From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500
Subject: Automated l10n update (.po files)
---
tde-i18n-he/messages/tdepim/akregator.po | 286 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/kaddressbook.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/kalarm.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/kandy.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/karm.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/kcmkabconfig.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/kcmkontactnt.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/kdgantt.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/kgantt.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/kleopatra.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail.po | 2 +-
.../messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po | 2 +-
.../messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/kmailcvt.po | 632 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/knode.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/knotes.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/konsolekalendar.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/kontact.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/korganizer.po | 12150 +++++++++----------
tde-i18n-he/messages/tdepim/korn.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/kres_birthday.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/libkcal.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/libkholidays.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/libkpimexchange.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/libtdepim.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeabc_slox.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_ics.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_palm.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_vcf.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_imap4.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_mobile.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_sieve.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/tdepimresources.po | 2 +-
tde-i18n-he/messages/tdepim/tdepimwizards.po | 2 +-
37 files changed, 6568 insertions(+), 6568 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-he/messages/tdepim')
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/akregator.po
index 8385b82f2a8..d61b9d0b65a 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/akregator.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 01:15+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
@@ -192,25 +192,25 @@ msgid "Ma&rk All Feeds as Read"
msgstr "ס&מן את כל הערוצים כנקרא"
#. i18n: file akregator.kcfg line 9
-#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:675
+#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:786
#, no-c-format
msgid "Show Quick Filter"
msgstr "הצג מסנן מהיר"
#. i18n: file settings_browser.ui line 108
-#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:651 rc.cpp:666
+#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:693 rc.cpp:708
#, no-c-format
msgid "Open in Tab"
msgstr "פתח בכרטיסייה"
#. i18n: file settings_browser.ui line 113
-#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:654 rc.cpp:669
+#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:696 rc.cpp:711
#, no-c-format
msgid "Open in Background Tab"
msgstr "פתח בכרטיסיית רקע"
#. i18n: file settings_browser.ui line 118
-#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:657 rc.cpp:672
+#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:699 rc.cpp:714
#, no-c-format
msgid "Open in External Browser"
msgstr "פתח בדפדפן חיצוני"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgid "&Close Tab"
msgstr "&סגור כרטיסייה"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16
-#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:621
+#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:732
#, no-c-format
msgid "Add Feed"
msgstr "הוסף ערוץ"
@@ -776,13 +776,13 @@ msgid "Keep Enabled"
msgstr "השאר מופעל"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 17
-#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:852 rc.cpp:897
+#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:573 rc.cpp:750
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "כללי"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28
-#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:585 rc.cpp:960
+#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:966 rc.cpp:987
#, no-c-format
msgid "Archive"
msgstr "ארכיב"
@@ -947,49 +947,49 @@ msgid "Properties of %1"
msgstr "מאפייני של %1"
#. i18n: file akregator_part.rc line 29
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:579 rc.cpp:612 rc.cpp:942
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:645 rc.cpp:657 rc.cpp:723
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr "&עבור"
#. i18n: file akregator_part.rc line 43
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:615
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:726
#, no-c-format
msgid "F&eed"
msgstr "ע&רוץ"
#. i18n: file akregator_part.rc line 56
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:618 rc.cpp:948
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:663 rc.cpp:729
#, no-c-format
msgid "&Article"
msgstr "&מאמר"
#. i18n: file akregator_shell.rc line 26
-#: rc.cpp:30 rc.cpp:945
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:660
#, no-c-format
msgid "&Feed"
msgstr "&ערוץ"
#. i18n: file akregator_shell.rc line 52
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:957
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:672
#, no-c-format
msgid "Speech Toolbar"
msgstr "סרגל קריאה"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95
-#: rc.cpp:51 rc.cpp:624
+#: rc.cpp:51 rc.cpp:735
#, no-c-format
msgid "Add New Source"
msgstr "הוסף מקור חדש"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:627
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:738
#, no-c-format
msgid "Feed &URL:"
msgstr "&כתובת הערוץ"
#. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:630
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:741
#, no-c-format
msgid "Status"
msgstr "מצב"
@@ -1085,25 +1085,25 @@ msgid "&Delete articles older than:"
msgstr "&מחק מאמרים ישנים מ:"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:984
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:1011
#, no-c-format
msgid " days"
msgstr " ימים"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:987
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:1014
#, no-c-format
msgid "1 day"
msgstr "יום אחד"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:978
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:1005
#, no-c-format
msgid " articles"
msgstr " מאמרים"
#. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:981
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:1008
#, no-c-format
msgid "1 article"
msgstr "מאמר אחד"
@@ -1139,433 +1139,433 @@ msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
msgstr "ס&מן מאמרים כנקראים כאשר הם מגיעים"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:582
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:963
#, no-c-format
msgid "SettingsAdvanced"
msgstr "SettingsAdvanced"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:588
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:969
#, no-c-format
msgid "Archive backend:"
msgstr "מנוע הארכיב:"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:591
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:972
#, no-c-format
msgid "&Configure..."
msgstr "&תצורה..."
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:594
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:975
#, no-c-format
msgid "Article List"
msgstr "רשימת מאמרים"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:597
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:978
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr "שנייה"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:600
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:981
#, no-c-format
msgid "Reset search bar when changing feeds"
msgstr "אפס את המסנן בעת מבער בין ערוצים"
#. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:603
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:984
#, no-c-format
msgid "Mar&k selected article read after"
msgstr "&סמן מאמר אחרי הקריאה"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 42
-#: rc.cpp:165 rc.cpp:903
+#: rc.cpp:165 rc.cpp:756
#, no-c-format
msgid "Minimum font size:"
msgstr "גודל גופן מינימלי:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 81
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:906
+#: rc.cpp:168 rc.cpp:759
#, no-c-format
msgid "Medium font size:"
msgstr "גודל גופן בינוני:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 133
-#: rc.cpp:174 rc.cpp:912
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:765
#, no-c-format
msgid "Standard font:"
msgstr "גופן רגיל:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 146
-#: rc.cpp:177 rc.cpp:915
+#: rc.cpp:177 rc.cpp:768
#, no-c-format
msgid "Fixed font:"
msgstr "גופן רוחב קבוע:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 159
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:918
+#: rc.cpp:180 rc.cpp:771
#, no-c-format
msgid "Serif font:"
msgstr "גופן Serif:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 172
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:921
+#: rc.cpp:183 rc.cpp:774
#, no-c-format
msgid "Sans serif font:"
msgstr "גופן Sans serif:"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 187
-#: rc.cpp:186 rc.cpp:924
+#: rc.cpp:186 rc.cpp:777
#, no-c-format
msgid "&Underline links"
msgstr "שים &קו תחתי מתחת לקישורים"
#. i18n: file settings_appearance.ui line 195
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:927
+#: rc.cpp:189 rc.cpp:780
#, no-c-format
msgid "&Enable favicons"
msgstr ""
#. i18n: file settings_appearance.ui line 203
-#: rc.cpp:192 rc.cpp:930
+#: rc.cpp:192 rc.cpp:783
#, no-c-format
msgid "Automatically load &images"
msgstr ""
#. i18n: file settings_archive.ui line 39
-#: rc.cpp:198 rc.cpp:963
+#: rc.cpp:198 rc.cpp:990
#, no-c-format
msgid "Default Archive Settings"
msgstr "הגדרות בניית ארכיבים"
#. i18n: file settings_archive.ui line 50
-#: rc.cpp:201 rc.cpp:966
+#: rc.cpp:201 rc.cpp:993
#, no-c-format
msgid "Keep all articles"
msgstr "שמור על כל המאמרים"
#. i18n: file settings_archive.ui line 58
-#: rc.cpp:204 rc.cpp:969
+#: rc.cpp:204 rc.cpp:996
#, no-c-format
msgid "Limit feed archive size to:"
msgstr "הגבל את גודל ארכיבי הערוצים אל:"
#. i18n: file settings_archive.ui line 66
-#: rc.cpp:207 rc.cpp:972
+#: rc.cpp:207 rc.cpp:999
#, no-c-format
msgid "Delete articles older than: "
msgstr "מחק ארכיבים ישנים מ:"
#. i18n: file settings_archive.ui line 74
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:975
+#: rc.cpp:210 rc.cpp:1002
#, no-c-format
msgid "Disable archiving"
msgstr "בטל שמירת ארכיבים"
#. i18n: file settings_archive.ui line 133
-#: rc.cpp:225 rc.cpp:990
+#: rc.cpp:225 rc.cpp:1017
#, no-c-format
msgid "Do not expire important articles"
msgstr "אין תפוגה על מאמרים חשובים"
#. i18n: file settings_browser.ui line 17
-#: rc.cpp:228 rc.cpp:633
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:675
#, no-c-format
msgid "ExternalBrowser"
msgstr "ExternalBrowser"
#. i18n: file settings_browser.ui line 31
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:636
+#: rc.cpp:231 rc.cpp:678
#, no-c-format
msgid "For External Browsing"
msgstr "עבור עיון חיצוני"
#. i18n: file settings_browser.ui line 45
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:639 rc.cpp:816
+#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:681 rc.cpp:927
#, no-c-format
msgid "Use default TDE web browser"
msgstr "השתמש בדפדפן ברירת המחדל של TDE"
#. i18n: file settings_browser.ui line 56
-#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:642 rc.cpp:822
+#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:684 rc.cpp:933
#, no-c-format
msgid "Use this command:"
msgstr "השתמש בפקודה זו:"
#. i18n: file settings_browser.ui line 67
-#: rc.cpp:240 rc.cpp:645
+#: rc.cpp:240 rc.cpp:687
#, no-c-format
msgid "firefox %u"
msgstr "firefox %u"
#. i18n: file settings_browser.ui line 77
-#: rc.cpp:243 rc.cpp:648
+#: rc.cpp:243 rc.cpp:690
#, no-c-format
msgid "Show tab close button on hover"
msgstr "הצג כפתור סגירת הכרטיסייה בעת ריחוף"
#. i18n: file settings_browser.ui line 146
-#: rc.cpp:255 rc.cpp:660
+#: rc.cpp:255 rc.cpp:702
#, no-c-format
msgid "Middle mouse click:"
msgstr "התנהגות כפתור אמצעי:"
#. i18n: file settings_browser.ui line 162
-#: rc.cpp:258 rc.cpp:663
+#: rc.cpp:258 rc.cpp:705
#, no-c-format
msgid "Left mouse click:"
msgstr "התנהגות כפתור שמאלי:"
#. i18n: file settings_general.ui line 31
-#: rc.cpp:273 rc.cpp:855
+#: rc.cpp:273 rc.cpp:576
#, no-c-format
msgid "Global"
msgstr "כללי"
#. i18n: file settings_general.ui line 42
-#: rc.cpp:276 rc.cpp:858
+#: rc.cpp:276 rc.cpp:579
#, no-c-format
msgid "&Use interval fetching"
msgstr "&זמן לעדכון מאמרים"
#. i18n: file settings_general.ui line 50
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:861
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:582
#, no-c-format
msgid "Use ¬ifications for all feeds"
msgstr "השתמש ב&התראות עבור על הערוצים"
#. i18n: file settings_general.ui line 56
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:864
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:585
#, no-c-format
msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך לקבל התרעות כאשר יש מאמרים חדשים."
#. i18n: file settings_general.ui line 64
-#: rc.cpp:285 rc.cpp:867
+#: rc.cpp:285 rc.cpp:588
#, no-c-format
msgid "Show tra&y icon"
msgstr "הצג סמל ב&מגש מערכת"
#. i18n: file settings_general.ui line 75
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:870
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:591
#, no-c-format
msgid "Fetch feeds every:"
msgstr "עדכן ערוצים כל:"
#. i18n: file settings_general.ui line 86
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:873
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:594
#, no-c-format
msgid " minutes"
msgstr " דקות"
#. i18n: file settings_general.ui line 89
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:876
+#: rc.cpp:294 rc.cpp:597
#, no-c-format
msgid "1 minute"
msgstr "דקה אחת"
#. i18n: file settings_general.ui line 108
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:879
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:600
#, no-c-format
msgid "Startup"
msgstr "התחלה"
#. i18n: file settings_general.ui line 119
-#: rc.cpp:300 rc.cpp:882
+#: rc.cpp:300 rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "Mark &all feeds as read on startup"
msgstr "סמן את &כל הערוצים כנקראו בהפעלה"
#. i18n: file settings_general.ui line 127
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:885
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid "Fetch all fee&ds on startup"
msgstr "עדכן את כל ה&ערוצים בהפעלה "
#. i18n: file settings_general.ui line 135
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:888
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:609
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable the &introduction page"
msgstr "בטל עמוד הקדמה"
#. i18n: file settings_general.ui line 162
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:891
+#: rc.cpp:309 rc.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "רשת"
#. i18n: file settings_general.ui line 173
-#: rc.cpp:312 rc.cpp:894
+#: rc.cpp:312 rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
msgstr "השתמש במטמון ה&דפדפן (פחות תעבורת רשת)"
#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:315 rc.cpp:573
+#: rc.cpp:315 rc.cpp:744
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"
#. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:318 rc.cpp:576
+#: rc.cpp:318 rc.cpp:747
#, no-c-format
msgid "Icon:"
msgstr "סמל:"
#. i18n: file akregator.kcfg line 10
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:678
+#: rc.cpp:324 rc.cpp:789
#, no-c-format
msgid "Show Quick Filter Bar"
msgstr "הצג סרגל סינון מהיר"
#. i18n: file akregator.kcfg line 14
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:681
+#: rc.cpp:327 rc.cpp:792
#, no-c-format
msgid "Status Filter"
msgstr "מצב המסנן"
#. i18n: file akregator.kcfg line 15
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:684
+#: rc.cpp:330 rc.cpp:795
#, no-c-format
msgid "Stores the last status filter setting"
msgstr "שומר את המצב האחרון של מסנן"
#. i18n: file akregator.kcfg line 19
-#: rc.cpp:333 rc.cpp:687
+#: rc.cpp:333 rc.cpp:798
#, no-c-format
msgid "Text Filter"
msgstr "מסנן טקסט"
#. i18n: file akregator.kcfg line 20
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:690
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:801
#, no-c-format
msgid "Stores the last search line text"
msgstr "שומר את שורת החיפוש האחרונה"
#. i18n: file akregator.kcfg line 23
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:693
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:804
#, no-c-format
msgid "View Mode"
msgstr "מצב תצוגה"
#. i18n: file akregator.kcfg line 24
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:696
+#: rc.cpp:342 rc.cpp:807
#, no-c-format
msgid "Article display mode."
msgstr "מצב תצוגת מאמרים."
#. i18n: file akregator.kcfg line 28
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:699
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:810
#, no-c-format
msgid "Sizes for first splitter"
msgstr "גדלים עבור המפצל"
#. i18n: file akregator.kcfg line 29
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:702
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:813
#, no-c-format
msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
msgstr "גדלי מפצל התצוגות הראשי (בדרך כלל האנכי)."
#. i18n: file akregator.kcfg line 33
-#: rc.cpp:351 rc.cpp:705
+#: rc.cpp:351 rc.cpp:816
#, no-c-format
msgid "Sizes for second splitter"
msgstr "גדלים עבור המפצל השני"
#. i18n: file akregator.kcfg line 34
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:708
+#: rc.cpp:354 rc.cpp:819
#, no-c-format
msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
msgstr "גדלי מפצל התצוגות המשניים (בדרך כלל האופקי)."
#. i18n: file akregator.kcfg line 61
-#: rc.cpp:357 rc.cpp:711
+#: rc.cpp:357 rc.cpp:822
#, no-c-format
msgid "Archive Mode"
msgstr "מצב ארכיב"
#. i18n: file akregator.kcfg line 65
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:714
+#: rc.cpp:360 rc.cpp:825
#, no-c-format
msgid "Keep All Articles"
msgstr "שמור על כל הארכיבים"
#. i18n: file akregator.kcfg line 66
-#: rc.cpp:363 rc.cpp:717
+#: rc.cpp:363 rc.cpp:828
#, no-c-format
msgid "Save an unlimited number of articles."
msgstr "שמור מספר בלתי מוגבל של מאמרים."
#. i18n: file akregator.kcfg line 69
-#: rc.cpp:366 rc.cpp:720
+#: rc.cpp:366 rc.cpp:831
#, no-c-format
msgid "Limit Number of Articles"
msgstr "הגבל את מספר המאמרים"
#. i18n: file akregator.kcfg line 70
-#: rc.cpp:369 rc.cpp:723
+#: rc.cpp:369 rc.cpp:834
#, no-c-format
msgid "Limit the number of articles in a feed"
msgstr "הגבל את מספר המאמרים בערוץ"
#. i18n: file akregator.kcfg line 73
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:726
+#: rc.cpp:372 rc.cpp:837
#, no-c-format
msgid "Delete Expired Articles"
msgstr "מחק מאמרים שתוקפם פג"
#. i18n: file akregator.kcfg line 74
-#: rc.cpp:375 rc.cpp:729
+#: rc.cpp:375 rc.cpp:840
#, no-c-format
msgid "Delete expired articles"
msgstr "מחק מאמרים שתוקפם פג"
#. i18n: file akregator.kcfg line 77
-#: rc.cpp:378 rc.cpp:732
+#: rc.cpp:378 rc.cpp:843
#, no-c-format
msgid "Disable Archiving"
msgstr "בטל שמירת ארכיבים"
#. i18n: file akregator.kcfg line 78
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:735
+#: rc.cpp:381 rc.cpp:846
#, no-c-format
msgid "Do not save any articles"
msgstr "אל תשמור מאמרים כלל"
#. i18n: file akregator.kcfg line 83
-#: rc.cpp:384 rc.cpp:738
+#: rc.cpp:384 rc.cpp:849
#, no-c-format
msgid "Expiry Age"
msgstr "תאריך תפוגה"
#. i18n: file akregator.kcfg line 84
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:741
+#: rc.cpp:387 rc.cpp:852
#, no-c-format
msgid "Default expiry age for articles in days."
msgstr "זמן תפוגת מאמרים בימים."
#. i18n: file akregator.kcfg line 88
-#: rc.cpp:390 rc.cpp:744
+#: rc.cpp:390 rc.cpp:855
#, no-c-format
msgid "Article Limit"
msgstr "גבול המאמרים"
#. i18n: file akregator.kcfg line 89
-#: rc.cpp:393 rc.cpp:747
+#: rc.cpp:393 rc.cpp:858
#, no-c-format
msgid "Number of articles to keep per feed."
msgstr "מספר העוצרים לשמירה לערוץ."
#. i18n: file akregator.kcfg line 93
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:750
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:861
#, no-c-format
msgid "Do Not Expire Important Articles"
msgstr "אל תמחק מאמרים חשובים"
#. i18n: file akregator.kcfg line 94
-#: rc.cpp:399 rc.cpp:753
+#: rc.cpp:399 rc.cpp:864
#, no-c-format
msgid ""
"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
@@ -1575,25 +1575,25 @@ msgstr ""
"מבינת כמות או נפח מגיעה אל קיצה."
#. i18n: file akregator.kcfg line 100
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:756
+#: rc.cpp:402 rc.cpp:867
#, no-c-format
msgid "Concurrent Fetches"
msgstr "הורדות במקביל"
#. i18n: file akregator.kcfg line 101
-#: rc.cpp:405 rc.cpp:759
+#: rc.cpp:405 rc.cpp:870
#, no-c-format
msgid "Number of concurrent fetches"
msgstr "מספר ההורדות במקביל"
#. i18n: file akregator.kcfg line 105
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:762
+#: rc.cpp:408 rc.cpp:873
#, no-c-format
msgid "Use HTML Cache"
msgstr "השתמש במטמון HTML"
#. i18n: file akregator.kcfg line 106
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:765
+#: rc.cpp:411 rc.cpp:876
#, no-c-format
msgid ""
"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
@@ -1603,198 +1603,198 @@ msgstr ""
"מיותרת. בטל את אפשרות זאת רק בעת הצורך."
#. i18n: file akregator.kcfg line 112
-#: rc.cpp:414 rc.cpp:768
+#: rc.cpp:414 rc.cpp:879
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable the introduction page"
msgstr "בטל עמוד הקדמה"
#. i18n: file akregator.kcfg line 113
-#: rc.cpp:417 rc.cpp:771
+#: rc.cpp:417 rc.cpp:882
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable the introduction page."
msgstr "בטל עמוד הקדמה"
#. i18n: file akregator.kcfg line 117
-#: rc.cpp:420 rc.cpp:774
+#: rc.cpp:420 rc.cpp:885
#, no-c-format
msgid "Fetch on startup"
msgstr "הורד בהפעלת התוכנה"
#. i18n: file akregator.kcfg line 118
-#: rc.cpp:423 rc.cpp:777
+#: rc.cpp:423 rc.cpp:888
#, no-c-format
msgid "Fetch feedlist on startup."
msgstr "עדכן רשימת ערוצים בהפעלה."
#. i18n: file akregator.kcfg line 122
-#: rc.cpp:426 rc.cpp:780
+#: rc.cpp:426 rc.cpp:891
#, no-c-format
msgid "Mark all feeds as read on startup"
msgstr "סמן את כל הערוצים כנקראו בהפעלה"
#. i18n: file akregator.kcfg line 123
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:783
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:894
#, no-c-format
msgid "Mark all feeds as read on startup."
msgstr "סמן את כל הערוצים כנקרא בהפעלה."
#. i18n: file akregator.kcfg line 127
-#: rc.cpp:432 rc.cpp:786
+#: rc.cpp:432 rc.cpp:897
#, no-c-format
msgid "Use interval fetching"
msgstr "משוך מאמרים אחת לכמה זמן"
#. i18n: file akregator.kcfg line 128
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:789
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:900
#, no-c-format
msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
msgstr "עדכן את כל הערוצים כל %1 דקות."
#. i18n: file akregator.kcfg line 132
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:792
+#: rc.cpp:438 rc.cpp:903
#, no-c-format
msgid "Interval for autofetching"
msgstr "זמן לעדכון מאמרים"
#. i18n: file akregator.kcfg line 133
-#: rc.cpp:441 rc.cpp:795
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:906
#, no-c-format
msgid "Interval for autofetching in minutes."
msgstr "זמן לעדכון מאמרים בדקות."
#. i18n: file akregator.kcfg line 137
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:798
+#: rc.cpp:444 rc.cpp:909
#, no-c-format
msgid "Use notifications"
msgstr "השתמש בהתרעות"
#. i18n: file akregator.kcfg line 138
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:801
+#: rc.cpp:447 rc.cpp:912
#, no-c-format
msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
msgstr "קובע האם להשתמש בבלון התרעות או לא."
#. i18n: file akregator.kcfg line 142
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:804
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:915
#, no-c-format
msgid "Show tray icon"
msgstr "הצג סמל במגש מערכת"
#. i18n: file akregator.kcfg line 143
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:807
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:918
#, no-c-format
msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
msgstr "קובע האם להשתמש בסמל במגש מערכת או לא."
#. i18n: file akregator.kcfg line 149
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:810
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:921
#, no-c-format
msgid "Show close buttons on tabs"
msgstr "הצג כפתורי סגירה על הכרטיסיות"
#. i18n: file akregator.kcfg line 150
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:813
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:924
#, no-c-format
msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
msgstr "הצג כפתורי סגירה על הכרטיסיות במקום סמלים"
#. i18n: file akregator.kcfg line 156
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:819
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:930
#, no-c-format
msgid "Use TDE web browser when opening in external browser."
msgstr "השתמש בדפדפן רשת של TDE עבור הפתיחה בדפדפן חיצוני."
#. i18n: file akregator.kcfg line 161
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:825
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:936
#, no-c-format
msgid "Use the specified command when opening in external browser."
msgstr "השתמש בפקודה הבאה כדי לפתוח מאמר בדפדפן חיצוני."
#. i18n: file akregator.kcfg line 165
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:828
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:939
#, no-c-format
msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
msgstr "הפקודה להפעלת הדפדפן החיצוני. הכתובת תומר ב־%u."
#. i18n: file akregator.kcfg line 169
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:831
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:942
#, no-c-format
msgid "What the click with left mouse button should do."
msgstr "מה לחיצה על הכפתור השמאלי אמורה לעשות."
#. i18n: file akregator.kcfg line 178
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:834
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:945
#, no-c-format
msgid "What the click with middle mouse button should do."
msgstr "מה לחיצה על הכפתור הימני אמורה לעשות."
#. i18n: file akregator.kcfg line 206
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:837
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:948
#, no-c-format
msgid "Archive Backend"
msgstr "מנוע הארכיב"
#. i18n: file akregator.kcfg line 210
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:840
+#: rc.cpp:486 rc.cpp:951
#, no-c-format
msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
msgstr "האם לחכות לפני סימון מאמר בתור נקרא כאשר הוא נבחר."
#. i18n: file akregator.kcfg line 214
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:843
+#: rc.cpp:489 rc.cpp:954
#, no-c-format
msgid ""
"Configurable delay between selecting and article and it being marked as read."
msgstr "השהייה ניתנת לתכנות של בחירת מאמר וסימונו בתור ניקרא."
#. i18n: file akregator.kcfg line 218
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:846
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:957
#, no-c-format
msgid "Resets the quick filter when changing feeds."
msgstr "מאפס את החיפוש המהיר בעת מעבר בין ערוצים."
#. i18n: file akregator.kcfg line 223
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:849
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:960
#, no-c-format
msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)"
msgstr "מציג את האמלמטים של שמירת תגית (לא גמור)"
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:993
-#, no-c-format
-msgid "Metakit Settings"
-msgstr "הגדרות Metakit"
-
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41
-#: rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "Use default location"
-msgstr "השתמש במיקום ברירת מחדל"
-
-#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60
-#: rc.cpp:999
-#, no-c-format
-msgid "Archive location:"
-msgstr "מיקום הארכיב:"
-
#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9
-#: rc.cpp:1011
+#: rc.cpp:618
#, no-c-format
msgid "Commit Interval"
msgstr ""
#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10
-#: rc.cpp:1014
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
msgid "Commit interval in seconds for writing back changes"
msgstr ""
#. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14
-#: rc.cpp:1017
+#: rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Path to archive"
msgstr "נתיב אל הארכיב"
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16
+#: rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "Metakit Settings"
+msgstr "הגדרות Metakit"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41
+#: rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Use default location"
+msgstr "השתמש במיקום ברירת מחדל"
+
+#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Archive location:"
+msgstr "מיקום הארכיב:"
+
#: searchbar.cpp:75
msgid "S&earch:"
msgstr "&חפש:"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kaddressbook.po
index b46b69810e1..e4537f3117f 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kalarm.po
index f81776a5b88..8e832bd8880 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kalarm.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kalarm.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kalarm\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kandy.po
index 19d13f0593a..c0b4ceac963 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kandy.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kandy.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kandy\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-26 02:35+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/karm.po
index c97debeb638..dd1a69c38f8 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/karm.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/karm.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 8858.0.karm\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 18:13+0300\n"
"Last-Translator: Yuval Aviel \n"
"Language-Team: \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
index 7deb0ac9ee7..283a7da295a 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kcmkabconfig.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 17:39+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
index 8ce22e33567..bdd3e12fb49 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kcmkontactnt.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkontactnt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 17:42+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kdgantt.po
index 34f3feba61f..234065fca87 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kdgantt.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kdgantt.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 21:13+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kgantt.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kgantt.po
index 5edc6ab5de4..2729a28f6e3 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kgantt.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kgantt.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgantt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-05 04:46+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kleopatra.po
index 0846b79e045..11014d89b34 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kleopatra.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kleopatra.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 00:35+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail.po
index 668e3c6a276..9ffe0cbe0da 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail.po
@@ -16,7 +16,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 20:05+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
index cefa48a353a..8aa442425ec 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:59+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
index 1799133c9b3..bf64434185a 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:58+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmailcvt.po
index 54c976a57c6..2519d0decbc 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-15 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Shlomi Loubaton \n"
"Language-Team: hebrew \n"
@@ -23,27 +23,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של TDE-IL"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
-
-#: filter_mailapp.cxx:32
+#: filter_outlook.cxx:28
#, fuzzy
-msgid "Import From OS X Mail"
-msgstr "ייבוא מ-Pegasus-Mail"
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 4"
-#: filter_mailapp.cxx:34
+#: filter_outlook.cxx:30
msgid ""
-"OS X Mail Import Filter
"
-"This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.
"
+"Outlook email import filter
"
+"This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
+"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
+"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later
"
+"Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OUTLOOK-
"
msgstr ""
#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
@@ -55,6 +47,31 @@ msgstr ""
msgid "No directory selected."
msgstr "לא נבחרה אף ספריה"
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "סופר קבצים..."
+
+#: filter_outlook.cxx:46
+#, fuzzy
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "סופר קבצים..."
+
+#: filter_outlook.cxx:47
+#, fuzzy
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "סופר קבצים..."
+
+#: filter_outlook.cxx:48
+#, fuzzy
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "סופר קבצים..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+#, fuzzy
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "מייבא קבצי דואר חדשים (\"txt.\")..."
+
#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
@@ -62,6 +79,22 @@ msgstr "לא נבחרה אף ספריה"
msgid "No files found for import."
msgstr ""
+#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
+#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
+#, fuzzy
+msgid "Importing emails from %1..."
+msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..."
+
+#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
+#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
+#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
+#: filter_thunderbird.cxx:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 duplicate message not imported\n"
+"%n duplicate messages not imported"
+msgstr "שגיאה בהוספת הודעה לתיקיה %1 ב-KMail"
+
#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
@@ -71,11 +104,18 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open %1, skipping"
msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\""
-#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
-#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
-#, fuzzy
-msgid "Importing emails from %1..."
-msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..."
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr ""
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"Evolution 1.x import filter
"
+"Select the base directory of Evolution's mails (usually "
+"~/evolution/local).
"
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".
"
+msgstr ""
#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
@@ -85,49 +125,16 @@ msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..."
msgid "Finished importing emails from %1"
msgstr ""
-#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
-"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
-msgstr "שגיאה בהוספת הודעה לתיקיה %1 ב-KMail"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
-msgid "Finished import, canceled by user."
+#: filter_kmail_archive.cxx:24
+msgid "Import KMail Archive File"
msgstr ""
-#: filter_lnotes.cxx:30
-#, fuzzy
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 4"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
+#: filter_kmail_archive.cxx:26
msgid ""
-"Lotus Notes Structured Text mail import filter
"
-"This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.
"
-"Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.
"
-msgstr ""
-
-#: filter_lnotes.cxx:55
-msgid "All Files (*)"
-msgstr ""
-
-#: filter_lnotes.cxx:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..."
-
-#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
-#, c-format
-msgid "Message %1"
+"KMail Archive File Import Filter
"
+"This filter will import archives files previously exported by KMail.
"
+"Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
+"file.
"
msgstr ""
#: filter_pmail.cxx:31
@@ -144,11 +151,6 @@ msgid ""
"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".
"
msgstr ""
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "סופר קבצים..."
-
#: filter_pmail.cxx:69
msgid ""
"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
@@ -171,80 +173,66 @@ msgstr "מייבא תיקיות דואר \"יוניקס\" (\"mbx.\")..."
msgid "Importing %1"
msgstr ""
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr ""
+
#: filter_pmail.cxx:290
msgid "Parsing the folder structure..."
msgstr ""
-#: filter_outlook.cxx:28
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "Written by %1.
"
+msgstr ""
+
+#: filter_lnotes.cxx:30
#, fuzzy
-msgid "Import Outlook Emails"
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 4"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"Outlook email import filter
"
-"This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later
"
-"Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-
"
+"Lotus Notes Structured Text mail import filter
"
+"This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
+"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
+"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.
"
+"Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
+"your local folder, named using the names of the files the messages came "
+"from.
"
msgstr ""
-#: filter_outlook.cxx:46
-#, fuzzy
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "סופר קבצים..."
-
-#: filter_outlook.cxx:47
-#, fuzzy
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "סופר קבצים..."
-
-#: filter_outlook.cxx:48
-#, fuzzy
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "סופר קבצים..."
-
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
-#, fuzzy
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "מייבא קבצי דואר חדשים (\"txt.\")..."
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr ""
-#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92
-#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58
-#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86
-#: filter_thunderbird.cxx:101
+#: filter_lnotes.cxx:64
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 duplicate message not imported\n"
-"%n duplicate messages not imported"
-msgstr "שגיאה בהוספת הודעה לתיקיה %1 ב-KMail"
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..."
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+#: filter_kmail_maildir.cxx:26
+msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
msgstr ""
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_kmail_maildir.cxx:28
msgid ""
-"Evolution 1.x import filter
"
-"Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).
"
+"KMail import filter
"
+"Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.
"
+"Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
+"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
+"in a continuous loop.
"
+"This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.
"
"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".
"
-msgstr ""
-
-#: filter_sylpheed.cxx:27
-msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
+"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder."
msgstr ""
-#: filter_sylpheed.cxx:29
-msgid ""
-"Sylpheed import filter
"
-"Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
-"(usually: ~/Mail ).
"
-"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
"
-"This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
msgstr ""
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
@@ -259,20 +247,20 @@ msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..."
msgid "Could not import %1"
msgstr ""
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
-msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
+#: filter_thunderbird.cxx:30
msgid ""
-"
Evolution 2.x import filter
"
-"Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/).
"
+"Thunderbird/Mozilla import filter
"
+"Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
+"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
"
"Note: Never choose a Folder which does not "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
"folders.
"
"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".
"
+"stored under: \"Thunderbird-Import\"."
msgstr ""
#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
@@ -280,136 +268,38 @@ msgstr ""
msgid "Start import file %1..."
msgstr ""
-#: kselfilterpage.cpp:78
-msgid "Written by %1.
"
-msgstr ""
-
-#: kmailcvt.cpp:28
-msgid "KMailCVT Import Tool"
-msgstr ""
-
-#: kmailcvt.cpp:31
-msgid "Step 1: Select Filter"
-msgstr ""
-
-#: kmailcvt.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Step 2: Importing..."
-msgstr "יי&בוא..."
-
-#: kmailcvt.cpp:76
+#: filter_opera.cxx:28
#, fuzzy
-msgid "Import in progress"
+msgid "Import Opera Emails"
msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 4"
-#: kmailcvt.cpp:79
-msgid "Import finished"
-msgstr ""
-
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
-"kmail is installed."
-msgstr ""
-"שגיאה: אין אפשרות להפעיל את KMail לצורך התקשרות DCOP.\n"
-" ודא ש-\"kmail\" נמצא בנתיב שלך."
-
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
-msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקיה %1 ב-KMail"
-
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
-msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "אין אפשרות להוסיף הודעה לתיקיה %1 ב-KMail"
-
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
-msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "שגיאה בהוספת הודעה לתיקיה %1 ב-KMail"
-
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr ""
-
-#: filter_mbox.cxx:30
+#: filter_opera.cxx:30
msgid ""
-"mbox import filter
"
-"This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.
"
-"Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-
"
-msgstr ""
-
-#: filter_mbox.cxx:48
-msgid "mbox Files (*)"
+"Opera email import filter
"
+"This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
+"want to import all mails within a account in the Opera maildir.
"
+"Select the directory of the account (usually "
+"~/.opera/mail/store/account*).
"
+"Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
+"they came from, prefixed with OPERA-
"
msgstr ""
-#: filter_plain.cxx:27
-msgid "Import Plain Text Emails"
-msgstr "ייבא הודעות טקסט רגיל"
-
-#: filter_plain.cxx:29
-msgid ""
-"Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-
"
-"This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
"
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
msgstr ""
-#: filter_oe.cxx:40
-#, fuzzy
-msgid "Import Outlook Express Emails"
-msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 4"
-
-#: filter_oe.cxx:42
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
-"Outlook Express 4/5/6 import filter
"
-"You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"
"
-"- C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x"
-"
- Documents and Settings in Windows 2000 or later
"
-"Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
-"your local folder.
"
-msgstr ""
-
-#: filter_oe.cxx:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
-msgstr "מחפש תיקיות \"mbx.\" של Outlook Express 4 בספריה %1"
-
-#: filter_oe.cxx:82
-#, fuzzy
-msgid "Import folder structure..."
-msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..."
-
-#: filter_oe.cxx:101
-#, fuzzy
-msgid "Finished importing Outlook Express emails"
-msgstr "%1 איננה תיבת דואר של Outlook Express 5"
-
-#: filter_oe.cxx:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open mailbox %1"
-msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\""
-
-#: filter_oe.cxx:130
-#, c-format
-msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
-msgstr ""
-
-#: filter_oe.cxx:144
-#, c-format
-msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
+"Evolution 2.x import filter
"
+"Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
+"~/.evolution/mail/local/).
"
+"Note: Never choose a Folder which does not "
+"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
+"folders.
"
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Evolution-Import\".
"
msgstr ""
-#: filter_oe.cxx:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
-msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..."
-
#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
#: rc.cpp:3
#, fuzzy, no-c-format
@@ -474,104 +364,214 @@ msgstr ""
msgid "Remove &duplicate messages during import"
msgstr ""
-#: filter_thebat.cxx:33
-msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
msgstr ""
-#: filter_thebat.cxx:35
-msgid ""
-"The Bat! import filter
"
-"Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.
"
-"Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
"
-"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
"
+#: main.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "מסנני ייבוא ל-KMail ו-KAddressBook"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
msgstr ""
-#: filter_kmail_archive.cxx:24
-msgid "Import KMail Archive File"
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
msgstr ""
-#: filter_kmail_archive.cxx:26
-msgid ""
-"KMail Archive File Import Filter
"
-"This filter will import archives files previously exported by KMail.
"
-"Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file.
"
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
msgstr ""
-#: filter_kmail_maildir.cxx:26
-msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
msgstr ""
-#: filter_kmail_maildir.cxx:28
+#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
-"KMail import filter
"
-"Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.
"
-"Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop.
"
-"This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.
"
-"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.
"
-msgstr ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של TDE-IL"
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com"
+
+#: filter_mailapp.cxx:32
+#, fuzzy
+msgid "Import From OS X Mail"
+msgstr "ייבוא מ-Pegasus-Mail"
+
+#: filter_mailapp.cxx:34
+msgid ""
+"OS X Mail Import Filter
"
+"This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.
"
msgstr ""
-#: filter_thunderbird.cxx:30
+#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
+#, fuzzy
msgid ""
-"Thunderbird/Mozilla import filter
"
-"Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).
"
-"Note: Never choose a Folder which does not "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.
"
-"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".
"
+"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n"
+"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail"
+msgstr "שגיאה בהוספת הודעה לתיקיה %1 ב-KMail"
+
+#: kmailcvt.cpp:28
+msgid "KMailCVT Import Tool"
msgstr ""
-#: filter_opera.cxx:28
+#: kmailcvt.cpp:31
+msgid "Step 1: Select Filter"
+msgstr ""
+
+#: kmailcvt.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Import Opera Emails"
+msgid "Step 2: Importing..."
+msgstr "יי&בוא..."
+
+#: kmailcvt.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Import in progress"
msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 4"
-#: filter_opera.cxx:30
+#: kmailcvt.cpp:79
+msgid "Import finished"
+msgstr ""
+
+#: filter_oe.cxx:40
+#, fuzzy
+msgid "Import Outlook Express Emails"
+msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 4"
+
+#: filter_oe.cxx:42
msgid ""
-"Opera email import filter
"
-"This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.
"
-"Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).
"
-"Note: Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-
"
+"Outlook Express 4/5/6 import filter
"
+"You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
+"searching for .dbx or .mbx files under "
+"
"
+"- C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x"
+"
- Documents and Settings in Windows 2000 or later
"
+"Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
+"your local folder.
"
msgstr ""
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
+#: filter_oe.cxx:67
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1."
+msgstr "מחפש תיקיות \"mbx.\" של Outlook Express 4 בספריה %1"
+
+#: filter_oe.cxx:82
+#, fuzzy
+msgid "Import folder structure..."
+msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..."
+
+#: filter_oe.cxx:101
+#, fuzzy
+msgid "Finished importing Outlook Express emails"
+msgstr "%1 איננה תיבת דואר של Outlook Express 5"
+
+#: filter_oe.cxx:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open mailbox %1"
+msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\""
+
+#: filter_oe.cxx:130
+#, c-format
+msgid "Importing OE4 Mailbox %1"
msgstr ""
-#: main.cpp:34
+#: filter_oe.cxx:144
+#, c-format
+msgid "Importing OE5+ Mailbox %1"
+msgstr ""
+
+#: filter_oe.cxx:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
+msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..."
+
+#: filter_sylpheed.cxx:27
+msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
+msgstr ""
+
+#: filter_sylpheed.cxx:29
+msgid ""
+"Sylpheed import filter
"
+"Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
+"(usually: ~/Mail ).
"
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.
"
+"This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
+
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
#, fuzzy
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "מסנני ייבוא ל-KMail ו-KAddressBook"
+msgid ""
+"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
+"kmail is installed."
+msgstr ""
+"שגיאה: אין אפשרות להפעיל את KMail לצורך התקשרות DCOP.\n"
+" ודא ש-\"kmail\" נמצא בנתיב שלך."
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקיה %1 ב-KMail"
+
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "אין אפשרות להוסיף הודעה לתיקיה %1 ב-KMail"
+
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "שגיאה בהוספת הודעה לתיקיה %1 ב-KMail"
+
+#: filter_plain.cxx:27
+msgid "Import Plain Text Emails"
+msgstr "ייבא הודעות טקסט רגיל"
+
+#: filter_plain.cxx:29
+msgid ""
+"
Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
+"by PLAIN-
"
+"This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.
"
msgstr ""
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
msgstr ""
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+"mbox import filter
"
+"This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
+"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
+"traditional UNIX format.
"
+"Note: Emails will be imported into folders named after the file they "
+"came from, prefixed with MBOX-
"
msgstr ""
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr ""
+
+#: filter_thebat.cxx:33
+msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
+msgstr ""
+
+#: filter_thebat.cxx:35
+msgid ""
+"The Bat! import filter
"
+"Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
+"import.
"
+"Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
+"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.
"
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
+"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.
"
msgstr ""
#, fuzzy
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/knode.po
index e4695db4840..63508420796 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/knode.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/knode.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knode\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 20:06+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/knotes.po
index 00cf81d2a32..626ed00c805 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/knotes.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/knotes.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knotes\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/konsolekalendar.po
index da86d278220..c3dfafdb8c8 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/konsolekalendar.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/konsolekalendar.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 00:06+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kontact.po
index 17027388a2f..24b7d1de600 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kontact.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kontact\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-14 23:39+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/korganizer.po
index 72d33e82fe6..abb86d04f16 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/korganizer.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/korganizer.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korganizer\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-25 09:40+0300\n"
"Last-Translator: Chen Levy \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
@@ -26,196 +26,114 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל דיאגו איסטרובני חן לוי"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde-il@yahoogroups.com elcuco@kde.org contrib@chenlevy.com"
+#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76
+#: kotodoeditor.cpp:100
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
-#: koeditordetails.cpp:192
+#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146
msgid ""
-"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in "
-"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title "
-"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether "
-"or not a response is requested from the attendee."
+"The General tab allows you to set the most common options for the event."
msgstr ""
-"מציג מידע אודות רשימת הנוכחים. כדי לערוך מידע אודות אדם נוכח, בחר בו מתוך "
-"הרשימה ושנה את הערכים המופיעים למטה. לחיצה על כותרת העמודה תמיין את הרשימה לפי "
-"עמודה זו. עמודת RSVP מציינת האם נדרשת תשובה מהנוכח, או שאינה נדרשת."
-
-#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28
-#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:2162
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "שם"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288
-#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903
-#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:2120 rc.cpp:2165
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "דוא\"ל"
-
-#: koeditordetails.cpp:201
-msgid "Role"
-msgstr "תפקיד"
-
-#: koeditordetails.cpp:202
-msgid "Status"
-msgstr "מעמד"
+"הלשונית 'כללי' מאפשרת לך לקבוע את רוב האפשרויות הרווחות ביותר עבור האירוע."
-#: koeditordetails.cpp:203
-msgid "RSVP"
-msgstr "נא השב"
+#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112
+msgid "Details"
+msgstr "פרטים"
-#: koeditordetails.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Delegated to"
-msgstr "מחק משימה"
+#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124
+msgid "&General"
+msgstr "&כללי"
-#: koeditordetails.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Delegated from"
-msgstr "מחק משימה"
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59
+#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1984
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Attendees"
+msgstr "&נוכחים"
-#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785
+#: koeventeditor.cpp:184
msgid ""
-"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
-"this participant?"
+"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
+"during your event."
msgstr ""
+"לשונית 'פנוי/עסוק' מאפשרת לך לראות האם נוכחים אחרים פנויים או עסוקים במהלך "
+"האירוע שלך."
-#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787
-#, fuzzy
-msgid "Invalid email address"
-msgstr "כתובת דוא\"ל נוספת:"
-
-#: koprefs.cpp:87
-msgid ""
-"_: Default export file\n"
-"calendar.html"
-msgstr "calendar.html"
-
-#: koprefs.cpp:162
-msgid "Appointment"
-msgstr "תור"
-
-#: koprefs.cpp:162
-msgid "Business"
-msgstr "עסקים"
-
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Meeting"
-msgstr "פגישה"
-
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Phone Call"
-msgstr "שיחת טלפון"
-
-#: koprefs.cpp:163
-msgid "Education"
-msgstr "חינוך"
-
-#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286
-msgid "Holiday"
-msgstr "חג"
-
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Vacation"
-msgstr "חופשה"
-
-#: koprefs.cpp:164
-msgid "Special Occasion"
-msgstr "אירוע מיוחד"
-
-#: koprefs.cpp:165
-msgid "Personal"
-msgstr "אישיn#: koprefs.cpp:164"
-
-#: koprefs.cpp:165
-msgid "Travel"
-msgstr "נסיעות"
-
-#: koprefs.cpp:166
-msgid "Birthday"
-msgstr "יום הולדת"
-
-#: koeventviewer.cpp:63
-msgid "Open the message in KMail"
-msgstr ""
+#: koeventeditor.cpp:208
+msgid "Edit Event"
+msgstr "ערוך אירוע"
-#: koeventviewer.cpp:65
-#, c-format
-msgid "Send an email message to %1"
-msgstr ""
+#: koeventeditor.cpp:216
+msgid "New Event"
+msgstr "אירוע חדש"
-#: koeventviewer.cpp:67
-msgid "Lookup the contact in KAddressbook"
+#: koeventeditor.cpp:277
+msgid ""
+"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
+"organizer."
msgstr ""
-#: koeventviewer.cpp:73
+#: koeventeditor.cpp:277
#, fuzzy
-msgid "View attachment \"%1\""
-msgstr "עריכת מצורף"
+msgid "No changes"
+msgstr "Exchange"
-#: koeventviewer.cpp:76
-msgid "Launch a viewer on the link"
+#: koeventeditor.cpp:288
+#, c-format
+msgid "My counter proposal for: %1"
msgstr ""
-#: koeventviewer.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Open Attachment"
-msgstr "הוסף מצורף"
-
-#: koeventviewer.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Save Attachment As..."
-msgstr "מ&צורפים"
+#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328
+msgid "This item will be permanently deleted."
+msgstr "פריט זה יימחק לצמיתות."
-#: koeventviewerdialog.cpp:33
-msgid "Event Viewer"
-msgstr "מציג האירועים"
+#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966
+#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409
+#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329
+msgid "KOrganizer Confirmation"
+msgstr "בקשה לאישור מ־KOrganizer"
-#: aboutdata.cpp:32
-msgid "KOrganizer"
-msgstr "KOrganizer"
+#: koeventeditor.cpp:401
+msgid "Template does not contain a valid event."
+msgstr "התבנית אינה מכילה אירוע תקף."
-#: aboutdata.cpp:33
-msgid "A Personal Organizer for TDE"
-msgstr "ארגונית אישית עבור TDE"
+#: eventarchiver.cpp:101
+msgid ""
+"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not "
+"meet the archival requirements."
+msgstr ""
-#: aboutdata.cpp:41
+#: eventarchiver.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Current Developer/Maintainer"
-msgstr "מתחזק נוכחי"
+msgid "Archive To-do"
+msgstr "שמור מטלות בארכיבים"
-#: aboutdata.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "החודש הקודם"
+#: eventarchiver.cpp:120
+msgid ""
+"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date "
+"%1. Archiving will not be performed."
+msgstr ""
-#: aboutdata.cpp:45
-msgid "Co-Maintainer"
-msgstr "ע' מתחזק"
+#: eventarchiver.cpp:148
+msgid ""
+"Delete all items before %1 without saving?\n"
+"The following items will be deleted:"
+msgstr ""
+"האם למחוק את כל האירועים שלפני %1 ללא שמירה?\n"
+"האירועים הבאים יימחקו:"
-#: aboutdata.cpp:47
-msgid "Original Author"
-msgstr "כותב מקורי"
+#: eventarchiver.cpp:151
+msgid "Delete Old Items"
+msgstr "מחק אירועים ישנים"
-#: kdatenavigator.cpp:190
-msgid ""
-"_: start/end week number of line in date picker\n"
-"%1/%2"
-msgstr "%1/%2"
+#: eventarchiver.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Cannot write archive file %1."
+msgstr "אין אפשרות לכתוב את קובץ הארכיון %1."
-#: kotodoviewitem.cpp:140
-msgid "--"
-msgstr "--"
+#: eventarchiver.cpp:228
+msgid "Cannot write archive to final destination."
+msgstr "אין אפשרות לכתוב את הארכיון ליעד הסופי."
#: koeditorgeneraljournal.cpp:63
msgid "Sets the title of this journal."
@@ -237,3265 +155,3652 @@ msgstr "&זמן:"
msgid "Please specify a valid date, for example '%1'."
msgstr "ציין תאריך תקף, למשל \"%1\"."
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
-msgid "Configure Day Numbers"
-msgstr "הגדרות מספרי הימים"
-
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45
-msgid "Show Date Number"
-msgstr "הצג את מספר התאריך"
+#: koeditorattachments.cpp:143
+msgid "[Binary data]"
+msgstr "[מידע בינארי]"
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48
-msgid "Show day number"
-msgstr "הצג את מספר היום"
+#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "הוסף מצורף"
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49
-msgid "Show days to end of year"
-msgstr "הצג מספר ימים לסוף השנה"
+#: koeditorattachments.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Attachment name"
+msgstr "מ&צורפים"
-#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
-msgid "Show both"
-msgstr "הצג את שניהם"
+#: koeditorattachments.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Give the attachment a name"
+msgstr "שעת הפגישה המשמשת כברירת מחדל"
-#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
-msgid ""
-"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n"
-"%1 / %2"
-msgstr "%1 / %2"
+#: koeditorattachments.cpp:189
+msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
+msgstr ""
-#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
-msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
-msgstr "תוסף זה מספק מספרים לימים ולשבועות."
+#: koeditorattachments.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "סוג"
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29
-msgid "Configure Holidays"
-msgstr "הגדרות חגים"
+#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37
-msgid "Use Israeli holidays"
-msgstr "השתמש בחגים ישראליים"
+#: koeditorattachments.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Store attachment inline"
+msgstr "מ&צורפים"
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41
-msgid "Show weekly parsha"
-msgstr "הצג פרשת השבוע"
+#: koeditorattachments.cpp:207
+msgid "Store the attachment file inside the calendar"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45
-msgid "Show day of Omer"
-msgstr "הצג ימי העומר"
+#: koeditorattachments.cpp:210
+msgid ""
+"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your "
+"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the "
+"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the "
+"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often "
+"or may be moved (or removed) from their current location."
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49
-msgid "Show Chol HaMoed"
-msgstr "הצג חול המועד"
+#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Location:"
+msgstr "מ&יקום:"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
+#: koeditorattachments.cpp:221
+msgid "Provide a location for the attachment file"
+msgstr ""
+
+#: koeditorattachments.cpp:224
msgid ""
-"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
-"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
-"your characters\n"
-"Sh. HaHodesh"
-msgstr "שבת החודש"
+"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the "
+"adjacent button"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69
-msgid "Erev Pesach"
-msgstr "ערב פסח"
+#: koeditorattachments.cpp:234
+msgid "Size:"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79
-msgid "Sh. HaGadol"
-msgstr "שבת הגדול"
+#: koeditorattachments.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "New attachment"
+msgstr "הוסף מצורף"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87
-msgid "Pesach"
-msgstr "פסח"
+#: koeditorattachments.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Attachments:"
+msgstr "מ&צורפים"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262
-msgid "Chol Hamoed"
-msgstr "חול המועד"
+#: koeditorattachments.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated "
+"with this event or to-do. "
+msgstr ""
+"מציג רשימה של פריטים נוכחיים (קבצים, דוא\"ל וכו') המקושרים עם אירוע או מטלה זו. "
+"עמודת ה־ URI מציגה את מיקום הקובץ."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103
-msgid "Yom HaShoah"
-msgstr "יום השואה"
+#: koeditorattachments.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Add an attachment"
+msgstr "הוסף מצורף"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144
-msgid "Yom HaAtzmaut"
-msgstr "יום העצמאות"
+#: koeditorattachments.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
+"link or as inline data."
+msgstr "מציג תיבת שיחה המשמשת לבחירת פריט מצורף שיתווסף לאירוע או מטלה זו."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142
-msgid "Yom HaZikaron"
-msgstr "יום הזיכרון"
+#: koeditorattachments.cpp:486
+msgid ""
+"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
+msgstr "מסיר את הפריט המצורף מתוך אירוע או מטלה זו, שנבחר מהרשימה למעלה."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151
-msgid "Yom Yerushalayim"
-msgstr "יום ירושלים"
+#: koeditorattachments.cpp:585
+msgid "&Link here"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154
-msgid "Lag BaOmer"
-msgstr "ל\"ג בעומר"
+#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "הע&תק אל"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179
-msgid "Erev Shavuot"
-msgstr "ערב שבועות"
+#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601
+msgid "C&ancel"
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184
-msgid "Shavuot"
-msgstr "שבועות"
+#: koeditorattachments.cpp:721
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to remove these attachments?%1
"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המשאב %1?"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193
-msgid "Tzom Tammuz"
-msgstr "צום תמוז"
+#: koeditorattachments.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "Remove Attachment?"
+msgstr "מ&צורפים"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200
-msgid "Sh. Hazon"
-msgstr "שבת החזון"
+#: archivedialog.cpp:55
+msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
+msgstr "העברה לארכיון/מחיקת אירועים ומטלות קודמות"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202
-msgid "Sh. Nahamu"
-msgstr "שבת נחמו"
+#: archivedialog.cpp:57
+msgid "&Archive"
+msgstr "העבר ל&ארכיון"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206
-msgid "Tisha B'Av"
-msgstr "ט' באב"
+#: archivedialog.cpp:66
+msgid ""
+"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
+"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)"
+msgstr ""
+"פעולת ההעברה לארכיון שומרת פריטים ישנים לתוך קובץ נתון ואחר־כך מוחקת אותם "
+"מלוח־השנה הנוכחי. אם קובץ ארכיון כבר קיים, הם יתווספו. ("
+"כיצד לשחזר)"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
-msgid "S'lichot"
-msgstr "סליחות"
+#: archivedialog.cpp:82
+msgid "Archive now items older than:"
+msgstr "העבר כעת לארכיון פגישות ישנות יותר מאשר:"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213
-msgid "Erev R.H."
-msgstr "ערב ראש השנה"
+#: archivedialog.cpp:87
+msgid ""
+"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
+"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be "
+"kept."
+msgstr ""
+"התאריך לפניו פריטים אמורים להיות מועברים לארכיון. כל מטלות ואירועים ישנים יותר "
+"ישמרו וימחקו, החדשים יותר (ואלו שזהו תאריכם המדויק) יוותרו על כנם."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
-msgid "Rosh Hashana"
-msgstr "ראש השנה"
+#: archivedialog.cpp:96
+msgid "Automaticall&y archive items older than:"
+msgstr "העבר לארכיון באופן &אוטומטי פריטים ישנים יותר מאשר:"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238
-msgid "Sh. Shuvah"
-msgstr "שבת שובה"
+#: archivedialog.cpp:99
+msgid ""
+"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and "
+"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
+"again, except to change the settings."
+msgstr ""
+"אם תכונה זאת מופעלת, KOrganizer בדוק באופן קבוע אם מטלות ואירועים צריכים להיות "
+"מועברים לארכיון; משמעות הדבר שלא יהיה עליך להשתמש בתיבת שיחה זאת שוב, אלא כדי "
+"לשנות את ההגדרות."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231
-msgid "Tzom Gedalia"
-msgstr "צום גדליה"
+#: archivedialog.cpp:107
+msgid ""
+"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and "
+"deleted, the newer will be kept."
+msgstr ""
+"גיל המטלות והאירועים שיש להעביר לארכיון. כל פרטים ישנים יותר ישמרו וימחקו, "
+"מדשים יותר יישארו על כנם."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
-msgid "Erev Y.K."
-msgstr "ערב יום כיפור"
+#: archivedialog.cpp:112
+msgid "Day(s)"
+msgstr "יום(ים)"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244
-msgid "Yom Kippur"
-msgstr "יום כיפור"
+#: archivedialog.cpp:113
+msgid "Week(s)"
+msgstr "שבועה/(ות)"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247
-msgid "Erev Sukkot"
-msgstr "ערב סוכות"
+#: archivedialog.cpp:114
+msgid "Month(s)"
+msgstr "חודש(ים)"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253
-msgid "Sukkot"
-msgstr "סוכות"
+#: archivedialog.cpp:119
+msgid "Archive &file:"
+msgstr "קובץ &ארכיון:"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265
-msgid "Hoshana Rabah"
-msgstr "הושענא רבא"
+#: archivedialog.cpp:123
+msgid "*.ics|iCalendar Files"
+msgstr "*.ics|קבצי לוח־שנה"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268
-msgid "Shmini Atzeret"
-msgstr "שמיני עצרת"
+#: archivedialog.cpp:125
+msgid ""
+"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
+"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
+"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
+"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. "
+msgstr ""
+"נתיב הקובץ עבור הארכיון. המטלות והאירועים יתווספו לקובץ הארכיון, כך כל האירועים "
+"שכבר נמצאים בקובץ לא ישונו ולא ימחקו. תוכל מאוח יותר לטעון או לשלב את הקובץ כמו "
+"כל לוח־שנה אחר. השמירה אינה מתבצע בפורמט מיוחד, אלא עושה שימוש בפורמט "
+"iCalendar."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272
-msgid "Simchat Torah"
-msgstr "שמחת תורה"
+#: archivedialog.cpp:134
+msgid "Type of Items to Archive"
+msgstr "סוג הפריטים להעביר לארכיון"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281
-msgid "Erev Hanukah"
-msgstr "ערב חמוכה"
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141
+#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:1768 searchdialog.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Events"
+msgstr "&אירועים"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289
-msgid "Hanukah"
-msgstr "חנוכה"
+#: archivedialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Completed &To-dos"
+msgstr "הסתר משימות &שהושלמו"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293
-msgid "Tzom Tevet"
-msgstr "צום טבת"
+#: archivedialog.cpp:139
+msgid ""
+"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they "
+"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished "
+"before the date."
+msgstr ""
+"כאן ביכולתך לבחור אלו פריטים יש להעביר לארכיון. אירועים מעברים לארכיון אם הם "
+"הסתיימו לפני התאריך שצוין למעלה; מטלות יעברו לארכיון אם הם הושלמו לפני התאריך "
+"הנ\"ל."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320
-msgid "Sh. Shirah"
-msgstr "שבת שירה"
+#: archivedialog.cpp:144
+msgid "&Delete only, do not save"
+msgstr "&מחק בלבד, ללא שמירה"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317
-msgid "Tu B'Shvat"
-msgstr "ט\"ו באב"
+#: archivedialog.cpp:147
+msgid ""
+"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is "
+"not possible to recover the events later."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זו, בכדי למחוק מטלות ואירועים ישנים מבלי לשמור אותם. לא ניתן יהיה "
+"לשחזר את האירועים מאוחר יותר."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349
-msgid "Sh. Shekalim"
-msgstr "שבת שקלים"
+#: archivedialog.cpp:211
+msgid ""
+"The archive file name is not valid.\n"
+msgstr ""
+"שם הקובץ של הארכיון אינו תקף.\n"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338
-msgid "Purim Katan"
-msgstr "פורים קטן"
+#: koagendaitem.cpp:565
+msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
+msgstr ""
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373
-msgid "Ta'anit Ester"
-msgstr "תענית אסתר"
+#: koagendaitem.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "Attendee added"
+msgstr "רשימת נוכחים נמחקה"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368
-msgid "Sh. Zachor"
-msgstr "שבת זכור"
+#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939
+msgid "%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370
-msgid "Erev Purim"
-msgstr "ערב פורים"
+#: koagendaitem.cpp:850
+#, c-format
+msgid "- %1"
+msgstr "- %1"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376
-msgid "Purim"
-msgstr "פורים"
+#: koeditorrecurrence.cpp:91
+msgid ""
+"The number of the week from the beginning of the month on which this event or "
+"to-do should recur."
+msgstr "מספר השבוע מתחילת החודש בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384
-msgid "Shushan Purim"
-msgstr "שושן פורים"
+#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259
+msgid "1st"
+msgstr "הראשון"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394
-msgid "Sh. Parah"
-msgstr "שבת פרה"
+#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260
+msgid "2nd"
+msgstr "השני"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403
-msgid "Sh. HaHodesh"
-msgstr "שבת החודש"
+#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261
+msgid "3rd"
+msgstr "השלישי"
-#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
-msgid " Omer"
-msgstr "עומר"
+#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262
+msgid "4th"
+msgstr "הרביעי"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid ""
-"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
-"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
-"your characters\n"
-"Bereshit"
-msgstr "בראשית"
+#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263
+msgid "5th"
+msgstr "החמישי"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid "Noach"
-msgstr "נח"
+#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290
+msgid "Last"
+msgstr "האחרון"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
-msgid "Lech L'cha"
-msgstr "לך לך"
+#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291
+msgid "2nd Last"
+msgstr "שני מהסוף"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Vayera"
-msgstr "וירא"
+#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292
+msgid "3rd Last"
+msgstr "שלישי מהסוף"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Chaye Sarah"
-msgstr "חיי שרה"
+#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293
+msgid "4th Last"
+msgstr "רביעי מהסוף"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
-msgid "Toldot"
-msgstr "תולדות"
+#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294
+msgid "5th Last"
+msgstr "חמישי מהסוף"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayetze"
-msgstr "ויצא"
+#: koeditorrecurrence.cpp:112
+msgid "The weekday on which this event or to-do should recur."
+msgstr "יום־החול בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayishlach"
-msgstr "וישלח"
+#: koeditorrecurrence.cpp:126
+msgid "The month during which this event or to-do should recur."
+msgstr "החודש במהלכו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
-msgid "Vayeshev"
-msgstr "וישב"
+#: koeditorrecurrence.cpp:143
+msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
+msgstr "קבע את התדירות בה אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Miketz"
-msgstr "מקץ"
+#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181
+#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405
+msgid "&Recur every"
+msgstr "ח&זור כל"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Vayigash"
-msgstr "ויגש"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76
+#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337
+#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:1597
+#, no-c-format
+msgid "day(s)"
+msgstr "ימים"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
-msgid "Vayechi"
-msgstr "ויחי"
+#: koeditorrecurrence.cpp:181
+msgid "week(s) on:"
+msgstr "שבועות ביום:"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Shemot"
-msgstr "שמות"
+#: koeditorrecurrence.cpp:199
+msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur."
+msgstr "היום בשבוע בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Vaera"
-msgstr "וירא"
+#: koeditorrecurrence.cpp:232
+msgid "month(s)"
+msgstr "חודש(ים)"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Bo"
-msgstr "בא"
+#: koeditorrecurrence.cpp:244
+msgid "&Recur on the"
+msgstr "&חזור על עצמו ב־"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
-msgid "Beshalach"
-msgstr "בשלח"
+#: koeditorrecurrence.cpp:249
+msgid ""
+"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur."
+msgstr "קבע יום מסוים בחודש בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Yitro"
-msgstr "יתרו"
+#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430
+msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur."
+msgstr "היום בחודש בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Mishpatim"
-msgstr "משפטים"
-
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
-msgid "Terumah"
-msgstr "תרומה"
+#: koeditorrecurrence.cpp:264
+msgid "6th"
+msgstr "השישי"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Tetzaveh"
-msgstr "תצווה"
+#: koeditorrecurrence.cpp:265
+msgid "7th"
+msgstr "השביעי"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Ki Tisa"
-msgstr "כי תישא"
+#: koeditorrecurrence.cpp:266
+msgid "8th"
+msgstr "השמיני"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
-msgid "Vayakhel"
-msgstr "ויקהל"
+#: koeditorrecurrence.cpp:267
+msgid "9th"
+msgstr "התשיעי"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Pekudei"
-msgstr "פקודי"
+#: koeditorrecurrence.cpp:268
+msgid "10th"
+msgstr "העשירי"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Vayikra"
-msgstr "ויקרא"
+#: koeditorrecurrence.cpp:269
+msgid "11th"
+msgstr "ה־11"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
-msgid "Tzav"
-msgstr "צו"
+#: koeditorrecurrence.cpp:270
+msgid "12th"
+msgstr "ה־12"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Shemini"
-msgstr "שמיני"
+#: koeditorrecurrence.cpp:271
+msgid "13th"
+msgstr "ה־13"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Tazria"
-msgstr "תזריע"
+#: koeditorrecurrence.cpp:272
+msgid "14th"
+msgstr "ה־14"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
-msgid "Metzora"
-msgstr "מצורע"
+#: koeditorrecurrence.cpp:273
+msgid "15th"
+msgstr "ה־15"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Acharei Mot"
-msgstr "אחרי מות"
+#: koeditorrecurrence.cpp:274
+msgid "16th"
+msgstr "ה־16"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Kedoshim"
-msgstr "קדושים"
+#: koeditorrecurrence.cpp:275
+msgid "17th"
+msgstr "ה־17"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
-msgid "Emor"
-msgstr "אמור"
+#: koeditorrecurrence.cpp:276
+msgid "18th"
+msgstr "ה־18"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Behar"
-msgstr "בהר"
+#: koeditorrecurrence.cpp:277
+msgid "19th"
+msgstr "ה־19"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Bechukotai"
-msgstr "בחוקותי"
+#: koeditorrecurrence.cpp:278
+msgid "20th"
+msgstr "ה־20"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
-msgid "Bemidbar"
-msgstr "במדבר"
+#: koeditorrecurrence.cpp:279
+msgid "21st"
+msgstr "ה־21"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Naso"
-msgstr "נשא"
+#: koeditorrecurrence.cpp:280
+msgid "22nd"
+msgstr "ה־22"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Behaalotcha"
-msgstr "בהעלותך"
+#: koeditorrecurrence.cpp:281
+msgid "23rd"
+msgstr "ה־23"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
-msgid "Shelach"
-msgstr "שלח"
+#: koeditorrecurrence.cpp:282
+msgid "24th"
+msgstr "ה־24"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Korach"
-msgstr "קורח"
+#: koeditorrecurrence.cpp:283
+msgid "25th"
+msgstr "ה־25"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Chukat"
-msgstr "חוקת"
+#: koeditorrecurrence.cpp:284
+msgid "26th"
+msgstr "ה־26"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
-msgid "Balak"
-msgstr "בלק"
+#: koeditorrecurrence.cpp:285
+msgid "27th"
+msgstr "ה־27"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Pinchas"
-msgstr "פנחס"
+#: koeditorrecurrence.cpp:286
+msgid "28th"
+msgstr "ה־28"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Matot"
-msgstr "מטות"
+#: koeditorrecurrence.cpp:287
+msgid "29th"
+msgstr "ה־29"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
-msgid "Masei"
-msgstr "מסעי"
+#: koeditorrecurrence.cpp:288
+msgid "30th"
+msgstr "ה־30"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Devarim"
-msgstr "דברים"
+#: koeditorrecurrence.cpp:289
+msgid "31st"
+msgstr "ה־31"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Vaetchanan"
-msgstr "ואתחנן"
+#: koeditorrecurrence.cpp:325
+msgid "day"
+msgstr "יום"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
-msgid "Ekev"
-msgstr "עקב"
+#: koeditorrecurrence.cpp:332
+msgid ""
+"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do "
+"should recur"
+msgstr "קבע יום־חול ושבוע מסוים בחודש בו מטלה או אירוע זה אמור לחזור על עצמו"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Reeh"
-msgstr "ראה"
+#: koeditorrecurrence.cpp:405
+msgid "year(s)"
+msgstr "שנה/ים"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Shoftim"
-msgstr "שופטים"
+#: koeditorrecurrence.cpp:419
+msgid ""
+"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
+"&Recur on day "
+msgstr "&חזור ביום "
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
-msgid "Ki Tetze"
-msgstr "כי תצא"
+#: koeditorrecurrence.cpp:421
+msgid "&Day "
+msgstr "&יום"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Ki Tavo"
-msgstr "כי תבוא"
+#: koeditorrecurrence.cpp:425
+msgid ""
+"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should "
+"recur."
+msgstr "קבע יום מסוים בחודש מסוים בהם אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Nitzavim"
-msgstr "ניצבים"
+#: koeditorrecurrence.cpp:434
+msgid ""
+"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
+" &of "
+msgstr "&של "
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
-msgid "Vayelech"
-msgstr "וילך"
+#: koeditorrecurrence.cpp:448
+msgid ""
+"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n"
+"&On"
+msgstr "&ב־"
-#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
-msgid "Haazinu"
-msgstr "האזינו"
+#: koeditorrecurrence.cpp:450
+msgid ""
+"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
+"&On the"
+msgstr "&ב־"
-#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
-msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
-msgstr "תוסף זה מאפשר תמיכה בלוח השנה העברי."
+#: koeditorrecurrence.cpp:454
+msgid ""
+"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event "
+"or to-do should recur."
+msgstr "קבע שבוע מסוים בחודש מסוים בהם אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
-#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Print &journal"
-msgstr "הדפס יומן"
+#: koeditorrecurrence.cpp:465
+msgid ""
+"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
+" o&f "
+msgstr "&של"
-#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
-msgid "Prints all journals for a given date range"
-msgstr "מדפיס את כל היומנים בתחום זמנים מוגדר"
+#: koeditorrecurrence.cpp:480
+msgid "Day #"
+msgstr "יום מספר"
-#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130
-msgid "Journal entries"
-msgstr "רשומות יומן"
+#: koeditorrecurrence.cpp:482
+msgid "Recur on &day #"
+msgstr "חזור על עצמו ב&יום מספר"
-#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
-msgid "Print What's Next"
-msgstr "הדפס מה הלאה"
-
-#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
-msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
-msgstr "מדפיס את רשימת על האירועים והמשימות הקרובות."
-
-#: plugins/printing/list/listprint.h:42
-msgid "Print list"
-msgstr "הדפס רשימה"
+#: koeditorrecurrence.cpp:484
+msgid ""
+"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur."
+msgstr "קבע יום מסוים בשנה בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
-#: plugins/printing/list/listprint.h:43
-msgid "Prints a list of events and to-dos"
-msgstr "מדפיס את רשימת האירועים והמטלות"
+#: koeditorrecurrence.cpp:495
+msgid ""
+"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n"
+" of the &year"
+msgstr "של ה&שנה"
-#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Print &Year"
-msgstr "הדפס &שבוע"
+#: koeditorrecurrence.cpp:498
+msgid ""
+"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n"
+" of the year"
+msgstr "של השנה"
-#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Prints a calendar for an entire year"
-msgstr "מדפיס את כל היומנים בתחום זמנים מוגדר"
+#: koeditorrecurrence.cpp:581
+msgid "E&xceptions"
+msgstr "יוצאים מ&ן הכלל"
-#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175
+#: koeditorrecurrence.cpp:591
msgid ""
-"_: date from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this "
+"event or to-do."
+msgstr "תאריך שיחשב ליוצא מכלל החזרה על האירוע או המטלה."
-#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177
-#, fuzzy
+#: koeditorrecurrence.cpp:597
msgid ""
-"_: date from -\n"
-"to\n"
-"%1 -\n"
-"%2"
-msgstr "%1 - %2"
+"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n"
+"&Add"
+msgstr ""
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34
-msgid "Exchange Plugin"
-msgstr "תוסף Exchange"
+#: koeditorrecurrence.cpp:599
+msgid ""
+"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do."
+msgstr "הוסף תאריך זה כיוצא מכלל החזרה על אירוע או מטלה."
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39
-msgid "Start date:"
-msgstr "תאריך התחלה:"
+#: koeditorrecurrence.cpp:602
+msgid "&Change"
+msgstr "&שנוי"
-#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46
-msgid "End date:"
-msgstr "תאריך סיום:"
+#: koeditorrecurrence.cpp:604
+msgid "Replace the currently selected date with this date."
+msgstr "החלף את התאריך המסומן כעת בתאריך זה."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
-msgid "&Download..."
-msgstr "&הורדה..."
+#: koeditorrecurrence.cpp:608
+msgid ""
+"Delete the currently selected date from the list of dates that should be "
+"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do."
+msgstr ""
+"מחק את התאריך שמסומן כעת מתוך רשימת התאריכים היוצאים מכללי החזרה על האירוע או "
+"המטלה."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
-msgid "&Upload Event..."
-msgstr "&העלאת אירוע..."
+#: koeditorrecurrence.cpp:615
+msgid ""
+"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence "
+"rules for this event or to-do."
+msgstr "הצג את התאריכים היוצאים מכללי החזרה על האירוע או המטלה."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
-msgid "De&lete Event"
-msgstr "&מחק אירוע"
+#: koeditorrecurrence.cpp:679
+msgid "Edit Exceptions"
+msgstr "ערוך יוצאים מן הכלל"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&הגדרות..."
+#: koeditorrecurrence.cpp:703
+msgid "Recurrence Range"
+msgstr "טווח חזרה"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
+#: koeditorrecurrence.cpp:706
msgid ""
-"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
-"2000 Server."
-msgstr "תוסף זה מייבא ומייצא אירועי לוח שנה לשרת Microsoft Exchange 2000."
+"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or "
+"to-do."
+msgstr "קבע טווח תאריכים עבורו יחולו חוקי החזרה על אירוע או מטלה זו."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
-msgid "Please select an appointment."
-msgstr "אנא בחר פגישה."
+#: koeditorrecurrence.cpp:714
+msgid "Begin on:"
+msgstr "התחל בתאריך:"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
-msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
-msgstr "ההעלאה ל־ Exchange היא ניסיונית. אתה עלול לאבד נתונים אודות מפגישה זו!"
+#: koeditorrecurrence.cpp:716
+msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin."
+msgstr "התאריך בו החזרה על אירוע או מטלה זו תתחיל."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
-msgid "&Upload"
-msgstr "&העלה"
+#: koeditorrecurrence.cpp:723
+msgid "&No ending date"
+msgstr "אין תארי&ך סיום"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
-msgid ""
-"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete "
-"all instances!"
-msgstr ""
-"המחיקה מ־ Exchange היא ניסיונית. אם זהו אירוע חוזר, כל המופעים שלו יימחקו!"
+#: koeditorrecurrence.cpp:725
+msgid "Sets the event or to-do to recur forever."
+msgstr "הגדר את החזרה על האירוע או המטלה, מעתה ולתמיד."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:195
-msgid "No Error"
-msgstr "אין שגיאה"
+#: koeditorrecurrence.cpp:732
+msgid "End &after"
+msgstr "&סיים אחרי"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:198
-msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error."
-msgstr "אין אפשרות ליצור קשר עם שרת ה־Exchange, או שהשרת החזיר שגיאה."
+#: koeditorrecurrence.cpp:734
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of "
+"occurrences."
+msgstr "קבע שהחזרה על אירוע או מטלה תסתיים לאחר מספר נתון של מופעים."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:201
-msgid "Server response could not be interpreted."
-msgstr "אין אפשרות לפרש את תגובת השרת."
+#: koeditorrecurrence.cpp:739
+msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping."
+msgstr "מספר החזרות על אירוע או מטלה שיחולו לפני סיומן."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:204
-msgid "Appointment data could not be interpreted."
-msgstr "אין אפשרות לפרש את נתוני הפגישה."
+#: koeditorrecurrence.cpp:745
+msgid "&occurrence(s)"
+msgstr "&מופעים"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
-msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
-msgstr "זה לא אמור לקרות: ניסיון להעלות סוג אירוע שגוי."
+#: koeditorrecurrence.cpp:753
+msgid "End &on:"
+msgstr "סיי&ם ב:"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
-msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
-msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לכתוב פגישה אל השרת."
+#: koeditorrecurrence.cpp:755
+msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date."
+msgstr "קובע שאירוע או מטלה יחדלו לחזור על עצמם בתאריך מסוים."
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:213
-msgid "Trying to delete an event that is not present on the server."
-msgstr "ניסיון למחוק אירוע שלא קיים על גבי השרת."
+#: koeditorrecurrence.cpp:762
+msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
+msgstr "תאריך אחריו אירוע או מטלה יחדלו לחזור על עצמם"
-#: plugins/exchange/exchange.cpp:217
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "שגיאה לא מוכרת"
+#: koeditorrecurrence.cpp:826
+#, c-format
+msgid "Begins on: %1"
+msgstr "מתחיל בתאריך: %1"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46
-msgid "Exchange server:"
-msgstr "שרת Exchange:"
+#: koeditorrecurrence.cpp:834
+msgid "Edit Recurrence Range"
+msgstr "ערוך טווח חזרה"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50
-msgid "Port:"
-msgstr "יציאה:"
+#: koeditorrecurrence.cpp:881
+msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have."
+msgstr "קובע את סוג החזרה על אירוע או מטלה."
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54
-msgid "User:"
-msgstr "משתמש:"
+#: koeditorrecurrence.cpp:883
+msgid "Daily"
+msgstr "יומי"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:1912
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "ססמה:"
+#: koeditorrecurrence.cpp:884
+msgid "Weekly"
+msgstr "שבועי"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63
-msgid "Determine mailbox automatically"
-msgstr "קבע את תיבת הדואר באופן אוטומטי"
+#: koeditorrecurrence.cpp:885
+msgid "Monthly"
+msgstr "חודשי"
-#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68
-msgid "Mailbox URL:"
-msgstr "כתובת תיבת דואר:"
+#: koeditorrecurrence.cpp:886
+msgid "Yearly"
+msgstr "שנתי"
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54
-msgid "&Timespan"
-msgstr "&ציר זמן"
+#: koeditorrecurrence.cpp:898
+msgid "&Daily"
+msgstr "י&ומי"
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
-msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
-msgstr "תוסף זה מספק תרשים גאנט בתור תצוגת פרויקט."
+#: koeditorrecurrence.cpp:900
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules."
+msgstr "קובע שהאירוע או המטלה יחזרו על עצמם באופן יומי לפי הכלל שצוין."
-#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
-msgid "Timespan View Plugin"
-msgstr "תוסף תצוגת משך־זמן"
+#: koeditorrecurrence.cpp:902
+msgid "&Weekly"
+msgstr "שבו&עי"
-#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296
-msgid "Summary"
-msgstr "תקציר"
+#: koeditorrecurrence.cpp:904
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules."
+msgstr "קובע שהאירוע או המטלה יחזרו על עצמם באופן שבועי לפי הכלל שצוין."
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65
-msgid "Zoom In"
-msgstr "התקרב"
+#: koeditorrecurrence.cpp:906
+msgid "&Monthly"
+msgstr "&חודשי"
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "התרחק"
+#: koeditorrecurrence.cpp:908
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules."
+msgstr "קובע שהאירוע או המטלה יחזרו על עצמם מדי חודש לפי הכלל שצוין."
-#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73
-msgid "Center View"
-msgstr "מרכז תצוגה"
+#: koeditorrecurrence.cpp:910
+msgid "&Yearly"
+msgstr "שנת&י"
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76
-msgid "Project View"
-msgstr "תצוגת פרויקט"
+#: koeditorrecurrence.cpp:912
+msgid ""
+"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules."
+msgstr "קובע שהאירוע או המטלה יחזרו על עצמם מדי שנה לפי הכלל שצוין."
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88
-msgid "Select Mode"
-msgstr "בחר מצב"
+#: koeditorrecurrence.cpp:974
+msgid "&Enable recurrence"
+msgstr "אפש&ר חזרה"
-#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109
-msgid "main task"
-msgstr "משימה ראשית"
+#: koeditorrecurrence.cpp:976
+msgid ""
+"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
+msgstr "מאפשר חזרה על האירוע או המטלה לפי הכלל שצוין."
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:55
-msgid "&Project"
-msgstr "&פרויקט"
+#: koeditorrecurrence.cpp:983
+msgid "Appointment Time "
+msgstr "שעת הפגישה "
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
-msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
-msgstr "תוסף זה מספק תרשים גאנט בתור תצוגת פרויקט."
+#: koeditorrecurrence.cpp:986
+msgid "Displays appointment time information."
+msgstr "מציג מידע אודות מועד הפגישה."
-#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
-msgid "Project View Plugin"
-msgstr "תוסף תצוגת פרויקט"
+#: koeditorrecurrence.cpp:1005
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "כלל חזרה"
-#: calendarview.cpp:264
+#: koeditorrecurrence.cpp:1007
msgid ""
-"No Item Selected
"
-"Select an event, to-do or journal entry to view its details here.
"
-msgstr ""
-"לא נבחרה משימה
"
-"בחר אירוע, משימה או רשומה ביומן כדי לראות את הפרטים כאן.
"
+"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
+msgstr "אפשריות לפי סוג החזרה על אירוע או מטלה זו."
-#: calendarview.cpp:270
+#: koeditorrecurrence.cpp:1044
+msgid "Recurrence Range..."
+msgstr "טווח תאריכים לחזרה..."
+
+#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064
msgid ""
-"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's "
-"main view here."
-msgstr ""
-"הצג את הפרטי האירוע, הרשומה ביומן או המטלות, בתצוגה הראשית של הארגונית."
+"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
+"recur."
+msgstr "אפשריות לפי טווח התאריכים לחזרה על אירוע או מטלה זו."
-#: calendarview.cpp:456
-msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar."
-msgstr ""
+#: koeditorrecurrence.cpp:1056
+msgid "Exceptions..."
+msgstr "יוצאים מן הכלל..."
-#: calendarview.cpp:490
-msgid "Could not load calendar '%1'."
-msgstr "אין אפשרות לטעון את לוח־השנה \"%1\"."
+#: koeditorrecurrence.cpp:1396
+msgid ""
+"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the "
+"event."
+msgstr ""
+"תאריך '%1' בו חדלה החזרה על האירוע חייב להיות מאוחר יותר מתאריך ההתחלה '%2' של "
+"האירוע."
-#: calendarview.cpp:719
+#: koeditorrecurrence.cpp:1410
msgid ""
-"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
-"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
-"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
+"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
+"with it."
msgstr ""
-"הגדרות אזור הזמן השתנו. האם ברצונך לשמור את השעה המחולטת של פריטים בלוח־השנה, "
-"כך שיוצגו בשעות אחרות משהיו לפני השינוי, או להזיז אותם כך שיהיו באותה השעה אך "
-"באזור הזמן החדש?"
+"אירוע או מטלה החוזרים על עצמם באופן שבועי, חייבים להכיל לפחות יום־חול אחד "
+"המשויכים להם."
-#: calendarview.cpp:723
-msgid "Keep Absolute Times?"
-msgstr "להישאר עם זמנים מוחלטים?"
+#: koeditorrecurrence.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence"
+msgstr "&חזרות"
-#: calendarview.cpp:724
-msgid "Keep Times"
-msgstr "השאר זמנים"
+#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55
+#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270
+#: resourceview.cpp:321
+msgid "Calendar"
+msgstr "לוח־שנה"
-#: calendarview.cpp:725
-msgid "Move Times"
-msgstr "העבר זמנים"
+#: korganizer.cpp:298
+msgid "New Calendar"
+msgstr "לוח־שנה חדש"
-#: calendarview.cpp:779
-msgid "To-do completed: %1 (%2)"
-msgstr "משימה הושלמה: %1 (%2)"
+#: korganizer.cpp:302
+msgid "read-only"
+msgstr "קריאה בלבד"
-#: calendarview.cpp:790
-#, c-format
-msgid "Journal of %1"
-msgstr "יומן עבור %1"
+#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Import Calendar/Event"
+msgstr "ייבוא של לוח־שנה"
-#: calendarview.cpp:845
-msgid ""
-"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden "
-"and not appear in the view."
-msgstr ""
-"הפריט \"%1\" סונן על־ידי חוקי הסינון הנוכחים, כך שהוא יוסתר ולא יופיע בתצוגה."
+#: importdialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer."
+msgstr "ייבא את לוח־השנה במקום \"%1\" אל הארגונית."
-#: calendarview.cpp:848
-msgid "Filter Applied"
-msgstr "המסנן מופעל"
+#: importdialog.cpp:57
+msgid "Add as new calendar"
+msgstr "הוסף בתור לוח־שנה חדש"
-#: calendarview.cpp:904
-msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
-msgstr "הפריט \"%1\" יימחק לצמיתות."
+#: importdialog.cpp:59
+msgid "Merge into existing calendar"
+msgstr "מזג אל תוך לוח־השנה"
-#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966
-#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409
-#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329
-msgid "KOrganizer Confirmation"
-msgstr "בקשה לאישור מ־KOrganizer"
+#: importdialog.cpp:62
+msgid "Open in separate window"
+msgstr "פתח בחלון נפרד"
-#: calendarview.cpp:924
-#, fuzzy
+#: kogroupware.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Error message: %1"
+msgstr " הודעת שגיאה: %1 "
+
+#: kogroupware.cpp:170
+msgid "Error while processing an invitation or update."
+msgstr "ארעה שגיאה בעת ההזמנה או העדכון."
+
+#: kogroupware.cpp:285
msgid ""
-"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all "
-"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?"
+"You changed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees an update message?"
msgstr ""
-"לפריט \"%1\" יש מטלות משנה. האם ברצונך למחוק פריט זה ולהפוך את מטלות המשנה שלו "
-"לבלתי תלויות, או שמא למחוק את המטלה וכל מטלות המשנה שלה?"
-
-#: calendarview.cpp:930
-#, fuzzy
-msgid "Cut Only This"
-msgstr "מחק רק את זה"
-#: calendarview.cpp:931
-msgid "Cut All"
+#: kogroupware.cpp:292
+msgid ""
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
msgstr ""
-#: calendarview.cpp:962
-#, fuzzy
+#: kogroupware.cpp:296
msgid ""
-"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the "
-"to-do with all its sub-to-dos?"
+"You removed the invitation \"%1\".\n"
+"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
msgstr ""
-"לפריט \"%1\" יש מטלות משנה. האם ברצונך למחוק פריט זה ולהפוך את מטלות המשנה שלו "
-"לבלתי תלויות, או שמא למחוק את המטלה וכל מטלות המשנה שלה?"
-#: calendarview.cpp:967
+#: kogroupware.cpp:303
#, fuzzy
-msgid "Copy Only This"
-msgstr "מחק רק את זה"
+msgid ""
+"The event \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr "ב%1 יש נוכחים נוספים אנשים אחרים. האם יש לשלוח דוא\"ל הנוכחים?"
-#: calendarview.cpp:968
+#: kogroupware.cpp:307
#, fuzzy
-msgid "Copy All"
-msgstr "הע&תק אל"
+msgid ""
+"The todo \"%1\" includes other people.\n"
+"Do you want to email the invitation to the attendees?"
+msgstr "ב%1 יש נוכחים נוספים אנשים אחרים. האם יש לשלוח דוא\"ל הנוכחים?"
-#: calendarview.cpp:1064
+#: kogroupware.cpp:311
#, fuzzy
-msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
-msgstr "ציין תאריך התחלה תקף."
-
-#: calendarview.cpp:1394
msgid ""
-"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
-msgstr "אין אפשרות להפוך תת־מטלה למטרה ראשית, מאחר שאין אפשרות לנעול אותה."
+"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?"
+msgstr "ב%1 יש נוכחים נוספים אנשים אחרים. האם יש לשלוח דוא\"ל הנוכחים?"
-#: calendarview.cpp:1419
-msgid "Make sub-to-dos independent"
-msgstr "הפוך משימות משנה לעצמאיות"
+#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363
+msgid "Group Scheduling Email"
+msgstr "דואר עבור תזמון קבוצתי"
-#: calendarview.cpp:1504
-msgid "Dissociate occurrence"
-msgstr "בטל קישור של מופע"
+#: kogroupware.cpp:322
+msgid "Send Email"
+msgstr "שלח דוא\"ל"
-#: calendarview.cpp:1516
-msgid "Dissociating the occurrence failed."
-msgstr "ביטול הקישור של המופע נכשל."
-
-#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547
-msgid "Dissociating Failed"
-msgstr "ביטול הקישור נכשל"
-
-#: calendarview.cpp:1538
-msgid "Dissociate future occurrences"
-msgstr "בטל קישור של מופעים עתידיים"
-
-#: calendarview.cpp:1546
-msgid "Dissociating the future occurrences failed."
-msgstr "ביטול הקישור של המופעים העתידים נכשל."
-
-#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710
-msgid "No item selected."
-msgstr "לא נבחר פריט."
-
-#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658
-msgid "The item information was successfully sent."
-msgstr "המידע אודות הפריט נשלח בהצלחה."
-
-#: calendarview.cpp:1586
-msgid "Publishing"
-msgstr "פרסום"
+#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334
+#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "אל תשלח"
-#: calendarview.cpp:1588
-msgid "Unable to publish the item '%1'"
-msgstr "אין אפשרות לפרסם את הפריט '%1'"
+#: kogroupware.cpp:332
+msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
+msgstr "האם ברצונך לשלוח עדכון מצב למארגן של המשימה הזאת?"
-#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659
-#, fuzzy
-msgid "Forwarding"
-msgstr "עבור &קדימה"
+#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
+msgid "Send Update"
+msgstr "שלח עדכון"
-#: calendarview.cpp:1664
+#: kogroupware.cpp:338
#, fuzzy
-msgid "Unable to forward the item '%1'"
-msgstr "אין אפשרות לפרסם את הפריט '%1'"
+msgid ""
+"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status "
+"update to the event organizer?"
+msgstr ""
+"מצב הנוכחות שלך באירוע השתנה. האם ברצונך לשלוח עדכון מצב למארגן האירוע?"
-#: calendarview.cpp:1665
+#: kogroupware.cpp:359
#, fuzzy
-msgid "Forwarding Error"
-msgstr "עבור &קדימה"
-
-#: calendarview.cpp:1688
-msgid "The free/busy information was successfully sent."
-msgstr "המידע אודות מועדי פנוי/עסוק נשלח בהצלחה."
-
-#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732
-msgid "Sending Free/Busy"
-msgstr "שולח מידע אודות מועדי פנוי/עסוק"
-
-#: calendarview.cpp:1691
-msgid "Unable to publish the free/busy data."
-msgstr "אין אפשרות לפרסם נתוני מועדי פנוי/עסוק."
-
-#: calendarview.cpp:1716
-msgid "The item has no attendees."
-msgstr "אין נוכחים באירוע."
-
-#: calendarview.cpp:1728
msgid ""
-"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
-"Method: %2"
+"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an "
+"updated response to the organizer declining the invitation?"
msgstr ""
-"הודעת הקבצה (groupware) לפריט '%1' נשלחה בהצלחה\n"
-"שיטה: %2"
+"מצב הנוכחות שלך באירוע השתנה. האם ברצונך לשלוח עדכון מצב למארגן האירוע?"
-#: calendarview.cpp:1737
+#: kogroupware.cpp:367
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Groupware message sending failed. %2 is "
-"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n"
-"Unable to send the item '%1'.\n"
-"Method: %2"
+"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
+"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
msgstr ""
-"אין אפשרות לשלוח את הפריט '%1'.\n"
-"שיטה: %2"
+"אינך המארגן של אירוע זה. עריכתו תגרום לחוסר תיאום עם לוח־השנה של ארגן האירוע. "
+"האם אתה בטוח שברצונך לערוך את האירוע?"
-#: calendarview.cpp:1812
-msgid "*.ics|ICalendars"
-msgstr "*.ics|לוחות־שנה מסוג ICalendars"
+#: kogroupware.cpp:384
+msgid ""
+msgstr "<אין תקציר זמין>"
-#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848
-msgid "Do you want to overwrite %1?"
+#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89
+#, c-format
+msgid "Counter proposal: %1"
msgstr ""
-#: calendarview.cpp:1833
-msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
-msgstr "אין אפשרות לייצא את רשומות היומן לקובץ vCalendar."
+#: kogroupware.cpp:406
+msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
+msgstr ""
-#: calendarview.cpp:1834
-msgid "Data Loss Warning"
-msgstr "אזהרה מפני אבדן נתונים"
+#: journalentry.cpp:92
+msgid "[Add Journal Entry]"
+msgstr "[הוסף רשומה ביומן]"
-#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834
-msgid "Proceed"
-msgstr "המשך"
+#: journalentry.cpp:191
+msgid "Sets the Title of this journal entry."
+msgstr "קבע את הכותרת עבור הרשומה ביומן."
-#: calendarview.cpp:1839
-msgid "*.vcs|vCalendars"
-msgstr "*.vcs|VCalendar לוחות שנה מסוג "
+#: journalentry.cpp:193
+msgid "&Title: "
+msgstr "&כותרת:"
-#: calendarview.cpp:1870
-msgid "&Previous Day"
-msgstr "היום ה&קודם"
+#: journalentry.cpp:202
+msgid "Ti&me: "
+msgstr "&זמן:"
-#: calendarview.cpp:1871
-msgid "&Next Day"
-msgstr "היום ה&בא"
+#: journalentry.cpp:208
+msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it"
+msgstr "קובע האם לרשומה זאת ביומן מקושרת שעה"
-#: calendarview.cpp:1873
-msgid "&Previous Week"
-msgstr "השבוע ה&קודם"
+#: journalentry.cpp:210
+msgid "Sets the time associated with this journal entry"
+msgstr "קובע את השעה המקושרת לרשומה זו ביומן"
-#: calendarview.cpp:1874
-msgid "&Next Week"
-msgstr "השבוע ה&בא"
+#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218
+msgid "Delete this journal entry"
+msgstr "מחק רשומה זו ביומן"
-#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017
-msgid "No filter"
-msgstr "ללא מסנן"
+#: journalentry.cpp:225
+msgid "Edit this journal entry"
+msgstr "ערוך רשומה זו ביומן"
-#: calendarview.cpp:2215
-msgid "No resources found. We can not edit the item."
-msgstr ""
+#: journalentry.cpp:226
+msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
+msgstr "פותח תיבת שיחה לעריכת רשומה זו ביומן"
-#: calendarview.cpp:2333
+#: journalentry.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Print this journal entry"
+msgstr "ערוך רשומה זו ביומן"
+
+#: journalentry.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Opens the print dialog for this journal entry"
+msgstr "פותח תיבת שיחה לעריכת רשומה זו ביומן"
+
+#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006
msgid ""
-"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make "
-"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?"
-msgstr ""
-"לפריט \"%1\" יש מטלות משנה. האם ברצונך למחוק פריט זה ולהפוך את מטלות המשנה שלו "
-"לבלתי תלויות, או שמא למחוק את המטלה וכל מטלות המשנה שלה?"
+"_: delimiter for joining holiday names\n"
+", "
+msgstr ", "
-#: calendarview.cpp:2339
-msgid "Delete Only This"
-msgstr "מחק רק את זה"
+#: koeditorgeneral.cpp:107
+msgid "Sets the Title of this event or to-do."
+msgstr "קובע את הכותרת של אירוע או מטלה זו."
-#: calendarview.cpp:2342
-msgid "Deleting sub-to-dos"
-msgstr "מוחק משימות משנה"
+#: koeditorgeneral.cpp:126
+msgid "Sets where the event or to-do will take place."
+msgstr "קובע היכן מתרחש האירוע או המטלה."
-#: calendarview.cpp:2367
+#: koeditorgeneral.cpp:127
+msgid "&Location:"
+msgstr "מ&יקום:"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:143
msgid ""
-"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs "
-"to a read-only calendar resource."
-msgstr ""
-"הפריט \"%1\" מסומן לקריאה בלבד, ואין אפשרות למחוק אותו; הוא ככל הנראה משתייך "
-"ללוח־שנה או משאב עם אפשרות לקריאה בלבד."
+"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
+msgstr "אפשר לך לבחור בקטגוריות שאירוע מטלה זו משתייכים עליהן."
-#: calendarview.cpp:2371
-msgid "Removing not possible"
-msgstr "הסרה בלתי אפשרית"
+#: koeditorgeneral.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Categories:"
+msgstr "קטגוריות"
-#: calendarview.cpp:2398
+#: koeditorgeneral.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "בחר נמען..."
+
+#: koeditorgeneral.cpp:163
+msgid "Acc&ess:"
+msgstr "&גישה:"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:164
msgid ""
-"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to "
-"delete it and all its recurrences?"
+"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that "
+"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the "
+"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or "
+"to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
msgstr ""
-"פריט לוח־השנה \"%1\" חוזר על עצמו במספר תאריכים. האם אתה בטוח שברצונך למחוק "
-"אותו, ואת כל החזרות שלו?"
+"קבע האם הגישה לאירוע או מטלה זו מוגבלת. אנא שים־לב שבשלב זה KOrganizer אינו "
+"עושה שימוש בהגדרה זו, כך שאכיפת ההגבלות הללו תלויה בשרת הקבצה (Groupware). "
+"משמעות הדבר, שאירועים או מטלות המסומנים כפרטיים או חסויים עלולים להיות גלויים "
+"בפני אחרים."
-#: calendarview.cpp:2404
+#: koeditorgeneral.cpp:185
msgid ""
-"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only "
-"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?"
+"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
+"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event."
msgstr ""
-"פריט הלוח־השנה \"%1\" חוזר על עצמו במספר תאריכים. האם ברצונך למחוק רק את הפריט "
-"הנוכחי החל ב־ %2, רק את החזרות העתידיות, או את כל החזרות?"
-
-#: calendarview.cpp:2409
-msgid "Delete C&urrent"
-msgstr "מחק &נוכחי"
+"קבע את התיאור עבור אירוע או מטלה זו. תיאור זה יוצג בתזכורת אם בקשת כזאת, וכמו "
+"כן ככתובית צפה (tooltop) כאשר מצביע העכבר עומד מעל האירוע."
-#: calendarview.cpp:2410
-msgid "Delete &Future"
-msgstr "מחק &עתידיים"
-
-#: calendarview.cpp:2411
-msgid "Delete &All"
-msgstr "מחק ה&כל"
+#: koeditorgeneral.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Enable reminders for this event or to-do."
+msgstr "מפעיל את התזכורת עבור אירוע או מטלה זו."
-#: calendarview.cpp:2514
-msgid "Delete all completed to-dos?"
-msgstr "האם למחוק את כל המטלות שהושלמו?"
+#: koeditorgeneral.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Enable reminders"
+msgstr "תזכורת"
-#: calendarview.cpp:2514
-msgid "Purge To-dos"
-msgstr "מחיקת מטלות"
+#: koeditorgeneral.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or "
+"to-do."
+msgstr "מפעיל את התזכורת עבור אירוע או מטלה זו."
-#: calendarview.cpp:2514
-msgid "Purge"
-msgstr "מחק"
+#: koeditorgeneral.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Set an advanced reminder"
+msgstr "נקבעה תזכורת עם הגדרות מתקדמת אחת"
-#: calendarview.cpp:2518
-msgid "Purging completed to-dos"
-msgstr "מוחק מטלות שהושלמו"
+#: koeditorgeneral.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered."
+msgstr "קובע כמה זמן לפני האירוע תופעל התזכורת."
-#: calendarview.cpp:2533
-msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
-msgstr "אין אפשרות למחוק משימה שיש לה משימות משנה שלא הושלמו."
+#: koeditorgeneral.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Set the start time trigger offset"
+msgstr "קובע את שעת ההתחלה של מטלה זו."
-#: calendarview.cpp:2534
-msgid "Delete To-do"
-msgstr "מחק משימה"
+#: koeditorgeneral.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered."
+msgstr "קובע כמה זמן לפני האירוע תופעל התזכורת."
-#: calendarview.cpp:2545
+#: koeditorgeneral.cpp:224
#, fuzzy
-msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
-msgstr "אין אפשרות לערוך את הפריט: הוא נעול על ידי תהליך אחר."
+msgid "Set the due time trigger offset"
+msgstr "קובע את שעת היעד עבור מטלה זו."
-#: calendarview.cpp:2579
-#, c-format
-msgid "Unable to copy the item to %1."
-msgstr "אין אפשרות להעתיק את הפריט על %1."
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66
+#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157
+#: rc.cpp:172 rc.cpp:1591
+#, no-c-format
+msgid "minute(s)"
+msgstr "דקות"
-#: calendarview.cpp:2580
-msgid "Copying Failed"
-msgstr "העתקה נכשלה"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71
+#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:1594
+#, no-c-format
+msgid "hour(s)"
+msgstr "שעות"
-#: calendarview.cpp:2623
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86
+#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444
+#: rc.cpp:181 rc.cpp:1600
+#, no-c-format
+msgid "before the start"
+msgstr "לפני ההתחלה"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "before the due time"
+msgstr "לפני הסיום"
+
+#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190
+msgid ""
+"_: elipsis\n"
+"..."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468
#, c-format
-msgid "Unable to move the item to %1."
-msgstr "אין אפשרות להעביר את הפריט ל־ %1."
+msgid "Triggers %1"
+msgstr ""
-#: calendarview.cpp:2624
-msgid "Moving Failed"
-msgstr "העברה נכשלה"
+#: koeditorgeneral.cpp:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Calendar: %1"
+msgstr "לוח־שנה"
-#: calendarview.cpp:2699
+#: koeditorgeneral.cpp:582
#, fuzzy
-msgid "Cutting Recurring Item"
-msgstr "משנה פריט החוזר על עצמו"
+msgid "No attendees"
+msgstr "&נוכחים"
-#: calendarview.cpp:2701
-#, fuzzy
+#: koeditorgeneral.cpp:584
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this "
-"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
+"_n: One attendee\n"
+"%n attendees"
msgstr ""
-"הפריט שנסית לשנות הוא פריט החוזר על עצמו. האם להחיל את השינויים על מופע זה "
-"בלבד, רק על מופעים עתידיים, או על כל המופעים של הפריט?"
+"דקה אחת\n"
+"%n דקות"
-#: calendarview.cpp:2706
+#: korganizer_options.h:35
#, fuzzy
-msgid "Copying Recurring Item"
-msgstr "משנה פריט החוזר על עצמו"
+msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
+msgstr "יבא לוח־שנה ב־ לתוך לוח־השנה ברירת־המחדל"
-#: calendarview.cpp:2708
-#, fuzzy
+#: korganizer_options.h:37
msgid ""
-"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this "
-"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
+"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
msgstr ""
-"הפריט שנסית לשנות הוא פריט החוזר על עצמו. האם להחיל את השינויים על מופע זה "
-"בלבד, רק על מופעים עתידיים, או על כל המופעים של הפריט?"
-#: calendarview.cpp:2712
-msgid "Changing Recurring Item"
-msgstr "משנה פריט החוזר על עצמו"
+#: korganizer_options.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Open the given calendars in a new window"
+msgstr "פתח בחלון נפרד"
-#: calendarview.cpp:2714
+#: korganizer_options.h:40
msgid ""
-"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
-"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in "
-"the recurrence?"
+"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user "
+"will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
msgstr ""
-"הפריט שנסית לשנות הוא פריט החוזר על עצמו. האם להחיל את השינויים על מופע זה "
-"בלבד, רק על מופעים עתידיים, או על כל המופעים של הפריט?"
-#: calendarview.cpp:2722
-msgid "Only &This Item"
-msgstr "רק פריט &זה"
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 11
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:969 rc.cpp:2205
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "יי&בא"
-#: calendarview.cpp:2722
-msgid "Only &Future Items"
-msgstr "רק פריטים &עתידיים"
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 18
+#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:972 rc.cpp:2208
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&ייצא"
-#: calendarview.cpp:2722
-msgid "&All Occurrences"
-msgstr "&כל המופעים"
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 73
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:984 rc.cpp:2220
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "&עבור"
-#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123
-msgid "Dissociate event from recurrence"
-msgstr " הצגת רשימה של האירועים ליום הנוכחי"
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 80
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:987 rc.cpp:2223
+#, no-c-format
+msgid "&Actions"
+msgstr "&פעולות"
-#: calendarview.cpp:2744
-msgid ""
-"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
-msgstr "אין אפשרות להוסיף את הפריט היוצא מן־הכלל ללוח־השנה. לא יתבצעו שינויים."
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 95
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:990 rc.cpp:2226
+#, no-c-format
+msgid "S&chedule"
+msgstr "תזמ&ון"
-#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766
-msgid "Error Occurred"
-msgstr "ארעה שגיאה"
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 108
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:996 rc.cpp:2232
+#, no-c-format
+msgid "&Sidebar"
+msgstr "&סרגל צד"
-#: calendarview.cpp:2759
-msgid "Split future recurrences"
-msgstr "פצל חזרות עתידיות"
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 131
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1002 rc.cpp:2238
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "ראשי"
-#: calendarview.cpp:2765
-msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
-msgstr "אין אפשרות להוסיף את הפריטים העתידיים ללוח־השנה. לא יתבצעו שינויים."
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 140
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1005 rc.cpp:2241
+#, no-c-format
+msgid "Views"
+msgstr "תצוגות"
-#: koviewmanager.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "Merged calendar"
-msgstr "לוח השנה \"%1\" מוזג."
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 154
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1008 rc.cpp:2244
+#, no-c-format
+msgid "Schedule"
+msgstr "תזמון"
-#: koviewmanager.cpp:407
-msgid "Calendars Side by Side"
-msgstr ""
+#. i18n: file korganizer_part.rc line 160
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1011 rc.cpp:2247
+#, no-c-format
+msgid "Filters Toolbar"
+msgstr "סרגל כלים של מסננים"
-#: koeditorfreebusy.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Freebusy Period"
-msgstr "ססמה להשגת מידע פוני/עסוק"
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 29
+#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:957
+#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1573
+#, no-c-format
+msgid "&New"
+msgstr "ח&דש"
-#: koeditorfreebusy.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Summary:"
-msgstr "תקציר"
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 45
+#: rc.cpp:105 rc.cpp:1020
+#, no-c-format
+msgid "Filter Details"
+msgstr "פרטי מסנן"
-#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Location:"
-msgstr "מ&יקום:"
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 64
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:951 rc.cpp:1023
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
-#: koeditorfreebusy.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Start:"
-msgstr "&התחלה:"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "End:"
-msgstr "&סיום:"
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 79
+#: rc.cpp:111 rc.cpp:1026
+#, no-c-format
+msgid "Hide &recurring events and to-dos"
+msgstr "הסתר מטלות ואירועים ה&חוזרים על עצמם"
-#: koeditorfreebusy.cpp:247
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 82
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:1029
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, "
-"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and "
-"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most "
-"appropriate for the current event or to-do."
+"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in "
+"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it "
+"might be handy to hide them."
msgstr ""
-"קובע את רמת התקריב בתרשים ה־ Gantt. 'שעה' מראה תחום של מספר שעות, 'יום' מראה "
-"תחום של ימים אחדים, 'שבוע' מראה תחום של חודשים אחרים ו'חודש' מראה תחום של שנים "
-"אחדות, בעוד ש'אוטומטי' בוחר את התחום המתאים ביותר עבור האירוע או המטלה הנוכחית."
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:254
-msgid "Scale: "
-msgstr "קנה־מידה:"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:260
-msgid "Hour"
-msgstr "שעה"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:261
-msgid "Day"
-msgstr "יום"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:262
-msgid "Week"
-msgstr "שבוע"
-
-#: koeditorfreebusy.cpp:263
-msgid "Month"
-msgstr "חודש"
+"בחר באפשרות זאת אם אין ברצונך להציג מטלות ואירועים החוזרים על עצמם. פריטים "
+"החוזרים על עצמם בכל יום ובכל שבוע עלולים לתפוס שטח רב, כך שהסתרתם עשויה להיות "
+"מועילה."
-#: koeditorfreebusy.cpp:264
-msgid "Automatic"
-msgstr "אוטומטי"
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 90
+#: rc.cpp:117 rc.cpp:1032
+#, no-c-format
+msgid "Hide co&mpleted to-dos"
+msgstr "הסתר משימות &שהושלמו"
-#: koeditorfreebusy.cpp:270
-msgid "Center on Start"
-msgstr "מרכז בהתחלה"
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 93
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:1035
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, "
+"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a "
+"given number of days are hidden."
+msgstr ""
+"אם תיבה זאת מסומנת, המסנן יסתיר את כל המטלות והפריטים מהרשימה שהושלמו. קיימת גם "
+"אפשרות להסתיר רק את הפריטים שהושלמו לפני מספר ימים נתון."
-#: koeditorfreebusy.cpp:272
-msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event."
-msgstr "ממרכז את תרשים ה־ Gantt ביום ובזמן ההתחלה של אירוע זה."
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 129
+#: rc.cpp:123 rc.cpp:1038
+#, no-c-format
+msgid "Days after completion:"
+msgstr "ימים לאחר השלמה:"
-#: koeditorfreebusy.cpp:279
-msgid "Pick Date"
-msgstr "בחר תאריך"
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 135
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:1041
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. "
+"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check "
+"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox."
+msgstr ""
+"אפשרות זאת מאפשרת לך לבחור אילו מטלות שהושלמו יוסתרו. כאשר תבחר מיד"
+", המטלה תוסתר ברקע שהיא מסומנת כמושלמת. יש גם אפשרות להגדיל ולהקטין את מספר "
+"הימים בתיבה הטווח."
-#: koeditorfreebusy.cpp:281
-msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free."
-msgstr "מעביר את האירוע, לתאריך ולזמן שבהם כל הנוכחים פנויים."
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 152
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:1044
+#, no-c-format
+msgid "Immediately"
+msgstr "מיד"
-#: koeditorfreebusy.cpp:290
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 155
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:1047
+#, no-c-format
msgid ""
-"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers."
-msgstr "טוען מחדש נתוני פנוי/עסוק זמינות עבור כל הנוכחים מהשרתים המתאימים."
+"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be "
+"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos "
+"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will "
+"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago."
+msgstr ""
+"כאן באפשרותך להזין את מספר הימים שעל מטלה להיות משולמת על־מנת שתוסתר מרשימת "
+"המטלות. אם בחרת \"מיד\", כל המטלות שהושלמו יסתרו. אם למשל בחרת הזנת את הערך 1, "
+"כל המטלות כל המטלות, שהושלמו לפני יותר מעשרים וארבע השעות, יוסתרו."
-#: koeditorfreebusy.cpp:297
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 182
+#: rc.cpp:135 rc.cpp:1050
+#, no-c-format
+msgid "Hide &inactive to-dos"
+msgstr "הסתר מטלות &בלתי פעילות"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 185
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:1053
+#, no-c-format
msgid ""
-"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees "
-"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy "
-"Information."
+"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been "
+"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)"
msgstr ""
-"מציג מצב פנוי/עסוק של כל הנוכחים. לחיצה כפולה על רשומת נוכח ברשימה תאפשר לך "
-"להזין מיקום המידע אודות הזמינות/אי־הזמינות שלהם."
+"אפשרות זאת מסתיר את כל המטלות מהרשימה שלך, שתאריך ההתחלה שלהן תרם הגיע. (שים־לב "
+"שתאריך ההתחלה אינו תאריך היעד של המטלה.)"
-#: koeditorfreebusy.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Attendee"
-msgstr "&נוכחים"
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 193
+#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141
+#: rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid "Categories"
+msgstr "קטגוריות"
-#: koeditorfreebusy.cpp:547
-msgid "The meeting already has suitable start/end times."
-msgstr "לפגישה כבר יש מועדי התחלה/סיום מתאימים."
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 235
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:1059
+#, no-c-format
+msgid "Show all except selected"
+msgstr "הצג הכל פרט לנבחרים"
-#: koeditorfreebusy.cpp:552
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 244
+#: rc.cpp:147 rc.cpp:1062
+#, no-c-format
msgid ""
-"The next available time slot for the meeting is:"
-"
Start: %1"
-"
End: %2"
-"
Would you like to move the meeting to this time slot?"
+"When this option is enabled, this filter will show all items which do not "
+"contain the selected categories."
msgstr ""
+"כאשר אפשרות זאת פעילה, מסנן זה יציג את כל הפריטים שאינם "
+"נכללים בקטגוריות הנבחרות."
-#: koeditorfreebusy.cpp:564
-msgid "No suitable date found."
-msgstr "לא נמצא תאריך מתאים."
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 252
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:1065
+#, no-c-format
+msgid "Show only selected"
+msgstr "הצג נבחרים בלבד"
-#: koeditorfreebusy.cpp:700
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 261
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:1068
+#, no-c-format
msgid ""
-"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 "
-"have declined."
+"When this option is enabled, this filter will show all items containing at "
+"least the selected items."
msgstr ""
-"מתוך %1 המשתתפים, %2 קבלו את ההזמנה, %3 קבלו את ההזמנה טנטטיבית, ו־ %4 דחו את "
-"ההזמנה."
+"כאשר אפשרות זאת פעילה, מסנן זה יציג את כל הפריטים שמכילים לפחות פריט נבחר אחד."
-#: koeditorfreebusy.cpp:957
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 269
+#: rc.cpp:156 rc.cpp:1071
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "שנה..."
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 282
+#: rc.cpp:159 rc.cpp:1074
+#, no-c-format
+msgid "Hide to-dos not assigned to me"
+msgstr "הסתר מטלות שאינן שלי"
+
+#. i18n: file filteredit_base.ui line 289
+#: rc.cpp:162 rc.cpp:1077
+#, no-c-format
msgid ""
-"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you "
-"want to change that attendee as well?"
+"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else."
+"
\n"
+"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in "
+"the list of attendees the to-do will be hidden."
msgstr ""
+"אפשרות זאת מסתירה את כל המטלות מתוך הרשימה שלך שמוקצות לאנשים אחרים."
+"
\n"
+"רק מטלות שיש בהן לפחות משתתף אחד יסומנו. אם אינך נמצא ברשימת המשתתפים המטלה "
+"תוסתר."
-#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Import Calendar/Event"
-msgstr "ייבוא של לוח־שנה"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16
+#: rc.cpp:166 rc.cpp:1585
+#, no-c-format
+msgid "Alarms"
+msgstr "תזכורת"
-#: importdialog.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer."
-msgstr "ייבא את לוח־השנה במקום \"%1\" אל הארגונית."
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:1588 rc.cpp:1678
+#, no-c-format
+msgid "Time Offset"
+msgstr "היסט זמן"
-#: importdialog.cpp:57
-msgid "Add as new calendar"
-msgstr "הוסף בתור לוח־שנה חדש"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91
+#: rc.cpp:184 rc.cpp:1603
+#, no-c-format
+msgid "after the start"
+msgstr "לאחר ההתחלה"
-#: importdialog.cpp:59
-msgid "Merge into existing calendar"
-msgstr "מזג אל תוך לוח־השנה"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96
+#: rc.cpp:187 rc.cpp:1606
+#, no-c-format
+msgid "before the end"
+msgstr "לפני הסיום"
-#: importdialog.cpp:62
-msgid "Open in separate window"
-msgstr "פתח בחלון נפרד"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101
+#: rc.cpp:190 rc.cpp:1609
+#, no-c-format
+msgid "after the end"
+msgstr "לאחר הסיום"
-#: actionmanager.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..."
-msgstr "ייבוא &לוח־שנה..."
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134
+#: rc.cpp:193 rc.cpp:1612
+#, no-c-format
+msgid "&How often:"
+msgstr "איזו &תדירות:"
-#: actionmanager.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)"
-msgstr "ייבא מתוך כל Ical של UNIX"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148
+#: rc.cpp:196 rc.cpp:1615
+#, no-c-format
+msgid " time(s)"
+msgstr "פע(מי)ם"
-#: actionmanager.cpp:259
-msgid "Get &Hot New Stuff..."
-msgstr "הורדת &חומר חדש..."
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165
+#: rc.cpp:199 rc.cpp:1618
+#, no-c-format
+msgid "&Interval:"
+msgstr "&מרווח זמן:"
-#: actionmanager.cpp:263
-msgid "Export &Web Page..."
-msgstr "ייצוא בתור דף &אינטרנט..."
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:1621
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat:"
+msgstr "&חזור:"
-#: actionmanager.cpp:266
-msgid "&iCalendar..."
-msgstr "&iCalendar..."
-
-#: actionmanager.cpp:269
-msgid "&vCalendar..."
-msgstr "&vCalendar..."
-
-#: actionmanager.cpp:272
-msgid "Upload &Hot New Stuff..."
-msgstr "העלאת &חומר חדש..."
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:1624
+#, no-c-format
+msgid "every "
+msgstr "בכל"
-#: actionmanager.cpp:278
-msgid "Archive O&ld Entries..."
-msgstr "העברת רשומות ישנות ל&ארכיון..."
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198
+#: rc.cpp:208 rc.cpp:1627
+#, no-c-format
+msgid " minute(s)"
+msgstr "דקה/ות"
-#: actionmanager.cpp:280
-msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"Pur&ge Completed To-dos"
-msgstr "&מחק משימות שהושלמו"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216
+#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:1630 rc.cpp:1675
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
-#: actionmanager.cpp:338
-msgid "What's &Next"
-msgstr "&מה הלאה"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258
+#: rc.cpp:214 rc.cpp:1633
+#, no-c-format
+msgid "&Reminder Dialog"
+msgstr "חלון &תזכורת"
-#: actionmanager.cpp:342
-msgid "&Day"
-msgstr "&יום"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269
+#: rc.cpp:217 rc.cpp:1636
+#, no-c-format
+msgid "A&udio"
+msgstr "&שמע"
-#: actionmanager.cpp:351
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Next Day\n"
-"Ne&xt %n Days"
-msgstr ""
-"היום ה&בא\n"
-"%n הימים ה&באים"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277
+#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:1639
+#, no-c-format
+msgid "Program"
+msgstr "יישום/תסריט"
-#: actionmanager.cpp:353
-msgid "W&ork Week"
-msgstr "שבוע &עבודה"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288
+#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903
+#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:948 rc.cpp:1642
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "דוא\"ל"
-#: actionmanager.cpp:357
-msgid "&Week"
-msgstr "&שבוע"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347
+#: rc.cpp:226 rc.cpp:1645
+#, no-c-format
+msgid "Reminder Dialog &text:"
+msgstr "&טקסט חלון תזכורת:"
-#: actionmanager.cpp:361
-msgid "&Month"
-msgstr "&חודש"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379
+#: rc.cpp:229 rc.cpp:1648
+#, no-c-format
+msgid "Audio &file:"
+msgstr "קובץ &שמע:"
-#: actionmanager.cpp:365
-msgid "&List"
-msgstr "&רשימה"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390
+#: rc.cpp:232 rc.cpp:1651
+#, no-c-format
+msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:369
-msgid "&To-do List"
-msgstr "רשימ&ת מטלות"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431
+#: rc.cpp:235 rc.cpp:1654
+#, no-c-format
+msgid "&Program file:"
+msgstr "קובץ &תכנית:"
-#: actionmanager.cpp:373
-msgid "&Journal"
-msgstr "י&ומן"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:1657
+#, no-c-format
+msgid "*.*|All files"
+msgstr "*.*|כל הקבצים"
-#: actionmanager.cpp:377
-#, fuzzy
-msgid "&Timeline View"
-msgstr "מרכז תצוגה"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450
+#: rc.cpp:241 rc.cpp:1660
+#, no-c-format
+msgid "Program ar&guments:"
+msgstr "&ארגומנטים המועברים לתכנית:"
-#: actionmanager.cpp:383
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&רענון"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499
+#: rc.cpp:244 rc.cpp:1663
+#, no-c-format
+msgid "Email &message text:"
+msgstr "טקסט הודעת &דוא\"ל:"
-#: actionmanager.cpp:391
-msgid "F&ilter"
-msgstr "&מסנן"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520
+#: rc.cpp:247 rc.cpp:1666
+#, no-c-format
+msgid "Email &address(es):"
+msgstr "&כתוב(ו)ת דוא\"ל:"
-#: actionmanager.cpp:406
-msgid "Zoom In Horizontally"
-msgstr "תקריב אופקי"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560
+#: rc.cpp:253 rc.cpp:1672
+#, no-c-format
+msgid "D&uplicate"
+msgstr "שכ&פל"
-#: actionmanager.cpp:409
-msgid "Zoom Out Horizontally"
-msgstr "ביטול תקריב אופקי"
+#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605
+#: rc.cpp:262 rc.cpp:1681
+#, no-c-format
+msgid "Repeat"
+msgstr "חזור"
-#: actionmanager.cpp:412
-msgid "Zoom In Vertically"
-msgstr "תקריב אנכי"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:2047
+#, no-c-format
+msgid "P&ublish"
+msgstr "פ&רסם"
-#: actionmanager.cpp:415
-msgid "Zoom Out Vertically"
-msgstr "ביטול תקריב אנכי"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42
+#: rc.cpp:268 rc.cpp:2050
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar "
+"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already "
+"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this "
+"disabled (the information is generated on the server)."
+msgstr ""
+"על ידי פרסום מידע של פנוי/עסוק, אתה מאפשר לאחרים לקחת בחשבון את הלוח הזמנים שלך "
+"כאשר הם מזמינים אותך לפגישה. רק הזמן שאתה עסוק בו מתפרסם, לא הסיבה."
-#: actionmanager.cpp:424
-msgid "Go to &Today"
-msgstr "עבור ל&היום"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53
+#: rc.cpp:271 rc.cpp:2053
+#, no-c-format
+msgid "Publish your free/&busy information automatically"
+msgstr "פרסם מידע לגבי מועדי פנוי/&עסוק"
-#: actionmanager.cpp:428
-msgid "Go &Backward"
-msgstr "עבור &אחורה"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58
+#: rc.cpp:274 rc.cpp:2056
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
+"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy "
+"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n"
+"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as "
+"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and "
+"manages the access to it from other users."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו לעדכן את מידע הפנוי/עסוק שלך באופן אוטומטי.\n"
+"ניתן לדלג על אפשרות זאת ולשלוח דוא\"ל או להעלות את מידעה הפנוי/תפוס מתוך תפריט "
+"תזמון של KOrganizer.\n"
+"שם־לב: אם KOrganizer מתפקד בתור לקוח Kolab, הדבר אינו נדרש, מאחר ושרת Kolab2 "
+"ידאג לפרסם את מידע הפנוי/עסוק ולנהל את הגישה אליו ממשתמשים אחרים."
-#: actionmanager.cpp:440
-msgid "Go &Forward"
-msgstr "עבור &קדימה"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74
+#: rc.cpp:279 rc.cpp:2061
+#, no-c-format
+msgid "Minimum time between uploads (in minutes):"
+msgstr "זמן מינימלי בין עדכונים (בדקות):"
-#: actionmanager.cpp:450
-msgid "New E&vent..."
-msgstr "&אירוע חדש..."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80
+#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:2064 rc.cpp:2067
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. "
+"This configuration is only effective in case you choose to publish your "
+"information automatically."
+msgstr ""
+"הגדר את ערך מינימלי עבור מרווח הזמן בדקות בין כל העלאה. ההגדרה תהיה בתוקף במקרה "
+"שתבחר לפרסם את המידע באופן אוטומטי."
-#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464
-msgid "New &To-do..."
-msgstr "מטלה &חדשה..."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109
+#: rc.cpp:288 rc.cpp:2070
+#, no-c-format
+msgid "Publish"
+msgstr "פרסום"
-#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466
-msgid "New Su&b-to-do..."
-msgstr "מ&טלת משנה חדשה..."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115
+#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:2073 rc.cpp:2076 rc.cpp:2082
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to "
+"others here."
+msgstr "הגדר כאן את מספר הימים בלוח השנה שברצונך לפרסם ולהעמיד לרשות אחרים."
-#: actionmanager.cpp:464
-msgid "New &Journal..."
-msgstr "&יומן חדש..."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140
+#: rc.cpp:297 rc.cpp:2079
+#, no-c-format
+msgid "days of free/busy information"
+msgstr "ימים של מידע פנוי/עסוק"
-#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489
-#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454
-msgid "&Show"
-msgstr "ה&צג"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170
+#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:2085 rc.cpp:2149
+#, no-c-format
+msgid "Server Information"
+msgstr "מידע של השרת"
-#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490
-#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&עריכה..."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185
+#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:2088 rc.cpp:2124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
+"published here.\n"
+"Ask the server administrator for this information."
+msgstr ""
+"הזן כאן כתובת URL עבור השרת עליו יפורסם מידע פנוי/עסוק.\n"
+"בקש מידע זה ממנהל השרת.\n"
+"הנה דוגמה לכתובת שרת Kolab2: "
+"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\""
-#: actionmanager.cpp:479
-msgid "&Make Sub-to-do Independent"
-msgstr "ה&פוך משימת משנה לעצמאית"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193
+#: rc.cpp:310 rc.cpp:2092
+#, no-c-format
+msgid "Remember p&assword"
+msgstr "&זכור ססמה"
-#: actionmanager.cpp:498
-msgid "&Publish Item Information..."
-msgstr "&פרסם מידע אודות פריט..."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197
+#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:2095 rc.cpp:2198
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you "
+"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the "
+"configuration file.\n"
+"For security reasons, it is not recommended to store your password in the "
+"configuration file."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו על־מנת לגרום ל־ KOrganizer לזכור את ססמתך ולחדול מלשאול אותך בכל "
+"פעם שהוא שהארגונית מעלה את נתוני פנוי/עסוק, על ידי שמירת הססמה בקובץ ההגדרות.\n"
+"עקב סיבות אבטחה, אין זה מומלץ לשמור את ססמתך בקובץ ההגדרות."
-#: actionmanager.cpp:503
-msgid "Send &Invitation to Attendees"
-msgstr "שלח &מידע לנוכחים"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:2099
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "ססמה:"
-#: actionmanager.cpp:511
-msgid "Re&quest Update"
-msgstr "&בקשת לעדכון"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211
+#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:2102 rc.cpp:2105
+#: rc.cpp:2189 rc.cpp:2192
+#, no-c-format
+msgid "Enter your groupware server login password here."
+msgstr "הזן כאן את שם המשתמש והססמה עבור שרת הקבצה (groupware)."
-#: actionmanager.cpp:518
-msgid "Send &Cancelation to Attendees"
-msgstr "שלח הודעת ביטול ל&נוכחים"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:2108 rc.cpp:2116
+#: rc.cpp:2173 rc.cpp:2181
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the login information relative to your account on the server here.\n"
+"\n"
+"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By "
+"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may "
+"also be different. In the last case enter your UID."
+msgstr ""
+"הזן כאן את מידע ההתחברות המתייחס לחשבונך בשרת.\n"
+"בפרט עבור שרת Kolab2: רשום את המזהה הייחודי שלך (UID). ברירה המחדל עבור המזהה "
+"הייחודי שלך יהיה כתובת הדוא\"ל שלך בשרת ה־ Kolab2 או הוא עשוי גם להיות שונה "
+"מכך. במקרה זה עליך להזין את המזהה."
-#: actionmanager.cpp:525
-msgid "Send Status &Update"
-msgstr "שלח מצב &עדכון"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246
+#: rc.cpp:331 rc.cpp:2113
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "שם משתמש:"
-#: actionmanager.cpp:533
-msgid ""
-"_: counter proposal\n"
-"Request Chan&ge"
-msgstr "בקשת &שינוי"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:2121 rc.cpp:2152
+#, no-c-format
+msgid "Server URL:"
+msgstr "כתובת השרת:"
-#: actionmanager.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "&Send as iCalendar..."
-msgstr "&iCalendar..."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309
+#: rc.cpp:346 rc.cpp:2128
+#, no-c-format
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&קבלה"
-#: actionmanager.cpp:545
-msgid "&Mail Free Busy Information..."
-msgstr "שלח מידע פנוי/עסוק ב&דוא\"ל..."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320
+#: rc.cpp:349 rc.cpp:2131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take "
+"their calendar into account when inviting them to a meeting."
+msgstr ""
+"על ידי קבלה של מידע פנוי/עסוק שאחרים פרסומו, אתה יכול לקחת בחשבון את הלוחות "
+"זמנים של אחרים בזמן שאתה מזמין אותם לפגישה."
-#: actionmanager.cpp:550
-msgid "&Upload Free Busy Information"
-msgstr "&העלה מידע פנוי/עסוק"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331
+#: rc.cpp:352 rc.cpp:2134
+#, no-c-format
+msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically"
+msgstr "השג מידע פנוי/&עסוק של אנשים אחרים באופן אוטומטי"
-#: actionmanager.cpp:556
-msgid "&Addressbook"
-msgstr "&פנקס כתובות"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334
+#: rc.cpp:355 rc.cpp:2137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. "
+"Note that you have to fill the correct server information to make this "
+"possible."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו על־מנת להשיג מידע פנוי/עסוק של אנשים אחרים באופן אוטומטי. שים־לב "
+"שעליך למלא את מידע השרת המתאים כדי לאפשר זאת."
-#: actionmanager.cpp:567
-msgid "Show Date Navigator"
-msgstr "הצג תאריכון"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345
+#: rc.cpp:358 rc.cpp:2140
+#, no-c-format
+msgid "Use full email &address for retrieval"
+msgstr "השתמש בכתובת &דוא\"ל מלאה לקבלה"
-#: actionmanager.cpp:570
-msgid "Show To-do View"
-msgstr "תצוגת מטלות"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348
+#: rc.cpp:361 rc.cpp:2143
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server"
+msgstr "קבע זאת כדי להשיג user@domain.ifb במקום user.ifb מהשרת"
-#: actionmanager.cpp:573
-msgid "Show Item Viewer"
-msgstr "תצוגת פריטים"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351
+#: rc.cpp:364 rc.cpp:2146
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" "
+"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file "
+"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if "
+"you are not sure about how to configure this option."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זאת על־מנת להוריד את קובץ נתוני פנוי/עסוק בתבנית \"user@domain.ifb\" "
+"(למשל joe@company.com.ifb). אחרת, קובץ נתוני פנוי/עסוק יהיה בתבנית user.ifb "
+"(למשל joe.ifb). שאל את מנהל השרת אם אינך בטוח כיצד להגדיר אפשרות זאת."
-#: actionmanager.cpp:592
-msgid "Show Resource View"
-msgstr "תצוגת משאבים"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390
+#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:2155 rc.cpp:2164
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published "
+"here.\n"
+"Ask the server administrator for this information.\n"
+"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n"
+"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n"
+"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n"
+"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n"
+"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\""
+msgstr ""
-#: actionmanager.cpp:595
-msgid "Show &Resource Buttons"
-msgstr "הצג כפתורי &משאבים"
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446
+#: rc.cpp:396 rc.cpp:2178
+#, no-c-format
+msgid "User&name:"
+msgstr "&שם משתמש:"
-#: actionmanager.cpp:610
-msgid "Configure &Date && Time..."
-msgstr "הגדרות &תאריך ושעה..."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:2186
+#, no-c-format
+msgid "Passwor&d:"
+msgstr "&ססמה:"
-#: actionmanager.cpp:617
-msgid "Manage View &Filters..."
-msgstr "ניהול ותצוגת מס&ננים..."
+#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492
+#: rc.cpp:413 rc.cpp:2195
+#, no-c-format
+msgid "Re&member password"
+msgstr "&זכור ססמה"
-#: actionmanager.cpp:620
-msgid "Manage C&ategories..."
-msgstr "נהל &קטגוריות..."
+#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28
+#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:945
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
-#: actionmanager.cpp:624
-msgid "&Configure Calendar..."
-msgstr "הגדרות &לוח־שנה..."
+#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65
+#: rc.cpp:429 rc.cpp:954
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "דוא\"ל:"
-#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651
-msgid "Filter: "
-msgstr "מסנן:"
+#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94
+#: rc.cpp:435 rc.cpp:960
+#, no-c-format
+msgid "Select &Addressee..."
+msgstr "בחר &נמענים..."
-#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191
-#: previewdialog.cpp:140
-msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
-msgstr "*.vcs *.ics|קבצי לוח שנה"
+#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16
+#: rc.cpp:441 rc.cpp:1570
+#, no-c-format
+msgid "Template Management"
+msgstr "ניהול תבניות"
-#: actionmanager.cpp:752
-#, fuzzy
+#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57
+#: rc.cpp:450 rc.cpp:1579
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have no .calendar file in your home directory.\n"
-"Import cannot proceed.\n"
+"Select a template and click Apply Template to apply it to the current "
+"event or task. Click New to create a new template based on the current "
+"event or task."
msgstr ""
-"אין לך אף קובץ ical בספריית הבית שלך.\n"
-"אין אפשרות להמשיך בייבוא.\n"
+"בחר בתבנית ולחץ על החל תבנית על מנת להחיל אותה על האירוע הוא המשימה "
+"הנוכחית. לחץ על חדש ליצירת תבנית חדשה המבוססת על האירוע הוא המשימה "
+"הנוכחית."
-#: actionmanager.cpp:775
-msgid ""
-"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into "
-"the currently opened calendar."
-msgstr ""
-"הקובץ calendar. שלך יובא מתוך ical על ידי KOrganizer בהצלחה ושולב לתוך לוח השנה "
-"הפתוח כרגע."
+#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65
+#: rc.cpp:453 rc.cpp:1582 templatemanagementdialog.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "Apply Template"
+msgstr "החל תבנית"
-#: actionmanager.cpp:781
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 11
+#: rc.cpp:456 rc.cpp:1081
+#, no-c-format
+msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files"
+msgstr "אפשר שמירה אוטומטית של לוחות שנה שנפתחו ידנית"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 12
+#: rc.cpp:459 rc.cpp:1084
+#, no-c-format
msgid ""
-"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
-"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data "
-"was correctly imported."
+"Check this box to save your calendar file automatically when you exit "
+"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not "
+"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically "
+"saved after each change."
msgstr ""
-"היישום KOrganizer נתקל במספר שדות לא מוכרים במהלך פירוק הקובץ calendar. של ical "
-"ונאלץ להתעלם מהם. ודא שכל הנתונים הרלוונטיים שלך יובאו כהלכה."
+"סמן תיבה זו על־מנת לשמור את קובץ לוח־השנה שלך באופן אוטומטי בעת יציאה מ־ "
+"KOrganizer בלי להישאל ומדי פעם, בעת עבודתך. הגדרה זו אינה משפיעה על השמירה "
+"האוטומטית של לוח־השנה התקני, המתבצעת באופן אוטומטי לאחר כל שינוי."
-#: actionmanager.cpp:785
-msgid "ICal Import Successful with Warning"
-msgstr "ייבוא ICal הצליח עם אזהרה"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 16
+#: rc.cpp:462 rc.cpp:1087
+#, no-c-format
+msgid "Save &interval in minutes"
+msgstr "&תדירות שמירה בדקות"
-#: actionmanager.cpp:788
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 17
+#: rc.cpp:465 rc.cpp:1090
+#, no-c-format
msgid ""
-"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import "
-"has failed."
+"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
+"This setting only applies to files that are opened manually. The standard "
+"TDE-wide calendar is automatically saved after each change."
msgstr ""
-"היישום KOrganizer נתקל בשגיאה במהלך פירוק הקובץ calendar. מתוך ical. הייבוא "
-"נכשל."
+"קבע כאן את מרווח הזמן בדקות בין שמירות אוטומטיות של אירועי לוח־השנה. הגדרה זו "
+"תחול על קבצים שפתחת באופן ידני. לוח השנה התקני של TDE נשמר באופן אוטומטי עם כל "
+"שינוי."
-#: actionmanager.cpp:792
-msgid ""
-"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
-"import has failed."
-msgstr ""
-"היישום KOrganizer לא חושב שהקובץ calendar. שלך הוא לוח שנה תקף של ical. הייבוא "
-"נכשל."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
+#: rc.cpp:468 rc.cpp:1093
+#, no-c-format
+msgid "Confirm deletes"
+msgstr "אשר מחיקות"
-#: actionmanager.cpp:874
-msgid "New calendar '%1'."
-msgstr "לוח שנה חדש \"%1\"."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 23
+#: rc.cpp:471 rc.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
+msgstr "סמן תיבה זו על־מנת להציג חלון אישור בעת מחיקת פריט."
-#: actionmanager.cpp:909
-msgid "Cannot download calendar from '%1'."
-msgstr "אין אפשרות להוריד את לוח השנה מ־\"%1\"."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 28
+#: rc.cpp:474 rc.cpp:1099
+#, no-c-format
+msgid "Archive events"
+msgstr "שמור אירועים בארכיבים"
-#: actionmanager.cpp:947
-msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
-msgstr "נוסף משאב לוח־שנה עבור כתובת '%1'."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 32
+#: rc.cpp:477 rc.cpp:1102
+#, no-c-format
+msgid "Archive to-dos"
+msgstr "שמור מטלות בארכיבים"
-#: actionmanager.cpp:955
-msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
-msgstr "אין אפשרות ליצור משאב לוח־שנה '%1'."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 37
+#: rc.cpp:480 rc.cpp:1105
+#, no-c-format
+msgid "Regularly archive events"
+msgstr "שמור אירועים בארכיבים לפרקים"
-#: actionmanager.cpp:966
-msgid "Merged calendar '%1'."
-msgstr "לוח השנה \"%1\" מוזג."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 41
+#: rc.cpp:483 rc.cpp:1108
+#, no-c-format
+msgid "What to do when archiving"
+msgstr "מה לעשות בעת השמירה בארכיב"
-#: actionmanager.cpp:969
-msgid "Opened calendar '%1'."
-msgstr "לוח השנה \"%1\" נפתח."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 44
+#: rc.cpp:486 rc.cpp:1111
+#, no-c-format
+msgid "Delete old events"
+msgstr "מחק אירועים ישנים"
-#: actionmanager.cpp:994
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 47
+#: rc.cpp:489 rc.cpp:1114
+#, no-c-format
+msgid "Archive old events to a separate file"
+msgstr "שמור אירועים אל קובץ נפרד"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 53
+#: rc.cpp:492 rc.cpp:1117
+#, no-c-format
msgid ""
-"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save "
-"in vCalendar format."
+"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. "
+"The unit of this value is specified in another field."
msgstr ""
-"לוח השנה שלך יישמר בתבנית iCalendar. השתמש ב\"ייצא vCalendar\" כדי לשמור בתבנית "
-"vCalendar."
-
-#: actionmanager.cpp:996
-msgid "Format Conversion"
-msgstr "המרת תבנית"
+"אם אירכוב אוטומטי פעיל, אירועים ישנים יותר ממספר מסוים יעברו לארכיון. יחידת "
+"המידה המשויכת למספר הנ\"ל נקבעת בשדה נוסף."
-#: actionmanager.cpp:1020
-msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
-msgstr "אין אפשרות להעלות את לוח השנה אל \"%1\""
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 57
+#: rc.cpp:495 rc.cpp:1120
+#, no-c-format
+msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
+msgstr "יחידת הזמן שבה התפוגה מוגדרת."
-#: actionmanager.cpp:1033
-msgid "Saved calendar '%1'."
-msgstr "לוח השנה \"%1\" נשמר."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 60
+#: rc.cpp:498 rc.cpp:1123
+#, no-c-format
+msgid "In days"
+msgstr "בימים"
-#: actionmanager.cpp:1064
-msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
-msgstr ""
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 63
+#: rc.cpp:501 rc.cpp:1126
+#, no-c-format
+msgid "In weeks"
+msgstr "בשבועות"
-#: actionmanager.cpp:1098
-msgid "Could not upload file."
-msgstr "אין אפשרות להעלות את לוח השנה."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 66
+#: rc.cpp:504 rc.cpp:1129
+#, no-c-format
+msgid "In months"
+msgstr "בחודשים"
-#: actionmanager.cpp:1139
-#, c-format
-msgid "Unable to save calendar to the file %1."
-msgstr "אין אפשרות לשמור לוח־שנה לקובץ %1."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 72
+#: rc.cpp:507 rc.cpp:1132
+#, no-c-format
+msgid "URL of the file where old events should be archived"
+msgstr "הכתובת של הקובץ עליה האירועים הישנים ישמרו"
-#: actionmanager.cpp:1164
-msgid ""
-"The calendar has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"לוח שנה זה שונה.\n"
-"האם ברצונך לשמור אותו?"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 76
+#: rc.cpp:510 rc.cpp:1135
+#, no-c-format
+msgid "Export to HTML with every save"
+msgstr "ייצא אל HTML בכל שמירה"
-#: actionmanager.cpp:1267
-#, c-format
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 77
+#: rc.cpp:513 rc.cpp:1138
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: &Next Day\n"
-"&Next %n Days"
+"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. "
+"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home "
+"folder."
msgstr ""
-"היום ה&בא\n"
-"%n הימים ה&באים"
-
-#: actionmanager.cpp:1301
-msgid "Could not start control module for date and time format."
-msgstr "אין אפשרות להפעיל את מודול הבקרה של תבנית התאריך והשעה."
-
-#: actionmanager.cpp:1447
-msgid "&Show Event"
-msgstr "&הצג אירוע"
-
-#: actionmanager.cpp:1448
-msgid "&Edit Event..."
-msgstr "&עריכת אירוע..."
-
-#: actionmanager.cpp:1449
-msgid "&Delete Event"
-msgstr "&מחק אירוע"
-
-#: actionmanager.cpp:1453
-msgid "&Show To-do"
-msgstr "&הצג מטלה"
+"סמן תיבה זו על־מנת לייצא את לוח־השנה לקובץ HTML בכל פעם שלוח־השנה נשמר. כברירת "
+"מחדל, קובץ זה יקרא calendar.html וימוקם בתיקיית הבית של המשתמש."
-#: actionmanager.cpp:1454
-msgid "&Edit To-do..."
-msgstr "&ערוך מטלה..."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 81
+#: rc.cpp:516 rc.cpp:1141
+#, no-c-format
+msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should"
+msgstr "אירועים חדשים, משימות ורשומות ביומן צריכות"
-#: actionmanager.cpp:1455
-msgid "&Delete To-do"
-msgstr "מ&חק מטלה"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 84
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:1144
+#, no-c-format
+msgid "Be added to the standard resource"
+msgstr "להתווסף למשאב התקני"
-#: actionmanager.cpp:1579
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 85
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:1147
+#, no-c-format
msgid ""
-"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to "
-"create a new item."
+"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries "
+"using the standard resource."
msgstr ""
+"בחר באפשרות זו על־מנת לאחסן תמיד אירועים חדשים, משימות ורשומות יומן על־ידי "
+"המשאב התקני."
-#: actionmanager.cpp:1582
-#, fuzzy
-msgid "Read-only calendar"
-msgstr "הדפס לוח שנה"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 88
+#: rc.cpp:525 rc.cpp:1150
+#, no-c-format
+msgid "Be asked which resource to use"
+msgstr "לשאול באיזה משאב להשתמש"
-#: actionmanager.cpp:1612
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 89
+#: rc.cpp:528 rc.cpp:1153
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n"
-"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
+"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
+"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended "
+"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or "
+"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. "
msgstr ""
+"סמן אפשרות זאת כדי לבחור את המשאב שישמש לשמירת הפריט בכל פעם שתיצור אירוע חדש, "
+"מטלה או רשומת יומן. ברירה זו מומלצת אם בכוונתך להשתמש ביכולות התיקייה המשותפת "
+"של שרת ה־ Kolab או שעליך בנהל מספר חשבונות בעזרת Kontact כלקוח TDE Kolab."
-#: actionmanager.cpp:1616
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 98
+#: rc.cpp:531 rc.cpp:1156
+#, no-c-format
+msgid "Send copy to owner when mailing events"
+msgstr "לשלוח עותק לבעלים בעת שליחת אירועים בדואר"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 99
+#: rc.cpp:534 rc.cpp:1159
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be "
-"possible.\n"
-"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again."
+"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
+"your request to event attendees."
msgstr ""
+"סמן תיבה זו לקבלת העתק של כל הודעות הדוא\"ל הנשלחות על־ידי KOrganizer לפי בקשתך "
+"מהנוכחים באירועים."
-#: actionmanager.cpp:1620
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 103
+#: rc.cpp:537 rc.cpp:1162
+#, no-c-format
+msgid "Use email settings from Control Center"
+msgstr "השתמש בהגדרות הדוא\"ל מתוך מרכז הבקרה"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 104
+#: rc.cpp:540 rc.cpp:1165
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n"
-"Please create or activate at least one writable journal folder and try again."
+"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
+"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this "
+"box to be able to specify your full name and e-mail."
msgstr ""
+"סמן תיבה זו כדי להשתמש בהגדרות הדוא\"ל של TDE, שנקבעות בלוח הבקרה של TDE במודול "
+""ססמה וחשבון המשתמש". בטל את הסימון בתיבה זו על־נמת לציין את שמך המלא "
+"וכתבת הדוא\"ל שלך."
-#: actionmanager.cpp:1624
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 108
+#: rc.cpp:543 rc.cpp:1168
+#, no-c-format
+msgid "Full &name"
+msgstr "&שם מלא"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 109
+#: rc.cpp:546 rc.cpp:1171
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n"
-"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again."
+"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
+"to-dos and events you create."
msgstr ""
+"הכנס כאן את השם המלא שלך. השם שלך יוצג בתור \"מארגן\" במשימות ואירועים שתיצור."
-#: actionmanager.cpp:1630
-#, fuzzy
-msgid "No writable calendar"
-msgstr "לא נמצא תאריך מתאים."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 113
+#: rc.cpp:549 rc.cpp:1174
+#, no-c-format
+msgid "E&mail address"
+msgstr "&כתובת דוא\"ל"
-#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794
-msgid "Attach as &link"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 114
+#: rc.cpp:552 rc.cpp:1177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
+"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
msgstr ""
+"הכנס כאן את כתובת הדוא\"ל שלך. הכתובת הזאת תשמש לזיהוי הבעלים של היומן, ותוצג "
+"באירועים ומשימות שתיצור."
-#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795
-#, fuzzy
-msgid "Attach &inline"
-msgstr "מ&צורפים"
-
-#: actionmanager.cpp:1673
-msgid "Attach inline &without attachments"
-msgstr ""
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 118
+#: rc.cpp:555 rc.cpp:1180
+#, no-c-format
+msgid "Mail Client"
+msgstr "תכנית דואר"
-#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601
-msgid "C&ancel"
-msgstr ""
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 121
+#: rc.cpp:558 rc.cpp:1183
+#, no-c-format
+msgid "KMail"
+msgstr "KMail"
-#: actionmanager.cpp:1705
-msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 122
+#: rc.cpp:561 rc.cpp:1186
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is "
+"used for groupware functionality."
msgstr ""
+"בחר באפשרות זאת על־מנת להשתמש ב־ KMail כמשנע הדוא\"ל. משנע הדוא\"ל משמש בפעולת "
+"הקבצה (groupware)."
-#: actionmanager.cpp:1706
-#, fuzzy
-msgid "Remove Attachments"
-msgstr "מ&צורפים"
-
-#: actionmanager.cpp:1895
-msgid "Undo (%1)"
-msgstr "בטל (%1)"
-
-#: actionmanager.cpp:1907
-msgid "Redo (%1)"
-msgstr "בצע שוב (%1)"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 125
+#: rc.cpp:564 rc.cpp:1189
+#, no-c-format
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
-#: actionmanager.cpp:1919
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 126
+#: rc.cpp:567 rc.cpp:1192
+#, no-c-format
msgid ""
-"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?"
-msgstr "לוח־השנה מכיל שינויים שתרם נשמרו. האם ברצונך לשמור אותם לפני היציאה?"
-
-#: actionmanager.cpp:1924
-msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
-msgstr "אין אפשרות לשמור את לוח־השנה. האם עדיין ברצונך לסגור חלון זה?"
-
-#: actionmanager.cpp:1945
-msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
-msgstr "לא יכול לצאת, עדיין בתהליכי שמירה."
+"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is "
+"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed "
+"before selecting this option."
+msgstr ""
+"בחר באפשרות זאת על־מנת להשתמש ב־ sendmail כמשנע הדוא\"ל. משנע הדוא\"ל משמש "
+"בפעולת הקבצה (groupware). אנא וודא ש־ sendmail אכן מותקן לפני בחירת באפשרות "
+"זאת."
-#: actionmanager.cpp:1984
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 135
+#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1195
+#, no-c-format
msgid ""
-"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
-"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
+"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your "
+"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will "
+"automatically adjust for daylight savings."
msgstr ""
-"שמירה של \"%1\" נכשלה. אנא בדוק שהמשאב מוגדר כהלכה.\n"
-"להתעלם מהבעיה ולהמשיך ללא שימרה או לבטל את השמירה?"
-
-#: actionmanager.cpp:1987
-msgid "Save Error"
-msgstr "שגיאת שמירה"
-
-#: actionmanager.cpp:2009
-msgid "URL '%1' is invalid."
-msgstr "הכתובת \"%1\" לא תקינה."
-
-#: actionmanager.cpp:2025
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open the calendar"
-msgstr "אין אפשרות ליצור משאב לוח־שנה '%1'."
-
-#: archivedialog.cpp:55
-msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
-msgstr "העברה לארכיון/מחיקת אירועים ומטלות קודמות"
+"בחר את אזור הזמן שלך מתוך רשימת המקומות מתוך התיבה הנגללת. אם עירך אינה נמצאת "
+"ברשימה, בחר בזאת החולקת את אותו אזור זמן. KOrganizer יתאים באופן אוטומטי את "
+"המעבר בין שעון־חורץ לשעון־קיץ."
-#: archivedialog.cpp:57
-msgid "&Archive"
-msgstr "העבר ל&ארכיון"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 138
+#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1198
+#, no-c-format
+msgid "Use holiday region:"
+msgstr "כבד את חגי־:"
-#: archivedialog.cpp:66
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 139
+#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1201
+#, no-c-format
msgid ""
-"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
-"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)"
+"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
+"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
msgstr ""
-"פעולת ההעברה לארכיון שומרת פריטים ישנים לתוך קובץ נתון ואחר־כך מוחקת אותם "
-"מלוח־השנה הנוכחי. אם קובץ ארכיון כבר קיים, הם יתווספו. ("
-"כיצד לשחזר)"
+"בחר כאן את האזור הגאוגרפי לפיו יקבעו ימי־החג. ימי־חג יוצגו כימים שאינם "
+"ימי־עבודה תאריכון, בתצוגת סדר־היום, וכדו'."
-#: archivedialog.cpp:82
-msgid "Archive now items older than:"
-msgstr "העבר כעת לארכיון פגישות ישנות יותר מאשר:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 142
+#: rc.cpp:579 rc.cpp:1204
+#, no-c-format
+msgid "Default appointment time"
+msgstr "שעת הפגישה המשמשת כברירת מחדל"
-#: archivedialog.cpp:87
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 143
+#: rc.cpp:582 rc.cpp:1207
+#, no-c-format
msgid ""
-"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
-"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be "
-"kept."
+"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
+"supply a start time."
msgstr ""
-"התאריך לפניו פריטים אמורים להיות מועברים לארכיון. כל מטלות ואירועים ישנים יותר "
-"ישמרו וימחקו, החדשים יותר (ואלו שזהו תאריכם המדויק) יוותרו על כנם."
+"הזן כאן זמן ברירת־מחדל עבור אירועים. ברירת־המחדל תשמש אם לא תספק שעת התחלה."
-#: archivedialog.cpp:96
-msgid "Automaticall&y archive items older than:"
-msgstr "העבר לארכיון באופן &אוטומטי פריטים ישנים יותר מאשר:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 147
+#: rc.cpp:585 rc.cpp:1210
+#, no-c-format
+msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
+msgstr "משך ברירת־מחדל לפגישה חדשה (דקות:שעות)"
-#: archivedialog.cpp:99
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 148
+#: rc.cpp:588 rc.cpp:1213
+#, no-c-format
msgid ""
-"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and "
-"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
-"again, except to change the settings."
+"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
+"supply an end time."
msgstr ""
-"אם תכונה זאת מופעלת, KOrganizer בדוק באופן קבוע אם מטלות ואירועים צריכים להיות "
-"מועברים לארכיון; משמעות הדבר שלא יהיה עליך להשתמש בתיבת שיחה זאת שוב, אלא כדי "
-"לשנות את ההגדרות."
+"הזן כאן משך ברירת־מחדל עבור אירועים. ברירת־המחדל תשמש אם לא תספק מועד סיום."
-#: archivedialog.cpp:107
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 153
+#: rc.cpp:591 rc.cpp:1216
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default reminder time"
+msgstr "זמן התזכורת המשמש כברירת מחדל:"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 154
+#: rc.cpp:594 rc.cpp:1219
+#, no-c-format
msgid ""
-"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and "
-"deleted, the newer will be kept."
+"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is "
+"specified in the adjacent combobox."
msgstr ""
-"גיל המטלות והאירועים שיש להעביר לארכיון. כל פרטים ישנים יותר ישמרו וימחקו, "
-"מדשים יותר יישארו על כנם."
-
-#: archivedialog.cpp:112
-msgid "Day(s)"
-msgstr "יום(ים)"
-
-#: archivedialog.cpp:113
-msgid "Week(s)"
-msgstr "שבועה/(ות)"
-
-#: archivedialog.cpp:114
-msgid "Month(s)"
-msgstr "חודש(ים)"
-
-#: archivedialog.cpp:119
-msgid "Archive &file:"
-msgstr "קובץ &ארכיון:"
-#: archivedialog.cpp:123
-msgid "*.ics|iCalendar Files"
-msgstr "*.ics|קבצי לוח־שנה"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 155
+#: rc.cpp:597 rc.cpp:1222
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default time for reminders"
+msgstr "זמן התזכורת המשמש כברירת מחדל:"
-#: archivedialog.cpp:125
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 159
+#: rc.cpp:600 rc.cpp:1225
+#, no-c-format
msgid ""
-"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
-"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
-"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
-"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. "
+"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is "
+"specified in the adjacent spinbox."
msgstr ""
-"נתיב הקובץ עבור הארכיון. המטלות והאירועים יתווספו לקובץ הארכיון, כך כל האירועים "
-"שכבר נמצאים בקובץ לא ישונו ולא ימחקו. תוכל מאוח יותר לטעון או לשלב את הקובץ כמו "
-"כל לוח־שנה אחר. השמירה אינה מתבצע בפורמט מיוחד, אלא עושה שימוש בפורמט "
-"iCalendar."
-#: archivedialog.cpp:134
-msgid "Type of Items to Archive"
-msgstr "סוג הפריטים להעביר לארכיון"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 160
+#: rc.cpp:603 rc.cpp:1228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default time unit for reminders"
+msgstr "זמן התזכורת המשמש כברירת מחדל:"
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141
-#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:990 searchdialog.cpp:72
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 164
+#: rc.cpp:606 rc.cpp:1231
#, no-c-format
-msgid "&Events"
-msgstr "&אירועים"
-
-#: archivedialog.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Completed &To-dos"
-msgstr "הסתר משימות &שהושלמו"
+msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
+msgstr ""
-#: archivedialog.cpp:139
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 165
+#: rc.cpp:609 rc.cpp:1234
+#, no-c-format
msgid ""
-"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they "
-"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished "
-"before the date."
+"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
+"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
+"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors."
msgstr ""
-"כאן ביכולתך לבחור אלו פריטים יש להעביר לארכיון. אירועים מעברים לארכיון אם הם "
-"הסתיימו לפני התאריך שצוין למעלה; מטלות יעברו לארכיון אם הם הושלמו לפני התאריך "
-"הנ\"ל."
-#: archivedialog.cpp:144
-msgid "&Delete only, do not save"
-msgstr "&מחק בלבד, ללא שמירה"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 169
+#: rc.cpp:612 rc.cpp:1237
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default audio file"
+msgstr "לוח שנה ברירת מחדל"
-#: archivedialog.cpp:147
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 170
+#: rc.cpp:615 rc.cpp:1240
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is "
-"not possible to recover the events later."
+"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
+"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event "
+"or To-do editors."
msgstr ""
-"בחר באפשרות זו, בכדי למחוק מטלות ואירועים ישנים מבלי לשמור אותם. לא ניתן יהיה "
-"לשחזר את האירועים מאוחר יותר."
-#: archivedialog.cpp:211
-msgid ""
-"The archive file name is not valid.\n"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 173
+#: rc.cpp:618 rc.cpp:1243
+#, no-c-format
+msgid "Enable reminders for new Events"
msgstr ""
-"שם הקובץ של הארכיון אינו תקף.\n"
-
-#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62
-msgid "All Day"
-msgstr "כל היום"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100
-msgid "Date && Time"
-msgstr "תאריך ושעה"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:101
-msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
-msgstr "קובע אפשרויות הקשורות לתאריך ושעת אירוע או מטלה."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:111
-msgid "&Start:"
-msgstr "&התחלה:"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:121
-msgid "&End:"
-msgstr "&סיום:"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "All-&day"
-msgstr "כל היום"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Recurrence:"
-msgstr "&חזרות"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Reminder:"
-msgstr "ת&זכורת:"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:182
-msgid "S&how time as:"
-msgstr "ה&צג משך בתור:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 174
+#: rc.cpp:621 rc.cpp:1246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
+"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
+msgstr ""
-#: koeditorgeneralevent.cpp:183
-msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
-msgstr "קובע את האופן בו יוצג זמן במידע הפנוי/עסוק שלך."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 175
+#: rc.cpp:624 rc.cpp:1249
+#, no-c-format
+msgid "By default, enable reminders for new events"
+msgstr ""
-#: koeditorgeneralevent.cpp:190
-msgid "Busy"
-msgstr "עסוק"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 179
+#: rc.cpp:627 rc.cpp:1252
+#, no-c-format
+msgid "Enable reminders for new To-dos"
+msgstr ""
-#: koeditorgeneralevent.cpp:191
-msgid "Free"
-msgstr "פנוי"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 180
+#: rc.cpp:630 rc.cpp:1255
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
+"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
+msgstr ""
-#: koeditorgeneralevent.cpp:205
-msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 181
+#: rc.cpp:633 rc.cpp:1258
+#, no-c-format
+msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
msgstr ""
-#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208
-msgid "Accept"
-msgstr "קבל"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 188
+#: rc.cpp:636 rc.cpp:1261
+#, no-c-format
+msgid "Hour size"
+msgstr "גודל השעה"
-#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212
-msgid "Decline"
-msgstr "דחה"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 189
+#: rc.cpp:639 rc.cpp:1264
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view."
+msgstr "בחר בתיבת הטווח את הגובה של שורות שעה בתצוגת לוח־הזמנים."
-#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155
-msgid "Duration: "
-msgstr "משך: "
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 195
+#: rc.cpp:642 rc.cpp:1267
+#, no-c-format
+msgid "Show events that recur daily in date navigator"
+msgstr "הצג בתאריכון אירועים החוזרים על עצמם מידי יום"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:435
-#, c-format
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 196
+#: rc.cpp:645 rc.cpp:1270
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: 1 Day\n"
-"%n Days"
+"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
+"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other "
+"(non daily recurring) events."
msgstr ""
-"יום אחד\n"
-"%n ימים"
+"סמן תיבה זו כדי להציג בכתב מודגש, את הימים הכוללים אירועים החוזרים על עצמם "
+"בתאריכון, או בטל את הסימון כדי לתת משקל יתר לאירועים אחרים (שאינם חוזרים על "
+"עצמם בכל יום)."
-#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352
-#, c-format
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 200
+#: rc.cpp:648 rc.cpp:1273
+#, no-c-format
+msgid "Show events that recur weekly in date navigator"
+msgstr "הצג בתאריכון אירועים החוזרים מידי שבוע"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 201
+#: rc.cpp:651 rc.cpp:1276
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: 1 hour\n"
-"%n hours"
+"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold "
+"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other "
+"(non weekly recurring) events."
msgstr ""
-"שעה אחת\n"
-"%n שעות"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:454
-msgid ", "
-msgstr ", "
+"סמן תיבה זאת על־מנת להציג בכתב מודגש את הימים הכוללים אירועים החוזרים על עצמם "
+"מדי שבוע בתאריכון, או בטל את הסימון כדי לתת משקל יתר לאירועים אחרים (שאינם "
+"חוזרים על עצמם מדי שבוע)."
-#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute\n"
-"%n minutes"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 205
+#: rc.cpp:654 rc.cpp:1279
+#, no-c-format
+msgid "Week numbers select a work week when in work week view"
msgstr ""
-"דקה אחת\n"
-"%n דקות"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:465
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 206
+#: rc.cpp:657 rc.cpp:1282
+#, no-c-format
msgid ""
-"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates "
-"and times."
-msgstr "מציג את משך האירוע או המטלה עם מועדי ההתחלה והסיום הנוכחיים."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:482
-msgid "From: %1 To: %2 %3"
-msgstr "מתאריך: %1 עד תאריך: %2 %3"
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:495
-msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
-msgstr "ציין שעת התחלה תקפה, למשל \"%1\"."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:502
-msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
-msgstr "ציין שעת סיום תקפה, למשל \"%1\"."
-
-#: koeditorgeneralevent.cpp:510
-msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
-msgstr "ציין תאריך התחלה תקף, למשל \"%1\"."
+"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week "
+"numbers or uncheck it to chose the whole week."
+msgstr ""
-#: koeditorgeneralevent.cpp:517
-msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
-msgstr "ציין תאריך סיום תקף, למשל \"%1\"."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 210
+#: rc.cpp:660 rc.cpp:1285
+#, no-c-format
+msgid "Enable tooltips displaying summary of events"
+msgstr "אפשר כתובית צפה המציגה תקציר לאירועים"
-#: koeditorgeneralevent.cpp:533
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 211
+#: rc.cpp:663 rc.cpp:1288
+#, no-c-format
msgid ""
-"The event ends before it starts.\n"
-"Please correct dates and times."
+"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over "
+"an event."
msgstr ""
-"האירוע מסתיים לפני שהוא מתחיל.\n"
-"תקן את התאריכים והשעות."
-
-#: koprefsdialog.cpp:103
-msgid "Saving Calendar"
-msgstr "שומר את לוח־השנה"
+"סמן תיבה זו כדי להציג את תקציר האירוע בכתובית צפה כאשר סמן העכבר מרחף מעל "
+"האירוע."
-#: koprefsdialog.cpp:165
-msgid "Timezone:"
-msgstr "אזור זמן:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 215
+#: rc.cpp:666 rc.cpp:1291
+#, no-c-format
+msgid "Show to-dos in day, week and month views"
+msgstr "הצג משימות בתצוגות יום, שבוע וחודש "
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 135
-#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1200
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 216
+#: rc.cpp:669 rc.cpp:1294
#, no-c-format
msgid ""
-"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your "
-"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will "
-"automatically adjust for daylight savings."
+"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is "
+"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos."
msgstr ""
-"בחר את אזור הזמן שלך מתוך רשימת המקומות מתוך התיבה הנגללת. אם עירך אינה נמצאת "
-"ברשימה, בחר בזאת החולקת את אותו אזור זמן. KOrganizer יתאים באופן אוטומטי את "
-"המעבר בין שעון־חורץ לשעון־קיץ."
+"סמן תיבה זו כדי להציג מטלות בתצוגה היומית, השבועית והחודשית. הדבר עשוי להועיל "
+"כאשר יש לך מטלות רבות (החוזרות על עצמן)."
-#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179
-msgid "Unknown"
-msgstr "לא ידוע"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 220
+#: rc.cpp:672 rc.cpp:1297
+#, no-c-format
+msgid "Enable scrollbars in month view cells"
+msgstr "אפשר פסי גלילה בתאי תצוגת חודש"
-#: koprefsdialog.cpp:210
-msgid "[No selection]"
-msgstr "[אין בחירה]"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 221
+#: rc.cpp:675 rc.cpp:1300
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; "
+"they will only appear when needed though."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו על־מנת להציג סרגל גלילה בעת לחיצת עכבר על תא בתצוגה החודשית; סרגלי "
+"הגלילה יופיעו בעת הצורך."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 138
-#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1203
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 225
+#: rc.cpp:678 rc.cpp:1303
#, no-c-format
-msgid "Use holiday region:"
-msgstr "כבד את חגי־:"
+msgid "Time range selection in agenda view starts event editor"
+msgstr "טווח הזמנים הנבחר בתצוגת סדר־היום מפעיל את עורך האירוע"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 139
-#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1206
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 226
+#: rc.cpp:681 rc.cpp:1306
#, no-c-format
msgid ""
-"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
-"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
+"Check this box to start the event editor automatically when you select a time "
+"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from "
+"the start time to the end time of the event you are about to plan."
msgstr ""
-"בחר כאן את האזור הגאוגרפי לפיו יקבעו ימי־החג. ימי־חג יוצגו כימים שאינם "
-"ימי־עבודה תאריכון, בתצוגת סדר־היום, וכדו'."
-
-#: koprefsdialog.cpp:296
-msgid "(None)"
-msgstr "(אין)"
+"סמן תיבה זו על־מנת להפעיל את עורך האירוע באופן אוטומטי כאשר אתה בוחר טווח זמנים "
+"בתצוגה היומית או השבועית. כדי לבחור טווח זמנים, גרור את העכבר מזמן ההתחלה לזמן "
+"הסיום של אירוע שברצונך לתכנן."
-#: koprefsdialog.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Reminders"
-msgstr "תזכורת"
-
-#: koprefsdialog.cpp:328
-msgid "Default reminder time:"
-msgstr "זמן התזכורת המשמש כברירת מחדל:"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66
-#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157
-#: rc.cpp:172 rc.cpp:2069
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 231
+#: rc.cpp:684 rc.cpp:1309
#, no-c-format
-msgid "minute(s)"
-msgstr "דקות"
+msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
+msgstr "הצג קו המציג את השעה הנוכחית (הקו של מרקוס ביין)"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71
-#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158
-#: rc.cpp:175 rc.cpp:2072
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 232
+#: rc.cpp:687 rc.cpp:1312
#, no-c-format
-msgid "hour(s)"
-msgstr "שעות"
+msgid ""
+"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the "
+"current-time line (Marcus Bains line)."
+msgstr "אם נבחר, קו אדום יופיע בתצוגת היום או שבוע המסמן את השעה הנוכחית."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76
-#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337
-#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:2075
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 236
+#: rc.cpp:690 rc.cpp:1315
#, no-c-format
-msgid "day(s)"
-msgstr "ימים"
+msgid "Show seconds on current-time line"
+msgstr "הצג שניות בקו השעה"
-#: koprefsdialog.cpp:349
-msgid ""
-"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav "
-"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
-msgstr ""
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 237
+#: rc.cpp:693 rc.cpp:1318
+#, no-c-format
+msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
+msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך להציג שניות בקו־הזמן הנוכחי."
-#: koprefsdialog.cpp:363
-msgid "Enable reminders by default:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 242
+#: rc.cpp:696 rc.cpp:1321
+#, no-c-format
+msgid "Colors used in agenda view"
msgstr ""
-#: koprefsdialog.cpp:371
-msgid "Working Hours"
-msgstr "שעות עבודה"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 243
+#: rc.cpp:699 rc.cpp:1324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose the colors of the agenda view items."
+msgstr "בחר כאן בצבע לסימון שעות העבודה בתצוגת סדר־היום."
-#: koprefsdialog.cpp:387
-msgid ""
-"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the "
-"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will "
-"not be marked with color."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 246
+#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1327 rc.cpp:1381
+#, no-c-format
+msgid "Category inside, calendar outside"
msgstr ""
-"סמן תיבה זו להורות ל־ KOrganizer לסמן את שעות העבודה עבור יום זה בשבוע. אם זהו "
-"יום עבודה עבורך, סמן תיבה זו, או ששעות העבודה לא יסומנו בצבע."
-#: koprefsdialog.cpp:514
-msgid "Date Navigator"
-msgstr "תאריכון"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 249
+#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1330 rc.cpp:1384
+#, no-c-format
+msgid "Calendar inside, category outside"
+msgstr ""
-#: koprefsdialog.cpp:524
-msgid "Agenda View"
-msgstr "תצוגת סדר־יום"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 252
+#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1333 rc.cpp:1387
+#, no-c-format
+msgid "Only category"
+msgstr ""
-#: koprefsdialog.cpp:530
-msgid ""
-"_: suffix in the hour size spin box\n"
-" pixel"
-msgstr " פיקסל"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 255
+#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1336 rc.cpp:1390
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Only calendar"
+msgstr "הדפס לוח שנה"
-#: koprefsdialog.cpp:537
-msgid ""
-"_: suffix in the N days spin box\n"
-" days"
-msgstr "ימים"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 262
+#: rc.cpp:714 rc.cpp:1339
+#, no-c-format
+msgid "Agenda View Calendar Display"
+msgstr ""
-#: koprefsdialog.cpp:558
-msgid "Month View"
-msgstr "תצוגת חודש"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 265
+#: rc.cpp:717 rc.cpp:1342
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Merge all calendars into one view"
+msgstr "פתח בחלון נפרד"
-#: koprefsdialog.cpp:568
-msgid "To-do View"
-msgstr "תצוגת משימות"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 268
+#: rc.cpp:720 rc.cpp:1345
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show calendars side by side"
+msgstr "קובץ לוח שנה לטעינה"
-#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621
-msgid "Event text"
-msgstr "טקסט אירועים"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 271
+#: rc.cpp:723 rc.cpp:1348
+#, no-c-format
+msgid "Switch between views with tabs"
+msgstr ""
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 193
-#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141
-#: rc.cpp:2225
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 278
+#: rc.cpp:726 rc.cpp:1351
#, no-c-format
-msgid "Categories"
-msgstr "קטגוריות"
+msgid "Day begins at"
+msgstr "היום מתחיל בשעה"
-#: koprefsdialog.cpp:711
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 279
+#: rc.cpp:729 rc.cpp:1354
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select here the event category you want to modify. You can change the selected "
-"category color using the button below."
+"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
+"that you use for events, as it will be displayed at the top."
msgstr ""
-"בחר את הקטגוריה שברצונך לעדכן. ניתן לשנות את הצבע המשויך לקטגוריה בעזרת הכפתור "
-"למטה."
+"הזן כאן את שעת ההתחלה של אירועים. זמן זה חייב להיות מוקדם ביותר שבכוונתך להשתמש "
+"עבור האירוע, מאחר והוא יוצג למעלה."
-#: koprefsdialog.cpp:718
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 284
+#: rc.cpp:732 rc.cpp:1357
+#, no-c-format
+msgid "Daily starting hour"
+msgstr "שעת התחלת היום"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 285
+#: rc.cpp:735 rc.cpp:1360
+#, no-c-format
msgid ""
-"Choose here the color of the event category selected using the combo box above."
-msgstr "בחר כאן את הצבע עבור קטגורית האירוע הנבחרת בעזרת התיבה המשולבת למעלה."
+"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be "
+"marked with color by KOrganizer."
+msgstr ""
+"הזן את זמן ההתחלה של יום העבודה. שעות העבודה יסומנו בצבע על־ידי KOrganizer."
-#: koprefsdialog.cpp:724
-msgid "Resources"
-msgstr "משאבים"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 289
+#: rc.cpp:738 rc.cpp:1363
+#, no-c-format
+msgid "Daily ending hour"
+msgstr "שעת סוף היום"
-#: koprefsdialog.cpp:730
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 290
+#: rc.cpp:741 rc.cpp:1366
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource "
-"color using the button below."
+"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be "
+"marked with color by KOrganizer."
msgstr ""
-"בחר כאן את המשאב שברצונך לשנות. באפשרותך לשנות את צבע המשאב הנבחר באמצעות "
-"הכפתור מתחת."
+"הזן את זמן הסיום של יום העבודה. שעות העבודה יסומנו בצבע על־ידי KOrganizer."
-#: koprefsdialog.cpp:737
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 297
+#: rc.cpp:744 rc.cpp:1369
+#, no-c-format
+msgid "Exclude holidays"
+msgstr "אל תכלול חגים"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 298
+#: rc.cpp:747 rc.cpp:1372
+#, no-c-format
msgid ""
-"Choose here the color of the resource selected using the combo box above."
-msgstr "בחר כאן את הצבע של המשאב הנבחר באמצעות התיבה המשולבת מעל."
+"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
+"holidays."
+msgstr "סמן תיבה זו על־מנת למנוע מ־ KOrganizer מלסמן את שעות העבודה בימי חג."
-#: koprefsdialog.cpp:882
-msgid "Scheduler Mail Client"
-msgstr "תכנית דואר לתזמונים"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 303
+#: rc.cpp:750 rc.cpp:1375
+#, no-c-format
+msgid "Colors used in month view"
+msgstr ""
-#: koprefsdialog.cpp:885
-msgid "Mail client"
-msgstr "לקוח דואר"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 304
+#: rc.cpp:753 rc.cpp:1378
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose the colors of the month view items."
+msgstr "בחר כאן בצבע לסימון שעות העבודה בתצוגת סדר־היום."
-#: koprefsdialog.cpp:890
-msgid "Additional email addresses:"
-msgstr "כתובת דוא\"ל נוספות:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 323
+#: rc.cpp:768 rc.cpp:1393
+#, no-c-format
+msgid "Month view uses full window"
+msgstr "תצוגת החודש משתמשת בחלון מלא"
-#: koprefsdialog.cpp:891
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 324
+#: rc.cpp:771 rc.cpp:1396
+#, no-c-format
msgid ""
-"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses "
-"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If "
-"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need "
-"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours."
+"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month "
+"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, "
+"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the "
+"resources list, will not be displayed."
msgstr ""
-"הוסף, ערוך או הסר כתובת דוא\"ל נוספות כאן. כתובת הדוא\"ל הן אלו שברשותך בנוסף "
-"על זאת שנקבעה בהגדרות האישיות. אם אתה נוכח באירוע, אך משתמש בכתובת מזדהה בעזרת "
-"כתובת דוא\"ל אחרת באירוע, עליך להוסיף כתובת זאת לרשימה כאן, כך ש־ KOrganizer "
-"יוכל לזהות את הכתובת הזאת כשלך."
+"סמן תיבה זו על־מנת לעשות שימוש בחלון KOrganizer מלא בעת תצוגה חודשית. אם תיבה "
+"זו מסומנת, תרוויח שטח תצוגה נוסף עבור תצוגה חודשית, אך פריטי־תצוגה אחרים, כמו "
+"התארכון, פירוט האירועים, ורשימת המשאבים, לא יוצגו."
-#: koprefsdialog.cpp:906
-msgid "Additional email address:"
-msgstr "כתובת דוא\"ל נוספת:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 328
+#: rc.cpp:774 rc.cpp:1399
+#, no-c-format
+msgid "To-do list view uses full window"
+msgstr "תצוגת המשימות משתמשת בחלון מלא"
-#: koprefsdialog.cpp:907
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 329
+#: rc.cpp:777 rc.cpp:1402
+#, no-c-format
msgid ""
-"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the "
-"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the "
-"ones you have in addition to the one set in personal preferences."
+"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list "
+"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, "
+"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the "
+"resources list, will not be displayed."
msgstr ""
-"ערוך כתובת דוא\"ל נוספות כאן. על־מנת לערוך כתובת, בחר אותה מתוך הרשימה למעלה או "
-"לחץ על הכפתור \"חדש\" למטה. כתובת דוא\"ל הלן הן הכתובת שברשותך, הנוספות על זאת "
-"שמוגדרת בהעדפותיך האישיות."
+"סמן תיבה זו על־מנת לעשות שימוש בחלון KOrganizer מלא בעת תצוגה של רשימת המטלות. "
+"אם תיבה זו מסומנת, תרוויח שטח תצוגה נוסף לרשימת המטלות, אך פריטי־תצוגה אחרים, "
+"כמו התארכון, פירוט המטלות, ורשימת המשאבים, לא יוצגו."
-#: koprefsdialog.cpp:919
-msgid "New"
-msgstr "חדש"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 334
+#: rc.cpp:780 rc.cpp:1405
+#, no-c-format
+msgid "Record completed to-dos in journal entries"
+msgstr "הכנס משימות שהושלמו בתור כניסות ליומן"
-#: koprefsdialog.cpp:920
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 335
+#: rc.cpp:783 rc.cpp:1408
+#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. "
-"Use the edit box above to edit the new entry."
+"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
+"journal automatically."
msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה כדי להוסיף רשומה חדשה לרשימת כתובת הדוא\"ל הנוספות. השתמש בתיבת "
-"העריכה למעלה על־מנת לערוך את הרשומה החדשה."
+"סמן תיבה זו על־מנת לאחסן באופן אוטומטי את השלמת המטלות ברשומה חדשה ביומנך."
-#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102
-msgid "(EmptyEmail)"
-msgstr "(דוא\"ל ריק)"
-
-#: koprefsdialog.cpp:1123
-msgid "Configure &Plugin..."
-msgstr "הגדרות תו&סף..."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 344
+#: rc.cpp:786 rc.cpp:1411
+#, no-c-format
+msgid "Next x days"
+msgstr "מספר הימים הבאים"
-#: koprefsdialog.cpp:1124
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 345
+#: rc.cpp:789 rc.cpp:1414
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the "
-"list above"
-msgstr "כפתור זה מאפשר לך להגדיר את התוסף שבחרת מהרשימה למעלה"
-
-#: koprefsdialog.cpp:1185
-msgid "Unable to configure this plugin"
-msgstr "אין אפשרות לקבוע את הגדרות תוסף זה"
-
-#: searchdialog.cpp:49
-msgid "Find Events"
-msgstr "חיפוש אירועים"
-
-#: searchdialog.cpp:50
-msgid "&Find"
-msgstr "&חפש"
-
-#: searchdialog.cpp:62
-msgid "&Search for:"
-msgstr "&חפש את:"
-
-#: searchdialog.cpp:70
-msgid "Search For"
-msgstr "חפש את"
-
-#: searchdialog.cpp:73
-msgid "To-&dos"
-msgstr "&משימות"
-
-#: searchdialog.cpp:74
-msgid "&Journal entries"
-msgstr "&רשומות יומן"
-
-#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79
-msgid "Date Range"
-msgstr "טווח תאריכים"
-
-#: searchdialog.cpp:87
-msgid "Fr&om:"
-msgstr "מ&תאריך:"
-
-#: searchdialog.cpp:91
-msgid "&To:"
-msgstr "&עד תאריך:"
-
-#: searchdialog.cpp:95
-msgid "E&vents have to be completely included"
-msgstr "&אירועים צריכים להיות כלולים בשלמותם"
-
-#: searchdialog.cpp:98
-msgid "Include to-dos &without due date"
-msgstr "כלול מטלות &ללא תאריך יעד"
+"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the "
+"next days view. To access the the next "x" days view, choose the "
+""Next X Days" menu item from the "View" menu."
+msgstr ""
+"בחר בתיבת טווח זו את המספר עבור "x" ימים שיופיעו בתצוגת הימים הבאים. "
+"כדי לגשת ל־ "x" הימים הבאים, בחר בפריט \"X הימים הבאים\" מתוך תפריט "
+""תצוגה"."
-#: searchdialog.cpp:102
-msgid "Search In"
-msgstr "חפש ב"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 387
+#: rc.cpp:792 rc.cpp:1417
+#, no-c-format
+msgid "Use Groupware communication"
+msgstr "השתמש בתקשורת Groupware "
-#: searchdialog.cpp:105
-msgid "Su&mmaries"
-msgstr "&תקצירים"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 388
+#: rc.cpp:795 rc.cpp:1420
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
+"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this "
+"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as "
+"a TDE Kolab client)."
+msgstr ""
+"סמן תיבה זו על־מנת לאפשר יצירה אוטומטית של דואר בעת יצירת, עדכון או מחיקת "
+"אירועים (או מטלות) הכוללים נוכחים נוספים. עליך לסמן תיבה זו אם ברצונך להשתמש "
+"ביכולות קובצה (groupware) למשל הגדרת Kontact כלקחו TDE של Kolab."
-#: searchdialog.cpp:107
-msgid "Desc&riptions"
-msgstr "&תיאורים"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 396
+#: rc.cpp:798 rc.cpp:1423
+#, no-c-format
+msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
+msgstr ""
-#: searchdialog.cpp:108
-msgid "Cate&gories"
-msgstr "&קטגוריות"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 404
+#: rc.cpp:801 rc.cpp:1426
+#, no-c-format
+msgid "Holiday color"
+msgstr "צבע חגים"
-#: searchdialog.cpp:149
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 405
+#: rc.cpp:804 rc.cpp:1429
+#, no-c-format
msgid ""
-"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
-"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
+"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday "
+"name in the month view and the holiday number in the date navigator."
msgstr ""
-"ביטוי חיפוש שגוי, אין אפשרות לבצע את החיפוש. הזן ביטוי חיפוש, והשתמש בתווים "
-"הכלליים \"*\" ו־\"?\" במקרה הצורך."
+"בחר כאן בצבע החגים. צבע החג ישמש עבור שם החג בתצוגה חודשית ומספר החג בתאריכון."
-#: searchdialog.cpp:162
-msgid "No events were found matching your search expression."
-msgstr "לא נמצאו אירועים התואמים לביטוי החיפוש שלך."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 409
+#: rc.cpp:807 rc.cpp:1432
+#, no-c-format
+msgid "Highlight color"
+msgstr "צבע סימון"
-#: konewstuff.cpp:48
-msgid "Could not load calendar."
-msgstr "אין אפשרות לטעון את לוח השנה."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 410
+#: rc.cpp:810 rc.cpp:1435
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking "
+"the currently selected area in your agenda and in the date navigator."
+msgstr ""
+"בחר כאן בצבע הסימון. צבע הסימון ישמש לסימון האזורים הנבחרים כעת בסדר־היום "
+"ובתאריכון."
-#: konewstuff.cpp:63
-msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
-msgstr "האירועים שהורדו ימוזגו לתוך לוח השנה הנוכחי שלך."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 414
+#: rc.cpp:813 rc.cpp:1438
+#, no-c-format
+msgid "Agenda view background color"
+msgstr "צבע רקע לתצוגת סדר־יום"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:105
-msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do."
-msgstr "קובע אפשרויות עבור תאריכי ושעות תחילת וסיום עבור מטלה זו."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 415
+#: rc.cpp:816 rc.cpp:1441
+#, no-c-format
+msgid "Select the agenda view background color here."
+msgstr "בחר כאן בצבע הרקע לתצוגת סדר־היום."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:112
-msgid "Sets the start date for this to-do"
-msgstr "קובע את תאריך ההתחלה של מטלה זו"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 419
+#: rc.cpp:819 rc.cpp:1444
+#, no-c-format
+msgid "Working hours color"
+msgstr "צבע שעות עבודה"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:113
-msgid "Sta&rt:"
-msgstr "התח&לה:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 420
+#: rc.cpp:822 rc.cpp:1447
+#, no-c-format
+msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
+msgstr "בחר כאן בצבע לסימון שעות העבודה בתצוגת סדר־היום."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:126
-msgid "Sets the start time for this to-do."
-msgstr "קובע את שעת ההתחלה של מטלה זו."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 424
+#: rc.cpp:825 rc.cpp:1450
+#, no-c-format
+msgid "To-do due today color"
+msgstr "צבע משימות שתאריך היעד שלהן הוא היום"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:130
-msgid "Sets the due date for this to-do."
-msgstr "קובע את תאריך היעד עבור מטלה זו."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 425
+#: rc.cpp:828 rc.cpp:1453
+#, no-c-format
+msgid "Select the to-do due today color here."
+msgstr "בחר כאן בצבע מטלה שהיום הוא שתאריך היעד שלה."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:131
-msgid "&Due:"
-msgstr "תאריך &יעד:"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 429
+#: rc.cpp:831 rc.cpp:1456
+#, no-c-format
+msgid "To-do overdue color"
+msgstr "צבע מטלה שעבר תאריך היעד שלה"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:145
-msgid "Sets the due time for this to-do."
-msgstr "קובע את שעת היעד עבור מטלה זו."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 430
+#: rc.cpp:834 rc.cpp:1459
+#, no-c-format
+msgid "Select the to-do overdue color here."
+msgstr "בחר כאן בצבע מטלה שעבר תאריך היעד שלה."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:149
-msgid "Ti&me associated"
-msgstr "זמ&ן מוקצה"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 434
+#: rc.cpp:837 rc.cpp:1462
+#, no-c-format
+msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
+msgstr ""
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:151
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 435
+#: rc.cpp:840 rc.cpp:1465
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with "
-"them."
-msgstr "קובע האם משויכות שעות לתאריכי התחלה וסיום של מטלה זו."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "&Completed:"
-msgstr "השלמה"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:194
-msgid "Toggle between 0% and 100% complete"
+"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, "
+"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing "
+"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme."
msgstr ""
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:196
-#, c-format
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 453
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:1468
+#, no-c-format
+msgid "Time bar"
+msgstr "סרגל השעות"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 454
+#: rc.cpp:846 rc.cpp:1471
+#, no-c-format
msgid ""
-"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% "
-"or 100%"
+"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget "
+"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select "
+"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar."
msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה על־מנת להגדיר את גופן סרגל הזמן. סרגל הזמן הוא פריט־התצוגה "
+"שמראה את השעות בתצוגת סדר־היום. כפתור זה פותח את תיבת השיחה "בחר "
+"גופן", ומאפשר לבחור גופן עבור השעה בסרגל הזמן."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:204
-msgid "Select the completed percentage"
-msgstr ""
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 457
+#: rc.cpp:849 rc.cpp:1474
+#, no-c-format
+msgid "Agenda view"
+msgstr "תצוגת סדר יום"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:206
-msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 458
+#: rc.cpp:852 rc.cpp:1477
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the "
+""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events "
+"in the agenda view."
msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה על־מנת להגדיר את גופן תצוגת סדר־היום. כפתור זה פותח את תיבת "
+"השיחה "בחר גופן", ומאפשר לבחור גופן עבור האירועים בתצוגת סדר־היום."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:209
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 461
+#: rc.cpp:855 rc.cpp:1480
+#, no-c-format
+msgid "Current-time line"
+msgstr "קו זמן נוכחי"
+
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 462
+#: rc.cpp:858 rc.cpp:1483
#, no-c-format
msgid ""
-"_: Percent complete\n"
-"%1 %"
-msgstr "%1 %"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: completed on\n"
-"on"
-msgstr "&הושלם בתאריך"
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:230
-msgid "&Priority:"
-msgstr "&עדיפות:"
+"Press this button to configure the current-time line font. This button will "
+"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for "
+"the current-time line in the agenda view."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה על־מנת להגדיר את גופן קו־הזמן הנוכחי. כפתור זה פותח את תיבת "
+"השיחה "בחר גופן", ומאפשר לבחור גופן עבור קו־הזמן הנוכחי בתצוגת "
+"סדר־היום."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Set the priority of the to-do"
-msgstr "קובע את הכותרת של אירוע או מטלה זו."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 465
+#: rc.cpp:861 rc.cpp:1486
+#, no-c-format
+msgid "Month view"
+msgstr "תצוגת חודש"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:237
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 466
+#: rc.cpp:864 rc.cpp:1489
+#, no-c-format
msgid ""
-"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the "
-"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In "
-"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the "
-"appropriate scale."
+"Press this button to configure the month view font. This button will open the "
+""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items "
+"in the month view."
msgstr ""
-"קובע את רמת הקדימות של של מטלה זו בסולם בין אחד לתשע, כאשר 1 היא העדיפות הגבוהה "
-"ביותר, 5 - בינונית, ו־ 9 היא הנמוכה ביותר. בתכנות שעושות שימוש בסולם עדיפויות "
-"אחר, המספרים יותאמו לסולם של התכנה האמורה."
-
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:241
-msgid "unspecified"
-msgstr "לא מוגדר"
+"לחץ על כפתור זה על־מנת להגדיר את גופן עבור תצוגה חודשית. כפתור זה פותח את תיבת "
+"השיחה "בחר גופן", ומאפשר לבחור גופן עבור הפריטים בתצוגה החודשית."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418
-msgid "1 (highest)"
-msgstr "1 (הגבוהה ביותר)"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 484
+#: rc.cpp:867 rc.cpp:1492
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Publish URL"
+msgstr "פרסום פנוי/עסוק - כתובת URL"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 485
+#: rc.cpp:870 rc.cpp:1495
+#, no-c-format
+msgid "URL for publishing free/busy information"
+msgstr "כתובת URL לפרסום מידע פנוי/עסוק"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 488
+#: rc.cpp:873 rc.cpp:1498
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Publish Username"
+msgstr "פרסום פנוי/עסוק - שם משתמש"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 489
+#: rc.cpp:876 rc.cpp:1501
+#, no-c-format
+msgid "Username for publishing free/busy information"
+msgstr "שם משתמש לפרסום מידע פנוי/עסוק"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422
-msgid "5 (medium)"
-msgstr "5 (בינונית)"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 492
+#: rc.cpp:879 rc.cpp:1504
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Publish Password"
+msgstr "פרסום פנוי/עסוק - ססמה"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 493
+#: rc.cpp:882 rc.cpp:1507
+#, no-c-format
+msgid "Password for publishing free/busy information"
+msgstr "ססמה לפרסום מידע פנוי/עסוק"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 500
+#: rc.cpp:885 rc.cpp:1510
+#, no-c-format
+msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
+msgstr "אפשר הורדת אוטומטית של פנויים\\לא פנויים"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 505
+#: rc.cpp:888 rc.cpp:1513
+#, no-c-format
+msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
+msgstr ""
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426
-msgid "9 (lowest)"
-msgstr "9 (הנמוכה ביותר)"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 506
+#: rc.cpp:891 rc.cpp:1516
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
+"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For "
+"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of "
+"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work."
+msgstr ""
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:492
-msgid "Please specify a valid due date."
-msgstr "ציין תאריך יעד תקף."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 511
+#: rc.cpp:894 rc.cpp:1519
+#, no-c-format
+msgid "Use full email address for retrieval"
+msgstr "השתמש בכתובת דוא\"ל מלאה לקבלה"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:497
-msgid "Please specify a valid due time."
-msgstr "ציין שעת יעד תקפה."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 512
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:1522
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
+"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
+"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download "
+"user.ifb, for example nn.ifb."
+msgstr ""
+"בעזרת הגדרות אלו, יש באפשרותך לשנות את שם הקובץ שיושג מהשרת. עם אפשרות זאת "
+"מסומנת, היא תוריד קובץ מידע פנוי/עסוק לפי התבנית user@domain.ifb, למשל "
+"nn@kde.org.ifb. ללא הגדרה זו, שם הקובץ יהיה לפי התבנית user.ifb, למשל nn.ifb."
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:505
-msgid "Please specify a valid start date."
-msgstr "ציין תאריך התחלה תקף."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 517
+#: rc.cpp:900 rc.cpp:1525
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Retrieval URL"
+msgstr "כתובת URL להשגת מידע פנוי/עסוק"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:510
-msgid "Please specify a valid start time."
-msgstr "ציין שעת התחלה תקפה."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 520
+#: rc.cpp:903 rc.cpp:1528
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Retrieval Username"
+msgstr "שם משתמש להשגת מידע פנוי/עסוק"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:527
-msgid "The start date cannot be after the due date."
-msgstr "תאריך ההתחלה לא יכול להיות אחרי תאריך היעד."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 523
+#: rc.cpp:906 rc.cpp:1531
+#, no-c-format
+msgid "Free/Busy Retrieval Password"
+msgstr "ססמה להשגת מידע פוני/עסוק"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:572
-#, c-format
-msgid "Start: %1"
-msgstr "התחלה: %1"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 524
+#: rc.cpp:909 rc.cpp:1534
+#, no-c-format
+msgid "Password for retrieving free/busy information"
+msgstr "ססמה הנדרשת להשגת מידע פוני/עסוק"
-#: koeditorgeneraltodo.cpp:580
-#, c-format
-msgid " Due: %1"
-msgstr " תאריך יעד: %1"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 534
+#: rc.cpp:912 rc.cpp:1537
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default email attachment method"
+msgstr "שעת הפגישה המשמשת כברירת מחדל"
-#: exportwebdialog.cpp:73
-msgid "Export Calendar as Web Page"
-msgstr "ייצוא לוח שנה בתור דף אינטרנט"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 535
+#: rc.cpp:915 rc.cpp:1540
+#, no-c-format
+msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
+msgstr ""
-#: exportwebdialog.cpp:131
-msgid ""
-"You are about to set all preferences to default values. All custom "
-"modifications will be lost."
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 538
+#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1543 rc.cpp:1561
+#, no-c-format
+msgid "Always ask"
msgstr ""
-"אתה עומד לקבוע את כל ההעדפות לערכי ברירת המחדל. כל ההתאמות האישיות יאבדו."
-#: exportwebdialog.cpp:132
-msgid "Setting Default Preferences"
-msgstr "קובע העדפות ברירת מחדל"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 541
+#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1546 rc.cpp:1564
+#, no-c-format
+msgid "Only attach link to message"
+msgstr ""
-#: exportwebdialog.cpp:133
-msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "אפס לברירת המחדל"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 544
+#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1549 rc.cpp:1567
+#, no-c-format
+msgid "Attach complete message"
+msgstr ""
-#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76
-#: kotodoeditor.cpp:100
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 547
+#: rc.cpp:927 rc.cpp:1552
+#, no-c-format
+msgid "Attach message without attachments"
+msgstr ""
-#: exportwebdialog.cpp:148
-msgid "View Type"
-msgstr "סוג תצוגה"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 553
+#: rc.cpp:930 rc.cpp:1555
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default todo attachment method"
+msgstr "שעת הפגישה המשמשת כברירת מחדל"
-#: exportwebdialog.cpp:161
-msgid "Destination"
-msgstr "יעד"
+#. i18n: file korganizer.kcfg line 554
+#: rc.cpp:933 rc.cpp:1558
+#, no-c-format
+msgid "The default way of attaching dropped emails to a task"
+msgstr ""
-#: exportwebdialog.cpp:178
-msgid "To-dos"
-msgstr "מטלות"
+#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5
+#: rc.cpp:1687
+#, no-c-format
+msgid "Exchange"
+msgstr "Exchange"
-#: exportwebdialog.cpp:199
-msgid "Events"
-msgstr "אירועים"
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1690
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CalPrintYear_Base"
+msgstr "הדפס-לוח־שנה-שבועי-בסיס"
-# kde-il: swap right<->left due to --revese
-#: datenavigatorcontainer.cpp:52
-msgid ""
-""
-"Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold "
-"down the mouse button to select more than one day.
"
-"Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.
"
-"Each line shows a week. The number in the left column is the number of the "
-"week in the year. Press it to select the whole week.
"
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32
+#: rc.cpp:1693
+#, no-c-format
+msgid "Yearly print options"
msgstr ""
-""
-" בחר כאן בתאריך שברצונך להציג בתצוגה הראשי של KOrganizer. החזק בלחצן העכבר "
-"על־מנת לבחור יותר מיום אחד.
"
-" לחץ על הכפתורים העליונים כדי לעיין בחודשים הקודמים והבאים או בשנים "
-"אחרות.
"
-" כל שורה מציגה שבוע. המספר בעמודה הימנית הוא מספר השבוע בשנה. לחץ עליו כדי "
-"לבחור בשבוע כולו.
"
-
-#: journalentry.cpp:92
-msgid "[Add Journal Entry]"
-msgstr "[הוסף רשומה ביומן]"
-
-#: journalentry.cpp:191
-msgid "Sets the Title of this journal entry."
-msgstr "קבע את הכותרת עבור הרשומה ביומן."
-
-#: journalentry.cpp:193
-msgid "&Title: "
-msgstr "&כותרת:"
-#: journalentry.cpp:202
-msgid "Ti&me: "
-msgstr "&זמן:"
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46
+#: rc.cpp:1696
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Print &Year:"
+msgstr "הדפס &שבוע"
-#: journalentry.cpp:208
-msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it"
-msgstr "קובע האם לרשומה זאת ביומן מקושרת שעה"
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57
+#: rc.cpp:1699
+#, no-c-format
+msgid "Number of &pages:"
+msgstr ""
-#: journalentry.cpp:210
-msgid "Sets the time associated with this journal entry"
-msgstr "קובע את השעה המקושרת לרשומה זו ביומן"
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123
+#: rc.cpp:1702
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display Options"
+msgstr "אפשרויות מיון"
-#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218
-msgid "Delete this journal entry"
-msgstr "מחק רשומה זו ביומן"
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134
+#: rc.cpp:1705
+#, no-c-format
+msgid "Show sub-day events as:"
+msgstr ""
-#: journalentry.cpp:225
-msgid "Edit this journal entry"
-msgstr "ערוך רשומה זו ביומן"
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142
+#: rc.cpp:1708
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show holidays as:"
+msgstr "ה&צג משך בתור:"
-#: journalentry.cpp:226
-msgid "Opens an editor dialog for this journal entry"
-msgstr "פותח תיבת שיחה לעריכת רשומה זו ביומן"
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148
+#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1717
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr ""
-#: journalentry.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Print this journal entry"
-msgstr "ערוך רשומה זו ביומן"
+#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153
+#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1720
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Time Boxes"
+msgstr "אזור זמן:"
-#: journalentry.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Opens the print dialog for this journal entry"
-msgstr "פותח תיבת שיחה לעריכת רשומה זו ביומן"
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1723
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintJournal_Base"
+msgstr "הדפס-יומן-לוח־שנה-בסיס"
-#: koeditoralarms.cpp:113
-msgid "Reminder Dialog"
-msgstr "חלון תזכורת"
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32
+#: rc.cpp:1726 rc.cpp:1744 rc.cpp:1756 rc.cpp:1843 rc.cpp:1921 rc.cpp:1996
+#, no-c-format
+msgid "Date && Time Range"
+msgstr "תווך של תאריך ושעה"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277
-#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:2117
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46
+#: rc.cpp:1729
#, no-c-format
-msgid "Program"
-msgstr "יישום/תסריט"
+msgid "&All journal entries"
+msgstr "&כל רשומות היומן"
-#: koeditoralarms.cpp:122
-msgid "Audio"
-msgstr "שמע"
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60
+#: rc.cpp:1732
+#, no-c-format
+msgid "Date &range:"
+msgstr "&טווח תאריכים:"
-#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 before the start"
-msgstr "%1 לפני ההתחלה"
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96
+#: rc.cpp:1735 rc.cpp:1747 rc.cpp:1759 rc.cpp:1795 rc.cpp:1846 rc.cpp:1924
+#, no-c-format
+msgid "&Start date:"
+msgstr "&תאריך התחלה:"
-#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 after the start"
-msgstr "%1 לאחר ההתחלה"
+#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115
+#: rc.cpp:1738 rc.cpp:1750 rc.cpp:1762 rc.cpp:1801 rc.cpp:1876 rc.cpp:1960
+#, no-c-format
+msgid "&End date:"
+msgstr "תאריך &סיום:"
-#: koeditoralarms.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
-"%1 before the to-do is due"
-msgstr "%1 לפני הסיום"
+#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1741
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintWhatsNext_Base"
+msgstr "הדפס-מה־הלאה-לוח־שנה-בסיס"
-#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 before the end"
-msgstr "%1 לפני הסיום"
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1753
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintList_Base"
+msgstr "הדפס-רשימה-לוח־שנה-בסיס"
-#: koeditoralarms.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
-"%1 after the to-do is due"
-msgstr "%1 לאחר הסיום"
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130
+#: rc.cpp:1765
+#, no-c-format
+msgid "Print Incidences of Type"
+msgstr "הדפס מקרים מסוג"
-#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
-msgid ""
-"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
-"%1 after the end"
-msgstr "%1 לאחר הסיום"
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149
+#: rc.cpp:1771
+#, no-c-format
+msgid "&To-dos"
+msgstr "&מטלות"
-#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-"יום אחד\n"
-"%n ימים"
+#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157
+#: rc.cpp:1774
+#, no-c-format
+msgid "&Journals"
+msgstr "&יומנים"
-#: koeditoralarms.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Reminders"
-msgstr "עריכת תזכורת"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29
+#: rc.cpp:1777
+#, no-c-format
+msgid "&Title:"
+msgstr "&כותרת:"
-#: koeditoralarms.cpp:204
-msgid ""
-"_: Add a new alarm to the alarm list.\n"
-"&Add"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40
+#: rc.cpp:1780
+#, no-c-format
+msgid "To-do List"
+msgstr "רשימת מטלות"
-#: koeditoralarms.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "before the to-do starts"
-msgstr "לפני ההתחלה"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48
+#: rc.cpp:1783
+#, no-c-format
+msgid "To-dos to Print"
+msgstr "מטלות להדפסה"
-#: koeditoralarms.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "after the to-do starts"
-msgstr "לאחר ההתחלה"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59
+#: rc.cpp:1786
+#, no-c-format
+msgid "Print &all to-dos"
+msgstr "הדפס את &כל המטלות"
-#: koeditoralarms.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "before the to-do is due"
-msgstr "לפני הסיום"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73
+#: rc.cpp:1789
+#, no-c-format
+msgid "Print &unfinished to-dos only"
+msgstr "הדפס מטלות ש&לא הושלמו בלבד"
-#: koeditoralarms.cpp:463
-#, fuzzy
-msgid "after the to-do is due"
-msgstr "לאחר הסיום"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84
+#: rc.cpp:1792
+#, no-c-format
+msgid "Print only to-dos due in the &range:"
+msgstr "הדפס רק מטלות שתאריך היעד שלהן נמצא ב&טווח:"
-#: koeditoralarms.cpp:466
-msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145
+#: rc.cpp:1798 rc.cpp:1927 rc.cpp:1945
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
+"this option and the End date option. This option is used to define the "
+"start date."
msgstr ""
+"אם ברצונך להדפיס ימים נוספים בבת־אחת, ביכולתך להגדיר טווח תאריכים בעזרת אפשרות "
+"זאת ובעזרת האפשרות תאריך הסיום. אפשרות זאת משמשת להגדרת תאריך ההתחלה."
-#: koeditoralarms.cpp:469
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181
+#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1957 rc.cpp:1963
+#, no-c-format
msgid ""
-"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or "
-"after the start or due time."
+"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
+"this option and the Start date option. This option is used to define the "
+"end date."
msgstr ""
+"אם ברצונך להדפיס ימים נוספים בבת־אחת, ביכולתך להגדיר טווח תאריכים בעזרת אפשרות "
+"זאת ובעזרת האפשרות תאריך התחלה. אפשרות זאת משמשת להגדרת תאריך הסיום."
-#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006
-msgid ""
-"_: delimiter for joining holiday names\n"
-", "
-msgstr ", "
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210
+#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1975
+#, no-c-format
+msgid "Include Information"
+msgstr "כלול מידע"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Start date: "
-msgstr "תאריך התחלה:"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224
+#: rc.cpp:1810
+#, no-c-format
+msgid "&Priority"
+msgstr "&עדיפות"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "No start date"
-msgstr "תאריך התחלה:"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235
+#: rc.cpp:1813
+#, no-c-format
+msgid "&Description"
+msgstr "&תיאור"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "End date: "
-msgstr "תאריך סיום:"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246
+#: rc.cpp:1816
+#, no-c-format
+msgid "Due date"
+msgstr "תאריך יעד"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour \n"
-"%n hours "
-msgstr ""
-"שעה אחת\n"
-"%n שעות"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260
+#: rc.cpp:1819
+#, no-c-format
+msgid "Per¢age completed"
+msgstr "&אחוז שהושלם"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute \n"
-"%n minutes "
-msgstr ""
-"דקה אחת\n"
-"%n דקות"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290
+#: rc.cpp:1822
+#, no-c-format
+msgid "Sorting Options"
+msgstr "אפשרויות מיון"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "No end date"
-msgstr "אין תארי&ך סיום"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304
+#: rc.cpp:1825
+#, no-c-format
+msgid "Sort field:"
+msgstr "מיין שדה:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Due date: "
-msgstr "תאריך יעד"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323
+#: rc.cpp:1828
+#, no-c-format
+msgid "Sort direction:"
+msgstr "כיוון המיון:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "No due date"
-msgstr "תאריך יעד"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375
+#: rc.cpp:1831
+#, no-c-format
+msgid "Other Options"
+msgstr "אפשריות נוספות"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298
-msgid ""
-"_: except for listed dates\n"
-" except"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386
+#: rc.cpp:1834
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
+msgstr "&קשר מטלת־משנה זו עם מטלת האם שלה"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Repeats: "
-msgstr "&חזור:"
+#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397
+#: rc.cpp:1837
+#, no-c-format
+msgid "Strike &out completed to-do summaries"
+msgstr "העבר &קו על תקציר המטלות שהושלמו"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid "No reminders"
-msgstr "תזכורת"
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1840
+#, no-c-format
+msgid "CalPrintWeek_Base"
+msgstr "הדפס-לוח־שנה-שבועי-בסיס"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316
-#, fuzzy, c-format
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83
+#: rc.cpp:1849 rc.cpp:1852
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: Reminder: \n"
-"%n reminders: "
+"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
+"check enables you to enter the start date of the date range. Use the "
+"End date to enter the end date of the daterange."
msgstr ""
-"דקה אחת\n"
-"%n דקות"
+"כאן באפשרותך לבחור באירועים שיודפסו על־בסיס תאריכיהם. סימון זה מאפשר בפניך "
+"להזין תאריך התחלה עבור התחום. השתמש בשדה תאריך סיום "
+"להזין את תאריך הסיום של טווח התאריכים."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604
-msgid ""
-"_: Spacer for the joined list of categories\n"
-", "
-msgstr ""
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102
+#: rc.cpp:1855 rc.cpp:1930
+#, no-c-format
+msgid "End ti&me:"
+msgstr "ש&עת סיום:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "Organizer: "
-msgstr "מארגן: %1"
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861
+#, no-c-format
+msgid "All events which start later than the given time will not be printed."
+msgstr "כל האירועים המתחילים לאחר מועד נתון לא יודפסו."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "Location: "
-msgstr "מ&יקום:"
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151
+#: rc.cpp:1864 rc.cpp:1951
+#, no-c-format
+msgid "Start &time:"
+msgstr "שעת &התחלה:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "&תיאור"
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157
+#: rc.cpp:1867 rc.cpp:1870
+#, no-c-format
+msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed."
+msgstr "כל האירועים המתחילים לפני מועד נתון לא יודפסו."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441
-msgid "Notes:"
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186
+#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1879
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
+"check enables you to enter the end date of the date range. Use the "
+"Start date to enter the start date of the daterange."
msgstr ""
+"כאן באפשרותך לבחור באירועים שיודפסו על־בסיס תאריכיהם. סימון זה מאפשר בפניך "
+"להזין תאריך הסיום עבור התחום. השתמש בשדה תאריך התחלה "
+"להזין את תאריך הסיום של טווח התאריכים."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454
-msgid "No Subitems"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 210
+#: rc.cpp:1882 rc.cpp:1966 rc.cpp:1990
+#, no-c-format
+msgid "&Use colors"
+msgstr "השתמש ב&צבעים"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
-#, fuzzy
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213
+#: rc.cpp:1885
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: 1 Subitem:\n"
-"%1 Subitems:"
+"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you "
+"should check this option. The category colors will be used."
msgstr ""
-"דקה אחת\n"
-"%n דקות"
+"תצוגת לוח־הזמנים תומכת בצבעים. אם ברצונך לעשות שימוש בצבעים עליך לסמן אפשרות "
+"זאת. צבעי הקטגוריה יהיו בשימוש."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
-msgid ""
-"_: no status\n"
-"none"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221
+#: rc.cpp:1888
+#, no-c-format
+msgid "Print Layout"
+msgstr "סידור הדפסה"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232
+#: rc.cpp:1891
+#, no-c-format
+msgid "Print as &Filofax page"
+msgstr "הדפס כעמוד &Filofax"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238
+#: rc.cpp:1894
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: unknown status\n"
-"unknown"
+"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface."
msgstr ""
+"תצוגת Filofax מדפיסה שבוע אחד עבור כל עמוד, כך עבור כל יום, יש שטח נרחב."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Start Date: %1\n"
-msgstr "תאריך התחלה:"
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246
+#: rc.cpp:1897
+#, no-c-format
+msgid "Print as &timetable view"
+msgstr "הדפס כתצוגת &לוח־זמנים"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489
-#, fuzzy
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249
+#: rc.cpp:1900
+#, no-c-format
msgid ""
-"Start Time: %1\n"
-msgstr "שעת &התחלה:"
+"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in "
+"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check "
+"Use Colors."
+msgstr ""
+"תצוגה זו דומה לתצוגה השבועית ב־ KOrganizer. השבוע מודפס לרוחב העמוד. ניתן "
+"להשתמש אפילו בצבעים עבור פריטים אם אתה מסמן את השתמש בצבעים."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Due Date: %1\n"
-msgstr "תאריך יעד"
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257
+#: rc.cpp:1903
+#, no-c-format
+msgid "Print as split week view"
+msgstr "הדפס כמו תצוגת שבועית מפוצלת"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260
+#: rc.cpp:1906
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: subitem due time\n"
-"Due Time: %1\n"
+"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with "
+"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the "
+"split week view in portrait."
msgstr ""
+"תצוגה זו דומה לתצוגה השבועית ב־ KOrganizer. ההבדל היחיד בתצוגת לוח־הזמנים הוא "
+"סידור העמוד. לוחות־זמנים מודפסים לרוחב העמוד. תצוגת השבוע המפוצל מודפסת לאורכו."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506
-msgid ""
-"_n: subitem counter\n"
-"%1: "
-msgstr ""
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273
+#: rc.cpp:1909 rc.cpp:1915 rc.cpp:2023
+#, no-c-format
+msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
+msgstr "כלול &מטלות שתאריך היעד שלהן הוא ביום או בימים המודפסים."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514
+#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276
+#: rc.cpp:1912 rc.cpp:2026
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: subitem Status: statusString\n"
-"Status: %1\n"
-msgstr ""
+"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due "
+"date."
+msgstr "סמן אפשרות זאת אם ברצונך להדפיס מטלות, ממוקמות לפי תאריך היעד שלהן."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35
+#: rc.cpp:1918
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: subitem Priority: N\n"
-"Priority: %1\n"
+"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one "
+"of the dates which are in the supplied date range."
msgstr ""
+"עליך לסמן אפשרות זאת אם ברצונך להדפיס את המטלות שתאריך היעד שלהן נופל באחד "
+"התאריכים שנמצאים בטווח שסופק."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108
+#: rc.cpp:1933
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: subitem Secrecy: secrecyString\n"
-"Secrecy: %1\n"
+"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
+"start time should be defined with the Start time "
+"option. Note you can automatically modify these settings if you check "
+"Extend time range to include all events."
msgstr ""
+"אפשר להדפיס רק את האירועים שנמצאים בטווח שעות נתון. בעזרת תיבת בחירת הזמן הזאת, "
+"ביכולתך להגדיר את שעת הסיום של טווח זה. שעת ההתחלה צריכה להיות מגדרת בעזרת "
+"האפשרות שעת התחלה. שים־לב שאפשר לעדכן באופן אוטומטי את ההגדרות הללו כאשר "
+"מסמנים את האפשרות הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522
-msgid "Subitems:"
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126
+#: rc.cpp:1936
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
+"start time should be defined with the Start time "
+"option. Note you can automatically modify these settings if you check "
+"Extend time range to include all events."
msgstr ""
+"אפשר להדפיס רק את האירועים שנמצאים בטווח שעות נתון. בעזרת תיבת בחירת הזמן הזאת, "
+"ביכולתך להגדיר את שעת הסיום של טווח זה. שעת ההתחלה צריכה להיות מגדרת בעזרת "
+"האפשרות שעת התחלה. שים־לב שאפשר לעדכן באופן אוטומטי את ההגדרות הללו כאשר "
+"מסמנים את האפשרות הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "No Attachments"
-msgstr "מ&צורפים"
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134
+#: rc.cpp:1939
+#, no-c-format
+msgid "E&xtend time range to include all events"
+msgstr "&הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535
-#, fuzzy
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137
+#: rc.cpp:1942
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: 1 Attachment:\n"
-"%1 Attachments:"
+"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
+"events will be shown."
msgstr ""
-"דקה אחת\n"
-"%n דקות"
+"סמן אפשרות זאת על־מנת לקבוע באופן אוטומטי את טווח הזמן המבוקש, כך שכל האירועים "
+"יראו."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166
+#: rc.cpp:1948
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Spacer for list of attachments\n"
-" "
+"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
+"end time should be defined with the End time option. Note you can "
+"automatically modify these settings if you check "
+"Extend time range to include all events."
msgstr ""
+"אפשר להדפיס רק את האירועים שנמצאים בטווח שעות נתון. בעזרת תיבת בחירת הזמן הזאת, "
+"ביכולתך להגדיר את שעת ההתחלה של טווח זה. שעת הסיום צריכה להיות מגדרת בעזרת "
+"האפשרות שעת סיום. שים־לב שאפשר לעדכן באופן אוטומטי את ההגדרות הללו כאשר "
+"מסמנים את האפשרות הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555
-#, fuzzy
-msgid "No Attendees"
-msgstr "&נוכחים"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557
-#, fuzzy, c-format
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180
+#: rc.cpp:1954
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: 1 Attendee:\n"
-"%n Attendees:"
+"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
+"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
+"end time should be defined with the End time option. Note you can "
+"automatically modify these settings if you check "
+"Extend time range to include all events."
msgstr ""
-"דקה אחת\n"
-"%n דקות"
+"אפשר להדפיס רק את האירועים שנמצאים בטווח שעות נתון. בעזרת תיבת בחירת הזמן הזאת, "
+"ביכולתך להגדיר את שעת ההתחלה של טווח זה. שעת הסיום צריכה להיות מגדרת בעזרת "
+"האפשרות שעת סיום. שים־לב שאפשר לעדכן באופן אוטומטי את ההגדרות הללו כאשר "
+"מסמנים את האפשרות הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564
+#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218
+#: rc.cpp:1969 rc.cpp:1993
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
-" (Participant): Awaiting Response'\n"
-"%1 (%2): %3"
+"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check "
+"this option."
msgstr ""
+"אם ברצונך להשתמש בצבעים על־מנת להבחין בין הקטגוריות השונות בהדפסה, סמן אפשרות "
+"זאת."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "Attendees:"
-msgstr "&נוכחים"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Status: %1"
-msgstr "התחלה: %1"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Secrecy: %1"
-msgstr "התחלה: %1"
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18
+#: rc.cpp:1972
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CalPrintIncidence_Base"
+msgstr "הדפס-לוח־שנה-שבועי-בסיס"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585
-msgid "Show as: Busy"
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43
+#: rc.cpp:1978
+#, no-c-format
+msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)"
msgstr ""
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587
-msgid "Show as: Free"
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51
+#: rc.cpp:1981
+#, no-c-format
+msgid "&Notes, Subitems"
msgstr ""
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593
-msgid "This task is overdue!"
-msgstr ""
+#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67
+#: rc.cpp:1987
+#, no-c-format
+msgid "Attach&ments"
+msgstr "מ&צורפים"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599
-msgid "Settings: "
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57
+#: rc.cpp:1999
+#, no-c-format
+msgid "&Start month:"
+msgstr "חודש &התחלה:"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63
+#: rc.cpp:2002
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
+"option defines the first month to be printed. Use the option End month "
+"to define the last month in this range."
msgstr ""
+"כאשר ברצונך להדפיס מספר חודשים בבת־אחת, ניתן להגדיר טווח חודשים. אפשרות זאת "
+"מגדירה את החודש הראשון להדפסה. השתמש באפשרות חודש סיום "
+"על־מנת להגדיר את החודש הראשון בתחום."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Categories: "
-msgstr "קטגוריות"
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71
+#: rc.cpp:2005 rc.cpp:2008
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
+"option defines the first month to be printed. Use the on End month "
+"to define the last month in this range."
+msgstr ""
+"כאשר ברצונך להדפיס מספר חודשים בבת־אחת, ניתן להגדיר טווח חודשים. אפשרות זאת "
+"מגדירה את החודש הראשון להדפסה. השתמש באפשרות חודש סיום "
+"על־מנת להגדיר את החודש הראשון בתחום."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754
-#, fuzzy
-msgid "Today's Events"
-msgstr "חיפוש אירועים"
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93
+#: rc.cpp:2011
+#, no-c-format
+msgid "&End month:"
+msgstr "חודש &סיום:"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99
+#: rc.cpp:2014 rc.cpp:2017 rc.cpp:2020
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: summary, location\n"
-"%1, %2"
+"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
+"option defines the last month to be printed. Use the option Start month "
+"to define the first month in this range."
msgstr ""
+"כאשר ברצונך להדפיס מספר חודשים בבת־אחת, ניתן להגדיר טווח חודשים. אפשרות זאת "
+"מגדירה את החודש האחרון להדפסה. השתמש באפשרות חודש התחלה "
+"על־מנת להגדיר את החודש הראשון בתחום."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: date from-to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162
+#: rc.cpp:2029
+#, no-c-format
+msgid "Print week &numbers"
+msgstr "הדפס &מספרי שבועות"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: date from-\n"
-"to\n"
-"%1 -\n"
-"%2"
-msgstr "%1 - %2"
+# kde-il: swap left<->right because fo --revese.
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165
+#: rc.cpp:2032
+#, no-c-format
+msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row."
+msgstr "אפשר זאת על־נמת להדפיס מספרי שבועות בצד ימין של כל שורה."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958
-#, fuzzy
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173
+#: rc.cpp:2035
+#, no-c-format
+msgid "Print daily re&curring to-dos and events"
+msgstr "הדפס מטלות ואירועים ה&חוזרים על עצמם מדי יום"
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176
+#: rc.cpp:2038
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: date from - to (week number)\n"
-"%1 - %2 (Week %3)"
+"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and "
+"events in the print. They take a lot of space and make the month view "
+"needlessly complicated."
msgstr ""
-"%1 עד %2\n"
-"שבוע מספר %3"
+"בעזרת אפשרות זאת ניתן להימנע מהדפסת מטלות ואירועים החוזרים על עצמם מדי יום. הם "
+"תופסים מקום רב, והופכים את התצוגה החודשית למורכבת מעבר לצורך."
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960
-#, fuzzy
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184
+#: rc.cpp:2041
+#, no-c-format
+msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events"
+msgstr "הדפסת מטלות ואירועים החוזרים על עצמם מדי &שבוע."
+
+#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187
+#: rc.cpp:2044
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: date from -\n"
-"to (week number)\n"
-"%1 -\n"
-"%2 (Week %3)"
+"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and "
+"events will be omitted when making a print of the selected month."
msgstr ""
-"%1 עד %2\n"
-"שבוע מספר %3"
+"בדומה ל\"הדפס מטלות ואירועים החוזרים על עצמם מדי יום\", מטלות ואירועים שבועיים "
+"יושמטו בעת יצירת תדפיס של החודש הנבחר."
-#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123
+#: koprefs.cpp:87
msgid ""
-"_: monthname year\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+"_: Default export file\n"
+"calendar.html"
+msgstr "calendar.html"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213
-msgid "Start Date"
-msgstr "תאריך התחלה"
+#: koprefs.cpp:162
+msgid "Appointment"
+msgstr "תור"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214
-msgid "Due Date"
-msgstr "תאריך יעד"
+#: koprefs.cpp:162
+msgid "Business"
+msgstr "עסקים"
-#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289
-msgid "Priority"
-msgstr "עדיפות"
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Meeting"
+msgstr "פגישה"
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216
-msgid "Percent Complete"
-msgstr "אחוז הושלם"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222
-msgid "Ascending"
-msgstr "סדר עולה"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223
-msgid "Descending"
-msgstr "סדר יורד"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232
-msgid "To-do list"
-msgstr "רשימת מטלות"
-
-#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303
-msgid "Complete"
-msgstr "השלמה"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311
-msgid "Due"
-msgstr "תאריך יעד"
-
-#: printing/calprinter.cpp:133
-msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
-msgstr ""
-
-#: printing/calprinter.cpp:134
-msgid "Printing error"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprinter.cpp:155
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "הדפס לוח שנה"
-
-#: printing/calprinter.cpp:179
-msgid "Print Style"
-msgstr "סגנון הדפסה"
-
-#: printing/calprinter.cpp:193
-msgid "Page &orientation:"
-msgstr "&כיוון הדף:"
-
-#: printing/calprinter.cpp:198
-msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
-msgstr "השתמש ברירת המחדל של הסגנון הנבחר עבור כיוון הדף"
-
-#: printing/calprinter.cpp:199
-msgid "Use Printer Default"
-msgstr "השתמש בברירת־המחדל של המדפסת"
-
-#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239
-msgid "&Preview"
-msgstr "&תצוגה מקדימה"
-
-#: printing/cellitem.cpp:36
-msgid ""
-msgstr "<לא מוגדר>"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:142
-msgid "This printing style does not have any configuration options."
-msgstr "לסגנון הדפסה זה אין כל אפשרויות להגדרה."
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:563
-#, c-format
-msgid ""
-"_: print date: formatted-datetime\n"
-"printed: %1"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:908
-msgid ""
-"_: starttime - endtime summary\n"
-"%1-%2 %3"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:914
-msgid ""
-"_: starttime - endtime summary, location\n"
-"%1-%2 %3, %4"
-msgstr ""
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:935
-msgid ""
-"_: weekday month date\n"
-"%1 %2 %3"
-msgstr "%1 %2 %3"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022
-#, fuzzy
-msgid "%1 (Due: %2)"
-msgstr "(תאריך יעד: %1)"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029
-#, c-format
-msgid "To-do: %1"
-msgstr "מטלה: %1"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679
-msgid ""
-"_: Description - date\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700
-#, c-format
-msgid "Person: %1"
-msgstr "אדם: %1"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719
-msgid ""
-"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
-"%1 %2 - %3"
-msgstr "%1 %2 עד %3"
-
-#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724
-msgid ""
-"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
-"%1 %2 - %3 %4"
-msgstr "%1 %2 עד %3 %4"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Print &incidence"
-msgstr "הדפס מקרים מסוג"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Prints an incidence on one page"
-msgstr "מדפיס את כל האירועים של שבוע אחד על עמוד אחד"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:99
-msgid "Print da&y"
-msgstr "הדפס &יום"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:103
-msgid "Prints all events of a single day on one page"
-msgstr "מדפיס את כל האירועים של יום יחיד על עמוד אחד"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:136
-msgid "Print &week"
-msgstr "הדפס &שבוע"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
-msgid "Prints all events of one week on one page"
-msgstr "מדפיס את כל האירועים של שבוע אחד על עמוד אחד"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:178
-msgid "Print mont&h"
-msgstr "הדפס &חודש"
-
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:182
-msgid "Prints all events of one month on one page"
-msgstr "מדפיס את כל האירועים של חודש אחד על עמוד אחד"
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Phone Call"
+msgstr "שיחת טלפון"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:221
-msgid "Print to-&dos"
-msgstr "הדפס &מטלות"
+#: koprefs.cpp:163
+msgid "Education"
+msgstr "חינוך"
-#: printing/calprintdefaultplugins.h:225
-msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
-msgstr "מדפיס את כל המטלות ברשימה (דמוית עץ)"
+#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286
+msgid "Holiday"
+msgstr "חג"
-#: komonthview.cpp:427
-msgid ""
-"_: 'Month day' for month view cells\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Vacation"
+msgstr "חופשה"
-#: filtereditdialog.cpp:51
-msgid "Edit Calendar Filters"
-msgstr "עריכת מסנני לוח־שנה"
+#: koprefs.cpp:164
+msgid "Special Occasion"
+msgstr "אירוע מיוחד"
-#: filtereditdialog.cpp:99
-msgid "Press this button to define a new filter."
-msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להגדיר מסנן חדש."
+#: koprefs.cpp:165
+msgid "Personal"
+msgstr "אישיn#: koprefs.cpp:164"
-#: filtereditdialog.cpp:100
-msgid "Press this button to remove the currently active filter."
-msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להסיר את המסנן הפעיל."
+#: koprefs.cpp:165
+msgid "Travel"
+msgstr "נסיעות"
-#: filtereditdialog.cpp:189
-#, c-format
-msgid "New Filter %1"
-msgstr "מסנן חדש %1"
+#: koprefs.cpp:166
+msgid "Birthday"
+msgstr "יום הולדת"
-#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328
-msgid "This item will be permanently deleted."
-msgstr "פריט זה יימחק לצמיתות."
+#: kotodoeditor.cpp:160
+msgid "Edit To-do"
+msgstr "ערוך מטלה"
-#: filtereditdialog.cpp:201
-msgid "Delete Confirmation"
-msgstr "אישור מחיקה"
+#: kotodoeditor.cpp:169
+msgid "New To-do"
+msgstr "משימה חדשה"
-#: timezone.cpp:39
-msgid "KOrganizer Timezone Test"
-msgstr "ניסיון אזורי זמן של KOrganizer"
+#: kotodoeditor.cpp:344
+msgid "Template does not contain a valid to-do."
+msgstr "התבנית אינה מכילה מטלה תקפה."
#: tips.cpp:3
msgid ""
@@ -3666,3712 +3971,3227 @@ msgstr ""
"מסומנת?\n"
"\n"
-#: freebusyurldialog.cpp:40
-msgid "Edit Free/Busy Location"
-msgstr "ערוך מיקום פנוי/עסוק"
-
-#: freebusyurldialog.cpp:68
-msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:"
-msgstr "מיקום של פנוי/עסוק עבור %1 <%2>:"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:73
+#: actionmanager.cpp:255
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
-"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
-"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
-"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered "
-"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
-"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
-"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
-msgstr ""
-"קבע את הזהות המתאימה עבור מארגן המשימה או האירוע. ניתן לקבוע זהויות בסעיף "
-"'אישי' בהגדרות KOrganizer, או מתוך 'אבטחה ופרטיות' (Security & Privacy) -> "
-"'בקרת גישה' (Access Control) במרכז הבקרה של TDE. יתר על כן, זהויות נאספות מתוך "
-"הגדרות KMail ומתוך ספר הכתובת שלך. אם בחרת לקבוע זאת באופן גלובלי במרכז הבקרה "
-"של TDE, וודא שסיימת 'השתמש בהגדרות הדוא\"ל מתוך מרכז הבקרה' בסעיף 'אישי' "
-"בהגדרות KOrganizer."
+msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..."
+msgstr "ייבוא &לוח־שנה..."
-#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292
-msgid "Identity as organizer:"
-msgstr "הזדהה בתור ארגונית:"
-
-#: koattendeeeditor.cpp:99
-msgid ""
-"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
-"attendee if there are no attendeesin the list."
-msgstr ""
-"עורך את שם האדם הנוכח שנבחר מתוך הרשימה למעלה, או מוסיף נוכח חדש אם אין נוכחים "
-"ברשימה."
+#: actionmanager.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)"
+msgstr "ייבא מתוך כל Ical של UNIX"
-#: koattendeeeditor.cpp:104
-msgid "Na&me:"
-msgstr "&שם:"
+#: actionmanager.cpp:259
+msgid "Get &Hot New Stuff..."
+msgstr "הורדת &חומר חדש..."
-#: koattendeeeditor.cpp:109
-msgid "Click to add a new attendee"
-msgstr "לחץ להוספת נוכח חדש"
+#: actionmanager.cpp:263
+msgid "Export &Web Page..."
+msgstr "ייצוא בתור דף &אינטרנט..."
-#: koattendeeeditor.cpp:117
-msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
-msgstr "עורך את תפקיד הנוכח שנבחר מתוך הרשימה למעלה."
+#: actionmanager.cpp:266
+msgid "&iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar..."
-#: koattendeeeditor.cpp:121
-msgid "Ro&le:"
-msgstr "&תפקיד:"
+#: actionmanager.cpp:269
+msgid "&vCalendar..."
+msgstr "&vCalendar..."
-#: koattendeeeditor.cpp:135
-msgid ""
-"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above."
-msgstr "עורך את מצב הנוכחות של האדם הנבחר מתוך הרשימה למעלה."
+#: actionmanager.cpp:272
+msgid "Upload &Hot New Stuff..."
+msgstr "העלאת &חומר חדש..."
-#: koattendeeeditor.cpp:139
-msgid "Stat&us:"
-msgstr "&מצב:"
+#: actionmanager.cpp:278
+msgid "Archive O&ld Entries..."
+msgstr "העברת רשומות ישנות ל&ארכיון..."
-#: koattendeeeditor.cpp:162
+#: actionmanager.cpp:280
msgid ""
-"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to "
-"request a response concerning attendance."
-msgstr ""
-"עורך האם לשלוח דוא\"ל לנוכח שנבחר מתוך הרשימה למעלה על־מנת לבקש תגובה אודות "
-"היענותו להזמנה."
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed To-dos"
+msgstr "&מחק משימות שהושלמו"
-#: koattendeeeditor.cpp:165
-msgid "Re&quest response"
-msgstr "&בקש תשובה"
+#: actionmanager.cpp:338
+msgid "What's &Next"
+msgstr "&מה הלאה"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 29
-#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:1848
-#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2183
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "ח&דש"
+#: actionmanager.cpp:342
+msgid "&Day"
+msgstr "&יום"
-#: koattendeeeditor.cpp:174
+#: actionmanager.cpp:351
+#, c-format
msgid ""
-"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able "
-"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the "
-"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from "
-"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead."
+"_n: &Next Day\n"
+"Ne&xt %n Days"
msgstr ""
-"מוסיף נוכח חדש לרשימה. כאשר מתווסף נוכח, תוכל לערוך את שמו, תפקידו ומצב הנוכחות "
-"שלו והאם הנוכח מתבקש לענות על ההזמנה, אם לאו. כדי לבחור נוכח מתוך ספר הכתובת, "
-"לחץ על כפתור 'בחר נמען...' במקום זאת."
+"היום ה&בא\n"
+"%n הימים ה&באים"
-#: koattendeeeditor.cpp:186
-msgid "Removes the attendee selected in the list above."
-msgstr "הסר את הנוכח מתוך הרשימה למעלה."
+#: actionmanager.cpp:353
+msgid "W&ork Week"
+msgstr "שבוע &עבודה"
-#: koattendeeeditor.cpp:190
-msgid "Select Addressee..."
-msgstr "בחר נמען..."
+#: actionmanager.cpp:357
+msgid "&Week"
+msgstr "&שבוע"
-#: koattendeeeditor.cpp:193
-msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
-msgstr "פותח את ספר הכתובת שלך, וכך מאפשר לך לבחור נוכחים נוספים מתוכו."
+#: actionmanager.cpp:361
+msgid "&Month"
+msgstr "&חודש"
-#: koattendeeeditor.cpp:265
-msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:365
+msgid "&List"
+msgstr "&רשימה"
-#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551
-msgid "Firstname Lastname"
-msgstr "שם פרטי שם משפחה"
+#: actionmanager.cpp:369
+msgid "&To-do List"
+msgstr "רשימ&ת מטלות"
-#: koattendeeeditor.cpp:273
-msgid "name"
-msgstr "שם"
+#: actionmanager.cpp:373
+msgid "&Journal"
+msgstr "י&ומן"
-#: koattendeeeditor.cpp:312
-#, c-format
-msgid "Organizer: %1"
-msgstr "מארגן: %1"
+#: actionmanager.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "&Timeline View"
+msgstr "מרכז תצוגה"
-#: koattendeeeditor.cpp:480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delegated to %1"
-msgstr "מחק %1"
+#: actionmanager.cpp:383
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&רענון"
-#: koattendeeeditor.cpp:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delegated from %1"
-msgstr "מחק %1"
+#: actionmanager.cpp:391
+msgid "F&ilter"
+msgstr "&מסנן"
-#: koattendeeeditor.cpp:484
-#, fuzzy
-msgid "Not delegated"
-msgstr "תאריך יעד"
+#: actionmanager.cpp:406
+msgid "Zoom In Horizontally"
+msgstr "תקריב אופקי"
-#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146
-msgid ""
-"The General tab allows you to set the most common options for the event."
-msgstr ""
-"הלשונית 'כללי' מאפשרת לך לקבוע את רוב האפשרויות הרווחות ביותר עבור האירוע."
+#: actionmanager.cpp:409
+msgid "Zoom Out Horizontally"
+msgstr "ביטול תקריב אופקי"
-#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112
-msgid "Details"
-msgstr "פרטים"
+#: actionmanager.cpp:412
+msgid "Zoom In Vertically"
+msgstr "תקריב אנכי"
-#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124
-msgid "&General"
-msgstr "&כללי"
+#: actionmanager.cpp:415
+msgid "Zoom Out Vertically"
+msgstr "ביטול תקריב אנכי"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59
-#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1650
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Attendees"
-msgstr "&נוכחים"
+#: actionmanager.cpp:424
+msgid "Go to &Today"
+msgstr "עבור ל&היום"
-#: koeventeditor.cpp:184
-msgid ""
-"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy "
-"during your event."
-msgstr ""
-"לשונית 'פנוי/עסוק' מאפשרת לך לראות האם נוכחים אחרים פנויים או עסוקים במהלך "
-"האירוע שלך."
+#: actionmanager.cpp:428
+msgid "Go &Backward"
+msgstr "עבור &אחורה"
-#: koeventeditor.cpp:208
-msgid "Edit Event"
-msgstr "ערוך אירוע"
+#: actionmanager.cpp:440
+msgid "Go &Forward"
+msgstr "עבור &קדימה"
-#: koeventeditor.cpp:216
-msgid "New Event"
-msgstr "אירוע חדש"
+#: actionmanager.cpp:450
+msgid "New E&vent..."
+msgstr "&אירוע חדש..."
-#: koeventeditor.cpp:277
-msgid ""
-"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the "
-"organizer."
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464
+msgid "New &To-do..."
+msgstr "מטלה &חדשה..."
-#: koeventeditor.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "No changes"
-msgstr "Exchange"
+#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466
+msgid "New Su&b-to-do..."
+msgstr "מ&טלת משנה חדשה..."
-#: koeventeditor.cpp:288
-#, c-format
-msgid "My counter proposal for: %1"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:464
+msgid "New &Journal..."
+msgstr "&יומן חדש..."
-#: koeventeditor.cpp:401
-msgid "Template does not contain a valid event."
-msgstr "התבנית אינה מכילה אירוע תקף."
+#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489
+#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454
+msgid "&Show"
+msgstr "ה&צג"
-#: kogroupware.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Error message: %1"
-msgstr " הודעת שגיאה: %1 "
+#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490
+#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&עריכה..."
-#: kogroupware.cpp:170
-msgid "Error while processing an invitation or update."
-msgstr "ארעה שגיאה בעת ההזמנה או העדכון."
+#: actionmanager.cpp:479
+msgid "&Make Sub-to-do Independent"
+msgstr "ה&פוך משימת משנה לעצמאית"
-#: kogroupware.cpp:285
-msgid ""
-"You changed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees an update message?"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:498
+msgid "&Publish Item Information..."
+msgstr "&פרסם מידע אודות פריט..."
-#: kogroupware.cpp:292
-msgid ""
-"You removed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:503
+msgid "Send &Invitation to Attendees"
+msgstr "שלח &מידע לנוכחים"
-#: kogroupware.cpp:296
-msgid ""
-"You removed the invitation \"%1\".\n"
-"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
-msgstr ""
+#: actionmanager.cpp:511
+msgid "Re&quest Update"
+msgstr "&בקשת לעדכון"
-#: kogroupware.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The event \"%1\" includes other people.\n"
-"Do you want to email the invitation to the attendees?"
-msgstr "ב%1 יש נוכחים נוספים אנשים אחרים. האם יש לשלוח דוא\"ל הנוכחים?"
+#: actionmanager.cpp:518
+msgid "Send &Cancelation to Attendees"
+msgstr "שלח הודעת ביטול ל&נוכחים"
-#: kogroupware.cpp:307
-#, fuzzy
+#: actionmanager.cpp:525
+msgid "Send Status &Update"
+msgstr "שלח מצב &עדכון"
+
+#: actionmanager.cpp:533
msgid ""
-"The todo \"%1\" includes other people.\n"
-"Do you want to email the invitation to the attendees?"
-msgstr "ב%1 יש נוכחים נוספים אנשים אחרים. האם יש לשלוח דוא\"ל הנוכחים?"
+"_: counter proposal\n"
+"Request Chan&ge"
+msgstr "בקשת &שינוי"
-#: kogroupware.cpp:311
+#: actionmanager.cpp:540
#, fuzzy
-msgid ""
-"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?"
-msgstr "ב%1 יש נוכחים נוספים אנשים אחרים. האם יש לשלוח דוא\"ל הנוכחים?"
+msgid "&Send as iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar..."
-#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363
-msgid "Group Scheduling Email"
-msgstr "דואר עבור תזמון קבוצתי"
+#: actionmanager.cpp:545
+msgid "&Mail Free Busy Information..."
+msgstr "שלח מידע פנוי/עסוק ב&דוא\"ל..."
-#: kogroupware.cpp:322
-msgid "Send Email"
-msgstr "שלח דוא\"ל"
+#: actionmanager.cpp:550
+msgid "&Upload Free Busy Information"
+msgstr "&העלה מידע פנוי/עסוק"
-#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334
-#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
-msgid "Do Not Send"
-msgstr "אל תשלח"
+#: actionmanager.cpp:556
+msgid "&Addressbook"
+msgstr "&פנקס כתובות"
-#: kogroupware.cpp:332
-msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
-msgstr "האם ברצונך לשלוח עדכון מצב למארגן של המשימה הזאת?"
+#: actionmanager.cpp:567
+msgid "Show Date Navigator"
+msgstr "הצג תאריכון"
-#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364
-msgid "Send Update"
-msgstr "שלח עדכון"
+#: actionmanager.cpp:570
+msgid "Show To-do View"
+msgstr "תצוגת מטלות"
-#: kogroupware.cpp:338
+#: actionmanager.cpp:573
+msgid "Show Item Viewer"
+msgstr "תצוגת פריטים"
+
+#: actionmanager.cpp:592
+msgid "Show Resource View"
+msgstr "תצוגת משאבים"
+
+#: actionmanager.cpp:595
+msgid "Show &Resource Buttons"
+msgstr "הצג כפתורי &משאבים"
+
+#: actionmanager.cpp:610
+msgid "Configure &Date && Time..."
+msgstr "הגדרות &תאריך ושעה..."
+
+#: actionmanager.cpp:617
+msgid "Manage View &Filters..."
+msgstr "ניהול ותצוגת מס&ננים..."
+
+#: actionmanager.cpp:620
+msgid "Manage C&ategories..."
+msgstr "נהל &קטגוריות..."
+
+#: actionmanager.cpp:624
+msgid "&Configure Calendar..."
+msgstr "הגדרות &לוח־שנה..."
+
+#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651
+msgid "Filter: "
+msgstr "מסנן:"
+
+#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191
+#: previewdialog.cpp:140
+msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files"
+msgstr "*.vcs *.ics|קבצי לוח שנה"
+
+#: actionmanager.cpp:752
#, fuzzy
msgid ""
-"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status "
-"update to the event organizer?"
+"You have no .calendar file in your home directory.\n"
+"Import cannot proceed.\n"
msgstr ""
-"מצב הנוכחות שלך באירוע השתנה. האם ברצונך לשלוח עדכון מצב למארגן האירוע?"
+"אין לך אף קובץ ical בספריית הבית שלך.\n"
+"אין אפשרות להמשיך בייבוא.\n"
-#: kogroupware.cpp:359
-#, fuzzy
+#: actionmanager.cpp:775
msgid ""
-"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an "
-"updated response to the organizer declining the invitation?"
+"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into "
+"the currently opened calendar."
msgstr ""
-"מצב הנוכחות שלך באירוע השתנה. האם ברצונך לשלוח עדכון מצב למארגן האירוע?"
+"הקובץ calendar. שלך יובא מתוך ical על ידי KOrganizer בהצלחה ושולב לתוך לוח השנה "
+"הפתוח כרגע."
-#: kogroupware.cpp:367
-#, fuzzy
+#: actionmanager.cpp:781
msgid ""
-"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
-"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
+"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
+"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data "
+"was correctly imported."
msgstr ""
-"אינך המארגן של אירוע זה. עריכתו תגרום לחוסר תיאום עם לוח־השנה של ארגן האירוע. "
-"האם אתה בטוח שברצונך לערוך את האירוע?"
+"היישום KOrganizer נתקל במספר שדות לא מוכרים במהלך פירוק הקובץ calendar. של ical "
+"ונאלץ להתעלם מהם. ודא שכל הנתונים הרלוונטיים שלך יובאו כהלכה."
-#: kogroupware.cpp:384
-msgid ""
-msgstr "<אין תקציר זמין>"
+#: actionmanager.cpp:785
+msgid "ICal Import Successful with Warning"
+msgstr "ייבוא ICal הצליח עם אזהרה"
-#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89
-#, c-format
-msgid "Counter proposal: %1"
+#: actionmanager.cpp:788
+msgid ""
+"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import "
+"has failed."
msgstr ""
+"היישום KOrganizer נתקל בשגיאה במהלך פירוק הקובץ calendar. מתוך ical. הייבוא "
+"נכשל."
-#: kogroupware.cpp:406
-msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2"
+#: actionmanager.cpp:792
+msgid ""
+"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
+"import has failed."
msgstr ""
+"היישום KOrganizer לא חושב שהקובץ calendar. שלך הוא לוח שנה תקף של ical. הייבוא "
+"נכשל."
-#: statusdialog.cpp:41
-msgid "Set Your Status"
-msgstr "קביעת המעמד שלך"
-
-#: statusdialog.cpp:49
-msgid "Set your status"
-msgstr "קבע את המעמד שלך"
+#: actionmanager.cpp:874
+msgid "New calendar '%1'."
+msgstr "לוח שנה חדש \"%1\"."
-#: history.cpp:185
-#, c-format
-msgid "Delete %1"
-msgstr "מחק %1"
+#: actionmanager.cpp:909
+msgid "Cannot download calendar from '%1'."
+msgstr "אין אפשרות להוריד את לוח השנה מ־\"%1\"."
-#: history.cpp:214
-#, c-format
-msgid "Add %1"
-msgstr "הוסף %1"
+#: actionmanager.cpp:947
+msgid "Added calendar resource for URL '%1'."
+msgstr "נוסף משאב לוח־שנה עבור כתובת '%1'."
-#: history.cpp:251
-#, c-format
-msgid "Edit %1"
-msgstr "ערוך %1"
+#: actionmanager.cpp:955
+msgid "Unable to create calendar resource '%1'."
+msgstr "אין אפשרות ליצור משאב לוח־שנה '%1'."
-#: koeventpopupmenu.cpp:77
-msgid "&Toggle Reminder"
-msgstr "&שנה מצב תזכורת"
+#: actionmanager.cpp:966
+msgid "Merged calendar '%1'."
+msgstr "לוח השנה \"%1\" מוזג."
-#: koeventpopupmenu.cpp:82
-msgid "&Dissociate This Occurrence"
-msgstr "&בטל קישור של מופע זה"
+#: actionmanager.cpp:969
+msgid "Opened calendar '%1'."
+msgstr "לוח השנה \"%1\" נפתח."
-#: koeventpopupmenu.cpp:85
-msgid "&Dissociate Future Occurrences"
-msgstr "&בטל קישור של מופעים עתידיים"
+#: actionmanager.cpp:994
+msgid ""
+"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save "
+"in vCalendar format."
+msgstr ""
+"לוח השנה שלך יישמר בתבנית iCalendar. השתמש ב\"ייצא vCalendar\" כדי לשמור בתבנית "
+"vCalendar."
-#: koeventpopupmenu.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Send as iCalendar..."
-msgstr "&iCalendar..."
+#: actionmanager.cpp:996
+msgid "Format Conversion"
+msgstr "המרת תבנית"
-#: korgac/testalarmdlg.cpp:39
-msgid "TestKabc"
-msgstr "TestKabc"
+#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834
+msgid "Proceed"
+msgstr "המשך"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
-#: korgac/korgacmain.cpp:66
-msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "תהליך הרקע עבור תזכורות KOrganizer"
+#: actionmanager.cpp:1020
+msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
+msgstr "אין אפשרות להעלות את לוח השנה אל \"%1\""
-#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
-msgid "Maintainer"
-msgstr "מתחזק"
+#: actionmanager.cpp:1033
+msgid "Saved calendar '%1'."
+msgstr "לוח השנה \"%1\" נשמר."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
-msgid "Suspend All"
-msgstr "השהה הכל"
+#: actionmanager.cpp:1064
+msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
+msgstr ""
-#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68
-msgid "Dismiss All"
-msgstr "סלק הכל"
+#: actionmanager.cpp:1098
+msgid "Could not upload file."
+msgstr "אין אפשרות להעלות את לוח השנה."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
-msgid "Reminders Enabled"
-msgstr "תזכורות פעילות"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
-msgid "Start Reminder Daemon at Login"
-msgstr "הפעל את תהליך הרקע עבור תזכורות בהתחברות"
-
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134
+#: actionmanager.cpp:1139
#, c-format
+msgid "Unable to save calendar to the file %1."
+msgstr "אין אפשרות לשמור לוח־שנה לקובץ %1."
+
+#: actionmanager.cpp:1164
msgid ""
-"_n: There is 1 active reminder.\n"
-"There are %n active reminders."
+"The calendar has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"ישנה תזכורת פעילה אחת.\n"
-"ישנן %n תזכורות פעילות."
+"לוח שנה זה שונה.\n"
+"האם ברצונך לשמור אותו?"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201
+#: actionmanager.cpp:1267
+#, c-format
msgid ""
-"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
-"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
+"_n: &Next Day\n"
+"&Next %n Days"
msgstr ""
-"האם ברצונך להפעיל את תהליך הרקע עבור תזכורות KOrganizer בעת ההתחרות (שים־לב שלא "
-"יתקבלו תזכורות כאשר תהליך הרקע אינו פעיל)?"
+"היום ה&בא\n"
+"%n הימים ה&באים"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203
-msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
-msgstr "סגור את תהליך הרקע עבור תזכורות KOrganizer"
+#: actionmanager.cpp:1301
+msgid "Could not start control module for date and time format."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את מודול הבקרה של תבנית התאריך והשעה."
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
-msgid "Start"
-msgstr "הפעל"
+#: actionmanager.cpp:1447
+msgid "&Show Event"
+msgstr "&הצג אירוע"
-#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "אל תפעיל"
+#: actionmanager.cpp:1448
+msgid "&Edit Event..."
+msgstr "&עריכת אירוע..."
-#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102
-msgid "Reminder"
-msgstr "תזכורת"
+#: actionmanager.cpp:1449
+msgid "&Delete Event"
+msgstr "&מחק אירוע"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:104
-msgid "Edit..."
-msgstr "עריכה..."
+#: actionmanager.cpp:1453
+msgid "&Show To-do"
+msgstr "&הצג מטלה"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Dismiss Reminder"
-msgstr "עריכת תזכורת"
+#: actionmanager.cpp:1454
+msgid "&Edit To-do..."
+msgstr "&ערוך מטלה..."
-#: korgac/alarmdialog.cpp:116
-msgid "Suspend"
-msgstr "השהה"
+#: actionmanager.cpp:1455
+msgid "&Delete To-do"
+msgstr "מ&חק מטלה"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "The following items triggered reminders:"
-msgstr "האירועים הבאים יפעילו תזכורות:"
+#: actionmanager.cpp:1579
+msgid ""
+"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to "
+"create a new item."
+msgstr ""
-#: korgac/alarmdialog.cpp:131
+#: actionmanager.cpp:1582
#, fuzzy
-msgid "Date, Time"
-msgstr "תאריך ושעה"
+msgid "Read-only calendar"
+msgstr "הדפס לוח שנה"
-#: korgac/alarmdialog.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Suspend &duration:"
-msgstr "תדירות השהיה:"
+#: actionmanager.cpp:1612
+msgid ""
+"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable event folder and try again."
+msgstr ""
-#: korgac/alarmdialog.cpp:160
-msgid "week(s)"
-msgstr "שבוע(ות)"
+#: actionmanager.cpp:1616
+msgid ""
+"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be "
+"possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again."
+msgstr ""
-#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190
+#: actionmanager.cpp:1620
msgid ""
-"_: elipsis\n"
-"..."
+"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable journal folder and try again."
msgstr ""
-#: korgac/alarmdialog.cpp:330
-msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible."
+#: actionmanager.cpp:1624
+msgid ""
+"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n"
+"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again."
msgstr ""
-#: korgac/alarmdialog.cpp:338
+#: actionmanager.cpp:1630
#, fuzzy
-msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible."
-msgstr "אין אפשרות להפעיל את KOrganizer."
+msgid "No writable calendar"
+msgstr "לא נמצא תאריך מתאים."
-#: korgac/alarmdialog.cpp:352
-msgid ""
-"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor"
+#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794
+msgid "Attach as &link"
msgstr ""
-#: koagendaview.cpp:629
-msgid ""
-"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795
+#, fuzzy
+msgid "Attach &inline"
+msgstr "מ&צורפים"
-#: koagendaview.cpp:1569
-msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
-msgstr "אין אפשרות לשנות משימה זו, כי אי אפשר לנעול אותה."
+#: actionmanager.cpp:1673
+msgid "Attach inline &without attachments"
+msgstr ""
-#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55
-#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270
-#: resourceview.cpp:321
-msgid "Calendar"
-msgstr "לוח־שנה"
+#: actionmanager.cpp:1705
+msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:91
-msgid ""
-"The number of the week from the beginning of the month on which this event or "
-"to-do should recur."
-msgstr "מספר השבוע מתחילת החודש בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
+#: actionmanager.cpp:1706
+#, fuzzy
+msgid "Remove Attachments"
+msgstr "מ&צורפים"
-#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259
-msgid "1st"
-msgstr "הראשון"
+#: actionmanager.cpp:1895
+msgid "Undo (%1)"
+msgstr "בטל (%1)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260
-msgid "2nd"
-msgstr "השני"
+#: actionmanager.cpp:1907
+msgid "Redo (%1)"
+msgstr "בצע שוב (%1)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261
-msgid "3rd"
-msgstr "השלישי"
+#: actionmanager.cpp:1919
+msgid ""
+"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?"
+msgstr "לוח־השנה מכיל שינויים שתרם נשמרו. האם ברצונך לשמור אותם לפני היציאה?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262
-msgid "4th"
-msgstr "הרביעי"
+#: actionmanager.cpp:1924
+msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?"
+msgstr "אין אפשרות לשמור את לוח־השנה. האם עדיין ברצונך לסגור חלון זה?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263
-msgid "5th"
-msgstr "החמישי"
+#: actionmanager.cpp:1945
+msgid "Unable to exit. Saving still in progress."
+msgstr "לא יכול לצאת, עדיין בתהליכי שמירה."
-#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290
-msgid "Last"
-msgstr "האחרון"
+#: actionmanager.cpp:1984
+msgid ""
+"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n"
+"Ignore problem and continue without saving or cancel save?"
+msgstr ""
+"שמירה של \"%1\" נכשלה. אנא בדוק שהמשאב מוגדר כהלכה.\n"
+"להתעלם מהבעיה ולהמשיך ללא שימרה או לבטל את השמירה?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291
-msgid "2nd Last"
-msgstr "שני מהסוף"
+#: actionmanager.cpp:1987
+msgid "Save Error"
+msgstr "שגיאת שמירה"
-#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292
-msgid "3rd Last"
-msgstr "שלישי מהסוף"
+#: actionmanager.cpp:2009
+msgid "URL '%1' is invalid."
+msgstr "הכתובת \"%1\" לא תקינה."
-#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293
-msgid "4th Last"
-msgstr "רביעי מהסוף"
+#: actionmanager.cpp:2025
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open the calendar"
+msgstr "אין אפשרות ליצור משאב לוח־שנה '%1'."
-#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294
-msgid "5th Last"
-msgstr "חמישי מהסוף"
+#: konewstuff.cpp:48
+msgid "Could not load calendar."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את לוח השנה."
-#: koeditorrecurrence.cpp:112
-msgid "The weekday on which this event or to-do should recur."
-msgstr "יום־החול בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
+#: konewstuff.cpp:63
+msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
+msgstr "האירועים שהורדו ימוזגו לתוך לוח השנה הנוכחי שלך."
-#: koeditorrecurrence.cpp:126
-msgid "The month during which this event or to-do should recur."
-msgstr "החודש במהלכו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
+#: filtereditdialog.cpp:51
+msgid "Edit Calendar Filters"
+msgstr "עריכת מסנני לוח־שנה"
-#: koeditorrecurrence.cpp:143
-msgid "Sets how often this event or to-do should recur."
-msgstr "קבע את התדירות בה אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
+#: filtereditdialog.cpp:99
+msgid "Press this button to define a new filter."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להגדיר מסנן חדש."
-#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181
-#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405
-msgid "&Recur every"
-msgstr "ח&זור כל"
+#: filtereditdialog.cpp:100
+msgid "Press this button to remove the currently active filter."
+msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להסיר את המסנן הפעיל."
-#: koeditorrecurrence.cpp:181
-msgid "week(s) on:"
-msgstr "שבועות ביום:"
+#: filtereditdialog.cpp:189
+#, c-format
+msgid "New Filter %1"
+msgstr "מסנן חדש %1"
-#: koeditorrecurrence.cpp:199
-msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur."
-msgstr "היום בשבוע בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
+#: filtereditdialog.cpp:201
+msgid "Delete Confirmation"
+msgstr "אישור מחיקה"
-#: koeditorrecurrence.cpp:232
-msgid "month(s)"
-msgstr "חודש(ים)"
+#: koeditorfreebusy.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Freebusy Period"
+msgstr "ססמה להשגת מידע פוני/עסוק"
-#: koeditorrecurrence.cpp:244
-msgid "&Recur on the"
-msgstr "&חזור על עצמו ב־"
+#: koeditorfreebusy.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Summary:"
+msgstr "תקציר"
-#: koeditorrecurrence.cpp:249
-msgid ""
-"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur."
-msgstr "קבע יום מסוים בחודש בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
+#: koeditorfreebusy.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Start:"
+msgstr "&התחלה:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430
-msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur."
-msgstr "היום בחודש בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
+#: koeditorfreebusy.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "End:"
+msgstr "&סיום:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:264
-msgid "6th"
-msgstr "השישי"
+#: koeditorfreebusy.cpp:247
+msgid ""
+"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, "
+"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and "
+"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most "
+"appropriate for the current event or to-do."
+msgstr ""
+"קובע את רמת התקריב בתרשים ה־ Gantt. 'שעה' מראה תחום של מספר שעות, 'יום' מראה "
+"תחום של ימים אחדים, 'שבוע' מראה תחום של חודשים אחרים ו'חודש' מראה תחום של שנים "
+"אחדות, בעוד ש'אוטומטי' בוחר את התחום המתאים ביותר עבור האירוע או המטלה הנוכחית."
-#: koeditorrecurrence.cpp:265
-msgid "7th"
-msgstr "השביעי"
+#: koeditorfreebusy.cpp:254
+msgid "Scale: "
+msgstr "קנה־מידה:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:266
-msgid "8th"
-msgstr "השמיני"
+#: koeditorfreebusy.cpp:260
+msgid "Hour"
+msgstr "שעה"
-#: koeditorrecurrence.cpp:267
-msgid "9th"
-msgstr "התשיעי"
+#: koeditorfreebusy.cpp:261
+msgid "Day"
+msgstr "יום"
-#: koeditorrecurrence.cpp:268
-msgid "10th"
-msgstr "העשירי"
+#: koeditorfreebusy.cpp:262
+msgid "Week"
+msgstr "שבוע"
-#: koeditorrecurrence.cpp:269
-msgid "11th"
-msgstr "ה־11"
+#: koeditorfreebusy.cpp:263
+msgid "Month"
+msgstr "חודש"
-#: koeditorrecurrence.cpp:270
-msgid "12th"
-msgstr "ה־12"
+#: koeditorfreebusy.cpp:264
+msgid "Automatic"
+msgstr "אוטומטי"
-#: koeditorrecurrence.cpp:271
-msgid "13th"
-msgstr "ה־13"
+#: koeditorfreebusy.cpp:270
+msgid "Center on Start"
+msgstr "מרכז בהתחלה"
-#: koeditorrecurrence.cpp:272
-msgid "14th"
-msgstr "ה־14"
+#: koeditorfreebusy.cpp:272
+msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event."
+msgstr "ממרכז את תרשים ה־ Gantt ביום ובזמן ההתחלה של אירוע זה."
-#: koeditorrecurrence.cpp:273
-msgid "15th"
-msgstr "ה־15"
+#: koeditorfreebusy.cpp:279
+msgid "Pick Date"
+msgstr "בחר תאריך"
-#: koeditorrecurrence.cpp:274
-msgid "16th"
-msgstr "ה־16"
+#: koeditorfreebusy.cpp:281
+msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free."
+msgstr "מעביר את האירוע, לתאריך ולזמן שבהם כל הנוכחים פנויים."
-#: koeditorrecurrence.cpp:275
-msgid "17th"
-msgstr "ה־17"
+#: koeditorfreebusy.cpp:290
+msgid ""
+"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers."
+msgstr "טוען מחדש נתוני פנוי/עסוק זמינות עבור כל הנוכחים מהשרתים המתאימים."
-#: koeditorrecurrence.cpp:276
-msgid "18th"
-msgstr "ה־18"
+#: koeditorfreebusy.cpp:297
+msgid ""
+"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees "
+"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy "
+"Information."
+msgstr ""
+"מציג מצב פנוי/עסוק של כל הנוכחים. לחיצה כפולה על רשומת נוכח ברשימה תאפשר לך "
+"להזין מיקום המידע אודות הזמינות/אי־הזמינות שלהם."
-#: koeditorrecurrence.cpp:277
-msgid "19th"
-msgstr "ה־19"
+#: koeditorfreebusy.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Attendee"
+msgstr "&נוכחים"
-#: koeditorrecurrence.cpp:278
-msgid "20th"
-msgstr "ה־20"
+#: koeditorfreebusy.cpp:547
+msgid "The meeting already has suitable start/end times."
+msgstr "לפגישה כבר יש מועדי התחלה/סיום מתאימים."
-#: koeditorrecurrence.cpp:279
-msgid "21st"
-msgstr "ה־21"
+#: koeditorfreebusy.cpp:552
+msgid ""
+"The next available time slot for the meeting is:"
+"
Start: %1"
+"
End: %2"
+"
Would you like to move the meeting to this time slot?"
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:280
-msgid "22nd"
-msgstr "ה־22"
+#: koeditorfreebusy.cpp:564
+msgid "No suitable date found."
+msgstr "לא נמצא תאריך מתאים."
-#: koeditorrecurrence.cpp:281
-msgid "23rd"
-msgstr "ה־23"
+#: koeditorfreebusy.cpp:700
+msgid ""
+"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 "
+"have declined."
+msgstr ""
+"מתוך %1 המשתתפים, %2 קבלו את ההזמנה, %3 קבלו את ההזמנה טנטטיבית, ו־ %4 דחו את "
+"ההזמנה."
-#: koeditorrecurrence.cpp:282
-msgid "24th"
-msgstr "ה־24"
+#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785
+msgid ""
+"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite "
+"this participant?"
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:283
-msgid "25th"
-msgstr "ה־25"
+#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787
+#, fuzzy
+msgid "Invalid email address"
+msgstr "כתובת דוא\"ל נוספת:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:284
-msgid "26th"
-msgstr "ה־26"
+#: koeditorfreebusy.cpp:957
+msgid ""
+"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you "
+"want to change that attendee as well?"
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:285
-msgid "27th"
-msgstr "ה־27"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל דיאגו איסטרובני חן לוי"
-#: koeditorrecurrence.cpp:286
-msgid "28th"
-msgstr "ה־28"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde-il@yahoogroups.com elcuco@kde.org contrib@chenlevy.com"
-#: koeditorrecurrence.cpp:287
-msgid "29th"
-msgstr "ה־29"
+#: stdcalendar.cpp:74
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "לוח שנה פעיל"
-#: koeditorrecurrence.cpp:288
-msgid "30th"
-msgstr "ה־30"
+#: stdcalendar.cpp:83
+msgid "Default Calendar"
+msgstr "לוח שנה ברירת מחדל"
-#: koeditorrecurrence.cpp:289
-msgid "31st"
-msgstr "ה־31"
+#: stdcalendar.cpp:98
+msgid "Birthdays"
+msgstr "ימי־הולדת"
-#: koeditorrecurrence.cpp:325
-msgid "day"
-msgstr "יום"
+#: publishdialog.cpp:43
+msgid "Select Addresses"
+msgstr "בחירת כתובות"
-#: koeditorrecurrence.cpp:332
-msgid ""
-"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do "
-"should recur"
-msgstr "קבע יום־חול ושבוע מסוים בחודש בו מטלה או אירוע זה אמור לחזור על עצמו"
+#: publishdialog.cpp:101
+msgid "(EmptyName)"
+msgstr "(שם ריק)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:405
-msgid "year(s)"
-msgstr "שנה/ים"
+#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102
+msgid "(EmptyEmail)"
+msgstr "(דוא\"ל ריק)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:419
-msgid ""
-"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
-"&Recur on day "
-msgstr "&חזור ביום "
+#: exportwebdialog.cpp:73
+msgid "Export Calendar as Web Page"
+msgstr "ייצוא לוח שנה בתור דף אינטרנט"
-#: koeditorrecurrence.cpp:421
-msgid "&Day "
-msgstr "&יום"
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:425
+#: exportwebdialog.cpp:131
msgid ""
-"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should "
-"recur."
-msgstr "קבע יום מסוים בחודש מסוים בהם אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
+"You are about to set all preferences to default values. All custom "
+"modifications will be lost."
+msgstr ""
+"אתה עומד לקבוע את כל ההעדפות לערכי ברירת המחדל. כל ההתאמות האישיות יאבדו."
-#: koeditorrecurrence.cpp:434
-msgid ""
-"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n"
-" &of "
-msgstr "&של "
+#: exportwebdialog.cpp:132
+msgid "Setting Default Preferences"
+msgstr "קובע העדפות ברירת מחדל"
-#: koeditorrecurrence.cpp:448
-msgid ""
-"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n"
-"&On"
-msgstr "&ב־"
+#: exportwebdialog.cpp:133
+msgid "Reset to Defaults"
+msgstr "אפס לברירת המחדל"
-#: koeditorrecurrence.cpp:450
-msgid ""
-"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
-"&On the"
-msgstr "&ב־"
+#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79
+msgid "Date Range"
+msgstr "טווח תאריכים"
-#: koeditorrecurrence.cpp:454
-msgid ""
-"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event "
-"or to-do should recur."
-msgstr "קבע שבוע מסוים בחודש מסוים בהם אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
+#: exportwebdialog.cpp:148
+msgid "View Type"
+msgstr "סוג תצוגה"
-#: koeditorrecurrence.cpp:465
-msgid ""
-"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n"
-" o&f "
-msgstr "&של"
+#: exportwebdialog.cpp:161
+msgid "Destination"
+msgstr "יעד"
-#: koeditorrecurrence.cpp:480
-msgid "Day #"
-msgstr "יום מספר"
+#: exportwebdialog.cpp:178
+msgid "To-dos"
+msgstr "מטלות"
-#: koeditorrecurrence.cpp:482
-msgid "Recur on &day #"
-msgstr "חזור על עצמו ב&יום מספר"
+#: exportwebdialog.cpp:199
+msgid "Events"
+msgstr "אירועים"
-#: koeditorrecurrence.cpp:484
-msgid ""
-"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur."
-msgstr "קבע יום מסוים בשנה בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם."
+#: searchdialog.cpp:49
+msgid "Find Events"
+msgstr "חיפוש אירועים"
-#: koeditorrecurrence.cpp:495
-msgid ""
-"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n"
-" of the &year"
-msgstr "של ה&שנה"
+#: searchdialog.cpp:50
+msgid "&Find"
+msgstr "&חפש"
-#: koeditorrecurrence.cpp:498
-msgid ""
-"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n"
-" of the year"
-msgstr "של השנה"
+#: searchdialog.cpp:62
+msgid "&Search for:"
+msgstr "&חפש את:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:581
-msgid "E&xceptions"
-msgstr "יוצאים מ&ן הכלל"
+#: searchdialog.cpp:70
+msgid "Search For"
+msgstr "חפש את"
-#: koeditorrecurrence.cpp:591
-msgid ""
-"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this "
-"event or to-do."
-msgstr "תאריך שיחשב ליוצא מכלל החזרה על האירוע או המטלה."
+#: searchdialog.cpp:73
+msgid "To-&dos"
+msgstr "&משימות"
-#: koeditorrecurrence.cpp:597
-msgid ""
-"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n"
-"&Add"
-msgstr ""
+#: searchdialog.cpp:74
+msgid "&Journal entries"
+msgstr "&רשומות יומן"
-#: koeditorrecurrence.cpp:599
-msgid ""
-"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do."
-msgstr "הוסף תאריך זה כיוצא מכלל החזרה על אירוע או מטלה."
+#: searchdialog.cpp:87
+msgid "Fr&om:"
+msgstr "מ&תאריך:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:602
-msgid "&Change"
-msgstr "&שנוי"
+#: searchdialog.cpp:91
+msgid "&To:"
+msgstr "&עד תאריך:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:604
-msgid "Replace the currently selected date with this date."
-msgstr "החלף את התאריך המסומן כעת בתאריך זה."
+#: searchdialog.cpp:95
+msgid "E&vents have to be completely included"
+msgstr "&אירועים צריכים להיות כלולים בשלמותם"
-#: koeditorrecurrence.cpp:608
-msgid ""
-"Delete the currently selected date from the list of dates that should be "
-"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do."
-msgstr ""
-"מחק את התאריך שמסומן כעת מתוך רשימת התאריכים היוצאים מכללי החזרה על האירוע או "
-"המטלה."
+#: searchdialog.cpp:98
+msgid "Include to-dos &without due date"
+msgstr "כלול מטלות &ללא תאריך יעד"
-#: koeditorrecurrence.cpp:615
-msgid ""
-"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence "
-"rules for this event or to-do."
-msgstr "הצג את התאריכים היוצאים מכללי החזרה על האירוע או המטלה."
+#: searchdialog.cpp:102
+msgid "Search In"
+msgstr "חפש ב"
-#: koeditorrecurrence.cpp:679
-msgid "Edit Exceptions"
-msgstr "ערוך יוצאים מן הכלל"
+#: searchdialog.cpp:105
+msgid "Su&mmaries"
+msgstr "&תקצירים"
-#: koeditorrecurrence.cpp:703
-msgid "Recurrence Range"
-msgstr "טווח חזרה"
+#: searchdialog.cpp:107
+msgid "Desc&riptions"
+msgstr "&תיאורים"
-#: koeditorrecurrence.cpp:706
+#: searchdialog.cpp:108
+msgid "Cate&gories"
+msgstr "&קטגוריות"
+
+#: searchdialog.cpp:149
msgid ""
-"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or "
-"to-do."
-msgstr "קבע טווח תאריכים עבורו יחולו חוקי החזרה על אירוע או מטלה זו."
+"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search "
+"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed."
+msgstr ""
+"ביטוי חיפוש שגוי, אין אפשרות לבצע את החיפוש. הזן ביטוי חיפוש, והשתמש בתווים "
+"הכלליים \"*\" ו־\"?\" במקרה הצורך."
-#: koeditorrecurrence.cpp:714
-msgid "Begin on:"
-msgstr "התחל בתאריך:"
+#: searchdialog.cpp:162
+msgid "No events were found matching your search expression."
+msgstr "לא נמצאו אירועים התואמים לביטוי החיפוש שלך."
-#: koeditorrecurrence.cpp:716
-msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin."
-msgstr "התאריך בו החזרה על אירוע או מטלה זו תתחיל."
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65
+#: korgac/korgacmain.cpp:66
+msgid "KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "תהליך הרקע עבור תזכורות KOrganizer"
-#: koeditorrecurrence.cpp:723
-msgid "&No ending date"
-msgstr "אין תארי&ך סיום"
+#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72
+msgid "Maintainer"
+msgstr "מתחזק"
-#: koeditorrecurrence.cpp:725
-msgid "Sets the event or to-do to recur forever."
-msgstr "הגדר את החזרה על האירוע או המטלה, מעתה ולתמיד."
+#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102
+msgid "Reminder"
+msgstr "תזכורת"
-#: koeditorrecurrence.cpp:732
-msgid "End &after"
-msgstr "&סיים אחרי"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104
+msgid "Edit..."
+msgstr "עריכה..."
-#: koeditorrecurrence.cpp:734
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of "
-"occurrences."
-msgstr "קבע שהחזרה על אירוע או מטלה תסתיים לאחר מספר נתון של מופעים."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68
+msgid "Dismiss All"
+msgstr "סלק הכל"
-#: koeditorrecurrence.cpp:739
-msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping."
-msgstr "מספר החזרות על אירוע או מטלה שיחולו לפני סיומן."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Dismiss Reminder"
+msgstr "עריכת תזכורת"
-#: koeditorrecurrence.cpp:745
-msgid "&occurrence(s)"
-msgstr "&מופעים"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:116
+msgid "Suspend"
+msgstr "השהה"
-#: koeditorrecurrence.cpp:753
-msgid "End &on:"
-msgstr "סיי&ם ב:"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "The following items triggered reminders:"
+msgstr "האירועים הבאים יפעילו תזכורות:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:755
-msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date."
-msgstr "קובע שאירוע או מטלה יחדלו לחזור על עצמם בתאריך מסוים."
+#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296
+msgid "Summary"
+msgstr "תקציר"
-#: koeditorrecurrence.cpp:762
-msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
-msgstr "תאריך אחריו אירוע או מטלה יחדלו לחזור על עצמם"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Date, Time"
+msgstr "תאריך ושעה"
-#: koeditorrecurrence.cpp:826
-#, c-format
-msgid "Begins on: %1"
-msgstr "מתחיל בתאריך: %1"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Suspend &duration:"
+msgstr "תדירות השהיה:"
-#: koeditorrecurrence.cpp:834
-msgid "Edit Recurrence Range"
-msgstr "ערוך טווח חזרה"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:160
+msgid "week(s)"
+msgstr "שבוע(ות)"
-#: koeditorrecurrence.cpp:881
-msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have."
-msgstr "קובע את סוג החזרה על אירוע או מטלה."
+#: korgac/alarmdialog.cpp:330
+msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible."
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:883
-msgid "Daily"
-msgstr "יומי"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible."
+msgstr "אין אפשרות להפעיל את KOrganizer."
-#: koeditorrecurrence.cpp:884
-msgid "Weekly"
-msgstr "שבועי"
+#: korgac/alarmdialog.cpp:352
+msgid ""
+"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor"
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:885
-msgid "Monthly"
-msgstr "חודשי"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67
+msgid "Suspend All"
+msgstr "השהה הכל"
-#: koeditorrecurrence.cpp:886
-msgid "Yearly"
-msgstr "שנתי"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73
+msgid "Reminders Enabled"
+msgstr "תזכורות פעילות"
-#: koeditorrecurrence.cpp:898
-msgid "&Daily"
-msgstr "י&ומי"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75
+msgid "Start Reminder Daemon at Login"
+msgstr "הפעל את תהליך הרקע עבור תזכורות בהתחברות"
-#: koeditorrecurrence.cpp:900
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134
+#, c-format
msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules."
-msgstr "קובע שהאירוע או המטלה יחזרו על עצמם באופן יומי לפי הכלל שצוין."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:902
-msgid "&Weekly"
-msgstr "שבו&עי"
+"_n: There is 1 active reminder.\n"
+"There are %n active reminders."
+msgstr ""
+"ישנה תזכורת פעילה אחת.\n"
+"ישנן %n תזכורות פעילות."
-#: koeditorrecurrence.cpp:904
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201
msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules."
-msgstr "קובע שהאירוע או המטלה יחזרו על עצמם באופן שבועי לפי הכלל שצוין."
-
-#: koeditorrecurrence.cpp:906
-msgid "&Monthly"
-msgstr "&חודשי"
+"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you "
+"will not get reminders whilst the daemon is not running)?"
+msgstr ""
+"האם ברצונך להפעיל את תהליך הרקע עבור תזכורות KOrganizer בעת ההתחרות (שים־לב שלא "
+"יתקבלו תזכורות כאשר תהליך הרקע אינו פעיל)?"
-#: koeditorrecurrence.cpp:908
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules."
-msgstr "קובע שהאירוע או המטלה יחזרו על עצמם מדי חודש לפי הכלל שצוין."
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203
+msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon"
+msgstr "סגור את תהליך הרקע עבור תזכורות KOrganizer"
-#: koeditorrecurrence.cpp:910
-msgid "&Yearly"
-msgstr "שנת&י"
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
+msgid "Start"
+msgstr "הפעל"
-#: koeditorrecurrence.cpp:912
-msgid ""
-"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules."
-msgstr "קובע שהאירוע או המטלה יחזרו על עצמם מדי שנה לפי הכלל שצוין."
+#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "אל תפעיל"
-#: koeditorrecurrence.cpp:974
-msgid "&Enable recurrence"
-msgstr "אפש&ר חזרה"
+#: korgac/testalarmdlg.cpp:39
+msgid "TestKabc"
+msgstr "TestKabc"
-#: koeditorrecurrence.cpp:976
-msgid ""
-"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules."
-msgstr "מאפשר חזרה על האירוע או המטלה לפי הכלל שצוין."
+#: previewdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "&Merge into existing calendar"
+msgstr "מזג אל תוך לוח־השנה"
-#: koeditorrecurrence.cpp:983
-msgid "Appointment Time "
-msgstr "שעת הפגישה "
+#: previewdialog.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "&Add as new calendar..."
+msgstr "הוסף בתור לוח־שנה חדש"
-#: koeditorrecurrence.cpp:986
-msgid "Displays appointment time information."
-msgstr "מציג מידע אודות מועד הפגישה."
+#: previewdialog.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "&Add as new calendar"
+msgstr "הוסף בתור לוח־שנה חדש"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1005
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "כלל חזרה"
+#: previewdialog.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Select path for new calendar"
+msgstr "הוסף בתור לוח־שנה חדש"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1007
+#: freebusymanager.cpp:236
msgid ""
-"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have."
-msgstr "אפשריות לפי סוג החזרה על אירוע או מטלה זו."
+"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
+"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
+"
Contact your system administrator for the exact URL and the account "
+"details."
+msgstr ""
+"אין כתובת שרת המוגדרת להעלאת רשימת פנוי/עסוק. אנא הקבע כתובת זאת תיבת השיחה "
+"של הגדרות KOrganizer, בעמוד \"פנוי/עסוק\"."
+"
צור קשר עם מנהל המערכת שלך עבור כתובת השרת המלאה ופרטי החשבון."
-#: koeditorrecurrence.cpp:1044
-msgid "Recurrence Range..."
-msgstr "טווח תאריכים לחזרה..."
+#: freebusymanager.cpp:240
+msgid "No Free/Busy Upload URL"
+msgstr "אין כתובת שרת להעלאת מידע פנוי/עסוק"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064
-msgid ""
-"Options concerning the time range during which this event or to-do should "
-"recur."
-msgstr "אפשריות לפי טווח התאריכים לחזרה על אירוע או מטלה זו."
+#: freebusymanager.cpp:247
+msgid "The target URL '%1' provided is invalid."
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:1056
-msgid "Exceptions..."
-msgstr "יוצאים מן הכלל..."
+#: freebusymanager.cpp:248
+msgid "Invalid URL"
+msgstr ""
-#: koeditorrecurrence.cpp:1396
+#: freebusymanager.cpp:352
msgid ""
-"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the "
-"event."
+"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
+"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
+"The system said: %2."
+"
Please check the URL or contact your system administrator."
msgstr ""
-"תאריך '%1' בו חדלה החזרה על האירוע חייב להיות מאוחר יותר מתאריך ההתחלה '%2' של "
-"האירוע."
+"התכנה לא הצליחה להעלות את רשימת ה'פנוי/עסוק' שלך לכתבות השרת '%1'. עלולה "
+"להיות בעיה עם בקרת הגישה, או שהגדרת כתובת שרת שגויה. המערכת הודיעה: %2"
+". "
+"
אנא בדוק את כתובת השרת או צור קשר עם מנהל המערכת שלך."
-#: koeditorrecurrence.cpp:1410
+# kde-il: swap right<->left due to --revese
+#: datenavigatorcontainer.cpp:52
msgid ""
-"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated "
-"with it."
+""
+"Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold "
+"down the mouse button to select more than one day.
"
+"Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.
"
+"Each line shows a week. The number in the left column is the number of the "
+"week in the year. Press it to select the whole week.
"
msgstr ""
-"אירוע או מטלה החוזרים על עצמם באופן שבועי, חייבים להכיל לפחות יום־חול אחד "
-"המשויכים להם."
+""
+" בחר כאן בתאריך שברצונך להציג בתצוגה הראשי של KOrganizer. החזק בלחצן העכבר "
+"על־מנת לבחור יותר מיום אחד.
"
+" לחץ על הכפתורים העליונים כדי לעיין בחודשים הקודמים והבאים או בשנים "
+"אחרות.
"
+" כל שורה מציגה שבוע. המספר בעמודה הימנית הוא מספר השבוע בשנה. לחץ עליו כדי "
+"לבחור בשבוע כולו.
"
-#: koeditorrecurrence.cpp:1637
-#, fuzzy
-msgid "Recurrence"
-msgstr "&חזרות"
+#: templatemanagementdialog.cpp:50
+msgid "Manage Templates"
+msgstr "נהל תבנית"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 11
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1041 rc.cpp:2018
-#, no-c-format
-msgid "&Import"
-msgstr "יי&בא"
+#: templatemanagementdialog.cpp:71
+msgid "Template Name"
+msgstr "שם תבנית"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 18
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1044 rc.cpp:2021
-#, no-c-format
-msgid "&Export"
-msgstr "&ייצא"
+#: templatemanagementdialog.cpp:72
+msgid "Please enter a name for the new template:"
+msgstr "אנא הזן שם עבור התבנית החדשה:"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 73
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1056 rc.cpp:2033
-#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "&עבור"
+#: templatemanagementdialog.cpp:73
+msgid "New Template"
+msgstr "תבנית חדשה"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 80
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1059 rc.cpp:2036
-#, no-c-format
-msgid "&Actions"
-msgstr "&פעולות"
+#: templatemanagementdialog.cpp:76
+msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?."
+msgstr "תבנית בשם זה כבר קיימת, האם ברצונך לשכתב אותה?"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 95
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1062 rc.cpp:2039
-#, no-c-format
-msgid "S&chedule"
-msgstr "תזמ&ון"
+#: templatemanagementdialog.cpp:76
+msgid "Duplicate Template Name"
+msgstr "שכפל שם תבנית"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 108
-#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1068 rc.cpp:2045
-#, no-c-format
-msgid "&Sidebar"
-msgstr "&סרגל צד"
+#: templatemanagementdialog.cpp:76
+msgid "Overwrite"
+msgstr "שכתב"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 131
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1074 rc.cpp:2051
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "ראשי"
+#: timezone.cpp:39
+msgid "KOrganizer Timezone Test"
+msgstr "ניסיון אזורי זמן של KOrganizer"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 140
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1077 rc.cpp:2054
-#, no-c-format
-msgid "Views"
-msgstr "תצוגות"
+#: koprefsdialog.cpp:103
+msgid "Saving Calendar"
+msgstr "שומר את לוח־השנה"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 154
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1080 rc.cpp:2057
-#, no-c-format
-msgid "Schedule"
-msgstr "תזמון"
+#: koprefsdialog.cpp:165
+msgid "Timezone:"
+msgstr "אזור זמן:"
-#. i18n: file korganizer_part.rc line 160
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1083 rc.cpp:2060
-#, no-c-format
-msgid "Filters Toolbar"
-msgstr "סרגל כלים של מסננים"
+#: koprefsdialog.cpp:210
+msgid "[No selection]"
+msgstr "[אין בחירה]"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 45
-#: rc.cpp:105 rc.cpp:2189
-#, no-c-format
-msgid "Filter Details"
-msgstr "פרטי מסנן"
+#: koprefsdialog.cpp:296
+msgid "(None)"
+msgstr "(אין)"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 64
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:2168 rc.cpp:2192
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "שם:"
+#: koprefsdialog.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Reminders"
+msgstr "תזכורת"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 79
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:2195
-#, no-c-format
-msgid "Hide &recurring events and to-dos"
-msgstr "הסתר מטלות ואירועים ה&חוזרים על עצמם"
+#: koprefsdialog.cpp:328
+msgid "Default reminder time:"
+msgstr "זמן התזכורת המשמש כברירת מחדל:"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 82
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:2198
-#, no-c-format
+#: koprefsdialog.cpp:349
msgid ""
-"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in "
-"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it "
-"might be handy to hide them."
+"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav "
+"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)"
msgstr ""
-"בחר באפשרות זאת אם אין ברצונך להציג מטלות ואירועים החוזרים על עצמם. פריטים "
-"החוזרים על עצמם בכל יום ובכל שבוע עלולים לתפוס שטח רב, כך שהסתרתם עשויה להיות "
-"מועילה."
-
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 90
-#: rc.cpp:117 rc.cpp:2201
-#, no-c-format
-msgid "Hide co&mpleted to-dos"
-msgstr "הסתר משימות &שהושלמו"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 93
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:2204
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, "
-"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a "
-"given number of days are hidden."
+#: koprefsdialog.cpp:363
+msgid "Enable reminders by default:"
msgstr ""
-"אם תיבה זאת מסומנת, המסנן יסתיר את כל המטלות והפריטים מהרשימה שהושלמו. קיימת גם "
-"אפשרות להסתיר רק את הפריטים שהושלמו לפני מספר ימים נתון."
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 129
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:2207
-#, no-c-format
-msgid "Days after completion:"
-msgstr "ימים לאחר השלמה:"
+#: koprefsdialog.cpp:371
+msgid "Working Hours"
+msgstr "שעות עבודה"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 135
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:2210
-#, no-c-format
+#: koprefsdialog.cpp:387
msgid ""
-"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. "
-"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check "
-"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox."
+"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the "
+"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will "
+"not be marked with color."
msgstr ""
-"אפשרות זאת מאפשרת לך לבחור אילו מטלות שהושלמו יוסתרו. כאשר תבחר מיד"
-", המטלה תוסתר ברקע שהיא מסומנת כמושלמת. יש גם אפשרות להגדיל ולהקטין את מספר "
-"הימים בתיבה הטווח."
+"סמן תיבה זו להורות ל־ KOrganizer לסמן את שעות העבודה עבור יום זה בשבוע. אם זהו "
+"יום עבודה עבורך, סמן תיבה זו, או ששעות העבודה לא יסומנו בצבע."
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 152
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:2213
-#, no-c-format
-msgid "Immediately"
-msgstr "מיד"
+#: koprefsdialog.cpp:514
+msgid "Date Navigator"
+msgstr "תאריכון"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 155
-#: rc.cpp:132 rc.cpp:2216
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be "
-"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos "
-"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will "
-"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך להזין את מספר הימים שעל מטלה להיות משולמת על־מנת שתוסתר מרשימת "
-"המטלות. אם בחרת \"מיד\", כל המטלות שהושלמו יסתרו. אם למשל בחרת הזנת את הערך 1, "
-"כל המטלות כל המטלות, שהושלמו לפני יותר מעשרים וארבע השעות, יוסתרו."
+#: koprefsdialog.cpp:524
+msgid "Agenda View"
+msgstr "תצוגת סדר־יום"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 182
-#: rc.cpp:135 rc.cpp:2219
-#, no-c-format
-msgid "Hide &inactive to-dos"
-msgstr "הסתר מטלות &בלתי פעילות"
+#: koprefsdialog.cpp:530
+msgid ""
+"_: suffix in the hour size spin box\n"
+" pixel"
+msgstr " פיקסל"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 185
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:2222
-#, no-c-format
+#: koprefsdialog.cpp:537
msgid ""
-"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been "
-"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)"
-msgstr ""
-"אפשרות זאת מסתיר את כל המטלות מהרשימה שלך, שתאריך ההתחלה שלהן תרם הגיע. (שים־לב "
-"שתאריך ההתחלה אינו תאריך היעד של המטלה.)"
+"_: suffix in the N days spin box\n"
+" days"
+msgstr "ימים"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 235
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:2228
-#, no-c-format
-msgid "Show all except selected"
-msgstr "הצג הכל פרט לנבחרים"
+#: koprefsdialog.cpp:558
+msgid "Month View"
+msgstr "תצוגת חודש"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 244
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:2231
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is enabled, this filter will show all items which do not "
-"contain the selected categories."
-msgstr ""
-"כאשר אפשרות זאת פעילה, מסנן זה יציג את כל הפריטים שאינם "
-"נכללים בקטגוריות הנבחרות."
+#: koprefsdialog.cpp:568
+msgid "To-do View"
+msgstr "תצוגת משימות"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 252
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:2234
-#, no-c-format
-msgid "Show only selected"
-msgstr "הצג נבחרים בלבד"
+#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621
+msgid "Event text"
+msgstr "טקסט אירועים"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 261
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:2237
-#, no-c-format
+#: koprefsdialog.cpp:711
msgid ""
-"When this option is enabled, this filter will show all items containing at "
-"least the selected items."
+"Select here the event category you want to modify. You can change the selected "
+"category color using the button below."
msgstr ""
-"כאשר אפשרות זאת פעילה, מסנן זה יציג את כל הפריטים שמכילים לפחות פריט נבחר אחד."
+"בחר את הקטגוריה שברצונך לעדכן. ניתן לשנות את הצבע המשויך לקטגוריה בעזרת הכפתור "
+"למטה."
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 269
-#: rc.cpp:156 rc.cpp:2240
-#, no-c-format
-msgid "Change..."
-msgstr "שנה..."
+#: koprefsdialog.cpp:718
+msgid ""
+"Choose here the color of the event category selected using the combo box above."
+msgstr "בחר כאן את הצבע עבור קטגורית האירוע הנבחרת בעזרת התיבה המשולבת למעלה."
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 282
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:2243
-#, no-c-format
-msgid "Hide to-dos not assigned to me"
-msgstr "הסתר מטלות שאינן שלי"
+#: koprefsdialog.cpp:724
+msgid "Resources"
+msgstr "משאבים"
-#. i18n: file filteredit_base.ui line 289
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:2246
-#, no-c-format
+#: koprefsdialog.cpp:730
msgid ""
-"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else."
-"
\n"
-"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in "
-"the list of attendees the to-do will be hidden."
+"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource "
+"color using the button below."
msgstr ""
-"אפשרות זאת מסתירה את כל המטלות מתוך הרשימה שלך שמוקצות לאנשים אחרים."
-"
\n"
-"רק מטלות שיש בהן לפחות משתתף אחד יסומנו. אם אינך נמצא ברשימת המשתתפים המטלה "
-"תוסתר."
+"בחר כאן את המשאב שברצונך לשנות. באפשרותך לשנות את צבע המשאב הנבחר באמצעות "
+"הכפתור מתחת."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16
-#: rc.cpp:166 rc.cpp:2063
-#, no-c-format
-msgid "Alarms"
-msgstr "תזכורת"
+#: koprefsdialog.cpp:737
+msgid ""
+"Choose here the color of the resource selected using the combo box above."
+msgstr "בחר כאן את הצבע של המשאב הנבחר באמצעות התיבה המשולבת מעל."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30
-#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:2066 rc.cpp:2156
-#, no-c-format
-msgid "Time Offset"
-msgstr "היסט זמן"
+#: koprefsdialog.cpp:882
+msgid "Scheduler Mail Client"
+msgstr "תכנית דואר לתזמונים"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86
-#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444
-#: rc.cpp:181 rc.cpp:2078
-#, no-c-format
-msgid "before the start"
-msgstr "לפני ההתחלה"
+#: koprefsdialog.cpp:885
+msgid "Mail client"
+msgstr "לקוח דואר"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91
-#: rc.cpp:184 rc.cpp:2081
-#, no-c-format
-msgid "after the start"
-msgstr "לאחר ההתחלה"
+#: koprefsdialog.cpp:890
+msgid "Additional email addresses:"
+msgstr "כתובת דוא\"ל נוספות:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96
-#: rc.cpp:187 rc.cpp:2084
-#, no-c-format
-msgid "before the end"
-msgstr "לפני הסיום"
+#: koprefsdialog.cpp:891
+msgid ""
+"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses "
+"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If "
+"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need "
+"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours."
+msgstr ""
+"הוסף, ערוך או הסר כתובת דוא\"ל נוספות כאן. כתובת הדוא\"ל הן אלו שברשותך בנוסף "
+"על זאת שנקבעה בהגדרות האישיות. אם אתה נוכח באירוע, אך משתמש בכתובת מזדהה בעזרת "
+"כתובת דוא\"ל אחרת באירוע, עליך להוסיף כתובת זאת לרשימה כאן, כך ש־ KOrganizer "
+"יוכל לזהות את הכתובת הזאת כשלך."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101
-#: rc.cpp:190 rc.cpp:2087
-#, no-c-format
-msgid "after the end"
-msgstr "לאחר הסיום"
+#: koprefsdialog.cpp:906
+msgid "Additional email address:"
+msgstr "כתובת דוא\"ל נוספת:"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134
-#: rc.cpp:193 rc.cpp:2090
-#, no-c-format
-msgid "&How often:"
-msgstr "איזו &תדירות:"
+#: koprefsdialog.cpp:907
+msgid ""
+"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the "
+"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the "
+"ones you have in addition to the one set in personal preferences."
+msgstr ""
+"ערוך כתובת דוא\"ל נוספות כאן. על־מנת לערוך כתובת, בחר אותה מתוך הרשימה למעלה או "
+"לחץ על הכפתור \"חדש\" למטה. כתובת דוא\"ל הלן הן הכתובת שברשותך, הנוספות על זאת "
+"שמוגדרת בהעדפותיך האישיות."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148
-#: rc.cpp:196 rc.cpp:2093
-#, no-c-format
-msgid " time(s)"
-msgstr "פע(מי)ם"
-
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165
-#: rc.cpp:199 rc.cpp:2096
-#, no-c-format
-msgid "&Interval:"
-msgstr "&מרווח זמן:"
+#: koprefsdialog.cpp:919
+msgid "New"
+msgstr "חדש"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184
-#: rc.cpp:202 rc.cpp:2099
-#, no-c-format
-msgid "&Repeat:"
-msgstr "&חזור:"
+#: koprefsdialog.cpp:920
+msgid ""
+"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. "
+"Use the edit box above to edit the new entry."
+msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה כדי להוסיף רשומה חדשה לרשימת כתובת הדוא\"ל הנוספות. השתמש בתיבת "
+"העריכה למעלה על־מנת לערוך את הרשומה החדשה."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195
-#: rc.cpp:205 rc.cpp:2102
-#, no-c-format
-msgid "every "
-msgstr "בכל"
+#: koprefsdialog.cpp:1123
+msgid "Configure &Plugin..."
+msgstr "הגדרות תו&סף..."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198
-#: rc.cpp:208 rc.cpp:2105
-#, no-c-format
-msgid " minute(s)"
-msgstr "דקה/ות"
+#: koprefsdialog.cpp:1124
+msgid ""
+"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the "
+"list above"
+msgstr "כפתור זה מאפשר לך להגדיר את התוסף שבחרת מהרשימה למעלה"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216
-#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:2108 rc.cpp:2153
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "סוג"
+#: koprefsdialog.cpp:1185
+msgid "Unable to configure this plugin"
+msgstr "אין אפשרות לקבוע את הגדרות תוסף זה"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258
-#: rc.cpp:214 rc.cpp:2111
-#, no-c-format
-msgid "&Reminder Dialog"
-msgstr "חלון &תזכורת"
+#: koeditordetails.cpp:192
+msgid ""
+"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in "
+"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title "
+"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether "
+"or not a response is requested from the attendee."
+msgstr ""
+"מציג מידע אודות רשימת הנוכחים. כדי לערוך מידע אודות אדם נוכח, בחר בו מתוך "
+"הרשימה ושנה את הערכים המופיעים למטה. לחיצה על כותרת העמודה תמיין את הרשימה לפי "
+"עמודה זו. עמודת RSVP מציינת האם נדרשת תשובה מהנוכח, או שאינה נדרשת."
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269
-#: rc.cpp:217 rc.cpp:2114
-#, no-c-format
-msgid "A&udio"
-msgstr "&שמע"
+#: koeditordetails.cpp:201
+msgid "Role"
+msgstr "תפקיד"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347
-#: rc.cpp:226 rc.cpp:2123
-#, no-c-format
-msgid "Reminder Dialog &text:"
-msgstr "&טקסט חלון תזכורת:"
+#: koeditordetails.cpp:202
+msgid "Status"
+msgstr "מעמד"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379
-#: rc.cpp:229 rc.cpp:2126
-#, no-c-format
-msgid "Audio &file:"
-msgstr "קובץ &שמע:"
+#: koeditordetails.cpp:203
+msgid "RSVP"
+msgstr "נא השב"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390
-#: rc.cpp:232 rc.cpp:2129
-#, no-c-format
-msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg"
-msgstr ""
+#: koeditordetails.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Delegated to"
+msgstr "מחק משימה"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431
-#: rc.cpp:235 rc.cpp:2132
-#, no-c-format
-msgid "&Program file:"
-msgstr "קובץ &תכנית:"
+#: koeditordetails.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Delegated from"
+msgstr "מחק משימה"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442
-#: rc.cpp:238 rc.cpp:2135
-#, no-c-format
-msgid "*.*|All files"
-msgstr "*.*|כל הקבצים"
+#: kocounterdialog.cpp:36
+msgid "Counter-Event Viewer"
+msgstr "מציג האירועים הנגדיים"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450
-#: rc.cpp:241 rc.cpp:2138
-#, no-c-format
-msgid "Program ar&guments:"
-msgstr "&ארגומנטים המועברים לתכנית:"
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212
+msgid "Decline"
+msgstr "דחה"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499
-#: rc.cpp:244 rc.cpp:2141
-#, no-c-format
-msgid "Email &message text:"
-msgstr "טקסט הודעת &דוא\"ל:"
+#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208
+msgid "Accept"
+msgstr "קבל"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520
-#: rc.cpp:247 rc.cpp:2144
-#, no-c-format
-msgid "Email &address(es):"
-msgstr "&כתוב(ו)ת דוא\"ל:"
+#: incidencechanger.cpp:74
+msgid ""
+"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent "
+"to these attendees?"
+msgstr "מספר משתתפים הוסרו מרשימת הנוכחות. האם יש לשלוח הודעת ביטול למשתתפים?"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560
-#: rc.cpp:253 rc.cpp:2150
-#, no-c-format
-msgid "D&uplicate"
-msgstr "שכ&פל"
+#: incidencechanger.cpp:76
+msgid "Attendees Removed"
+msgstr "רשימת נוכחים נמחקה"
-#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605
-#: rc.cpp:262 rc.cpp:2159
-#, no-c-format
-msgid "Repeat"
-msgstr "חזור"
+#: incidencechanger.cpp:76
+msgid "Send Messages"
+msgstr "שלח הודעות"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31
-#: rc.cpp:265 rc.cpp:1860
-#, no-c-format
-msgid "P&ublish"
-msgstr "פ&רסם"
+#: incidencechanger.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"."
+msgstr "אין אפשרות לשמור %1 \"%2\"."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42
-#: rc.cpp:268 rc.cpp:1863
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar "
-"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already "
-"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this "
-"disabled (the information is generated on the server)."
-msgstr ""
-"על ידי פרסום מידע של פנוי/עסוק, אתה מאפשר לאחרים לקחת בחשבון את הלוח הזמנים שלך "
-"כאשר הם מזמינים אותך לפגישה. רק הזמן שאתה עסוק בו מתפרסם, לא הסיבה."
+#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113
+msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
+msgstr "אין אפשרות לשמור %1 \"%2\"."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53
-#: rc.cpp:271 rc.cpp:1866
-#, no-c-format
-msgid "Publish your free/&busy information automatically"
-msgstr "פרסם מידע לגבי מועדי פנוי/&עסוק"
+#: incidencechanger.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3."
+msgstr "אין אפשרות לשמור %1 \"%2\"."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58
-#: rc.cpp:274 rc.cpp:1869
-#, no-c-format
+#: incidencechanger.cpp:461
msgid ""
-"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n"
-"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy "
-"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n"
-"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as "
-"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and "
-"manages the access to it from other users."
+"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group "
+"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help."
msgstr ""
-"סמן תיבה זו לעדכן את מידע הפנוי/עסוק שלך באופן אוטומטי.\n"
-"ניתן לדלג על אפשרות זאת ולשלוח דוא\"ל או להעלות את מידעה הפנוי/תפוס מתוך תפריט "
-"תזמון של KOrganizer.\n"
-"שם־לב: אם KOrganizer מתפקד בתור לקוח Kolab, הדבר אינו נדרש, מאחר ושרת Kolab2 "
-"ידאג לפרסם את מידע הפנוי/עסוק ולנהל את הגישה אליו ממשתמשים אחרים."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74
-#: rc.cpp:279 rc.cpp:1874
-#, no-c-format
-msgid "Minimum time between uploads (in minutes):"
-msgstr "זמן מינימלי בין עדכונים (בדקות):"
+#: koeventviewerdialog.cpp:33
+msgid "Event Viewer"
+msgstr "מציג האירועים"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80
-#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:1877 rc.cpp:1880
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. "
-"This configuration is only effective in case you choose to publish your "
-"information automatically."
-msgstr ""
-"הגדר את ערך מינימלי עבור מרווח הזמן בדקות בין כל העלאה. ההגדרה תהיה בתוקף במקרה "
-"שתבחר לפרסם את המידע באופן אוטומטי."
+#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387
+msgid "Recurs"
+msgstr "חזרה"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109
-#: rc.cpp:288 rc.cpp:1883
-#, no-c-format
-msgid "Publish"
-msgstr "פרסום"
+#: kolistview.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Start Date/Time"
+msgstr "תאריך התחלה"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115
-#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:1886 rc.cpp:1889 rc.cpp:1895
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to "
-"others here."
-msgstr "הגדר כאן את מספר הימים בלוח השנה שברצונך לפרסם ולהעמיד לרשות אחרים."
+#: kolistview.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "End Date/Time"
+msgstr "שעת/תאריך יעד"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:1892
-#, no-c-format
-msgid "days of free/busy information"
-msgstr "ימים של מידע פנוי/עסוק"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100
+msgid "Date && Time"
+msgstr "תאריך ושעה"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:1898 rc.cpp:1962
-#, no-c-format
-msgid "Server Information"
-msgstr "מידע של השרת"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:101
+msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do."
+msgstr "קובע אפשרויות הקשורות לתאריך ושעת אירוע או מטלה."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185
-#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:1901 rc.cpp:1937
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be "
-"published here.\n"
-"Ask the server administrator for this information."
-msgstr ""
-"הזן כאן כתובת URL עבור השרת עליו יפורסם מידע פנוי/עסוק.\n"
-"בקש מידע זה ממנהל השרת.\n"
-"הנה דוגמה לכתובת שרת Kolab2: "
-"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\""
+#: koeditorgeneralevent.cpp:111
+msgid "&Start:"
+msgstr "&התחלה:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193
-#: rc.cpp:310 rc.cpp:1905
-#, no-c-format
-msgid "Remember p&assword"
-msgstr "&זכור ססמה"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:121
+msgid "&End:"
+msgstr "&סיום:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197
-#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:1908 rc.cpp:2011
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you "
-"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the "
-"configuration file.\n"
-"For security reasons, it is not recommended to store your password in the "
-"configuration file."
-msgstr ""
-"סמן תיבה זו על־מנת לגרום ל־ KOrganizer לזכור את ססמתך ולחדול מלשאול אותך בכל "
-"פעם שהוא שהארגונית מעלה את נתוני פנוי/עסוק, על ידי שמירת הססמה בקובץ ההגדרות.\n"
-"עקב סיבות אבטחה, אין זה מומלץ לשמור את ססמתך בקובץ ההגדרות."
-
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211
-#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:1915 rc.cpp:1918
-#: rc.cpp:2002 rc.cpp:2005
-#, no-c-format
-msgid "Enter your groupware server login password here."
-msgstr "הזן כאן את שם המשתמש והססמה עבור שרת הקבצה (groupware)."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "All-&day"
+msgstr "כל היום"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238
-#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:1921 rc.cpp:1929
-#: rc.cpp:1986 rc.cpp:1994
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the login information relative to your account on the server here.\n"
-"\n"
-"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By "
-"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may "
-"also be different. In the last case enter your UID."
-msgstr ""
-"הזן כאן את מידע ההתחברות המתייחס לחשבונך בשרת.\n"
-"בפרט עבור שרת Kolab2: רשום את המזהה הייחודי שלך (UID). ברירה המחדל עבור המזהה "
-"הייחודי שלך יהיה כתובת הדוא\"ל שלך בשרת ה־ Kolab2 או הוא עשוי גם להיות שונה "
-"מכך. במקרה זה עליך להזין את המזהה."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence:"
+msgstr "&חזרות"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246
-#: rc.cpp:331 rc.cpp:1926
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "שם משתמש:"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Reminder:"
+msgstr "ת&זכורת:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:1934 rc.cpp:1965
-#, no-c-format
-msgid "Server URL:"
-msgstr "כתובת השרת:"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:182
+msgid "S&how time as:"
+msgstr "ה&צג משך בתור:"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309
-#: rc.cpp:346 rc.cpp:1941
-#, no-c-format
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&קבלה"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:183
+msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information."
+msgstr "קובע את האופן בו יוצג זמן במידע הפנוי/עסוק שלך."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320
-#: rc.cpp:349 rc.cpp:1944
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take "
-"their calendar into account when inviting them to a meeting."
-msgstr ""
-"על ידי קבלה של מידע פנוי/עסוק שאחרים פרסומו, אתה יכול לקחת בחשבון את הלוחות "
-"זמנים של אחרים בזמן שאתה מזמין אותם לפגישה."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:190
+msgid "Busy"
+msgstr "עסוק"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331
-#: rc.cpp:352 rc.cpp:1947
-#, no-c-format
-msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically"
-msgstr "השג מידע פנוי/&עסוק של אנשים אחרים באופן אוטומטי"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:191
+msgid "Free"
+msgstr "פנוי"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334
-#: rc.cpp:355 rc.cpp:1950
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. "
-"Note that you have to fill the correct server information to make this "
-"possible."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:205
+msgid "You have not yet definitely responded to this invitation."
msgstr ""
-"סמן תיבה זו על־מנת להשיג מידע פנוי/עסוק של אנשים אחרים באופן אוטומטי. שים־לב "
-"שעליך למלא את מידע השרת המתאים כדי לאפשר זאת."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345
-#: rc.cpp:358 rc.cpp:1953
-#, no-c-format
-msgid "Use full email &address for retrieval"
-msgstr "השתמש בכתובת &דוא\"ל מלאה לקבלה"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155
+msgid "Duration: "
+msgstr "משך: "
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348
-#: rc.cpp:361 rc.cpp:1956
-#, no-c-format
+#: koeditorgeneralevent.cpp:435
+#, c-format
msgid ""
-"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server"
-msgstr "קבע זאת כדי להשיג user@domain.ifb במקום user.ifb מהשרת"
+"_n: 1 Day\n"
+"%n Days"
+msgstr ""
+"יום אחד\n"
+"%n ימים"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351
-#: rc.cpp:364 rc.cpp:1959
-#, no-c-format
+#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352
+#, c-format
msgid ""
-"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" "
-"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file "
-"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if "
-"you are not sure about how to configure this option."
+"_n: 1 hour\n"
+"%n hours"
msgstr ""
-"סמן תיבה זאת על־מנת להוריד את קובץ נתוני פנוי/עסוק בתבנית \"user@domain.ifb\" "
-"(למשל joe@company.com.ifb). אחרת, קובץ נתוני פנוי/עסוק יהיה בתבנית user.ifb "
-"(למשל joe.ifb). שאל את מנהל השרת אם אינך בטוח כיצד להגדיר אפשרות זאת."
+"שעה אחת\n"
+"%n שעות"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390
-#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:1968 rc.cpp:1977
-#, no-c-format
+#: koeditorgeneralevent.cpp:454
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355
+#, c-format
msgid ""
-"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published "
-"here.\n"
-"Ask the server administrator for this information.\n"
-"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n"
-"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n"
-"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n"
-"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n"
-"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\""
+"_n: 1 minute\n"
+"%n minutes"
msgstr ""
+"דקה אחת\n"
+"%n דקות"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446
-#: rc.cpp:396 rc.cpp:1991
-#, no-c-format
-msgid "User&name:"
-msgstr "&שם משתמש:"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:465
+msgid ""
+"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates "
+"and times."
+msgstr "מציג את משך האירוע או המטלה עם מועדי ההתחלה והסיום הנוכחיים."
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:1999
-#, no-c-format
-msgid "Passwor&d:"
-msgstr "&ססמה:"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:482
+msgid "From: %1 To: %2 %3"
+msgstr "מתאריך: %1 עד תאריך: %2 %3"
-#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492
-#: rc.cpp:413 rc.cpp:2008
-#, no-c-format
-msgid "Re&member password"
-msgstr "&זכור ססמה"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:495
+msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'."
+msgstr "ציין שעת התחלה תקפה, למשל \"%1\"."
-#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65
-#: rc.cpp:429 rc.cpp:2171
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "דוא\"ל:"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:502
+msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'."
+msgstr "ציין שעת סיום תקפה, למשל \"%1\"."
-#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94
-#: rc.cpp:435 rc.cpp:2177
-#, no-c-format
-msgid "Select &Addressee..."
-msgstr "בחר &נמענים..."
+#: koeditorgeneralevent.cpp:510
+msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'."
+msgstr "ציין תאריך התחלה תקף, למשל \"%1\"."
-#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16
-#: rc.cpp:441 rc.cpp:1845
-#, no-c-format
-msgid "Template Management"
-msgstr "ניהול תבניות"
+#: koeditorgeneralevent.cpp:517
+msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'."
+msgstr "ציין תאריך סיום תקף, למשל \"%1\"."
-#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:1854
-#, no-c-format
+#: koeditorgeneralevent.cpp:533
msgid ""
-"Select a template and click Apply Template to apply it to the current "
-"event or task. Click New to create a new template based on the current "
-"event or task."
+"The event ends before it starts.\n"
+"Please correct dates and times."
msgstr ""
-"בחר בתבנית ולחץ על החל תבנית על מנת להחיל אותה על האירוע הוא המשימה "
-"הנוכחית. לחץ על חדש ליצירת תבנית חדשה המבוססת על האירוע הוא המשימה "
-"הנוכחית."
+"האירוע מסתיים לפני שהוא מתחיל.\n"
+"תקן את התאריכים והשעות."
-#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65
-#: rc.cpp:453 rc.cpp:1857 templatemanagementdialog.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "Apply Template"
-msgstr "החל תבנית"
+#: statusdialog.cpp:41
+msgid "Set Your Status"
+msgstr "קביעת המעמד שלך"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 11
-#: rc.cpp:456 rc.cpp:1086
-#, no-c-format
-msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files"
-msgstr "אפשר שמירה אוטומטית של לוחות שנה שנפתחו ידנית"
+#: statusdialog.cpp:49
+msgid "Set your status"
+msgstr "קבע את המעמד שלך"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 12
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:1089
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to save your calendar file automatically when you exit "
-"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not "
-"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically "
-"saved after each change."
-msgstr ""
-"סמן תיבה זו על־מנת לשמור את קובץ לוח־השנה שלך באופן אוטומטי בעת יציאה מ־ "
-"KOrganizer בלי להישאל ומדי פעם, בעת עבודתך. הגדרה זו אינה משפיעה על השמירה "
-"האוטומטית של לוח־השנה התקני, המתבצעת באופן אוטומטי לאחר כל שינוי."
+#: history.cpp:185
+#, c-format
+msgid "Delete %1"
+msgstr "מחק %1"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 16
-#: rc.cpp:462 rc.cpp:1092
-#, no-c-format
-msgid "Save &interval in minutes"
-msgstr "&תדירות שמירה בדקות"
+#: history.cpp:214
+#, c-format
+msgid "Add %1"
+msgstr "הוסף %1"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 17
-#: rc.cpp:465 rc.cpp:1095
-#, no-c-format
+#: history.cpp:251
+#, c-format
+msgid "Edit %1"
+msgstr "ערוך %1"
+
+#: calendarview.cpp:264
msgid ""
-"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. "
-"This setting only applies to files that are opened manually. The standard "
-"TDE-wide calendar is automatically saved after each change."
+"No Item Selected
"
+"Select an event, to-do or journal entry to view its details here.
"
msgstr ""
-"קבע כאן את מרווח הזמן בדקות בין שמירות אוטומטיות של אירועי לוח־השנה. הגדרה זו "
-"תחול על קבצים שפתחת באופן ידני. לוח השנה התקני של TDE נשמר באופן אוטומטי עם כל "
-"שינוי."
+"לא נבחרה משימה
"
+"בחר אירוע, משימה או רשומה ביומן כדי לראות את הפרטים כאן.
"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 22
-#: rc.cpp:468 rc.cpp:1098
-#, no-c-format
-msgid "Confirm deletes"
-msgstr "אשר מחיקות"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 23
-#: rc.cpp:471 rc.cpp:1101
-#, no-c-format
-msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items."
-msgstr "סמן תיבה זו על־מנת להציג חלון אישור בעת מחיקת פריט."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 28
-#: rc.cpp:474 rc.cpp:1104
-#, no-c-format
-msgid "Archive events"
-msgstr "שמור אירועים בארכיבים"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 32
-#: rc.cpp:477 rc.cpp:1107
-#, no-c-format
-msgid "Archive to-dos"
-msgstr "שמור מטלות בארכיבים"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 37
-#: rc.cpp:480 rc.cpp:1110
-#, no-c-format
-msgid "Regularly archive events"
-msgstr "שמור אירועים בארכיבים לפרקים"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 41
-#: rc.cpp:483 rc.cpp:1113
-#, no-c-format
-msgid "What to do when archiving"
-msgstr "מה לעשות בעת השמירה בארכיב"
+#: calendarview.cpp:270
+msgid ""
+"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's "
+"main view here."
+msgstr ""
+"הצג את הפרטי האירוע, הרשומה ביומן או המטלות, בתצוגה הראשית של הארגונית."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 44
-#: rc.cpp:486 rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "Delete old events"
-msgstr "מחק אירועים ישנים"
+#: calendarview.cpp:456
+msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar."
+msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 47
-#: rc.cpp:489 rc.cpp:1119
-#, no-c-format
-msgid "Archive old events to a separate file"
-msgstr "שמור אירועים אל קובץ נפרד"
+#: calendarview.cpp:490
+msgid "Could not load calendar '%1'."
+msgstr "אין אפשרות לטעון את לוח־השנה \"%1\"."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 53
-#: rc.cpp:492 rc.cpp:1122
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:719
msgid ""
-"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. "
-"The unit of this value is specified in another field."
+"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the "
+"items in your calendar, which will show them to be at a different time than "
+"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?"
msgstr ""
-"אם אירכוב אוטומטי פעיל, אירועים ישנים יותר ממספר מסוים יעברו לארכיון. יחידת "
-"המידה המשויכת למספר הנ\"ל נקבעת בשדה נוסף."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 57
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1125
-#, no-c-format
-msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
-msgstr "יחידת הזמן שבה התפוגה מוגדרת."
+"הגדרות אזור הזמן השתנו. האם ברצונך לשמור את השעה המחולטת של פריטים בלוח־השנה, "
+"כך שיוצגו בשעות אחרות משהיו לפני השינוי, או להזיז אותם כך שיהיו באותה השעה אך "
+"באזור הזמן החדש?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 60
-#: rc.cpp:498 rc.cpp:1128
-#, no-c-format
-msgid "In days"
-msgstr "בימים"
+#: calendarview.cpp:723
+msgid "Keep Absolute Times?"
+msgstr "להישאר עם זמנים מוחלטים?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 63
-#: rc.cpp:501 rc.cpp:1131
-#, no-c-format
-msgid "In weeks"
-msgstr "בשבועות"
+#: calendarview.cpp:724
+msgid "Keep Times"
+msgstr "השאר זמנים"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 66
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:1134
-#, no-c-format
-msgid "In months"
-msgstr "בחודשים"
+#: calendarview.cpp:725
+msgid "Move Times"
+msgstr "העבר זמנים"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 72
-#: rc.cpp:507 rc.cpp:1137
-#, no-c-format
-msgid "URL of the file where old events should be archived"
-msgstr "הכתובת של הקובץ עליה האירועים הישנים ישמרו"
+#: calendarview.cpp:779
+msgid "To-do completed: %1 (%2)"
+msgstr "משימה הושלמה: %1 (%2)"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 76
-#: rc.cpp:510 rc.cpp:1140
-#, no-c-format
-msgid "Export to HTML with every save"
-msgstr "ייצא אל HTML בכל שמירה"
+#: calendarview.cpp:790
+#, c-format
+msgid "Journal of %1"
+msgstr "יומן עבור %1"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 77
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:1143
-#, fuzzy, no-c-format
+#: calendarview.cpp:845
msgid ""
-"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. "
-"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home "
-"folder."
+"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden "
+"and not appear in the view."
msgstr ""
-"סמן תיבה זו על־מנת לייצא את לוח־השנה לקובץ HTML בכל פעם שלוח־השנה נשמר. כברירת "
-"מחדל, קובץ זה יקרא calendar.html וימוקם בתיקיית הבית של המשתמש."
+"הפריט \"%1\" סונן על־ידי חוקי הסינון הנוכחים, כך שהוא יוסתר ולא יופיע בתצוגה."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 81
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:1146
-#, no-c-format
-msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should"
-msgstr "אירועים חדשים, משימות ורשומות ביומן צריכות"
+#: calendarview.cpp:848
+msgid "Filter Applied"
+msgstr "המסנן מופעל"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 84
-#: rc.cpp:519 rc.cpp:1149
-#, no-c-format
-msgid "Be added to the standard resource"
-msgstr "להתווסף למשאב התקני"
+#: calendarview.cpp:904
+msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted."
+msgstr "הפריט \"%1\" יימחק לצמיתות."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 85
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:1152
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:924
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries "
-"using the standard resource."
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all "
+"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?"
msgstr ""
-"בחר באפשרות זו על־מנת לאחסן תמיד אירועים חדשים, משימות ורשומות יומן על־ידי "
-"המשאב התקני."
+"לפריט \"%1\" יש מטלות משנה. האם ברצונך למחוק פריט זה ולהפוך את מטלות המשנה שלו "
+"לבלתי תלויות, או שמא למחוק את המטלה וכל מטלות המשנה שלה?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 88
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:1155
-#, no-c-format
-msgid "Be asked which resource to use"
-msgstr "לשאול באיזה משאב להשתמש"
+#: calendarview.cpp:930
+#, fuzzy
+msgid "Cut Only This"
+msgstr "מחק רק את זה"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 89
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:1158
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to choose the resource to be used to record the item each "
-"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended "
-"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or "
-"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. "
+#: calendarview.cpp:931
+msgid "Cut All"
msgstr ""
-"סמן אפשרות זאת כדי לבחור את המשאב שישמש לשמירת הפריט בכל פעם שתיצור אירוע חדש, "
-"מטלה או רשומת יומן. ברירה זו מומלצת אם בכוונתך להשתמש ביכולות התיקייה המשותפת "
-"של שרת ה־ Kolab או שעליך בנהל מספר חשבונות בעזרת Kontact כלקוח TDE Kolab."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 98
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:1161
-#, no-c-format
-msgid "Send copy to owner when mailing events"
-msgstr "לשלוח עותק לבעלים בעת שליחת אירועים בדואר"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 99
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:1164
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:962
+#, fuzzy
msgid ""
-"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
-"your request to event attendees."
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the "
+"to-do with all its sub-to-dos?"
msgstr ""
-"סמן תיבה זו לקבלת העתק של כל הודעות הדוא\"ל הנשלחות על־ידי KOrganizer לפי בקשתך "
-"מהנוכחים באירועים."
+"לפריט \"%1\" יש מטלות משנה. האם ברצונך למחוק פריט זה ולהפוך את מטלות המשנה שלו "
+"לבלתי תלויות, או שמא למחוק את המטלה וכל מטלות המשנה שלה?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 103
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:1167
-#, no-c-format
-msgid "Use email settings from Control Center"
-msgstr "השתמש בהגדרות הדוא\"ל מתוך מרכז הבקרה"
+#: calendarview.cpp:967
+#, fuzzy
+msgid "Copy Only This"
+msgstr "מחק רק את זה"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 104
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:1170
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the "
-"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this "
-"box to be able to specify your full name and e-mail."
-msgstr ""
-"סמן תיבה זו כדי להשתמש בהגדרות הדוא\"ל של TDE, שנקבעות בלוח הבקרה של TDE במודול "
-""ססמה וחשבון המשתמש". בטל את הסימון בתיבה זו על־נמת לציין את שמך המלא "
-"וכתבת הדוא\"ל שלך."
+#: calendarview.cpp:968
+#, fuzzy
+msgid "Copy All"
+msgstr "הע&תק אל"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 108
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:1173
-#, no-c-format
-msgid "Full &name"
-msgstr "&שם מלא"
+#: calendarview.cpp:1064
+#, fuzzy
+msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
+msgstr "ציין תאריך התחלה תקף."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 109
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:1176
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:1394
msgid ""
-"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
-"to-dos and events you create."
-msgstr ""
-"הכנס כאן את השם המלא שלך. השם שלך יוצג בתור \"מארגן\" במשימות ואירועים שתיצור."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 113
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:1179
-#, no-c-format
-msgid "E&mail address"
-msgstr "&כתובת דוא\"ל"
+"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked."
+msgstr "אין אפשרות להפוך תת־מטלה למטרה ראשית, מאחר שאין אפשרות לנעול אותה."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 114
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:1182
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
-"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
-msgstr ""
-"הכנס כאן את כתובת הדוא\"ל שלך. הכתובת הזאת תשמש לזיהוי הבעלים של היומן, ותוצג "
-"באירועים ומשימות שתיצור."
+#: calendarview.cpp:1419
+msgid "Make sub-to-dos independent"
+msgstr "הפוך משימות משנה לעצמאיות"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 118
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:1185
-#, no-c-format
-msgid "Mail Client"
-msgstr "תכנית דואר"
+#: calendarview.cpp:1504
+msgid "Dissociate occurrence"
+msgstr "בטל קישור של מופע"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 121
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:1188
-#, no-c-format
-msgid "KMail"
-msgstr "KMail"
+#: calendarview.cpp:1516
+msgid "Dissociating the occurrence failed."
+msgstr "ביטול הקישור של המופע נכשל."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 122
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:1191
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is "
-"used for groupware functionality."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זאת על־מנת להשתמש ב־ KMail כמשנע הדוא\"ל. משנע הדוא\"ל משמש בפעולת "
-"הקבצה (groupware)."
+#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547
+msgid "Dissociating Failed"
+msgstr "ביטול הקישור נכשל"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 125
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:1194
-#, no-c-format
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 126
-#: rc.cpp:567 rc.cpp:1197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is "
-"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed "
-"before selecting this option."
-msgstr ""
-"בחר באפשרות זאת על־מנת להשתמש ב־ sendmail כמשנע הדוא\"ל. משנע הדוא\"ל משמש "
-"בפעולת הקבצה (groupware). אנא וודא ש־ sendmail אכן מותקן לפני בחירת באפשרות "
-"זאת."
+#: calendarview.cpp:1538
+msgid "Dissociate future occurrences"
+msgstr "בטל קישור של מופעים עתידיים"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 142
-#: rc.cpp:579 rc.cpp:1209
-#, no-c-format
-msgid "Default appointment time"
-msgstr "שעת הפגישה המשמשת כברירת מחדל"
+#: calendarview.cpp:1546
+msgid "Dissociating the future occurrences failed."
+msgstr "ביטול הקישור של המופעים העתידים נכשל."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 143
-#: rc.cpp:582 rc.cpp:1212
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
-"supply a start time."
-msgstr ""
-"הזן כאן זמן ברירת־מחדל עבור אירועים. ברירת־המחדל תשמש אם לא תספק שעת התחלה."
+#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710
+msgid "No item selected."
+msgstr "לא נבחר פריט."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 147
-#: rc.cpp:585 rc.cpp:1215
-#, no-c-format
-msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
-msgstr "משך ברירת־מחדל לפגישה חדשה (דקות:שעות)"
+#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658
+msgid "The item information was successfully sent."
+msgstr "המידע אודות הפריט נשלח בהצלחה."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 148
-#: rc.cpp:588 rc.cpp:1218
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
-"supply an end time."
-msgstr ""
-"הזן כאן משך ברירת־מחדל עבור אירועים. ברירת־המחדל תשמש אם לא תספק מועד סיום."
+#: calendarview.cpp:1586
+msgid "Publishing"
+msgstr "פרסום"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 153
-#: rc.cpp:591 rc.cpp:1221
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default reminder time"
-msgstr "זמן התזכורת המשמש כברירת מחדל:"
+#: calendarview.cpp:1588
+msgid "Unable to publish the item '%1'"
+msgstr "אין אפשרות לפרסם את הפריט '%1'"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 154
-#: rc.cpp:594 rc.cpp:1224
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is "
-"specified in the adjacent combobox."
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding"
+msgstr "עבור &קדימה"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 155
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:1227
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default time for reminders"
-msgstr "זמן התזכורת המשמש כברירת מחדל:"
+#: calendarview.cpp:1664
+#, fuzzy
+msgid "Unable to forward the item '%1'"
+msgstr "אין אפשרות לפרסם את הפריט '%1'"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 159
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:1230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is "
-"specified in the adjacent spinbox."
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1665
+#, fuzzy
+msgid "Forwarding Error"
+msgstr "עבור &קדימה"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 160
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:1233
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default time unit for reminders"
-msgstr "זמן התזכורת המשמש כברירת מחדל:"
+#: calendarview.cpp:1688
+msgid "The free/busy information was successfully sent."
+msgstr "המידע אודות מועדי פנוי/עסוק נשלח בהצלחה."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 164
-#: rc.cpp:606 rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732
+msgid "Sending Free/Busy"
+msgstr "שולח מידע אודות מועדי פנוי/עסוק"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 165
-#: rc.cpp:609 rc.cpp:1239
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
-"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
-"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors."
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1691
+msgid "Unable to publish the free/busy data."
+msgstr "אין אפשרות לפרסם נתוני מועדי פנוי/עסוק."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 169
-#: rc.cpp:612 rc.cpp:1242
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default audio file"
-msgstr "לוח שנה ברירת מחדל"
+#: calendarview.cpp:1716
+msgid "The item has no attendees."
+msgstr "אין נוכחים באירוע."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 170
-#: rc.cpp:615 rc.cpp:1245
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:1728
msgid ""
-"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
-"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event "
-"or To-do editors."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 173
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:1248
-#, no-c-format
-msgid "Enable reminders for new Events"
+"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n"
+"Method: %2"
msgstr ""
+"הודעת הקבצה (groupware) לפריט '%1' נשלחה בהצלחה\n"
+"שיטה: %2"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 174
-#: rc.cpp:621 rc.cpp:1251
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:1737
msgid ""
-"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
-"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
+"_: Groupware message sending failed. %2 is "
+"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n"
+"Unable to send the item '%1'.\n"
+"Method: %2"
msgstr ""
+"אין אפשרות לשלוח את הפריט '%1'.\n"
+"שיטה: %2"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 175
-#: rc.cpp:624 rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "By default, enable reminders for new events"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1812
+msgid "*.ics|ICalendars"
+msgstr "*.ics|לוחות־שנה מסוג ICalendars"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 179
-#: rc.cpp:627 rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "Enable reminders for new To-dos"
+#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848
+msgid "Do you want to overwrite %1?"
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 180
-#: rc.cpp:630 rc.cpp:1260
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
-"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1833
+msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file."
+msgstr "אין אפשרות לייצא את רשומות היומן לקובץ vCalendar."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 181
-#: rc.cpp:633 rc.cpp:1263
-#, no-c-format
-msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:1834
+msgid "Data Loss Warning"
+msgstr "אזהרה מפני אבדן נתונים"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 188
-#: rc.cpp:636 rc.cpp:1266
-#, no-c-format
-msgid "Hour size"
-msgstr "גודל השעה"
+#: calendarview.cpp:1839
+msgid "*.vcs|vCalendars"
+msgstr "*.vcs|VCalendar לוחות שנה מסוג "
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 189
-#: rc.cpp:639 rc.cpp:1269
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view."
-msgstr "בחר בתיבת הטווח את הגובה של שורות שעה בתצוגת לוח־הזמנים."
+#: calendarview.cpp:1870
+msgid "&Previous Day"
+msgstr "היום ה&קודם"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 195
-#: rc.cpp:642 rc.cpp:1272
-#, no-c-format
-msgid "Show events that recur daily in date navigator"
-msgstr "הצג בתאריכון אירועים החוזרים על עצמם מידי יום"
+#: calendarview.cpp:1871
+msgid "&Next Day"
+msgstr "היום ה&בא"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 196
-#: rc.cpp:645 rc.cpp:1275
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold "
-"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other "
-"(non daily recurring) events."
-msgstr ""
-"סמן תיבה זו כדי להציג בכתב מודגש, את הימים הכוללים אירועים החוזרים על עצמם "
-"בתאריכון, או בטל את הסימון כדי לתת משקל יתר לאירועים אחרים (שאינם חוזרים על "
-"עצמם בכל יום)."
+#: calendarview.cpp:1873
+msgid "&Previous Week"
+msgstr "השבוע ה&קודם"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 200
-#: rc.cpp:648 rc.cpp:1278
-#, no-c-format
-msgid "Show events that recur weekly in date navigator"
-msgstr "הצג בתאריכון אירועים החוזרים מידי שבוע"
+#: calendarview.cpp:1874
+msgid "&Next Week"
+msgstr "השבוע ה&בא"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 201
-#: rc.cpp:651 rc.cpp:1281
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold "
-"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other "
-"(non weekly recurring) events."
-msgstr ""
-"סמן תיבה זאת על־מנת להציג בכתב מודגש את הימים הכוללים אירועים החוזרים על עצמם "
-"מדי שבוע בתאריכון, או בטל את הסימון כדי לתת משקל יתר לאירועים אחרים (שאינם "
-"חוזרים על עצמם מדי שבוע)."
+#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017
+msgid "No filter"
+msgstr "ללא מסנן"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 205
-#: rc.cpp:654 rc.cpp:1284
-#, no-c-format
-msgid "Week numbers select a work week when in work week view"
+#: calendarview.cpp:2215
+msgid "No resources found. We can not edit the item."
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 206
-#: rc.cpp:657 rc.cpp:1287
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2333
msgid ""
-"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week "
-"numbers or uncheck it to chose the whole week."
+"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make "
+"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?"
msgstr ""
+"לפריט \"%1\" יש מטלות משנה. האם ברצונך למחוק פריט זה ולהפוך את מטלות המשנה שלו "
+"לבלתי תלויות, או שמא למחוק את המטלה וכל מטלות המשנה שלה?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 210
-#: rc.cpp:660 rc.cpp:1290
-#, no-c-format
-msgid "Enable tooltips displaying summary of events"
-msgstr "אפשר כתובית צפה המציגה תקציר לאירועים"
+#: calendarview.cpp:2339
+msgid "Delete Only This"
+msgstr "מחק רק את זה"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 211
-#: rc.cpp:663 rc.cpp:1293
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2342
+msgid "Deleting sub-to-dos"
+msgstr "מוחק משימות משנה"
+
+#: calendarview.cpp:2367
msgid ""
-"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over "
-"an event."
+"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs "
+"to a read-only calendar resource."
msgstr ""
-"סמן תיבה זו כדי להציג את תקציר האירוע בכתובית צפה כאשר סמן העכבר מרחף מעל "
-"האירוע."
+"הפריט \"%1\" מסומן לקריאה בלבד, ואין אפשרות למחוק אותו; הוא ככל הנראה משתייך "
+"ללוח־שנה או משאב עם אפשרות לקריאה בלבד."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 215
-#: rc.cpp:666 rc.cpp:1296
-#, no-c-format
-msgid "Show to-dos in day, week and month views"
-msgstr "הצג משימות בתצוגות יום, שבוע וחודש "
+#: calendarview.cpp:2371
+msgid "Removing not possible"
+msgstr "הסרה בלתי אפשרית"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 216
-#: rc.cpp:669 rc.cpp:1299
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2398
msgid ""
-"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is "
-"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos."
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to "
+"delete it and all its recurrences?"
msgstr ""
-"סמן תיבה זו כדי להציג מטלות בתצוגה היומית, השבועית והחודשית. הדבר עשוי להועיל "
-"כאשר יש לך מטלות רבות (החוזרות על עצמן)."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 220
-#: rc.cpp:672 rc.cpp:1302
-#, no-c-format
-msgid "Enable scrollbars in month view cells"
-msgstr "אפשר פסי גלילה בתאי תצוגת חודש"
+"פריט לוח־השנה \"%1\" חוזר על עצמו במספר תאריכים. האם אתה בטוח שברצונך למחוק "
+"אותו, ואת כל החזרות שלו?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 221
-#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2404
msgid ""
-"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; "
-"they will only appear when needed though."
+"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only "
+"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?"
msgstr ""
-"סמן תיבה זו על־מנת להציג סרגל גלילה בעת לחיצת עכבר על תא בתצוגה החודשית; סרגלי "
-"הגלילה יופיעו בעת הצורך."
+"פריט הלוח־השנה \"%1\" חוזר על עצמו במספר תאריכים. האם ברצונך למחוק רק את הפריט "
+"הנוכחי החל ב־ %2, רק את החזרות העתידיות, או את כל החזרות?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 225
-#: rc.cpp:678 rc.cpp:1308
-#, no-c-format
-msgid "Time range selection in agenda view starts event editor"
-msgstr "טווח הזמנים הנבחר בתצוגת סדר־היום מפעיל את עורך האירוע"
+#: calendarview.cpp:2409
+msgid "Delete C&urrent"
+msgstr "מחק &נוכחי"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 226
-#: rc.cpp:681 rc.cpp:1311
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to start the event editor automatically when you select a time "
-"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from "
-"the start time to the end time of the event you are about to plan."
-msgstr ""
-"סמן תיבה זו על־מנת להפעיל את עורך האירוע באופן אוטומטי כאשר אתה בוחר טווח זמנים "
-"בתצוגה היומית או השבועית. כדי לבחור טווח זמנים, גרור את העכבר מזמן ההתחלה לזמן "
-"הסיום של אירוע שברצונך לתכנן."
+#: calendarview.cpp:2410
+msgid "Delete &Future"
+msgstr "מחק &עתידיים"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 231
-#: rc.cpp:684 rc.cpp:1314
-#, no-c-format
-msgid "Show current-time (Marcus Bains) line"
-msgstr "הצג קו המציג את השעה הנוכחית (הקו של מרקוס ביין)"
+#: calendarview.cpp:2411
+msgid "Delete &All"
+msgstr "מחק ה&כל"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 232
-#: rc.cpp:687 rc.cpp:1317
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the "
-"current-time line (Marcus Bains line)."
-msgstr "אם נבחר, קו אדום יופיע בתצוגת היום או שבוע המסמן את השעה הנוכחית."
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Delete all completed to-dos?"
+msgstr "האם למחוק את כל המטלות שהושלמו?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 236
-#: rc.cpp:690 rc.cpp:1320
-#, no-c-format
-msgid "Show seconds on current-time line"
-msgstr "הצג שניות בקו השעה"
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Purge To-dos"
+msgstr "מחיקת מטלות"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 237
-#: rc.cpp:693 rc.cpp:1323
-#, no-c-format
-msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line."
-msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך להציג שניות בקו־הזמן הנוכחי."
+#: calendarview.cpp:2514
+msgid "Purge"
+msgstr "מחק"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 242
-#: rc.cpp:696 rc.cpp:1326
-#, no-c-format
-msgid "Colors used in agenda view"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:2518
+msgid "Purging completed to-dos"
+msgstr "מוחק מטלות שהושלמו"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 243
-#: rc.cpp:699 rc.cpp:1329
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose the colors of the agenda view items."
-msgstr "בחר כאן בצבע לסימון שעות העבודה בתצוגת סדר־היום."
+#: calendarview.cpp:2533
+msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
+msgstr "אין אפשרות למחוק משימה שיש לה משימות משנה שלא הושלמו."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 246
-#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1332 rc.cpp:1386
-#, no-c-format
-msgid "Category inside, calendar outside"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:2534
+msgid "Delete To-do"
+msgstr "מחק משימה"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 249
-#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1335 rc.cpp:1389
-#, no-c-format
-msgid "Calendar inside, category outside"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
+msgstr "אין אפשרות לערוך את הפריט: הוא נעול על ידי תהליך אחר."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 252
-#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1338 rc.cpp:1392
-#, no-c-format
-msgid "Only category"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:2579
+#, c-format
+msgid "Unable to copy the item to %1."
+msgstr "אין אפשרות להעתיק את הפריט על %1."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 255
-#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1341 rc.cpp:1395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Only calendar"
-msgstr "הדפס לוח שנה"
+#: calendarview.cpp:2580
+msgid "Copying Failed"
+msgstr "העתקה נכשלה"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 262
-#: rc.cpp:714 rc.cpp:1344
-#, no-c-format
-msgid "Agenda View Calendar Display"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:2623
+#, c-format
+msgid "Unable to move the item to %1."
+msgstr "אין אפשרות להעביר את הפריט ל־ %1."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 265
-#: rc.cpp:717 rc.cpp:1347
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Merge all calendars into one view"
-msgstr "פתח בחלון נפרד"
+#: calendarview.cpp:2624
+msgid "Moving Failed"
+msgstr "העברה נכשלה"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 268
-#: rc.cpp:720 rc.cpp:1350
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show calendars side by side"
-msgstr "קובץ לוח שנה לטעינה"
+#: calendarview.cpp:2699
+#, fuzzy
+msgid "Cutting Recurring Item"
+msgstr "משנה פריט החוזר על עצמו"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 271
-#: rc.cpp:723 rc.cpp:1353
-#, no-c-format
-msgid "Switch between views with tabs"
+#: calendarview.cpp:2701
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this "
+"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
msgstr ""
+"הפריט שנסית לשנות הוא פריט החוזר על עצמו. האם להחיל את השינויים על מופע זה "
+"בלבד, רק על מופעים עתידיים, או על כל המופעים של הפריט?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 278
-#: rc.cpp:726 rc.cpp:1356
-#, no-c-format
-msgid "Day begins at"
-msgstr "היום מתחיל בשעה"
+#: calendarview.cpp:2706
+#, fuzzy
+msgid "Copying Recurring Item"
+msgstr "משנה פריט החוזר על עצמו"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 279
-#: rc.cpp:729 rc.cpp:1359
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2708
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time "
-"that you use for events, as it will be displayed at the top."
+"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this "
+"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?"
msgstr ""
-"הזן כאן את שעת ההתחלה של אירועים. זמן זה חייב להיות מוקדם ביותר שבכוונתך להשתמש "
-"עבור האירוע, מאחר והוא יוצג למעלה."
+"הפריט שנסית לשנות הוא פריט החוזר על עצמו. האם להחיל את השינויים על מופע זה "
+"בלבד, רק על מופעים עתידיים, או על כל המופעים של הפריט?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 284
-#: rc.cpp:732 rc.cpp:1362
-#, no-c-format
-msgid "Daily starting hour"
-msgstr "שעת התחלת היום"
+#: calendarview.cpp:2712
+msgid "Changing Recurring Item"
+msgstr "משנה פריט החוזר על עצמו"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 285
-#: rc.cpp:735 rc.cpp:1365
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2714
msgid ""
-"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be "
-"marked with color by KOrganizer."
+"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied "
+"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in "
+"the recurrence?"
msgstr ""
-"הזן את זמן ההתחלה של יום העבודה. שעות העבודה יסומנו בצבע על־ידי KOrganizer."
+"הפריט שנסית לשנות הוא פריט החוזר על עצמו. האם להחיל את השינויים על מופע זה "
+"בלבד, רק על מופעים עתידיים, או על כל המופעים של הפריט?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 289
-#: rc.cpp:738 rc.cpp:1368
-#, no-c-format
-msgid "Daily ending hour"
-msgstr "שעת סוף היום"
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "Only &This Item"
+msgstr "רק פריט &זה"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 290
-#: rc.cpp:741 rc.cpp:1371
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be "
-"marked with color by KOrganizer."
-msgstr ""
-"הזן את זמן הסיום של יום העבודה. שעות העבודה יסומנו בצבע על־ידי KOrganizer."
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "Only &Future Items"
+msgstr "רק פריטים &עתידיים"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 297
-#: rc.cpp:744 rc.cpp:1374
-#, no-c-format
-msgid "Exclude holidays"
-msgstr "אל תכלול חגים"
+#: calendarview.cpp:2722
+msgid "&All Occurrences"
+msgstr "&כל המופעים"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 298
-#: rc.cpp:747 rc.cpp:1377
-#, no-c-format
+#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123
+msgid "Dissociate event from recurrence"
+msgstr " הצגת רשימה של האירועים ליום הנוכחי"
+
+#: calendarview.cpp:2744
msgid ""
-"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
-"holidays."
-msgstr "סמן תיבה זו על־מנת למנוע מ־ KOrganizer מלסמן את שעות העבודה בימי חג."
+"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done."
+msgstr "אין אפשרות להוסיף את הפריט היוצא מן־הכלל ללוח־השנה. לא יתבצעו שינויים."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 303
-#: rc.cpp:750 rc.cpp:1380
-#, no-c-format
-msgid "Colors used in month view"
-msgstr ""
+#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766
+msgid "Error Occurred"
+msgstr "ארעה שגיאה"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 304
-#: rc.cpp:753 rc.cpp:1383
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose the colors of the month view items."
-msgstr "בחר כאן בצבע לסימון שעות העבודה בתצוגת סדר־היום."
+#: calendarview.cpp:2759
+msgid "Split future recurrences"
+msgstr "פצל חזרות עתידיות"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 323
-#: rc.cpp:768 rc.cpp:1398
-#, no-c-format
-msgid "Month view uses full window"
-msgstr "תצוגת החודש משתמשת בחלון מלא"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 324
-#: rc.cpp:771 rc.cpp:1401
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month "
-"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, "
-"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the "
-"resources list, will not be displayed."
-msgstr ""
-"סמן תיבה זו על־מנת לעשות שימוש בחלון KOrganizer מלא בעת תצוגה חודשית. אם תיבה "
-"זו מסומנת, תרוויח שטח תצוגה נוסף עבור תצוגה חודשית, אך פריטי־תצוגה אחרים, כמו "
-"התארכון, פירוט האירועים, ורשימת המשאבים, לא יוצגו."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 328
-#: rc.cpp:774 rc.cpp:1404
-#, no-c-format
-msgid "To-do list view uses full window"
-msgstr "תצוגת המשימות משתמשת בחלון מלא"
+#: calendarview.cpp:2765
+msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done."
+msgstr "אין אפשרות להוסיף את הפריטים העתידיים ללוח־השנה. לא יתבצעו שינויים."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 329
-#: rc.cpp:777 rc.cpp:1407
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list "
-"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, "
-"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the "
-"resources list, will not be displayed."
+#: resourceview.cpp:73
+msgid "My %1 (%2)"
msgstr ""
-"סמן תיבה זו על־מנת לעשות שימוש בחלון KOrganizer מלא בעת תצוגה של רשימת המטלות. "
-"אם תיבה זו מסומנת, תרוויח שטח תצוגה נוסף לרשימת המטלות, אך פריטי־תצוגה אחרים, "
-"כמו התארכון, פירוט המטלות, ורשימת המשאבים, לא יוצגו."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 334
-#: rc.cpp:780 rc.cpp:1410
-#, no-c-format
-msgid "Record completed to-dos in journal entries"
-msgstr "הכנס משימות שהושלמו בתור כניסות ליומן"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 335
-#: rc.cpp:783 rc.cpp:1413
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your "
-"journal automatically."
+#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78
+#, c-format
+msgid "My %1"
msgstr ""
-"סמן תיבה זו על־מנת לאחסן באופן אוטומטי את השלמת המטלות ברשומה חדשה ביומנך."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 344
-#: rc.cpp:786 rc.cpp:1416
-#, no-c-format
-msgid "Next x days"
-msgstr "מספר הימים הבאים"
+#: resourceview.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Add calendar"
+msgstr "הוסף בתור לוח־שנה חדש"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 345
-#: rc.cpp:789 rc.cpp:1419
-#, fuzzy, no-c-format
+#: resourceview.cpp:279
msgid ""
-"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the "
-"next days view. To access the the next "x" days view, choose the "
-""Next X Days" menu item from the "View" menu."
+""
+"Press this button to add a resource to KOrganizer.
"
+"Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
+"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
+"blogs on a server, etc...
"
+"If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
+"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
+"resource to use.
"
msgstr ""
-"בחר בתיבת טווח זו את המספר עבור "x" ימים שיופיעו בתצוגת הימים הבאים. "
-"כדי לגשת ל־ "x" הימים הבאים, בחר בפריט \"X הימים הבאים\" מתוך תפריט "
-""תצוגה"."
+""
+" לחץ על הכפתור זה על־מנת להוסיף משאב חדש ל־ KOrganizer.
"
+" אירועים, רשומות יומן ומטלות מאוחסנות ונשלפות מהמשאבים. משאבים זמינים כוללים "
+"שרתי קובצה (groupware), קבצים מקומיים, רשומת יומן כבלוג על שרת וכודו'...
"
+"אם יש ברשותך יותר ממשאב פעיל אחד, בעת יצירת מאורע, ייעשה שימוש במשאב "
+"ברירת־המחדל, או שתתבקש לבחור במשאב לשימוש.
"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 387
-#: rc.cpp:792 rc.cpp:1422
-#, no-c-format
-msgid "Use Groupware communication"
-msgstr "השתמש בתקשורת Groupware "
+#: resourceview.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Edit calendar settings"
+msgstr "עריכת מסנני לוח־שנה"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 388
-#: rc.cpp:795 rc.cpp:1425
-#, fuzzy, no-c-format
+#: resourceview.cpp:294
msgid ""
-"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating "
-"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this "
-"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as "
-"a TDE Kolab client)."
-msgstr ""
-"סמן תיבה זו על־מנת לאפשר יצירה אוטומטית של דואר בעת יצירת, עדכון או מחיקת "
-"אירועים (או מטלות) הכוללים נוכחים נוספים. עליך לסמן תיבה זו אם ברצונך להשתמש "
-"ביכולות קובצה (groupware) למשל הגדרת Kontact כלקחו TDE של Kolab."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 396
-#: rc.cpp:798 rc.cpp:1428
-#, no-c-format
-msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
+"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer "
+"resources list above."
msgstr ""
+"לחץ על כפתור זה על־מנת לערוך את המשאב המסומן כעת ברשימת משאבי KOrganizer "
+"המופיעה למעלה."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 404
-#: rc.cpp:801 rc.cpp:1431
-#, no-c-format
-msgid "Holiday color"
-msgstr "צבע חגים"
+#: resourceview.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Remove calendar"
+msgstr "לוח שנה פעיל"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 405
-#: rc.cpp:804 rc.cpp:1434
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:301
msgid ""
-"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday "
-"name in the month view and the holiday number in the date navigator."
+"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer "
+"resources list above."
msgstr ""
-"בחר כאן בצבע החגים. צבע החג ישמש עבור שם החג בתצוגה חודשית ומספר החג בתאריכון."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 409
-#: rc.cpp:807 rc.cpp:1437
-#, no-c-format
-msgid "Highlight color"
-msgstr "צבע סימון"
+"לחץ על כפתור זה על־מנת למחוק את המשאב המסומן כעת ברשימת משאבי KOrganizer "
+"המופיעה למעלה."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 410
-#: rc.cpp:810 rc.cpp:1440
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:309
msgid ""
-"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking "
-"the currently selected area in your agenda and in the date navigator."
+""
+"Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box "
+"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to "
+"the list.
"
+"Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
+"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
+"blogs on a server, etc...
"
+"If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
+"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
+"resource to use.
"
msgstr ""
-"בחר כאן בצבע הסימון. צבע הסימון ישמש לסימון האזורים הנבחרים כעת בסדר־היום "
-"ובתאריכון."
+""
+" בחר מתוך רשימה זו את משאבים KOrganizer הפעילים. סמן את תיבת המשאב על־מנת "
+"להפוך אותו לפעיל. לחץ על הכפתור \"הוסף...\" מתחת כדי להוסיף משאב חדש לרשימה.
"
+" אירועים, רשומות יומן ומטלות מאוחסנות ונשלפות מהמשאבים. משאבים זמינים כוללים "
+"שרתי קובצה (groupware), קבצים מקומיים, רשומת יומן כבלוג על שרת וכודו'.
"
+" אם יש ברשותך יותר ממשאב פעיל אחד, בעת יצירת מאורע, ייעשה שימוש במשאב "
+"ברירת־המחדל, או שתתבקש לבחור במשאב לשימוש.
"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 414
-#: rc.cpp:813 rc.cpp:1443
-#, no-c-format
-msgid "Agenda view background color"
-msgstr "צבע רקע לתצוגת סדר־יום"
+#: resourceview.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Add Subresource"
+msgstr "משאב %1"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 415
-#: rc.cpp:816 rc.cpp:1446
-#, no-c-format
-msgid "Select the agenda view background color here."
-msgstr "בחר כאן בצבע הרקע לתצוגת סדר־היום."
+#: resourceview.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Please enter a name for the new subresource"
+msgstr "אנא הזן שם עבור התבנית החדשה:"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 419
-#: rc.cpp:819 rc.cpp:1449
-#, no-c-format
-msgid "Working hours color"
-msgstr "צבע שעות עבודה"
+#: resourceview.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create subresource %1."
+msgstr "אין אפשרות ליצור משאב מסוג %1."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 420
-#: rc.cpp:822 rc.cpp:1452
-#, no-c-format
-msgid "Select the working hours color for the agenda view here."
-msgstr "בחר כאן בצבע לסימון שעות העבודה בתצוגת סדר־היום."
+#: resourceview.cpp:387
+msgid "Resource Configuration"
+msgstr "הגדרת משאב"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 424
-#: rc.cpp:825 rc.cpp:1455
-#, no-c-format
-msgid "To-do due today color"
-msgstr "צבע משימות שתאריך היעד שלהן הוא היום"
+#: resourceview.cpp:388
+msgid "Please select type of the new resource:"
+msgstr "אנא בחור את סוג המשאב החדש:"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 425
-#: rc.cpp:828 rc.cpp:1458
-#, no-c-format
-msgid "Select the to-do due today color here."
-msgstr "בחר כאן בצבע מטלה שהיום הוא שתאריך היעד שלה."
+#: resourceview.cpp:401
+msgid "Unable to create resource of type %1."
+msgstr "אין אפשרות ליצור משאב מסוג %1."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 429
-#: rc.cpp:831 rc.cpp:1461
-#, no-c-format
-msgid "To-do overdue color"
-msgstr "צבע מטלה שעבר תאריך היעד שלה"
+#: resourceview.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create the resource."
+msgstr "אין אפשרות ליצור משאב לוח־שנה '%1'."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 430
-#: rc.cpp:834 rc.cpp:1464
-#, no-c-format
-msgid "Select the to-do overdue color here."
-msgstr "בחר כאן בצבע מטלה שעבר תאריך היעד שלה."
+#: resourceview.cpp:542
+msgid ""
+"You may not delete your standard calendar resource."
+"You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center "
+"using the TDE Resource settings under the TDE Components area.
"
+msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 434
-#: rc.cpp:837 rc.cpp:1467
-#, no-c-format
-msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
+#: resourceview.cpp:552
+msgid ""
+"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later "
+"as you desire."
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 435
-#: rc.cpp:840 rc.cpp:1470
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:555
msgid ""
-"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, "
-"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing "
-"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme."
+"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later "
+"as you desire."
msgstr ""
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 453
-#: rc.cpp:843 rc.cpp:1473
-#, no-c-format
-msgid "Time bar"
-msgstr "סרגל השעות"
+#: resourceview.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you really want to remove the calendar %1?"
+"Note: %2
"
+msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המשאב %1?"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 454
-#: rc.cpp:846 rc.cpp:1476
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:573
msgid ""
-"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget "
-"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select "
-"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar."
+"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is "
+"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying "
+"storage folder failed."
msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה על־מנת להגדיר את גופן סרגל הזמן. סרגל הזמן הוא פריט־התצוגה "
-"שמראה את השעות בתצוגת סדר־היום. כפתור זה פותח את תיבת השיחה "בחר "
-"גופן", ומאפשר לבחור גופן עבור השעה בסרגל הזמן."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 457
-#: rc.cpp:849 rc.cpp:1479
-#, no-c-format
-msgid "Agenda view"
-msgstr "תצוגת סדר יום"
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 458
-#: rc.cpp:852 rc.cpp:1482
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the "
-""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events "
-"in the agenda view."
+#: resourceview.cpp:601
+msgid "Cannot rename someone else's calendar folder."
msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה על־מנת להגדיר את גופן תצוגת סדר־היום. כפתור זה פותח את תיבת "
-"השיחה "בחר גופן", ומאפשר לבחור גופן עבור האירועים בתצוגת סדר־היום."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 461
-#: rc.cpp:855 rc.cpp:1485
-#, no-c-format
-msgid "Current-time line"
-msgstr "קו זמן נוכחי"
+#: resourceview.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Rename Subresource"
+msgstr "משאב %1"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 462
-#: rc.cpp:858 rc.cpp:1488
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:610
msgid ""
-"Press this button to configure the current-time line font. This button will "
-"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for "
-"the current-time line in the agenda view."
+"Enter a new name for the subresource"
+"Note: the new name will take affect after the next sync.
"
msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה על־מנת להגדיר את גופן קו־הזמן הנוכחי. כפתור זה פותח את תיבת "
-"השיחה "בחר גופן", ומאפשר לבחור גופן עבור קו־הזמן הנוכחי בתצוגת "
-"סדר־היום."
-
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 465
-#: rc.cpp:861 rc.cpp:1491
-#, no-c-format
-msgid "Month view"
-msgstr "תצוגת חודש"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 466
-#: rc.cpp:864 rc.cpp:1494
-#, no-c-format
+#: resourceview.cpp:622
msgid ""
-"Press this button to configure the month view font. This button will open the "
-""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items "
-"in the month view."
+"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name."
msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה על־מנת להגדיר את גופן עבור תצוגה חודשית. כפתור זה פותח את תיבת "
-"השיחה "בחר גופן", ומאפשר לבחור גופן עבור הפריטים בתצוגה החודשית."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 484
-#: rc.cpp:867 rc.cpp:1497
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Publish URL"
-msgstr "פרסום פנוי/עסוק - כתובת URL"
+#: resourceview.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Cannot edit the subresource %1."
+msgstr "אין אפשרות ליצור משאב מסוג %1."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 485
-#: rc.cpp:870 rc.cpp:1500
-#, no-c-format
-msgid "URL for publishing free/busy information"
-msgstr "כתובת URL לפרסום מידע פנוי/עסוק"
+#: resourceview.cpp:691
+msgid "Re&load"
+msgstr "&טעינה מחדש"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 488
-#: rc.cpp:873 rc.cpp:1503
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Publish Username"
-msgstr "פרסום פנוי/עסוק - שם משתמש"
+#: resourceview.cpp:699
+msgid "Show &Info"
+msgstr "הצג &מידע"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 489
-#: rc.cpp:876 rc.cpp:1506
-#, no-c-format
-msgid "Username for publishing free/busy information"
-msgstr "שם משתמש לפרסום מידע פנוי/עסוק"
+#: resourceview.cpp:703
+msgid "&Assign Color"
+msgstr "הקצה &צבעים"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 492
-#: rc.cpp:879 rc.cpp:1509
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Publish Password"
-msgstr "פרסום פנוי/עסוק - ססמה"
+#: resourceview.cpp:705
+msgid "&Disable Color"
+msgstr "בטל &שימוש בצבעים"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 493
-#: rc.cpp:882 rc.cpp:1512
-#, no-c-format
-msgid "Password for publishing free/busy information"
-msgstr "ססמה לפרסום מידע פנוי/עסוק"
+#: resourceview.cpp:706
+msgid "Resources Colors"
+msgstr "צבעי משאבים"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 500
-#: rc.cpp:885 rc.cpp:1515
-#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
-msgstr "אפשר הורדת אוטומטית של פנויים\\לא פנויים"
+#: resourceview.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&הסר..."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 505
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:1518
-#, no-c-format
-msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
-msgstr ""
+#: resourceview.cpp:720
+msgid "Use as &Default Calendar"
+msgstr "השתמש לוח־שנה &ברירת־המחדל"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 506
-#: rc.cpp:891 rc.cpp:1521
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
-"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For "
-"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of "
-"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work."
-msgstr ""
+#: resourceview.cpp:726
+msgid "&Add..."
+msgstr "&הוסף..."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 511
-#: rc.cpp:894 rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "Use full email address for retrieval"
-msgstr "השתמש בכתובת דוא\"ל מלאה לקבלה"
+#: koviewmanager.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Merged calendar"
+msgstr "לוח השנה \"%1\" מוזג."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 512
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:1527
-#, no-c-format
-msgid ""
-"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
-"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
-"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download "
-"user.ifb, for example nn.ifb."
+#: koviewmanager.cpp:407
+msgid "Calendars Side by Side"
msgstr ""
-"בעזרת הגדרות אלו, יש באפשרותך לשנות את שם הקובץ שיושג מהשרת. עם אפשרות זאת "
-"מסומנת, היא תוריד קובץ מידע פנוי/עסוק לפי התבנית user@domain.ifb, למשל "
-"nn@kde.org.ifb. ללא הגדרה זו, שם הקובץ יהיה לפי התבנית user.ifb, למשל nn.ifb."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 517
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:1530
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Retrieval URL"
-msgstr "כתובת URL להשגת מידע פנוי/עסוק"
+#: komailclient.cpp:247
+msgid "No running instance of KMail found."
+msgstr "לא נמצא מופע פועל של KMail."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 520
-#: rc.cpp:903 rc.cpp:1533
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Retrieval Username"
-msgstr "שם משתמש להשגת מידע פנוי/עסוק"
+#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62
+msgid "All Day"
+msgstr "כל היום"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 523
-#: rc.cpp:906 rc.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid "Free/Busy Retrieval Password"
-msgstr "ססמה להשגת מידע פוני/עסוק"
+#: koagendaview.cpp:629
+msgid ""
+"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 524
-#: rc.cpp:909 rc.cpp:1539
-#, no-c-format
-msgid "Password for retrieving free/busy information"
-msgstr "ססמה הנדרשת להשגת מידע פוני/עסוק"
+#: koagendaview.cpp:1569
+msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked."
+msgstr "אין אפשרות לשנות משימה זו, כי אי אפשר לנעול אותה."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 534
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:1542
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default email attachment method"
-msgstr "שעת הפגישה המשמשת כברירת מחדל"
+#: kotodoview.cpp:216
+msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
+msgstr "אין אפשרות להעביר משימה על גבי עצמה או על גבי משימת משנה שלה."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 535
-#: rc.cpp:915 rc.cpp:1545
-#, no-c-format
-msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
-msgstr ""
+#: kotodoview.cpp:217
+msgid "Drop To-do"
+msgstr "בטל מטלה"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 538
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1548 rc.cpp:1566
-#, no-c-format
-msgid "Always ask"
-msgstr ""
+#: kotodoview.cpp:230
+msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
+msgstr "אין אפשרות לשנות את הורה המשימה, כי אין אפשרות לנעול את רשימת המטלות."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 541
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1551 rc.cpp:1569
-#, no-c-format
-msgid "Only attach link to message"
-msgstr ""
+#: kotodoview.cpp:278
+msgid ""
+"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
+msgstr "אין אפשרות להוסיף נוכחים למטלה, מאחר שאין אפשרות לנעול אותה."
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 544
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1554 rc.cpp:1572
-#, no-c-format
-msgid "Attach complete message"
-msgstr ""
+#: kotodoview.cpp:368
+msgid "To-dos:"
+msgstr "מטלות:"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 547
-#: rc.cpp:927 rc.cpp:1557
-#, no-c-format
-msgid "Attach message without attachments"
-msgstr ""
+#: kotodoview.cpp:372
+msgid "Click to add a new to-do"
+msgstr "לחץ להוספת מטלה חדשה"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 553
-#: rc.cpp:930 rc.cpp:1560
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default todo attachment method"
-msgstr "שעת הפגישה המשמשת כברירת מחדל"
+#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289
+msgid "Priority"
+msgstr "עדיפות"
-#. i18n: file korganizer.kcfg line 554
-#: rc.cpp:933 rc.cpp:1563
-#, no-c-format
-msgid "The default way of attaching dropped emails to a task"
-msgstr ""
+#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303
+msgid "Complete"
+msgstr "השלמה"
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:945
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintJournal_Base"
-msgstr "הדפס-יומן-לוח־שנה-בסיס"
+#: kotodoview.cpp:392
+msgid "Due Date/Time"
+msgstr "שעת/תאריך יעד"
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32
-#: rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:978 rc.cpp:1665 rc.cpp:1737 rc.cpp:1794
-#, no-c-format
-msgid "Date && Time Range"
-msgstr "תווך של תאריך ושעה"
+#: kotodoview.cpp:397
+msgid "Sort Id"
+msgstr "זיהוי סידורי"
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46
-#: rc.cpp:951
-#, no-c-format
-msgid "&All journal entries"
-msgstr "&כל רשומות היומן"
+#: kotodoview.cpp:417
+msgid ""
+"_: Unspecified priority\n"
+"unspecified"
+msgstr "לא מוגדר"
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60
-#: rc.cpp:954
-#, no-c-format
-msgid "Date &range:"
-msgstr "&טווח תאריכים:"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418
+msgid "1 (highest)"
+msgstr "1 (הגבוהה ביותר)"
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96
-#: rc.cpp:957 rc.cpp:969 rc.cpp:981 rc.cpp:1593 rc.cpp:1668 rc.cpp:1797
-#, no-c-format
-msgid "&Start date:"
-msgstr "&תאריך התחלה:"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419
+msgid "2"
+msgstr "2"
-#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115
-#: rc.cpp:960 rc.cpp:972 rc.cpp:984 rc.cpp:1599 rc.cpp:1698 rc.cpp:1833
-#, no-c-format
-msgid "&End date:"
-msgstr "תאריך &סיום:"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420
+msgid "3"
+msgstr "3"
-#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:963
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintWhatsNext_Base"
-msgstr "הדפס-מה־הלאה-לוח־שנה-בסיס"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421
+msgid "4"
+msgstr "4"
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:975
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintList_Base"
-msgstr "הדפס-רשימה-לוח־שנה-בסיס"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422
+msgid "5 (medium)"
+msgstr "5 (בינונית)"
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130
-#: rc.cpp:987
-#, no-c-format
-msgid "Print Incidences of Type"
-msgstr "הדפס מקרים מסוג"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423
+msgid "6"
+msgstr "6"
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149
-#: rc.cpp:993
-#, no-c-format
-msgid "&To-dos"
-msgstr "&מטלות"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424
+msgid "7"
+msgstr "7"
-#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157
-#: rc.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "&Journals"
-msgstr "&יומנים"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425
+msgid "8"
+msgstr "8"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:999
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "CalPrintYear_Base"
-msgstr "הדפס-לוח־שנה-שבועי-בסיס"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426
+msgid "9 (lowest)"
+msgstr "9 (הנמוכה ביותר)"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32
-#: rc.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid "Yearly print options"
-msgstr ""
+#: kotodoview.cpp:468
+msgid "&Make this To-do Independent"
+msgstr "ה&פוך משימה זו לעצמאית"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46
-#: rc.cpp:1005
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Print &Year:"
-msgstr "הדפס &שבוע"
+#: kotodoview.cpp:470
+msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
+msgstr "הפוך את כל משימות המשנה ל&עצמאיות"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57
-#: rc.cpp:1008
-#, no-c-format
-msgid "Number of &pages:"
-msgstr ""
+#: kotodoview.cpp:473
+msgid "&Copy To"
+msgstr "הע&תק אל"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123
-#: rc.cpp:1011
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display Options"
-msgstr "אפשרויות מיון"
+#: kotodoview.cpp:474
+msgid "&Move To"
+msgstr "הע&בר אל"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134
-#: rc.cpp:1014
-#, no-c-format
-msgid "Show sub-day events as:"
-msgstr ""
+#: kotodoview.cpp:476
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"Pur&ge Completed"
+msgstr "&מחק משימות שהושלמו"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142
-#: rc.cpp:1017
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show holidays as:"
-msgstr "ה&צג משך בתור:"
+#: kotodoview.cpp:485
+msgid "&New To-do..."
+msgstr "מטלה &חדשה..."
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr ""
+#: kotodoview.cpp:487
+msgid ""
+"_: delete completed to-dos\n"
+"&Purge Completed"
+msgstr "מ&חק משימות שהושלמו"
-#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Time Boxes"
-msgstr "אזור זמן:"
+#: koeditoralarms.cpp:113
+msgid "Reminder Dialog"
+msgstr "חלון תזכורת"
-#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5
-#: rc.cpp:1032
-#, no-c-format
-msgid "Exchange"
-msgstr "Exchange"
+#: koeditoralarms.cpp:122
+msgid "Audio"
+msgstr "שמע"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29
-#: rc.cpp:1575
-#, no-c-format
-msgid "&Title:"
-msgstr "&כותרת:"
+#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the start"
+msgstr "%1 לפני ההתחלה"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40
-#: rc.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "To-do List"
-msgstr "רשימת מטלות"
+#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the start"
+msgstr "%1 לאחר ההתחלה"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48
-#: rc.cpp:1581
-#, no-c-format
-msgid "To-dos to Print"
-msgstr "מטלות להדפסה"
+#: koeditoralarms.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
+"%1 before the to-do is due"
+msgstr "%1 לפני הסיום"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59
-#: rc.cpp:1584
-#, no-c-format
-msgid "Print &all to-dos"
-msgstr "הדפס את &כל המטלות"
+#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 before the end"
+msgstr "%1 לפני הסיום"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73
-#: rc.cpp:1587
-#, no-c-format
-msgid "Print &unfinished to-dos only"
-msgstr "הדפס מטלות ש&לא הושלמו בלבד"
+#: koeditoralarms.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n"
+"%1 after the to-do is due"
+msgstr "%1 לאחר הסיום"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84
-#: rc.cpp:1590
-#, no-c-format
-msgid "Print only to-dos due in the &range:"
-msgstr "הדפס רק מטלות שתאריך היעד שלהן נמצא ב&טווח:"
+#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340
+msgid ""
+"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n"
+"%1 after the end"
+msgstr "%1 לאחר הסיום"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145
-#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1800 rc.cpp:1818
-#, no-c-format
+#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349
+#, c-format
msgid ""
-"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
-"this option and the End date option. This option is used to define the "
-"start date."
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
msgstr ""
-"אם ברצונך להדפיס ימים נוספים בבת־אחת, ביכולתך להגדיר טווח תאריכים בעזרת אפשרות "
-"זאת ובעזרת האפשרות תאריך הסיום. אפשרות זאת משמשת להגדרת תאריך ההתחלה."
+"יום אחד\n"
+"%n ימים"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181
-#: rc.cpp:1602 rc.cpp:1830 rc.cpp:1836
-#, no-c-format
+#: koeditoralarms.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Reminders"
+msgstr "עריכת תזכורת"
+
+#: koeditoralarms.cpp:204
msgid ""
-"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with "
-"this option and the Start date option. This option is used to define the "
-"end date."
+"_: Add a new alarm to the alarm list.\n"
+"&Add"
msgstr ""
-"אם ברצונך להדפיס ימים נוספים בבת־אחת, ביכולתך להגדיר טווח תאריכים בעזרת אפשרות "
-"זאת ובעזרת האפשרות תאריך התחלה. אפשרות זאת משמשת להגדרת תאריך הסיום."
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210
-#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1641
-#, no-c-format
-msgid "Include Information"
-msgstr "כלול מידע"
+#: koeditoralarms.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "before the to-do starts"
+msgstr "לפני ההתחלה"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224
-#: rc.cpp:1608
-#, no-c-format
-msgid "&Priority"
-msgstr "&עדיפות"
+#: koeditoralarms.cpp:461
+#, fuzzy
+msgid "after the to-do starts"
+msgstr "לאחר ההתחלה"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235
-#: rc.cpp:1611
-#, no-c-format
-msgid "&Description"
-msgstr "&תיאור"
+#: koeditoralarms.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "before the to-do is due"
+msgstr "לפני הסיום"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1614
-#, no-c-format
-msgid "Due date"
-msgstr "תאריך יעד"
+#: koeditoralarms.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "after the to-do is due"
+msgstr "לאחר הסיום"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260
-#: rc.cpp:1617
-#, no-c-format
-msgid "Per¢age completed"
-msgstr "&אחוז שהושלם"
+#: koeditoralarms.cpp:466
+msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290
-#: rc.cpp:1620
-#, no-c-format
-msgid "Sorting Options"
-msgstr "אפשרויות מיון"
+#: koeditoralarms.cpp:469
+msgid ""
+"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or "
+"after the start or due time."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304
-#: rc.cpp:1623
-#, no-c-format
-msgid "Sort field:"
-msgstr "מיין שדה:"
+#: aboutdata.cpp:32
+msgid "KOrganizer"
+msgstr "KOrganizer"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323
-#: rc.cpp:1626
-#, no-c-format
-msgid "Sort direction:"
-msgstr "כיוון המיון:"
+#: aboutdata.cpp:33
+msgid "A Personal Organizer for TDE"
+msgstr "ארגונית אישית עבור TDE"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375
-#: rc.cpp:1629
-#, no-c-format
-msgid "Other Options"
-msgstr "אפשריות נוספות"
+#: aboutdata.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Current Developer/Maintainer"
+msgstr "מתחזק נוכחי"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386
-#: rc.cpp:1632
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent"
-msgstr "&קשר מטלת־משנה זו עם מטלת האם שלה"
+#: aboutdata.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "החודש הקודם"
-#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397
-#: rc.cpp:1635
-#, no-c-format
-msgid "Strike &out completed to-do summaries"
-msgstr "העבר &קו על תקציר המטלות שהושלמו"
+#: aboutdata.cpp:45
+msgid "Co-Maintainer"
+msgstr "ע' מתחזק"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1638
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "CalPrintIncidence_Base"
-msgstr "הדפס-לוח־שנה-שבועי-בסיס"
+#: aboutdata.cpp:47
+msgid "Original Author"
+msgstr "כותב מקורי"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43
-#: rc.cpp:1644
-#, no-c-format
-msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)"
-msgstr ""
+#: kotodoviewitem.cpp:140
+msgid "--"
+msgstr "--"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51
-#: rc.cpp:1647
-#, no-c-format
-msgid "&Notes, Subitems"
-msgstr ""
+#: kojournaleditor.cpp:47
+msgid "Edit Journal Entry"
+msgstr "ערוך רשומה ביומן"
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67
-#: rc.cpp:1653
-#, no-c-format
-msgid "Attach&ments"
-msgstr "מ&צורפים"
+#: kojournaleditor.cpp:201
+msgid "This journal entry will be permanently deleted."
+msgstr "רשומת־היומן הזו תימחק לצמיתות."
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 77
-#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1704 rc.cpp:1839
-#, no-c-format
-msgid "&Use colors"
-msgstr "השתמש ב&צבעים"
+#: kojournaleditor.cpp:217
+msgid "Template does not contain a valid journal."
+msgstr "תבנית זאת אינה מכילה יומן תקין."
-#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 80
-#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1842
-#, no-c-format
+#: komonthview.cpp:427
msgid ""
-"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check "
-"this option."
-msgstr ""
-"אם ברצונך להשתמש בצבעים על־מנת להבחין בין הקטגוריות השונות בהדפסה, סמן אפשרות "
-"זאת."
-
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18
-#: rc.cpp:1662
-#, no-c-format
-msgid "CalPrintWeek_Base"
-msgstr "הדפס-לוח־שנה-שבועי-בסיס"
+"_: 'Month day' for month view cells\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83
-#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1674
-#, no-c-format
+#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123
msgid ""
-"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
-"check enables you to enter the start date of the date range. Use the "
-"End date to enter the end date of the daterange."
-msgstr ""
-"כאן באפשרותך לבחור באירועים שיודפסו על־בסיס תאריכיהם. סימון זה מאפשר בפניך "
-"להזין תאריך התחלה עבור התחום. השתמש בשדה תאריך סיום "
-"להזין את תאריך הסיום של טווח התאריכים."
+"_: monthname year\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102
-#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1803
-#, no-c-format
-msgid "End ti&me:"
-msgstr "ש&עת סיום:"
+#: koeventviewer.cpp:63
+msgid "Open the message in KMail"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1683
-#, no-c-format
-msgid "All events which start later than the given time will not be printed."
-msgstr "כל האירועים המתחילים לאחר מועד נתון לא יודפסו."
+#: koeventviewer.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Send an email message to %1"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151
-#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1824
-#, no-c-format
-msgid "Start &time:"
-msgstr "שעת &התחלה:"
+#: koeventviewer.cpp:67
+msgid "Lookup the contact in KAddressbook"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157
-#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1692
-#, no-c-format
-msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed."
-msgstr "כל האירועים המתחילים לפני מועד נתון לא יודפסו."
+#: koeventviewer.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "View attachment \"%1\""
+msgstr "עריכת מצורף"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186
-#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1701
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose which events should be printed based on their date. This "
-"check enables you to enter the end date of the date range. Use the "
-"Start date to enter the start date of the daterange."
+#: koeventviewer.cpp:76
+msgid "Launch a viewer on the link"
msgstr ""
-"כאן באפשרותך לבחור באירועים שיודפסו על־בסיס תאריכיהם. סימון זה מאפשר בפניך "
-"להזין תאריך הסיום עבור התחום. השתמש בשדה תאריך התחלה "
-"להזין את תאריך הסיום של טווח התאריכים."
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213
-#: rc.cpp:1707
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you "
-"should check this option. The category colors will be used."
-msgstr ""
-"תצוגת לוח־הזמנים תומכת בצבעים. אם ברצונך לעשות שימוש בצבעים עליך לסמן אפשרות "
-"זאת. צבעי הקטגוריה יהיו בשימוש."
+#: koeventviewer.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Open Attachment"
+msgstr "הוסף מצורף"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221
-#: rc.cpp:1710
-#, no-c-format
-msgid "Print Layout"
-msgstr "סידור הדפסה"
+#: koeventviewer.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachment As..."
+msgstr "מ&צורפים"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232
-#: rc.cpp:1713
-#, no-c-format
-msgid "Print as &Filofax page"
-msgstr "הדפס כעמוד &Filofax"
+#: koeventpopupmenu.cpp:77
+msgid "&Toggle Reminder"
+msgstr "&שנה מצב תזכורת"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238
-#: rc.cpp:1716
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface."
-msgstr ""
-"תצוגת Filofax מדפיסה שבוע אחד עבור כל עמוד, כך עבור כל יום, יש שטח נרחב."
+#: koeventpopupmenu.cpp:82
+msgid "&Dissociate This Occurrence"
+msgstr "&בטל קישור של מופע זה"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246
-#: rc.cpp:1719
-#, no-c-format
-msgid "Print as &timetable view"
-msgstr "הדפס כתצוגת &לוח־זמנים"
+#: koeventpopupmenu.cpp:85
+msgid "&Dissociate Future Occurrences"
+msgstr "&בטל קישור של מופעים עתידיים"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249
-#: rc.cpp:1722
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in "
-"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check "
-"Use Colors."
-msgstr ""
-"תצוגה זו דומה לתצוגה השבועית ב־ KOrganizer. השבוע מודפס לרוחב העמוד. ניתן "
-"להשתמש אפילו בצבעים עבור פריטים אם אתה מסמן את השתמש בצבעים."
+#: koeventpopupmenu.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Send as iCalendar..."
+msgstr "&iCalendar..."
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257
-#: rc.cpp:1725
-#, no-c-format
-msgid "Print as split week view"
-msgstr "הדפס כמו תצוגת שבועית מפוצלת"
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76
+msgid "Project View"
+msgstr "תצוגת פרויקט"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260
-#: rc.cpp:1728
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with "
-"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the "
-"split week view in portrait."
-msgstr ""
-"תצוגה זו דומה לתצוגה השבועית ב־ KOrganizer. ההבדל היחיד בתצוגת לוח־הזמנים הוא "
-"סידור העמוד. לוחות־זמנים מודפסים לרוחב העמוד. תצוגת השבוע המפוצל מודפסת לאורכו."
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65
+msgid "Zoom In"
+msgstr "התקרב"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273
-#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1764 rc.cpp:1788
-#, no-c-format
-msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)"
-msgstr "כלול &מטלות שתאריך היעד שלהן הוא ביום או בימים המודפסים."
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "התרחק"
-#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276
-#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1767
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due "
-"date."
-msgstr "סמן אפשרות זאת אם ברצונך להדפיס מטלות, ממוקמות לפי תאריך היעד שלהן."
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88
+msgid "Select Mode"
+msgstr "בחר מצב"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57
-#: rc.cpp:1740
-#, no-c-format
-msgid "&Start month:"
-msgstr "חודש &התחלה:"
+#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109
+msgid "main task"
+msgstr "משימה ראשית"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63
-#: rc.cpp:1743
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
-"option defines the first month to be printed. Use the option End month "
-"to define the last month in this range."
-msgstr ""
-"כאשר ברצונך להדפיס מספר חודשים בבת־אחת, ניתן להגדיר טווח חודשים. אפשרות זאת "
-"מגדירה את החודש הראשון להדפסה. השתמש באפשרות חודש סיום "
-"על־מנת להגדיר את החודש הראשון בתחום."
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:55
+msgid "&Project"
+msgstr "&פרויקט"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71
-#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1749
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
-"option defines the first month to be printed. Use the on End month "
-"to define the last month in this range."
-msgstr ""
-"כאשר ברצונך להדפיס מספר חודשים בבת־אחת, ניתן להגדיר טווח חודשים. אפשרות זאת "
-"מגדירה את החודש הראשון להדפסה. השתמש באפשרות חודש סיום "
-"על־מנת להגדיר את החודש הראשון בתחום."
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:65
+msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view."
+msgstr "תוסף זה מספק תרשים גאנט בתור תצוגת פרויקט."
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93
-#: rc.cpp:1752
-#, no-c-format
-msgid "&End month:"
-msgstr "חודש &סיום:"
+#: plugins/projectview/projectview.cpp:70
+msgid "Project View Plugin"
+msgstr "תוסף תצוגת פרויקט"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99
-#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1758 rc.cpp:1761
-#, no-c-format
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54
+msgid "&Timespan"
+msgstr "&ציר זמן"
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64
+msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view."
+msgstr "תוסף זה מספק תרשים גאנט בתור תצוגת פרויקט."
+
+#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69
+msgid "Timespan View Plugin"
+msgstr "תוסף תצוגת משך־זמן"
+
+#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73
+msgid "Center View"
+msgstr "מרכז תצוגה"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34
+msgid "Exchange Plugin"
+msgstr "תוסף Exchange"
+
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39
+msgid "Start date:"
+msgstr "תאריך התחלה:"
+
+#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46
+msgid "End date:"
+msgstr "תאריך סיום:"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:72
+msgid "&Download..."
+msgstr "&הורדה..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:75
+msgid "&Upload Event..."
+msgstr "&העלאת אירוע..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:83
+msgid "De&lete Event"
+msgstr "&מחק אירוע"
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:89
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&הגדרות..."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:104
msgid ""
-"When you want to print more months at once, you can define a month range. This "
-"option defines the last month to be printed. Use the option Start month "
-"to define the first month in this range."
-msgstr ""
-"כאשר ברצונך להדפיס מספר חודשים בבת־אחת, ניתן להגדיר טווח חודשים. אפשרות זאת "
-"מגדירה את החודש האחרון להדפסה. השתמש באפשרות חודש התחלה "
-"על־מנת להגדיר את החודש הראשון בתחום."
+"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange "
+"2000 Server."
+msgstr "תוסף זה מייבא ומייצא אירועי לוח שנה לשרת Microsoft Exchange 2000."
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162
-#: rc.cpp:1770
-#, no-c-format
-msgid "Print week &numbers"
-msgstr "הדפס &מספרי שבועות"
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164
+msgid "Please select an appointment."
+msgstr "אנא בחר פגישה."
-# kde-il: swap left<->right because fo --revese.
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165
-#: rc.cpp:1773
-#, no-c-format
-msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row."
-msgstr "אפשר זאת על־נמת להדפיס מספרי שבועות בצד ימין של כל שורה."
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!"
+msgstr "ההעלאה ל־ Exchange היא ניסיונית. אתה עלול לאבד נתונים אודות מפגישה זו!"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173
-#: rc.cpp:1776
-#, no-c-format
-msgid "Print daily re&curring to-dos and events"
-msgstr "הדפס מטלות ואירועים ה&חוזרים על עצמם מדי יום"
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:148
+msgid "&Upload"
+msgstr "&העלה"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176
-#: rc.cpp:1779
-#, no-c-format
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:168
msgid ""
-"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and "
-"events in the print. They take a lot of space and make the month view "
-"needlessly complicated."
+"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete "
+"all instances!"
msgstr ""
-"בעזרת אפשרות זאת ניתן להימנע מהדפסת מטלות ואירועים החוזרים על עצמם מדי יום. הם "
-"תופסים מקום רב, והופכים את התצוגה החודשית למורכבת מעבר לצורך."
+"המחיקה מ־ Exchange היא ניסיונית. אם זהו אירוע חוזר, כל המופעים שלו יימחקו!"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184
-#: rc.cpp:1782
-#, no-c-format
-msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events"
-msgstr "הדפסת מטלות ואירועים החוזרים על עצמם מדי &שבוע."
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:195
+msgid "No Error"
+msgstr "אין שגיאה"
-#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187
-#: rc.cpp:1785
-#, no-c-format
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:198
+msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error."
+msgstr "אין אפשרות ליצור קשר עם שרת ה־Exchange, או שהשרת החזיר שגיאה."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:201
+msgid "Server response could not be interpreted."
+msgstr "אין אפשרות לפרש את תגובת השרת."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:204
+msgid "Appointment data could not be interpreted."
+msgstr "אין אפשרות לפרש את נתוני הפגישה."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:207
+msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event."
+msgstr "זה לא אמור לקרות: ניסיון להעלות סוג אירוע שגוי."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:210
+msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server."
+msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לכתוב פגישה אל השרת."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:213
+msgid "Trying to delete an event that is not present on the server."
+msgstr "ניסיון למחוק אירוע שלא קיים על גבי השרת."
+
+#: plugins/exchange/exchange.cpp:217
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "שגיאה לא מוכרת"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46
+msgid "Exchange server:"
+msgstr "שרת Exchange:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50
+msgid "Port:"
+msgstr "יציאה:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54
+msgid "User:"
+msgstr "משתמש:"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63
+msgid "Determine mailbox automatically"
+msgstr "קבע את תיבת הדואר באופן אוטומטי"
+
+#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68
+msgid "Mailbox URL:"
+msgstr "כתובת תיבת דואר:"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
msgid ""
-"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and "
-"events will be omitted when making a print of the selected month."
-msgstr ""
-"בדומה ל\"הדפס מטלות ואירועים החוזרים על עצמם מדי יום\", מטלות ואירועים שבועיים "
-"יושמטו בעת יצירת תדפיס של החודש הנבחר."
+"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Bereshit"
+msgstr "בראשית"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35
-#: rc.cpp:1791
-#, no-c-format
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid "Noach"
+msgstr "נח"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33
+msgid "Lech L'cha"
+msgstr "לך לך"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Vayera"
+msgstr "וירא"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Chaye Sarah"
+msgstr "חיי שרה"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34
+msgid "Toldot"
+msgstr "תולדות"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayetze"
+msgstr "ויצא"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayishlach"
+msgstr "וישלח"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35
+msgid "Vayeshev"
+msgstr "וישב"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Miketz"
+msgstr "מקץ"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Vayigash"
+msgstr "ויגש"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36
+msgid "Vayechi"
+msgstr "ויחי"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Shemot"
+msgstr "שמות"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Vaera"
+msgstr "וירא"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Bo"
+msgstr "בא"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37
+msgid "Beshalach"
+msgstr "בשלח"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Yitro"
+msgstr "יתרו"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Mishpatim"
+msgstr "משפטים"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38
+msgid "Terumah"
+msgstr "תרומה"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Tetzaveh"
+msgstr "תצווה"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Ki Tisa"
+msgstr "כי תישא"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39
+msgid "Vayakhel"
+msgstr "ויקהל"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Pekudei"
+msgstr "פקודי"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Vayikra"
+msgstr "ויקרא"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40
+msgid "Tzav"
+msgstr "צו"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Shemini"
+msgstr "שמיני"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Tazria"
+msgstr "תזריע"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41
+msgid "Metzora"
+msgstr "מצורע"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Acharei Mot"
+msgstr "אחרי מות"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Kedoshim"
+msgstr "קדושים"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42
+msgid "Emor"
+msgstr "אמור"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Behar"
+msgstr "בהר"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Bechukotai"
+msgstr "בחוקותי"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43
+msgid "Bemidbar"
+msgstr "במדבר"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Naso"
+msgstr "נשא"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Behaalotcha"
+msgstr "בהעלותך"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44
+msgid "Shelach"
+msgstr "שלח"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Korach"
+msgstr "קורח"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Chukat"
+msgstr "חוקת"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45
+msgid "Balak"
+msgstr "בלק"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Pinchas"
+msgstr "פנחס"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Matot"
+msgstr "מטות"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46
+msgid "Masei"
+msgstr "מסעי"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Devarim"
+msgstr "דברים"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Vaetchanan"
+msgstr "ואתחנן"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47
+msgid "Ekev"
+msgstr "עקב"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Reeh"
+msgstr "ראה"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Shoftim"
+msgstr "שופטים"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48
+msgid "Ki Tetze"
+msgstr "כי תצא"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Ki Tavo"
+msgstr "כי תבוא"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Nitzavim"
+msgstr "ניצבים"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49
+msgid "Vayelech"
+msgstr "וילך"
+
+#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50
+msgid "Haazinu"
+msgstr "האזינו"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29
+msgid "Configure Holidays"
+msgstr "הגדרות חגים"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37
+msgid "Use Israeli holidays"
+msgstr "השתמש בחגים ישראליים"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41
+msgid "Show weekly parsha"
+msgstr "הצג פרשת השבוע"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45
+msgid "Show day of Omer"
+msgstr "הצג ימי העומר"
+
+#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49
+msgid "Show Chol HaMoed"
+msgstr "הצג חול המועד"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63
msgid ""
-"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one "
-"of the dates which are in the supplied date range."
-msgstr ""
-"עליך לסמן אפשרות זאת אם ברצונך להדפיס את המטלות שתאריך היעד שלהן נופל באחד "
-"התאריכים שנמצאים בטווח שסופק."
+"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have "
+"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to "
+"your characters\n"
+"Sh. HaHodesh"
+msgstr "שבת החודש"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69
+msgid "Erev Pesach"
+msgstr "ערב פסח"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79
+msgid "Sh. HaGadol"
+msgstr "שבת הגדול"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87
+msgid "Pesach"
+msgstr "פסח"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262
+msgid "Chol Hamoed"
+msgstr "חול המועד"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103
+msgid "Yom HaShoah"
+msgstr "יום השואה"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144
+msgid "Yom HaAtzmaut"
+msgstr "יום העצמאות"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142
+msgid "Yom HaZikaron"
+msgstr "יום הזיכרון"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151
+msgid "Yom Yerushalayim"
+msgstr "יום ירושלים"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154
+msgid "Lag BaOmer"
+msgstr "ל\"ג בעומר"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179
+msgid "Erev Shavuot"
+msgstr "ערב שבועות"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184
+msgid "Shavuot"
+msgstr "שבועות"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108
-#: rc.cpp:1806
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
-"start time should be defined with the Start time "
-"option. Note you can automatically modify these settings if you check "
-"Extend time range to include all events."
-msgstr ""
-"אפשר להדפיס רק את האירועים שנמצאים בטווח שעות נתון. בעזרת תיבת בחירת הזמן הזאת, "
-"ביכולתך להגדיר את שעת הסיום של טווח זה. שעת ההתחלה צריכה להיות מגדרת בעזרת "
-"האפשרות שעת התחלה. שים־לב שאפשר לעדכן באופן אוטומטי את ההגדרות הללו כאשר "
-"מסמנים את האפשרות הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193
+msgid "Tzom Tammuz"
+msgstr "צום תמוז"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126
-#: rc.cpp:1809
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the end of this time range. The "
-"start time should be defined with the Start time "
-"option. Note you can automatically modify these settings if you check "
-"Extend time range to include all events."
-msgstr ""
-"אפשר להדפיס רק את האירועים שנמצאים בטווח שעות נתון. בעזרת תיבת בחירת הזמן הזאת, "
-"ביכולתך להגדיר את שעת הסיום של טווח זה. שעת ההתחלה צריכה להיות מגדרת בעזרת "
-"האפשרות שעת התחלה. שים־לב שאפשר לעדכן באופן אוטומטי את ההגדרות הללו כאשר "
-"מסמנים את האפשרות הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200
+msgid "Sh. Hazon"
+msgstr "שבת החזון"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134
-#: rc.cpp:1812
-#, no-c-format
-msgid "E&xtend time range to include all events"
-msgstr "&הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים"
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202
+msgid "Sh. Nahamu"
+msgstr "שבת נחמו"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137
-#: rc.cpp:1815
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option to automatically determine the required time range, so all "
-"events will be shown."
-msgstr ""
-"סמן אפשרות זאת על־מנת לקבוע באופן אוטומטי את טווח הזמן המבוקש, כך שכל האירועים "
-"יראו."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206
+msgid "Tisha B'Av"
+msgstr "ט' באב"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166
-#: rc.cpp:1821
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
-"end time should be defined with the End time option. Note you can "
-"automatically modify these settings if you check "
-"Extend time range to include all events."
-msgstr ""
-"אפשר להדפיס רק את האירועים שנמצאים בטווח שעות נתון. בעזרת תיבת בחירת הזמן הזאת, "
-"ביכולתך להגדיר את שעת ההתחלה של טווח זה. שעת הסיום צריכה להיות מגדרת בעזרת "
-"האפשרות שעת סיום. שים־לב שאפשר לעדכן באופן אוטומטי את ההגדרות הללו כאשר "
-"מסמנים את האפשרות הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211
+msgid "S'lichot"
+msgstr "סליחות"
-#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180
-#: rc.cpp:1827
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. "
-"With this time selection box you can define the start of this time range. The "
-"end time should be defined with the End time option. Note you can "
-"automatically modify these settings if you check "
-"Extend time range to include all events."
-msgstr ""
-"אפשר להדפיס רק את האירועים שנמצאים בטווח שעות נתון. בעזרת תיבת בחירת הזמן הזאת, "
-"ביכולתך להגדיר את שעת ההתחלה של טווח זה. שעת הסיום צריכה להיות מגדרת בעזרת "
-"האפשרות שעת סיום. שים־לב שאפשר לעדכן באופן אוטומטי את ההגדרות הללו כאשר "
-"מסמנים את האפשרות הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213
+msgid "Erev R.H."
+msgstr "ערב ראש השנה"
-#: koeditorgeneral.cpp:107
-msgid "Sets the Title of this event or to-do."
-msgstr "קובע את הכותרת של אירוע או מטלה זו."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221
+msgid "Rosh Hashana"
+msgstr "ראש השנה"
-#: koeditorgeneral.cpp:126
-msgid "Sets where the event or to-do will take place."
-msgstr "קובע היכן מתרחש האירוע או המטלה."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238
+msgid "Sh. Shuvah"
+msgstr "שבת שובה"
-#: koeditorgeneral.cpp:127
-msgid "&Location:"
-msgstr "מ&יקום:"
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231
+msgid "Tzom Gedalia"
+msgstr "צום גדליה"
-#: koeditorgeneral.cpp:143
-msgid ""
-"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to."
-msgstr "אפשר לך לבחור בקטגוריות שאירוע מטלה זו משתייכים עליהן."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241
+msgid "Erev Y.K."
+msgstr "ערב יום כיפור"
-#: koeditorgeneral.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Categories:"
-msgstr "קטגוריות"
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244
+msgid "Yom Kippur"
+msgstr "יום כיפור"
-#: koeditorgeneral.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "בחר נמען..."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247
+msgid "Erev Sukkot"
+msgstr "ערב סוכות"
-#: koeditorgeneral.cpp:163
-msgid "Acc&ess:"
-msgstr "&גישה:"
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253
+msgid "Sukkot"
+msgstr "סוכות"
-#: koeditorgeneral.cpp:164
-msgid ""
-"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that "
-"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the "
-"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or "
-"to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
-msgstr ""
-"קבע האם הגישה לאירוע או מטלה זו מוגבלת. אנא שים־לב שבשלב זה KOrganizer אינו "
-"עושה שימוש בהגדרה זו, כך שאכיפת ההגבלות הללו תלויה בשרת הקבצה (Groupware). "
-"משמעות הדבר, שאירועים או מטלות המסומנים כפרטיים או חסויים עלולים להיות גלויים "
-"בפני אחרים."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265
+msgid "Hoshana Rabah"
+msgstr "הושענא רבא"
-#: koeditorgeneral.cpp:185
-msgid ""
-"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a "
-"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event."
-msgstr ""
-"קבע את התיאור עבור אירוע או מטלה זו. תיאור זה יוצג בתזכורת אם בקשת כזאת, וכמו "
-"כן ככתובית צפה (tooltop) כאשר מצביע העכבר עומד מעל האירוע."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268
+msgid "Shmini Atzeret"
+msgstr "שמיני עצרת"
-#: koeditorgeneral.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Enable reminders for this event or to-do."
-msgstr "מפעיל את התזכורת עבור אירוע או מטלה זו."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272
+msgid "Simchat Torah"
+msgstr "שמחת תורה"
-#: koeditorgeneral.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Enable reminders"
-msgstr "תזכורת"
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281
+msgid "Erev Hanukah"
+msgstr "ערב חמוכה"
-#: koeditorgeneral.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or "
-"to-do."
-msgstr "מפעיל את התזכורת עבור אירוע או מטלה זו."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289
+msgid "Hanukah"
+msgstr "חנוכה"
-#: koeditorgeneral.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Set an advanced reminder"
-msgstr "נקבעה תזכורת עם הגדרות מתקדמת אחת"
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293
+msgid "Tzom Tevet"
+msgstr "צום טבת"
-#: koeditorgeneral.cpp:220
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered."
-msgstr "קובע כמה זמן לפני האירוע תופעל התזכורת."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320
+msgid "Sh. Shirah"
+msgstr "שבת שירה"
-#: koeditorgeneral.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Set the start time trigger offset"
-msgstr "קובע את שעת ההתחלה של מטלה זו."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317
+msgid "Tu B'Shvat"
+msgstr "ט\"ו באב"
-#: koeditorgeneral.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered."
-msgstr "קובע כמה זמן לפני האירוע תופעל התזכורת."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349
+msgid "Sh. Shekalim"
+msgstr "שבת שקלים"
-#: koeditorgeneral.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Set the due time trigger offset"
-msgstr "קובע את שעת היעד עבור מטלה זו."
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338
+msgid "Purim Katan"
+msgstr "פורים קטן"
-#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447
-#, fuzzy
-msgid "before the due time"
-msgstr "לפני הסיום"
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373
+msgid "Ta'anit Ester"
+msgstr "תענית אסתר"
-#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468
-#, c-format
-msgid "Triggers %1"
-msgstr ""
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368
+msgid "Sh. Zachor"
+msgstr "שבת זכור"
-#: koeditorgeneral.cpp:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Calendar: %1"
-msgstr "לוח־שנה"
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370
+msgid "Erev Purim"
+msgstr "ערב פורים"
-#: koeditorgeneral.cpp:582
-#, fuzzy
-msgid "No attendees"
-msgstr "&נוכחים"
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376
+msgid "Purim"
+msgstr "פורים"
-#: koeditorgeneral.cpp:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: One attendee\n"
-"%n attendees"
-msgstr ""
-"דקה אחת\n"
-"%n דקות"
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384
+msgid "Shushan Purim"
+msgstr "שושן פורים"
+
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394
+msgid "Sh. Parah"
+msgstr "שבת פרה"
-#: eventarchiver.cpp:101
-msgid ""
-"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not "
-"meet the archival requirements."
-msgstr ""
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403
+msgid "Sh. HaHodesh"
+msgstr "שבת החודש"
-#: eventarchiver.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Archive To-do"
-msgstr "שמור מטלות בארכיבים"
+#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428
+msgid " Omer"
+msgstr "עומר"
-#: eventarchiver.cpp:120
-msgid ""
-"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date "
-"%1. Archiving will not be performed."
-msgstr ""
+#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103
+msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar."
+msgstr "תוסף זה מאפשר תמיכה בלוח השנה העברי."
-#: eventarchiver.cpp:148
-msgid ""
-"Delete all items before %1 without saving?\n"
-"The following items will be deleted:"
-msgstr ""
-"האם למחוק את כל האירועים שלפני %1 ללא שמירה?\n"
-"האירועים הבאים יימחקו:"
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38
+msgid "Configure Day Numbers"
+msgstr "הגדרות מספרי הימים"
-#: eventarchiver.cpp:151
-msgid "Delete Old Items"
-msgstr "מחק אירועים ישנים"
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45
+msgid "Show Date Number"
+msgstr "הצג את מספר התאריך"
-#: eventarchiver.cpp:219
-#, c-format
-msgid "Cannot write archive file %1."
-msgstr "אין אפשרות לכתוב את קובץ הארכיון %1."
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48
+msgid "Show day number"
+msgstr "הצג את מספר היום"
-#: eventarchiver.cpp:228
-msgid "Cannot write archive to final destination."
-msgstr "אין אפשרות לכתוב את הארכיון ליעד הסופי."
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49
+msgid "Show days to end of year"
+msgstr "הצג מספר ימים לסוף השנה"
-#: korganizer_options.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar"
-msgstr "יבא לוח־שנה ב־ לתוך לוח־השנה ברירת־המחדל"
+#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50
+msgid "Show both"
+msgstr "הצג את שניהם"
-#: korganizer_options.h:37
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:59
msgid ""
-"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)"
-msgstr ""
+"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n"
+"%1 / %2"
+msgstr "%1 / %2"
-#: korganizer_options.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Open the given calendars in a new window"
-msgstr "פתח בחלון נפרד"
+#: plugins/datenums/datenums.cpp:71
+msgid "This plugin provides numbers of days and weeks."
+msgstr "תוסף זה מספק מספרים לימים ולשבועות."
-#: korganizer_options.h:40
+#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175
msgid ""
-"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user "
-"will be asked whether to import, merge or open in a separate window."
-msgstr ""
+"_: date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387
-msgid "Recurs"
-msgstr "חזרה"
+#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: date from -\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: kolistview.cpp:215
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:42
#, fuzzy
-msgid "Start Date/Time"
-msgstr "תאריך התחלה"
+msgid "Print &Year"
+msgstr "הדפס &שבוע"
-#: kolistview.cpp:218
+#: plugins/printing/year/yearprint.h:43
#, fuzzy
-msgid "End Date/Time"
-msgstr "שעת/תאריך יעד"
+msgid "Prints a calendar for an entire year"
+msgstr "מדפיס את כל היומנים בתחום זמנים מוגדר"
-#: korgplugins.cpp:37
-msgid "KOrgPlugins"
-msgstr "תוספי־KOrg"
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Print &journal"
+msgstr "הדפס יומן"
-#: koeditorattachments.cpp:143
-msgid "[Binary data]"
-msgstr "[מידע בינארי]"
+#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44
+msgid "Prints all journals for a given date range"
+msgstr "מדפיס את כל היומנים בתחום זמנים מוגדר"
-#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "הוסף מצורף"
+#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130
+msgid "Journal entries"
+msgstr "רשומות יומן"
-#: koeditorattachments.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Attachment name"
-msgstr "מ&צורפים"
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42
+msgid "Print What's Next"
+msgstr "הדפס מה הלאה"
-#: koeditorattachments.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Give the attachment a name"
-msgstr "שעת הפגישה המשמשת כברירת מחדל"
+#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43
+msgid "Prints a list of all upcoming events and todos."
+msgstr "מדפיס את רשימת על האירועים והמשימות הקרובות."
-#: koeditorattachments.cpp:189
-msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
-msgstr ""
+#: plugins/printing/list/listprint.h:42
+msgid "Print list"
+msgstr "הדפס רשימה"
-#: koeditorattachments.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "סוג"
+#: plugins/printing/list/listprint.h:43
+msgid "Prints a list of events and to-dos"
+msgstr "מדפיס את רשימת האירועים והמטלות"
-#: koeditorattachments.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Store attachment inline"
-msgstr "מ&צורפים"
+#: koincidenceeditor.cpp:75
+msgid "&Templates..."
+msgstr "&תבניות..."
-#: koeditorattachments.cpp:207
-msgid "Store the attachment file inside the calendar"
-msgstr ""
+#: koincidenceeditor.cpp:88
+msgid "Atte&ndees"
+msgstr "&נוכחים"
-#: koeditorattachments.cpp:210
+#: koincidenceeditor.cpp:90
msgid ""
-"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your "
-"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the "
-"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the "
-"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often "
-"or may be moved (or removed) from their current location."
-msgstr ""
-
-#: koeditorattachments.cpp:221
-msgid "Provide a location for the attachment file"
-msgstr ""
+"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or "
+"to-do."
+msgstr "הלשונית 'נוכחים' מאפשרת להוסיף או להסיר משתתפים באירוע או המטלה."
-#: koeditorattachments.cpp:224
-msgid ""
-"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the "
-"adjacent button"
-msgstr ""
+#: koincidenceeditor.cpp:174
+msgid "Unable to find template '%1'."
+msgstr "אין אפשרות למצוא את התבנית \"%1\"."
-#: koeditorattachments.cpp:234
-msgid "Size:"
-msgstr ""
+#: koincidenceeditor.cpp:179
+msgid "Error loading template file '%1'."
+msgstr "שגיאה בטעינת קובץ התבנית \"%1\"."
-#: koeditorattachments.cpp:258
+#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395
#, fuzzy
-msgid "New attachment"
-msgstr "הוסף מצורף"
+msgid "Create to-do"
+msgstr "מחק משימה"
-#: koeditorattachments.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "Attachments:"
-msgstr "מ&צורפים"
+#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405
+msgid "Counter proposal"
+msgstr ""
-#: koeditorattachments.cpp:462
+#: koattendeeeditor.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
-"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated "
-"with this event or to-do. "
+"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
+"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
+"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' "
+"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered "
+"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
+"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings "
+"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration."
msgstr ""
-"מציג רשימה של פריטים נוכחיים (קבצים, דוא\"ל וכו') המקושרים עם אירוע או מטלה זו. "
-"עמודת ה־ URI מציגה את מיקום הקובץ."
+"קבע את הזהות המתאימה עבור מארגן המשימה או האירוע. ניתן לקבוע זהויות בסעיף "
+"'אישי' בהגדרות KOrganizer, או מתוך 'אבטחה ופרטיות' (Security & Privacy) -> "
+"'בקרת גישה' (Access Control) במרכז הבקרה של TDE. יתר על כן, זהויות נאספות מתוך "
+"הגדרות KMail ומתוך ספר הכתובת שלך. אם בחרת לקבוע זאת באופן גלובלי במרכז הבקרה "
+"של TDE, וודא שסיימת 'השתמש בהגדרות הדוא\"ל מתוך מרכז הבקרה' בסעיף 'אישי' "
+"בהגדרות KOrganizer."
-#: koeditorattachments.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "Add an attachment"
-msgstr "הוסף מצורף"
+#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292
+msgid "Identity as organizer:"
+msgstr "הזדהה בתור ארגונית:"
-#: koeditorattachments.cpp:476
-#, fuzzy
+#: koattendeeeditor.cpp:99
msgid ""
-"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
-"link or as inline data."
-msgstr "מציג תיבת שיחה המשמשת לבחירת פריט מצורף שיתווסף לאירוע או מטלה זו."
+"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new "
+"attendee if there are no attendeesin the list."
+msgstr ""
+"עורך את שם האדם הנוכח שנבחר מתוך הרשימה למעלה, או מוסיף נוכח חדש אם אין נוכחים "
+"ברשימה."
+
+#: koattendeeeditor.cpp:104
+msgid "Na&me:"
+msgstr "&שם:"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:109
+msgid "Click to add a new attendee"
+msgstr "לחץ להוספת נוכח חדש"
+
+#: koattendeeeditor.cpp:117
+msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above."
+msgstr "עורך את תפקיד הנוכח שנבחר מתוך הרשימה למעלה."
-#: koeditorattachments.cpp:486
-msgid ""
-"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
-msgstr "מסיר את הפריט המצורף מתוך אירוע או מטלה זו, שנבחר מהרשימה למעלה."
+#: koattendeeeditor.cpp:121
+msgid "Ro&le:"
+msgstr "&תפקיד:"
-#: koeditorattachments.cpp:585
-msgid "&Link here"
-msgstr ""
+#: koattendeeeditor.cpp:135
+msgid ""
+"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above."
+msgstr "עורך את מצב הנוכחות של האדם הנבחר מתוך הרשימה למעלה."
-#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "הע&תק אל"
+#: koattendeeeditor.cpp:139
+msgid "Stat&us:"
+msgstr "&מצב:"
-#: koeditorattachments.cpp:721
-#, fuzzy
-msgid "Do you really want to remove these attachments?%1
"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המשאב %1?"
+#: koattendeeeditor.cpp:162
+msgid ""
+"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to "
+"request a response concerning attendance."
+msgstr ""
+"עורך האם לשלוח דוא\"ל לנוכח שנבחר מתוך הרשימה למעלה על־מנת לבקש תגובה אודות "
+"היענותו להזמנה."
-#: koeditorattachments.cpp:722
-#, fuzzy
-msgid "Remove Attachment?"
-msgstr "מ&צורפים"
+#: koattendeeeditor.cpp:165
+msgid "Re&quest response"
+msgstr "&בקש תשובה"
-#: koagendaitem.cpp:565
-msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\""
+#: koattendeeeditor.cpp:174
+msgid ""
+"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able "
+"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the "
+"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from "
+"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead."
msgstr ""
+"מוסיף נוכח חדש לרשימה. כאשר מתווסף נוכח, תוכל לערוך את שמו, תפקידו ומצב הנוכחות "
+"שלו והאם הנוכח מתבקש לענות על ההזמנה, אם לאו. כדי לבחור נוכח מתוך ספר הכתובת, "
+"לחץ על כפתור 'בחר נמען...' במקום זאת."
-#: koagendaitem.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "Attendee added"
-msgstr "רשימת נוכחים נמחקה"
+#: koattendeeeditor.cpp:186
+msgid "Removes the attendee selected in the list above."
+msgstr "הסר את הנוכח מתוך הרשימה למעלה."
-#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939
-msgid "%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: koattendeeeditor.cpp:190
+msgid "Select Addressee..."
+msgstr "בחר נמען..."
-#: koagendaitem.cpp:850
-#, c-format
-msgid "- %1"
-msgstr "- %1"
+#: koattendeeeditor.cpp:193
+msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
+msgstr "פותח את ספר הכתובת שלך, וכך מאפשר לך לבחור נוכחים נוספים מתוכו."
-#: kowhatsnextview.cpp:101
-msgid "What's Next?"
-msgstr "מה הלאה?"
+#: koattendeeeditor.cpp:265
+msgid "Please edit the example attendee, before adding more."
+msgstr ""
-#: kowhatsnextview.cpp:108
-msgid ""
-"_: Date from - to\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551
+msgid "Firstname Lastname"
+msgstr "שם פרטי שם משפחה"
-#: kowhatsnextview.cpp:124
-msgid "Events:"
-msgstr "אירועים:"
+#: koattendeeeditor.cpp:273
+msgid "name"
+msgstr "שם"
-#: kowhatsnextview.cpp:160
-msgid "To-do:"
-msgstr "מטלה:"
+#: koattendeeeditor.cpp:312
+#, c-format
+msgid "Organizer: %1"
+msgstr "מארגן: %1"
-#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220
-msgid "Events and to-dos that need a reply:"
-msgstr "מטלות ואירועים הדורשים תשובה:"
+#: koattendeeeditor.cpp:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delegated to %1"
+msgstr "מחק %1"
-#: kowhatsnextview.cpp:288
-msgid ""
-"_: date, from - to\n"
-"%1, %2 - %3"
-msgstr "%1, %2 עד %3"
+#: koattendeeeditor.cpp:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delegated from %1"
+msgstr "מחק %1"
-#: kowhatsnextview.cpp:316
-msgid " (Due: %1)"
-msgstr "(תאריך יעד: %1)"
+#: koattendeeeditor.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Not delegated"
+msgstr "תאריך יעד"
#: navigatorbar.cpp:75
msgid "Previous year"
@@ -7412,494 +7232,674 @@ msgid ""
"%1"
msgstr ""
-#: publishdialog.cpp:43
-msgid "Select Addresses"
-msgstr "בחירת כתובות"
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:105
+msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do."
+msgstr "קובע אפשרויות עבור תאריכי ושעות תחילת וסיום עבור מטלה זו."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:112
+msgid "Sets the start date for this to-do"
+msgstr "קובע את תאריך ההתחלה של מטלה זו"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:113
+msgid "Sta&rt:"
+msgstr "התח&לה:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:126
+msgid "Sets the start time for this to-do."
+msgstr "קובע את שעת ההתחלה של מטלה זו."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:130
+msgid "Sets the due date for this to-do."
+msgstr "קובע את תאריך היעד עבור מטלה זו."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:131
+msgid "&Due:"
+msgstr "תאריך &יעד:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:145
+msgid "Sets the due time for this to-do."
+msgstr "קובע את שעת היעד עבור מטלה זו."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:149
+msgid "Ti&me associated"
+msgstr "זמ&ן מוקצה"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:151
+msgid ""
+"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with "
+"them."
+msgstr "קובע האם משויכות שעות לתאריכי התחלה וסיום של מטלה זו."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "&Completed:"
+msgstr "השלמה"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:194
+msgid "Toggle between 0% and 100% complete"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% "
+"or 100%"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:204
+msgid "Select the completed percentage"
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:206
+msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do."
+msgstr ""
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Percent complete\n"
+"%1 %"
+msgstr "%1 %"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: completed on\n"
+"on"
+msgstr "&הושלם בתאריך"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:230
+msgid "&Priority:"
+msgstr "&עדיפות:"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Set the priority of the to-do"
+msgstr "קובע את הכותרת של אירוע או מטלה זו."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:237
+msgid ""
+"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the "
+"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In "
+"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the "
+"appropriate scale."
+msgstr ""
+"קובע את רמת הקדימות של של מטלה זו בסולם בין אחד לתשע, כאשר 1 היא העדיפות הגבוהה "
+"ביותר, 5 - בינונית, ו־ 9 היא הנמוכה ביותר. בתכנות שעושות שימוש בסולם עדיפויות "
+"אחר, המספרים יותאמו לסולם של התכנה האמורה."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:241
+msgid "unspecified"
+msgstr "לא מוגדר"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:492
+msgid "Please specify a valid due date."
+msgstr "ציין תאריך יעד תקף."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:497
+msgid "Please specify a valid due time."
+msgstr "ציין שעת יעד תקפה."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:505
+msgid "Please specify a valid start date."
+msgstr "ציין תאריך התחלה תקף."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:510
+msgid "Please specify a valid start time."
+msgstr "ציין שעת התחלה תקפה."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:527
+msgid "The start date cannot be after the due date."
+msgstr "תאריך ההתחלה לא יכול להיות אחרי תאריך היעד."
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:572
+#, c-format
+msgid "Start: %1"
+msgstr "התחלה: %1"
+
+#: koeditorgeneraltodo.cpp:580
+#, c-format
+msgid " Due: %1"
+msgstr " תאריך יעד: %1"
+
+#: printing/calprinter.cpp:133
+msgid "Unable to print, no valid print style was returned."
+msgstr ""
+
+#: printing/calprinter.cpp:134
+msgid "Printing error"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprinter.cpp:155
+msgid "Print Calendar"
+msgstr "הדפס לוח שנה"
-#: publishdialog.cpp:101
-msgid "(EmptyName)"
-msgstr "(שם ריק)"
+#: printing/calprinter.cpp:179
+msgid "Print Style"
+msgstr "סגנון הדפסה"
-#: kotodoview.cpp:216
-msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
-msgstr "אין אפשרות להעביר משימה על גבי עצמה או על גבי משימת משנה שלה."
+#: printing/calprinter.cpp:193
+msgid "Page &orientation:"
+msgstr "&כיוון הדף:"
-#: kotodoview.cpp:217
-msgid "Drop To-do"
-msgstr "בטל מטלה"
+#: printing/calprinter.cpp:198
+msgid "Use Default Orientation of Selected Style"
+msgstr "השתמש ברירת המחדל של הסגנון הנבחר עבור כיוון הדף"
-#: kotodoview.cpp:230
-msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked."
-msgstr "אין אפשרות לשנות את הורה המשימה, כי אין אפשרות לנעול את רשימת המטלות."
+#: printing/calprinter.cpp:199
+msgid "Use Printer Default"
+msgstr "השתמש בברירת־המחדל של המדפסת"
-#: kotodoview.cpp:278
-msgid ""
-"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked."
-msgstr "אין אפשרות להוסיף נוכחים למטלה, מאחר שאין אפשרות לנעול אותה."
+#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239
+msgid "&Preview"
+msgstr "&תצוגה מקדימה"
-#: kotodoview.cpp:368
-msgid "To-dos:"
-msgstr "מטלות:"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:142
+msgid "This printing style does not have any configuration options."
+msgstr "לסגנון הדפסה זה אין כל אפשרויות להגדרה."
-#: kotodoview.cpp:372
-msgid "Click to add a new to-do"
-msgstr "לחץ להוספת מטלה חדשה"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:563
+#, c-format
+msgid ""
+"_: print date: formatted-datetime\n"
+"printed: %1"
+msgstr ""
-#: kotodoview.cpp:392
-msgid "Due Date/Time"
-msgstr "שעת/תאריך יעד"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:908
+msgid ""
+"_: starttime - endtime summary\n"
+"%1-%2 %3"
+msgstr ""
-#: kotodoview.cpp:397
-msgid "Sort Id"
-msgstr "זיהוי סידורי"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:914
+msgid ""
+"_: starttime - endtime summary, location\n"
+"%1-%2 %3, %4"
+msgstr ""
-#: kotodoview.cpp:417
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:935
msgid ""
-"_: Unspecified priority\n"
-"unspecified"
-msgstr "לא מוגדר"
+"_: weekday month date\n"
+"%1 %2 %3"
+msgstr "%1 %2 %3"
-#: kotodoview.cpp:468
-msgid "&Make this To-do Independent"
-msgstr "ה&פוך משימה זו לעצמאית"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010
+msgid ""
+"_: summary, location\n"
+"%1, %2"
+msgstr ""
-#: kotodoview.cpp:470
-msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
-msgstr "הפוך את כל משימות המשנה ל&עצמאיות"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022
+#, fuzzy
+msgid "%1 (Due: %2)"
+msgstr "(תאריך יעד: %1)"
-#: kotodoview.cpp:473
-msgid "&Copy To"
-msgstr "הע&תק אל"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "To-do: %1"
+msgstr "מטלה: %1"
-#: kotodoview.cpp:474
-msgid "&Move To"
-msgstr "הע&בר אל"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
-#: kotodoview.cpp:476
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679
msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"Pur&ge Completed"
-msgstr "&מחק משימות שהושלמו"
+"_: Description - date\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: kotodoview.cpp:485
-msgid "&New To-do..."
-msgstr "מטלה &חדשה..."
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700
+#, c-format
+msgid "Person: %1"
+msgstr "אדם: %1"
-#: kotodoview.cpp:487
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719
msgid ""
-"_: delete completed to-dos\n"
-"&Purge Completed"
-msgstr "מ&חק משימות שהושלמו"
+"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3"
+msgstr "%1 %2 עד %3"
-#: previewdialog.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "&Merge into existing calendar"
-msgstr "מזג אל תוך לוח־השנה"
+#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724
+msgid ""
+"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n"
+"%1 %2 - %3 %4"
+msgstr "%1 %2 עד %3 %4"
-#: previewdialog.cpp:73
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "&Add as new calendar..."
-msgstr "הוסף בתור לוח־שנה חדש"
+msgid "Start date: "
+msgstr "תאריך התחלה:"
-#: previewdialog.cpp:75
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "&Add as new calendar"
-msgstr "הוסף בתור לוח־שנה חדש"
+msgid "No start date"
+msgstr "תאריך התחלה:"
-#: previewdialog.cpp:141
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151
#, fuzzy
-msgid "Select path for new calendar"
-msgstr "הוסף בתור לוח־שנה חדש"
-
-#: templatemanagementdialog.cpp:50
-msgid "Manage Templates"
-msgstr "נהל תבנית"
-
-#: templatemanagementdialog.cpp:71
-msgid "Template Name"
-msgstr "שם תבנית"
+msgid "End date: "
+msgstr "תאריך סיום:"
-#: templatemanagementdialog.cpp:72
-msgid "Please enter a name for the new template:"
-msgstr "אנא הזן שם עבור התבנית החדשה:"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 hour \n"
+"%n hours "
+msgstr ""
+"שעה אחת\n"
+"%n שעות"
-#: templatemanagementdialog.cpp:73
-msgid "New Template"
-msgstr "תבנית חדשה"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 minute \n"
+"%n minutes "
+msgstr ""
+"דקה אחת\n"
+"%n דקות"
-#: templatemanagementdialog.cpp:76
-msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?."
-msgstr "תבנית בשם זה כבר קיימת, האם ברצונך לשכתב אותה?"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "No end date"
+msgstr "אין תארי&ך סיום"
-#: templatemanagementdialog.cpp:76
-msgid "Duplicate Template Name"
-msgstr "שכפל שם תבנית"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Due date: "
+msgstr "תאריך יעד"
-#: templatemanagementdialog.cpp:76
-msgid "Overwrite"
-msgstr "שכתב"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "No due date"
+msgstr "תאריך יעד"
-#: incidencechanger.cpp:74
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298
msgid ""
-"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent "
-"to these attendees?"
-msgstr "מספר משתתפים הוסרו מרשימת הנוכחות. האם יש לשלוח הודעת ביטול למשתתפים?"
-
-#: incidencechanger.cpp:76
-msgid "Attendees Removed"
-msgstr "רשימת נוכחים נמחקה"
-
-#: incidencechanger.cpp:76
-msgid "Send Messages"
-msgstr "שלח הודעות"
+"_: except for listed dates\n"
+" except"
+msgstr ""
-#: incidencechanger.cpp:388
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306
#, fuzzy
-msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"."
-msgstr "אין אפשרות לשמור %1 \"%2\"."
-
-#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113
-msgid "Unable to save %1 \"%2\"."
-msgstr "אין אפשרות לשמור %1 \"%2\"."
+msgid "Repeats: "
+msgstr "&חזור:"
-#: incidencechanger.cpp:443
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313
#, fuzzy
-msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3."
-msgstr "אין אפשרות לשמור %1 \"%2\"."
+msgid "No reminders"
+msgstr "תזכורת"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Reminder: \n"
+"%n reminders: "
+msgstr ""
+"דקה אחת\n"
+"%n דקות"
-#: incidencechanger.cpp:461
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604
msgid ""
-"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group "
-"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help."
+"_: Spacer for the joined list of categories\n"
+", "
msgstr ""
-#: kojournaleditor.cpp:47
-msgid "Edit Journal Entry"
-msgstr "ערוך רשומה ביומן"
-
-#: kojournaleditor.cpp:201
-msgid "This journal entry will be permanently deleted."
-msgstr "רשומת־היומן הזו תימחק לצמיתות."
-
-#: kojournaleditor.cpp:217
-msgid "Template does not contain a valid journal."
-msgstr "תבנית זאת אינה מכילה יומן תקין."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "Organizer: "
+msgstr "מארגן: %1"
-#: koagenda.cpp:946
-msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
-msgstr "אין אפשרות לנעול פריט לעדכון. אינך יכול לבצע כל שינוי."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Location: "
+msgstr "מ&יקום:"
-#: koagenda.cpp:948
-msgid "Locking Failed"
-msgstr "נעילה נכשלה"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "&תיאור"
-#: freebusymanager.cpp:236
-msgid ""
-"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
-"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. "
-"
Contact your system administrator for the exact URL and the account "
-"details."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441
+msgid "Notes:"
msgstr ""
-"אין כתובת שרת המוגדרת להעלאת רשימת פנוי/עסוק. אנא הקבע כתובת זאת תיבת השיחה "
-"של הגדרות KOrganizer, בעמוד \"פנוי/עסוק\"."
-"
צור קשר עם מנהל המערכת שלך עבור כתובת השרת המלאה ופרטי החשבון."
-#: freebusymanager.cpp:240
-msgid "No Free/Busy Upload URL"
-msgstr "אין כתובת שרת להעלאת מידע פנוי/עסוק"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454
+msgid "No Subitems"
+msgstr ""
-#: freebusymanager.cpp:247
-msgid "The target URL '%1' provided is invalid."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 Subitem:\n"
+"%1 Subitems:"
msgstr ""
+"דקה אחת\n"
+"%n דקות"
-#: freebusymanager.cpp:248
-msgid "Invalid URL"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475
+msgid ""
+"_: no status\n"
+"none"
msgstr ""
-#: freebusymanager.cpp:352
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477
msgid ""
-"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There "
-"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. "
-"The system said: %2."
-"
Please check the URL or contact your system administrator."
+"_: unknown status\n"
+"unknown"
msgstr ""
-"התכנה לא הצליחה להעלות את רשימת ה'פנוי/עסוק' שלך לכתבות השרת '%1'. עלולה "
-"להיות בעיה עם בקרת הגישה, או שהגדרת כתובת שרת שגויה. המערכת הודיעה: %2"
-". "
-"
אנא בדוק את כתובת השרת או צור קשר עם מנהל המערכת שלך."
-#: komailclient.cpp:247
-msgid "No running instance of KMail found."
-msgstr "לא נמצא מופע פועל של KMail."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start Date: %1\n"
+msgstr "תאריך התחלה:"
-#: kotodoeditor.cpp:160
-msgid "Edit To-do"
-msgstr "ערוך מטלה"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start Time: %1\n"
+msgstr "שעת &התחלה:"
-#: kotodoeditor.cpp:169
-msgid "New To-do"
-msgstr "משימה חדשה"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Due Date: %1\n"
+msgstr "תאריך יעד"
-#: kotodoeditor.cpp:344
-msgid "Template does not contain a valid to-do."
-msgstr "התבנית אינה מכילה מטלה תקפה."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501
+msgid ""
+"_: subitem due time\n"
+"Due Time: %1\n"
+msgstr ""
-#: kocounterdialog.cpp:36
-msgid "Counter-Event Viewer"
-msgstr "מציג האירועים הנגדיים"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506
+msgid ""
+"_n: subitem counter\n"
+"%1: "
+msgstr ""
-#: korganizer.cpp:298
-msgid "New Calendar"
-msgstr "לוח־שנה חדש"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514
+msgid ""
+"_: subitem Status: statusString\n"
+"Status: %1\n"
+msgstr ""
-#: korganizer.cpp:302
-msgid "read-only"
-msgstr "קריאה בלבד"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517
+msgid ""
+"_: subitem Priority: N\n"
+"Priority: %1\n"
+msgstr ""
-#: resourceview.cpp:73
-msgid "My %1 (%2)"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519
+msgid ""
+"_: subitem Secrecy: secrecyString\n"
+"Secrecy: %1\n"
msgstr ""
-#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78
-#, c-format
-msgid "My %1"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522
+msgid "Subitems:"
msgstr ""
-#: resourceview.cpp:277
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532
#, fuzzy
-msgid "Add calendar"
-msgstr "הוסף בתור לוח־שנה חדש"
+msgid "No Attachments"
+msgstr "מ&צורפים"
-#: resourceview.cpp:279
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535
+#, fuzzy
msgid ""
-""
-"Press this button to add a resource to KOrganizer.
"
-"Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
-"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
-"blogs on a server, etc...
"
-"If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
-"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
-"resource to use.
"
+"_n: 1 Attachment:\n"
+"%1 Attachments:"
msgstr ""
-""
-" לחץ על הכפתור זה על־מנת להוסיף משאב חדש ל־ KOrganizer.
"
-" אירועים, רשומות יומן ומטלות מאוחסנות ונשלפות מהמשאבים. משאבים זמינים כוללים "
-"שרתי קובצה (groupware), קבצים מקומיים, רשומת יומן כבלוג על שרת וכודו'...
"
-"אם יש ברשותך יותר ממשאב פעיל אחד, בעת יצירת מאורע, ייעשה שימוש במשאב "
-"ברירת־המחדל, או שתתבקש לבחור במשאב לשימוש.
"
-
-#: resourceview.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Edit calendar settings"
-msgstr "עריכת מסנני לוח־שנה"
+"דקה אחת\n"
+"%n דקות"
-#: resourceview.cpp:294
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541
msgid ""
-"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer "
-"resources list above."
+"_: Spacer for list of attachments\n"
+" "
msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה על־מנת לערוך את המשאב המסומן כעת ברשימת משאבי KOrganizer "
-"המופיעה למעלה."
-#: resourceview.cpp:299
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555
#, fuzzy
-msgid "Remove calendar"
-msgstr "לוח שנה פעיל"
+msgid "No Attendees"
+msgstr "&נוכחים"
-#: resourceview.cpp:301
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer "
-"resources list above."
+"_n: 1 Attendee:\n"
+"%n Attendees:"
msgstr ""
-"לחץ על כפתור זה על־מנת למחוק את המשאב המסומן כעת ברשימת משאבי KOrganizer "
-"המופיעה למעלה."
+"דקה אחת\n"
+"%n דקות"
-#: resourceview.cpp:309
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564
msgid ""
-""
-"Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box "
-"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to "
-"the list.
"
-"Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. "
-"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as "
-"blogs on a server, etc...
"
-"If you have more than one active resource, when creating incidents you will "
-"either automatically use the default resource or be prompted to select the "
-"resource to use.
"
+"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer "
+" (Participant): Awaiting Response'\n"
+"%1 (%2): %3"
msgstr ""
-""
-" בחר מתוך רשימה זו את משאבים KOrganizer הפעילים. סמן את תיבת המשאב על־מנת "
-"להפוך אותו לפעיל. לחץ על הכפתור \"הוסף...\" מתחת כדי להוסיף משאב חדש לרשימה.
"
-" אירועים, רשומות יומן ומטלות מאוחסנות ונשלפות מהמשאבים. משאבים זמינים כוללים "
-"שרתי קובצה (groupware), קבצים מקומיים, רשומת יומן כבלוג על שרת וכודו'.
"
-" אם יש ברשותך יותר ממשאב פעיל אחד, בעת יצירת מאורע, ייעשה שימוש במשאב "
-"ברירת־המחדל, או שתתבקש לבחור במשאב לשימוש.
"
-#: resourceview.cpp:370
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568
#, fuzzy
-msgid "Add Subresource"
-msgstr "משאב %1"
+msgid "Attendees:"
+msgstr "&נוכחים"
-#: resourceview.cpp:371
-#, fuzzy
-msgid "Please enter a name for the new subresource"
-msgstr "אנא הזן שם עבור התבנית החדשה:"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Status: %1"
+msgstr "התחלה: %1"
-#: resourceview.cpp:379
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create subresource %1."
-msgstr "אין אפשרות ליצור משאב מסוג %1."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Secrecy: %1"
+msgstr "התחלה: %1"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585
+msgid "Show as: Busy"
+msgstr ""
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587
+msgid "Show as: Free"
+msgstr ""
-#: resourceview.cpp:387
-msgid "Resource Configuration"
-msgstr "הגדרת משאב"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593
+msgid "This task is overdue!"
+msgstr ""
-#: resourceview.cpp:388
-msgid "Please select type of the new resource:"
-msgstr "אנא בחור את סוג המשאב החדש:"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599
+msgid "Settings: "
+msgstr ""
-#: resourceview.cpp:401
-msgid "Unable to create resource of type %1."
-msgstr "אין אפשרות ליצור משאב מסוג %1."
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Categories: "
+msgstr "קטגוריות"
-#: resourceview.cpp:417
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754
#, fuzzy
-msgid "Unable to create the resource."
-msgstr "אין אפשרות ליצור משאב לוח־שנה '%1'."
+msgid "Today's Events"
+msgstr "חיפוש אירועים"
-#: resourceview.cpp:542
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935
+#, fuzzy
msgid ""
-"You may not delete your standard calendar resource."
-"You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center "
-"using the TDE Resource settings under the TDE Components area.
"
-msgstr ""
+"_: date from-to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: resourceview.cpp:552
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937
+#, fuzzy
msgid ""
-"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later "
-"as you desire."
-msgstr ""
+"_: date from-\n"
+"to\n"
+"%1 -\n"
+"%2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: resourceview.cpp:555
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958
+#, fuzzy
msgid ""
-"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later "
-"as you desire."
+"_: date from - to (week number)\n"
+"%1 - %2 (Week %3)"
msgstr ""
+"%1 עד %2\n"
+"שבוע מספר %3"
-#: resourceview.cpp:562
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960
#, fuzzy
msgid ""
-"Do you really want to remove the calendar %1?"
-"Note: %2
"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המשאב %1?"
-
-#: resourceview.cpp:573
-msgid ""
-"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is "
-"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying "
-"storage folder failed."
+"_: date from -\n"
+"to (week number)\n"
+"%1 -\n"
+"%2 (Week %3)"
msgstr ""
+"%1 עד %2\n"
+"שבוע מספר %3"
-#: resourceview.cpp:601
-msgid "Cannot rename someone else's calendar folder."
-msgstr ""
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213
+msgid "Start Date"
+msgstr "תאריך התחלה"
-#: resourceview.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid "Rename Subresource"
-msgstr "משאב %1"
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214
+msgid "Due Date"
+msgstr "תאריך יעד"
-#: resourceview.cpp:610
-msgid ""
-"Enter a new name for the subresource"
-"Note: the new name will take affect after the next sync.
"
-msgstr ""
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216
+msgid "Percent Complete"
+msgstr "אחוז הושלם"
-#: resourceview.cpp:622
-msgid ""
-"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name."
-msgstr ""
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222
+msgid "Ascending"
+msgstr "סדר עולה"
-#: resourceview.cpp:635
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223
+msgid "Descending"
+msgstr "סדר יורד"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232
+msgid "To-do list"
+msgstr "רשימת מטלות"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311
+msgid "Due"
+msgstr "תאריך יעד"
+
+#: printing/cellitem.cpp:36
+msgid ""
+msgstr "<לא מוגדר>"
+
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:47
#, fuzzy
-msgid "Cannot edit the subresource %1."
-msgstr "אין אפשרות ליצור משאב מסוג %1."
+msgid "Print &incidence"
+msgstr "הדפס מקרים מסוג"
-#: resourceview.cpp:691
-msgid "Re&load"
-msgstr "&טעינה מחדש"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Prints an incidence on one page"
+msgstr "מדפיס את כל האירועים של שבוע אחד על עמוד אחד"
-#: resourceview.cpp:699
-msgid "Show &Info"
-msgstr "הצג &מידע"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:99
+msgid "Print da&y"
+msgstr "הדפס &יום"
-#: resourceview.cpp:703
-msgid "&Assign Color"
-msgstr "הקצה &צבעים"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:103
+msgid "Prints all events of a single day on one page"
+msgstr "מדפיס את כל האירועים של יום יחיד על עמוד אחד"
-#: resourceview.cpp:705
-msgid "&Disable Color"
-msgstr "בטל &שימוש בצבעים"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:136
+msgid "Print &week"
+msgstr "הדפס &שבוע"
-#: resourceview.cpp:706
-msgid "Resources Colors"
-msgstr "צבעי משאבים"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:140
+msgid "Prints all events of one week on one page"
+msgstr "מדפיס את כל האירועים של שבוע אחד על עמוד אחד"
-#: resourceview.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&הסר..."
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:178
+msgid "Print mont&h"
+msgstr "הדפס &חודש"
-#: resourceview.cpp:720
-msgid "Use as &Default Calendar"
-msgstr "השתמש לוח־שנה &ברירת־המחדל"
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:182
+msgid "Prints all events of one month on one page"
+msgstr "מדפיס את כל האירועים של חודש אחד על עמוד אחד"
-#: resourceview.cpp:726
-msgid "&Add..."
-msgstr "&הוסף..."
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:221
+msgid "Print to-&dos"
+msgstr "הדפס &מטלות"
-#: koincidenceeditor.cpp:75
-msgid "&Templates..."
-msgstr "&תבניות..."
+#: printing/calprintdefaultplugins.h:225
+msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list"
+msgstr "מדפיס את כל המטלות ברשימה (דמוית עץ)"
-#: koincidenceeditor.cpp:88
-msgid "Atte&ndees"
-msgstr "&נוכחים"
+#: kowhatsnextview.cpp:101
+msgid "What's Next?"
+msgstr "מה הלאה?"
-#: koincidenceeditor.cpp:90
+#: kowhatsnextview.cpp:108
msgid ""
-"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or "
-"to-do."
-msgstr "הלשונית 'נוכחים' מאפשרת להוסיף או להסיר משתתפים באירוע או המטלה."
+"_: Date from - to\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#: koincidenceeditor.cpp:174
-msgid "Unable to find template '%1'."
-msgstr "אין אפשרות למצוא את התבנית \"%1\"."
+#: kowhatsnextview.cpp:124
+msgid "Events:"
+msgstr "אירועים:"
-#: koincidenceeditor.cpp:179
-msgid "Error loading template file '%1'."
-msgstr "שגיאה בטעינת קובץ התבנית \"%1\"."
+#: kowhatsnextview.cpp:160
+msgid "To-do:"
+msgstr "מטלה:"
-#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "Create to-do"
-msgstr "מחק משימה"
+#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220
+msgid "Events and to-dos that need a reply:"
+msgstr "מטלות ואירועים הדורשים תשובה:"
-#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405
-msgid "Counter proposal"
-msgstr ""
+#: kowhatsnextview.cpp:288
+msgid ""
+"_: date, from - to\n"
+"%1, %2 - %3"
+msgstr "%1, %2 עד %3"
-#: stdcalendar.cpp:74
-msgid "Active Calendar"
-msgstr "לוח שנה פעיל"
+#: kowhatsnextview.cpp:316
+msgid " (Due: %1)"
+msgstr "(תאריך יעד: %1)"
-#: stdcalendar.cpp:83
-msgid "Default Calendar"
-msgstr "לוח שנה ברירת מחדל"
+#: freebusyurldialog.cpp:40
+msgid "Edit Free/Busy Location"
+msgstr "ערוך מיקום פנוי/עסוק"
-#: stdcalendar.cpp:98
-msgid "Birthdays"
-msgstr "ימי־הולדת"
+#: freebusyurldialog.cpp:68
+msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:"
+msgstr "מיקום של פנוי/עסוק עבור %1 <%2>:"
+
+#: kdatenavigator.cpp:190
+msgid ""
+"_: start/end week number of line in date picker\n"
+"%1/%2"
+msgstr "%1/%2"
+
+#: koagenda.cpp:946
+msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes."
+msgstr "אין אפשרות לנעול פריט לעדכון. אינך יכול לבצע כל שינוי."
+
+#: koagenda.cpp:948
+msgid "Locking Failed"
+msgstr "נעילה נכשלה"
+
+#: korgplugins.cpp:37
+msgid "KOrgPlugins"
+msgstr "תוספי־KOrg"
#, fuzzy
#~ msgid "Location: %1"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/korn.po
index 2b737f15fe4..fd32e065bdb 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/korn.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/korn.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: korn\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-15 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Shlomi Loubaton \n"
"Language-Team: hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kres_birthday.po
index 3a15f21a7e6..c89d9bafa08 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kres_birthday.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kres_birthday.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kres_birthday\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/libkcal.po
index 6381f3a0cc2..be29ddbea9b 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/libkcal.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/libkcal.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcal\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 16:11+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/libkholidays.po
index 9fc054b090e..ce1cdfa4a67 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/libkholidays.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/libkholidays.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkholidays\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-03 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/libkpimexchange.po
index d06985cab8a..3e96f690b98 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/libkpimexchange.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/libkpimexchange.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkpimexchange\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-08 20:23+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/libtdepim.po
index fccf8a46127..8ae2f58df9d 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/libtdepim.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/libtdepim.po
@@ -13,7 +13,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 20:39+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
index 6ad7a20d3ef..13c3c642d74 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 19:55+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
index c8937b80b66..a0edeec60b8 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_ics.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_ics.po
index 0188c443a0c..49cef05ba3d 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_ics.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_ics.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ics\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 21:15+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_palm.po
index a1dbece4367..e3977d90a68 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_palm.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_palm.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_palm\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 21:18+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
index 98618e63927..3c2585e1294 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_rfc822-3.1-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-09 21:42+0300\n"
"Last-Translator: Meni Livne \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_vcf.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
index ee3245a37af..8b8f3039069 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_vcf.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_vcf-3.1-2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-09-03 20:44+0300\n"
"Last-Translator: Meni Livne \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
index 8bf844e2a81..933c70e9688 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 22:30+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
index 89eefb1244a..a326862ab3b 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_imap4.po
@@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:37+0300\n"
"Last-Translator: דיאגו יסטרובני \n"
"Language-Team: \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_mobile.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
index 8da299d6e03..805ed0874ae 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_mobile.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_mobile\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 00:06+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_sieve.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
index d1e0bca90ee..795e25cd3c8 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_sieve.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_sieve\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 22:37+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: Hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdepimresources.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdepimresources.po
index 5e3c57c82ab..ef73ddbe523 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdepimresources.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdepimresources.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimresources\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-15 17:50+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: hebrew \n"
diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdepimwizards.po
index e1a1b5a5c73..171408ebeb6 100644
--- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdepimwizards.po
+++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdepimwizards.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepimwizards\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 23:38+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni \n"
"Language-Team: hebrew \n"
--
cgit v1.2.1