From 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 18:31:57 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdelibs.po | 210 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 105 insertions(+), 105 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdelibs.po') diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdelibs.po index a3b4a06a82b..62e1869ccd2 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of tdelibs.po to Hebrew # translation of tdelibs.po to -# KDE Hebrew Localization Project +# TDE Hebrew Localization Project # Translation of tdelibs.po into Hebrew # # In addition to the copyright owners of the program @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "דלג על כל המילים בעלות אותיות &רישיות" #, no-c-format msgid "" "If checked, words that consist of only uppercase letters are not spell checked. " -"This is useful if you have a lot of acronyms, such as KDE for example." +"This is useful if you have a lot of acronyms, such as TDE for example." msgstr "" #. i18n: file ./kspell2/ui/configui.ui line 67 @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 #, no-c-format -msgid "Removed in KDE 3.5.0" +msgid "Removed in TDE 3.5.0" msgstr "" #. i18n: file ./dnssd/kcm_kdnssd.kcfg line 25 @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" +msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" @@ -1548,8 +1548,8 @@ msgid "Unable find script \"%1\"." msgstr "אין אפשרות למצוא את תסריט \"%1\"." #: interfaces/kscript/scriptloader.cpp:40 -msgid "KDE Scripts" -msgstr "תסריטים של KDE" +msgid "TDE Scripts" +msgstr "תסריטים של TDE" #: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 msgid "Video Toolbar" @@ -2344,15 +2344,15 @@ msgstr "" #: kded/kde-menu.cpp:111 msgid "" -"KDE Menu query tool.\n" +"TDE Menu query tool.\n" "This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" "The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the KDE menu a specific application is located." +"in the TDE menu a specific application is located." msgstr "" #: kded/kde-menu.cpp:116 msgid "kde-menu" -msgstr "תפריט של KDE" +msgstr "תפריט של TDE" #: kded/kbuildsycoca.cpp:724 kded/kbuildsycoca.cpp:725 kded/kde-menu.cpp:119 #: kded/khostname.cpp:362 tdeui/kaboutdialog.cpp:90 @@ -2402,20 +2402,20 @@ msgid "KDontChangeTheHostName" msgstr "KDontChangeTheHostName" #: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs KDE about a change in hostname" -msgstr "מיידע את KDE לגבי שינוי בשם המארח" +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "מיידע את TDE לגבי שינוי בשם המארח" #: kded/kded.cpp:720 msgid "Check Sycoca database only once" msgstr "בדיקת מסד הנתונים של sycoca פעם אחת בלבד" #: kded/kded.cpp:860 -msgid "KDE Daemon" -msgstr "KDE Daemon" +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE Daemon" #: kded/kded.cpp:862 -msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "KDE Daemon - בעת הצורך Sycoca מפעיל עדכונים למסד הנתונים של" +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "TDE Daemon - בעת הצורך Sycoca מפעיל עדכונים למסד הנתונים של" #: kded/kbuildsycoca.cpp:483 msgid "" @@ -2477,16 +2477,16 @@ msgid "Rebuilds the system configuration cache." msgstr "בונה מחדש את מטמון הגדרות המערכת." #: kded/kbuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading KDE configuration, please wait..." +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." msgstr "" #: kded/kbuildsycoca.cpp:751 -msgid "KDE Configuration Manager" -msgstr "מודול הגדרות המשאבים של KDE" +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "מודול הגדרות המשאבים של TDE" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload KDE configuration?" -msgstr "האם ברצונך לטעון מחדש את התצורה של KDE?" +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "האם ברצונך לטעון מחדש את התצורה של TDE?" #: kded/kbuildsycoca.cpp:753 msgid "Do Not Reload" @@ -2672,8 +2672,8 @@ msgid "The library %1 does not offer an %2 function." msgstr "הספרייה %1 אינה מכילה פונקציה בשם %2." #: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a KDE compatible factory." -msgstr "הספרייה %1 לא מספקת מפעל תואם KDE." +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "הספרייה %1 לא מספקת מפעל תואם TDE." #: tdecore/klibloader.cpp:425 msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." @@ -2688,11 +2688,11 @@ msgstr "RTL" #: tdecore/kapplication.cpp:1404 msgid "" -"There was an error setting up inter-process communications for KDE. The message " +"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" "\n" msgstr "" -"אירעה שגיאה בהגדרת התקשורת הבין־תהליכית עבור KDE. ההודעה שהוחזרה על ידי המערכת " +"אירעה שגיאה בהגדרת התקשורת הבין־תהליכית עבור TDE. ההודעה שהוחזרה על ידי המערכת " "היא:\n" "\n" @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr "" #: tdecore/kapplication.cpp:2245 tdecore/kapplication.cpp:2280 #, c-format msgid "" -"Could not launch the KDE Help Center:\n" +"Could not launch the TDE Help Center:\n" "\n" "%1" msgstr "" @@ -4115,16 +4115,16 @@ msgstr "אדר ב'" #: tdecore/kaboutdata.cpp:388 msgid "" "_: replace this with information about your translation team\n" -"

KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"

TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " "teams all over the world.

" -"

For more information on KDE internationalization visit For more information on TDE internationalization visit http://l10n.kde.org

" msgstr "" -"

סביבת שולחן העבודה KDE תורגמה לשפות רבות הודות למאמציהם של צוותי תרגום מכל " +"

סביבת שולחן העבודה TDE תורגמה לשפות רבות הודות למאמציהם של צוותי תרגום מכל " "רחבי העולם.

" -"

למידע נוסף על עברית ב־KDE, בקר באתר של KDE ישראל בכתובת " +"

למידע נוסף על עברית ב־TDE, בקר באתר של TDE ישראל בכתובת " "http://il.kde.org

" -"

למידע כללי על בנאום KDE, בקר באתר http://i10n.kde.org

" +"

למידע כללי על בנאום TDE, בקר באתר http://i10n.kde.org

" #: tdecore/kaboutdata.cpp:444 msgid "" @@ -4204,8 +4204,8 @@ msgid "Code generation options file" msgstr "קובץ אפשרויות ייצור קוד" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:955 -msgid "KDE .kcfg compiler" -msgstr "מהדר הגדרות kcfg. של KDE" +msgid "TDE .kcfg compiler" +msgstr "מהדר הגדרות kcfg. של TDE" #: tdecore/kconfig_compiler/kconfig_compiler.cpp:956 msgid "KConfig Compiler" @@ -5361,29 +5361,29 @@ msgstr "רשימה נפתחת ואוטומטי" #: tdeui/kaboutkde.cpp:34 msgid "" -"The K Desktop Environment is written and maintained by the KDE Team, a " +"The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE Team, a " "world-wide network of software engineers committed to Free Software " "development." "
" -"
No single group, company or organization controls the KDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to KDE." +"
No single group, company or organization controls the TDE source code. " +"Everyone is welcome to contribute to TDE." "
" "
Visit http://www.kde.org " -"for more information on the KDE project. " +"for more information on the TDE project. " msgstr "" -"סביבת שולחן העבודה KDE נכתבה ומתוחזקת על ידי הצוות של KDE, רשת " +"סביבת שולחן העבודה TDE נכתבה ומתוחזקת על ידי הצוות של TDE, רשת " "כלל־עולמית של מהנדסי תוכנה מסורים לפיתוח תוכנה חופשית." "
" -"
אף קבוצה, חברה או ארגון יחידים לא שולטים בקוד המקור של KDE. כולם מוזמנים " -"לתרום ל־KDE." +"
אף קבוצה, חברה או ארגון יחידים לא שולטים בקוד המקור של TDE. כולם מוזמנים " +"לתרום ל־TDE." "
" "
בקר ב־ /http://www.kde.org/il " -"למידע נוסף על הפרויקט של KDE. " +"למידע נוסף על הפרויקט של TDE. " #: tdeui/kaboutkde.cpp:43 msgid "" -"Software can always be improved, and the KDE Team is ready to do so. However, " +"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " "you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " "be done better." "
" @@ -5395,10 +5395,10 @@ msgid "" "bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " "called \"Wishlist\"." msgstr "" -"תוכנה תמיד אפשר לשפר, והצוות של KDE מוכן תמיד לעשות זאת. אבל, אתה - המשתמש - " +"תוכנה תמיד אפשר לשפר, והצוות של TDE מוכן תמיד לעשות זאת. אבל, אתה - המשתמש - " "צריך לומר לנו כאשר משהו לא פועל כצפוי או כאשר ניתן לעשות אותו טוב יותר." "
" -"
לסביבת שולחן העבודה KDE ישנה מערכת למעקב אחר באגים. בקר ב־ לסביבת שולחן העבודה TDE ישנה מערכת למעקב אחר באגים. בקר ב־/http://bugs.kde.org " "או השתמש בדו־שיח \"דיווח על באג\" מתוך התפריט \"עזרה\" כדי לדווח על באגים." "
" @@ -5407,7 +5407,7 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:54 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the KDE team. You " +"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " "can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " "graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" "
" @@ -5418,7 +5418,7 @@ msgid "" "HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org " "will provide you with what you need." msgstr "" -"אתה לא צריך להיות מפתח תוכנה כדי להיות חבר בצוות של KDE. באפשרותך להצטרף לאחד " +"אתה לא צריך להיות מפתח תוכנה כדי להיות חבר בצוות של TDE. באפשרותך להצטרף לאחד " "הצוותים הלאומיים שמתרגמים את הממשקים של התכניות. באפשרותך לספק גרפיקה, ערכות " "נושא, צלילים או תיעוד משופר. ההחלטה בידיך!" "
" @@ -5431,30 +5431,30 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:67 msgid "" -"KDE is available free of charge, but making it is not free." +"TDE is available free of charge, but making it is not free." "
" -"
Thus, the KDE team formed the KDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The KDE e.V. represents the KDE project in legal " +"
Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " +"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " "and financial matters. See " -"http://www.kde-ev.org for information on the KDE e.V." +"http://www.kde-ev.org for information on the TDE e.V." "
" -"
The KDE team does need financial support. Most of the money is used to " +"
The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " "reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"KDE. You are encouraged to support KDE through a financial donation, using one " +"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " "of the ways described at " "http://www.kde.org/support/." "
" "
Thank you very much in advance for your support." msgstr "" -"סביבת שולחן העבודה KDE זמינה חינם אין כסף, אך תהליך ההכנה שלה עולה כסף." +"סביבת שולחן העבודה TDE זמינה חינם אין כסף, אך תהליך ההכנה שלה עולה כסף." "
" -"
לפיכך, הצוות של KDE הקים את האגודה של KDE, ארגון ללא מטרות רווח שנוסד " -"בצורה חוקית בטובינגן, גרמניה. האגודה של KDE מייצגת את הפרויקט של KDE בעניינים " +"
לפיכך, הצוות של TDE הקים את האגודה של TDE, ארגון ללא מטרות רווח שנוסד " +"בצורה חוקית בטובינגן, גרמניה. האגודה של TDE מייצגת את הפרויקט של TDE בעניינים " "משפטיים וכספיים. עיין ב־ " -"http://www.kde.org/kde-ev/ למידע על האגודה של KDE." +"http://www.kde.org/kde-ev/ למידע על האגודה של TDE." "
" -"
הצוות של KDE זקוק לתמיכה כספית. רוב הכסף משמש לשלם בחזרה לחברים ולגורמים " -"אחרים על הוצאות שהיו להם במסגרת התרומה שלהם ל־KDE. אתה מוזמן לתמוך ב־KDE " +"
הצוות של TDE זקוק לתמיכה כספית. רוב הכסף משמש לשלם בחזרה לחברים ולגורמים " +"אחרים על הוצאות שהיו להם במסגרת התרומה שלהם ל־TDE. אתה מוזמן לתמוך ב־TDE " "באמצעות תרומה כספית, באחת הדרכים המפורטות בכתובת http://ilkde.org/support." "
" @@ -5463,11 +5463,11 @@ msgstr "" #: tdeui/kaboutkde.cpp:81 #, c-format msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "סביבת שולחן העבודה KDE. גרסה %1" +msgstr "סביבת שולחן העבודה TDE. גרסה %1" #: tdeui/kaboutkde.cpp:83 msgid "" -"_: About KDE\n" +"_: About TDE\n" "&About" msgstr "&אודות" @@ -5476,12 +5476,12 @@ msgid "&Report Bugs or Wishes" msgstr "&דווח על באגים או משאלות" #: tdeui/kaboutkde.cpp:85 -msgid "&Join the KDE Team" -msgstr "&הצטרף לצוות של KDE" +msgid "&Join the TDE Team" +msgstr "&הצטרף לצוות של TDE" #: tdeui/kaboutkde.cpp:86 -msgid "&Support KDE" -msgstr "&תמיכה ב־KDE" +msgid "&Support TDE" +msgstr "&תמיכה ב־TDE" #: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 msgid "&Yes" @@ -6370,8 +6370,8 @@ msgid "&About %1" msgstr "&אודות %1" #: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &KDE" -msgstr "אודות &KDE" +msgid "About &TDE" +msgstr "אודות &TDE" #: tdeui/kactionclasses.cpp:2072 msgid "Exit F&ull Screen Mode" @@ -6498,8 +6498,8 @@ msgid "Task" msgstr "משימה" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using KDE %3)" -msgstr "%1 גרסה %2 (KDE %3)" +msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" +msgstr "%1 גרסה %2 (TDE %3)" #: tdeui/kaboutdialog.cpp:706 msgid "%1 %2, %3" @@ -7203,8 +7203,8 @@ msgstr "" "אתר זה ניסה לצרף לטופס הנשלח קובץ מהמחשב שלך. הקובץ המצורף הוסר למען הגנתך." #: khtml/khtml_part.cpp:4870 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: khtml/khtml_part.cpp:5776 msgid "(%1/s)" @@ -7582,8 +7582,8 @@ msgid "Archives" msgstr "ארכיונים" #: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:451 -msgid "KDE Java Applet Plugin" -msgstr "תוסף יישומון JAVA של KDE" +msgid "TDE Java Applet Plugin" +msgstr "תוסף יישומון JAVA של TDE" #: khtml/java/kjavaapplet.cpp:225 msgid "Initializing Applet \"%1\"..." @@ -7772,8 +7772,8 @@ msgstr "" "klauncher: tdeinit היא צריכה להיות מופעלת על ידי\n" #: kinit/klauncher.cpp:743 -msgid "KDEInit could not launch '%1'." -msgstr "לא היה באפשרות KDEInit להפעיל את \"%1\"." +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "לא היה באפשרות TDEInit להפעיל את \"%1\"." #: kinit/klauncher.cpp:918 kinit/klauncher.cpp:943 kinit/klauncher.cpp:960 msgid "Could not find service '%1'." @@ -7821,8 +7821,8 @@ msgid "KConf Update" msgstr "עדכון KConf" #: kconf_update/kconf_update.cpp:945 -msgid "KDE Tool for updating user configuration files" -msgstr "כלי של KDE לעדכון קבצי הגדרות של משתמשים" +msgid "TDE Tool for updating user configuration files" +msgstr "כלי של TDE לעדכון קבצי הגדרות של משתמשים" #: kspell2/ui/configdialog.cpp:38 msgid "KSpell2 Configuration" @@ -7857,13 +7857,13 @@ msgid "Web style plugin" msgstr "Web style plugin" #: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "KDE LegacyStyle plugin" -msgstr "KDE LegacyStyle plugin" +msgid "TDE LegacyStyle plugin" +msgstr "TDE LegacyStyle plugin" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "KDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" msgstr "" -"כלי של KDE לבניית רשימת מטמון של כל ערכות הנושא המבוססות תמונות המותקנות" +"כלי של TDE לבניית רשימת מטמון של כל ערכות הנושא המבוססות תמונות המותקנות" #: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 msgid "KInstalltheme" @@ -8206,7 +8206,7 @@ msgid "" "
%1" "

Possible reasons:

" "" "

Check these points carefully and try to remove the module mentioned in the " @@ -8377,8 +8377,8 @@ msgid "kcmkresources" msgstr "kcmkresources" #: kresources/kcmkresources.cpp:45 -msgid "KDE Resources configuration module" -msgstr "מודול הגדרות המשאבים של KDE" +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "מודול הגדרות המשאבים של TDE" #: kresources/kcmkresources.cpp:47 msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" @@ -8553,24 +8553,24 @@ msgstr "אין די זיכרון" msgid "" "Your local kab configuration file \"%1\" could not be created. kab will " "probably not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "אין אפשרות ליצור את קובץ ההגדרות המקומיות של kab \"%1\". ככל הנראה, kab לא " "יעבוד כשורה בלעדיו.\n" -"ודא שלא הסרת את הרשאת הכתיבה מהספרייה המקומית של KDE שלך (בדרך כלל מדובר " +"ודא שלא הסרת את הרשאת הכתיבה מהספרייה המקומית של TDE שלך (בדרך כלל מדובר " "ב־kde./~)." #: kab/addressbook.cc:461 msgid "" "Your standard kab database file \"%1\" could not be created. kab will probably " "not work correctly without it.\n" -"Make sure you have not removed write permission from your local KDE directory " +"Make sure you have not removed write permission from your local TDE directory " "(usually ~/.kde)." msgstr "" "אין אפשרות ליצור את קובץ מסד הנתונים הסטנדרטי של kab \"%1\". ככל הנראה, kab לא " "יעבוד כשורה בלעדיו.\n" -"ודא שלא הסרת את הרשאת הכתיבה מהספרייה המקומית של KDE שלך (בדרך כלל מדובר " +"ודא שלא הסרת את הרשאת הכתיבה מהספרייה המקומית של TDE שלך (בדרך כלל מדובר " "ב־kde./~)." #: kab/addressbook.cc:471 @@ -8876,8 +8876,8 @@ msgid "Import &All" msgstr "ייבא ה&כל" #: kcert/kcertpart.cc:183 kcert/kcertpart.cc:274 kcert/kcertpart.cc:359 -msgid "KDE Secure Certificate Import" -msgstr "ייבוא תעודות מאובטחות ל־KDE" +msgid "TDE Secure Certificate Import" +msgstr "ייבוא תעודות מאובטחות ל־TDE" #: kcert/kcertpart.cc:184 msgid "Chain:" @@ -8968,8 +8968,8 @@ msgid "Certificate Import" msgstr "ייבוא תעודה" #: kcert/kcertpart.cc:455 -msgid "You do not seem to have compiled KDE with SSL support." -msgstr "עושה רושם שלא הידרת את KDE עם תמיכה ב־SSL." +msgid "You do not seem to have compiled TDE with SSL support." +msgstr "עושה רושם שלא הידרת את TDE עם תמיכה ב־SSL." #: kcert/kcertpart.cc:460 msgid "Certificate file is empty." @@ -9007,23 +9007,23 @@ msgstr "כבר קיימת תעודה בשם זה. האם אתה בטוח שבר #: kcert/kcertpart.cc:741 kcert/kcertpart.cc:759 msgid "" -"Certificate has been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificate has been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"התעודה יובאה בהצלחה לתוך KDE.\n" -"באפשרותך לנהל את הגדרות התעודות שלך ממרכז הבקרה של KDE." +"התעודה יובאה בהצלחה לתוך TDE.\n" +"באפשרותך לנהל את הגדרות התעודות שלך ממרכז הבקרה של TDE." #: kcert/kcertpart.cc:873 msgid "" -"Certificates have been successfully imported into KDE.\n" -"You can manage your certificate settings from the KDE Control Center." +"Certificates have been successfully imported into TDE.\n" +"You can manage your certificate settings from the TDE Control Center." msgstr "" -"התעודות יובאו בהצלחה לתוך KDE.\n" -"באפשרותך לנהל את הגדרות התעודות שלך ממרכז הבקרה של KDE." +"התעודות יובאו בהצלחה לתוך TDE.\n" +"באפשרותך לנהל את הגדרות התעודות שלך ממרכז הבקרה של TDE." #: kcert/kcertpart.cc:879 -msgid "KDE Certificate Part" -msgstr "רכיב התעודות של KDE" +msgid "TDE Certificate Part" +msgstr "רכיב התעודות של TDE" #: khtml/khtml_settings.cc:152 msgid "Accept" @@ -9210,11 +9210,11 @@ msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output" msgstr "" #: tdecore/tde-config.cpp.in:19 -msgid "Compiled in prefix for KDE libraries" +msgid "Compiled in prefix for TDE libraries" msgstr "" #: tdecore/tde-config.cpp.in:20 -msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries" +msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries" msgstr "" #: tdecore/tde-config.cpp.in:21 @@ -9226,12 +9226,12 @@ msgid "Prefix in $HOME used to write files" msgstr "" #: tdecore/tde-config.cpp.in:23 -msgid "Compiled in version string for KDE libraries" +msgid "Compiled in version string for TDE libraries" msgstr "" #: tdecore/tde-config.cpp.in:24 -msgid "Available KDE resource types" -msgstr "משאבי KDE זמינים" +msgid "Available TDE resource types" +msgstr "משאבי TDE זמינים" #: tdecore/tde-config.cpp.in:25 msgid "Search path for resource type" -- cgit v1.2.1