdlg.cpp:66
-msgid "Auto Skip"
-msgstr "דלג אוטומטית"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
+msgid "Videos"
+msgstr ""
-#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
-#, c-format
-msgid "No service implementing %1"
-msgstr "אין שירות המיישם %1"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
+msgid "Templates"
+msgstr ""
-#: tdeio/kshred.cpp:212
-msgid "Shredding: pass %1 of 35"
-msgstr "גורס: מעבר %1 מתוך 35"
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Public"
+msgstr "מפתח ציבורי: "
-#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
-msgid " Stalled "
-msgstr " תקוע "
+#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
+msgid "Network Folders"
+msgstr "תיקיות רשת"
-#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
-msgid " %1/s "
-msgstr " %1 לשנייה "
+#: tdefile/tdefileview.cpp:77
+msgid "Unknown View"
+msgstr "תצוגה לא מוכרת"
#: tdeio/chmodjob.cpp:173
msgid ""
-"Could not modify the ownership of file %1"
-". You have insufficient access to the file to perform the change."
+"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient "
+"access to the file to perform the change."
msgstr ""
-" אין אפשרות לשנות את הבעלות על הקובץ %1. אין לך הרשאות גישה מספיקות "
-"לקובץ לצורך ביצוע השינוי. "
+" אין אפשרות לשנות את הבעלות על הקובץ %1. אין לך הרשאות גישה "
+"מספיקות לקובץ לצורך ביצוע השינוי. "
#: tdeio/chmodjob.cpp:173
msgid "&Skip File"
msgstr "&דלג על הקובץ"
-#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
-msgid "Already Exists as Folder"
-msgstr "כבר קיים בתור תיקייה"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:50
-msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
-msgstr ""
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:104
+msgid "Source:"
+msgstr "מקור:"
-#: tdeioexec/main.cpp:54
-msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
-msgstr ""
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433
+msgid "Destination:"
+msgstr "יעד:"
-#: tdeioexec/main.cpp:55
-msgid "Suggested file name for the downloaded file"
-msgstr "השם המוצע עבור הקובץ המורד"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:149
+msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
+msgstr "&השאר חלון זה פתוח לאחר סיום ההורדה"
-#: tdeioexec/main.cpp:56
-msgid "Command to execute"
-msgstr "פקודה לביצוע"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:157
+msgid "Open &File"
+msgstr "פתח &קובץ"
-#: tdeioexec/main.cpp:57
-msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
-msgstr ""
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:163
+msgid "Open &Destination"
+msgstr "&פתח יעד"
-#: tdeioexec/main.cpp:73
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:226
+#, no-c-format
msgid ""
-"'command' expected.\n"
+"_n: %n folder\n"
+"%n folders"
msgstr ""
-"מצפה ל\"פקודה\".\n"
+"תיקייה %n\n"
+"תיקיות %n"
-#: tdeioexec/main.cpp:102
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:228
+#, no-c-format
msgid ""
-"The URL %1\n"
-"is malformed"
+"_n: %n file\n"
+"%n files"
msgstr ""
-"תבנית הכתובת \"%1\"\n"
-"שגויה"
+"%n קובץ\n"
+"%n קבצים"
-#: tdeioexec/main.cpp:104
-msgid ""
-"Remote URL %1\n"
-"not allowed with --tempfiles switch"
-msgstr ""
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:239
+msgid "%1 % of %2 "
+msgstr "%1 אחוזים מתוך %2"
-#: tdeioexec/main.cpp:237
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:241
msgid ""
-"The supposedly temporary file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you still want to delete it?"
+"_n: %1 % of 1 file\n"
+"%1 % of %n files"
msgstr ""
-"הקובץ הזמני לכאורה \"%1\"\n"
-" שונה.\n"
-"האם ברצונך למחוק אותו בכל זאת?"
-
-#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "File Changed"
-msgstr "הקובץ שונה"
+"%1% מתוך קובץ אחד\n"
+"%1% מתוך %n קבצים"
-#: tdeioexec/main.cpp:238
-msgid "Do Not Delete"
-msgstr "אל תמחוק"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:243
+msgid "%1 %"
+msgstr "%1 %"
-#: tdeioexec/main.cpp:244
-msgid ""
-"The file\n"
-"%1\n"
-"has been modified.\n"
-"Do you want to upload the changes?"
-msgstr ""
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:252
+msgid " (Copying)"
+msgstr " (מעתיק)"
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Upload"
-msgstr "העלה"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:255
+msgid " (Moving)"
+msgstr " (מעביר)"
-#: tdeioexec/main.cpp:245
-msgid "Do Not Upload"
-msgstr "אל תעלה"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:258
+msgid " (Deleting)"
+msgstr " (מוחק)"
-#: tdeioexec/main.cpp:274
-msgid "KIOExec"
-msgstr "KIOExec"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:261
+msgid " (Creating)"
+msgstr " (יוצר)"
-#: httpfilter/httpfilter.cc:278
-msgid "Unexpected end of data, some information may be lost."
-msgstr "סיום נתונים בלתי צפוי, ייתכן שמידע מסוים אבד."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:264
+msgid " (Done)"
+msgstr "(הסתיים)"
-#: httpfilter/httpfilter.cc:335
-msgid "Receiving corrupt data."
-msgstr "מקבל נתונים משובשים."
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:285
+msgid "%1 of %2 complete"
+msgstr "הושלמו %1 מתוך %2"
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314
msgid ""
-"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
-"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
+"_n: %1 / %n folder\n"
+"%1 / %n folders"
msgstr ""
-"כעת עליך לספק ססמה עבור בקשת התעודה. בחר ססמה מאובטחת ככל האפשר, כיוון שהיא "
-"תשמש להצפנת המפתח האישי שלך."
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&חזור על הססמה:"
-
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Choose password:"
-msgstr "בחר &ססמה:"
+"%1/%n תיקייה\n"
+"%1/%n תיקיות "
-#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317
msgid ""
-"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
-"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at "
-"any time, and this will abort the transaction."
+"_n: %1 / %n file\n"
+"%1 / %n files"
msgstr ""
-"ציינת כי ברצונך להשיג או לרכוש תעודה מאובטחת. אשף זה מיועד להדריך אותך לאורך "
-"התהליך. באפשרותך לבטל בכל עת, מה שיביא לביטול הפעולה."
+"%1 קובץ מתוך %n\n"
+"%1 קבצים מתוך %n"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "אירועים"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:327
+msgid "%1/s ( %2 remaining )"
+msgstr "%1 לשנייה (נותרו %2)"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Quick Controls"
-msgstr "שינוי מהיר"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:336
+msgid "Copy File(s) Progress"
+msgstr "התקדמות העתקת קבצים"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Apply to &all applications"
-msgstr "החל על כל היישו&מים"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:350
+msgid "Move File(s) Progress"
+msgstr "התקדמות העברת קבצים"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&ff All"
-msgstr "&כבה הכל"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:364
+msgid "Creating Folder"
+msgstr "יוצר תיקייה"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
-msgstr "מאפשר לך לשנות את הפעולה עבור כל האירועים בבת אחת"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:376
+msgid "Delete File(s) Progress"
+msgstr "התקדמות מחיקת קבצים"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Turn O&n All"
-msgstr "ה&דלק הכל"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:387
+msgid "Loading Progress"
+msgstr "התקדמות טעינה"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204
-#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "פעולות"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Print a message to standard &error output"
-msgstr "הדפס הודעה בפל&ט השגיאות הסטנדרטי"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Show a &message in a pop-up window"
-msgstr "ה&צג הודעה בחלון מוקפץ"
-
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "E&xecute a program:"
-msgstr "הפע&ל תוכנית:"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:396
+msgid "Examining File Progress"
+msgstr "התקדמות בחינת קובץ"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Play a &sound:"
-msgstr "&נגן צליל:"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:403
+#, c-format
+msgid "Mounting %1"
+msgstr "מחבר את %1"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Test the Sound"
-msgstr "נסה את הצליל"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Resuming from %1"
+msgstr "ממשיך מ־%1"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Mark &taskbar entry"
-msgstr "סמן כניסת &שורת־משימות"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:420
+msgid "Not resumable"
+msgstr "לא ניתן לחידוש"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "&Log to a file:"
-msgstr "כתוב רישו&ם בקובץ:"
+#: tdeio/defaultprogress.cpp:456
+msgid "%1/s (done)"
+msgstr "%1 (הסתיים)"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
-msgstr "השתמש בחלון פ&סיבי שלא מפריע לעבודה"
+#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81
+msgid "%1 B"
+msgstr "%1 בתים"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Less Options"
-msgstr "פחות אפשרויות"
+#: tdeio/global.cpp:62
+msgid "%1 TB"
+msgstr "%1 TB"
-#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Player Settings"
-msgstr "הגדרות ניגון"
+#: tdeio/global.cpp:64
+msgid "%1 GB"
+msgstr "%1 GB"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Select one or more file types to add:"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:70
+msgid "%1 MB"
+msgstr "%1 MB"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36
-#: rc.cpp:72 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Mimetype"
-msgstr "סוג קבצים"
+#: tdeio/global.cpp:76
+msgid "%1 KB"
+msgstr "%1 KB"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47
-#: rc.cpp:75 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
+#: tdeio/global.cpp:86
+msgid "0 B"
+msgstr "0 B"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:122
msgid ""
-""
-"Select one or more types of file that your application can handle here. This "
-"list is organized by mimetypes.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.
"
+"_n: 1 day %1\n"
+"%n days %1"
msgstr ""
+"יום אחד %1\n"
+"%n ימים %1"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44
-#: rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "&Supported file types:"
-msgstr "סוגי קבצי &נתמכים:"
+#: tdeio/global.cpp:152
+msgid "No Items"
+msgstr "אין פריטים"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52
-#: rc.cpp:85 rc.cpp:96
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:152
+#, c-format
msgid ""
-""
-"This list should show the types of file that your application can handle. "
-"This list is organized by mimetypes.
\n"
-"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
-"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
-"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp "
-"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
-". To know which application should open each type of file, the system should be "
-"informed about the abilities of each application to handle these extensions and "
-"mimetypes.
\n"
-"If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
-"are not in this list, click on the button Add "
-"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, "
-"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove "
-"below.
"
+"_n: One Item\n"
+"%n Items"
msgstr ""
+"פריט אחד\n"
+"%n פריטים"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&שם:"
+#: tdeio/global.cpp:154
+msgid "No Files"
+msgstr "אין קבצים"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109
-#: rc.cpp:104 rc.cpp:107
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:154
+#, c-format
msgid ""
-"Type the name you want to give to this application here. This application will "
-"appear under this name in the applications menu and in the panel."
+"_n: One File\n"
+"%n Files"
msgstr ""
+"קובץ אחד\n"
+"%n קבצים"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125
-#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&תיאור:"
+#: tdeio/global.cpp:158
+msgid "(%1 Total)"
+msgstr ")%1 סך הכל)"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131
-#: rc.cpp:113 rc.cpp:116
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:161
+msgid "No Folders"
+msgstr "אין תיקיות"
+
+#: tdeio/global.cpp:161
+#, c-format
msgid ""
-"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a "
-"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
+"_n: One Folder\n"
+"%n Folders"
msgstr ""
+"תיקייה אחת \n"
+"%n תיקיות "
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147
-#: rc.cpp:119
-#, no-c-format
-msgid "Comm&ent:"
-msgstr "ה&ערה:"
+#: tdeio/global.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Could not read %1."
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את %1."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Type any comment you think is useful here."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:240
+#, c-format
+msgid "Could not write to %1."
+msgstr "אין אפשרות לכתוב אל %1."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&פקודה:"
+#: tdeio/global.cpp:243
+#, c-format
+msgid "Could not start process %1."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את התהליך %1."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:145
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:246
+#, c-format
msgid ""
-"Type the command to start this application here.\n"
-"\n"
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
+"Internal Error\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n"
+"%1"
msgstr ""
+"שגיאה פנימית\n"
+"שלח דיווח מלא על באג באתר http://bugs.trinitydesktop.org\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213
-#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715
-#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "ע&יון..."
-
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to browse your file system in order to find the desired executable."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:249
+#, c-format
+msgid "Malformed URL %1."
+msgstr "כתובת שגויה %1."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "&Work path:"
-msgstr "נתיב &עבודה:"
+#: tdeio/global.cpp:252
+msgid "The protocol %1 is not supported."
+msgstr "הפרוטוקול %1 אינו נתמך."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Sets the working directory for your application."
-msgstr "קובע את נתיב העבודה עבור היישום שלך."
+#: tdeio/global.cpp:255
+msgid "The protocol %1 is only a filter protocol."
+msgstr "הפרוטוקול %1 הינו פרוטוקול סינון בלבד."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "הוסף..."
+#: tdeio/global.cpp:262
+msgid "%1 is a folder, but a file was expected."
+msgstr "%1 היא תיקייה, אבל ציפיתי לקובץ."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
-"application can handle."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:265
+msgid "%1 is a file, but a folder was expected."
+msgstr "%1 הוא קובץ, אבל ציפיתי לספריה."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
-"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:268
+msgid "The file or folder %1 does not exist."
+msgstr "הקובץ או תיקייה %1 אינם קיימים."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced Options"
-msgstr "אפשרויות &מתקדמות"
+#: tdeio/global.cpp:271
+msgid "A file named %1 already exists."
+msgstr "כבר קיים קובץ בשם %1."
-#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP "
-"options or to run it as a different user."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:274
+msgid "A folder named %1 already exists."
+msgstr "כבר קיימת תיקייה בשם %1."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16
-#: rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "TDE Wallet Wizard"
-msgstr "אשף הארנק של TDE"
+#: tdeio/global.cpp:277
+msgid "No hostname specified."
+msgstr "לא הוגדר מארח."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "מבוא"
+#: tdeio/global.cpp:277
+#, c-format
+msgid "Unknown host %1"
+msgstr "מארח לא מוכר %1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System"
-msgstr "TDEWallet - מערכת הארנק של TDE"
+#: tdeio/global.cpp:280
+#, c-format
+msgid "Access denied to %1."
+msgstr "הגישה אל %1 נדחית."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:283
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
-"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
-"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
-"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
+"Access denied.\n"
+"Could not write to %1."
msgstr ""
-"ברוך בואך אל TDEWallet מערכת הארנק של TDE. השירות TDEWallet מאפשר לך לשמור "
-"ססמאות ומידע אישי אחר על הכונן בקובץ מוצפן, המונע מאנשים אחרים לקרא א המידע. "
-"אשף זה יספר לך אודות TDEWallet ויעזור לך להגדיר אותו לראשונה."
+"הגישה נדחית\n"
+"אין אפשרות לכתוב אל %1."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "&Basic setup (recommended)"
-msgstr "תצורה &בסיסית (מומלץ)"
+#: tdeio/global.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "אין אפשרות להיכנס לתיקייה %1."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced setup"
-msgstr "&תצורה מתקדמת"
+#: tdeio/global.cpp:289
+msgid "The protocol %1 does not implement a folder service."
+msgstr "הפרוטוקול %1 לא מיישם שירות ספריות."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The TDE Wallet system stores your data in a wallet "
-"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, "
-"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a "
-"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an "
-"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. "
-"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily "
-"copy a wallet to a remote system."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:292
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link in %1."
+msgstr "נמצא קישור מחזורי ב־%1."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Password Selection"
-msgstr "בחירת ססמה"
+#: tdeio/global.cpp:298
+#, c-format
+msgid "Found a cyclic link while copying %1."
+msgstr "נמצא קישור מחזורי במהלך העתקת %1."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
-"other information such as web form data and cookies. If you would like these "
-"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. "
-"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will "
-"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the "
-"wallet."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Could not create socket for accessing %1."
+msgstr "אין אפשרות ליצור שקע לגישה אל %1."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Enter a new password:"
-msgstr "הזן ססמה חדשה:"
+#: tdeio/global.cpp:304
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host %1."
+msgstr "אין אפשרות להתחבר אל המארח %1."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Verify password:"
-msgstr "וודא ססמה:"
+#: tdeio/global.cpp:307
+msgid "Connection to host %1 is broken."
+msgstr "בחיבור למארח %1 נשבר."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
-msgstr "כן, אני רוצה לשתמש בארנק של TDE לשמירת המידע האישי שלי."
+#: tdeio/global.cpp:310
+msgid "The protocol %1 is not a filter protocol."
+msgstr "הפרוטוקול %1 אינו פרוטוקול סינון."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "רמת אבטחה"
+#: tdeio/global.cpp:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not mount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לחבר את ההתקן.\n"
+"השגיאה שדווחה היא:\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:316
+#, c-format
msgid ""
-"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
-"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default "
-"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some "
-"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control "
-"module."
+"Could not unmount device.\n"
+"The reported error was:\n"
+"%1"
msgstr ""
+"אין אפשרות לנתק את ההתקן.\n"
+"השגיאה שדווחה היא:\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
-msgstr "שמור ססמאות רשת וססמאות מקומיות בקבצי ארנק שונים"
+#: tdeio/global.cpp:319
+#, c-format
+msgid "Could not read file %1."
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את הקובץ %1."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Automatically close idle wallets"
-msgstr "סגור אנרקים לא פעילים באופן אוטומטי"
+#: tdeio/global.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Could not write to file %1."
+msgstr "אין אפשרות לכתוב לקובץ %1."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Once"
-msgstr "אפשר פעם &אחת"
+#: tdeio/global.cpp:325
+#, c-format
+msgid "Could not bind %1."
+msgstr "אין אפשרות לקשר את %1."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Allow &Always"
-msgstr "אפשר &תמיד"
+#: tdeio/global.cpp:328
+#, c-format
+msgid "Could not listen %1."
+msgstr "אין אפשרות להאזין אל %1."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "&Deny"
-msgstr "&מנע"
+#: tdeio/global.cpp:331
+#, c-format
+msgid "Could not accept %1."
+msgstr "אין אפשרות לקבל את %1."
-#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Deny &Forever"
-msgstr "מנע &לתמיד"
+#: tdeio/global.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Could not access %1."
+msgstr "אין אפשרות לגשת אל %1."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:150
-msgid "Known Applications"
-msgstr "יישומים מוכרים"
+#: tdeio/global.cpp:340
+#, c-format
+msgid "Could not terminate listing %1."
+msgstr "אין אפשרות לסיים את הרשימה %1."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296
-msgid "Applications"
-msgstr "יישומים"
+#: tdeio/global.cpp:343
+#, c-format
+msgid "Could not make folder %1."
+msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקייה %1."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:322
-msgid "Open With"
-msgstr "פתיחה באמצעות"
+#: tdeio/global.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Could not remove folder %1."
+msgstr "אין אפשרות למחוק את התיקייה %1."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:326
-msgid ""
-"Select the program that should be used to open %1"
-". If the program is not listed, enter the name or click the browse button."
-msgstr ""
-"בחר את התוכנית שיש להשתמש בה לפתיחת %1. אם התוכנית אינה מופיעה "
-"ברשימה, הזן את שמה או לחץ על כפתור העיון."
+#: tdeio/global.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Could not resume file %1."
+msgstr "אין אפשרות לחדש את העברת הקובץ %1."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:332
-msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files."
-msgstr "בחר את השם של התוכנית שתפתח את הקבצים הנבחרים."
+#: tdeio/global.cpp:352
+#, c-format
+msgid "Could not rename file %1."
+msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ %1."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:353
+#: tdeio/global.cpp:355
#, c-format
-msgid "Choose Application for %1"
-msgstr "בחירת יישום עבור %1"
+msgid "Could not change permissions for %1."
+msgstr "אין אפשרות לשנות את הרשאות הכתיבה של %1."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:354
-msgid ""
-"Select the program for the file type: %1. If the program is not "
-"listed, enter the name or click the browse button."
-msgstr ""
-"בחר את התוכנית עבור סוג הקובץ: %1. אם התוכנית אינה מופיעה ברשימה, "
-"הזן את שמה או לחץ על כפתור העיון."
+#: tdeio/global.cpp:358
+#, c-format
+msgid "Could not delete file %1."
+msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ %1."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:366
-msgid "Choose Application"
-msgstr "בחירת יישום"
+#: tdeio/global.cpp:361
+msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly."
+msgstr "התהליך של הפרוטוקול %1 הסתיים באורח בלתי צפוי."
-#: tdefile/kopenwith.cpp:367
+#: tdeio/global.cpp:364
+#, c-format
msgid ""
-"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the "
-"browse button."
+"Error. Out of memory.\n"
+"%1"
msgstr ""
-"בחר תוכנית. אם התוכנית אינה מופיעה ברשימה, הזן את שמה או לחץ על כפתור "
-"העיון."
-
-#: tdefile/kopenwith.cpp:406
-msgid "Clear input field"
-msgstr "נקה את שדה הקלט"
+"שגיאה. אין די זיכרון.\n"
+"%1"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:436
+#: tdeio/global.cpp:367
+#, c-format
msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the directory of the file to open\n"
-"%D - a list of directories\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the comment"
+"Unknown proxy host\n"
+"%1"
msgstr ""
+"מארח מתווך לא מוכר\n"
+"%1"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:469
-msgid "Run in &terminal"
-msgstr "&הפעל במסוף"
+#: tdeio/global.cpp:370
+msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported"
+msgstr "האימות נכשל, אימות %1 אינו נתמך"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:480
-msgid "&Do not close when command exits"
+#: tdeio/global.cpp:373
+#, c-format
+msgid ""
+"User canceled action\n"
+"%1"
msgstr ""
+"המשתמש ביטל את הפעולה\n"
+"%1"
-#: tdefile/kopenwith.cpp:497
-msgid "&Remember application association for this type of file"
-msgstr "&שמור את שיוך היישום לסוג קובץ זה"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250
-msgid "Select Icon"
-msgstr "בחירת סמל"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:270
-msgid "Icon Source"
-msgstr "מקור הסמלים"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:276
-msgid "S&ystem icons:"
-msgstr "&סמלי מערכת:"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:281
-msgid "O&ther icons:"
-msgstr "ס&מלים אחרים:"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:293
-msgid "Clear Search"
-msgstr "נקה חיפוש"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:297
-msgid "&Search:"
-msgstr "&חיפוש:"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:308
-msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)."
+#: tdeio/global.cpp:376
+#, c-format
+msgid ""
+"Internal error in server\n"
+"%1"
msgstr ""
+"שגיאה פנימית בשרת\n"
+"%1"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:331
-msgid "Animations"
-msgstr "אנימציות"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:333
-msgid "Categories"
+#: tdeio/global.cpp:379
+#, c-format
+msgid ""
+"Timeout on server\n"
+"%1"
msgstr ""
+"תם הזמן המוקצב בשרת\n"
+"%1"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:334
-msgid "Devices"
-msgstr "התקנים"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:335
-msgid "Emblems"
+#: tdeio/global.cpp:382
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown error\n"
+"%1"
msgstr ""
+"שגיאה לא מוכרת\n"
+"%1"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:336
-msgid "Emotes"
+#: tdeio/global.cpp:385
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown interrupt\n"
+"%1"
msgstr ""
+"פסיקה לא מוכרת\n"
+"%1"
-#: tdefile/kicondialog.cpp:337
-msgid "Filesystems"
-msgstr "מערכות קבצים"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:338
-msgid "International"
-msgstr "בין־לאומי"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:339
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "סוגי קבצים"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:340
-msgid "Places"
+#: tdeio/global.cpp:396
+msgid ""
+"Could not delete original file %1.\n"
+"Please check permissions."
msgstr ""
+"אין אפשרות למחוק את הקובץ המקורי %1\n"
+"בדוק את ההרשאות."
-#: tdefile/kicondialog.cpp:341
-msgid "Status"
-msgstr "מצב"
-
-#: tdefile/kicondialog.cpp:589
-msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|קבצי סמלים (*.png *.xpm *.svg *.svgz)"
-
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
-#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
-msgid "Location:"
-msgstr "מיקום:"
-
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
-msgid "Owner"
-msgstr "בעלים"
-
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423
-msgid "Owning Group"
+#: tdeio/global.cpp:399
+msgid ""
+"Could not delete partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
msgstr ""
+"אין אפשרות למחוק את הקובץ החלקי %1.\n"
+"בדוק את ההרשאות."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020
-msgid "Others"
-msgstr "אחרים"
-
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427
-msgid "Mask"
-msgstr "מסיכה"
-
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429
-msgid "Named User"
-msgstr "שם השמשתמש"
-
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431
-msgid "Named Group"
-msgstr "שם הקבוצה"
-
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81
-msgid "Add Entry..."
-msgstr "הוסף רשומה..."
-
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83
-msgid "Edit Entry..."
-msgstr "ערוך רשומה..."
-
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85
-msgid "Delete Entry"
-msgstr "מחק רשומה"
-
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280
-msgid " (Default)"
-msgstr " (ברירת מחדל)"
-
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397
-msgid "Edit ACL Entry"
-msgstr "ערוך כניסת ACL"
-
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407
-msgid "Entry Type"
-msgstr "סוג הכניסה"
+#: tdeio/global.cpp:402
+msgid ""
+"Could not rename original file %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לשנות את שם הקובץ המקורי %1.\n"
+"בדוק את ההרשאות."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410
-msgid "Default for new files in this folder"
+#: tdeio/global.cpp:405
+msgid ""
+"Could not rename partial file %1.\n"
+"Please check permissions."
msgstr ""
+"אין אפשרות לשנות את שם הקובץ החלקי %1\n"
+"בדוק את ההרשאות."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446
-msgid "User: "
-msgstr "משתמש: "
+#: tdeio/global.cpp:408
+msgid ""
+"Could not create symlink %1.\n"
+"Please check permissions."
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור את הקישור הסמלי %1.\n"
+"בדוק את ההרשאות."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450
-msgid "Group: "
-msgstr "קבוצה: "
+#: tdeio/global.cpp:414
+msgid ""
+"Could not write file %1.\n"
+"Disk full."
+msgstr ""
+"אין אפשרות לכתוב את הקובץ %1.\n"
+"הדיסק מלא."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563
-msgid "Type"
-msgstr "סוג"
+#: tdeio/global.cpp:417
+#, c-format
+msgid ""
+"The source and destination are the same file.\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"המקור והיעד הם אותו קובץ.\n"
+"%1"
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
+#: tdeio/global.cpp:423
+msgid "%1 is required by the server, but is not available."
+msgstr "%1 נדרש על ידי השרת, אך אינו זמין."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565
-msgid ""
-"_: read permission\n"
-"r"
-msgstr "ק"
+#: tdeio/global.cpp:426
+msgid "Access to restricted port in POST denied."
+msgstr "הגישה אל יציאה מוגבלת ב־POST נדחתה."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566
+#: tdeio/global.cpp:429
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: write permission\n"
-"w"
-msgstr "כ"
+"Could not access %1.\n"
+"Offline mode active."
+msgstr "אין אפשרות לגשת אל %1."
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567
+#: tdeio/global.cpp:432
msgid ""
-"_: execute permission\n"
-"x"
-msgstr "ה"
-
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568
-msgid "Effective"
+"Unknown error code %1\n"
+"%2\n"
+"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org."
msgstr ""
+"קוד שגיאה לא מוכר %1\n"
+"%2\n"
+"שלח דיווח מלא על באג באתר http://bugs.trinitydesktop.org."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|כל הקבצים"
+#: tdeio/global.cpp:442
+#, c-format
+msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "פתיחת חיבורים אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1."
-#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "כל הקבצים הנתמכים"
+#: tdeio/global.cpp:444
+#, c-format
+msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1."
+msgstr "סגירת חיבורים אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1."
-#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111
-msgid ""
-msgstr "<שגיאה>"
+#: tdeio/global.cpp:446
+#, c-format
+msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1."
+msgstr "גישה לקבצים אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1."
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63
-msgid "Preview"
-msgstr "תצוגה מקדימה"
+#: tdeio/global.cpp:448
+msgid "Writing to %1 is not supported."
+msgstr "כתיבה אל %1 אינה נתמכת."
-#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69
-msgid "No preview available."
-msgstr "אין תצוגה מקדימה זמינה."
+#: tdeio/global.cpp:450
+#, c-format
+msgid "There are no special actions available for protocol %1."
+msgstr "אין פעולות מיוחדות זמינות עבור הפרוטוקול %1."
-#: tdefile/tdefileview.cpp:77
-msgid "Unknown View"
-msgstr "תצוגה לא מוכרת"
+#: tdeio/global.cpp:452
+#, c-format
+msgid "Listing folders is not supported for protocol %1."
+msgstr "הצגת תיקיות אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1."
-#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49
-msgid "P&review"
-msgstr "&תצוגה מקדימה"
+#: tdeio/global.cpp:454
+msgid "Retrieving data from %1 is not supported."
+msgstr "אחזור נתונים מ־%1 אינו נתמך."
+
+#: tdeio/global.cpp:456
+msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported."
+msgstr "אחזור מידע אודות טיפוסי Mime מאת %1 לא נתמך."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49
-msgid "Desktop"
-msgstr "שולחן עבודה"
+#: tdeio/global.cpp:458
+msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported."
+msgstr "שינוי שמות קבצים או העברתם ב־%1 אינו נתמך."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56
-msgid "Documents"
-msgstr "מסמכים"
+#: tdeio/global.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1."
+msgstr "יצירת קישורים סמליים אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60
-msgid "Home Folder"
-msgstr "תיקיית בית"
+#: tdeio/global.cpp:462
+msgid "Copying files within %1 is not supported."
+msgstr "העתקת קבצים ב־%1 אינה נתמכת."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65
-msgid "Storage Media"
-msgstr "מדיית אחסון"
+#: tdeio/global.cpp:464
+msgid "Deleting files from %1 is not supported."
+msgstr "מחיקת קבצים מ־%1 אינה נתמכת."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100
-msgid "Downloads"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Creating folders is not supported with protocol %1."
+msgstr "יצירת תיקיות אינה נתמכת עם הפרוטוקול %1."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102
-msgid "Music"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1."
+msgstr "שינוי מאפייני קבצים אינו נתמך עם הפרוטוקול %1."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Pictures"
-msgstr "כל התמונות"
+#: tdeio/global.cpp:470
+msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported."
+msgstr "שימוש בכתובות משנה עם %1 אינו נתמך."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106
-msgid "Videos"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:472
+#, c-format
+msgid "Multiple get is not supported with protocol %1."
+msgstr "הורדה מרובה אינה נתמכת על ידי הפרוטוקול %1."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108
-msgid "Templates"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:474
+msgid "Protocol %1 does not support action %2."
+msgstr "הפרוטוקול %1 אינו תומך בפעולה %2."
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Public"
-msgstr "מפתח ציבורי: "
+#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(לא ידוע)"
-#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115
-msgid "Network Folders"
-msgstr "תיקיות רשת"
+#: tdeio/global.cpp:506
+msgid "Technical reason: "
+msgstr "הסיבה הטכנית: "
-#: tdefile/kurlrequester.cpp:213
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "פתח דו־שיח קבצים"
+#: tdeio/global.cpp:507
+msgid "
Details of the request:"
+msgstr "
פרטי הבקשה:"
-#: tdefile/kmetaprops.cpp:130
-msgid "&Meta Info"
-msgstr "&מידע קובץ"
+#: tdeio/global.cpp:508
+msgid "
- URL: %1
"
+msgstr "- כתובת: %1
"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90
-msgid "Select Folder"
-msgstr "בחר תיקייה"
+#: tdeio/global.cpp:510
+msgid "- Protocol: %1
"
+msgstr "- פרוטוקול: %1
"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
-msgid "New Folder..."
-msgstr "תיקייה חדשה..."
+#: tdeio/global.cpp:512
+msgid "- Date and time: %1
"
+msgstr "- תאריך ושעה: %1
"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109
-msgid "Folders"
-msgstr "תיקיות"
+#: tdeio/global.cpp:513
+msgid "- Additional information: %1
"
+msgstr "- מידע נוסף: %1
"
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128
-msgid "Show Hidden Folders"
-msgstr "הצג תיקיות מוסתרות"
+#: tdeio/global.cpp:515
+msgid "Possible causes:
- "
+msgstr "
גורמים אפשריים:
- "
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
-msgid "New Folder"
-msgstr "תיקייה חדשה"
+#: tdeio/global.cpp:520
+msgid "
Possible solutions:
- "
+msgstr "
פתרונות אפשריים:
- "
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:586
msgid ""
-"Create new folder in:\n"
-"%1"
+"Contact your appropriate computer support system, whether the system "
+"administrator, or technical support group for further assistance."
msgstr ""
-"צור ספריה חדשה ב:\n"
-"%1"
-
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
-msgid "A file or folder named %1 already exists."
-msgstr "כבר קיים תיקייה או קובץ בשם %1."
-
-#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
-msgid "You do not have permission to create that folder."
-msgstr "אין לך הרשאות ליצור תיקייה זו."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58
-msgid "&Share"
-msgstr "&שיתוף"
+"לסיוע נוסף, צור קשר עם מערך התמיכה שלך בנושאי מחשבים, בין אם מנהל המערכת, "
+"ובין אם קבוצת תמיכה טכנית."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143
-msgid "Only folders in your home folder can be shared."
-msgstr "רק תיקיות בתיקיית הבית שלך יכולות להיות משותפות."
+#: tdeio/global.cpp:589
+msgid "Contact the administrator of the server for further assistance."
+msgstr "צור קשר עם מנהל השרת לסיוע נוסף."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154
-msgid "Not shared"
-msgstr "לא משותפת"
+#: tdeio/global.cpp:592
+msgid "Check your access permissions on this resource."
+msgstr "בדוק את הרשאות הגישה שלך למשאב זה."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159
-msgid "Shared - read only for others"
+#: tdeio/global.cpp:593
+msgid ""
+"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation "
+"on this resource."
msgstr ""
+"יכול להיות שהרשאות הגישה שלך אינן מספיקות לביצוע הפעולה המבוקשת על משאב זה."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164
-msgid "Shared - writeable for others"
+#: tdeio/global.cpp:595
+msgid ""
+"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
msgstr ""
+"יכול להיות שהקובץ נמצא בשימוש (ועל כן נעול) על ידי משתמש אחר או יישום אחר."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186
+#: tdeio/global.cpp:597
msgid ""
-"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows "
-"(Samba)."
-msgstr ""
-"אם תשתף ספריה זו, היה תהיה זמינה תחת לינוקס\\יוניקס (NFS) ו־Samba) Windows)."
+"Check to make sure that no other application or user is using the file or "
+"has locked the file."
+msgstr "ודא שאף יישום או משתמש אחרים לא משתמשים בקובץ ולא נעלו אותו."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192
-msgid "You can also reconfigure file sharing authorization."
-msgstr "באפשרותך גם להגדיר מחדש את ההרשאות לשיתוף קבצים."
+#: tdeio/global.cpp:599
+msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred."
+msgstr "למרות שהדבר אינו סביר, יכול להיות שאירעה שגיאת חומרה."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222
-msgid "Configure File Sharing..."
-msgstr "הגדרות שיתוף קבצים..."
+#: tdeio/global.cpp:601
+msgid "You may have encountered a bug in the program."
+msgstr "יכול להיות שנתקלת בבאג בתוכנית."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207
+#: tdeio/global.cpp:602
msgid ""
-"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin."
+"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider "
+"submitting a full bug report as detailed below."
msgstr ""
-"שגיאה בהפעלת \"filesharelist\". בדוק שהוא מותקן ונמצא ב־PATH$ או usr/sbin/."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214
-msgid "You need to be authorized to share folders."
-msgstr "עליך להיות מורשה לשתף תיקיות."
-
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217
-msgid "File sharing is disabled."
-msgstr "שיתוף קבצים מבוטל."
+"סביר כי דבר זה נגרם עקב באג בתוכנית. שקול לשלוח דיווח מלא על באג כמפורט להלן."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282
-msgid "Sharing folder '%1' failed."
+#: tdeio/global.cpp:604
+msgid ""
+"Update your software to the latest version. Your distribution should provide "
+"tools to update your software."
msgstr ""
+"עדכן את התוכנה שלך לגרסתה העדכנית ביותר. ההפצה שלך אמורה לספק כלים לעדכון "
+"התוכנה שלך."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283
+#: tdeio/global.cpp:606
+#, fuzzy
msgid ""
-"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
+"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party "
+"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the "
+"software is provided by a third party, please contact them directly. "
+"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone "
+"else by searching at the TDE bug "
+"reporting website. If not, take note of the details given above, and "
+"include them in your bug report, along with as many other details as you "
+"think might help."
msgstr ""
+"כששום דבר אחר לא מצליח, שקול לסייע לצוות של TDE או למתחזק החיצוני של תוכנה "
+"זו על ידי כך שתשלח אליהם דיווח איכותי על באג. אם התוכנה מסופקת על ידי צד "
+"שלישי חיצוני, צור איתו קשר ישירות. אחרת, בדוק תחילה אם אותו הבאג לא דווח כבר "
+"על ידי מישהו אחר באמצעות חיפוש באתר הדיווח על באגים של TDE. אם הבאג טרם דווח, כלול את הפרטים הנ\"ל "
+"בדיווח על הבאג שלך, וכן כמה שיותר פרטים נוספים שאתה חושב שעשויים לסייע."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288
-msgid "Unsharing folder '%1' failed."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:614
+msgid "There may have been a problem with your network connection."
+msgstr "יכול להיות שיש בעיה עם החיבור שלך לרשת."
-#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289
+#: tdeio/global.cpp:617
msgid ""
-"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl "
-"script 'fileshareset' is set suid root."
+"There may have been a problem with your network configuration. If you have "
+"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely."
msgstr ""
+"יכול להיות שיש בעיה עם הגדרות הרשת שלך. אם עלה בידך לגשת לאחרונה לאינטרנט "
+"ללא כל בעיה, הדבר אינו סביר."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:352
+#: tdeio/global.cpp:620
msgid ""
-"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file "
-"locations."
-"
Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location."
-"
By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts.
"
+"There may have been a problem at some point along the network path between "
+"the server and this computer."
msgstr ""
-"לוח הגישה המהירה נותן גישה נוחה למיקומי קבצים שנעשה בהם שימוש נפוץ."
-"לחיצה על אחת מרשומות קיצורי הדרך תוביל אותך אל מיקום זה."
-"
באמצעות לחיצה ימנית על רשומה תוכל להוסיף, לערוך ולהסיר קיצורי דרך.
"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:620
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Search"
-msgstr "שולחן עבודה"
-
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
-msgid "&Large Icons"
-msgstr "סמלים &גדולים"
+"יכול להיות שהייתה בעיה בנקודה כלשהי לאורך נתיב הרשת שבין השרת ומחשב זה."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:745
-msgid "&Small Icons"
-msgstr "סמלים &קטנים"
+#: tdeio/global.cpp:622
+msgid "Try again, either now or at a later time."
+msgstr "נסה שנית, בין אם עכשיו ובין אם מאוחר יותר."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:751
-msgid "&Edit Entry..."
-msgstr "&עריכת רשומה..."
+#: tdeio/global.cpp:623
+msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred."
+msgstr "ייתכן שאירעה שגיאת פרוטוקול או אי־תאימות."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:755
-msgid "&Add Entry..."
-msgstr "&הוספת רשומה..."
+#: tdeio/global.cpp:624
+msgid "Ensure that the resource exists, and try again."
+msgstr "ודא שהמשאב קיים, ונסה שנית."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:759
-msgid "&Remove Entry"
-msgstr "ה&סר רשומה"
+#: tdeio/global.cpp:625
+msgid "The specified resource may not exist."
+msgstr "יכול להיות שהמשאב המצוין לא קיים."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:791
-msgid "Enter a description"
-msgstr "הזן תיאור"
+#: tdeio/global.cpp:626
+msgid "You may have incorrectly typed the location."
+msgstr "יכול להיות שהזנת את המיקום באופן שגוי."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:937
-msgid "Edit Quick Access Entry"
-msgstr "עריכת רשומת גישה מהירה"
+#: tdeio/global.cpp:627
+msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again."
+msgstr "בדוק שוב שהזנת את המיקום הנכון ונסה שנית."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:940
-msgid ""
-"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access "
-"entry."
-msgstr "ציין תיאור, כתובת וסמל עבור רשימת גישה מהירה זו."
+#: tdeio/global.cpp:629
+msgid "Check your network connection status."
+msgstr "בדוק את מצב החיבור שלך לרשת."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:947
+#: tdeio/global.cpp:633
+msgid "Cannot Open Resource For Reading"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את המשאב לקריאה"
+
+#: tdeio/global.cpp:634
msgid ""
-"This is the text that will appear in the Quick Access panel."
-"The description should consist of one or two words that will help you "
-"remember what this entry refers to.
"
+"This means that the contents of the requested file or folder %1"
+"strong> could not be retrieved, as read access could not be obtained."
msgstr ""
-"זהו הטקסט שיופיע בלוח הגישה המהירה."
-"התיאור אמור לכלול מילה או שתיים שיעזרו לך לזכור למה רשומה זו מתייחסת.
"
+"דבר זה אומר שאין אפשרות לאחזר את תוכן הקובץ או תיקייה המבוקשים %1"
+"strong>, וזאת מכיוון שאין אפשרות להשיג גישת קריאה."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:957
-#, fuzzy
+#: tdeio/global.cpp:637
+msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder."
+msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לקרוא את הקובץ או לפתוח את התיקייה."
+
+#: tdeio/global.cpp:643
+msgid "Cannot Open Resource For Writing"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את המשאב לכתיבה"
+
+#: tdeio/global.cpp:644
msgid ""
-"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. "
-"For example:"
-"%1"
-"
http://www.trinitydesktop.org"
-"
By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an "
-"appropriate URL.
"
+"This means that the file, %1, could not be written to as "
+"requested, because access with permission to write could not be obtained."
msgstr ""
-"זהו המיקום המשויך לרשומה זו. ניתן להשתמש בכל כתובת תקפה שהיא. לדוגמה:"
-"%1"
-"
http://www.kde.org"
-"
ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable"
-"
באמצעות לחיצה על הכפתור הסמוך לתיבת עריכת הטקסט תוכל לדפדף אל כתובת "
-"מתאימה.
"
+"דבר זה אומר שאין אפשרות לכתוב אל הקובץ %1 כמבוקש, וזאת "
+"מכיוון שאין אפשרות היה להשיג גישה עם הרשאת כתיבה."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:961
-msgid "&URL:"
-msgstr "&כתובת:"
+#: tdeio/global.cpp:652
+msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol"
+msgstr "אין אפשרות לאתחל את הפרוטוקול %1"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:968
+#: tdeio/global.cpp:653
+msgid "Unable to Launch Process"
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את התהליך"
+
+#: tdeio/global.cpp:654
msgid ""
-"This is the icon that will appear in the Quick Access panel."
-"Click on the button to select a different icon.
"
+"The program on your computer which provides access to the %1"
+"strong> protocol could not be started. This is usually due to technical "
+"reasons."
msgstr ""
-"זהו הסמל שיופיע בלוח הגישה המהירה."
-"לחץ על הכפתור כדי לבחור סמל אחר.
"
+"אין אפשרות להפעיל את התוכנית במחשב שלך המספקת גישה לפרוטוקול %1"
+"strong>. דבר זה קורה בדרך כלל עקב סיבות טכניות."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:970
-msgid "Choose an &icon:"
-msgstr "בחר &סמל:"
+#: tdeio/global.cpp:657
+msgid ""
+"The program which provides compatibility with this protocol may not have "
+"been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be "
+"incompatible with the current version and thus not start."
+msgstr ""
+"ייתכן שהתוכנית שמספקת תאימות עם פרוטוקול זה לא עודכנה במהלך העדכון האחרון של "
+"TDE. דבר זה עלול לגרום לכך שהתוכנית לא תהיה תואמת עם הגרסה הנוכחית, ועל כן "
+"היא עלולה שלא לפעול."
-#: tdefile/kurlbar.cpp:986
-msgid "&Only show when using this application (%1)"
-msgstr "&הצג רק בעת השימוש ביישום זה (%1)"
+#: tdeio/global.cpp:665
+msgid "Internal Error"
+msgstr "שגיאה פנימית"
-#: tdefile/kurlbar.cpp:989
+#: tdeio/global.cpp:666
msgid ""
-"Select this setting if you want this entry to show only when using the "
-"current application (%1)."
-"If this setting is not selected, the entry will be available in all "
-"applications.
"
+"The program on your computer which provides access to the %1"
+"strong> protocol has reported an internal error."
msgstr ""
-"בחר בהגדרה זו אם אתה רוצה שהרשומה תוצג רק בעת השימוש ביישום הנוכחי (%1)."
-"אם הגדרה זו לא נבחרת, הרשומה תהיה זמינה בכל היישומים.
"
+"התוכנית במחשב שלך המספקת גישה לפרוטוקול %1 דיווחה על שגיאה "
+"פנימית."
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53
-msgid "&Automatic preview"
-msgstr "תצוגה או&טומטית"
+#: tdeio/global.cpp:674
+msgid "Improperly Formatted URL"
+msgstr "כתובת בתבנית שגויה"
-#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58
-msgid "&Preview"
-msgstr "&תצוגה מקדימה"
+#: tdeio/global.cpp:675
+msgid ""
+"The Uniform Resource L"
+"strong>ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format "
+"of a URL is generally as follows:protocol://user:"
+"password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value"
+"strong>
"
+msgstr ""
+"תבנית הכתובת (URL) שהזנת אינה בנויה כהלכה. תבנית הכתובת בנויה בדרך כלל כך:"
+"protocol://user:password@www.example.org:port/directory/"
+"filename.extension?query=value
"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88
-msgid "Menu Editor"
-msgstr "עורך התפריטים"
+#: tdeio/global.cpp:684
+#, c-format
+msgid "Unsupported Protocol %1"
+msgstr "פרוטוקול לא נתמך %1"
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
-msgid "Menu"
-msgstr "תפריט"
+#: tdeio/global.cpp:685
+msgid ""
+"The protocol %1 is not supported by the TDE programs "
+"currently installed on this computer."
+msgstr ""
+"הפרוטוקול %1 אינו נתמך על ידי התוכניות של TDE המותקנות כרגע "
+"במחשב זה."
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98
-msgid "New..."
-msgstr "חדש..."
+#: tdeio/global.cpp:688
+msgid "The requested protocol may not be supported."
+msgstr "יכול להיות שהפרוטוקול המבוקש אינו נתמך."
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100
-msgid "Move Up"
-msgstr "העלה"
+#: tdeio/global.cpp:689
+msgid ""
+"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server "
+"may be incompatible."
+msgstr ""
+"יכול להיות שהגרסה של הפרוטוקול %1 הנתמכת על ידי מחשב זה והגרסה הנתמכת על ידי "
+"השרת אינן תואמות."
-#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101
-msgid "Move Down"
-msgstr "הורד"
+#: tdeio/global.cpp:691
+msgid ""
+"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a "
+"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search "
+"include http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/."
+msgstr ""
+"באפשרותך לערוך חיפוש באינטרנט אחר תוכנית של TDE (הנקראת tdeioslave או "
+"ioslave(התומכת בפרוטוקול זה. מקומות אפשריים לחיפוש כוללים את האתרים /http://apps.kde.com ו־/http://freshmeat.net."
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
-msgid "Small Icons"
-msgstr "סמלים קטנים"
+#: tdeio/global.cpp:700
+msgid "URL Does Not Refer to a Resource."
+msgstr "הכתובת לא מתייחסת למשאב."
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
-msgid "Large Icons"
-msgstr "סמלים גדולים"
+#: tdeio/global.cpp:701
+msgid "Protocol is a Filter Protocol"
+msgstr "הפרוטוקול הוא פרוטוקול סינון"
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
-msgid "Thumbnail Previews"
-msgstr "תצוגת דוגמיות מקדימה"
+#: tdeio/global.cpp:702
+msgid ""
+"The Uniform Resource L"
+"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource."
+msgstr "הכתובת (URL) שהזנת לא מתייחסת למשאב ספציפי."
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
-msgid "Icon View"
-msgstr "תצוגת סמלים"
+#: tdeio/global.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol the protocol "
+"specified is only for use in such situations, however this is not one of "
+"these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a "
+"programming error."
+msgstr ""
+"באפשרות TDE לתקשר דרך פרוטוקול בתוך פרוטוקול. הפרוטוקול המצוין הינו לשימוש "
+"במצבים כאלה בלבד, אולם אין זה המצב כרגע. זהו אירוע נדיר, וסביר כי הוא מצביע "
+"של שגיאת תכנות."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272
+#: tdeio/global.cpp:713
#, c-format
-msgid "Properties for %1"
-msgstr "מאפייני %1"
+msgid "Unsupported Action: %1"
+msgstr "פעולה לא נתמכת: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:714
msgid ""
-"_n: \n"
-"Properties for %n Selected Items"
+"The requested action is not supported by the TDE program which is "
+"implementing the %1 protocol."
msgstr ""
-"<לא בשימוש> \n"
-"מאפייני %n פריטים נבחרים"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748
-msgid "&General"
-msgstr "&כללי"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968
-msgid "Create new file type"
-msgstr "צור סוג חדש"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970
-msgid "Edit file type"
-msgstr "ערוך סוג הקובץ"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983
-msgid "Contents:"
-msgstr "תוכן:"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025
-msgid "Calculate"
-msgstr "חשב"
+"הפעולה המבוקשת אינה נתמכת על ידי התוכנית של TDE המיישמת את הפרוטוקול "
+"%1."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263
-msgid "Refresh"
-msgstr "רענן"
+#: tdeio/global.cpp:717
+msgid ""
+"This error is very much dependent on the TDE program. The additional "
+"information should give you more information than is available to the TDE "
+"input/output architecture."
+msgstr ""
+"שגיאה זו תלויה בעיקרה בתוכנית של TDE. המידע הנוסף אמור לתת לך יותר פרטים ממה "
+"שזמין לארכיטקטורת הקלט\\פלט של TDE."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044
-msgid "Points to:"
-msgstr "מקושר אל:"
+#: tdeio/global.cpp:720
+msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome."
+msgstr "נסה למצוא דרך אחרת להשיג את אותה תוצאה."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058
-msgid "Created:"
-msgstr "נוצר:"
+#: tdeio/global.cpp:725
+msgid "File Expected"
+msgstr "היה צפוי קובץ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080
-msgid "Accessed:"
-msgstr "ניגש:"
+#: tdeio/global.cpp:726
+msgid ""
+"The request expected a file, however the folder %1 was "
+"found instead."
+msgstr "הבקשה ציפתה לקובץ, אך במקום זאת נמצאה התיקייה %1."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099
-msgid "Mounted on:"
-msgstr "נקודת חיבור:"
+#: tdeio/global.cpp:728
+msgid "This may be an error on the server side."
+msgstr "יכול להיות שזו שגיאה בצד של השרת."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968
-msgid "Free disk space:"
-msgstr "מקום פנוי:"
+#: tdeio/global.cpp:733
+msgid "Folder Expected"
+msgstr "הייתה צפוי תיקייה"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128
-#, no-c-format
+#: tdeio/global.cpp:734
msgid ""
-"_: Available space out of total partition size (percent used)\n"
-"%1 out of %2 (%3% used)"
-msgstr "%1 מתוך %2 (כרגע יש %3% בשימוש)"
+"The request expected a folder, however the file %1 was "
+"found instead."
+msgstr "הבקשה ציפתה לתיקייה, אך במקום זאת נמצא הקובץ %1."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239
-msgid ""
-"Calculating... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
-msgstr ""
-"מחשב... %1 (%2)\n"
-"%3, %4"
+#: tdeio/global.cpp:741
+msgid "File or Folder Does Not Exist"
+msgstr "הקובץ או התיקייה אינם קיימים"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 file\n"
-"%n files"
-msgstr ""
-"קובץ אחד\n"
-"%n קבצים"
+#: tdeio/global.cpp:742
+msgid "The specified file or folder %1 does not exist."
+msgstr "הקובץ או התיקייה המצוינים %1 אינם קיימים."
+
+#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263
+#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "הקובץ כבר קיים"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259
-#, c-format
+#: tdeio/global.cpp:750
msgid ""
-"_n: 1 sub-folder\n"
-"%n sub-folders"
-msgstr ""
-"תיקייה אחת\n"
-"%n תיקיות משנה"
+"The requested file could not be created because a file with the same name "
+"already exists."
+msgstr "אין אפשרות ליצור את הקובץ המבוקש מכיוון שכבר קיים קובץ באותו השם."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272
-msgid "Calculating..."
-msgstr "מחשב..."
+#: tdeio/global.cpp:752
+msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again."
+msgstr "נסה תחילה להזיז את הקובץ, ואז נסה שנית."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306
-msgid "Stopped"
-msgstr "נעצר"
+#: tdeio/global.cpp:754
+msgid "Delete the current file and try again."
+msgstr "מחק את הקובץ הנוכחי ונסה שנית."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347
-msgid "The new file name is empty."
-msgstr "שם הקובץ החדש ריק."
+#: tdeio/global.cpp:755
+msgid "Choose an alternate filename for the new file."
+msgstr "בחר שם קובץ חלופי עבור הקובץ החדש."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179
+#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973
+msgid "Folder Already Exists"
+msgstr "התיקייה כבר קיימת"
+
+#: tdeio/global.cpp:760
msgid ""
-"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to "
-"%1."
+"The requested folder could not be created because a folder with the same "
+"name already exists."
msgstr ""
-"אין אפשרות לשמור את המאפיינים. אין לך מספיק הרשאות גישה כדי לכתוב אל "
-"%1."
+"אין אפשרות ליצור את התיקייה המבוקשת מכיוון שכבר קיימת תיקייה באותו השם."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572
-msgid "Forbidden"
-msgstr "אסור"
+#: tdeio/global.cpp:762
+msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again."
+msgstr "נסה תחילה להזיז את התיקייה, ואז נסה שנית."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564
-msgid "Can Read"
-msgstr "יכול לקרוא"
+#: tdeio/global.cpp:764
+msgid "Delete the current folder and try again."
+msgstr "מחק את התיקייה הנוכחית ונסה שנית."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565
-msgid "Can Read & Write"
-msgstr "יכול לקרא ולכתוב"
+#: tdeio/global.cpp:765
+msgid "Choose an alternate name for the new folder."
+msgstr "בחר שם קובץ חלופי עבור התיקייה חדשה."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568
-msgid "Can View Content"
-msgstr "יכול להציג את התוכן"
+#: tdeio/global.cpp:769
+msgid "Unknown Host"
+msgstr "מארח לא מוכר"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569
-msgid "Can View & Modify Content"
-msgstr "יכול להציג את התוכן ולשנות"
+#: tdeio/global.cpp:770
+msgid ""
+"An unknown host error indicates that the server with the requested name, "
+"%1, could not be located on the Internet."
+msgstr ""
+"שגיאת מארח לא מוכר מעידה על כך שלא ניתן למצוא באינטרנט את השרת עם השם "
+"המבוקש, %1."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573
-msgid "Can View Content & Read"
-msgstr "יכול להציג את התוכן ולקרא"
+#: tdeio/global.cpp:773
+msgid ""
+"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
+msgstr "יכול להיות שהשם שהזנת, %1, אינו קיים: יכול להיות שהוא הוזן באופן שגוי."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574
-msgid "Can View/Read & Modify/Write"
-msgstr "יכול להציג את התוכן ולראות, וגם לשנות ולכתוב"
+#: tdeio/global.cpp:780
+msgid "Access Denied"
+msgstr "הגישה נדחית"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668
-msgid "&Permissions"
-msgstr "&הרשאות"
+#: tdeio/global.cpp:781
+msgid "Access was denied to the specified resource, %1."
+msgstr "הגישה אל המשאב הספציפי, %1, נדחתה."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944
-msgid "Access Permissions"
-msgstr "הרשאות גישה"
+#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999
+msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all."
+msgstr "יכול להיות שסיפקת פרטי אימות שגויים או שלא ציינת אותם כלל."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690
-msgid ""
-"_n: This file is a link and does not have permissions.\n"
-"All files are links and do not have permissions."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001
+msgid "Your account may not have permission to access the specified resource."
+msgstr "יכול להיות שאין לחשבון שלך הרשאה לגשת אל המשאב המצוין."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693
-msgid "Only the owner can change permissions."
-msgstr "רק הבעלים יכול לשנות הרשאות."
+#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015
+msgid ""
+"Retry the request and ensure your authentication details are entered "
+"correctly."
+msgstr "נסה שוב את הבקשה תוך שאתה מוודא שאתה מזין את פרטי האימות שלך כהלכה."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696
-msgid "O&wner:"
-msgstr "&בעלים:"
+#: tdeio/global.cpp:793
+msgid "Write Access Denied"
+msgstr "גישת הכתיבה נדחית"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702
-msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:794
+msgid ""
+"This means that an attempt to write to the file %1 was "
+"rejected."
+msgstr "דבר זה אומר שנדחה ניסיון לכתוב אל הקובץ %1."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704
-msgid "Gro&up:"
-msgstr "&קבוצה:"
+#: tdeio/global.cpp:801
+msgid "Unable to Enter Folder"
+msgstr "אין אפשרות להיכנס אל התיקייה"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710
-msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do."
+#: tdeio/global.cpp:802
+msgid ""
+"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested "
+"folder %1 was rejected."
msgstr ""
+"דבר זה אומר שנדחה ניסיון להיכנס (או במילים אחרות, לפתוח) את התיקייה המבוקשת, "
+"%1."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712
-msgid "O&thers:"
-msgstr "&אחרים:"
+#: tdeio/global.cpp:810
+msgid "Folder Listing Unavailable"
+msgstr "הצגת תוכן התיקייה אינה זמינה"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718
-msgid ""
-"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, "
-"are allowed to do."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:811
+msgid "Protocol %1 is not a Filesystem"
+msgstr "הפרוטוקול %1 אינו מערכת קבצים"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723
-msgid "Only own&er can rename and delete folder content"
+#: tdeio/global.cpp:812
+msgid ""
+"This means that a request was made which requires determining the contents "
+"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do "
+"so."
msgstr ""
+"פירוש הדבר הוא שנתבצעה בקשה הדורשת לדעת מהו תוכן התיקייה, אך התוכנית של TDE "
+"התומכת בפרוטוקול זה אינה יכולה לעשות זאת."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724
-msgid "Is &executable"
-msgstr "ה&פעלה"
+#: tdeio/global.cpp:820
+msgid "Cyclic Link Detected"
+msgstr "נתגלה קישור מחזורי"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728
+#: tdeio/global.cpp:821
msgid ""
-"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the "
-"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires "
-"the 'Modify Content' permission."
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
+"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in "
+"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to "
+"itself."
msgstr ""
+"בדרך כלל יכולות סביבות יוניקס לקשר קובץ או ספריה אל שם ו\\או מיקום אחרים. "
+"TDE זיהה קישור או שורת קישורים שמובילים ללולאה אינסופית, מה שאומר שהקובץ "
+"קושר לעצמו (ייתכן שבצורה עקיפה)."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732
+#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847
msgid ""
-"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for "
-"programs and scripts. It is required when you want to execute them."
-msgstr ""
+"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite "
+"loop, and try again."
+msgstr "מחק חלק אחד של הלולאה כך שלא תיגרם עוד לולאה אינסופית, ונסה שנית."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739
-msgid "A&dvanced Permissions"
-msgstr "הרשאות &מתקדמות"
+#: tdeio/global.cpp:834
+msgid "Request Aborted By User"
+msgstr "הבקשה בוטלה על ידי המשתמש"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748
-msgid "Ownership"
-msgstr "בעלות"
+#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128
+msgid "The request was not completed because it was aborted."
+msgstr "הבקשה לא הושלמה מאחר שהיא בוטלה."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757
-msgid "User:"
-msgstr "משתמש:"
+#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130
+msgid "Retry the request."
+msgstr "נסה שוב את הבקשה."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847
-msgid "Group:"
-msgstr "קבוצה:"
+#: tdeio/global.cpp:841
+msgid "Cyclic Link Detected During Copy"
+msgstr "נתגלה קישור מחזורי במהלך ההעתקה"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889
-msgid "Apply changes to all subfolders and their contents"
-msgstr "החל את השינויים על כל תיקיות המשנה ותכולתן"
+#: tdeio/global.cpp:842
+msgid ""
+"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate "
+"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a "
+"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was "
+"(perhaps in a roundabout way) linked to itself."
+msgstr ""
+"בדרך כלל יכולות סביבות יוניקס לקשר קובץ או ספריה אל שם ו\\או מיקום אחרים. "
+"במהלך פעולת ההעתקה המבוקשת, TDE זיהה קישור או שורת קישורים שמובילים ללולאה "
+"אינסופית, מה שאומר שהקובץ קושר לעצמו (ייתכן שבצורה עקיפה)."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934
-msgid "Advanced Permissions"
-msgstr "הרשאות מתקדמות"
+#: tdeio/global.cpp:852
+msgid "Could Not Create Network Connection"
+msgstr "אין אפשרות ליצור חיבור לרשת"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953
-msgid "Class"
-msgstr "מחלקה"
+#: tdeio/global.cpp:853
+msgid "Could Not Create Socket"
+msgstr "אין אפשרות ליצור שקע"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958
+#: tdeio/global.cpp:854
msgid ""
-"Show\n"
-"Entries"
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be created."
msgstr ""
-"הצגת\n"
-"פריטים"
+"זוהי שגיאה טכנית למדיי, בה אין אפשרות ליצור התקן הדרוש לתקשורת ברשת (שקע)."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960
-msgid "Read"
-msgstr "קריאה"
+#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980
+#: tdeio/global.cpp:989
+msgid ""
+"The network connection may be incorrectly configured, or the network "
+"interface may not be enabled."
+msgstr "יכול להיות שהחיבור לרשת אינו מוגדר כהלכה, או שממשק הרשת אינו זמין."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965
-msgid "This flag allows viewing the content of the folder."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:862
+msgid "Connection to Server Refused"
+msgstr "החיבור אל השרת נדחה"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967
-msgid "The Read flag allows viewing the content of the file."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:863
+msgid ""
+"The server %1 refused to allow this computer to make a "
+"connection."
+msgstr "השרת %1 מסרב לאפשר למחשב זה לבצע התחברות."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971
+#: tdeio/global.cpp:865
msgid ""
-"Write\n"
-"Entries"
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured "
+"to allow requests."
msgstr ""
-"כתיבת\n"
-"פריטים"
+"יכול להיות שעל אף העובדה שהוא מחובר כרגע לאינטרנט, השרת אינו מוגדר לאפשר "
+"בקשות."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973
-msgid "Write"
-msgstr "כתיבה"
+#: tdeio/global.cpp:867
+msgid ""
+"The server, while currently connected to the Internet, may not be running "
+"the requested service (%1)."
+msgstr ""
+"יכול להיות שעל אף העובדה שהוא מחובר כרגע לאינטרנט, השרת אינו מפעיל את השירות "
+"המבוקש (%1)."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978
+#: tdeio/global.cpp:869
msgid ""
-"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and "
-"renaming can be limited using the Sticky flag."
+"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either "
+"protecting your network or the network of the server, may have intervened, "
+"preventing this request."
msgstr ""
+"יכול להיות שקיר אש (התקן המגביל בקשות אינטרנט) המגן על הרשת שלך או על הרשת "
+"של השרת התערב ומנע בקשה זו."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981
-msgid "The Write flag allows modifying the content of the file."
-msgstr "דגל הכתיבה מאפשר שינוי התוכן של הקובץ."
+#: tdeio/global.cpp:876
+msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly"
+msgstr "החיבור אל השרת נסגר באורח בלתי צפוי"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986
+#: tdeio/global.cpp:877
msgid ""
-"_: Enter folder\n"
-"Enter"
-msgstr "כניסה"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987
-msgid "Enable this flag to allow entering the folder."
-msgstr "סמן דגל זה כדי לאפשר כניסה לתיקייה."
+"Although a connection was established to %1, the connection "
+"was closed at an unexpected point in the communication."
+msgstr ""
+"למרות שנוצר חיבור אל %1, החיבור נסגר בנקודה בלתי־צפויה "
+"במהלך ההתקשרות."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990
-msgid "Exec"
-msgstr "הפעלה"
+#: tdeio/global.cpp:880
+msgid ""
+"A protocol error may have occurred, causing the server to close the "
+"connection as a response to the error."
+msgstr "יכול להיות שאירעה שגיאת פרוטוקול שגרמה לשרת לסגור בתגובה את החיבור."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991
-msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program."
-msgstr "אפשר את הדגל הזה לאפשר להריץ את הקובץ בתור תוכנית."
+#: tdeio/global.cpp:886
+msgid "URL Resource Invalid"
+msgstr "משאב הכתובת אינו תקף"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001
-msgid "Special"
-msgstr "מיוחד"
+#: tdeio/global.cpp:887
+msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol"
+msgstr "הפרוטוקול %1 אינו פרוטוקול סינון"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005
+#: tdeio/global.cpp:888
msgid ""
-"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be "
-"seen in the right hand column."
+"The Uniform Resource L"
+"strong>ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of "
+"accessing the specific resource, %1%2."
msgstr ""
+"הכתובת (URL) שהזנת לא מתייחסת למכניזם תקף של גישה אל המשאב "
+"הספציפי %1%2."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008
+#: tdeio/global.cpp:893
msgid ""
-"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand "
-"column."
+"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This "
+"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not "
+"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a "
+"programming error."
msgstr ""
+"באפשרות TDE לתקשר דרך פרוטוקול בתוך פרוטוקול. בקשה זו ציינה פרוטוקול שיש "
+"להשתמש בו בצורה כזו, אולם פרוטוקול זה אינו מסוגל לבצע זאת. זהו אירוע נדיר, "
+"וסביר כי הוא מצביע של שגיאת תכנות."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012
-msgid "User"
-msgstr "משתמש"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
-msgid "Group"
-msgstr "קבוצה"
+#: tdeio/global.cpp:901
+msgid "Unable to Initialize Input/Output Device"
+msgstr "אין אפשרות לאתחל את התקן הקלט\\פלט"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024
-msgid "Set UID"
-msgstr "הגדר משתמש"
+#: tdeio/global.cpp:902
+msgid "Could Not Mount Device"
+msgstr "אין אפשרות לחבר את ההתקן"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028
+#: tdeio/global.cpp:903
msgid ""
-"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new "
-"files."
+"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported "
+"error was: %1"
msgstr ""
+"אין אפשרות לאתחל (\"לחבר\") את ההתקן המבוקש. השגיאה שדווחה: %1"
+"strong>"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031
+#: tdeio/global.cpp:906
msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the owner."
+"The device may not be ready, for example there may be no media in a "
+"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a "
+"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected."
msgstr ""
+"ייתכן שההתקן אינו מוכן. לדוגמה, יכול להיות שאין מדיה בהתקן המדיה הנשלפת "
+"(למשל, אין תקליטור בכונן התקליטורים), או שבמקרה של התקן היקפי\\נייד, יכול "
+"להיות שההתקן אינו מחובר כהלכה."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035
-msgid "Set GID"
-msgstr "הגדר קבוצה"
-
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039
+#: tdeio/global.cpp:910
msgid ""
-"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files."
+"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX "
+"systems, often system administrator privileges are required to initialize a "
+"device."
msgstr ""
+"יכול להיות שאין לך הרשאות לאתחל (\"לחבר\") את ההתקן. במערכות יוניקס נדרשות "
+"לעתים הרשאות של מנהל המערכת כדי לאתחל התקן."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042
+#: tdeio/global.cpp:914
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the "
-"permissions of the group."
+"Check that the device is ready removable drives must contain media, and "
+"portable devices must be connected and powered on. and try again."
msgstr ""
+"בדוק שההתקן מוכן ונסה שנית. כוננים נשלפים חייבים להכיל מדיה; התקנים ניידים "
+"חייבים להיות מחוברים ודלוקים."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046
+#: tdeio/global.cpp:920
+msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device"
+msgstr "אין אפשרות לסגור את התקן הקלט\\פלט"
+
+#: tdeio/global.cpp:921
+msgid "Could Not Unmount Device"
+msgstr "אין אפשרות לנתק את ההתקן"
+
+#: tdeio/global.cpp:922
msgid ""
-"_: File permission\n"
-"Sticky"
-msgstr "דביק"
+"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The "
+"reported error was: %1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לסגור (\"לנתק\") את ההתקן המבוקש. השגיאה שדווחה: %1"
+"strong>"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050
+#: tdeio/global.cpp:925
msgid ""
-"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or "
-"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this."
+"The device may be busy, that is, still in use by another application or "
+"user. Even such things as having an open browser window on a location on "
+"this device may cause the device to remain in use."
msgstr ""
+"יכול להיות שההתקן עסוק, כלומר שהוא עדיין בשימוש יישום או משתמש אחר. אפילו "
+"דברים כמו חלון דפדפן שפתוח במיקום על גבי התקן זה עשויים לגרום להתקן להישאר "
+"בשימוש."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054
+#: tdeio/global.cpp:929
msgid ""
-"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems"
+"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On "
+"UNIX systems, system administrator privileges are often required to "
+"uninitialize a device."
msgstr ""
+"יכול להיות שאין לך הרשאות לסגור (\"לנתק\") את ההתקן. במערכות יוניקס נדרשות "
+"לעתים הרשאות של מנהל המערכת כדי לסגור התקן."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241
-msgid "Link"
-msgstr "קישור"
+#: tdeio/global.cpp:933
+msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again."
+msgstr "בדוק שאין יישומים הניגשים להתקן ונסה שנית."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257
-msgid "Varying (No Change)"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:938
+msgid "Cannot Read From Resource"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא מהמשאב"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356
+#: tdeio/global.cpp:939
msgid ""
-"_n: This file uses advanced permissions\n"
-"These files use advanced permissions."
+"This means that although the resource, %1, was able to be "
+"opened, an error occurred while reading the contents of the resource."
msgstr ""
+"דבר זה אומר שלמרות שהייתה אפשרות לפתוח את המשאב, %1, אירעה "
+"שגיאה במהלך קריאת תוכנו."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377
-msgid ""
-"_n: This folder uses advanced permissions.\n"
-"These folders use advanced permissions."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:942
+msgid "You may not have permissions to read from the resource."
+msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לקרוא מהמשאב."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392
-msgid "These files use advanced permissions."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:951
+msgid "Cannot Write to Resource"
+msgstr "אין אפשרות לכתוב אל המשאב"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608
-msgid "U&RL"
-msgstr "כ&תובת"
+#: tdeio/global.cpp:952
+msgid ""
+"This means that although the resource, %1, was able to be "
+"opened, an error occurred while writing to the resource."
+msgstr ""
+"דבר זה אומר שלמרות שהייתה אפשרות לפתוח את המשאב, %1, אירעה "
+"שגיאה במהלך הכתיבה אליו."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745
-msgid "A&ssociation"
-msgstr "&שיוך"
+#: tdeio/global.cpp:955
+msgid "You may not have permissions to write to the resource."
+msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לכתוב אל המשאב."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754
-msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )"
-msgstr "תבנית (לדוגמה: html;*.htm.*)"
+#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975
+msgid "Could Not Listen for Network Connections"
+msgstr "אין אפשרות להאזין לחיבורי רשת"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787
-msgid "Left click previews"
-msgstr "לחיצה שמאלית מציגה תצוגה מקדימה"
+#: tdeio/global.cpp:965
+msgid "Could Not Bind"
+msgstr "אין אפשרות לקשר"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906
-msgid "De&vice"
-msgstr "ה&תקן"
+#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which a required device for network "
+"communications (a socket) could not be established to listen for incoming "
+"network connections."
+msgstr ""
+"זוהי שגיאה טכנית למדיי, בה אין אפשרות ליצור התקן הדרוש לתקשורת ברשת (שקע) "
+"לצורך האזנה לחיבורים נכנסים ברשת."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936
-msgid "Device (/dev/fd0):"
-msgstr "התקן (dev/fd0/):"
+#: tdeio/global.cpp:976
+msgid "Could Not Listen"
+msgstr "אין אפשרות להאזין"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937
-msgid "Device:"
-msgstr "התקן:"
+#: tdeio/global.cpp:986
+msgid "Could Not Accept Network Connection"
+msgstr "אין אפשרות לקבל חיבור ברשת"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947
-msgid "Read only"
-msgstr "קריאה בלבד"
+#: tdeio/global.cpp:987
+msgid ""
+"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting "
+"to accept an incoming network connection."
+msgstr ""
+"זוהי שגיאה טכנית למדיי, בה מתרחשת שגיאה במהלך ניסיון לקבל חיבור נכנס ברשת."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951
-msgid "File system:"
-msgstr "מערכת קבצים:"
+#: tdeio/global.cpp:991
+msgid "You may not have permissions to accept the connection."
+msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות לקבל את החיבור."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959
-msgid "Mount point (/mnt/floppy):"
-msgstr "נקודת חיבור (mnt/floppy/):"
+#: tdeio/global.cpp:996
+#, c-format
+msgid "Could Not Login: %1"
+msgstr "אין אפשרות להיכנס: %1"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960
-msgid "Mount point:"
-msgstr "נקודת חיבור:"
+#: tdeio/global.cpp:997
+msgid ""
+"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
+msgstr "הניסיון להיכנס למערכת לצורך ביצוע הפעולה המבוקשת לא הצליח."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991
-msgid "Unmounted Icon"
-msgstr "סמל מנותק"
+#: tdeio/global.cpp:1008
+msgid "Could Not Determine Resource Status"
+msgstr "אין אפשרות לקבוע את מצב המשאב"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996
-msgid "&Application"
-msgstr "יי&שום"
+#: tdeio/global.cpp:1009
+msgid "Could Not Stat Resource"
+msgstr "אין אפשרות לברר פרטים לגבי מצב המשאב"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313
-#, c-format
-msgid "Add File Type for %1"
+#: tdeio/global.cpp:1010
+msgid ""
+"An attempt to determine information about the status of the resource "
+"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful."
msgstr ""
+"הניסיון לברר מידע אודות מצב המשאב %1, כגון שם המשאב, הסוג "
+"שלו, הגודל שלו וכן הלאה, לא הצליח."
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316
-msgid "&Add"
-msgstr "ה&וסף"
+#: tdeio/global.cpp:1013
+msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible."
+msgstr "יכול להיות שהמשאב המצוין לא היה קיים או שהוא אינו נגיש."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318
-msgid ""
-"Add the selected file types to\n"
-"the list of supported file types."
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:1021
+msgid "Could Not Cancel Listing"
+msgstr "אין אפשרות לבטל את ההאזנה"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968
-msgid "Only executables on local file systems are supported."
-msgstr "רק תכניות במערכת הקבצים המקומית נתמכות."
+#: tdeio/global.cpp:1022
+msgid "FIXME: Document this"
+msgstr "תקן אותי: תעד זאת"
+
+#: tdeio/global.cpp:1026
+msgid "Could Not Create Folder"
+msgstr "אין אפשרות ליצור תיקייה"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524
-#, c-format
-msgid "Advanced Options for %1"
-msgstr "אפשרויות מתקדמות עבור %1"
+#: tdeio/global.cpp:1027
+msgid "An attempt to create the requested folder failed."
+msgstr "הניסיון ליצור את התיקייה המבוקשת נכשל."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683
-msgid "E&xecute"
-msgstr "ה&פעלה"
+#: tdeio/global.cpp:1028
+msgid "The location where the folder was to be created may not exist."
+msgstr "ייתכן שהמיקום בו אמורה הייתה להיווצר תיקייה לא קיים."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690
-msgid "Comman&d:"
-msgstr "פ&קודה:"
+#: tdeio/global.cpp:1035
+msgid "Could Not Remove Folder"
+msgstr "אין אפשרות להסיר את התיקייה"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699
-msgid ""
-"Following the command, you can have several place holders which will be "
-"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
-"%f - a single file name\n"
-"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at "
-"once\n"
-"%u - a single URL\n"
-"%U - a list of URLs\n"
-"%d - the folder of the file to open\n"
-"%D - a list of folders\n"
-"%i - the icon\n"
-"%m - the mini-icon\n"
-"%c - the caption"
-msgstr ""
+#: tdeio/global.cpp:1036
+msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed."
+msgstr "הניסיון להסיר את התיקייה המצוינת, %1, נכשל."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720
-msgid "Panel Embedding"
-msgstr "הטבעה בלוח"
+#: tdeio/global.cpp:1038
+msgid "The specified folder may not exist."
+msgstr "ייתכן שתיקייה המצוינת אינה קיימת."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729
-msgid "&Execute on click:"
-msgstr "הפעל ב&לחיצה:"
+#: tdeio/global.cpp:1039
+msgid "The specified folder may not be empty."
+msgstr "ייתכן שהתיקייה המצוינת אינה ריקה."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737
-msgid "&Window title:"
-msgstr "כותרת ה&חלון:"
+#: tdeio/global.cpp:1042
+msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again."
+msgstr "ודא שתיקייה קיימת וריקה, ונסה שנית."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757
-msgid "&Run in terminal"
-msgstr "הפעל ב&מסוף"
+#: tdeio/global.cpp:1047
+msgid "Could Not Resume File Transfer"
+msgstr "אין אפשרות לחדש את העברת הקובץ"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772
-msgid "Do not &close when command exits"
+#: tdeio/global.cpp:1048
+msgid ""
+"The specified request asked that the transfer of file %1 be "
+"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible."
msgstr ""
+"הבקשה המצוינת ביקשה לחדש את העברת הקובץ %1 מנקודה מסוימת "
+"במהלך ההעברה. דבר זה לא היה אפשרי."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776
-msgid "&Terminal options:"
-msgstr "אפשרויות מ&סוף:"
+#: tdeio/global.cpp:1051
+msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming."
+msgstr "יכול להיות שהפרוטוקול או השרת אינם תומכים בחידוש העברת קבצים."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796
-msgid "Ru&n as a different user"
-msgstr "הפעל ב&תור משתמש אחר"
+#: tdeio/global.cpp:1053
+msgid "Retry the request without attempting to resume transfer."
+msgstr "נסה שוב את הבקשה מבלי לנסות לחדש את ההעברה."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037
-msgid "Description:"
-msgstr "תיאור:"
+#: tdeio/global.cpp:1058
+msgid "Could Not Rename Resource"
+msgstr "אין אפשרות לשנות את שם המשאב"
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043
-msgid "Comment:"
-msgstr "הערה:"
+#: tdeio/global.cpp:1059
+msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed."
+msgstr "הניסיון לשנות את שם המשאב המצוין %1 נכשל."
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049
-msgid "File types:"
-msgstr "סוגי קבצים:"
+#: tdeio/global.cpp:1067
+msgid "Could Not Alter Permissions of Resource"
+msgstr "אין אפשרות לשנות את ההרשאות של המשאב"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:81
-msgid "Sounds"
-msgstr "צלילים"
+#: tdeio/global.cpp:1068
+msgid ""
+"An attempt to alter the permissions on the specified resource %1"
+"strong> failed."
+msgstr "הניסיון לשנות את ההרשאות של המשאב המצוין %1 נכשל."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:82
-msgid "Logging"
-msgstr "רישום"
+#: tdeio/global.cpp:1075
+msgid "Could Not Delete Resource"
+msgstr "אין אפשרות למחוק את המשאב"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:83
-msgid "Program Execution"
-msgstr "הפעלת תכניות"
+#: tdeio/global.cpp:1076
+msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed."
+msgstr "הניסיון למחוק את המשאב המצוין %1 נכשל."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:84
-msgid "Message Windows"
-msgstr "חלונות הודעה"
+#: tdeio/global.cpp:1083
+msgid "Unexpected Program Termination"
+msgstr "סיום תוכנית בלתי צפוי"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:85
-msgid "Passive Windows"
-msgstr "חלונות פסיביים"
+#: tdeio/global.cpp:1084
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1"
+"strong> protocol has unexpectedly terminated."
+msgstr ""
+"התוכנית במחשב שלך המספקת גישה אל הפרוטוקול %1 הסתיימה באורח "
+"בלתי צפוי."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:86
-msgid "Standard Error Output"
-msgstr "פלט שגיאות סטנדרטי"
+#: tdeio/global.cpp:1092
+msgid "Out of Memory"
+msgstr "אין די זיכרון"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:87
-msgid "Taskbar"
-msgstr "שורת משימות"
+#: tdeio/global.cpp:1093
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1"
+"strong> protocol could not obtain the memory required to continue."
+msgstr ""
+"התוכנית במחשב שלך שמספקת גישה לפרוטוקול %1 לא הצליחה להשיג את הזיכרון שהיה "
+"דרוש לה כדי להמשיך."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:121
-msgid "Execute a program"
-msgstr "הפעל תוכנית"
+#: tdeio/global.cpp:1101
+msgid "Unknown Proxy Host"
+msgstr "מארח מתווך לא מוכר"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:122
-msgid "Print to Standard error output"
-msgstr "הדפס הודעה בפלט השגיאות הסטנדרטי"
+#: tdeio/global.cpp:1102
+msgid ""
+"While retrieving information about the specified proxy host, %1"
+"strong>, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error "
+"indicates that the requested name could not be located on the Internet."
+msgstr ""
+"אירעה שגיאת מארח לא מוכר במהלך אחזור המידע על מארח המתווך המצוין, "
+"%1. שגיאת מארח לא מוכר מעידה על כך שלא ניתן למצוא באינטרנט את השם "
+"המבוקש."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:123
-msgid "Display a messagebox"
-msgstr "הצג הודעת אזהרה"
+#: tdeio/global.cpp:1106
+msgid ""
+"There may have been a problem with your network configuration, specifically "
+"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no "
+"problems recently, this is unlikely."
+msgstr ""
+"יכול להיות שיש בעיה עם הגדרות הרשת שלך, ובפרט עם שם המארח של המתווך שלך. אם "
+"עלה בידך לגשת לאחרונה לאינטרנט ללא כל בעיה, הדבר אינו סביר."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:124
-msgid "Log to a file"
-msgstr "כתוב רישום בקובץ"
+#: tdeio/global.cpp:1110
+msgid "Double-check your proxy settings and try again."
+msgstr "בדוק שוב את הגדרות המתווכים שלך ונסה שנית."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:125
-msgid "Play a sound"
-msgstr "נגן צליל"
+#: tdeio/global.cpp:1115
+msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported"
+msgstr "האימות נכשל: השיטה %1 אינה נתמכת"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:126
-msgid "Flash the taskbar entry"
+#: tdeio/global.cpp:1117
+#, c-format
+msgid ""
+"Although you may have supplied the correct authentication details, the "
+"authentication failed because the method that the server is using is not "
+"supported by the TDE program implementing the protocol %1."
msgstr ""
+"למרות שיכול להיות שסיפקת את פרטי האימות הנכונים, האימות נכשל מאחר שהשיטה בה "
+"משתמש השרת אינה נתמכת על ידי התוכנית של TDE המיישמת את הפרוטוקול %1."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:163
-msgid "Notification Settings"
-msgstr "הגדרות הודעות"
-
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:309
+#: tdeio/global.cpp:1121
+#, fuzzy
msgid ""
-"You may use the following macros"
-"
in the commandline:"
-"
%e: for the event name,"
-"
%a: for the name of the application that sent the event,"
-"
%s: for the notification message,"
-"
%w: for the numeric window ID where the event originated,"
-"
%i: for the numeric event ID."
+"Please file a bug at http://bugs."
+"trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported "
+"authentication method."
msgstr ""
+"שלח דיווח על באג ב־/http://bugs."
+"trinitydesktop.org על מנת ליידע את הצוות של TDE אודות שיטת האימות הבלתי "
+"נתמכת."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:339
-msgid "Advanced <<"
-msgstr "מתקדם <<"
+#: tdeio/global.cpp:1127
+msgid "Request Aborted"
+msgstr "הבקשה בוטלה"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:340
-msgid "Hide advanced options"
-msgstr "הסתר אפשרויות מתקדמות"
+#: tdeio/global.cpp:1134
+msgid "Internal Error in Server"
+msgstr "שגיאה פנימית בשרת"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:356
-msgid "Advanced >>"
-msgstr "מתקדם >>"
+#: tdeio/global.cpp:1135
+msgid ""
+"The program on the server which provides access to the %1 "
+"protocol has reported an internal error: %0."
+msgstr ""
+"התוכנית בשרת המספקת גישה אל הפרוטוקול %1 דיווחה על שגיאה "
+"פנימית: %0."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:357
-msgid "Show advanced options"
-msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
+#: tdeio/global.cpp:1138
+msgid ""
+"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please "
+"consider submitting a full bug report as detailed below."
+msgstr ""
+"סביר כי דבר זה נגרם עקב באג בתוכנית השרת. שקול לשלוח דיווח מלא על באג כמפורט "
+"להלן."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:782
-msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults."
-msgstr "ההודעות יאופסו לברירות המחדל שלהן."
+#: tdeio/global.cpp:1141
+msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem."
+msgstr "צור קשר עם מנהל השרת כדי להודיע לו לגבי הבעיה."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:784
-msgid "Are You Sure?"
-msgstr "האם אתה בטוח?"
+#: tdeio/global.cpp:1143
+msgid ""
+"If you know who the authors of the server software are, submit the bug "
+"report directly to them."
+msgstr ""
+"אם אתה יודע מיהם הכותבים של תוכנת השרת, שלח את הדיווח על הבאג אליהם ישירות."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:785
-msgid "&Reset"
-msgstr "&אפס"
+#: tdeio/global.cpp:1148
+msgid "Timeout Error"
+msgstr "שגיאת זמן מוקצב"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:858
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "בחירת קובץ צליל"
+#: tdeio/global.cpp:1149
+msgid ""
+"Although contact was made with the server, a response was not received "
+"within the amount of time allocated for the request as follows:"
+"- Timeout for establishing a connection: %1 seconds
- Timeout "
+"for receiving a response: %2 seconds
- Timeout for accessing proxy "
+"servers: %3 seconds
Please note that you can alter these timeout "
+"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences."
+msgstr ""
+"למרות שנוצר קשר עם השרת, לא נתקבלה תגובה במסגרת פרק הזמן המוקצב לבקשה, "
+"כדלהלן:- הזמן המוקצב ליצירת חיבור: %1 שניות
- הזמן המוקצב לקבלת "
+"תגובה: %2 שניות
- הזמן המוקצב לגישה אל שרתים מתווכים: %3 שניות
"
+"ul>שים לב כי באפשרותך לשנות ערכי זמנים מוקצבים אלה במרכז הבקרה של TDE, על "
+"ידי בחירה ברשת -> העדפות."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:894
-msgid "Select Log File"
-msgstr "בחירת קובץ רישום"
+#: tdeio/global.cpp:1160
+msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
+msgstr "השרת היה עסוק מדיי במענה לבקשות אחרות מכדי להגיב."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:908
-msgid "Select File to Execute"
-msgstr "בחירת קובץ להפעלה"
+#: tdeio/global.cpp:1166
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "שגיאה לא מוכרת"
+
+#: tdeio/global.cpp:1167
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1"
+"strong> protocol has reported an unknown error: %2."
+msgstr ""
+"התוכנית במחשב שלך המספקת גישה אל הפרוטוקול %1 דיווחה על "
+"שגיאה לא מוכרת: %2."
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:942
-msgid "The specified file does not exist."
-msgstr "הקובץ המצוין לא קיים."
+#: tdeio/global.cpp:1175
+msgid "Unknown Interruption"
+msgstr "הפרעה לא מוכרת"
-#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012
-msgid "No description available"
-msgstr "אין תיאור זמין"
+#: tdeio/global.cpp:1176
+msgid ""
+"The program on your computer which provides access to the %1"
+"strong> protocol has reported an interruption of an unknown type: %2."
+msgstr ""
+"התוכנית במחשב שלך המספקת גישה אל הפרוטוקול %1 דיווחה על "
+"הפרעה מסוג לא מוכר: %2."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347
-msgid "Please specify the filename to save to."
-msgstr "אנא ספק את שם הקובץ שאליו יש לשמור."
+#: tdeio/global.cpp:1184
+msgid "Could Not Delete Original File"
+msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ המקורי"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349
-msgid "Please select the file to open."
-msgstr "שם הקובץ שיש לפתוח."
+#: tdeio/global.cpp:1185
+msgid ""
+"The requested operation required the deleting of the original file, most "
+"likely at the end of a file move operation. The original file %1"
+"strong> could not be deleted."
+msgstr ""
+"הפעולה המבוקשת צריכה למחוק את הקובץ המקורי, %1, ככל הנראה "
+"בסוף פעולת העברה של קבצים, אך אין אפשרות למחוק קובץ מקורי זה."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
-msgid "You can only select local files."
-msgstr "באפשרותך לבחור רק קבצים מקומיים."
+#: tdeio/global.cpp:1194
+msgid "Could Not Delete Temporary File"
+msgstr "אין אפשרות למחוק את הקובץ הזמני"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559
-msgid "Remote Files Not Accepted"
-msgstr "אין אפשרות לקבל קבצים מרוחקים"
+#: tdeio/global.cpp:1195
+msgid ""
+"The requested operation required the creation of a temporary file in which "
+"to save the new file while being downloaded. This temporary file %1"
+"strong> could not be deleted."
+msgstr ""
+"הפעולה המבוקשת צריכה ליצור קובץ זמני, %1, שבו יישמר הקובץ "
+"החדש במהלך ההורדה. אין אפשרות למחוק קובץ זמני זה."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
+#: tdeio/global.cpp:1204
+msgid "Could Not Rename Original File"
+msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ המקורי"
+
+#: tdeio/global.cpp:1205
msgid ""
-"%1\n"
-"does not appear to be a valid URL.\n"
+"The requested operation required the renaming of the original file "
+"%1, however it could not be renamed."
msgstr ""
-"%1\n"
-"לא נראה כמו כתובת תקפה.\n"
+"הפעולה המבוקשת צריכה לשנות את שם הקובץ המקורי %1, אך אין "
+"אפשרות לשנות את שמו."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445
-msgid "Invalid URL"
-msgstr "כתובת לא תקפה"
+#: tdeio/global.cpp:1213
+msgid "Could Not Rename Temporary File"
+msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקובץ הזמני"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782
+#: tdeio/global.cpp:1214
msgid ""
-"While typing in the text area, you may be presented with possible matches. "
-"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and "
-"selecting a preferred mode from the Text Completion menu."
+"The requested operation required the creation of a temporary file "
+"%1, however it could not be created."
msgstr ""
-"
בעת הקלדה בתוך שטח טקסט זה, יכולות להיות מוצגות בפניך התאמות אפשריות. תכונה "
-"זו ניתנת להגדרה על ידי לחיצה עם הלחצן הימני של העכבר ובחירה בשיטה מועדפת מתוך "
-"התפריט השלמת טקסט."
+"הפעולה המבוקשת צריכה ליצור את הקובץ הזמני, %1, אך אין "
+"אפשרות ליצור אותו."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791
-msgid "This is the name to save the file as."
-msgstr "השם בו יש לשמור את הקובץ."
+#: tdeio/global.cpp:1222
+msgid "Could Not Create Link"
+msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור"
+
+#: tdeio/global.cpp:1223
+msgid "Could Not Create Symbolic Link"
+msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור הסמלי"
+
+#: tdeio/global.cpp:1224
+msgid "The requested symbolic link %1 could not be created."
+msgstr "אין אפשרות ליצור את הקישור הסמלי המבוקש %1."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796
+#: tdeio/global.cpp:1231
+msgid "No Content"
+msgstr "אין תוכן"
+
+#: tdeio/global.cpp:1236
+msgid "Disk Full"
+msgstr "הדיסק מלא"
+
+#: tdeio/global.cpp:1237
msgid ""
-"This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
-"listing several files, separated by spaces."
+"The requested file %1 could not be written to as there is "
+"inadequate disk space."
msgstr ""
-"זוהי רשימת הקבצים לפתיחה. ניתן לציין יותר מקובץ אחד, וזאת באמצעות כתיבה של מספר "
-"קבצים, מופרדים על ידי פסיקים."
+"אין אפשרות לכתוב את הקובץ המבוקש %1 מאחר שאין מספיק מקום "
+"בדיסק."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803
-msgid "This is the name of the file to open."
-msgstr "שם הקובץ שיש לפתוח."
+#: tdeio/global.cpp:1239
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files 2) "
+"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs or 3) "
+"obtain more storage capacity."
+msgstr ""
+"פנה מספיק מקום בדיסק על ידי 1) מחיקה של קבצים זמניים וקבצים שאינם רצויים; 2) "
+"אחסון של קבצים במדיה נשלפת כגון תקליטורים הניתנים לכתיבה; 3) השגה של קיבולת "
+"אחסון נוספת."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841
-msgid "Current location"
-msgstr "מיקום נוכחי"
+#: tdeio/global.cpp:1246
+msgid "Source and Destination Files Identical"
+msgstr "קובץ המקור וקובץ היעד זהים"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842
+#: tdeio/global.cpp:1247
msgid ""
-"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly "
-"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as "
-"well as locations that have been visited recently."
+"The operation could not be completed because the source and destination "
+"files are the same file."
msgstr ""
+"אין אפשרות להשלים את הפעולה מכיוון שקובץ המקור וקובץ היעד הם אותו קובץ."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849
-#, c-format
-msgid "Root Folder: %1"
-msgstr "ספריית השורש: %1"
+#: tdeio/global.cpp:1249
+msgid "Choose a different filename for the destination file."
+msgstr "בחר שם קובץ אחר עבור קובץ היעד."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855
-#, c-format
-msgid "Home Folder: %1"
-msgstr "תיקיית הבית: %1"
+#: tdeio/global.cpp:1260
+msgid "Undocumented Error"
+msgstr "שגיאה לא מתועדת"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864
-#, c-format
-msgid "Documents: %1"
-msgstr "מסמכים: %1"
+#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780
+msgid "Already Exists as Folder"
+msgstr "כבר קיים בתור תיקייה"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871
+#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64
#, c-format
-msgid "Desktop: %1"
-msgstr "שולחן עבודה: %1"
+msgid "No service implementing %1"
+msgstr "אין שירות המיישם %1"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912
+#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996
+#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433
+#, c-format
msgid ""
-"Click this button to enter the parent folder."
-"For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
-"will take you to file:/home.
"
+"Malformed URL\n"
+"%1"
msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה כדי להיכנס לתיקיית האב."
-"לדוגמה, אם המיקום הנוכחי הוא file:/home/%1, לחיצה על כפתור זה תוביל אותך אל "
-"file:/home.
"
+"כתובת שגויה\n"
+"%1"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916
-msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
-msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לחזור צעד אחד אחורה בהיסטוריית העיון."
+#: tdeio/kimageio.cpp:231
+msgid "All Pictures"
+msgstr "כל התמונות"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918
-msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
-msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לדלג צעד אחד קדימה בהיסטוריית העיון."
+#: tdeio/kmimetype.cpp:110
+msgid "No mime types installed."
+msgstr "אין טיפוסי Mime מותקנים."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920
-msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
-msgstr "לחץ על כפתור זה כדי לטעון מחדש את תוכן המיקום הנוכחי."
+#: tdeio/kmimetype.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find mime type\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות למצוא את טיפוס ה־Mime\n"
+"%1"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923
-msgid "Click this button to create a new folder."
-msgstr "לחץ על כפתור זה כדי ליצור תיקייה חדשה."
+#: tdeio/kmimetype.cpp:798
+msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry."
+msgstr "לקובץ רשומת שולחן העבודה %1 אין רשומת ...=Type."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926
-msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "הצג לוח גישה מהירה"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:819
+msgid ""
+"The desktop entry of type\n"
+"%1\n"
+"is unknown."
+msgstr ""
+"רשומת שולחן עבודה מסוג\n"
+"%1\n"
+"אינה מוכרת."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927
-msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
-msgstr "הסתר לוח גישה מהירה"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:833 tdeio/kmimetype.cpp:935 tdeio/kmimetype.cpp:1117
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type FSDevice but has no Dev=... entry."
+msgstr ""
+"קובץ רשומת שולחן העבודה\n"
+"%1\n"
+"הוא מסוג FSDevice אבל אין בו רשומת ...=Dev."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932
-msgid "Show Bookmarks"
-msgstr "הצג סימניות"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:879
+msgid ""
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+"is of type Link but has no URL=... entry."
+msgstr ""
+"קובץ רשומת שולחן העבודה\n"
+"%1\n"
+"הוא מסוג קישור אבל אין בו רשומת ...=URL."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933
-msgid "Hide Bookmarks"
-msgstr "הסתר סימניות"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:945
+msgid "Mount"
+msgstr "חבר"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938
-msgid ""
-"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be "
-"accessed from this menu including: "
-""
-"- how files are sorted in the list
"
-"- types of view, including icon and list
"
-"- showing of hidden files
"
-"- the Quick Access navigation panel
"
-"- file previews
"
-"- separating folders from files
"
-msgstr ""
-"זהו תפריט ההגדרות של דו־שיח הקבצים. מתפריט זה ניתן לגשת אל אפשרויות שונות, "
-"כולל:"
-""
-"- כיצד ממוינים הקבצים ברשימה
"
-"- סוגי תצוגות, כולל תצוגת סמלים ותצוגת רשימה
"
-"- הצגה של קבצים מוסתרים
"
-"- לוח הגישה המהירה
"
-"- תצוגות מקדימות לקבצים
"
-"- הפרדה בין ספריות וקבצים
"
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992
-msgid "&Location:"
-msgstr "&מיקום:"
+#: tdeio/kmimetype.cpp:956
+msgid "Eject"
+msgstr "הוצא"
+
+#: tdeio/kmimetype.cpp:958
+msgid "Unmount"
+msgstr "נתק"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018
+#: tdeio/kmimetype.cpp:1075
msgid ""
-"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match "
-"the filter will not be shown."
-"You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you "
-"may enter a custom filter directly into the text area."
-"
Wildcards such as * and ? are allowed.
"
+"The desktop entry file\n"
+"%1\n"
+" has an invalid menu entry\n"
+"%2."
msgstr ""
-"זהו המסנן שיש להחיל על רשימת הקבצים. שמות קבצים שלא מתאימים למסנן לא יוצגו."
-"באפשרותך לבחור את אחד מהמסננים המוגדרים מראש מתוך התפריט הנפתח, או שבאפשרותך "
-"להזין מסנן מותאם אישית ישירות בשדה הטקסט."
-"
ניתן להשתמש בתווים כלליים כגון * ו־?.
"
+"לקובץ רשומת שולחן העבודה\n"
+"%1\n"
+" יש רשומת תפריט לא תקפה\n"
+"%2."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&סינון:"
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84
+msgid "Patterns"
+msgstr "תבניות"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171
-msgid "search term"
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94
+msgid "&Edit..."
+msgstr "ערי&כה..."
+
+#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104
+msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor."
+msgstr "לחץ על כפתור כדי להציג את עורך ה־Mime של TDE."
+
+#: tdeio/krun.cpp:128
+msgid ""
+"Unable to enter %1.\n"
+"You do not have access rights to this location."
msgstr ""
+"אין אפשרות להיכנס אל %1.\n"
+"אין לך הרשאות כניסה למיקום זה."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
+#: tdeio/krun.cpp:173
msgid ""
-"The chosen filenames do not\n"
-"appear to be valid."
+"The file %1 is an executable program. For safety it will not be "
+"started."
msgstr ""
-"שמות הקבצים הנבחרים\n"
-"לא נראים תקפים."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490
-msgid "Invalid Filenames"
-msgstr "שמות קבצים לא תקפים"
+#: tdeio/krun.cpp:180
+msgid "You do not have permission to run %1."
+msgstr "אין לך הרשאה להפעיל את %1."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520
-msgid ""
-"The requested filenames\n"
-"%1\n"
-"do not appear to be valid;\n"
-"make sure every filename is enclosed in double quotes."
+#: tdeio/krun.cpp:217
+msgid "You are not authorized to open this file."
+msgstr "אינך מורשה לפתוח קובץ זה."
+
+#: tdeio/krun.cpp:559
+msgid "You are not authorized to execute this file."
+msgstr "אינך מורשה להפעיל קובץ זה."
+
+#: tdeio/krun.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "מפעיל את %1"
+
+#: tdeio/krun.cpp:774
+msgid "You are not authorized to execute this service."
+msgstr "אינך מורשה להפעיל שירות זה."
+
+#: tdeio/krun.cpp:1033
+msgid ""
+"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does "
+"not exist."
msgstr ""
-"שמות הקבצים המבוקשים\n"
-"%1\n"
-"לא נראים תקפים.\n"
-"ודא שכל שם קובץ תחום בין מרכאות כפולות."
+"אין אפשרות להפעיל את הפקודה שצוינה. הקובץ או התיקייה %1 אינם "
+"קיימים."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
-msgid "Filename Error"
-msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
+#: tdeio/krun.cpp:1555
+msgid "Could not find the program '%1'"
+msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"%1\""
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
-msgid "*|All Folders"
-msgstr "*|כל התיקיות"
+#: tdeio/kscan.cpp:52
+msgid "Acquire Image"
+msgstr "סריקת תמונה"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
-msgid "&Open"
-msgstr "&פתח"
+#: tdeio/kscan.cpp:95
+msgid "OCR Image"
+msgstr "זיהוי אופטי של תמונה"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
-msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
-msgstr ""
+#: tdeio/kservice.cpp:923
+msgid "Updating System Configuration"
+msgstr "מעדכן הגדרות מערכת"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
-msgid "the extension %1"
-msgstr "הסיומת %1"
+#: tdeio/kservice.cpp:924
+msgid "Updating system configuration."
+msgstr "מעדכן הגדרות מערכת."
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
-msgid "Automatically select filename e&xtension"
-msgstr ""
+#: tdeio/kshred.cpp:214
+msgid "Shredding: pass %1 of 35"
+msgstr "גורס: מעבר %1 מתוך 35"
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
-msgid "a suitable extension"
-msgstr "סיומת מתאימה"
+#: tdeio/netaccess.cpp:67
+msgid "File '%1' is not readable"
+msgstr "הקובץ \"%1\" אינו קריא "
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
-msgid ""
-"This option enables some convenient features for saving files with extensions:"
-"
"
-"
"
-"- Any extension specified in the %1 text area will be updated if you "
-"change the file type to save in."
-"
"
-"
"
-"- If no extension is specified in the %2 text area when you click "
-"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not "
-"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen "
-"to save in."
-"
"
-"
If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can "
-"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to "
-"the end of the filename (the period will be automatically removed).
"
-"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable."
-msgstr ""
-
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
-msgid ""
-"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button "
-"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark."
-"These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like "
-"bookmarks elsewhere in TDE.
"
-msgstr ""
-" כפתור זה מאפשר לך להוסיף סימניה עבור מיקומים ספציפיים. לחץ על כפתור זה כדי "
-"לפתוח את תפריט הסימניות, שם באפשרותך להוסיף, לערוך או לבחור סימניה."
-" סימניות אלה הינן ספציפיות לדו־שיח הקבצים, אך חוץ מכך הן פועלות בדיוק כמו "
-"סימניות בכל שאר TDE.
"
+#: tdeio/netaccess.cpp:461
+msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
+msgstr "שגיאה: פרוטוקול לא מוכר \"%1\"."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
-msgid "Detailed View"
-msgstr "תצוגה מפורטת"
+#: tdeio/passdlg.cpp:57
+msgid "Password"
+msgstr "ססמה"
-#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
-msgid "Size"
-msgstr "גודל"
+#: tdeio/passdlg.cpp:98
+msgid "You need to supply a username and a password"
+msgstr "יש לספק שם משתמש וססמה"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
-msgid "Date"
-msgstr "תאריך"
+#: tdeio/passdlg.cpp:125
+msgid "&Password:"
+msgstr "&ססמה:"
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
-msgid "Permissions"
-msgstr "הרשאות"
+#: tdeio/passdlg.cpp:147
+msgid "&Keep password"
+msgstr "&שמור ססמה"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
-msgid "You did not select a file to delete."
-msgstr "לא בחרת קובץ למחיקה."
+#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115
+msgid "Filename for clipboard content:"
+msgstr "שם הקובץ עבור תכולת לוח העריכה:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
-msgid "Nothing to Delete"
-msgstr "אין מה למחוק"
+#: tdeio/paste.cpp:108
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
+#: tdeio/paste.cpp:123
msgid ""
-"Do you really want to delete\n"
-" '%1'?"
+"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is "
+"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste."
msgstr ""
-"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את\n"
-" ?\"%1\""
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
-msgid "Delete File"
-msgstr "מחיקת קובץ"
+#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251
+msgid "The clipboard is empty"
+msgstr "לוח העריכה ריק"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
+#: tdeio/paste.cpp:299
#, c-format
msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this item?\n"
-"Do you really want to delete these %n items?"
+"_n: &Paste File\n"
+"&Paste %n Files"
msgstr ""
-"באם אתה בטוח שברצונך למחוק פריט זה?\n"
-"האם אתה בטוח שברצונך למחוק %n פריטים אלה?"
+"הדבק קובץ\n"
+"הדבק %n קבצים"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
-msgid "Delete Files"
-msgstr "מחיקת קבצים"
+#: tdeio/paste.cpp:301
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Paste URL\n"
+"&Paste %n URLs"
+msgstr ""
+"&הדבק כתובת\n"
+"הדבק %n כתובות"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
-msgid "You did not select a file to trash."
-msgstr "לא בחרת קובץ למחיקה."
+#: tdeio/paste.cpp:303
+msgid "&Paste Clipboard Contents"
+msgstr "&הדבק תוכן הלוח"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
-msgid "Nothing to Trash"
-msgstr "אין מה למחוק"
+#: tdeio/pastedialog.cpp:49
+msgid "Data format:"
+msgstr "תבנית השעה:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
+#: tdeio/renamedlg.cpp:119
+msgid "&Rename"
+msgstr "&שנה שם"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:121
+msgid "Suggest New &Name"
+msgstr "הצע שם &חדש"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:127
+msgid "&Skip"
+msgstr "&דלג"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:130
+msgid "&Auto Skip"
+msgstr "דלג &אוטומטית"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:135
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&שכתב"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:139
+msgid "O&verwrite All"
+msgstr "ש&כתב הכל"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:145
+msgid "&Resume"
+msgstr "&המשך"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:150
+msgid "R&esume All"
+msgstr "המשך ה&כל"
+
+#: tdeio/renamedlg.cpp:161
msgid ""
-"Do you really want to trash\n"
-" '%1'?"
+"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
+"Please enter a new file name:"
msgstr ""
-"האם אתה בטוח שברצונך למחוק את\n"
-" ?\"%1\""
+"פעולה זו תשכתב את \"%1\" על גבי עצמו.\n"
+"נא הכנס שם חדש:"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
-msgid "Trash File"
-msgstr "קובץ אשפה"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:163
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "&המשך"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
-msgid ""
-"_: to trash\n"
-"&Trash"
-msgstr "&אשפה"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311
+msgid "An older item named '%1' already exists."
+msgstr "כבר קיים פריט ישן יותר בשם \"%1\"."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: translators: not called for n == 1\n"
-"Do you really want to trash these %n items?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק %n פריטים אלה?"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313
+msgid "A similar file named '%1' already exists."
+msgstr "כבר קיים קובץ דומה בשם \"%1\"."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
-msgid "Trash Files"
-msgstr "קבצי זבל"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315
+msgid "A newer item named '%1' already exists."
+msgstr "כבר קיים פריט חדש יותר בשם \"%1\"."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
-msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
-msgstr "התיקייה שצוינה אינה קיימת או שאין אפשרות לקרוא אותה."
+#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284
+#, c-format
+msgid "size %1"
+msgstr "בגודל %1"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
-msgid "Short View"
-msgstr "תצוגה מקוצרת"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291
+#, c-format
+msgid "created on %1"
+msgstr "נוצר בתאריך %1"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "תיקיית האב"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298
+#, c-format
+msgid "modified on %1"
+msgstr "שונה בתאריך %1"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "העבר אל האשפה"
+#: tdeio/renamedlg.cpp:273
+msgid "The source file is '%1'"
+msgstr "קובץ המקור הינו \"%1\""
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
-msgid "Sorting"
-msgstr "סידור"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:169 tdeio/skipdlg.cpp:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "מידע SSL של TDE"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
-msgid "By Name"
-msgstr "לפי שם"
+#: tdeio/skipdlg.cpp:63
+msgid "Skip"
+msgstr "דלג"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
-msgid "By Date"
-msgstr "לפי תאריך"
+#: tdeio/skipdlg.cpp:66
+msgid "Auto Skip"
+msgstr "דלג אוטומטית"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
-msgid "By Size"
-msgstr "לפי גודל"
+#: tdeio/slave.cpp:370
+#, c-format
+msgid "Unable to create io-slave: %1"
+msgstr "אין אפשרות ליצור את הפרוטוקול: %1"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
-msgid "Reverse"
-msgstr "הפוך"
+#: tdeio/slave.cpp:401
+msgid "Unknown protocol '%1'."
+msgstr "פרוטוקול לא מוכר \"%1\"."
+
+#: tdeio/slave.cpp:409
+msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'."
+msgstr "אין אפשרות את הפרוטוקול \"%1\"."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
-msgid "Folders First"
-msgstr "תיקיות תחילה"
+#: tdeio/slave.cpp:437
+msgid "Cannot talk to tdelauncher"
+msgstr "אין אפשרות לדבר עם tdelauncher"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
-msgid "Case Insensitive"
-msgstr "לא תלוי רישיות"
+#: tdeio/slave.cpp:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create io-slave:\n"
+"tdelauncher said: %1"
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור פרוטוקול:\n"
+"tdelauncher אמר: %1"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
-msgid "Show Hidden Files"
-msgstr "הצג קבצים מוסתרים"
+#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132
+msgid " Stalled "
+msgstr " תקוע "
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
-msgid "Separate Folders"
-msgstr "הפרד תיקיות"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319
+msgid ""
+"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be "
+"encrypted.\n"
+"This means that a third party could observe your data in transit."
+msgstr ""
+"אתה עומד לצאת ממצב מאובטח. ההעברות לא יוצפנו עוד.\n"
+"דבר זה אומר שגורם שלישי יוכל להתבונן בנתונים המועברים שלך."
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
-msgid "Show Preview"
-msgstr "הצג תצוגה מקדימה"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089
+msgid "Security Information"
+msgstr "מידע אבטחה"
-#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
-msgid "Hide Preview"
-msgstr "הסתר תצוגה מקדימה"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326
+msgid "C&ontinue Loading"
+msgstr "&המשך לטעון"
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
-msgid "Create New Bookmark Folder"
-msgstr "יצירת תיקיית סימניות חדשה"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677
+msgid "Enter the certificate password:"
+msgstr "הזן את ססמת התעודה:"
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
-#, c-format
-msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
-msgstr "יצירת תיקיית סימניות חדשה ב־%1"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678
+msgid "SSL Certificate Password"
+msgstr "ססמת תעודת SSL"
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
-msgid "New folder:"
-msgstr "תיקייה חדשה:"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691
+msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את התעודה. האם לנסות ססמה חדשה?"
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- מפריד ---"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704
+msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed."
+msgstr "ההליך להגדרת תעודת הלקוח עבור הפעלה זו נכשל."
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877
msgid ""
-"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will "
-"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as "
-"possible, which is most likely a full hard drive."
-msgstr ""
-
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
-msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
-msgstr "אין אפשרות להוסיף סימניה עם כתובת ריקה."
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
+"issued to."
+msgstr "כתובת ה־IP של המארח %1 אינה תואמת לכתובת שעבורה הונפקה התעודה."
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
-msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
-msgstr "*.adr| Opera קבצי סימניות של (*.adr)"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "אימות שרת"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
-msgid "Add Bookmark Here"
-msgstr "הוסף סימנייה לפה"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021
+msgid "&Details"
+msgstr "&פרטים"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
-msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
-msgstr "פתח תיקייה בעורך הסימניות"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "&המשך"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
-msgid "Delete Folder"
-msgstr "מחיקת התיקייה"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "תעודת השרת כשלה בבדיקת האימות (%1)."
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "העתק כתובות הקישור"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "האם ברצונך לקבל תעודה זו תמיד מבלי להישאל?"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
-msgid "Delete Bookmark"
-msgstr "מחק סימנייה"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052
+msgid "&Forever"
+msgstr "&לתמיד"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
-msgid "Bookmark Properties"
-msgstr "מאפייני הסימנייה"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "להפעלות ה&נוכחיות בלבד"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998
msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
-"\"%1\"?"
+"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not "
+"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?"
msgstr ""
+"ציינת שברצונך לקבל תעודה זו, אך היא לא הונפקה עבור השרת המציג אותה. האם "
+"ברצונך להמשיך לטעון?"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010
+#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
-"\"%1\"?"
-msgstr ""
+"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the "
+"Trinity Control Center."
+msgstr "תעודת ה־SSL נדחית בהתאם לבקשתך. באפשרותך לבטל זאת במרכז הבקרה של TDE."
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
-msgid "Bookmark Folder Deletion"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022
+msgid "Co&nnect"
+msgstr "הת&חבר"
+
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078
+msgid ""
+"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted "
+"unless otherwise noted.\n"
+"This means that no third party will be able to easily observe your data in "
+"transit."
msgstr ""
+"אתה עומד להיכנס למצב מאובטח. כל ההעברות יוצפנו אלא אם כן יצוין אחרת.\n"
+"דבר זה אומר שאף גורם שלישי לא יוכל להתבונן בקלות בנתונים המועברים שלך."
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
-msgid "Bookmark Deletion"
-msgstr "מחיקת סימנייה"
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090
+msgid "Display SSL &Information"
+msgstr "הצג &מידע SSL"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
-msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
-msgstr "הוסף כרטיסיות לסימנייה בתור תיקייה..."
+#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092
+msgid "C&onnect"
+msgstr "ה&תחבר"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
-msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
-msgstr ""
+#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:254 tdeio/tdeemailsettings.cpp:257
+#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr " (ברירת מחדל)"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "הוסף לסימניות"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:904
+msgid "Symbolic Link"
+msgstr "קישור סמלי"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
-msgid "Add a bookmark for the current document"
-msgstr "הוספת סימניה עבור המסמך הנוכחי"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:906
+msgid "%1 (Link)"
+msgstr "%1 (קישור)"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
-msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
-msgstr "עריכת אוסף הסימניות שלך בחלון נפרד"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:953
+msgid "Link to %1 (%2)"
+msgstr "קישור אל %1 (%2)"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
-msgid "&New Bookmark Folder..."
-msgstr "&תיקיית סימניות חדשה..."
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:972
+msgid "Owner:"
+msgstr "בעלים:"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
-msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
-msgstr "יצירת תיקיית סימניות חדשה בתפריט זה"
+#: tdeio/tdefileitem.cpp:973
+msgid "Permissions:"
+msgstr "הרשאות:"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
-msgid "Quick Actions"
-msgstr "פעולות מהירות"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844
+msgid "s"
+msgstr "שניות"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "תיקייה &חדשה..."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847
+msgid "ms"
+msgstr "אלפיות שנייה"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
-msgid "Bookmark"
-msgstr "סימנייה"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850
+msgid "bps"
+msgstr "סיביות לשנייה"
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
-msgid "Netscape Bookmarks"
-msgstr "סימניות Netscape"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853
+msgid "pixels"
+msgstr "פיקסלים"
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
-msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
-msgstr "*.html| HTML קבצי (*.html)"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856
+msgid "in"
+msgstr "אינץ'"
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
-msgid ""
-msgstr ""
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859
+msgid "cm"
+msgstr "ס\"מ"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862
+msgid "B"
+msgstr "בתים"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868
+msgid "fps"
+msgstr "תמונות לשנייה"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871
+msgid "dpi"
+msgstr "נקודות לאינץ'"
+
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874
+msgid "bpp"
+msgstr "סיביות לפיקסל"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438
-msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password "
-"for this wallet below."
-msgstr ""
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877
+msgid "Hz"
+msgstr "הרץ"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to open the wallet '%2"
-"'. Please enter the password for this wallet below."
-msgstr ""
-"התוכנית %1 ביקשה לפתוח את הארנק \"b>%2\". אנא הכנס את הססמה עבור "
-"ארנק זה מתחת."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880
+msgid "mm"
+msgstr "מ\"מ"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452
-msgid ""
-"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a "
-"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel "
-"to deny the application's request."
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is "
-"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to "
-"use with this wallet or click cancel to deny the application's request."
-msgstr ""
+#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "ללא"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461
-msgid ""
-"TDE has requested to create a new wallet named '%1"
-"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
+#: tdeioexec/main.cpp:50
+msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463
-msgid ""
-"The application '%1' has requested to create a new wallet named '"
-"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the "
-"application's request."
+#: tdeioexec/main.cpp:54
+msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr ""
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466
-msgid "C&reate"
-msgstr "&יצירה"
+#: tdeioexec/main.cpp:55
+msgid "Suggested file name for the downloaded file"
+msgstr "השם המוצע עבור הקובץ המורד"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
-msgid "TDE Wallet Service"
-msgstr "שירות הארנק של TDE"
+#: tdeioexec/main.cpp:56
+msgid "Command to execute"
+msgstr "פקודה לביצוע"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482
-msgid ""
-"Error opening the wallet '%1'. Please try again."
-"
(Error code %2: %3)"
+#: tdeioexec/main.cpp:57
+msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr ""
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556
-msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'."
-msgstr ""
+#: tdeioexec/main.cpp:73
+msgid "'command' expected.\n"
+msgstr "מצפה ל\"פקודה\".\n"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558
+#: tdeioexec/main.cpp:102
msgid ""
-"The application '%1' has requested access to the open wallet '"
-"%2'."
+"The URL %1\n"
+"is malformed"
msgstr ""
+"תבנית הכתובת \"%1\"\n"
+"שגויה"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645
+#: tdeioexec/main.cpp:104
msgid ""
-"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the "
-"password."
+"Remote URL %1\n"
+"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660
-msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'."
+#: tdeioexec/main.cpp:237
+msgid ""
+"The supposedly temporary file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
+"הקובץ הזמני לכאורה \"%1\"\n"
+" שונה.\n"
+"האם ברצונך למחוק אותו בכל זאת?"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672
-msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed."
-msgstr ""
+#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "File Changed"
+msgstr "הקובץ שונה"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677
-msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost."
-msgstr ""
+#: tdeioexec/main.cpp:238
+msgid "Do Not Delete"
+msgstr "אל תמחוק"
-#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237
+#: tdeioexec/main.cpp:244
msgid ""
-"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An "
-"application may be misbehaving."
+"The file\n"
+"%1\n"
+"has been modified.\n"
+"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23
-msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)"
-msgstr "הססמה ריקה. (הזהרה: לא בטוח)"
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25
-msgid "Passwords match."
-msgstr "ססמאות תואמות."
-
-#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28
-msgid "Passwords do not match."
-msgstr "ססמאות לא תואמות."
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Upload"
+msgstr "העלה"
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "KMailService"
-msgstr "KMailService"
+#: tdeioexec/main.cpp:245
+msgid "Do Not Upload"
+msgstr "אל תעלה"
-#: misc/tdemailservice.cpp:32
-msgid "Mail service"
-msgstr "שירות דואר"
+#: tdeioexec/main.cpp:274
+msgid "KIOExec"
+msgstr "KIOExec"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200
-msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
-msgstr "לא להדפיס את טיפוסי ה־Mime של הקבצים הנתונים"
+#: tests/kurifiltertest.cpp:144
+msgid "kurifiltertest"
+msgstr "kurifiltertest"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204
-msgid ""
-"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
+#: tests/kurifiltertest.cpp:145
+msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
msgstr ""
-"הצגת כל מפתחות מידע הקובץ הנתמכים של הקבצים הנתונים. אם לא מצוין טיפוס Mime, "
-"ייעשה שימוש בטיפוס ה־Mime של הקבצים הנתונים."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210
-msgid ""
-"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not "
-"specified, the mimetype of the given files is used."
+#: tests/kurifiltertest.cpp:150
+msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
msgstr ""
-"הצגת כל מפתחות מידע הקובץ המועדפים של הקבצים הנתונים. אם לא מצוין טיפוס Mime, "
-"ייעשה שימוש בטיפוס ה־Mime של הקבצים הנתונים."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216
-msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
-msgstr "הצגת כל מפתחות מידע הקובץ שיש להם ערך בקבצים הנתונים."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221
-msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available."
-msgstr "הצגת כל טיפוסי ה־Mime שעבורם יש תמיכה במידע קובץ."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226
-msgid ""
-"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
-"have the same mimetype."
-msgstr "אל תציג אזהרה כאשר ניתן יותר מקובץ אחד ואין לכולם את אותו טיפוס Mime."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231
-msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "הצגת כל ערכי מידע הקובץ הזמינים בקבצים הנתונים."
-
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236
-msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)."
-msgstr "הצגת ערכי מידע הקובץ המועדפים אשר זמינים בקבצים הנתונים."
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
+#, c-format
msgid ""
-"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the "
-"given file(s)"
+"Could not change permissions for\n"
+"%1"
msgstr ""
-"פתיחת דו־שיח מאפיינים של TDE המאפשר לצפות ולשנות את מידע הקובץ של הקבצים "
-"הנתונים"
+"אין אפשרות לשנות את הרשאות עבור\n"
+"%1"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244
-msgid ""
-"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a "
-"comma-separated list of keys"
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
+msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
msgstr ""
-"הדפסת הערך של המפתח \"key\" בקבצים הנתונים. \"key\" יכול להיות גם רשימה של "
-"מפתחות, מופרדים על ידי פסיקים"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248
-msgid ""
-"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
-"file(s)"
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "אין מדיה בהתקן עבור %1"
+
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
+msgid "No Media inserted or Media not recognized."
msgstr ""
-"נסה להגדיר את הערך \"value\" עבור מפתח מידע הקובץ \"key\" בקבצים הנתונים"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251
-msgid "The group to get values from or set values to"
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604
+msgid "\"vold\" is not running."
msgstr ""
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255
-msgid "The file (or a number of files) to operate on."
-msgstr "הקובץ (או מספר קבצים) עליהם יש לפעול."
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
+msgid "Could not find program \"mount\""
+msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"mount\""
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270
-msgid "No support for metadata extraction found."
-msgstr "לא נמצאה תמיכה בחילוץ מידע קובץ."
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617
+msgid "Could not find program \"umount\""
+msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"unmount\""
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275
-msgid "Supported MimeTypes:"
-msgstr "טיפוסי Mime נתמכים:"
+#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801
+#, c-format
+msgid "Could not read %1"
+msgstr "אין אפשרות לקרוא את %1"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410
-msgid "tdefile"
-msgstr "tdefile"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
+#, c-format
+msgid "Opening connection to host %1"
+msgstr "פותח חיבור למארח %1"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411
-msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files."
-msgstr "כלי שורת פקודה לקריאה ושינוי של מידע קובץ של קבצים."
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469
+#, c-format
+msgid "Connected to host %1"
+msgstr "מחובר אל מארח %1"
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438
-msgid "No files specified"
-msgstr "לא צוינו קבצים"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518
+msgid ""
+"%1.\n"
+"\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
-#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467
-msgid "Cannot determine metadata"
-msgstr "אין אפשרות לברר את מידע הקובץ"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541
+msgid "Sending login information"
+msgstr "שולח מידע כניסה למערכת"
+
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588
+msgid ""
+"Message sent:\n"
+"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
+"\n"
+"Server replied:\n"
+"%2\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ההודעה שנשלחה:\n"
+"נכנס עם שם משתמש=%1 וססמה=[מוסתרת]\n"
+"\n"
+"והשרת השיב:\n"
+"%2\n"
+"\n"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22
-msgid "Subject line"
-msgstr "שורת הנושא"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5203
+msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
+msgstr "יש לספק שם משתמש וססמה על מנת לגשת אל אתר זה."
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23
-msgid "Recipient"
-msgstr "הנמען"
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5211
+msgid "Site:"
+msgstr "אתר:"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33
-msgid "Error connecting to server."
-msgstr "שגיאה בהתחברות לשרת."
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36
-msgid "Not connected."
-msgstr "לא מחובר."
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
+msgid "Login OK"
+msgstr "הכניסה למערכת אושרה"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "תם הזמן המוקצב לחיבור."
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
+#, c-format
+msgid "Could not login to %1."
+msgstr "אין אפשרות להיכנס אל %1."
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42
-msgid "Time out waiting for server interaction."
-msgstr "תם הזמן המוקצב בעת ההמתנה לתשובה מהשרת."
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:489
+msgid "No host specified."
+msgstr "לא הוגדר מארח."
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46
-msgid "Server said: \"%1\""
-msgstr "השרת אמר: \"%1\""
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1582
+msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
+msgstr "אחרת, הבקשה הייתה מצליחה."
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62
-msgid "KSendBugMail"
-msgstr "KSendBugMail"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1586
+msgid "retrieve property values"
+msgstr "להשיג את ערכי המאפיינים"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63
-msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org"
-msgstr "שולח דיווח קצר על באג אל submit@bugs.trinitydesktop.org"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1589
+msgid "set property values"
+msgstr "להגדיר את ערכי המאפיינים"
-#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65
-msgid "Author"
-msgstr "כותב"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1592
+msgid "create the requested folder"
+msgstr "ליצור את התיקייה המבוקשת"
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
-msgid "Settings..."
-msgstr "הגדרות..."
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1595
+msgid "copy the specified file or folder"
+msgstr "להעתיק את הקובץ או התיקייה המצוינים"
-#: misc/uiserver.cpp:126
-msgid "Configure Network Operation Window"
-msgstr "הגדרות חלון פעולות רשת"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1598
+msgid "move the specified file or folder"
+msgstr "להעביר את הקובץ או התיקייה המצוינים"
-#: misc/uiserver.cpp:130
-msgid "Show system tray icon"
-msgstr "הצג סמל במגש מערכת"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1601
+msgid "search in the specified folder"
+msgstr "לבצע חיפוש בתיקייה המצוינת"
-#: misc/uiserver.cpp:131
-msgid "Keep network operation window always open"
-msgstr "השאר חלון פעולות רשת תמיד פתוח"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1604
+msgid "lock the specified file or folder"
+msgstr "לנעול את הקובץ או התיקייה המצוינים"
-#: misc/uiserver.cpp:132
-msgid "Show column headers"
-msgstr "הצג כותרות העמודות"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607
+msgid "unlock the specified file or folder"
+msgstr "לבטל את נעילת הקובץ או התיקייה המצוינים"
-#: misc/uiserver.cpp:133
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "הצג סרגל כלים"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1610
+msgid "delete the specified file or folder"
+msgstr "למחוק את הקובץ או התיקייה המצוינים"
-#: misc/uiserver.cpp:134
-msgid "Show statusbar"
-msgstr "הצג שורת מצב"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1613
+msgid "query the server's capabilities"
+msgstr "לבצע שאילתה לגבי היכולות של השרת"
-#: misc/uiserver.cpp:135
-msgid "Column widths are user adjustable"
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1616
+msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
+msgstr "לקבל את תוכן הקובץ או התיקייה המצוינים"
-#: misc/uiserver.cpp:136
-msgid "Show information:"
-msgstr "הצג מידע:"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1628 ../tdeioslave/http/http.cc:1781
+msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
+msgstr "אירעה שגיאה לא צפויה (%1) במהלך הניסיון %2."
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
-msgid "URL"
-msgstr "כתובת"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1636
+msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
+msgstr "השרת לא תומך בפרוטוקול WebDAV."
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1677
msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-"Rem. Time"
-msgstr "זמן נשאר"
-
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
-msgid "Speed"
-msgstr "מהירות"
+"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
+"below."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון %1, %2. להלן סיכום של הסיבות."
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1689 ../tdeioslave/http/http.cc:1792
#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
+msgid "Access was denied while attempting to %1."
+msgstr "הגישה נדחתה במהלך הניסיון %1."
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
-msgid "Count"
-msgstr "ספירה"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1696
+msgid "The specified folder already exists."
+msgstr "התיקייה המצוינת כבר קיימת."
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1702 ../tdeioslave/http/http.cc:1797
msgid ""
-"_: Resume\n"
-"Res."
-msgstr "קורות חיים."
-
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
-msgid "Local Filename"
-msgstr "שם קובץ מקומי"
-
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
-msgid "Operation"
-msgstr "פעולה"
-
-#: misc/uiserver.cpp:254
-msgid "%1 / %2"
-msgstr "%1 מתוך %2"
+"A resource cannot be created at the destination until one or more "
+"intermediate collections (folders) have been created."
+msgstr ""
+"אין אפשרות ליצור את המשאב ביעד עד שלא ייוצר אוסף ביניים (תיקיות) אחד או יותר."
-#: misc/uiserver.cpp:291
-msgid "%1/s"
-msgstr "%1 לשנייה"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1711
+#, c-format
+msgid ""
+"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in "
+"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
+"requesting that files are not overwritten. %1"
+msgstr ""
+"לא היה באפשרות השרת לשמור על קיום המאפיינים הרשומים במרכיב ה־XML הנוגע "
+"לתפקוד המאפיינים, או שניסית לכתוב על קובץ באותו זמן שביקשת גם לא לכתוב על "
+"קבצים. %1"
-#: misc/uiserver.cpp:302
-msgid "Copying"
-msgstr "מעתיק"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721
+#, c-format
+msgid "The requested lock could not be granted. %1"
+msgstr "אין אפשרות להעניק את הנעילה המבוקשת. %1"
-#: misc/uiserver.cpp:311
-msgid "Moving"
-msgstr "מעביר"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1727
+msgid "The server does not support the request type of the body."
+msgstr "השרת לא תומך בסוג הבקשה של הגוף."
-#: misc/uiserver.cpp:320
-msgid "Creating"
-msgstr "יוצר"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1732 ../tdeioslave/http/http.cc:1804
+msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
+msgstr "אין אפשרות %1 מכיוון שהמשאב נעול."
-#: misc/uiserver.cpp:329
-msgid "Deleting"
-msgstr "מוחק"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1736
+msgid "This action was prevented by another error."
+msgstr "פעולה זו נמנעה עקב שגיאה אחרת."
-#: misc/uiserver.cpp:337
-msgid "Loading"
-msgstr "טוען"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 ../tdeioslave/http/http.cc:1809
+msgid ""
+"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
+"folder."
+msgstr "אין אפשרות %1 מכיוון ששרת היעד מסרב לקבל את הקובץ או התיקייה."
-#: misc/uiserver.cpp:362
-msgid "Examining"
-msgstr "בוחן"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1750 ../tdeioslave/http/http.cc:1815
+msgid ""
+"The destination resource does not have sufficient space to record the state "
+"of the resource after the execution of this method."
+msgstr "אין במשאב היעד די מקום כדי לרשום את מצב המשאב לאחר הפעלת שירות זה."
-#: misc/uiserver.cpp:370
-msgid "Mounting"
-msgstr "מחבר"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:1772
+#, c-format
+msgid "upload %1"
+msgstr "מעלה את %1"
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
-msgid " Files: %1 "
-msgstr " קבצים: %1 "
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2093
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "מתחבר אל %1..."
-#: misc/uiserver.cpp:609
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 kB "
-msgstr " גודל שנשאר %1 kb"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2111 ../tdeioslave/http/http.cc:2115
+msgid "Proxy %1 at port %2"
+msgstr "מתווך %1 ביציאה %2"
-#: misc/uiserver.cpp:610
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: 00:00:00 "
-msgstr " זמן נשאר: 00:00:00 "
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2141
+msgid "Connection was to %1 at port %2"
+msgstr "החיבור היה אל %1 ביציאה %2"
-#: misc/uiserver.cpp:611
-msgid " %1 kB/s "
-msgstr " %1 KB לשנייה"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2147
+msgid "%1 (port %2)"
+msgstr "%1 (יציאה %2)"
-#: misc/uiserver.cpp:679
-msgid "Cancel Job"
-msgstr "ביטול עבודה"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:2676
+msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
+msgstr "נוצר קשר עם %1. ממתין לתשובה..."
-#: misc/uiserver.cpp:1098
-msgid ""
-"_: Remaining Size\n"
-" Rem. Size: %1 "
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3044
+msgid "Server processing request, please wait..."
+msgstr "השרת מעבד את הבקשה. אנא המתן..."
-#: misc/uiserver.cpp:1100
-msgid ""
-"_: Remaining Time\n"
-" Rem. Time: %1 "
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3920
+msgid "Requesting data to send"
+msgstr "מבקש נתונים לשליחה"
-#: misc/uiserver.cpp:1384
-msgid "TDE Progress Information UI Server"
-msgstr "שרת ממשק משתמש מידע ההתקדמות של TDE"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:3961
+#, c-format
+msgid "Sending data to %1"
+msgstr "שולח נתונים אל %1"
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
-msgid "Developer"
-msgstr "מפתח"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4380
+msgid "Retrieving %1 from %2..."
+msgstr "מוריד %1 מ־%2..."
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:41
-msgid "telnet service"
-msgstr "שירות telnet"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:4389
+msgid "Retrieving from %1..."
+msgstr "מוריד מ־%1..."
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:42
-msgid "telnet protocol handler"
-msgstr "הליך טיפול לפרוטוקול telnet"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 ../tdeioslave/http/http.cc:5331
+msgid "Authentication Failed."
+msgstr "האימות נכשל."
-#: misc/tdetelnetservice.cpp:76
-msgid "You do not have permission to access the %1 protocol."
-msgstr "יכול להיות שאין לך הרשאות גישה אל פרוטוקול %1."
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5186 ../tdeioslave/http/http.cc:5334
+msgid "Proxy Authentication Failed."
+msgstr "אימות המתווך נכשל."
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124
-#, c-format
-msgid ""
-"The proxy configuration script is invalid:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"תסריט תצורה המתווך אינו תקף:\n"
-"%1"
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5212 ../tdeioslave/http/http.cc:5229
+msgid "%1 at %2"
+msgstr "%1 ב־%2"
-#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184
-#, c-format
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5219
msgid ""
-"The proxy configuration script returned an error:\n"
-"%1"
+"You need to supply a username and a password for the proxy server listed "
+"below before you are allowed to access any sites."
msgstr ""
-"תסריט תצורה המתווך החזיר שגיאה:\n"
-"%1"
+"יש לספק שם משתמש וססמה עבור השרת המתווך שלהלן לפני שתורשה לגשת אל אתר כלשהו."
-#: misc/kpac/downloader.cpp:81
-#, c-format
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5228
+msgid "Proxy:"
+msgstr "מתווך:"
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5250
+msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
+msgstr "יש צורך באימות עבור %1, אך אפשרות האימות כבויה."
+
+#: ../tdeioslave/http/http.cc:5872
msgid ""
-"Could not download the proxy configuration script:\n"
-"%1"
+"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
msgstr ""
-"לא יכול להוריד את תסריט הגדרות מתווך: \n"
-"%1"
-#: misc/kpac/downloader.cpp:83
-msgid "Could not download the proxy configuration script"
-msgstr "לא יכול להוריד את תסריט הגדרות מתווך"
-
-#: misc/kpac/discovery.cpp:116
-msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
-msgstr "אין אפשרות למצוא תסריט הגדרות מתווך שמיש"
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
+msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
+msgstr "כלי תחזוקת מטמון ה־HTTP של TDE"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346
-msgid " Do you want to retry?"
-msgstr " האם ברצונך לנסות שוב?"
+#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
+msgid "Empty the cache"
+msgstr "ריקון המטמון"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Authentication"
-msgstr "אימות"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
+msgid "Cookie Alert"
+msgstr "אזעקת עוגיות"
-#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348
-msgid "Retry"
-msgstr "נסה שנית"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You received a cookie from\n"
+"You received %n cookies from"
+msgstr ""
+"קיבלת עוגייה מהשרת\n"
+"קיבלת %n עוגיות מהשרת"
-#: tests/kurifiltertest.cpp:144
-msgid "kurifiltertest"
-msgstr "kurifiltertest"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
+msgid " [Cross Domain!]"
+msgstr " [בינתחומי.]"
-#: tests/kurifiltertest.cpp:145
-msgid "Unit test for the URI filter plugin framework."
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
+msgid "Do you want to accept or reject?"
+msgstr "האם ברצונך לקבל או לדחות?"
-#: tests/kurifiltertest.cpp:150
-msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts"
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
+msgid "Apply Choice To"
+msgstr "החל על"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
-msgid "TDE utility for getting ISO information"
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only this cookie"
+msgstr "&עוגייה זו בלבד"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
-msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
-msgstr ""
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
+msgid "&Only these cookies"
+msgstr "&עוגיות אלה בלבד"
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
msgid ""
-"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
-msgstr ""
-
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
-msgid "Kerberos Realm Manager"
+"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted "
+"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control "
+"Center)."
msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי לקבל\\לדחות עוגייה זו בלבד. אתה תישאל שוב אם תתקבל עוגייה "
+"נוספת. (עיין בגלישה באינטרנט\\עוגיות במרכז הבקרה)."
-#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "No device was specified"
-msgstr "לא צוינו קבצים"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
-#, c-format
-msgid "Opening connection to host %1"
-msgstr "פותח חיבור למארח %1"
-
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469
-#, c-format
-msgid "Connected to host %1"
-msgstr "מחובר אל מארח %1"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
+msgid "All cookies from this do&main"
+msgstr "כל העוגיות מ&תחום זה"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
msgid ""
-"%1.\n"
-"\n"
-"Reason: %2"
+"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing "
+"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. "
+"This policy will be permanent until you manually change it from the Control "
+"Center (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
msgstr ""
+"בחר באפשרות זו כדי לקבל\\לדחות את כל העוגיות מאתר זה. דבר זה יוסיף מדיניות "
+"חדשה עבור האתר שממנו באה עוגייה זו. מדיניות זו תהיה קבועה עד שתשנה אותה "
+"באופן ידני במרכז הבקרה (עיין בגלישה באינטרנט\\עוגיות במרכז הבקרה)."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541
-msgid "Sending login information"
-msgstr "שולח מידע כניסה למערכת"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
+msgid "All &cookies"
+msgstr "&כל העוגיות"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
msgid ""
-"Message sent:\n"
-"Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
-"\n"
-"Server replied:\n"
-"%2\n"
-"\n"
+"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
+"option will change the global cookie policy set in the Control Center for "
+"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
msgstr ""
-"ההודעה שנשלחה:\n"
-"נכנס עם שם משתמש=%1 וססמה=[מוסתרת]\n"
-"\n"
-"והשרת השיב:\n"
-"%2\n"
-"\n"
+"בחר באפשרות זו כדי לקבל\\לדחות את כל העוגיות מכל מקום שהוא. דבר זה ישנה את "
+"מדיניות העוגיות הגלובלית המוגדרת במרכז הבקרה עבור כל העוגיות (עיין "
+"בגלישה באינטרנט\\עוגיות במרכז הבקרה)."
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201
-msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
-msgstr "יש לספק שם משתמש וססמה על מנת לגשת אל אתר זה."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
+msgid "&Accept"
+msgstr "&קבל"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209
-msgid "Site:"
-msgstr "אתר:"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
+msgid "&Reject"
+msgstr "&דחה"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
+msgid "&Details <<"
+msgstr "&פרטים <<"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
-msgid "Login OK"
-msgstr "הכניסה למערכת אושרה"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
+msgid "&Details >>"
+msgstr "&פרטים >>"
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
-#, c-format
-msgid "Could not login to %1."
-msgstr "אין אפשרות להיכנס אל %1."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
+msgid "See or modify the cookie information"
+msgstr "הצג או שנה את מידע העוגייה"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:489
-msgid "No host specified."
-msgstr "לא הוגדר מארח."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
+msgid "Cookie Details"
+msgstr "פרטי העוגייה"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580
-msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
-msgstr "אחרת, הבקשה הייתה מצליחה."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
+msgid "Value:"
+msgstr "ערך:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584
-msgid "retrieve property values"
-msgstr "להשיג את ערכי המאפיינים"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
+msgid "Expires:"
+msgstr "פגה:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587
-msgid "set property values"
-msgstr "להגדיר את ערכי המאפיינים"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
+msgid "Path:"
+msgstr "נתיב:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590
-msgid "create the requested folder"
-msgstr "ליצור את התיקייה המבוקשת"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
+msgid "Domain:"
+msgstr "תחום:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593
-msgid "copy the specified file or folder"
-msgstr "להעתיק את הקובץ או התיקייה המצוינים"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
+msgid "Exposure:"
+msgstr "חשיפה:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596
-msgid "move the specified file or folder"
-msgstr "להעביר את הקובץ או התיקייה המצוינים"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+msgid ""
+"_: Next cookie\n"
+"&Next >>"
+msgstr "&הבא >>"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599
-msgid "search in the specified folder"
-msgstr "לבצע חיפוש בתיקייה המצוינת"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
+msgid "Show details of the next cookie"
+msgstr "הצג את פרטי העוגייה הבאה"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602
-msgid "lock the specified file or folder"
-msgstr "לנעול את הקובץ או התיקייה המצוינים"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
+msgid "Not specified"
+msgstr "לא צוין"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605
-msgid "unlock the specified file or folder"
-msgstr "לבטל את נעילת הקובץ או התיקייה המצוינים"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
+msgid "End of Session"
+msgstr "סוף ההפעלה"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608
-msgid "delete the specified file or folder"
-msgstr "למחוק את הקובץ או התיקייה המצוינים"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
+msgid "Secure servers only"
+msgstr "שרתים מאובטחים בלבד"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
+msgid "Secure servers, page scripts"
+msgstr "שרתים מאובטחים, תסריטי עמודים"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
+msgid "Servers"
+msgstr "שרתים"
+
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
+msgid "Servers, page scripts"
+msgstr "שרתים, תסריטי עמודים"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611
-msgid "query the server's capabilities"
-msgstr "לבצע שאילתה לגבי היכולות של השרת"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
+msgid "HTTP Cookie Daemon"
+msgstr "תהליך הרקע לעוגיות HTTP"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614
-msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
-msgstr "לקבל את תוכן הקובץ או התיקייה המצוינים"
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
+msgid "Shut down cookie jar"
+msgstr "כיבוי צנצנת העוגיות"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779
-msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
-msgstr "אירעה שגיאה לא צפויה (%1) במהלך הניסיון %2."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
+msgid "Remove cookies for domain"
+msgstr "הסרת עוגיות עבור התחום"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634
-msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
-msgstr "השרת לא תומך בפרוטוקול WebDAV."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
+msgid "Remove all cookies"
+msgstr "הסרת כל העוגיות"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is "
-"below."
-""
-msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון %1, %2. להלן סיכום של הסיבות."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
+msgid "Reload configuration file"
+msgstr "טעינה מחדש של קובץ ההגדרות"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790
-#, c-format
-msgid "Access was denied while attempting to %1."
-msgstr "הגישה נדחתה במהלך הניסיון %1."
+#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
+msgid "HTTP cookie daemon"
+msgstr "תהליך הרקע לעוגיות HTTP"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694
-msgid "The specified folder already exists."
-msgstr "התיקייה המצוינת כבר קיימת."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37
+msgid "TDE utility for getting ISO information"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795
-msgid ""
-"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate "
-"collections (folders) have been created."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43
+msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not"
msgstr ""
-"אין אפשרות ליצור את המשאב ביעד עד שלא ייוצר אוסף ביניים (תיקיות) אחד או יותר."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709
-#, c-format
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44
msgid ""
-"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the "
-"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while "
-"requesting that files are not overwritten. %1"
+"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0"
msgstr ""
-"לא היה באפשרות השרת לשמור על קיום המאפיינים הרשומים במרכיב ה־XML הנוגע לתפקוד "
-"המאפיינים, או שניסית לכתוב על קובץ באותו זמן שביקשת גם לא לכתוב על קבצים. %1"
-
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719
-#, c-format
-msgid "The requested lock could not be granted. %1"
-msgstr "אין אפשרות להעניק את הנעילה המבוקשת. %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725
-msgid "The server does not support the request type of the body."
-msgstr "השרת לא תומך בסוג הבקשה של הגוף."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50
+msgid "Kerberos Realm Manager"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802
-msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
-msgstr "אין אפשרות %1 מכיוון שהמשאב נעול."
+#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "No device was specified"
+msgstr "לא צוינו קבצים"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734
-msgid "This action was prevented by another error."
-msgstr "פעולה זו נמנעה עקב שגיאה אחרת."
+#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
+#, c-format
+msgid "No metainfo for %1"
+msgstr "אין מידע קובץ עבור %1"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807
+#: kssl/keygenwizard.ui:25
+#, no-c-format
msgid ""
-"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or "
-"folder."
-msgstr "אין אפשרות %1 מכיוון ששרת היעד מסרב לקבל את הקובץ או התיקייה."
+"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. "
+"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel "
+"at any time, and this will abort the transaction."
+msgstr ""
+"ציינת כי ברצונך להשיג או לרכוש תעודה מאובטחת. אשף זה מיועד להדריך אותך לאורך "
+"התהליך. באפשרותך לבטל בכל עת, מה שיביא לביטול הפעולה."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813
+#: kssl/keygenwizard2.ui:25
+#, no-c-format
msgid ""
-"The destination resource does not have sufficient space to record the state of "
-"the resource after the execution of this method."
-msgstr "אין במשאב היעד די מקום כדי לרשום את מצב המשאב לאחר הפעלת שירות זה."
+"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a "
+"very secure password as this will be used to encrypt your private key."
+msgstr ""
+"כעת עליך לספק ססמה עבור בקשת התעודה. בחר ססמה מאובטחת ככל האפשר, כיוון שהיא "
+"תשמש להצפנת המפתח האישי שלך."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770
-#, c-format
-msgid "upload %1"
-msgstr "מעלה את %1"
+#: kssl/keygenwizard2.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&חזור על הססמה:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "מתחבר אל %1..."
+#: kssl/keygenwizard2.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "&Choose password:"
+msgstr "בחר &ססמה:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113
-msgid "Proxy %1 at port %2"
-msgstr "מתווך %1 ביציאה %2"
+#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Once"
+msgstr "אפשר פעם &אחת"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139
-msgid "Connection was to %1 at port %2"
-msgstr "החיבור היה אל %1 ביציאה %2"
+#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Allow &Always"
+msgstr "אפשר &תמיד"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "%1 (יציאה %2)"
+#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "&Deny"
+msgstr "&מנע"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674
-msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
-msgstr "נוצר קשר עם %1. ממתין לתשובה..."
+#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Deny &Forever"
+msgstr "מנע &לתמיד"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042
-msgid "Server processing request, please wait..."
-msgstr "השרת מעבד את הבקשה. אנא המתן..."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "TDE Wallet Wizard"
+msgstr "אשף הארנק של TDE"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918
-msgid "Requesting data to send"
-msgstr "מבקש נתונים לשליחה"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "מבוא"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959
-#, c-format
-msgid "Sending data to %1"
-msgstr "שולח נתונים אל %1"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System"
+msgstr "TDEWallet - מערכת הארנק של TDE"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378
-msgid "Retrieving %1 from %2..."
-msgstr "מוריד %1 מ־%2..."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:81
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store "
+"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, "
+"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you "
+"about TDEWallet and help you configure it for the first time."
+msgstr ""
+"ברוך בואך אל TDEWallet מערכת הארנק של TDE. השירות TDEWallet מאפשר לך לשמור "
+"ססמאות ומידע אישי אחר על הכונן בקובץ מוצפן, המונע מאנשים אחרים לקרא א המידע. "
+"אשף זה יספר לך אודות TDEWallet ויעזור לך להגדיר אותו לראשונה."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387
-msgid "Retrieving from %1..."
-msgstr "מוריד מ־%1..."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "&Basic setup (recommended)"
+msgstr "תצורה &בסיסית (מומלץ)"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329
-msgid "Authentication Failed."
-msgstr "האימות נכשל."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced setup"
+msgstr "&תצורה מתקדמת"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332
-msgid "Proxy Authentication Failed."
-msgstr "אימות המתווך נכשל."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:180
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The TDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local "
+"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the "
+"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, "
+"the wallet manager application will launch and display an icon in the system "
+"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits "
+"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a "
+"wallet to a remote system."
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227
-msgid "%1 at %2"
-msgstr "%1 ב־%2"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Password Selection"
+msgstr "בחירת ססמה"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:204
+#, no-c-format
msgid ""
-"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below "
-"before you are allowed to access any sites."
+"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or "
+"other information such as web form data and cookies. If you would like "
+"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a "
+"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, "
+"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained "
+"in the wallet."
msgstr ""
-"יש לספק שם משתמש וססמה עבור השרת המתווך שלהלן לפני שתורשה לגשת אל אתר כלשהו."
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226
-msgid "Proxy:"
-msgstr "מתווך:"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Enter a new password:"
+msgstr "הזן ססמה חדשה:"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248
-msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled."
-msgstr "יש צורך באימות עבור %1, אך אפשרות האימות כבויה."
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "Verify password:"
+msgstr "וודא ססמה:"
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information."
+msgstr "כן, אני רוצה לשתמש בארנק של TDE לשמירת המידע האישי שלי."
+
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:390
+#, no-c-format
+msgid "Security Level"
+msgstr "רמת אבטחה"
-#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:401
+#, no-c-format
msgid ""
-"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report."
+"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your "
+"personal data. Some of these settings do impact usability. While the "
+"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to "
+"change some of them. You may further tune these settings from the TDEWallet "
+"control module."
msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30
-msgid "HTTP Cookie Daemon"
-msgstr "תהליך הרקע לעוגיות HTTP"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:432
+#, no-c-format
+msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files"
+msgstr "שמור ססמאות רשת וססמאות מקומיות בקבצי ארנק שונים"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36
-msgid "Shut down cookie jar"
-msgstr "כיבוי צנצנת העוגיות"
+#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close idle wallets"
+msgstr "סגור אנרקים לא פעילים באופן אוטומטי"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37
-msgid "Remove cookies for domain"
-msgstr "הסרת עוגיות עבור התחום"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "אירועים"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38
-msgid "Remove all cookies"
-msgstr "הסרת כל העוגיות"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Quick Controls"
+msgstr "שינוי מהיר"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39
-msgid "Reload configuration file"
-msgstr "טעינה מחדש של קובץ ההגדרות"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Apply to &all applications"
+msgstr "החל על כל היישו&מים"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46
-msgid "HTTP cookie daemon"
-msgstr "תהליך הרקע לעוגיות HTTP"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&ff All"
+msgstr "&כבה הכל"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80
-msgid "Cookie Alert"
-msgstr "אזעקת עוגיות"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:173 tdefile/knotifywidgetbase.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to change the behavior for all events at once"
+msgstr "מאפשר לך לשנות את הפעולה עבור כל האירועים בבת אחת"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You received a cookie from\n"
-"You received %n cookies from"
-msgstr ""
-"קיבלת עוגייה מהשרת\n"
-"קיבלת %n עוגיות מהשרת"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Turn O&n All"
+msgstr "ה&דלק הכל"
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Print a message to standard &error output"
+msgstr "הדפס הודעה בפל&ט השגיאות הסטנדרטי"
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Show a &message in a pop-up window"
+msgstr "ה&צג הודעה בחלון מוקפץ"
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "E&xecute a program:"
+msgstr "הפע&ל תוכנית:"
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Play a &sound:"
+msgstr "&נגן צליל:"
+
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "Test the Sound"
+msgstr "נסה את הצליל"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129
-msgid " [Cross Domain!]"
-msgstr " [בינתחומי.]"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "Mark &taskbar entry"
+msgstr "סמן כניסת &שורת־משימות"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132
-msgid "Do you want to accept or reject?"
-msgstr "האם ברצונך לקבל או לדחות?"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "&Log to a file:"
+msgstr "כתוב רישו&ם בקובץ:"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143
-msgid "Apply Choice To"
-msgstr "החל על"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work"
+msgstr "השתמש בחלון פ&סיבי שלא מפריע לעבודה"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only this cookie"
-msgstr "&עוגייה זו בלבד"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:378
+#, no-c-format
+msgid "Less Options"
+msgstr "פחות אפשרויות"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146
-msgid "&Only these cookies"
-msgstr "&עוגיות אלה בלבד"
+#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:406
+#, no-c-format
+msgid "Player Settings"
+msgstr "הגדרות ניגון"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Terminal"
+msgstr "מסוף"
+
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:58
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if "
-"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control "
-"Center)."
+"Check this option if the application you want to run is a text mode "
+"application or if you want the information that is provided by the terminal "
+"emulator window."
msgstr ""
-"בחר באפשרות זו כדי לקבל\\לדחות עוגייה זו בלבד. אתה תישאל שוב אם תתקבל עוגייה "
-"נוספת. (עיין בגלישה באינטרנט\\עוגיות במרכז הבקרה)."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154
-msgid "All cookies from this do&main"
-msgstr "כל העוגיות מ&תחום זה"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:80
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this "
-"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This "
-"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center "
-"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
+"Check this option if the text mode application offers relevant information "
+"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this "
+"information."
msgstr ""
-"בחר באפשרות זו כדי לקבל\\לדחות את כל העוגיות מאתר זה. דבר זה יוסיף מדיניות חדשה "
-"עבור האתר שממנו באה עוגייה זו. מדיניות זו תהיה קבועה עד שתשנה אותה באופן ידני "
-"במרכז הבקרה (עיין בגלישה באינטרנט\\עוגיות במרכז הבקרה)."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163
-msgid "All &cookies"
-msgstr "&כל העוגיות"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:109
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this "
-"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all "
-"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)."
+"Check this option if you want to run this application with a different user "
+"id. Every process has a different user id associated with it. This id code "
+"determines file access and other permissions. The password of the user is "
+"required to use this option."
msgstr ""
-"בחר באפשרות זו כדי לקבל\\לדחות את כל העוגיות מכל מקום שהוא. דבר זה ישנה את "
-"מדיניות העוגיות הגלובלית המוגדרת במרכז הבקרה עבור כל העוגיות "
-"(עיין בגלישה באינטרנט\\עוגיות במרכז הבקרה)."
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182
-msgid "&Accept"
-msgstr "&קבל"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187
-msgid "&Reject"
-msgstr "&דחה"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228
-msgid "&Details <<"
-msgstr "&פרטים <<"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220
-msgid "&Details >>"
-msgstr "&פרטים >>"
-
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201
-msgid "See or modify the cookie information"
-msgstr "הצג או שנה את מידע העוגייה"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263
-msgid "Cookie Details"
-msgstr "פרטי העוגייה"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140
+#, no-c-format
+msgid "Enter the user name you want to run the application as."
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278
-msgid "Value:"
-msgstr "ערך:"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "Enter the user name you want to run the application as here."
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285
-msgid "Expires:"
-msgstr "פגה:"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Startup"
+msgstr "התחלה"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292
-msgid "Path:"
-msgstr "נתיב:"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Enable &launch feedback"
+msgstr "אפשר משוב &הפעלה"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299
-msgid "Domain:"
-msgstr "תחום:"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:172
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want to make clear that your application has "
+"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar."
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306
-msgid "Exposure:"
-msgstr "חשיפה:"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:180
+#, no-c-format
+msgid "&Place in system tray"
+msgstr "&שים במגש המערכת"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:183
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Next cookie\n"
-"&Next >>"
-msgstr "&הבא >>"
+"Check this option if you want to have a system tray handle for your "
+"application."
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320
-msgid "Show details of the next cookie"
-msgstr "הצג את פרטי העוגייה הבאה"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "&DCOP registration:"
+msgstr "רישום &DCOP:"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353
-msgid "Not specified"
-msgstr "לא צוין"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362
-msgid "End of Session"
-msgstr "סוף ההפעלה"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Multiple Instances"
+msgstr "הפעלות מרובות"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367
-msgid "Secure servers only"
-msgstr "שרתים מאובטחים בלבד"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:210
+#, no-c-format
+msgid "Single Instance"
+msgstr "הפעלה בודדת"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369
-msgid "Secure servers, page scripts"
-msgstr "שרתים מאובטחים, תסריטי עמודים"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "Run Until Finished"
+msgstr "הפעל עד שהסתיים"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374
-msgid "Servers"
-msgstr "שרתים"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Supported file types:"
+msgstr "סוגי קבצי &נתמכים:"
-#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376
-msgid "Servers, page scripts"
-msgstr "שרתים, תסריטי עמודים"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:52 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list should show the types of file that your application can "
+"handle. This list is organized by mimetypes.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in "
+"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+"u>. To know which application should open each type of file, the system "
+"should be informed about the abilities of each application to handle these "
+"extensions and mimetypes.
\n"
+"If you want to associate this application with one or more mimetypes that "
+"are not in this list, click on the button Add below. If there are one "
+"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to "
+"remove them from the list clicking on the button Remove below.
"
+"qt>"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194
-msgid "TDE HTTP cache maintenance tool"
-msgstr "כלי תחזוקת מטמון ה־HTTP של TDE"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:58 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Mimetype"
+msgstr "סוג קבצים"
-#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59
-msgid "Empty the cache"
-msgstr "ריקון המטמון"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:69 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "תיאור"
-#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99
-#, c-format
-msgid "No metainfo for %1"
-msgstr "אין מידע קובץ עבור %1"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&שם:"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799
-#, c-format
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:109 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:117
+#, no-c-format
msgid ""
-"Could not change permissions for\n"
-"%1"
+"Type the name you want to give to this application here. This application "
+"will appear under this name in the applications menu and in the panel."
msgstr ""
-"אין אפשרות לשנות את הרשאות עבור\n"
-"%1"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:731
-msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:131 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:139
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: "
+"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"."
msgstr ""
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210
-#, c-format
-msgid "No media in device for %1"
-msgstr "אין מדיה בהתקן עבור %1"
-
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385
-msgid "No Media inserted or Media not recognized."
-msgstr ""
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Comm&ent:"
+msgstr "ה&ערה:"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604
-msgid "\"vold\" is not running."
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:153 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Type any comment you think is useful here."
msgstr ""
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429
-msgid "Could not find program \"mount\""
-msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"mount\""
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&פקודה:"
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617
-msgid "Could not find program \"umount\""
-msgstr "אין אפשרות למצוא את התוכנית \"unmount\""
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:186 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:205
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the command to start this application here.\n"
+"\n"
+"Following the command, you can have several place holders which will be "
+"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
+"%f - a single file name\n"
+"%F - a list of files use for applications that can open several local files "
+"at once\n"
+"%u - a single URL\n"
+"%U - a list of URLs\n"
+"%d - the directory of the file to open\n"
+"%D - a list of directories\n"
+"%i - the icon\n"
+"%m - the mini-icon\n"
+"%c - the caption"
+msgstr ""
-#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801
-#, c-format
-msgid "Could not read %1"
-msgstr "אין אפשרות לקרוא את %1"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:216
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to browse your file system in order to find the desired "
+"executable."
+msgstr ""
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "משותפת"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Work path:"
+msgstr "נתיב &עבודה:"
-#~ msgid "Terminal"
-#~ msgstr "מסוף"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:230 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Sets the working directory for your application."
+msgstr "קובע את נתיב העבודה עבור היישום שלך."
-#~ msgid "Startup"
-#~ msgstr "התחלה"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "הוסף..."
-#~ msgid "Enable &launch feedback"
-#~ msgstr "אפשר משוב &הפעלה"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:249
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your "
+"application can handle."
+msgstr ""
-#~ msgid "&Place in system tray"
-#~ msgstr "&שים במגש המערכת"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:277
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot "
+"handle, select the mimetype in the list above and click on this button."
+msgstr ""
-#~ msgid "&DCOP registration:"
-#~ msgstr "רישום &DCOP:"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced Options"
+msgstr "אפשרויות &מתקדמות"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "ללא"
+#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:305
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, "
+"DCOP options or to run it as a different user."
+msgstr ""
-#~ msgid "Multiple Instances"
-#~ msgstr "הפעלות מרובות"
+#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Select one or more file types to add:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Single Instance"
-#~ msgstr "הפעלה בודדת"
+#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:61
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select one or more types of file that your application can handle "
+"here. This list is organized by mimetypes.
\n"
+"MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for "
+"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent "
+"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in "
+"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp"
+"u>. To know which application should open each type of file, the system "
+"should be informed about the abilities of each application to handle these "
+"extensions and mimetypes.
"
+msgstr ""
-#~ msgid "Run Until Finished"
-#~ msgstr "הפעל עד שהסתיים"
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "משותפת"
--
cgit v1.2.1