From ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 29 Sep 2014 12:26:02 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-he/messages/tdepim/akregator.po | 286 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/kaddressbook.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/kalarm.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/kandy.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/karm.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/kcmkabconfig.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/kcmkontactnt.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/kdgantt.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/kgantt.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/kleopatra.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail.po | 2 +- .../messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po | 2 +- .../messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/kmailcvt.po | 632 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/knode.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/knotes.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/konsolekalendar.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/kontact.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/korganizer.po | 12150 +++++++++---------- tde-i18n-he/messages/tdepim/korn.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/kres_birthday.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/libkcal.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/libkholidays.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/libkpimexchange.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/libtdepim.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeabc_slox.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_ics.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_palm.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_vcf.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_imap4.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_mobile.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_sieve.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/tdepimresources.po | 2 +- tde-i18n-he/messages/tdepim/tdepimwizards.po | 2 +- 37 files changed, 6568 insertions(+), 6568 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-he/messages/tdepim') diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/akregator.po index 8385b82f2a8..d61b9d0b65a 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/akregator.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-17 01:15+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -192,25 +192,25 @@ msgid "Ma&rk All Feeds as Read" msgstr "ס&מן את כל הערוצים כנקרא" #. i18n: file akregator.kcfg line 9 -#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:675 +#: actionmanagerimpl.cpp:317 rc.cpp:321 rc.cpp:786 #, no-c-format msgid "Show Quick Filter" msgstr "הצג מסנן מהיר" #. i18n: file settings_browser.ui line 108 -#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:651 rc.cpp:666 +#: actionmanagerimpl.cpp:320 rc.cpp:246 rc.cpp:261 rc.cpp:693 rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "Open in Tab" msgstr "פתח בכרטיסייה" #. i18n: file settings_browser.ui line 113 -#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:654 rc.cpp:669 +#: actionmanagerimpl.cpp:321 rc.cpp:249 rc.cpp:264 rc.cpp:696 rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "Open in Background Tab" msgstr "פתח בכרטיסיית רקע" #. i18n: file settings_browser.ui line 118 -#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:657 rc.cpp:672 +#: actionmanagerimpl.cpp:322 rc.cpp:252 rc.cpp:267 rc.cpp:699 rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "Open in External Browser" msgstr "פתח בדפדפן חיצוני" @@ -358,7 +358,7 @@ msgid "&Close Tab" msgstr "&סגור כרטיסייה" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 16 -#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:621 +#: addfeeddialog.cpp:53 rc.cpp:48 rc.cpp:732 #, no-c-format msgid "Add Feed" msgstr "הוסף ערוץ" @@ -776,13 +776,13 @@ msgid "Keep Enabled" msgstr "השאר מופעל" #. i18n: file settings_appearance.ui line 17 -#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:852 rc.cpp:897 +#: configdialog.cpp:46 rc.cpp:159 rc.cpp:270 rc.cpp:573 rc.cpp:750 #, no-c-format msgid "General" msgstr "כללי" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 28 -#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:585 rc.cpp:960 +#: configdialog.cpp:47 rc.cpp:138 rc.cpp:195 rc.cpp:966 rc.cpp:987 #, no-c-format msgid "Archive" msgstr "ארכיב" @@ -947,49 +947,49 @@ msgid "Properties of %1" msgstr "מאפייני של %1" #. i18n: file akregator_part.rc line 29 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:579 rc.cpp:612 rc.cpp:942 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:27 rc.cpp:45 rc.cpp:645 rc.cpp:657 rc.cpp:723 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&עבור" #. i18n: file akregator_part.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:615 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:726 #, no-c-format msgid "F&eed" msgstr "ע&רוץ" #. i18n: file akregator_part.rc line 56 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:618 rc.cpp:948 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 rc.cpp:663 rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "&Article" msgstr "&מאמר" #. i18n: file akregator_shell.rc line 26 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:945 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:660 #, no-c-format msgid "&Feed" msgstr "&ערוץ" #. i18n: file akregator_shell.rc line 52 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:957 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:672 #, no-c-format msgid "Speech Toolbar" msgstr "סרגל קריאה" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 95 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:51 rc.cpp:735 #, no-c-format msgid "Add New Source" msgstr "הוסף מקור חדש" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 103 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:627 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:738 #, no-c-format msgid "Feed &URL:" msgstr "&כתובת הערוץ" #. i18n: file addfeedwidgetbase.ui line 118 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:630 +#: rc.cpp:57 rc.cpp:741 #, no-c-format msgid "Status" msgstr "מצב" @@ -1085,25 +1085,25 @@ msgid "&Delete articles older than:" msgstr "&מחק מאמרים ישנים מ:" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 260 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:984 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 rc.cpp:546 rc.cpp:1011 #, no-c-format msgid " days" msgstr " ימים" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 263 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:987 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:222 rc.cpp:549 rc.cpp:1014 #, no-c-format msgid "1 day" msgstr "יום אחד" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 317 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:978 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:213 rc.cpp:552 rc.cpp:1005 #, no-c-format msgid " articles" msgstr " מאמרים" #. i18n: file propertieswidgetbase.ui line 320 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:981 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:216 rc.cpp:555 rc.cpp:1008 #, no-c-format msgid "1 article" msgstr "מאמר אחד" @@ -1139,433 +1139,433 @@ msgid "Mar&k articles as read when they arrive" msgstr "ס&מן מאמרים כנקראים כאשר הם מגיעים" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 17 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:582 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:963 #, no-c-format msgid "SettingsAdvanced" msgstr "SettingsAdvanced" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 39 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:588 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:969 #, no-c-format msgid "Archive backend:" msgstr "מנוע הארכיב:" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 52 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:591 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:972 #, no-c-format msgid "&Configure..." msgstr "&תצורה..." #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 62 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:594 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:975 #, no-c-format msgid "Article List" msgstr "רשימת מאמרים" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 76 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:597 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:978 #, no-c-format msgid " sec" msgstr "שנייה" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 104 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:600 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:981 #, no-c-format msgid "Reset search bar when changing feeds" msgstr "אפס את המסנן בעת מבער בין ערוצים" #. i18n: file settings_advancedbase.ui line 118 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:603 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:984 #, no-c-format msgid "Mar&k selected article read after" msgstr "&סמן מאמר אחרי הקריאה" #. i18n: file settings_appearance.ui line 42 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:903 +#: rc.cpp:165 rc.cpp:756 #, no-c-format msgid "Minimum font size:" msgstr "גודל גופן מינימלי:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 81 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:906 +#: rc.cpp:168 rc.cpp:759 #, no-c-format msgid "Medium font size:" msgstr "גודל גופן בינוני:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 133 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:912 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:765 #, no-c-format msgid "Standard font:" msgstr "גופן רגיל:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 146 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:915 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:768 #, no-c-format msgid "Fixed font:" msgstr "גופן רוחב קבוע:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 159 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:918 +#: rc.cpp:180 rc.cpp:771 #, no-c-format msgid "Serif font:" msgstr "גופן Serif:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 172 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:921 +#: rc.cpp:183 rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "Sans serif font:" msgstr "גופן Sans serif:" #. i18n: file settings_appearance.ui line 187 -#: rc.cpp:186 rc.cpp:924 +#: rc.cpp:186 rc.cpp:777 #, no-c-format msgid "&Underline links" msgstr "שים &קו תחתי מתחת לקישורים" #. i18n: file settings_appearance.ui line 195 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:927 +#: rc.cpp:189 rc.cpp:780 #, no-c-format msgid "&Enable favicons" msgstr "" #. i18n: file settings_appearance.ui line 203 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:930 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:783 #, no-c-format msgid "Automatically load &images" msgstr "" #. i18n: file settings_archive.ui line 39 -#: rc.cpp:198 rc.cpp:963 +#: rc.cpp:198 rc.cpp:990 #, no-c-format msgid "Default Archive Settings" msgstr "הגדרות בניית ארכיבים" #. i18n: file settings_archive.ui line 50 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:966 +#: rc.cpp:201 rc.cpp:993 #, no-c-format msgid "Keep all articles" msgstr "שמור על כל המאמרים" #. i18n: file settings_archive.ui line 58 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:969 +#: rc.cpp:204 rc.cpp:996 #, no-c-format msgid "Limit feed archive size to:" msgstr "הגבל את גודל ארכיבי הערוצים אל:" #. i18n: file settings_archive.ui line 66 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:972 +#: rc.cpp:207 rc.cpp:999 #, no-c-format msgid "Delete articles older than: " msgstr "מחק ארכיבים ישנים מ:" #. i18n: file settings_archive.ui line 74 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:975 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:1002 #, no-c-format msgid "Disable archiving" msgstr "בטל שמירת ארכיבים" #. i18n: file settings_archive.ui line 133 -#: rc.cpp:225 rc.cpp:990 +#: rc.cpp:225 rc.cpp:1017 #, no-c-format msgid "Do not expire important articles" msgstr "אין תפוגה על מאמרים חשובים" #. i18n: file settings_browser.ui line 17 -#: rc.cpp:228 rc.cpp:633 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:675 #, no-c-format msgid "ExternalBrowser" msgstr "ExternalBrowser" #. i18n: file settings_browser.ui line 31 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:636 +#: rc.cpp:231 rc.cpp:678 #, no-c-format msgid "For External Browsing" msgstr "עבור עיון חיצוני" #. i18n: file settings_browser.ui line 45 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:639 rc.cpp:816 +#: rc.cpp:234 rc.cpp:462 rc.cpp:681 rc.cpp:927 #, no-c-format msgid "Use default TDE web browser" msgstr "השתמש בדפדפן ברירת המחדל של TDE" #. i18n: file settings_browser.ui line 56 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:642 rc.cpp:822 +#: rc.cpp:237 rc.cpp:468 rc.cpp:684 rc.cpp:933 #, no-c-format msgid "Use this command:" msgstr "השתמש בפקודה זו:" #. i18n: file settings_browser.ui line 67 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:645 +#: rc.cpp:240 rc.cpp:687 #, no-c-format msgid "firefox %u" msgstr "firefox %u" #. i18n: file settings_browser.ui line 77 -#: rc.cpp:243 rc.cpp:648 +#: rc.cpp:243 rc.cpp:690 #, no-c-format msgid "Show tab close button on hover" msgstr "הצג כפתור סגירת הכרטיסייה בעת ריחוף" #. i18n: file settings_browser.ui line 146 -#: rc.cpp:255 rc.cpp:660 +#: rc.cpp:255 rc.cpp:702 #, no-c-format msgid "Middle mouse click:" msgstr "התנהגות כפתור אמצעי:" #. i18n: file settings_browser.ui line 162 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:663 +#: rc.cpp:258 rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "Left mouse click:" msgstr "התנהגות כפתור שמאלי:" #. i18n: file settings_general.ui line 31 -#: rc.cpp:273 rc.cpp:855 +#: rc.cpp:273 rc.cpp:576 #, no-c-format msgid "Global" msgstr "כללי" #. i18n: file settings_general.ui line 42 -#: rc.cpp:276 rc.cpp:858 +#: rc.cpp:276 rc.cpp:579 #, no-c-format msgid "&Use interval fetching" msgstr "&זמן לעדכון מאמרים" #. i18n: file settings_general.ui line 50 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:861 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:582 #, no-c-format msgid "Use ¬ifications for all feeds" msgstr "השתמש ב&התראות עבור על הערוצים" #. i18n: file settings_general.ui line 56 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:864 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:585 #, no-c-format msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles." msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך לקבל התרעות כאשר יש מאמרים חדשים." #. i18n: file settings_general.ui line 64 -#: rc.cpp:285 rc.cpp:867 +#: rc.cpp:285 rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "Show tra&y icon" msgstr "הצג סמל ב&מגש מערכת" #. i18n: file settings_general.ui line 75 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:870 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "Fetch feeds every:" msgstr "עדכן ערוצים כל:" #. i18n: file settings_general.ui line 86 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:873 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:594 #, no-c-format msgid " minutes" msgstr " דקות" #. i18n: file settings_general.ui line 89 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:876 +#: rc.cpp:294 rc.cpp:597 #, no-c-format msgid "1 minute" msgstr "דקה אחת" #. i18n: file settings_general.ui line 108 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:879 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:600 #, no-c-format msgid "Startup" msgstr "התחלה" #. i18n: file settings_general.ui line 119 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:882 +#: rc.cpp:300 rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "Mark &all feeds as read on startup" msgstr "סמן את &כל הערוצים כנקראו בהפעלה" #. i18n: file settings_general.ui line 127 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:885 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:606 #, no-c-format msgid "Fetch all fee&ds on startup" msgstr "עדכן את כל ה&ערוצים בהפעלה " #. i18n: file settings_general.ui line 135 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:888 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:609 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable the &introduction page" msgstr "בטל עמוד הקדמה" #. i18n: file settings_general.ui line 162 -#: rc.cpp:309 rc.cpp:891 +#: rc.cpp:309 rc.cpp:612 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "רשת" #. i18n: file settings_general.ui line 173 -#: rc.cpp:312 rc.cpp:894 +#: rc.cpp:312 rc.cpp:615 #, no-c-format msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" msgstr "השתמש במטמון ה&דפדפן (פחות תעבורת רשת)" #. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:573 +#: rc.cpp:315 rc.cpp:744 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "כותרת:" #. i18n: file tagpropertieswidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:576 +#: rc.cpp:318 rc.cpp:747 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "סמל:" #. i18n: file akregator.kcfg line 10 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:678 +#: rc.cpp:324 rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "Show Quick Filter Bar" msgstr "הצג סרגל סינון מהיר" #. i18n: file akregator.kcfg line 14 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:681 +#: rc.cpp:327 rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "Status Filter" msgstr "מצב המסנן" #. i18n: file akregator.kcfg line 15 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:684 +#: rc.cpp:330 rc.cpp:795 #, no-c-format msgid "Stores the last status filter setting" msgstr "שומר את המצב האחרון של מסנן" #. i18n: file akregator.kcfg line 19 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:687 +#: rc.cpp:333 rc.cpp:798 #, no-c-format msgid "Text Filter" msgstr "מסנן טקסט" #. i18n: file akregator.kcfg line 20 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:690 +#: rc.cpp:336 rc.cpp:801 #, no-c-format msgid "Stores the last search line text" msgstr "שומר את שורת החיפוש האחרונה" #. i18n: file akregator.kcfg line 23 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:693 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:804 #, no-c-format msgid "View Mode" msgstr "מצב תצוגה" #. i18n: file akregator.kcfg line 24 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:696 +#: rc.cpp:342 rc.cpp:807 #, no-c-format msgid "Article display mode." msgstr "מצב תצוגת מאמרים." #. i18n: file akregator.kcfg line 28 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:699 +#: rc.cpp:345 rc.cpp:810 #, no-c-format msgid "Sizes for first splitter" msgstr "גדלים עבור המפצל" #. i18n: file akregator.kcfg line 29 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:702 +#: rc.cpp:348 rc.cpp:813 #, no-c-format msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes." msgstr "גדלי מפצל התצוגות הראשי (בדרך כלל האנכי)." #. i18n: file akregator.kcfg line 33 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:705 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:816 #, no-c-format msgid "Sizes for second splitter" msgstr "גדלים עבור המפצל השני" #. i18n: file akregator.kcfg line 34 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:708 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:819 #, no-c-format msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes." msgstr "גדלי מפצל התצוגות המשניים (בדרך כלל האופקי)." #. i18n: file akregator.kcfg line 61 -#: rc.cpp:357 rc.cpp:711 +#: rc.cpp:357 rc.cpp:822 #, no-c-format msgid "Archive Mode" msgstr "מצב ארכיב" #. i18n: file akregator.kcfg line 65 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:714 +#: rc.cpp:360 rc.cpp:825 #, no-c-format msgid "Keep All Articles" msgstr "שמור על כל הארכיבים" #. i18n: file akregator.kcfg line 66 -#: rc.cpp:363 rc.cpp:717 +#: rc.cpp:363 rc.cpp:828 #, no-c-format msgid "Save an unlimited number of articles." msgstr "שמור מספר בלתי מוגבל של מאמרים." #. i18n: file akregator.kcfg line 69 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:720 +#: rc.cpp:366 rc.cpp:831 #, no-c-format msgid "Limit Number of Articles" msgstr "הגבל את מספר המאמרים" #. i18n: file akregator.kcfg line 70 -#: rc.cpp:369 rc.cpp:723 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:834 #, no-c-format msgid "Limit the number of articles in a feed" msgstr "הגבל את מספר המאמרים בערוץ" #. i18n: file akregator.kcfg line 73 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:726 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:837 #, no-c-format msgid "Delete Expired Articles" msgstr "מחק מאמרים שתוקפם פג" #. i18n: file akregator.kcfg line 74 -#: rc.cpp:375 rc.cpp:729 +#: rc.cpp:375 rc.cpp:840 #, no-c-format msgid "Delete expired articles" msgstr "מחק מאמרים שתוקפם פג" #. i18n: file akregator.kcfg line 77 -#: rc.cpp:378 rc.cpp:732 +#: rc.cpp:378 rc.cpp:843 #, no-c-format msgid "Disable Archiving" msgstr "בטל שמירת ארכיבים" #. i18n: file akregator.kcfg line 78 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:735 +#: rc.cpp:381 rc.cpp:846 #, no-c-format msgid "Do not save any articles" msgstr "אל תשמור מאמרים כלל" #. i18n: file akregator.kcfg line 83 -#: rc.cpp:384 rc.cpp:738 +#: rc.cpp:384 rc.cpp:849 #, no-c-format msgid "Expiry Age" msgstr "תאריך תפוגה" #. i18n: file akregator.kcfg line 84 -#: rc.cpp:387 rc.cpp:741 +#: rc.cpp:387 rc.cpp:852 #, no-c-format msgid "Default expiry age for articles in days." msgstr "זמן תפוגת מאמרים בימים." #. i18n: file akregator.kcfg line 88 -#: rc.cpp:390 rc.cpp:744 +#: rc.cpp:390 rc.cpp:855 #, no-c-format msgid "Article Limit" msgstr "גבול המאמרים" #. i18n: file akregator.kcfg line 89 -#: rc.cpp:393 rc.cpp:747 +#: rc.cpp:393 rc.cpp:858 #, no-c-format msgid "Number of articles to keep per feed." msgstr "מספר העוצרים לשמירה לערוץ." #. i18n: file akregator.kcfg line 93 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:750 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:861 #, no-c-format msgid "Do Not Expire Important Articles" msgstr "אל תמחק מאמרים חשובים" #. i18n: file akregator.kcfg line 94 -#: rc.cpp:399 rc.cpp:753 +#: rc.cpp:399 rc.cpp:864 #, no-c-format msgid "" "When this option is enabled, articles you marked as important will not be " @@ -1575,25 +1575,25 @@ msgstr "" "מבינת כמות או נפח מגיעה אל קיצה." #. i18n: file akregator.kcfg line 100 -#: rc.cpp:402 rc.cpp:756 +#: rc.cpp:402 rc.cpp:867 #, no-c-format msgid "Concurrent Fetches" msgstr "הורדות במקביל" #. i18n: file akregator.kcfg line 101 -#: rc.cpp:405 rc.cpp:759 +#: rc.cpp:405 rc.cpp:870 #, no-c-format msgid "Number of concurrent fetches" msgstr "מספר ההורדות במקביל" #. i18n: file akregator.kcfg line 105 -#: rc.cpp:408 rc.cpp:762 +#: rc.cpp:408 rc.cpp:873 #, no-c-format msgid "Use HTML Cache" msgstr "השתמש במטמון HTML" #. i18n: file akregator.kcfg line 106 -#: rc.cpp:411 rc.cpp:765 +#: rc.cpp:411 rc.cpp:876 #, no-c-format msgid "" "Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid " @@ -1603,198 +1603,198 @@ msgstr "" "מיותרת. בטל את אפשרות זאת רק בעת הצורך." #. i18n: file akregator.kcfg line 112 -#: rc.cpp:414 rc.cpp:768 +#: rc.cpp:414 rc.cpp:879 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable the introduction page" msgstr "בטל עמוד הקדמה" #. i18n: file akregator.kcfg line 113 -#: rc.cpp:417 rc.cpp:771 +#: rc.cpp:417 rc.cpp:882 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable the introduction page." msgstr "בטל עמוד הקדמה" #. i18n: file akregator.kcfg line 117 -#: rc.cpp:420 rc.cpp:774 +#: rc.cpp:420 rc.cpp:885 #, no-c-format msgid "Fetch on startup" msgstr "הורד בהפעלת התוכנה" #. i18n: file akregator.kcfg line 118 -#: rc.cpp:423 rc.cpp:777 +#: rc.cpp:423 rc.cpp:888 #, no-c-format msgid "Fetch feedlist on startup." msgstr "עדכן רשימת ערוצים בהפעלה." #. i18n: file akregator.kcfg line 122 -#: rc.cpp:426 rc.cpp:780 +#: rc.cpp:426 rc.cpp:891 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup" msgstr "סמן את כל הערוצים כנקראו בהפעלה" #. i18n: file akregator.kcfg line 123 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:783 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:894 #, no-c-format msgid "Mark all feeds as read on startup." msgstr "סמן את כל הערוצים כנקרא בהפעלה." #. i18n: file akregator.kcfg line 127 -#: rc.cpp:432 rc.cpp:786 +#: rc.cpp:432 rc.cpp:897 #, no-c-format msgid "Use interval fetching" msgstr "משוך מאמרים אחת לכמה זמן" #. i18n: file akregator.kcfg line 128 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:789 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:900 #, no-c-format msgid "Fetch all feeds every %1 minutes." msgstr "עדכן את כל הערוצים כל %1 דקות." #. i18n: file akregator.kcfg line 132 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:792 +#: rc.cpp:438 rc.cpp:903 #, no-c-format msgid "Interval for autofetching" msgstr "זמן לעדכון מאמרים" #. i18n: file akregator.kcfg line 133 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:795 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:906 #, no-c-format msgid "Interval for autofetching in minutes." msgstr "זמן לעדכון מאמרים בדקות." #. i18n: file akregator.kcfg line 137 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:798 +#: rc.cpp:444 rc.cpp:909 #, no-c-format msgid "Use notifications" msgstr "השתמש בהתרעות" #. i18n: file akregator.kcfg line 138 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:801 +#: rc.cpp:447 rc.cpp:912 #, no-c-format msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not." msgstr "קובע האם להשתמש בבלון התרעות או לא." #. i18n: file akregator.kcfg line 142 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:804 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:915 #, no-c-format msgid "Show tray icon" msgstr "הצג סמל במגש מערכת" #. i18n: file akregator.kcfg line 143 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:807 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:918 #, no-c-format msgid "Specifies if the tray icon is shown or not." msgstr "קובע האם להשתמש בסמל במגש מערכת או לא." #. i18n: file akregator.kcfg line 149 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:810 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:921 #, no-c-format msgid "Show close buttons on tabs" msgstr "הצג כפתורי סגירה על הכרטיסיות" #. i18n: file akregator.kcfg line 150 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:813 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:924 #, no-c-format msgid "Show close buttons on tabs instead of icons" msgstr "הצג כפתורי סגירה על הכרטיסיות במקום סמלים" #. i18n: file akregator.kcfg line 156 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:819 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:930 #, no-c-format msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." msgstr "השתמש בדפדפן רשת של TDE עבור הפתיחה בדפדפן חיצוני." #. i18n: file akregator.kcfg line 161 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:825 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:936 #, no-c-format msgid "Use the specified command when opening in external browser." msgstr "השתמש בפקודה הבאה כדי לפתוח מאמר בדפדפן חיצוני." #. i18n: file akregator.kcfg line 165 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:828 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:939 #, no-c-format msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." msgstr "הפקודה להפעלת הדפדפן החיצוני. הכתובת תומר ב־%u." #. i18n: file akregator.kcfg line 169 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:831 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:942 #, no-c-format msgid "What the click with left mouse button should do." msgstr "מה לחיצה על הכפתור השמאלי אמורה לעשות." #. i18n: file akregator.kcfg line 178 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:834 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:945 #, no-c-format msgid "What the click with middle mouse button should do." msgstr "מה לחיצה על הכפתור הימני אמורה לעשות." #. i18n: file akregator.kcfg line 206 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:837 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:948 #, no-c-format msgid "Archive Backend" msgstr "מנוע הארכיב" #. i18n: file akregator.kcfg line 210 -#: rc.cpp:486 rc.cpp:840 +#: rc.cpp:486 rc.cpp:951 #, no-c-format msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it." msgstr "האם לחכות לפני סימון מאמר בתור נקרא כאשר הוא נבחר." #. i18n: file akregator.kcfg line 214 -#: rc.cpp:489 rc.cpp:843 +#: rc.cpp:489 rc.cpp:954 #, no-c-format msgid "" "Configurable delay between selecting and article and it being marked as read." msgstr "השהייה ניתנת לתכנות של בחירת מאמר וסימונו בתור ניקרא." #. i18n: file akregator.kcfg line 218 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:846 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:957 #, no-c-format msgid "Resets the quick filter when changing feeds." msgstr "מאפס את החיפוש המהיר בעת מעבר בין ערוצים." #. i18n: file akregator.kcfg line 223 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:849 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:960 #, no-c-format msgid "Show Tagging GUI elements (unfinished)" msgstr "מציג את האמלמטים של שמירת תגית (לא גמור)" -#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "Metakit Settings" -msgstr "הגדרות Metakit" - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41 -#: rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Use default location" -msgstr "השתמש במיקום ברירת מחדל" - -#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60 -#: rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "Archive location:" -msgstr "מיקום הארכיב:" - #. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 9 -#: rc.cpp:1011 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format msgid "Commit Interval" msgstr "" #. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 10 -#: rc.cpp:1014 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "Commit interval in seconds for writing back changes" msgstr "" #. i18n: file ./mk4storage/mk4config.kcfg line 14 -#: rc.cpp:1017 +#: rc.cpp:624 #, no-c-format msgid "Path to archive" msgstr "נתיב אל הארכיב" +#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 16 +#: rc.cpp:627 +#, no-c-format +msgid "Metakit Settings" +msgstr "הגדרות Metakit" + +#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 41 +#: rc.cpp:630 +#, no-c-format +msgid "Use default location" +msgstr "השתמש במיקום ברירת מחדל" + +#. i18n: file ./mk4storage/mk4confwidgetbase.ui line 60 +#: rc.cpp:633 +#, no-c-format +msgid "Archive location:" +msgstr "מיקום הארכיב:" + #: searchbar.cpp:75 msgid "S&earch:" msgstr "&חפש:" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kaddressbook.po index b46b69810e1..e4537f3117f 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kaddressbook.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kaddressbook.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kaddressbook\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:04+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kalarm.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kalarm.po index f81776a5b88..8e832bd8880 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kalarm.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kalarm.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kalarm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 23:13+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kandy.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kandy.po index 19d13f0593a..c0b4ceac963 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kandy.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kandy.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kandy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-26 02:35+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/karm.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/karm.po index c97debeb638..dd1a69c38f8 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/karm.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/karm.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 8858.0.karm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-23 18:13+0300\n" "Last-Translator: Yuval Aviel \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kcmkabconfig.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kcmkabconfig.po index 7deb0ac9ee7..283a7da295a 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kcmkabconfig.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kcmkabconfig.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkabconfig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 17:39+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kcmkontactnt.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kcmkontactnt.po index 8ce22e33567..bdd3e12fb49 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kcmkontactnt.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kcmkontactnt.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkontactnt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 17:42+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kdgantt.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kdgantt.po index 34f3feba61f..234065fca87 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kdgantt.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kdgantt.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdgantt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 21:13+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kgantt.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kgantt.po index 5edc6ab5de4..2729a28f6e3 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kgantt.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kgantt.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgantt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-05 04:46+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kleopatra.po index 0846b79e045..11014d89b34 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 00:35+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail.po index 668e3c6a276..9ffe0cbe0da 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-24 20:05+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po index cefa48a353a..8aa442425ec 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail_text_calendar_plugin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:59+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po index 1799133c9b3..bf64434185a 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmail_text_vcard_plugin.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-08 23:58+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmailcvt.po index 54c976a57c6..2519d0decbc 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmailcvt.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kmailcvt.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmailcvt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-15 19:45+0200\n" "Last-Translator: Shlomi Loubaton \n" "Language-Team: hebrew \n" @@ -23,27 +23,19 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "צוות התרגום של TDE-IL" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-il@yahoogroups.com" - -#: filter_mailapp.cxx:32 +#: filter_outlook.cxx:28 #, fuzzy -msgid "Import From OS X Mail" -msgstr "ייבוא מ-Pegasus-Mail" +msgid "Import Outlook Emails" +msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 4" -#: filter_mailapp.cxx:34 +#: filter_outlook.cxx:30 msgid "" -"

OS X Mail Import Filter

" -"

This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.

" +"

Outlook email import filter

" +"

This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " +"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " +"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

" +"

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OUTLOOK-

" msgstr "" #: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66 @@ -55,6 +47,31 @@ msgstr "" msgid "No directory selected." msgstr "לא נבחרה אף ספריה" +#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 +#: filter_pmail.cxx:61 +msgid "Counting files..." +msgstr "סופר קבצים..." + +#: filter_outlook.cxx:46 +#, fuzzy +msgid "Counting mail..." +msgstr "סופר קבצים..." + +#: filter_outlook.cxx:47 +#, fuzzy +msgid "Counting directories..." +msgstr "סופר קבצים..." + +#: filter_outlook.cxx:48 +#, fuzzy +msgid "Counting folders..." +msgstr "סופר קבצים..." + +#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 +#, fuzzy +msgid "Importing new mail files..." +msgstr "מייבא קבצי דואר חדשים (\"txt.\")..." + #: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73 #: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67 #: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63 @@ -62,6 +79,22 @@ msgstr "לא נבחרה אף ספריה" msgid "No files found for import." msgstr "" +#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 +#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 +#, fuzzy +msgid "Importing emails from %1..." +msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..." + +#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 +#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 +#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 +#: filter_thunderbird.cxx:101 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 duplicate message not imported\n" +"%n duplicate messages not imported" +msgstr "שגיאה בהוספת הודעה לתיקיה %1 ב-KMail" + #: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160 #: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62 #: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59 @@ -71,11 +104,18 @@ msgstr "" msgid "Unable to open %1, skipping" msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\"" -#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60 -#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57 -#, fuzzy -msgid "Importing emails from %1..." -msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..." +#: filter_evolution.cxx:31 +msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +msgstr "" + +#: filter_evolution.cxx:33 +msgid "" +"

Evolution 1.x import filter

" +"

Select the base directory of Evolution's mails (usually " +"~/evolution/local).

" +"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".

" +msgstr "" #: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90 #: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132 @@ -85,49 +125,16 @@ msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..." msgid "Finished importing emails from %1" msgstr "" -#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" -"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" -msgstr "שגיאה בהוספת הודעה לתיקיה %1 ב-KMail" - -#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 -#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 -#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 -#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 -msgid "Finished import, canceled by user." +#: filter_kmail_archive.cxx:24 +msgid "Import KMail Archive File" msgstr "" -#: filter_lnotes.cxx:30 -#, fuzzy -msgid "Import Lotus Notes Emails" -msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 4" - -#: filter_lnotes.cxx:32 +#: filter_kmail_archive.cxx:26 msgid "" -"

Lotus Notes Structured Text mail import filter

" -"

This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " -"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " -"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

" -"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " -"your local folder, named using the names of the files the messages came " -"from.

" -msgstr "" - -#: filter_lnotes.cxx:55 -msgid "All Files (*)" -msgstr "" - -#: filter_lnotes.cxx:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing emails from %1" -msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..." - -#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 -#, c-format -msgid "Message %1" +"

KMail Archive File Import Filter

" +"

This filter will import archives files previously exported by KMail.

" +"

Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " +"file.

" msgstr "" #: filter_pmail.cxx:31 @@ -144,11 +151,6 @@ msgid "" "folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".

" msgstr "" -#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51 -#: filter_pmail.cxx:61 -msgid "Counting files..." -msgstr "סופר קבצים..." - #: filter_pmail.cxx:69 msgid "" "Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support." @@ -171,80 +173,66 @@ msgstr "מייבא תיקיות דואר \"יוניקס\" (\"mbx.\")..." msgid "Importing %1" msgstr "" +#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279 +#, c-format +msgid "Message %1" +msgstr "" + #: filter_pmail.cxx:290 msgid "Parsing the folder structure..." msgstr "" -#: filter_outlook.cxx:28 +#: kselfilterpage.cpp:78 +msgid "

Written by %1.

" +msgstr "" + +#: filter_lnotes.cxx:30 #, fuzzy -msgid "Import Outlook Emails" +msgid "Import Lotus Notes Emails" msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 4" -#: filter_outlook.cxx:30 +#: filter_lnotes.cxx:32 msgid "" -"

Outlook email import filter

" -"

This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to " -"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst " -"files under: C:\\Documents and Settings in Windows 2000 or later

" -"

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OUTLOOK-

" +"

Lotus Notes Structured Text mail import filter

" +"

This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes " +"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus " +"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.

" +"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in " +"your local folder, named using the names of the files the messages came " +"from.

" msgstr "" -#: filter_outlook.cxx:46 -#, fuzzy -msgid "Counting mail..." -msgstr "סופר קבצים..." - -#: filter_outlook.cxx:47 -#, fuzzy -msgid "Counting directories..." -msgstr "סופר קבצים..." - -#: filter_outlook.cxx:48 -#, fuzzy -msgid "Counting folders..." -msgstr "סופר קבצים..." - -#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55 -#, fuzzy -msgid "Importing new mail files..." -msgstr "מייבא קבצי דואר חדשים (\"txt.\")..." +#: filter_lnotes.cxx:55 +msgid "All Files (*)" +msgstr "" -#: filter_evolution.cxx:195 filter_evolution_v2.cxx:92 -#: filter_kmail_maildir.cxx:85 filter_opera.cxx:143 filter_outlook.cxx:58 -#: filter_plain.cxx:82 filter_sylpheed.cxx:80 filter_thebat.cxx:86 -#: filter_thunderbird.cxx:101 +#: filter_lnotes.cxx:64 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 duplicate message not imported\n" -"%n duplicate messages not imported" -msgstr "שגיאה בהוספת הודעה לתיקיה %1 ב-KMail" +msgid "Importing emails from %1" +msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..." -#: filter_evolution.cxx:31 -msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure" +#: filter_kmail_maildir.cxx:26 +msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" msgstr "" -#: filter_evolution.cxx:33 +#: filter_kmail_maildir.cxx:28 msgid "" -"

Evolution 1.x import filter

" -"

Select the base directory of Evolution's mails (usually " -"~/evolution/local).

" +"

KMail import filter

" +"

Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.

" +"

Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " +"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " +"in a continuous loop.

" +"

This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".

" -msgstr "" - -#: filter_sylpheed.cxx:27 -msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.

" msgstr "" -#: filter_sylpheed.cxx:29 -msgid "" -"

Sylpheed import filter

" -"

Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " -"(usually: ~/Mail ).

" -"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.

" -"

This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87 +#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102 +#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82 +#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104 +msgid "Finished import, canceled by user." msgstr "" #: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199 @@ -259,20 +247,20 @@ msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..." msgid "Could not import %1" msgstr "" -#: filter_evolution_v2.cxx:29 -msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" +#: filter_thunderbird.cxx:28 +msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" msgstr "" -#: filter_evolution_v2.cxx:31 +#: filter_thunderbird.cxx:30 msgid "" -"

Evolution 2.x import filter

" -"

Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " -"~/.evolution/mail/local/).

" +"

Thunderbird/Mozilla import filter

" +"

Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " +"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" "

Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " +"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " "folders.

" "

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Evolution-Import\".

" +"stored under: \"Thunderbird-Import\".

" msgstr "" #: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94 @@ -280,136 +268,38 @@ msgstr "" msgid "Start import file %1..." msgstr "" -#: kselfilterpage.cpp:78 -msgid "

Written by %1.

" -msgstr "" - -#: kmailcvt.cpp:28 -msgid "KMailCVT Import Tool" -msgstr "" - -#: kmailcvt.cpp:31 -msgid "Step 1: Select Filter" -msgstr "" - -#: kmailcvt.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Step 2: Importing..." -msgstr "יי&בוא..." - -#: kmailcvt.cpp:76 +#: filter_opera.cxx:28 #, fuzzy -msgid "Import in progress" +msgid "Import Opera Emails" msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 4" -#: kmailcvt.cpp:79 -msgid "Import finished" -msgstr "" - -#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 -#, fuzzy -msgid "" -"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " -"kmail is installed." -msgstr "" -"שגיאה: אין אפשרות להפעיל את KMail לצורך התקשרות DCOP.\n" -" ודא ש-\"kmail\" נמצא בנתיב שלך." - -#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 -msgid "Cannot make folder %1 in KMail" -msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקיה %1 ב-KMail" - -#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 -msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" -msgstr "אין אפשרות להוסיף הודעה לתיקיה %1 ב-KMail" - -#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 -msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" -msgstr "שגיאה בהוספת הודעה לתיקיה %1 ב-KMail" - -#: filter_mbox.cxx:28 -msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" -msgstr "" - -#: filter_mbox.cxx:30 +#: filter_opera.cxx:30 msgid "" -"

mbox import filter

" -"

This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " -"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " -"traditional UNIX format.

" -"

Note: Emails will be imported into folders named after the file they " -"came from, prefixed with MBOX-

" -msgstr "" - -#: filter_mbox.cxx:48 -msgid "mbox Files (*)" +"

Opera email import filter

" +"

This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " +"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

" +"

Select the directory of the account (usually " +"~/.opera/mail/store/account*).

" +"

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " +"they came from, prefixed with OPERA-

" msgstr "" -#: filter_plain.cxx:27 -msgid "Import Plain Text Emails" -msgstr "ייבא הודעות טקסט רגיל" - -#: filter_plain.cxx:29 -msgid "" -"

Select the directory containing the emails on your system. The emails are " -"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " -"by PLAIN-

" -"

This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

" +#: filter_evolution_v2.cxx:29 +msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure" msgstr "" -#: filter_oe.cxx:40 -#, fuzzy -msgid "Import Outlook Express Emails" -msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 4" - -#: filter_oe.cxx:42 +#: filter_evolution_v2.cxx:31 msgid "" -"

Outlook Express 4/5/6 import filter

" -"

You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " -"searching for .dbx or .mbx files under " -"

    " -"
  • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" -"
  • Documents and Settings in Windows 2000 or later

" -"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " -"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " -"your local folder.

" -msgstr "" - -#: filter_oe.cxx:67 -#, fuzzy, c-format -msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." -msgstr "מחפש תיקיות \"mbx.\" של Outlook Express 4 בספריה %1" - -#: filter_oe.cxx:82 -#, fuzzy -msgid "Import folder structure..." -msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..." - -#: filter_oe.cxx:101 -#, fuzzy -msgid "Finished importing Outlook Express emails" -msgstr "%1 איננה תיבת דואר של Outlook Express 5" - -#: filter_oe.cxx:119 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open mailbox %1" -msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\"" - -#: filter_oe.cxx:130 -#, c-format -msgid "Importing OE4 Mailbox %1" -msgstr "" - -#: filter_oe.cxx:144 -#, c-format -msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +"

Evolution 2.x import filter

" +"

Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually " +"~/.evolution/mail/local/).

" +"

Note: Never choose a Folder which does not " +"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new " +"folders.

" +"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Evolution-Import\".

" msgstr "" -#: filter_oe.cxx:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing OE5+ Folder file %1" -msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..." - #. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91 #: rc.cpp:3 #, fuzzy, no-c-format @@ -474,104 +364,214 @@ msgstr "" msgid "Remove &duplicate messages during import" msgstr "" -#: filter_thebat.cxx:33 -msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +#: main.cpp:33 +msgid "KMailCVT" msgstr "" -#: filter_thebat.cxx:35 -msgid "" -"

The Bat! import filter

" -"

Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " -"import.

" -"

Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " -"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

" -"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

" +#: main.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "KMail Import Filters" +msgstr "מסנני ייבוא ל-KMail ו-KAddressBook" + +#: main.cpp:35 +msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" msgstr "" -#: filter_kmail_archive.cxx:24 -msgid "Import KMail Archive File" +#: main.cpp:36 +msgid "Original author" msgstr "" -#: filter_kmail_archive.cxx:26 -msgid "" -"

KMail Archive File Import Filter

" -"

This filter will import archives files previously exported by KMail.

" -"

Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single " -"file.

" +#: main.cpp:37 +msgid "Maintainer & New filters" msgstr "" -#: filter_kmail_maildir.cxx:26 -msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure" +#: main.cpp:38 main.cpp:39 +msgid "New GUI & cleanups" msgstr "" -#: filter_kmail_maildir.cxx:28 +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" -"

KMail import filter

" -"

Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.

" -"

Note: Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail " -"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck " -"in a continuous loop.

" -"

This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.

" -"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.

" -msgstr "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של TDE-IL" -#: filter_thunderbird.cxx:28 -msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + +#: filter_mailapp.cxx:32 +#, fuzzy +msgid "Import From OS X Mail" +msgstr "ייבוא מ-Pegasus-Mail" + +#: filter_mailapp.cxx:34 +msgid "" +"

OS X Mail Import Filter

" +"

This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.

" msgstr "" -#: filter_thunderbird.cxx:30 +#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135 +#, fuzzy msgid "" -"

Thunderbird/Mozilla import filter

" -"

Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually " -"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).

" -"

Note: Never choose a Folder which does not " -"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new " -"folders.

" -"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " -"stored under: \"Thunderbird-Import\".

" +"_n: 1 duplicate message not imported to folder %1 in KMail\n" +"%n duplicate messages not imported to folder %1 in KMail" +msgstr "שגיאה בהוספת הודעה לתיקיה %1 ב-KMail" + +#: kmailcvt.cpp:28 +msgid "KMailCVT Import Tool" msgstr "" -#: filter_opera.cxx:28 +#: kmailcvt.cpp:31 +msgid "Step 1: Select Filter" +msgstr "" + +#: kmailcvt.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Import Opera Emails" +msgid "Step 2: Importing..." +msgstr "יי&בוא..." + +#: kmailcvt.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Import in progress" msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 4" -#: filter_opera.cxx:30 +#: kmailcvt.cpp:79 +msgid "Import finished" +msgstr "" + +#: filter_oe.cxx:40 +#, fuzzy +msgid "Import Outlook Express Emails" +msgstr "ייבוא מ-Outlook Express 4" + +#: filter_oe.cxx:42 msgid "" -"

Opera email import filter

" -"

This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you " -"want to import all mails within a account in the Opera maildir.

" -"

Select the directory of the account (usually " -"~/.opera/mail/store/account*).

" -"

Note: Emails will be imported into a folder named after the account " -"they came from, prefixed with OPERA-

" +"

Outlook Express 4/5/6 import filter

" +"

You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by " +"searching for .dbx or .mbx files under " +"

    " +"
  • C:\\Windows\\Application Data in Windows 9x" +"
  • Documents and Settings in Windows 2000 or later

" +"

Note: Since it is possible to recreate the folder structure, the " +"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in " +"your local folder.

" msgstr "" -#: main.cpp:33 -msgid "KMailCVT" +#: filter_oe.cxx:67 +#, fuzzy, c-format +msgid "No Outlook Express mailboxes found in directory %1." +msgstr "מחפש תיקיות \"mbx.\" של Outlook Express 4 בספריה %1" + +#: filter_oe.cxx:82 +#, fuzzy +msgid "Import folder structure..." +msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..." + +#: filter_oe.cxx:101 +#, fuzzy +msgid "Finished importing Outlook Express emails" +msgstr "%1 איננה תיבת דואר של Outlook Express 5" + +#: filter_oe.cxx:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open mailbox %1" +msgstr "אין אפשרות לפתוח את הקובץ \"%1\"" + +#: filter_oe.cxx:130 +#, c-format +msgid "Importing OE4 Mailbox %1" msgstr "" -#: main.cpp:34 +#: filter_oe.cxx:144 +#, c-format +msgid "Importing OE5+ Mailbox %1" +msgstr "" + +#: filter_oe.cxx:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "Importing OE5+ Folder file %1" +msgstr "מייבא תיקיות דואר (\"pmm.\")..." + +#: filter_sylpheed.cxx:27 +msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure" +msgstr "" + +#: filter_sylpheed.cxx:29 +msgid "" +"

Sylpheed import filter

" +"

Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import " +"(usually: ~/Mail ).

" +"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.

" +"

This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded." +msgstr "" + +#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208 #, fuzzy -msgid "KMail Import Filters" -msgstr "מסנני ייבוא ל-KMail ו-KAddressBook" +msgid "" +"Fatal: Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure " +"kmail is installed." +msgstr "" +"שגיאה: אין אפשרות להפעיל את KMail לצורך התקשרות DCOP.\n" +" ודא ש-\"kmail\" נמצא בנתיב שלך." -#: main.cpp:35 -msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers" +#: filters.cxx:153 filters.cxx:188 +msgid "Cannot make folder %1 in KMail" +msgstr "אין אפשרות ליצור את התיקיה %1 ב-KMail" + +#: filters.cxx:156 filters.cxx:191 +msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail" +msgstr "אין אפשרות להוסיף הודעה לתיקיה %1 ב-KMail" + +#: filters.cxx:162 filters.cxx:194 +msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail" +msgstr "שגיאה בהוספת הודעה לתיקיה %1 ב-KMail" + +#: filter_plain.cxx:27 +msgid "Import Plain Text Emails" +msgstr "ייבא הודעות טקסט רגיל" + +#: filter_plain.cxx:29 +msgid "" +"

Select the directory containing the emails on your system. The emails are " +"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed " +"by PLAIN-

" +"

This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.

" msgstr "" -#: main.cpp:36 -msgid "Original author" +#: filter_mbox.cxx:28 +msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)" msgstr "" -#: main.cpp:37 -msgid "Maintainer & New filters" +#: filter_mbox.cxx:30 +msgid "" +"

mbox import filter

" +"

This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want " +"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this " +"traditional UNIX format.

" +"

Note: Emails will be imported into folders named after the file they " +"came from, prefixed with MBOX-

" msgstr "" -#: main.cpp:38 main.cpp:39 -msgid "New GUI & cleanups" +#: filter_mbox.cxx:48 +msgid "mbox Files (*)" +msgstr "" + +#: filter_thebat.cxx:33 +msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure" +msgstr "" + +#: filter_thebat.cxx:35 +msgid "" +"

The Bat! import filter

" +"

Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to " +"import.

" +"

Note: This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local " +"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.

" +"

Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be " +"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.

" msgstr "" #, fuzzy diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/knode.po index e4695db4840..63508420796 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/knode.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knode\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-24 20:06+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/knotes.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/knotes.po index 00cf81d2a32..626ed00c805 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/knotes.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/knotes.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knotes\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:13+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/konsolekalendar.po index da86d278220..c3dfafdb8c8 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/konsolekalendar.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/konsolekalendar.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsolekalendar\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-09 00:06+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kontact.po index 17027388a2f..24b7d1de600 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kontact.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kontact.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-14 23:39+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/korganizer.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/korganizer.po index 72d33e82fe6..abb86d04f16 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/korganizer.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/korganizer.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korganizer\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-25 09:40+0300\n" "Last-Translator: Chen Levy \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -26,196 +26,114 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל דיאגו איסטרובני חן לוי" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-il@yahoogroups.com elcuco@kde.org contrib@chenlevy.com" +#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76 +#: kotodoeditor.cpp:100 +msgid "General" +msgstr "כללי" -#: koeditordetails.cpp:192 +#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146 msgid "" -"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in " -"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title " -"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether " -"or not a response is requested from the attendee." +"The General tab allows you to set the most common options for the event." msgstr "" -"מציג מידע אודות רשימת הנוכחים. כדי לערוך מידע אודות אדם נוכח, בחר בו מתוך " -"הרשימה ושנה את הערכים המופיעים למטה. לחיצה על כותרת העמודה תמיין את הרשימה לפי " -"עמודה זו. עמודת RSVP מציינת האם נדרשת תשובה מהנוכח, או שאינה נדרשת." - -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28 -#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:2162 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "שם" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288 -#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903 -#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:2120 rc.cpp:2165 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "דוא\"ל" - -#: koeditordetails.cpp:201 -msgid "Role" -msgstr "תפקיד" - -#: koeditordetails.cpp:202 -msgid "Status" -msgstr "מעמד" +"הלשונית 'כללי' מאפשרת לך לקבוע את רוב האפשרויות הרווחות ביותר עבור האירוע." -#: koeditordetails.cpp:203 -msgid "RSVP" -msgstr "נא השב" +#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112 +msgid "Details" +msgstr "פרטים" -#: koeditordetails.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Delegated to" -msgstr "מחק משימה" +#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124 +msgid "&General" +msgstr "&כללי" -#: koeditordetails.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "Delegated from" -msgstr "מחק משימה" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 +#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1984 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Attendees" +msgstr "&נוכחים" -#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785 +#: koeventeditor.cpp:184 msgid "" -"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " -"this participant?" +"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " +"during your event." msgstr "" +"לשונית 'פנוי/עסוק' מאפשרת לך לראות האם נוכחים אחרים פנויים או עסוקים במהלך " +"האירוע שלך." -#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787 -#, fuzzy -msgid "Invalid email address" -msgstr "כתובת דוא\"ל נוספת:" - -#: koprefs.cpp:87 -msgid "" -"_: Default export file\n" -"calendar.html" -msgstr "calendar.html" - -#: koprefs.cpp:162 -msgid "Appointment" -msgstr "תור" - -#: koprefs.cpp:162 -msgid "Business" -msgstr "עסקים" - -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Meeting" -msgstr "פגישה" - -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Phone Call" -msgstr "שיחת טלפון" - -#: koprefs.cpp:163 -msgid "Education" -msgstr "חינוך" - -#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286 -msgid "Holiday" -msgstr "חג" - -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Vacation" -msgstr "חופשה" - -#: koprefs.cpp:164 -msgid "Special Occasion" -msgstr "אירוע מיוחד" - -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Personal" -msgstr "אישיn#: koprefs.cpp:164" - -#: koprefs.cpp:165 -msgid "Travel" -msgstr "נסיעות" - -#: koprefs.cpp:166 -msgid "Birthday" -msgstr "יום הולדת" - -#: koeventviewer.cpp:63 -msgid "Open the message in KMail" -msgstr "" +#: koeventeditor.cpp:208 +msgid "Edit Event" +msgstr "ערוך אירוע" -#: koeventviewer.cpp:65 -#, c-format -msgid "Send an email message to %1" -msgstr "" +#: koeventeditor.cpp:216 +msgid "New Event" +msgstr "אירוע חדש" -#: koeventviewer.cpp:67 -msgid "Lookup the contact in KAddressbook" +#: koeventeditor.cpp:277 +msgid "" +"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " +"organizer." msgstr "" -#: koeventviewer.cpp:73 +#: koeventeditor.cpp:277 #, fuzzy -msgid "View attachment \"%1\"" -msgstr "עריכת מצורף" +msgid "No changes" +msgstr "Exchange" -#: koeventviewer.cpp:76 -msgid "Launch a viewer on the link" +#: koeventeditor.cpp:288 +#, c-format +msgid "My counter proposal for: %1" msgstr "" -#: koeventviewer.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Open Attachment" -msgstr "הוסף מצורף" - -#: koeventviewer.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "Save Attachment As..." -msgstr "מ&צורפים" +#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328 +msgid "This item will be permanently deleted." +msgstr "פריט זה יימחק לצמיתות." -#: koeventviewerdialog.cpp:33 -msgid "Event Viewer" -msgstr "מציג האירועים" +#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966 +#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409 +#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329 +msgid "KOrganizer Confirmation" +msgstr "בקשה לאישור מ־KOrganizer" -#: aboutdata.cpp:32 -msgid "KOrganizer" -msgstr "KOrganizer" +#: koeventeditor.cpp:401 +msgid "Template does not contain a valid event." +msgstr "התבנית אינה מכילה אירוע תקף." -#: aboutdata.cpp:33 -msgid "A Personal Organizer for TDE" -msgstr "ארגונית אישית עבור TDE" +#: eventarchiver.cpp:101 +msgid "" +"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not " +"meet the archival requirements." +msgstr "" -#: aboutdata.cpp:41 +#: eventarchiver.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Current Developer/Maintainer" -msgstr "מתחזק נוכחי" +msgid "Archive To-do" +msgstr "שמור מטלות בארכיבים" -#: aboutdata.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Previous maintainer" -msgstr "החודש הקודם" +#: eventarchiver.cpp:120 +msgid "" +"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date " +"%1. Archiving will not be performed." +msgstr "" -#: aboutdata.cpp:45 -msgid "Co-Maintainer" -msgstr "ע' מתחזק" +#: eventarchiver.cpp:148 +msgid "" +"Delete all items before %1 without saving?\n" +"The following items will be deleted:" +msgstr "" +"האם למחוק את כל האירועים שלפני %1 ללא שמירה?\n" +"האירועים הבאים יימחקו:" -#: aboutdata.cpp:47 -msgid "Original Author" -msgstr "כותב מקורי" +#: eventarchiver.cpp:151 +msgid "Delete Old Items" +msgstr "מחק אירועים ישנים" -#: kdatenavigator.cpp:190 -msgid "" -"_: start/end week number of line in date picker\n" -"%1/%2" -msgstr "%1/%2" +#: eventarchiver.cpp:219 +#, c-format +msgid "Cannot write archive file %1." +msgstr "אין אפשרות לכתוב את קובץ הארכיון %1." -#: kotodoviewitem.cpp:140 -msgid "--" -msgstr "--" +#: eventarchiver.cpp:228 +msgid "Cannot write archive to final destination." +msgstr "אין אפשרות לכתוב את הארכיון ליעד הסופי." #: koeditorgeneraljournal.cpp:63 msgid "Sets the title of this journal." @@ -237,3265 +155,3652 @@ msgstr "&זמן:" msgid "Please specify a valid date, for example '%1'." msgstr "ציין תאריך תקף, למשל \"%1\"." -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 -msgid "Configure Day Numbers" -msgstr "הגדרות מספרי הימים" - -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 -msgid "Show Date Number" -msgstr "הצג את מספר התאריך" +#: koeditorattachments.cpp:143 +msgid "[Binary data]" +msgstr "[מידע בינארי]" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 -msgid "Show day number" -msgstr "הצג את מספר היום" +#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672 +msgid "Add Attachment" +msgstr "הוסף מצורף" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 -msgid "Show days to end of year" -msgstr "הצג מספר ימים לסוף השנה" +#: koeditorattachments.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Attachment name" +msgstr "מ&צורפים" -#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 -msgid "Show both" -msgstr "הצג את שניהם" +#: koeditorattachments.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Give the attachment a name" +msgstr "שעת הפגישה המשמשת כברירת מחדל" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 -msgid "" -"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: koeditorattachments.cpp:189 +msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" +msgstr "" -#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 -msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." -msgstr "תוסף זה מספק מספרים לימים ולשבועות." +#: koeditorattachments.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Type:" +msgstr "סוג" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 -msgid "Configure Holidays" -msgstr "הגדרות חגים" +#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 -msgid "Use Israeli holidays" -msgstr "השתמש בחגים ישראליים" +#: koeditorattachments.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Store attachment inline" +msgstr "מ&צורפים" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 -msgid "Show weekly parsha" -msgstr "הצג פרשת השבוע" +#: koeditorattachments.cpp:207 +msgid "Store the attachment file inside the calendar" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 -msgid "Show day of Omer" -msgstr "הצג ימי העומר" +#: koeditorattachments.cpp:210 +msgid "" +"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " +"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " +"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " +"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often " +"or may be moved (or removed) from their current location." +msgstr "" -#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 -msgid "Show Chol HaMoed" -msgstr "הצג חול המועד" +#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "מ&יקום:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 +#: koeditorattachments.cpp:221 +msgid "Provide a location for the attachment file" +msgstr "" + +#: koeditorattachments.cpp:224 msgid "" -"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Sh. HaHodesh" -msgstr "שבת החודש" +"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the " +"adjacent button" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 -msgid "Erev Pesach" -msgstr "ערב פסח" +#: koeditorattachments.cpp:234 +msgid "Size:" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 -msgid "Sh. HaGadol" -msgstr "שבת הגדול" +#: koeditorattachments.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "New attachment" +msgstr "הוסף מצורף" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 -msgid "Pesach" -msgstr "פסח" +#: koeditorattachments.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Attachments:" +msgstr "מ&צורפים" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 -msgid "Chol Hamoed" -msgstr "חול המועד" +#: koeditorattachments.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "" +"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " +"with this event or to-do. " +msgstr "" +"מציג רשימה של פריטים נוכחיים (קבצים, דוא\"ל וכו') המקושרים עם אירוע או מטלה זו. " +"עמודת ה־ URI מציגה את מיקום הקובץ." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 -msgid "Yom HaShoah" -msgstr "יום השואה" +#: koeditorattachments.cpp:474 +#, fuzzy +msgid "Add an attachment" +msgstr "הוסף מצורף" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 -msgid "Yom HaAtzmaut" -msgstr "יום העצמאות" +#: koeditorattachments.cpp:476 +#, fuzzy +msgid "" +"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " +"link or as inline data." +msgstr "מציג תיבת שיחה המשמשת לבחירת פריט מצורף שיתווסף לאירוע או מטלה זו." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 -msgid "Yom HaZikaron" -msgstr "יום הזיכרון" +#: koeditorattachments.cpp:486 +msgid "" +"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." +msgstr "מסיר את הפריט המצורף מתוך אירוע או מטלה זו, שנבחר מהרשימה למעלה." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 -msgid "Yom Yerushalayim" -msgstr "יום ירושלים" +#: koeditorattachments.cpp:585 +msgid "&Link here" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 -msgid "Lag BaOmer" -msgstr "ל\"ג בעומר" +#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "&Copy Here" +msgstr "הע&תק אל" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 -msgid "Erev Shavuot" -msgstr "ערב שבועות" +#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601 +msgid "C&ancel" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 -msgid "Shavuot" -msgstr "שבועות" +#: koeditorattachments.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to remove these attachments?

%1" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המשאב %1?" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 -msgid "Tzom Tammuz" -msgstr "צום תמוז" +#: koeditorattachments.cpp:722 +#, fuzzy +msgid "Remove Attachment?" +msgstr "מ&צורפים" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 -msgid "Sh. Hazon" -msgstr "שבת החזון" +#: archivedialog.cpp:55 +msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" +msgstr "העברה לארכיון/מחיקת אירועים ומטלות קודמות" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 -msgid "Sh. Nahamu" -msgstr "שבת נחמו" +#: archivedialog.cpp:57 +msgid "&Archive" +msgstr "העבר ל&ארכיון" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 -msgid "Tisha B'Av" -msgstr "ט' באב" +#: archivedialog.cpp:66 +msgid "" +"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " +"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" +msgstr "" +"פעולת ההעברה לארכיון שומרת פריטים ישנים לתוך קובץ נתון ואחר־כך מוחקת אותם " +"מלוח־השנה הנוכחי. אם קובץ ארכיון כבר קיים, הם יתווספו. (" +"כיצד לשחזר)" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 -msgid "S'lichot" -msgstr "סליחות" +#: archivedialog.cpp:82 +msgid "Archive now items older than:" +msgstr "העבר כעת לארכיון פגישות ישנות יותר מאשר:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 -msgid "Erev R.H." -msgstr "ערב ראש השנה" +#: archivedialog.cpp:87 +msgid "" +"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " +"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " +"kept." +msgstr "" +"התאריך לפניו פריטים אמורים להיות מועברים לארכיון. כל מטלות ואירועים ישנים יותר " +"ישמרו וימחקו, החדשים יותר (ואלו שזהו תאריכם המדויק) יוותרו על כנם." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 -msgid "Rosh Hashana" -msgstr "ראש השנה" +#: archivedialog.cpp:96 +msgid "Automaticall&y archive items older than:" +msgstr "העבר לארכיון באופן &אוטומטי פריטים ישנים יותר מאשר:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 -msgid "Sh. Shuvah" -msgstr "שבת שובה" +#: archivedialog.cpp:99 +msgid "" +"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " +"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " +"again, except to change the settings." +msgstr "" +"אם תכונה זאת מופעלת, KOrganizer בדוק באופן קבוע אם מטלות ואירועים צריכים להיות " +"מועברים לארכיון; משמעות הדבר שלא יהיה עליך להשתמש בתיבת שיחה זאת שוב, אלא כדי " +"לשנות את ההגדרות." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 -msgid "Tzom Gedalia" -msgstr "צום גדליה" +#: archivedialog.cpp:107 +msgid "" +"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " +"deleted, the newer will be kept." +msgstr "" +"גיל המטלות והאירועים שיש להעביר לארכיון. כל פרטים ישנים יותר ישמרו וימחקו, " +"מדשים יותר יישארו על כנם." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 -msgid "Erev Y.K." -msgstr "ערב יום כיפור" +#: archivedialog.cpp:112 +msgid "Day(s)" +msgstr "יום(ים)" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 -msgid "Yom Kippur" -msgstr "יום כיפור" +#: archivedialog.cpp:113 +msgid "Week(s)" +msgstr "שבועה/(ות)" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 -msgid "Erev Sukkot" -msgstr "ערב סוכות" +#: archivedialog.cpp:114 +msgid "Month(s)" +msgstr "חודש(ים)" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 -msgid "Sukkot" -msgstr "סוכות" +#: archivedialog.cpp:119 +msgid "Archive &file:" +msgstr "קובץ &ארכיון:" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 -msgid "Hoshana Rabah" -msgstr "הושענא רבא" +#: archivedialog.cpp:123 +msgid "*.ics|iCalendar Files" +msgstr "*.ics|קבצי לוח־שנה" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 -msgid "Shmini Atzeret" -msgstr "שמיני עצרת" +#: archivedialog.cpp:125 +msgid "" +"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " +"file, so any events that are already in the file will not be modified or " +"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " +"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " +msgstr "" +"נתיב הקובץ עבור הארכיון. המטלות והאירועים יתווספו לקובץ הארכיון, כך כל האירועים " +"שכבר נמצאים בקובץ לא ישונו ולא ימחקו. תוכל מאוח יותר לטעון או לשלב את הקובץ כמו " +"כל לוח־שנה אחר. השמירה אינה מתבצע בפורמט מיוחד, אלא עושה שימוש בפורמט " +"iCalendar." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 -msgid "Simchat Torah" -msgstr "שמחת תורה" +#: archivedialog.cpp:134 +msgid "Type of Items to Archive" +msgstr "סוג הפריטים להעביר לארכיון" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 -msgid "Erev Hanukah" -msgstr "ערב חמוכה" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 +#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:1768 searchdialog.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "&Events" +msgstr "&אירועים" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 -msgid "Hanukah" -msgstr "חנוכה" +#: archivedialog.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Completed &To-dos" +msgstr "הסתר משימות &שהושלמו" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 -msgid "Tzom Tevet" -msgstr "צום טבת" +#: archivedialog.cpp:139 +msgid "" +"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " +"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " +"before the date." +msgstr "" +"כאן ביכולתך לבחור אלו פריטים יש להעביר לארכיון. אירועים מעברים לארכיון אם הם " +"הסתיימו לפני התאריך שצוין למעלה; מטלות יעברו לארכיון אם הם הושלמו לפני התאריך " +"הנ\"ל." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 -msgid "Sh. Shirah" -msgstr "שבת שירה" +#: archivedialog.cpp:144 +msgid "&Delete only, do not save" +msgstr "&מחק בלבד, ללא שמירה" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 -msgid "Tu B'Shvat" -msgstr "ט\"ו באב" +#: archivedialog.cpp:147 +msgid "" +"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " +"not possible to recover the events later." +msgstr "" +"בחר באפשרות זו, בכדי למחוק מטלות ואירועים ישנים מבלי לשמור אותם. לא ניתן יהיה " +"לשחזר את האירועים מאוחר יותר." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 -msgid "Sh. Shekalim" -msgstr "שבת שקלים" +#: archivedialog.cpp:211 +msgid "" +"The archive file name is not valid.\n" +msgstr "" +"שם הקובץ של הארכיון אינו תקף.\n" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 -msgid "Purim Katan" -msgstr "פורים קטן" +#: koagendaitem.cpp:565 +msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" +msgstr "" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 -msgid "Ta'anit Ester" -msgstr "תענית אסתר" +#: koagendaitem.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Attendee added" +msgstr "רשימת נוכחים נמחקה" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 -msgid "Sh. Zachor" -msgstr "שבת זכור" +#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939 +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 -msgid "Erev Purim" -msgstr "ערב פורים" +#: koagendaitem.cpp:850 +#, c-format +msgid "- %1" +msgstr "- %1" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 -msgid "Purim" -msgstr "פורים" +#: koeditorrecurrence.cpp:91 +msgid "" +"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " +"to-do should recur." +msgstr "מספר השבוע מתחילת החודש בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם." -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 -msgid "Shushan Purim" -msgstr "שושן פורים" +#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 +msgid "1st" +msgstr "הראשון" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 -msgid "Sh. Parah" -msgstr "שבת פרה" +#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 +msgid "2nd" +msgstr "השני" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 -msgid "Sh. HaHodesh" -msgstr "שבת החודש" +#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 +msgid "3rd" +msgstr "השלישי" -#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 -msgid " Omer" -msgstr "עומר" +#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 +msgid "4th" +msgstr "הרביעי" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "" -"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " -"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " -"your characters\n" -"Bereshit" -msgstr "בראשית" +#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 +msgid "5th" +msgstr "החמישי" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Noach" -msgstr "נח" +#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 +msgid "Last" +msgstr "האחרון" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 -msgid "Lech L'cha" -msgstr "לך לך" +#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 +msgid "2nd Last" +msgstr "שני מהסוף" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Vayera" -msgstr "וירא" +#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 +msgid "3rd Last" +msgstr "שלישי מהסוף" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Chaye Sarah" -msgstr "חיי שרה" +#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 +msgid "4th Last" +msgstr "רביעי מהסוף" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 -msgid "Toldot" -msgstr "תולדות" +#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 +msgid "5th Last" +msgstr "חמישי מהסוף" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayetze" -msgstr "ויצא" +#: koeditorrecurrence.cpp:112 +msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." +msgstr "יום־החול בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayishlach" -msgstr "וישלח" +#: koeditorrecurrence.cpp:126 +msgid "The month during which this event or to-do should recur." +msgstr "החודש במהלכו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 -msgid "Vayeshev" -msgstr "וישב" +#: koeditorrecurrence.cpp:143 +msgid "Sets how often this event or to-do should recur." +msgstr "קבע את התדירות בה אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Miketz" -msgstr "מקץ" +#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 +#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "&Recur every" +msgstr "ח&זור כל" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayigash" -msgstr "ויגש" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76 +#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337 +#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:1597 +#, no-c-format +msgid "day(s)" +msgstr "ימים" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 -msgid "Vayechi" -msgstr "ויחי" +#: koeditorrecurrence.cpp:181 +msgid "week(s) on:" +msgstr "שבועות ביום:" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Shemot" -msgstr "שמות" +#: koeditorrecurrence.cpp:199 +msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." +msgstr "היום בשבוע בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Vaera" -msgstr "וירא" +#: koeditorrecurrence.cpp:232 +msgid "month(s)" +msgstr "חודש(ים)" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Bo" -msgstr "בא" +#: koeditorrecurrence.cpp:244 +msgid "&Recur on the" +msgstr "&חזור על עצמו ב־" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 -msgid "Beshalach" -msgstr "בשלח" +#: koeditorrecurrence.cpp:249 +msgid "" +"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "קבע יום מסוים בחודש בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Yitro" -msgstr "יתרו" +#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 +msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." +msgstr "היום בחודש בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Mishpatim" -msgstr "משפטים" - -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 -msgid "Terumah" -msgstr "תרומה" +#: koeditorrecurrence.cpp:264 +msgid "6th" +msgstr "השישי" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Tetzaveh" -msgstr "תצווה" +#: koeditorrecurrence.cpp:265 +msgid "7th" +msgstr "השביעי" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Ki Tisa" -msgstr "כי תישא" +#: koeditorrecurrence.cpp:266 +msgid "8th" +msgstr "השמיני" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 -msgid "Vayakhel" -msgstr "ויקהל" +#: koeditorrecurrence.cpp:267 +msgid "9th" +msgstr "התשיעי" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Pekudei" -msgstr "פקודי" +#: koeditorrecurrence.cpp:268 +msgid "10th" +msgstr "העשירי" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Vayikra" -msgstr "ויקרא" +#: koeditorrecurrence.cpp:269 +msgid "11th" +msgstr "ה־11" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 -msgid "Tzav" -msgstr "צו" +#: koeditorrecurrence.cpp:270 +msgid "12th" +msgstr "ה־12" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Shemini" -msgstr "שמיני" +#: koeditorrecurrence.cpp:271 +msgid "13th" +msgstr "ה־13" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Tazria" -msgstr "תזריע" +#: koeditorrecurrence.cpp:272 +msgid "14th" +msgstr "ה־14" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 -msgid "Metzora" -msgstr "מצורע" +#: koeditorrecurrence.cpp:273 +msgid "15th" +msgstr "ה־15" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Acharei Mot" -msgstr "אחרי מות" +#: koeditorrecurrence.cpp:274 +msgid "16th" +msgstr "ה־16" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Kedoshim" -msgstr "קדושים" +#: koeditorrecurrence.cpp:275 +msgid "17th" +msgstr "ה־17" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 -msgid "Emor" -msgstr "אמור" +#: koeditorrecurrence.cpp:276 +msgid "18th" +msgstr "ה־18" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Behar" -msgstr "בהר" +#: koeditorrecurrence.cpp:277 +msgid "19th" +msgstr "ה־19" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bechukotai" -msgstr "בחוקותי" +#: koeditorrecurrence.cpp:278 +msgid "20th" +msgstr "ה־20" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 -msgid "Bemidbar" -msgstr "במדבר" +#: koeditorrecurrence.cpp:279 +msgid "21st" +msgstr "ה־21" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Naso" -msgstr "נשא" +#: koeditorrecurrence.cpp:280 +msgid "22nd" +msgstr "ה־22" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Behaalotcha" -msgstr "בהעלותך" +#: koeditorrecurrence.cpp:281 +msgid "23rd" +msgstr "ה־23" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 -msgid "Shelach" -msgstr "שלח" +#: koeditorrecurrence.cpp:282 +msgid "24th" +msgstr "ה־24" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Korach" -msgstr "קורח" +#: koeditorrecurrence.cpp:283 +msgid "25th" +msgstr "ה־25" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Chukat" -msgstr "חוקת" +#: koeditorrecurrence.cpp:284 +msgid "26th" +msgstr "ה־26" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 -msgid "Balak" -msgstr "בלק" +#: koeditorrecurrence.cpp:285 +msgid "27th" +msgstr "ה־27" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Pinchas" -msgstr "פנחס" +#: koeditorrecurrence.cpp:286 +msgid "28th" +msgstr "ה־28" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Matot" -msgstr "מטות" +#: koeditorrecurrence.cpp:287 +msgid "29th" +msgstr "ה־29" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 -msgid "Masei" -msgstr "מסעי" +#: koeditorrecurrence.cpp:288 +msgid "30th" +msgstr "ה־30" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Devarim" -msgstr "דברים" +#: koeditorrecurrence.cpp:289 +msgid "31st" +msgstr "ה־31" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Vaetchanan" -msgstr "ואתחנן" +#: koeditorrecurrence.cpp:325 +msgid "day" +msgstr "יום" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 -msgid "Ekev" -msgstr "עקב" +#: koeditorrecurrence.cpp:332 +msgid "" +"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " +"should recur" +msgstr "קבע יום־חול ושבוע מסוים בחודש בו מטלה או אירוע זה אמור לחזור על עצמו" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Reeh" -msgstr "ראה" +#: koeditorrecurrence.cpp:405 +msgid "year(s)" +msgstr "שנה/ים" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Shoftim" -msgstr "שופטים" +#: koeditorrecurrence.cpp:419 +msgid "" +"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +"&Recur on day " +msgstr "&חזור ביום " -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 -msgid "Ki Tetze" -msgstr "כי תצא" +#: koeditorrecurrence.cpp:421 +msgid "&Day " +msgstr "&יום" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Ki Tavo" -msgstr "כי תבוא" +#: koeditorrecurrence.cpp:425 +msgid "" +"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " +"recur." +msgstr "קבע יום מסוים בחודש מסוים בהם אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם." -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Nitzavim" -msgstr "ניצבים" +#: koeditorrecurrence.cpp:434 +msgid "" +"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" +" &of " +msgstr "&של " -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 -msgid "Vayelech" -msgstr "וילך" +#: koeditorrecurrence.cpp:448 +msgid "" +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" +"&On" +msgstr "&ב־" -#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 -msgid "Haazinu" -msgstr "האזינו" +#: koeditorrecurrence.cpp:450 +msgid "" +"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +"&On the" +msgstr "&ב־" -#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 -msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." -msgstr "תוסף זה מאפשר תמיכה בלוח השנה העברי." +#: koeditorrecurrence.cpp:454 +msgid "" +"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " +"or to-do should recur." +msgstr "קבע שבוע מסוים בחודש מסוים בהם אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם." -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 -#, fuzzy -msgid "Print &journal" -msgstr "הדפס יומן" +#: koeditorrecurrence.cpp:465 +msgid "" +"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" +" o&f " +msgstr "&של" -#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 -msgid "Prints all journals for a given date range" -msgstr "מדפיס את כל היומנים בתחום זמנים מוגדר" +#: koeditorrecurrence.cpp:480 +msgid "Day #" +msgstr "יום מספר" -#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130 -msgid "Journal entries" -msgstr "רשומות יומן" +#: koeditorrecurrence.cpp:482 +msgid "Recur on &day #" +msgstr "חזור על עצמו ב&יום מספר" -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 -msgid "Print What's Next" -msgstr "הדפס מה הלאה" - -#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 -msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." -msgstr "מדפיס את רשימת על האירועים והמשימות הקרובות." - -#: plugins/printing/list/listprint.h:42 -msgid "Print list" -msgstr "הדפס רשימה" +#: koeditorrecurrence.cpp:484 +msgid "" +"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." +msgstr "קבע יום מסוים בשנה בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם." -#: plugins/printing/list/listprint.h:43 -msgid "Prints a list of events and to-dos" -msgstr "מדפיס את רשימת האירועים והמטלות" +#: koeditorrecurrence.cpp:495 +msgid "" +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" +" of the &year" +msgstr "של ה&שנה" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 -#, fuzzy -msgid "Print &Year" -msgstr "הדפס &שבוע" +#: koeditorrecurrence.cpp:498 +msgid "" +"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" +" of the year" +msgstr "של השנה" -#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 -#, fuzzy -msgid "Prints a calendar for an entire year" -msgstr "מדפיס את כל היומנים בתחום זמנים מוגדר" +#: koeditorrecurrence.cpp:581 +msgid "E&xceptions" +msgstr "יוצאים מ&ן הכלל" -#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175 +#: koeditorrecurrence.cpp:591 msgid "" -"_: date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " +"event or to-do." +msgstr "תאריך שיחשב ליוצא מכלל החזרה על האירוע או המטלה." -#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177 -#, fuzzy +#: koeditorrecurrence.cpp:597 msgid "" -"_: date from -\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "%1 - %2" +"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n" +"&Add" +msgstr "" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 -#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 -msgid "Exchange Plugin" -msgstr "תוסף Exchange" +#: koeditorrecurrence.cpp:599 +msgid "" +"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." +msgstr "הוסף תאריך זה כיוצא מכלל החזרה על אירוע או מטלה." -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 -msgid "Start date:" -msgstr "תאריך התחלה:" +#: koeditorrecurrence.cpp:602 +msgid "&Change" +msgstr "&שנוי" -#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 -msgid "End date:" -msgstr "תאריך סיום:" +#: koeditorrecurrence.cpp:604 +msgid "Replace the currently selected date with this date." +msgstr "החלף את התאריך המסומן כעת בתאריך זה." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 -msgid "&Download..." -msgstr "&הורדה..." +#: koeditorrecurrence.cpp:608 +msgid "" +"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " +"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." +msgstr "" +"מחק את התאריך שמסומן כעת מתוך רשימת התאריכים היוצאים מכללי החזרה על האירוע או " +"המטלה." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 -msgid "&Upload Event..." -msgstr "&העלאת אירוע..." +#: koeditorrecurrence.cpp:615 +msgid "" +"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " +"rules for this event or to-do." +msgstr "הצג את התאריכים היוצאים מכללי החזרה על האירוע או המטלה." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 -msgid "De&lete Event" -msgstr "&מחק אירוע" +#: koeditorrecurrence.cpp:679 +msgid "Edit Exceptions" +msgstr "ערוך יוצאים מן הכלל" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 -msgid "&Configure..." -msgstr "&הגדרות..." +#: koeditorrecurrence.cpp:703 +msgid "Recurrence Range" +msgstr "טווח חזרה" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 +#: koeditorrecurrence.cpp:706 msgid "" -"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " -"2000 Server." -msgstr "תוסף זה מייבא ומייצא אירועי לוח שנה לשרת Microsoft Exchange 2000." +"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " +"to-do." +msgstr "קבע טווח תאריכים עבורו יחולו חוקי החזרה על אירוע או מטלה זו." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 -msgid "Please select an appointment." -msgstr "אנא בחר פגישה." +#: koeditorrecurrence.cpp:714 +msgid "Begin on:" +msgstr "התחל בתאריך:" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" -msgstr "ההעלאה ל־ Exchange היא ניסיונית. אתה עלול לאבד נתונים אודות מפגישה זו!" +#: koeditorrecurrence.cpp:716 +msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." +msgstr "התאריך בו החזרה על אירוע או מטלה זו תתחיל." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 -msgid "&Upload" -msgstr "&העלה" +#: koeditorrecurrence.cpp:723 +msgid "&No ending date" +msgstr "אין תארי&ך סיום" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 -msgid "" -"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " -"all instances!" -msgstr "" -"המחיקה מ־ Exchange היא ניסיונית. אם זהו אירוע חוזר, כל המופעים שלו יימחקו!" +#: koeditorrecurrence.cpp:725 +msgid "Sets the event or to-do to recur forever." +msgstr "הגדר את החזרה על האירוע או המטלה, מעתה ולתמיד." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 -msgid "No Error" -msgstr "אין שגיאה" +#: koeditorrecurrence.cpp:732 +msgid "End &after" +msgstr "&סיים אחרי" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 -msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." -msgstr "אין אפשרות ליצור קשר עם שרת ה־Exchange, או שהשרת החזיר שגיאה." +#: koeditorrecurrence.cpp:734 +msgid "" +"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " +"occurrences." +msgstr "קבע שהחזרה על אירוע או מטלה תסתיים לאחר מספר נתון של מופעים." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 -msgid "Server response could not be interpreted." -msgstr "אין אפשרות לפרש את תגובת השרת." +#: koeditorrecurrence.cpp:739 +msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." +msgstr "מספר החזרות על אירוע או מטלה שיחולו לפני סיומן." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 -msgid "Appointment data could not be interpreted." -msgstr "אין אפשרות לפרש את נתוני הפגישה." +#: koeditorrecurrence.cpp:745 +msgid "&occurrence(s)" +msgstr "&מופעים" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 -msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." -msgstr "זה לא אמור לקרות: ניסיון להעלות סוג אירוע שגוי." +#: koeditorrecurrence.cpp:753 +msgid "End &on:" +msgstr "סיי&ם ב:" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 -msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." -msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לכתוב פגישה אל השרת." +#: koeditorrecurrence.cpp:755 +msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." +msgstr "קובע שאירוע או מטלה יחדלו לחזור על עצמם בתאריך מסוים." -#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 -msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." -msgstr "ניסיון למחוק אירוע שלא קיים על גבי השרת." +#: koeditorrecurrence.cpp:762 +msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" +msgstr "תאריך אחריו אירוע או מטלה יחדלו לחזור על עצמם" -#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 -msgid "Unknown Error" -msgstr "שגיאה לא מוכרת" +#: koeditorrecurrence.cpp:826 +#, c-format +msgid "Begins on: %1" +msgstr "מתחיל בתאריך: %1" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 -msgid "Exchange server:" -msgstr "שרת Exchange:" +#: koeditorrecurrence.cpp:834 +msgid "Edit Recurrence Range" +msgstr "ערוך טווח חזרה" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 -msgid "Port:" -msgstr "יציאה:" +#: koeditorrecurrence.cpp:881 +msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." +msgstr "קובע את סוג החזרה על אירוע או מטלה." -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 -msgid "User:" -msgstr "משתמש:" +#: koeditorrecurrence.cpp:883 +msgid "Daily" +msgstr "יומי" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205 -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:1912 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "ססמה:" +#: koeditorrecurrence.cpp:884 +msgid "Weekly" +msgstr "שבועי" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 -msgid "Determine mailbox automatically" -msgstr "קבע את תיבת הדואר באופן אוטומטי" +#: koeditorrecurrence.cpp:885 +msgid "Monthly" +msgstr "חודשי" -#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 -msgid "Mailbox URL:" -msgstr "כתובת תיבת דואר:" +#: koeditorrecurrence.cpp:886 +msgid "Yearly" +msgstr "שנתי" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 -msgid "&Timespan" -msgstr "&ציר זמן" +#: koeditorrecurrence.cpp:898 +msgid "&Daily" +msgstr "י&ומי" -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 -msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." -msgstr "תוסף זה מספק תרשים גאנט בתור תצוגת פרויקט." +#: koeditorrecurrence.cpp:900 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." +msgstr "קובע שהאירוע או המטלה יחזרו על עצמם באופן יומי לפי הכלל שצוין." -#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 -msgid "Timespan View Plugin" -msgstr "תוסף תצוגת משך־זמן" +#: koeditorrecurrence.cpp:902 +msgid "&Weekly" +msgstr "שבו&עי" -#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296 -msgid "Summary" -msgstr "תקציר" +#: koeditorrecurrence.cpp:904 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." +msgstr "קובע שהאירוע או המטלה יחזרו על עצמם באופן שבועי לפי הכלל שצוין." -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 -msgid "Zoom In" -msgstr "התקרב" +#: koeditorrecurrence.cpp:906 +msgid "&Monthly" +msgstr "&חודשי" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 -msgid "Zoom Out" -msgstr "התרחק" +#: koeditorrecurrence.cpp:908 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." +msgstr "קובע שהאירוע או המטלה יחזרו על עצמם מדי חודש לפי הכלל שצוין." -#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 -msgid "Center View" -msgstr "מרכז תצוגה" +#: koeditorrecurrence.cpp:910 +msgid "&Yearly" +msgstr "שנת&י" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 -msgid "Project View" -msgstr "תצוגת פרויקט" +#: koeditorrecurrence.cpp:912 +msgid "" +"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." +msgstr "קובע שהאירוע או המטלה יחזרו על עצמם מדי שנה לפי הכלל שצוין." -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 -msgid "Select Mode" -msgstr "בחר מצב" +#: koeditorrecurrence.cpp:974 +msgid "&Enable recurrence" +msgstr "אפש&ר חזרה" -#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 -msgid "main task" -msgstr "משימה ראשית" +#: koeditorrecurrence.cpp:976 +msgid "" +"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." +msgstr "מאפשר חזרה על האירוע או המטלה לפי הכלל שצוין." -#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 -msgid "&Project" -msgstr "&פרויקט" +#: koeditorrecurrence.cpp:983 +msgid "Appointment Time " +msgstr "שעת הפגישה " -#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 -msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." -msgstr "תוסף זה מספק תרשים גאנט בתור תצוגת פרויקט." +#: koeditorrecurrence.cpp:986 +msgid "Displays appointment time information." +msgstr "מציג מידע אודות מועד הפגישה." -#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 -msgid "Project View Plugin" -msgstr "תוסף תצוגת פרויקט" +#: koeditorrecurrence.cpp:1005 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "כלל חזרה" -#: calendarview.cpp:264 +#: koeditorrecurrence.cpp:1007 msgid "" -"

No Item Selected

" -"

Select an event, to-do or journal entry to view its details here.

" -msgstr "" -"

לא נבחרה משימה

" -"

בחר אירוע, משימה או רשומה ביומן כדי לראות את הפרטים כאן.

" +"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." +msgstr "אפשריות לפי סוג החזרה על אירוע או מטלה זו." -#: calendarview.cpp:270 +#: koeditorrecurrence.cpp:1044 +msgid "Recurrence Range..." +msgstr "טווח תאריכים לחזרה..." + +#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064 msgid "" -"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " -"main view here." -msgstr "" -"הצג את הפרטי האירוע, הרשומה ביומן או המטלות, בתצוגה הראשית של הארגונית." +"Options concerning the time range during which this event or to-do should " +"recur." +msgstr "אפשריות לפי טווח התאריכים לחזרה על אירוע או מטלה זו." -#: calendarview.cpp:456 -msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar." -msgstr "" +#: koeditorrecurrence.cpp:1056 +msgid "Exceptions..." +msgstr "יוצאים מן הכלל..." -#: calendarview.cpp:490 -msgid "Could not load calendar '%1'." -msgstr "אין אפשרות לטעון את לוח־השנה \"%1\"." +#: koeditorrecurrence.cpp:1396 +msgid "" +"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " +"event." +msgstr "" +"תאריך '%1' בו חדלה החזרה על האירוע חייב להיות מאוחר יותר מתאריך ההתחלה '%2' של " +"האירוע." -#: calendarview.cpp:719 +#: koeditorrecurrence.cpp:1410 msgid "" -"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " -"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " -"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" +"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " +"with it." msgstr "" -"הגדרות אזור הזמן השתנו. האם ברצונך לשמור את השעה המחולטת של פריטים בלוח־השנה, " -"כך שיוצגו בשעות אחרות משהיו לפני השינוי, או להזיז אותם כך שיהיו באותה השעה אך " -"באזור הזמן החדש?" +"אירוע או מטלה החוזרים על עצמם באופן שבועי, חייבים להכיל לפחות יום־חול אחד " +"המשויכים להם." -#: calendarview.cpp:723 -msgid "Keep Absolute Times?" -msgstr "להישאר עם זמנים מוחלטים?" +#: koeditorrecurrence.cpp:1637 +#, fuzzy +msgid "Recurrence" +msgstr "&חזרות" -#: calendarview.cpp:724 -msgid "Keep Times" -msgstr "השאר זמנים" +#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 +#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270 +#: resourceview.cpp:321 +msgid "Calendar" +msgstr "לוח־שנה" -#: calendarview.cpp:725 -msgid "Move Times" -msgstr "העבר זמנים" +#: korganizer.cpp:298 +msgid "New Calendar" +msgstr "לוח־שנה חדש" -#: calendarview.cpp:779 -msgid "To-do completed: %1 (%2)" -msgstr "משימה הושלמה: %1 (%2)" +#: korganizer.cpp:302 +msgid "read-only" +msgstr "קריאה בלבד" -#: calendarview.cpp:790 -#, c-format -msgid "Journal of %1" -msgstr "יומן עבור %1" +#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Import Calendar/Event" +msgstr "ייבוא של לוח־שנה" -#: calendarview.cpp:845 -msgid "" -"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " -"and not appear in the view." -msgstr "" -"הפריט \"%1\" סונן על־ידי חוקי הסינון הנוכחים, כך שהוא יוסתר ולא יופיע בתצוגה." +#: importdialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer." +msgstr "ייבא את לוח־השנה במקום \"%1\" אל הארגונית." -#: calendarview.cpp:848 -msgid "Filter Applied" -msgstr "המסנן מופעל" +#: importdialog.cpp:57 +msgid "Add as new calendar" +msgstr "הוסף בתור לוח־שנה חדש" -#: calendarview.cpp:904 -msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." -msgstr "הפריט \"%1\" יימחק לצמיתות." +#: importdialog.cpp:59 +msgid "Merge into existing calendar" +msgstr "מזג אל תוך לוח־השנה" -#: calendarview.cpp:905 calendarview.cpp:929 calendarview.cpp:966 -#: calendarview.cpp:2338 calendarview.cpp:2401 calendarview.cpp:2409 -#: koeventeditor.cpp:393 kojournaleditor.cpp:202 kotodoeditor.cpp:329 -msgid "KOrganizer Confirmation" -msgstr "בקשה לאישור מ־KOrganizer" +#: importdialog.cpp:62 +msgid "Open in separate window" +msgstr "פתח בחלון נפרד" -#: calendarview.cpp:924 -#, fuzzy +#: kogroupware.cpp:166 +#, c-format +msgid "Error message: %1" +msgstr " הודעת שגיאה: %1 " + +#: kogroupware.cpp:170 +msgid "Error while processing an invitation or update." +msgstr "ארעה שגיאה בעת ההזמנה או העדכון." + +#: kogroupware.cpp:285 msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all " -"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" +"You changed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees an update message?" msgstr "" -"לפריט \"%1\" יש מטלות משנה. האם ברצונך למחוק פריט זה ולהפוך את מטלות המשנה שלו " -"לבלתי תלויות, או שמא למחוק את המטלה וכל מטלות המשנה שלה?" - -#: calendarview.cpp:930 -#, fuzzy -msgid "Cut Only This" -msgstr "מחק רק את זה" -#: calendarview.cpp:931 -msgid "Cut All" +#: kogroupware.cpp:292 +msgid "" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" msgstr "" -#: calendarview.cpp:962 -#, fuzzy +#: kogroupware.cpp:296 msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the " -"to-do with all its sub-to-dos?" +"You removed the invitation \"%1\".\n" +"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" msgstr "" -"לפריט \"%1\" יש מטלות משנה. האם ברצונך למחוק פריט זה ולהפוך את מטלות המשנה שלו " -"לבלתי תלויות, או שמא למחוק את המטלה וכל מטלות המשנה שלה?" -#: calendarview.cpp:967 +#: kogroupware.cpp:303 #, fuzzy -msgid "Copy Only This" -msgstr "מחק רק את זה" +msgid "" +"The event \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" +msgstr "ב%1 יש נוכחים נוספים אנשים אחרים. האם יש לשלוח דוא\"ל הנוכחים?" -#: calendarview.cpp:968 +#: kogroupware.cpp:307 #, fuzzy -msgid "Copy All" -msgstr "הע&תק אל" +msgid "" +"The todo \"%1\" includes other people.\n" +"Do you want to email the invitation to the attendees?" +msgstr "ב%1 יש נוכחים נוספים אנשים אחרים. האם יש לשלוח דוא\"ל הנוכחים?" -#: calendarview.cpp:1064 +#: kogroupware.cpp:311 #, fuzzy -msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." -msgstr "ציין תאריך התחלה תקף." - -#: calendarview.cpp:1394 msgid "" -"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." -msgstr "אין אפשרות להפוך תת־מטלה למטרה ראשית, מאחר שאין אפשרות לנעול אותה." +"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?" +msgstr "ב%1 יש נוכחים נוספים אנשים אחרים. האם יש לשלוח דוא\"ל הנוכחים?" -#: calendarview.cpp:1419 -msgid "Make sub-to-dos independent" -msgstr "הפוך משימות משנה לעצמאיות" +#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363 +msgid "Group Scheduling Email" +msgstr "דואר עבור תזמון קבוצתי" -#: calendarview.cpp:1504 -msgid "Dissociate occurrence" -msgstr "בטל קישור של מופע" +#: kogroupware.cpp:322 +msgid "Send Email" +msgstr "שלח דוא\"ל" -#: calendarview.cpp:1516 -msgid "Dissociating the occurrence failed." -msgstr "ביטול הקישור של המופע נכשל." - -#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547 -msgid "Dissociating Failed" -msgstr "ביטול הקישור נכשל" - -#: calendarview.cpp:1538 -msgid "Dissociate future occurrences" -msgstr "בטל קישור של מופעים עתידיים" - -#: calendarview.cpp:1546 -msgid "Dissociating the future occurrences failed." -msgstr "ביטול הקישור של המופעים העתידים נכשל." - -#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710 -msgid "No item selected." -msgstr "לא נבחר פריט." - -#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658 -msgid "The item information was successfully sent." -msgstr "המידע אודות הפריט נשלח בהצלחה." - -#: calendarview.cpp:1586 -msgid "Publishing" -msgstr "פרסום" +#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334 +#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 +msgid "Do Not Send" +msgstr "אל תשלח" -#: calendarview.cpp:1588 -msgid "Unable to publish the item '%1'" -msgstr "אין אפשרות לפרסם את הפריט '%1'" +#: kogroupware.cpp:332 +msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" +msgstr "האם ברצונך לשלוח עדכון מצב למארגן של המשימה הזאת?" -#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659 -#, fuzzy -msgid "Forwarding" -msgstr "עבור &קדימה" +#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 +msgid "Send Update" +msgstr "שלח עדכון" -#: calendarview.cpp:1664 +#: kogroupware.cpp:338 #, fuzzy -msgid "Unable to forward the item '%1'" -msgstr "אין אפשרות לפרסם את הפריט '%1'" +msgid "" +"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " +"update to the event organizer?" +msgstr "" +"מצב הנוכחות שלך באירוע השתנה. האם ברצונך לשלוח עדכון מצב למארגן האירוע?" -#: calendarview.cpp:1665 +#: kogroupware.cpp:359 #, fuzzy -msgid "Forwarding Error" -msgstr "עבור &קדימה" - -#: calendarview.cpp:1688 -msgid "The free/busy information was successfully sent." -msgstr "המידע אודות מועדי פנוי/עסוק נשלח בהצלחה." - -#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732 -msgid "Sending Free/Busy" -msgstr "שולח מידע אודות מועדי פנוי/עסוק" - -#: calendarview.cpp:1691 -msgid "Unable to publish the free/busy data." -msgstr "אין אפשרות לפרסם נתוני מועדי פנוי/עסוק." - -#: calendarview.cpp:1716 -msgid "The item has no attendees." -msgstr "אין נוכחים באירוע." - -#: calendarview.cpp:1728 msgid "" -"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" -"Method: %2" +"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an " +"updated response to the organizer declining the invitation?" msgstr "" -"הודעת הקבצה (groupware) לפריט '%1' נשלחה בהצלחה\n" -"שיטה: %2" +"מצב הנוכחות שלך באירוע השתנה. האם ברצונך לשלוח עדכון מצב למארגן האירוע?" -#: calendarview.cpp:1737 +#: kogroupware.cpp:367 +#, fuzzy msgid "" -"_: Groupware message sending failed. %2 is " -"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" -"Unable to send the item '%1'.\n" -"Method: %2" +"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " +"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" msgstr "" -"אין אפשרות לשלוח את הפריט '%1'.\n" -"שיטה: %2" +"אינך המארגן של אירוע זה. עריכתו תגרום לחוסר תיאום עם לוח־השנה של ארגן האירוע. " +"האם אתה בטוח שברצונך לערוך את האירוע?" -#: calendarview.cpp:1812 -msgid "*.ics|ICalendars" -msgstr "*.ics|לוחות־שנה מסוג ICalendars" +#: kogroupware.cpp:384 +msgid "" +msgstr "<אין תקציר זמין>" -#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848 -msgid "Do you want to overwrite %1?" +#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89 +#, c-format +msgid "Counter proposal: %1" msgstr "" -#: calendarview.cpp:1833 -msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." -msgstr "אין אפשרות לייצא את רשומות היומן לקובץ vCalendar." +#: kogroupware.cpp:406 +msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:1834 -msgid "Data Loss Warning" -msgstr "אזהרה מפני אבדן נתונים" +#: journalentry.cpp:92 +msgid "[Add Journal Entry]" +msgstr "[הוסף רשומה ביומן]" -#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834 -msgid "Proceed" -msgstr "המשך" +#: journalentry.cpp:191 +msgid "Sets the Title of this journal entry." +msgstr "קבע את הכותרת עבור הרשומה ביומן." -#: calendarview.cpp:1839 -msgid "*.vcs|vCalendars" -msgstr "*.vcs|VCalendar לוחות שנה מסוג " +#: journalentry.cpp:193 +msgid "&Title: " +msgstr "&כותרת:" -#: calendarview.cpp:1870 -msgid "&Previous Day" -msgstr "היום ה&קודם" +#: journalentry.cpp:202 +msgid "Ti&me: " +msgstr "&זמן:" -#: calendarview.cpp:1871 -msgid "&Next Day" -msgstr "היום ה&בא" +#: journalentry.cpp:208 +msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" +msgstr "קובע האם לרשומה זאת ביומן מקושרת שעה" -#: calendarview.cpp:1873 -msgid "&Previous Week" -msgstr "השבוע ה&קודם" +#: journalentry.cpp:210 +msgid "Sets the time associated with this journal entry" +msgstr "קובע את השעה המקושרת לרשומה זו ביומן" -#: calendarview.cpp:1874 -msgid "&Next Week" -msgstr "השבוע ה&בא" +#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 +msgid "Delete this journal entry" +msgstr "מחק רשומה זו ביומן" -#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017 -msgid "No filter" -msgstr "ללא מסנן" +#: journalentry.cpp:225 +msgid "Edit this journal entry" +msgstr "ערוך רשומה זו ביומן" -#: calendarview.cpp:2215 -msgid "No resources found. We can not edit the item." -msgstr "" +#: journalentry.cpp:226 +msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" +msgstr "פותח תיבת שיחה לעריכת רשומה זו ביומן" -#: calendarview.cpp:2333 +#: journalentry.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Print this journal entry" +msgstr "ערוך רשומה זו ביומן" + +#: journalentry.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Opens the print dialog for this journal entry" +msgstr "פותח תיבת שיחה לעריכת רשומה זו ביומן" + +#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006 msgid "" -"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " -"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" -msgstr "" -"לפריט \"%1\" יש מטלות משנה. האם ברצונך למחוק פריט זה ולהפוך את מטלות המשנה שלו " -"לבלתי תלויות, או שמא למחוק את המטלה וכל מטלות המשנה שלה?" +"_: delimiter for joining holiday names\n" +", " +msgstr ", " -#: calendarview.cpp:2339 -msgid "Delete Only This" -msgstr "מחק רק את זה" +#: koeditorgeneral.cpp:107 +msgid "Sets the Title of this event or to-do." +msgstr "קובע את הכותרת של אירוע או מטלה זו." -#: calendarview.cpp:2342 -msgid "Deleting sub-to-dos" -msgstr "מוחק משימות משנה" +#: koeditorgeneral.cpp:126 +msgid "Sets where the event or to-do will take place." +msgstr "קובע היכן מתרחש האירוע או המטלה." -#: calendarview.cpp:2367 +#: koeditorgeneral.cpp:127 +msgid "&Location:" +msgstr "מ&יקום:" + +#: koeditorgeneral.cpp:143 msgid "" -"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " -"to a read-only calendar resource." -msgstr "" -"הפריט \"%1\" מסומן לקריאה בלבד, ואין אפשרות למחוק אותו; הוא ככל הנראה משתייך " -"ללוח־שנה או משאב עם אפשרות לקריאה בלבד." +"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." +msgstr "אפשר לך לבחור בקטגוריות שאירוע מטלה זו משתייכים עליהן." -#: calendarview.cpp:2371 -msgid "Removing not possible" -msgstr "הסרה בלתי אפשרית" +#: koeditorgeneral.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Categories:" +msgstr "קטגוריות" -#: calendarview.cpp:2398 +#: koeditorgeneral.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Select..." +msgstr "בחר נמען..." + +#: koeditorgeneral.cpp:163 +msgid "Acc&ess:" +msgstr "&גישה:" + +#: koeditorgeneral.cpp:164 msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " -"delete it and all its recurrences?" +"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " +"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " +"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " +"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." msgstr "" -"פריט לוח־השנה \"%1\" חוזר על עצמו במספר תאריכים. האם אתה בטוח שברצונך למחוק " -"אותו, ואת כל החזרות שלו?" +"קבע האם הגישה לאירוע או מטלה זו מוגבלת. אנא שים־לב שבשלב זה KOrganizer אינו " +"עושה שימוש בהגדרה זו, כך שאכיפת ההגבלות הללו תלויה בשרת הקבצה (Groupware). " +"משמעות הדבר, שאירועים או מטלות המסומנים כפרטיים או חסויים עלולים להיות גלויים " +"בפני אחרים." -#: calendarview.cpp:2404 +#: koeditorgeneral.cpp:185 msgid "" -"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " -"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" +"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " +"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." msgstr "" -"פריט הלוח־השנה \"%1\" חוזר על עצמו במספר תאריכים. האם ברצונך למחוק רק את הפריט " -"הנוכחי החל ב־ %2, רק את החזרות העתידיות, או את כל החזרות?" - -#: calendarview.cpp:2409 -msgid "Delete C&urrent" -msgstr "מחק &נוכחי" +"קבע את התיאור עבור אירוע או מטלה זו. תיאור זה יוצג בתזכורת אם בקשת כזאת, וכמו " +"כן ככתובית צפה (tooltop) כאשר מצביע העכבר עומד מעל האירוע." -#: calendarview.cpp:2410 -msgid "Delete &Future" -msgstr "מחק &עתידיים" - -#: calendarview.cpp:2411 -msgid "Delete &All" -msgstr "מחק ה&כל" +#: koeditorgeneral.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Enable reminders for this event or to-do." +msgstr "מפעיל את התזכורת עבור אירוע או מטלה זו." -#: calendarview.cpp:2514 -msgid "Delete all completed to-dos?" -msgstr "האם למחוק את כל המטלות שהושלמו?" +#: koeditorgeneral.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Enable reminders" +msgstr "תזכורת" -#: calendarview.cpp:2514 -msgid "Purge To-dos" -msgstr "מחיקת מטלות" +#: koeditorgeneral.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or " +"to-do." +msgstr "מפעיל את התזכורת עבור אירוע או מטלה זו." -#: calendarview.cpp:2514 -msgid "Purge" -msgstr "מחק" +#: koeditorgeneral.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Set an advanced reminder" +msgstr "נקבעה תזכורת עם הגדרות מתקדמת אחת" -#: calendarview.cpp:2518 -msgid "Purging completed to-dos" -msgstr "מוחק מטלות שהושלמו" +#: koeditorgeneral.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered." +msgstr "קובע כמה זמן לפני האירוע תופעל התזכורת." -#: calendarview.cpp:2533 -msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." -msgstr "אין אפשרות למחוק משימה שיש לה משימות משנה שלא הושלמו." +#: koeditorgeneral.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Set the start time trigger offset" +msgstr "קובע את שעת ההתחלה של מטלה זו." -#: calendarview.cpp:2534 -msgid "Delete To-do" -msgstr "מחק משימה" +#: koeditorgeneral.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "" +"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered." +msgstr "קובע כמה זמן לפני האירוע תופעל התזכורת." -#: calendarview.cpp:2545 +#: koeditorgeneral.cpp:224 #, fuzzy -msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." -msgstr "אין אפשרות לערוך את הפריט: הוא נעול על ידי תהליך אחר." +msgid "Set the due time trigger offset" +msgstr "קובע את שעת היעד עבור מטלה זו." -#: calendarview.cpp:2579 -#, c-format -msgid "Unable to copy the item to %1." -msgstr "אין אפשרות להעתיק את הפריט על %1." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66 +#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157 +#: rc.cpp:172 rc.cpp:1591 +#, no-c-format +msgid "minute(s)" +msgstr "דקות" -#: calendarview.cpp:2580 -msgid "Copying Failed" -msgstr "העתקה נכשלה" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71 +#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158 +#: rc.cpp:175 rc.cpp:1594 +#, no-c-format +msgid "hour(s)" +msgstr "שעות" -#: calendarview.cpp:2623 +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86 +#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444 +#: rc.cpp:181 rc.cpp:1600 +#, no-c-format +msgid "before the start" +msgstr "לפני ההתחלה" + +#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "before the due time" +msgstr "לפני הסיום" + +#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190 +msgid "" +"_: elipsis\n" +"..." +msgstr "" + +#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468 #, c-format -msgid "Unable to move the item to %1." -msgstr "אין אפשרות להעביר את הפריט ל־ %1." +msgid "Triggers %1" +msgstr "" -#: calendarview.cpp:2624 -msgid "Moving Failed" -msgstr "העברה נכשלה" +#: koeditorgeneral.cpp:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar: %1" +msgstr "לוח־שנה" -#: calendarview.cpp:2699 +#: koeditorgeneral.cpp:582 #, fuzzy -msgid "Cutting Recurring Item" -msgstr "משנה פריט החוזר על עצמו" +msgid "No attendees" +msgstr "&נוכחים" -#: calendarview.cpp:2701 -#, fuzzy +#: koeditorgeneral.cpp:584 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this " -"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" +"_n: One attendee\n" +"%n attendees" msgstr "" -"הפריט שנסית לשנות הוא פריט החוזר על עצמו. האם להחיל את השינויים על מופע זה " -"בלבד, רק על מופעים עתידיים, או על כל המופעים של הפריט?" +"דקה אחת\n" +"%n דקות" -#: calendarview.cpp:2706 +#: korganizer_options.h:35 #, fuzzy -msgid "Copying Recurring Item" -msgstr "משנה פריט החוזר על עצמו" +msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" +msgstr "יבא לוח־שנה ב־ לתוך לוח־השנה ברירת־המחדל" -#: calendarview.cpp:2708 -#, fuzzy +#: korganizer_options.h:37 msgid "" -"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this " -"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" +"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" msgstr "" -"הפריט שנסית לשנות הוא פריט החוזר על עצמו. האם להחיל את השינויים על מופע זה " -"בלבד, רק על מופעים עתידיים, או על כל המופעים של הפריט?" -#: calendarview.cpp:2712 -msgid "Changing Recurring Item" -msgstr "משנה פריט החוזר על עצמו" +#: korganizer_options.h:39 +#, fuzzy +msgid "Open the given calendars in a new window" +msgstr "פתח בחלון נפרד" -#: calendarview.cpp:2714 +#: korganizer_options.h:40 msgid "" -"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " -"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " -"the recurrence?" +"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " +"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." msgstr "" -"הפריט שנסית לשנות הוא פריט החוזר על עצמו. האם להחיל את השינויים על מופע זה " -"בלבד, רק על מופעים עתידיים, או על כל המופעים של הפריט?" -#: calendarview.cpp:2722 -msgid "Only &This Item" -msgstr "רק פריט &זה" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:969 rc.cpp:2205 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "יי&בא" -#: calendarview.cpp:2722 -msgid "Only &Future Items" -msgstr "רק פריטים &עתידיים" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:972 rc.cpp:2208 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&ייצא" -#: calendarview.cpp:2722 -msgid "&All Occurrences" -msgstr "&כל המופעים" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:984 rc.cpp:2220 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&עבור" -#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123 -msgid "Dissociate event from recurrence" -msgstr " הצגת רשימה של האירועים ליום הנוכחי" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:987 rc.cpp:2223 +#, no-c-format +msgid "&Actions" +msgstr "&פעולות" -#: calendarview.cpp:2744 -msgid "" -"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." -msgstr "אין אפשרות להוסיף את הפריט היוצא מן־הכלל ללוח־השנה. לא יתבצעו שינויים." +#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:990 rc.cpp:2226 +#, no-c-format +msgid "S&chedule" +msgstr "תזמ&ון" -#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766 -msgid "Error Occurred" -msgstr "ארעה שגיאה" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:996 rc.cpp:2232 +#, no-c-format +msgid "&Sidebar" +msgstr "&סרגל צד" -#: calendarview.cpp:2759 -msgid "Split future recurrences" -msgstr "פצל חזרות עתידיות" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1002 rc.cpp:2238 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "ראשי" -#: calendarview.cpp:2765 -msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." -msgstr "אין אפשרות להוסיף את הפריטים העתידיים ללוח־השנה. לא יתבצעו שינויים." +#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1005 rc.cpp:2241 +#, no-c-format +msgid "Views" +msgstr "תצוגות" -#: koviewmanager.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "Merged calendar" -msgstr "לוח השנה \"%1\" מוזג." +#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1008 rc.cpp:2244 +#, no-c-format +msgid "Schedule" +msgstr "תזמון" -#: koviewmanager.cpp:407 -msgid "Calendars Side by Side" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1011 rc.cpp:2247 +#, no-c-format +msgid "Filters Toolbar" +msgstr "סרגל כלים של מסננים" -#: koeditorfreebusy.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Freebusy Period" -msgstr "ססמה להשגת מידע פוני/עסוק" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 +#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:957 +#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1573 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "ח&דש" -#: koeditorfreebusy.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Summary:" -msgstr "תקציר" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 +#: rc.cpp:105 rc.cpp:1020 +#, no-c-format +msgid "Filter Details" +msgstr "פרטי מסנן" -#: koeditorattachments.cpp:218 koeditorfreebusy.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "מ&יקום:" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:951 rc.cpp:1023 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "שם:" -#: koeditorfreebusy.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Start:" -msgstr "&התחלה:" - -#: koeditorfreebusy.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "End:" -msgstr "&סיום:" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 +#: rc.cpp:111 rc.cpp:1026 +#, no-c-format +msgid "Hide &recurring events and to-dos" +msgstr "הסתר מטלות ואירועים ה&חוזרים על עצמם" -#: koeditorfreebusy.cpp:247 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 +#: rc.cpp:114 rc.cpp:1029 +#, no-c-format msgid "" -"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " -"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " -"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " -"appropriate for the current event or to-do." +"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " +"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " +"might be handy to hide them." msgstr "" -"קובע את רמת התקריב בתרשים ה־ Gantt. 'שעה' מראה תחום של מספר שעות, 'יום' מראה " -"תחום של ימים אחדים, 'שבוע' מראה תחום של חודשים אחרים ו'חודש' מראה תחום של שנים " -"אחדות, בעוד ש'אוטומטי' בוחר את התחום המתאים ביותר עבור האירוע או המטלה הנוכחית." - -#: koeditorfreebusy.cpp:254 -msgid "Scale: " -msgstr "קנה־מידה:" - -#: koeditorfreebusy.cpp:260 -msgid "Hour" -msgstr "שעה" - -#: koeditorfreebusy.cpp:261 -msgid "Day" -msgstr "יום" - -#: koeditorfreebusy.cpp:262 -msgid "Week" -msgstr "שבוע" - -#: koeditorfreebusy.cpp:263 -msgid "Month" -msgstr "חודש" +"בחר באפשרות זאת אם אין ברצונך להציג מטלות ואירועים החוזרים על עצמם. פריטים " +"החוזרים על עצמם בכל יום ובכל שבוע עלולים לתפוס שטח רב, כך שהסתרתם עשויה להיות " +"מועילה." -#: koeditorfreebusy.cpp:264 -msgid "Automatic" -msgstr "אוטומטי" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 +#: rc.cpp:117 rc.cpp:1032 +#, no-c-format +msgid "Hide co&mpleted to-dos" +msgstr "הסתר משימות &שהושלמו" -#: koeditorfreebusy.cpp:270 -msgid "Center on Start" -msgstr "מרכז בהתחלה" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:1035 +#, no-c-format +msgid "" +"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " +"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " +"given number of days are hidden." +msgstr "" +"אם תיבה זאת מסומנת, המסנן יסתיר את כל המטלות והפריטים מהרשימה שהושלמו. קיימת גם " +"אפשרות להסתיר רק את הפריטים שהושלמו לפני מספר ימים נתון." -#: koeditorfreebusy.cpp:272 -msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." -msgstr "ממרכז את תרשים ה־ Gantt ביום ובזמן ההתחלה של אירוע זה." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 +#: rc.cpp:123 rc.cpp:1038 +#, no-c-format +msgid "Days after completion:" +msgstr "ימים לאחר השלמה:" -#: koeditorfreebusy.cpp:279 -msgid "Pick Date" -msgstr "בחר תאריך" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:1041 +#, no-c-format +msgid "" +"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " +"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check " +"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." +msgstr "" +"אפשרות זאת מאפשרת לך לבחור אילו מטלות שהושלמו יוסתרו. כאשר תבחר מיד" +", המטלה תוסתר ברקע שהיא מסומנת כמושלמת. יש גם אפשרות להגדיל ולהקטין את מספר " +"הימים בתיבה הטווח." -#: koeditorfreebusy.cpp:281 -msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." -msgstr "מעביר את האירוע, לתאריך ולזמן שבהם כל הנוכחים פנויים." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:1044 +#, no-c-format +msgid "Immediately" +msgstr "מיד" -#: koeditorfreebusy.cpp:290 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:1047 +#, no-c-format msgid "" -"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." -msgstr "טוען מחדש נתוני פנוי/עסוק זמינות עבור כל הנוכחים מהשרתים המתאימים." +"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " +"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " +"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " +"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." +msgstr "" +"כאן באפשרותך להזין את מספר הימים שעל מטלה להיות משולמת על־מנת שתוסתר מרשימת " +"המטלות. אם בחרת \"מיד\", כל המטלות שהושלמו יסתרו. אם למשל בחרת הזנת את הערך 1, " +"כל המטלות כל המטלות, שהושלמו לפני יותר מעשרים וארבע השעות, יוסתרו." -#: koeditorfreebusy.cpp:297 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:1050 +#, no-c-format +msgid "Hide &inactive to-dos" +msgstr "הסתר מטלות &בלתי פעילות" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 +#: rc.cpp:138 rc.cpp:1053 +#, no-c-format msgid "" -"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " -"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " -"Information." +"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " +"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" msgstr "" -"מציג מצב פנוי/עסוק של כל הנוכחים. לחיצה כפולה על רשומת נוכח ברשימה תאפשר לך " -"להזין מיקום המידע אודות הזמינות/אי־הזמינות שלהם." +"אפשרות זאת מסתיר את כל המטלות מהרשימה שלך, שתאריך ההתחלה שלהן תרם הגיע. (שים־לב " +"שתאריך ההתחלה אינו תאריך היעד של המטלה.)" -#: koeditorfreebusy.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Attendee" -msgstr "&נוכחים" +#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 +#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141 +#: rc.cpp:1056 +#, no-c-format +msgid "Categories" +msgstr "קטגוריות" -#: koeditorfreebusy.cpp:547 -msgid "The meeting already has suitable start/end times." -msgstr "לפגישה כבר יש מועדי התחלה/סיום מתאימים." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 +#: rc.cpp:144 rc.cpp:1059 +#, no-c-format +msgid "Show all except selected" +msgstr "הצג הכל פרט לנבחרים" -#: koeditorfreebusy.cpp:552 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:1062 +#, no-c-format msgid "" -"The next available time slot for the meeting is:" -"
Start: %1" -"
End: %2" -"
Would you like to move the meeting to this time slot?
" +"When this option is enabled, this filter will show all items which do not " +"contain the selected categories." msgstr "" +"כאשר אפשרות זאת פעילה, מסנן זה יציג את כל הפריטים שאינם " +"נכללים בקטגוריות הנבחרות." -#: koeditorfreebusy.cpp:564 -msgid "No suitable date found." -msgstr "לא נמצא תאריך מתאים." +#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:1065 +#, no-c-format +msgid "Show only selected" +msgstr "הצג נבחרים בלבד" -#: koeditorfreebusy.cpp:700 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 +#: rc.cpp:153 rc.cpp:1068 +#, no-c-format msgid "" -"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " -"have declined." +"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " +"least the selected items." msgstr "" -"מתוך %1 המשתתפים, %2 קבלו את ההזמנה, %3 קבלו את ההזמנה טנטטיבית, ו־ %4 דחו את " -"ההזמנה." +"כאשר אפשרות זאת פעילה, מסנן זה יציג את כל הפריטים שמכילים לפחות פריט נבחר אחד." -#: koeditorfreebusy.cpp:957 +#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 +#: rc.cpp:156 rc.cpp:1071 +#, no-c-format +msgid "Change..." +msgstr "שנה..." + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 +#: rc.cpp:159 rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Hide to-dos not assigned to me" +msgstr "הסתר מטלות שאינן שלי" + +#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:1077 +#, no-c-format msgid "" -"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " -"want to change that attendee as well?" +"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." +"
\n" +"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " +"the list of attendees the to-do will be hidden." msgstr "" +"אפשרות זאת מסתירה את כל המטלות מתוך הרשימה שלך שמוקצות לאנשים אחרים." +"
\n" +"רק מטלות שיש בהן לפחות משתתף אחד יסומנו. אם אינך נמצא ברשימת המשתתפים המטלה " +"תוסתר." -#: importdialog.cpp:41 previewdialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Import Calendar/Event" -msgstr "ייבוא של לוח־שנה" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 +#: rc.cpp:166 rc.cpp:1585 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "תזכורת" -#: importdialog.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Import calendar/event at '%1' into KOrganizer." -msgstr "ייבא את לוח־השנה במקום \"%1\" אל הארגונית." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 +#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:1588 rc.cpp:1678 +#, no-c-format +msgid "Time Offset" +msgstr "היסט זמן" -#: importdialog.cpp:57 -msgid "Add as new calendar" -msgstr "הוסף בתור לוח־שנה חדש" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91 +#: rc.cpp:184 rc.cpp:1603 +#, no-c-format +msgid "after the start" +msgstr "לאחר ההתחלה" -#: importdialog.cpp:59 -msgid "Merge into existing calendar" -msgstr "מזג אל תוך לוח־השנה" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:1606 +#, no-c-format +msgid "before the end" +msgstr "לפני הסיום" -#: importdialog.cpp:62 -msgid "Open in separate window" -msgstr "פתח בחלון נפרד" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101 +#: rc.cpp:190 rc.cpp:1609 +#, no-c-format +msgid "after the end" +msgstr "לאחר הסיום" -#: actionmanager.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..." -msgstr "ייבוא &לוח־שנה..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134 +#: rc.cpp:193 rc.cpp:1612 +#, no-c-format +msgid "&How often:" +msgstr "איזו &תדירות:" -#: actionmanager.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)" -msgstr "ייבא מתוך כל Ical של UNIX" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148 +#: rc.cpp:196 rc.cpp:1615 +#, no-c-format +msgid " time(s)" +msgstr "פע(מי)ם" -#: actionmanager.cpp:259 -msgid "Get &Hot New Stuff..." -msgstr "הורדת &חומר חדש..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165 +#: rc.cpp:199 rc.cpp:1618 +#, no-c-format +msgid "&Interval:" +msgstr "&מרווח זמן:" -#: actionmanager.cpp:263 -msgid "Export &Web Page..." -msgstr "ייצוא בתור דף &אינטרנט..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:1621 +#, no-c-format +msgid "&Repeat:" +msgstr "&חזור:" -#: actionmanager.cpp:266 -msgid "&iCalendar..." -msgstr "&iCalendar..." - -#: actionmanager.cpp:269 -msgid "&vCalendar..." -msgstr "&vCalendar..." - -#: actionmanager.cpp:272 -msgid "Upload &Hot New Stuff..." -msgstr "העלאת &חומר חדש..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:1624 +#, no-c-format +msgid "every " +msgstr "בכל" -#: actionmanager.cpp:278 -msgid "Archive O&ld Entries..." -msgstr "העברת רשומות ישנות ל&ארכיון..." +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198 +#: rc.cpp:208 rc.cpp:1627 +#, no-c-format +msgid " minute(s)" +msgstr "דקה/ות" -#: actionmanager.cpp:280 -msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed To-dos" -msgstr "&מחק משימות שהושלמו" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216 +#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:1630 rc.cpp:1675 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "סוג" -#: actionmanager.cpp:338 -msgid "What's &Next" -msgstr "&מה הלאה" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258 +#: rc.cpp:214 rc.cpp:1633 +#, no-c-format +msgid "&Reminder Dialog" +msgstr "חלון &תזכורת" -#: actionmanager.cpp:342 -msgid "&Day" -msgstr "&יום" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269 +#: rc.cpp:217 rc.cpp:1636 +#, no-c-format +msgid "A&udio" +msgstr "&שמע" -#: actionmanager.cpp:351 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"Ne&xt %n Days" -msgstr "" -"היום ה&בא\n" -"%n הימים ה&באים" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277 +#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:1639 +#, no-c-format +msgid "Program" +msgstr "יישום/תסריט" -#: actionmanager.cpp:353 -msgid "W&ork Week" -msgstr "שבוע &עבודה" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 288 +#: koeditoralarms.cpp:119 koeditordetails.cpp:200 koprefsdialog.cpp:903 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:423 rc.cpp:948 rc.cpp:1642 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "דוא\"ל" -#: actionmanager.cpp:357 -msgid "&Week" -msgstr "&שבוע" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347 +#: rc.cpp:226 rc.cpp:1645 +#, no-c-format +msgid "Reminder Dialog &text:" +msgstr "&טקסט חלון תזכורת:" -#: actionmanager.cpp:361 -msgid "&Month" -msgstr "&חודש" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379 +#: rc.cpp:229 rc.cpp:1648 +#, no-c-format +msgid "Audio &file:" +msgstr "קובץ &שמע:" -#: actionmanager.cpp:365 -msgid "&List" -msgstr "&רשימה" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390 +#: rc.cpp:232 rc.cpp:1651 +#, no-c-format +msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:369 -msgid "&To-do List" -msgstr "רשימ&ת מטלות" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431 +#: rc.cpp:235 rc.cpp:1654 +#, no-c-format +msgid "&Program file:" +msgstr "קובץ &תכנית:" -#: actionmanager.cpp:373 -msgid "&Journal" -msgstr "י&ומן" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:1657 +#, no-c-format +msgid "*.*|All files" +msgstr "*.*|כל הקבצים" -#: actionmanager.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "&Timeline View" -msgstr "מרכז תצוגה" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450 +#: rc.cpp:241 rc.cpp:1660 +#, no-c-format +msgid "Program ar&guments:" +msgstr "&ארגומנטים המועברים לתכנית:" -#: actionmanager.cpp:383 -msgid "&Refresh" -msgstr "&רענון" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499 +#: rc.cpp:244 rc.cpp:1663 +#, no-c-format +msgid "Email &message text:" +msgstr "טקסט הודעת &דוא\"ל:" -#: actionmanager.cpp:391 -msgid "F&ilter" -msgstr "&מסנן" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520 +#: rc.cpp:247 rc.cpp:1666 +#, no-c-format +msgid "Email &address(es):" +msgstr "&כתוב(ו)ת דוא\"ל:" -#: actionmanager.cpp:406 -msgid "Zoom In Horizontally" -msgstr "תקריב אופקי" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560 +#: rc.cpp:253 rc.cpp:1672 +#, no-c-format +msgid "D&uplicate" +msgstr "שכ&פל" -#: actionmanager.cpp:409 -msgid "Zoom Out Horizontally" -msgstr "ביטול תקריב אופקי" +#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605 +#: rc.cpp:262 rc.cpp:1681 +#, no-c-format +msgid "Repeat" +msgstr "חזור" -#: actionmanager.cpp:412 -msgid "Zoom In Vertically" -msgstr "תקריב אנכי" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 +#: rc.cpp:265 rc.cpp:2047 +#, no-c-format +msgid "P&ublish" +msgstr "פ&רסם" -#: actionmanager.cpp:415 -msgid "Zoom Out Vertically" -msgstr "ביטול תקריב אנכי" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 +#: rc.cpp:268 rc.cpp:2050 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " +"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " +"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this " +"disabled (the information is generated on the server)." +msgstr "" +"על ידי פרסום מידע של פנוי/עסוק, אתה מאפשר לאחרים לקחת בחשבון את הלוח הזמנים שלך " +"כאשר הם מזמינים אותך לפגישה. רק הזמן שאתה עסוק בו מתפרסם, לא הסיבה." -#: actionmanager.cpp:424 -msgid "Go to &Today" -msgstr "עבור ל&היום" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 +#: rc.cpp:271 rc.cpp:2053 +#, no-c-format +msgid "Publish your free/&busy information automatically" +msgstr "פרסם מידע לגבי מועדי פנוי/&עסוק" -#: actionmanager.cpp:428 -msgid "Go &Backward" -msgstr "עבור &אחורה" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 +#: rc.cpp:274 rc.cpp:2056 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" +"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " +"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" +"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " +"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " +"manages the access to it from other users." +msgstr "" +"סמן תיבה זו לעדכן את מידע הפנוי/עסוק שלך באופן אוטומטי.\n" +"ניתן לדלג על אפשרות זאת ולשלוח דוא\"ל או להעלות את מידעה הפנוי/תפוס מתוך תפריט " +"תזמון של KOrganizer.\n" +"שם־לב: אם KOrganizer מתפקד בתור לקוח Kolab, הדבר אינו נדרש, מאחר ושרת Kolab2 " +"ידאג לפרסם את מידע הפנוי/עסוק ולנהל את הגישה אליו ממשתמשים אחרים." -#: actionmanager.cpp:440 -msgid "Go &Forward" -msgstr "עבור &קדימה" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 +#: rc.cpp:279 rc.cpp:2061 +#, no-c-format +msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" +msgstr "זמן מינימלי בין עדכונים (בדקות):" -#: actionmanager.cpp:450 -msgid "New E&vent..." -msgstr "&אירוע חדש..." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 +#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:2064 rc.cpp:2067 +#, no-c-format +msgid "" +"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " +"This configuration is only effective in case you choose to publish your " +"information automatically." +msgstr "" +"הגדר את ערך מינימלי עבור מרווח הזמן בדקות בין כל העלאה. ההגדרה תהיה בתוקף במקרה " +"שתבחר לפרסם את המידע באופן אוטומטי." -#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464 -msgid "New &To-do..." -msgstr "מטלה &חדשה..." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 +#: rc.cpp:288 rc.cpp:2070 +#, no-c-format +msgid "Publish" +msgstr "פרסום" -#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466 -msgid "New Su&b-to-do..." -msgstr "מ&טלת משנה חדשה..." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 +#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:2073 rc.cpp:2076 rc.cpp:2082 +#, no-c-format +msgid "" +"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " +"others here." +msgstr "הגדר כאן את מספר הימים בלוח השנה שברצונך לפרסם ולהעמיד לרשות אחרים." -#: actionmanager.cpp:464 -msgid "New &Journal..." -msgstr "&יומן חדש..." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 +#: rc.cpp:297 rc.cpp:2079 +#, no-c-format +msgid "days of free/busy information" +msgstr "ימים של מידע פנוי/עסוק" -#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489 -#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454 -msgid "&Show" -msgstr "ה&צג" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 +#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:2085 rc.cpp:2149 +#, no-c-format +msgid "Server Information" +msgstr "מידע של השרת" -#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490 -#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715 -msgid "&Edit..." -msgstr "&עריכה..." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185 +#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:2088 rc.cpp:2124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " +"published here.\n" +"Ask the server administrator for this information." +msgstr "" +"הזן כאן כתובת URL עבור השרת עליו יפורסם מידע פנוי/עסוק.\n" +"בקש מידע זה ממנהל השרת.\n" +"הנה דוגמה לכתובת שרת Kolab2: " +"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\"" -#: actionmanager.cpp:479 -msgid "&Make Sub-to-do Independent" -msgstr "ה&פוך משימת משנה לעצמאית" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193 +#: rc.cpp:310 rc.cpp:2092 +#, no-c-format +msgid "Remember p&assword" +msgstr "&זכור ססמה" -#: actionmanager.cpp:498 -msgid "&Publish Item Information..." -msgstr "&פרסם מידע אודות פריט..." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197 +#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:2095 rc.cpp:2198 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " +"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " +"configuration file.\n" +"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " +"configuration file." +msgstr "" +"סמן תיבה זו על־מנת לגרום ל־ KOrganizer לזכור את ססמתך ולחדול מלשאול אותך בכל " +"פעם שהוא שהארגונית מעלה את נתוני פנוי/עסוק, על ידי שמירת הססמה בקובץ ההגדרות.\n" +"עקב סיבות אבטחה, אין זה מומלץ לשמור את ססמתך בקובץ ההגדרות." -#: actionmanager.cpp:503 -msgid "Send &Invitation to Attendees" -msgstr "שלח &מידע לנוכחים" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 205 +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:59 rc.cpp:317 rc.cpp:2099 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "ססמה:" -#: actionmanager.cpp:511 -msgid "Re&quest Update" -msgstr "&בקשת לעדכון" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211 +#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:2102 rc.cpp:2105 +#: rc.cpp:2189 rc.cpp:2192 +#, no-c-format +msgid "Enter your groupware server login password here." +msgstr "הזן כאן את שם המשתמש והססמה עבור שרת הקבצה (groupware)." -#: actionmanager.cpp:518 -msgid "Send &Cancelation to Attendees" -msgstr "שלח הודעת ביטול ל&נוכחים" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238 +#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:2108 rc.cpp:2116 +#: rc.cpp:2173 rc.cpp:2181 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" +"\n" +"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " +"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " +"also be different. In the last case enter your UID." +msgstr "" +"הזן כאן את מידע ההתחברות המתייחס לחשבונך בשרת.\n" +"בפרט עבור שרת Kolab2: רשום את המזהה הייחודי שלך (UID). ברירה המחדל עבור המזהה " +"הייחודי שלך יהיה כתובת הדוא\"ל שלך בשרת ה־ Kolab2 או הוא עשוי גם להיות שונה " +"מכך. במקרה זה עליך להזין את המזהה." -#: actionmanager.cpp:525 -msgid "Send Status &Update" -msgstr "שלח מצב &עדכון" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246 +#: rc.cpp:331 rc.cpp:2113 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "שם משתמש:" -#: actionmanager.cpp:533 -msgid "" -"_: counter proposal\n" -"Request Chan&ge" -msgstr "בקשת &שינוי" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:2121 rc.cpp:2152 +#, no-c-format +msgid "Server URL:" +msgstr "כתובת השרת:" -#: actionmanager.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "&Send as iCalendar..." -msgstr "&iCalendar..." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:2128 +#, no-c-format +msgid "&Retrieve" +msgstr "&קבלה" -#: actionmanager.cpp:545 -msgid "&Mail Free Busy Information..." -msgstr "שלח מידע פנוי/עסוק ב&דוא\"ל..." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:2131 +#, no-c-format +msgid "" +"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " +"their calendar into account when inviting them to a meeting." +msgstr "" +"על ידי קבלה של מידע פנוי/עסוק שאחרים פרסומו, אתה יכול לקחת בחשבון את הלוחות " +"זמנים של אחרים בזמן שאתה מזמין אותם לפגישה." -#: actionmanager.cpp:550 -msgid "&Upload Free Busy Information" -msgstr "&העלה מידע פנוי/עסוק" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331 +#: rc.cpp:352 rc.cpp:2134 +#, no-c-format +msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" +msgstr "השג מידע פנוי/&עסוק של אנשים אחרים באופן אוטומטי" -#: actionmanager.cpp:556 -msgid "&Addressbook" -msgstr "&פנקס כתובות" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:2137 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " +"Note that you have to fill the correct server information to make this " +"possible." +msgstr "" +"סמן תיבה זו על־מנת להשיג מידע פנוי/עסוק של אנשים אחרים באופן אוטומטי. שים־לב " +"שעליך למלא את מידע השרת המתאים כדי לאפשר זאת." -#: actionmanager.cpp:567 -msgid "Show Date Navigator" -msgstr "הצג תאריכון" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345 +#: rc.cpp:358 rc.cpp:2140 +#, no-c-format +msgid "Use full email &address for retrieval" +msgstr "השתמש בכתובת &דוא\"ל מלאה לקבלה" -#: actionmanager.cpp:570 -msgid "Show To-do View" -msgstr "תצוגת מטלות" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348 +#: rc.cpp:361 rc.cpp:2143 +#, no-c-format +msgid "" +"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" +msgstr "קבע זאת כדי להשיג user@domain.ifb במקום user.ifb מהשרת" -#: actionmanager.cpp:573 -msgid "Show Item Viewer" -msgstr "תצוגת פריטים" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351 +#: rc.cpp:364 rc.cpp:2146 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " +"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " +"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " +"you are not sure about how to configure this option." +msgstr "" +"סמן תיבה זאת על־מנת להוריד את קובץ נתוני פנוי/עסוק בתבנית \"user@domain.ifb\" " +"(למשל joe@company.com.ifb). אחרת, קובץ נתוני פנוי/עסוק יהיה בתבנית user.ifb " +"(למשל joe.ifb). שאל את מנהל השרת אם אינך בטוח כיצד להגדיר אפשרות זאת." -#: actionmanager.cpp:592 -msgid "Show Resource View" -msgstr "תצוגת משאבים" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390 +#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:2155 rc.cpp:2164 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " +"here.\n" +"Ask the server administrator for this information.\n" +"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n" +"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n" +"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n" +"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n" +"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\"" +msgstr "" -#: actionmanager.cpp:595 -msgid "Show &Resource Buttons" -msgstr "הצג כפתורי &משאבים" +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446 +#: rc.cpp:396 rc.cpp:2178 +#, no-c-format +msgid "User&name:" +msgstr "&שם משתמש:" -#: actionmanager.cpp:610 -msgid "Configure &Date && Time..." -msgstr "הגדרות &תאריך ושעה..." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:2186 +#, no-c-format +msgid "Passwor&d:" +msgstr "&ססמה:" -#: actionmanager.cpp:617 -msgid "Manage View &Filters..." -msgstr "ניהול ותצוגת מס&ננים..." +#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492 +#: rc.cpp:413 rc.cpp:2195 +#, no-c-format +msgid "Re&member password" +msgstr "&זכור ססמה" -#: actionmanager.cpp:620 -msgid "Manage C&ategories..." -msgstr "נהל &קטגוריות..." +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 28 +#: koeditordetails.cpp:199 koprefsdialog.cpp:1106 rc.cpp:420 rc.cpp:945 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "שם" -#: actionmanager.cpp:624 -msgid "&Configure Calendar..." -msgstr "הגדרות &לוח־שנה..." +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 +#: rc.cpp:429 rc.cpp:954 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "דוא\"ל:" -#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651 -msgid "Filter: " -msgstr "מסנן:" +#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 +#: rc.cpp:435 rc.cpp:960 +#, no-c-format +msgid "Select &Addressee..." +msgstr "בחר &נמענים..." -#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191 -#: previewdialog.cpp:140 -msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" -msgstr "*.vcs *.ics|קבצי לוח שנה" +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 +#: rc.cpp:441 rc.cpp:1570 +#, no-c-format +msgid "Template Management" +msgstr "ניהול תבניות" -#: actionmanager.cpp:752 -#, fuzzy +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 +#: rc.cpp:450 rc.cpp:1579 +#, no-c-format msgid "" -"You have no .calendar file in your home directory.\n" -"Import cannot proceed.\n" +"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " +"event or task. Click New to create a new template based on the current " +"event or task." msgstr "" -"אין לך אף קובץ ical בספריית הבית שלך.\n" -"אין אפשרות להמשיך בייבוא.\n" +"בחר בתבנית ולחץ על החל תבנית על מנת להחיל אותה על האירוע הוא המשימה " +"הנוכחית. לחץ על חדש ליצירת תבנית חדשה המבוססת על האירוע הוא המשימה " +"הנוכחית." -#: actionmanager.cpp:775 -msgid "" -"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " -"the currently opened calendar." -msgstr "" -"הקובץ calendar. שלך יובא מתוך ical על ידי KOrganizer בהצלחה ושולב לתוך לוח השנה " -"הפתוח כרגע." +#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 +#: rc.cpp:453 rc.cpp:1582 templatemanagementdialog.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "Apply Template" +msgstr "החל תבנית" -#: actionmanager.cpp:781 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 +#: rc.cpp:456 rc.cpp:1081 +#, no-c-format +msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" +msgstr "אפשר שמירה אוטומטית של לוחות שנה שנפתחו ידנית" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 +#: rc.cpp:459 rc.cpp:1084 +#, no-c-format msgid "" -"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " -"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " -"was correctly imported." +"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " +"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " +"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " +"saved after each change." msgstr "" -"היישום KOrganizer נתקל במספר שדות לא מוכרים במהלך פירוק הקובץ calendar. של ical " -"ונאלץ להתעלם מהם. ודא שכל הנתונים הרלוונטיים שלך יובאו כהלכה." +"סמן תיבה זו על־מנת לשמור את קובץ לוח־השנה שלך באופן אוטומטי בעת יציאה מ־ " +"KOrganizer בלי להישאל ומדי פעם, בעת עבודתך. הגדרה זו אינה משפיעה על השמירה " +"האוטומטית של לוח־השנה התקני, המתבצעת באופן אוטומטי לאחר כל שינוי." -#: actionmanager.cpp:785 -msgid "ICal Import Successful with Warning" -msgstr "ייבוא ICal הצליח עם אזהרה" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 +#: rc.cpp:462 rc.cpp:1087 +#, no-c-format +msgid "Save &interval in minutes" +msgstr "&תדירות שמירה בדקות" -#: actionmanager.cpp:788 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 +#: rc.cpp:465 rc.cpp:1090 +#, no-c-format msgid "" -"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " -"has failed." +"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " +"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " +"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." msgstr "" -"היישום KOrganizer נתקל בשגיאה במהלך פירוק הקובץ calendar. מתוך ical. הייבוא " -"נכשל." +"קבע כאן את מרווח הזמן בדקות בין שמירות אוטומטיות של אירועי לוח־השנה. הגדרה זו " +"תחול על קבצים שפתחת באופן ידני. לוח השנה התקני של TDE נשמר באופן אוטומטי עם כל " +"שינוי." -#: actionmanager.cpp:792 -msgid "" -"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " -"import has failed." -msgstr "" -"היישום KOrganizer לא חושב שהקובץ calendar. שלך הוא לוח שנה תקף של ical. הייבוא " -"נכשל." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 +#: rc.cpp:468 rc.cpp:1093 +#, no-c-format +msgid "Confirm deletes" +msgstr "אשר מחיקות" -#: actionmanager.cpp:874 -msgid "New calendar '%1'." -msgstr "לוח שנה חדש \"%1\"." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 +#: rc.cpp:471 rc.cpp:1096 +#, no-c-format +msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." +msgstr "סמן תיבה זו על־מנת להציג חלון אישור בעת מחיקת פריט." -#: actionmanager.cpp:909 -msgid "Cannot download calendar from '%1'." -msgstr "אין אפשרות להוריד את לוח השנה מ־\"%1\"." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 +#: rc.cpp:474 rc.cpp:1099 +#, no-c-format +msgid "Archive events" +msgstr "שמור אירועים בארכיבים" -#: actionmanager.cpp:947 -msgid "Added calendar resource for URL '%1'." -msgstr "נוסף משאב לוח־שנה עבור כתובת '%1'." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 +#: rc.cpp:477 rc.cpp:1102 +#, no-c-format +msgid "Archive to-dos" +msgstr "שמור מטלות בארכיבים" -#: actionmanager.cpp:955 -msgid "Unable to create calendar resource '%1'." -msgstr "אין אפשרות ליצור משאב לוח־שנה '%1'." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 +#: rc.cpp:480 rc.cpp:1105 +#, no-c-format +msgid "Regularly archive events" +msgstr "שמור אירועים בארכיבים לפרקים" -#: actionmanager.cpp:966 -msgid "Merged calendar '%1'." -msgstr "לוח השנה \"%1\" מוזג." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 +#: rc.cpp:483 rc.cpp:1108 +#, no-c-format +msgid "What to do when archiving" +msgstr "מה לעשות בעת השמירה בארכיב" -#: actionmanager.cpp:969 -msgid "Opened calendar '%1'." -msgstr "לוח השנה \"%1\" נפתח." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 +#: rc.cpp:486 rc.cpp:1111 +#, no-c-format +msgid "Delete old events" +msgstr "מחק אירועים ישנים" -#: actionmanager.cpp:994 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 +#: rc.cpp:489 rc.cpp:1114 +#, no-c-format +msgid "Archive old events to a separate file" +msgstr "שמור אירועים אל קובץ נפרד" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 +#: rc.cpp:492 rc.cpp:1117 +#, no-c-format msgid "" -"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " -"in vCalendar format." +"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " +"The unit of this value is specified in another field." msgstr "" -"לוח השנה שלך יישמר בתבנית iCalendar. השתמש ב\"ייצא vCalendar\" כדי לשמור בתבנית " -"vCalendar." - -#: actionmanager.cpp:996 -msgid "Format Conversion" -msgstr "המרת תבנית" +"אם אירכוב אוטומטי פעיל, אירועים ישנים יותר ממספר מסוים יעברו לארכיון. יחידת " +"המידה המשויכת למספר הנ\"ל נקבעת בשדה נוסף." -#: actionmanager.cpp:1020 -msgid "Cannot upload calendar to '%1'" -msgstr "אין אפשרות להעלות את לוח השנה אל \"%1\"" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 +#: rc.cpp:495 rc.cpp:1120 +#, no-c-format +msgid "The unit in which the expiry time is expressed." +msgstr "יחידת הזמן שבה התפוגה מוגדרת." -#: actionmanager.cpp:1033 -msgid "Saved calendar '%1'." -msgstr "לוח השנה \"%1\" נשמר." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 +#: rc.cpp:498 rc.cpp:1123 +#, no-c-format +msgid "In days" +msgstr "בימים" -#: actionmanager.cpp:1064 -msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 +#: rc.cpp:501 rc.cpp:1126 +#, no-c-format +msgid "In weeks" +msgstr "בשבועות" -#: actionmanager.cpp:1098 -msgid "Could not upload file." -msgstr "אין אפשרות להעלות את לוח השנה." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 +#: rc.cpp:504 rc.cpp:1129 +#, no-c-format +msgid "In months" +msgstr "בחודשים" -#: actionmanager.cpp:1139 -#, c-format -msgid "Unable to save calendar to the file %1." -msgstr "אין אפשרות לשמור לוח־שנה לקובץ %1." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 +#: rc.cpp:507 rc.cpp:1132 +#, no-c-format +msgid "URL of the file where old events should be archived" +msgstr "הכתובת של הקובץ עליה האירועים הישנים ישמרו" -#: actionmanager.cpp:1164 -msgid "" -"The calendar has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"לוח שנה זה שונה.\n" -"האם ברצונך לשמור אותו?" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 +#: rc.cpp:510 rc.cpp:1135 +#, no-c-format +msgid "Export to HTML with every save" +msgstr "ייצא אל HTML בכל שמירה" -#: actionmanager.cpp:1267 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 +#: rc.cpp:513 rc.cpp:1138 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: &Next Day\n" -"&Next %n Days" +"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " +"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " +"folder." msgstr "" -"היום ה&בא\n" -"%n הימים ה&באים" - -#: actionmanager.cpp:1301 -msgid "Could not start control module for date and time format." -msgstr "אין אפשרות להפעיל את מודול הבקרה של תבנית התאריך והשעה." - -#: actionmanager.cpp:1447 -msgid "&Show Event" -msgstr "&הצג אירוע" - -#: actionmanager.cpp:1448 -msgid "&Edit Event..." -msgstr "&עריכת אירוע..." - -#: actionmanager.cpp:1449 -msgid "&Delete Event" -msgstr "&מחק אירוע" - -#: actionmanager.cpp:1453 -msgid "&Show To-do" -msgstr "&הצג מטלה" +"סמן תיבה זו על־מנת לייצא את לוח־השנה לקובץ HTML בכל פעם שלוח־השנה נשמר. כברירת " +"מחדל, קובץ זה יקרא calendar.html וימוקם בתיקיית הבית של המשתמש." -#: actionmanager.cpp:1454 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "&ערוך מטלה..." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 +#: rc.cpp:516 rc.cpp:1141 +#, no-c-format +msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" +msgstr "אירועים חדשים, משימות ורשומות ביומן צריכות" -#: actionmanager.cpp:1455 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "מ&חק מטלה" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 +#: rc.cpp:519 rc.cpp:1144 +#, no-c-format +msgid "Be added to the standard resource" +msgstr "להתווסף למשאב התקני" -#: actionmanager.cpp:1579 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 +#: rc.cpp:522 rc.cpp:1147 +#, no-c-format msgid "" -"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to " -"create a new item." +"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " +"using the standard resource." msgstr "" +"בחר באפשרות זו על־מנת לאחסן תמיד אירועים חדשים, משימות ורשומות יומן על־ידי " +"המשאב התקני." -#: actionmanager.cpp:1582 -#, fuzzy -msgid "Read-only calendar" -msgstr "הדפס לוח שנה" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 +#: rc.cpp:525 rc.cpp:1150 +#, no-c-format +msgid "Be asked which resource to use" +msgstr "לשאול באיזה משאב להשתמש" -#: actionmanager.cpp:1612 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 +#: rc.cpp:528 rc.cpp:1153 +#, no-c-format msgid "" -"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n" -"Please create or activate at least one writable event folder and try again." +"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " +"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " +"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " +"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " msgstr "" +"סמן אפשרות זאת כדי לבחור את המשאב שישמש לשמירת הפריט בכל פעם שתיצור אירוע חדש, " +"מטלה או רשומת יומן. ברירה זו מומלצת אם בכוונתך להשתמש ביכולות התיקייה המשותפת " +"של שרת ה־ Kolab או שעליך בנהל מספר חשבונות בעזרת Kontact כלקוח TDE Kolab." -#: actionmanager.cpp:1616 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 +#: rc.cpp:531 rc.cpp:1156 +#, no-c-format +msgid "Send copy to owner when mailing events" +msgstr "לשלוח עותק לבעלים בעת שליחת אירועים בדואר" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 +#: rc.cpp:534 rc.cpp:1159 +#, no-c-format msgid "" -"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be " -"possible.\n" -"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again." +"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " +"your request to event attendees." msgstr "" +"סמן תיבה זו לקבלת העתק של כל הודעות הדוא\"ל הנשלחות על־ידי KOrganizer לפי בקשתך " +"מהנוכחים באירועים." -#: actionmanager.cpp:1620 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 +#: rc.cpp:537 rc.cpp:1162 +#, no-c-format +msgid "Use email settings from Control Center" +msgstr "השתמש בהגדרות הדוא\"ל מתוך מרכז הבקרה" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 +#: rc.cpp:540 rc.cpp:1165 +#, no-c-format msgid "" -"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n" -"Please create or activate at least one writable journal folder and try again." +"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " +"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this " +"box to be able to specify your full name and e-mail." msgstr "" +"סמן תיבה זו כדי להשתמש בהגדרות הדוא\"ל של TDE, שנקבעות בלוח הבקרה של TDE במודול " +""ססמה וחשבון המשתמש". בטל את הסימון בתיבה זו על־נמת לציין את שמך המלא " +"וכתבת הדוא\"ל שלך." -#: actionmanager.cpp:1624 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 +#: rc.cpp:543 rc.cpp:1168 +#, no-c-format +msgid "Full &name" +msgstr "&שם מלא" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 +#: rc.cpp:546 rc.cpp:1171 +#, no-c-format msgid "" -"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n" -"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again." +"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " +"to-dos and events you create." msgstr "" +"הכנס כאן את השם המלא שלך. השם שלך יוצג בתור \"מארגן\" במשימות ואירועים שתיצור." -#: actionmanager.cpp:1630 -#, fuzzy -msgid "No writable calendar" -msgstr "לא נמצא תאריך מתאים." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 +#: rc.cpp:549 rc.cpp:1174 +#, no-c-format +msgid "E&mail address" +msgstr "&כתובת דוא\"ל" -#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794 -msgid "Attach as &link" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 +#: rc.cpp:552 rc.cpp:1177 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " +"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." msgstr "" +"הכנס כאן את כתובת הדוא\"ל שלך. הכתובת הזאת תשמש לזיהוי הבעלים של היומן, ותוצג " +"באירועים ומשימות שתיצור." -#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795 -#, fuzzy -msgid "Attach &inline" -msgstr "מ&צורפים" - -#: actionmanager.cpp:1673 -msgid "Attach inline &without attachments" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 +#: rc.cpp:555 rc.cpp:1180 +#, no-c-format +msgid "Mail Client" +msgstr "תכנית דואר" -#: actionmanager.cpp:1675 actionmanager.cpp:1797 koeditorattachments.cpp:601 -msgid "C&ancel" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 +#: rc.cpp:558 rc.cpp:1183 +#, no-c-format +msgid "KMail" +msgstr "KMail" -#: actionmanager.cpp:1705 -msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 +#: rc.cpp:561 rc.cpp:1186 +#, no-c-format +msgid "" +"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality." msgstr "" +"בחר באפשרות זאת על־מנת להשתמש ב־ KMail כמשנע הדוא\"ל. משנע הדוא\"ל משמש בפעולת " +"הקבצה (groupware)." -#: actionmanager.cpp:1706 -#, fuzzy -msgid "Remove Attachments" -msgstr "מ&צורפים" - -#: actionmanager.cpp:1895 -msgid "Undo (%1)" -msgstr "בטל (%1)" - -#: actionmanager.cpp:1907 -msgid "Redo (%1)" -msgstr "בצע שוב (%1)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 +#: rc.cpp:564 rc.cpp:1189 +#, no-c-format +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" -#: actionmanager.cpp:1919 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 +#: rc.cpp:567 rc.cpp:1192 +#, no-c-format msgid "" -"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" -msgstr "לוח־השנה מכיל שינויים שתרם נשמרו. האם ברצונך לשמור אותם לפני היציאה?" - -#: actionmanager.cpp:1924 -msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" -msgstr "אין אפשרות לשמור את לוח־השנה. האם עדיין ברצונך לסגור חלון זה?" - -#: actionmanager.cpp:1945 -msgid "Unable to exit. Saving still in progress." -msgstr "לא יכול לצאת, עדיין בתהליכי שמירה." +"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " +"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " +"before selecting this option." +msgstr "" +"בחר באפשרות זאת על־מנת להשתמש ב־ sendmail כמשנע הדוא\"ל. משנע הדוא\"ל משמש " +"בפעולת הקבצה (groupware). אנא וודא ש־ sendmail אכן מותקן לפני בחירת באפשרות " +"זאת." -#: actionmanager.cpp:1984 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 135 +#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1195 +#, no-c-format msgid "" -"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" -"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" +"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " +"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " +"automatically adjust for daylight savings." msgstr "" -"שמירה של \"%1\" נכשלה. אנא בדוק שהמשאב מוגדר כהלכה.\n" -"להתעלם מהבעיה ולהמשיך ללא שימרה או לבטל את השמירה?" - -#: actionmanager.cpp:1987 -msgid "Save Error" -msgstr "שגיאת שמירה" - -#: actionmanager.cpp:2009 -msgid "URL '%1' is invalid." -msgstr "הכתובת \"%1\" לא תקינה." - -#: actionmanager.cpp:2025 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the calendar" -msgstr "אין אפשרות ליצור משאב לוח־שנה '%1'." - -#: archivedialog.cpp:55 -msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos" -msgstr "העברה לארכיון/מחיקת אירועים ומטלות קודמות" +"בחר את אזור הזמן שלך מתוך רשימת המקומות מתוך התיבה הנגללת. אם עירך אינה נמצאת " +"ברשימה, בחר בזאת החולקת את אותו אזור זמן. KOrganizer יתאים באופן אוטומטי את " +"המעבר בין שעון־חורץ לשעון־קיץ." -#: archivedialog.cpp:57 -msgid "&Archive" -msgstr "העבר ל&ארכיון" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 138 +#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1198 +#, no-c-format +msgid "Use holiday region:" +msgstr "כבד את חגי־:" -#: archivedialog.cpp:66 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 139 +#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1201 +#, no-c-format msgid "" -"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the " -"current calendar. If the archive file already exists they will be added. (How to restore)" +"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " +"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." msgstr "" -"פעולת ההעברה לארכיון שומרת פריטים ישנים לתוך קובץ נתון ואחר־כך מוחקת אותם " -"מלוח־השנה הנוכחי. אם קובץ ארכיון כבר קיים, הם יתווספו. (" -"כיצד לשחזר)" +"בחר כאן את האזור הגאוגרפי לפיו יקבעו ימי־החג. ימי־חג יוצגו כימים שאינם " +"ימי־עבודה תאריכון, בתצוגת סדר־היום, וכדו'." -#: archivedialog.cpp:82 -msgid "Archive now items older than:" -msgstr "העבר כעת לארכיון פגישות ישנות יותר מאשר:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 +#: rc.cpp:579 rc.cpp:1204 +#, no-c-format +msgid "Default appointment time" +msgstr "שעת הפגישה המשמשת כברירת מחדל" -#: archivedialog.cpp:87 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 +#: rc.cpp:582 rc.cpp:1207 +#, no-c-format msgid "" -"The date before which items should be archived. All older events and to-dos " -"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will be " -"kept." +"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " +"supply a start time." msgstr "" -"התאריך לפניו פריטים אמורים להיות מועברים לארכיון. כל מטלות ואירועים ישנים יותר " -"ישמרו וימחקו, החדשים יותר (ואלו שזהו תאריכם המדויק) יוותרו על כנם." +"הזן כאן זמן ברירת־מחדל עבור אירועים. ברירת־המחדל תשמש אם לא תספק שעת התחלה." -#: archivedialog.cpp:96 -msgid "Automaticall&y archive items older than:" -msgstr "העבר לארכיון באופן &אוטומטי פריטים ישנים יותר מאשר:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 +#: rc.cpp:585 rc.cpp:1210 +#, no-c-format +msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" +msgstr "משך ברירת־מחדל לפגישה חדשה (דקות:שעות)" -#: archivedialog.cpp:99 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 +#: rc.cpp:588 rc.cpp:1213 +#, no-c-format msgid "" -"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and " -"to-dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box " -"again, except to change the settings." +"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " +"supply an end time." msgstr "" -"אם תכונה זאת מופעלת, KOrganizer בדוק באופן קבוע אם מטלות ואירועים צריכים להיות " -"מועברים לארכיון; משמעות הדבר שלא יהיה עליך להשתמש בתיבת שיחה זאת שוב, אלא כדי " -"לשנות את ההגדרות." +"הזן כאן משך ברירת־מחדל עבור אירועים. ברירת־המחדל תשמש אם לא תספק מועד סיום." -#: archivedialog.cpp:107 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 +#: rc.cpp:591 rc.cpp:1216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default reminder time" +msgstr "זמן התזכורת המשמש כברירת מחדל:" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 154 +#: rc.cpp:594 rc.cpp:1219 +#, no-c-format msgid "" -"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved and " -"deleted, the newer will be kept." +"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is " +"specified in the adjacent combobox." msgstr "" -"גיל המטלות והאירועים שיש להעביר לארכיון. כל פרטים ישנים יותר ישמרו וימחקו, " -"מדשים יותר יישארו על כנם." - -#: archivedialog.cpp:112 -msgid "Day(s)" -msgstr "יום(ים)" - -#: archivedialog.cpp:113 -msgid "Week(s)" -msgstr "שבועה/(ות)" - -#: archivedialog.cpp:114 -msgid "Month(s)" -msgstr "חודש(ים)" - -#: archivedialog.cpp:119 -msgid "Archive &file:" -msgstr "קובץ &ארכיון:" -#: archivedialog.cpp:123 -msgid "*.ics|iCalendar Files" -msgstr "*.ics|קבצי לוח־שנה" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 155 +#: rc.cpp:597 rc.cpp:1222 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default time for reminders" +msgstr "זמן התזכורת המשמש כברירת מחדל:" -#: archivedialog.cpp:125 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 159 +#: rc.cpp:600 rc.cpp:1225 +#, no-c-format msgid "" -"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive " -"file, so any events that are already in the file will not be modified or " -"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is " -"not saved in a special format, it uses the iCalendar format. " +"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is " +"specified in the adjacent spinbox." msgstr "" -"נתיב הקובץ עבור הארכיון. המטלות והאירועים יתווספו לקובץ הארכיון, כך כל האירועים " -"שכבר נמצאים בקובץ לא ישונו ולא ימחקו. תוכל מאוח יותר לטעון או לשלב את הקובץ כמו " -"כל לוח־שנה אחר. השמירה אינה מתבצע בפורמט מיוחד, אלא עושה שימוש בפורמט " -"iCalendar." -#: archivedialog.cpp:134 -msgid "Type of Items to Archive" -msgstr "סוג הפריטים להעביר לארכיון" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 +#: rc.cpp:603 rc.cpp:1228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default time unit for reminders" +msgstr "זמן התזכורת המשמש כברירת מחדל:" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 141 -#: archivedialog.cpp:136 rc.cpp:990 searchdialog.cpp:72 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 164 +#: rc.cpp:606 rc.cpp:1231 #, no-c-format -msgid "&Events" -msgstr "&אירועים" - -#: archivedialog.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Completed &To-dos" -msgstr "הסתר משימות &שהושלמו" +msgid "Enable a default sound file for audio reminders" +msgstr "" -#: archivedialog.cpp:139 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 165 +#: rc.cpp:609 rc.cpp:1234 +#, no-c-format msgid "" -"Here you can select which items should be archived. Events are archived if they " -"ended before the date given above; to-dos are archived if they were finished " -"before the date." +"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " +"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " +"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." msgstr "" -"כאן ביכולתך לבחור אלו פריטים יש להעביר לארכיון. אירועים מעברים לארכיון אם הם " -"הסתיימו לפני התאריך שצוין למעלה; מטלות יעברו לארכיון אם הם הושלמו לפני התאריך " -"הנ\"ל." -#: archivedialog.cpp:144 -msgid "&Delete only, do not save" -msgstr "&מחק בלבד, ללא שמירה" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 169 +#: rc.cpp:612 rc.cpp:1237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default audio file" +msgstr "לוח שנה ברירת מחדל" -#: archivedialog.cpp:147 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 170 +#: rc.cpp:615 rc.cpp:1240 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It is " -"not possible to recover the events later." +"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " +"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event " +"or To-do editors." msgstr "" -"בחר באפשרות זו, בכדי למחוק מטלות ואירועים ישנים מבלי לשמור אותם. לא ניתן יהיה " -"לשחזר את האירועים מאוחר יותר." -#: archivedialog.cpp:211 -msgid "" -"The archive file name is not valid.\n" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 +#: rc.cpp:618 rc.cpp:1243 +#, no-c-format +msgid "Enable reminders for new Events" msgstr "" -"שם הקובץ של הארכיון אינו תקף.\n" - -#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62 -msgid "All Day" -msgstr "כל היום" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100 -msgid "Date && Time" -msgstr "תאריך ושעה" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:101 -msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." -msgstr "קובע אפשרויות הקשורות לתאריך ושעת אירוע או מטלה." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:111 -msgid "&Start:" -msgstr "&התחלה:" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:121 -msgid "&End:" -msgstr "&סיום:" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "All-&day" -msgstr "כל היום" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Recurrence:" -msgstr "&חזרות" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "Reminder:" -msgstr "ת&זכורת:" -#: koeditorgeneralevent.cpp:182 -msgid "S&how time as:" -msgstr "ה&צג משך בתור:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 174 +#: rc.cpp:621 rc.cpp:1246 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " +"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." +msgstr "" -#: koeditorgeneralevent.cpp:183 -msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." -msgstr "קובע את האופן בו יוצג זמן במידע הפנוי/עסוק שלך." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 175 +#: rc.cpp:624 rc.cpp:1249 +#, no-c-format +msgid "By default, enable reminders for new events" +msgstr "" -#: koeditorgeneralevent.cpp:190 -msgid "Busy" -msgstr "עסוק" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 179 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:1252 +#, no-c-format +msgid "Enable reminders for new To-dos" +msgstr "" -#: koeditorgeneralevent.cpp:191 -msgid "Free" -msgstr "פנוי" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 180 +#: rc.cpp:630 rc.cpp:1255 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " +"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." +msgstr "" -#: koeditorgeneralevent.cpp:205 -msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 181 +#: rc.cpp:633 rc.cpp:1258 +#, no-c-format +msgid "By default, enable reminders for new to-dos" msgstr "" -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208 -msgid "Accept" -msgstr "קבל" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 +#: rc.cpp:636 rc.cpp:1261 +#, no-c-format +msgid "Hour size" +msgstr "גודל השעה" -#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212 -msgid "Decline" -msgstr "דחה" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 189 +#: rc.cpp:639 rc.cpp:1264 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." +msgstr "בחר בתיבת הטווח את הגובה של שורות שעה בתצוגת לוח־הזמנים." -#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 -msgid "Duration: " -msgstr "משך: " +#. i18n: file korganizer.kcfg line 195 +#: rc.cpp:642 rc.cpp:1267 +#, no-c-format +msgid "Show events that recur daily in date navigator" +msgstr "הצג בתאריכון אירועים החוזרים על עצמם מידי יום" -#: koeditorgeneralevent.cpp:435 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 196 +#: rc.cpp:645 rc.cpp:1270 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Day\n" -"%n Days" +"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " +"(non daily recurring) events." msgstr "" -"יום אחד\n" -"%n ימים" +"סמן תיבה זו כדי להציג בכתב מודגש, את הימים הכוללים אירועים החוזרים על עצמם " +"בתאריכון, או בטל את הסימון כדי לתת משקל יתר לאירועים אחרים (שאינם חוזרים על " +"עצמם בכל יום)." -#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 200 +#: rc.cpp:648 rc.cpp:1273 +#, no-c-format +msgid "Show events that recur weekly in date navigator" +msgstr "הצג בתאריכון אירועים החוזרים מידי שבוע" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 201 +#: rc.cpp:651 rc.cpp:1276 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" +"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " +"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " +"(non weekly recurring) events." msgstr "" -"שעה אחת\n" -"%n שעות" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:454 -msgid ", " -msgstr ", " +"סמן תיבה זאת על־מנת להציג בכתב מודגש את הימים הכוללים אירועים החוזרים על עצמם " +"מדי שבוע בתאריכון, או בטל את הסימון כדי לתת משקל יתר לאירועים אחרים (שאינם " +"חוזרים על עצמם מדי שבוע)." -#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 205 +#: rc.cpp:654 rc.cpp:1279 +#, no-c-format +msgid "Week numbers select a work week when in work week view" msgstr "" -"דקה אחת\n" -"%n דקות" -#: koeditorgeneralevent.cpp:465 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 206 +#: rc.cpp:657 rc.cpp:1282 +#, no-c-format msgid "" -"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " -"and times." -msgstr "מציג את משך האירוע או המטלה עם מועדי ההתחלה והסיום הנוכחיים." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:482 -msgid "From: %1 To: %2 %3" -msgstr "מתאריך: %1 עד תאריך: %2 %3" - -#: koeditorgeneralevent.cpp:495 -msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." -msgstr "ציין שעת התחלה תקפה, למשל \"%1\"." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:502 -msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." -msgstr "ציין שעת סיום תקפה, למשל \"%1\"." - -#: koeditorgeneralevent.cpp:510 -msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." -msgstr "ציין תאריך התחלה תקף, למשל \"%1\"." +"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week " +"numbers or uncheck it to chose the whole week." +msgstr "" -#: koeditorgeneralevent.cpp:517 -msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." -msgstr "ציין תאריך סיום תקף, למשל \"%1\"." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 +#: rc.cpp:660 rc.cpp:1285 +#, no-c-format +msgid "Enable tooltips displaying summary of events" +msgstr "אפשר כתובית צפה המציגה תקציר לאירועים" -#: koeditorgeneralevent.cpp:533 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 211 +#: rc.cpp:663 rc.cpp:1288 +#, no-c-format msgid "" -"The event ends before it starts.\n" -"Please correct dates and times." +"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " +"an event." msgstr "" -"האירוע מסתיים לפני שהוא מתחיל.\n" -"תקן את התאריכים והשעות." - -#: koprefsdialog.cpp:103 -msgid "Saving Calendar" -msgstr "שומר את לוח־השנה" +"סמן תיבה זו כדי להציג את תקציר האירוע בכתובית צפה כאשר סמן העכבר מרחף מעל " +"האירוע." -#: koprefsdialog.cpp:165 -msgid "Timezone:" -msgstr "אזור זמן:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 215 +#: rc.cpp:666 rc.cpp:1291 +#, no-c-format +msgid "Show to-dos in day, week and month views" +msgstr "הצג משימות בתצוגות יום, שבוע וחודש " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 135 -#: koprefsdialog.cpp:166 rc.cpp:570 rc.cpp:1200 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 +#: rc.cpp:669 rc.cpp:1294 #, no-c-format msgid "" -"Select your timezone from the list of locations on this drop down box. If your " -"city is not listed, select one which shares the same timezone. KOrganizer will " -"automatically adjust for daylight savings." +"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " +"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." msgstr "" -"בחר את אזור הזמן שלך מתוך רשימת המקומות מתוך התיבה הנגללת. אם עירך אינה נמצאת " -"ברשימה, בחר בזאת החולקת את אותו אזור זמן. KOrganizer יתאים באופן אוטומטי את " -"המעבר בין שעון־חורץ לשעון־קיץ." +"סמן תיבה זו כדי להציג מטלות בתצוגה היומית, השבועית והחודשית. הדבר עשוי להועיל " +"כאשר יש לך מטלות רבות (החוזרות על עצמן)." -#: koeditoralarms.cpp:125 koeditorattachments.cpp:198 koprefsdialog.cpp:179 -msgid "Unknown" -msgstr "לא ידוע" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 220 +#: rc.cpp:672 rc.cpp:1297 +#, no-c-format +msgid "Enable scrollbars in month view cells" +msgstr "אפשר פסי גלילה בתאי תצוגת חודש" -#: koprefsdialog.cpp:210 -msgid "[No selection]" -msgstr "[אין בחירה]" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 221 +#: rc.cpp:675 rc.cpp:1300 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " +"they will only appear when needed though." +msgstr "" +"סמן תיבה זו על־מנת להציג סרגל גלילה בעת לחיצת עכבר על תא בתצוגה החודשית; סרגלי " +"הגלילה יופיעו בעת הצורך." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 138 -#: koprefsdialog.cpp:259 rc.cpp:573 rc.cpp:1203 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 225 +#: rc.cpp:678 rc.cpp:1303 #, no-c-format -msgid "Use holiday region:" -msgstr "כבד את חגי־:" +msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" +msgstr "טווח הזמנים הנבחר בתצוגת סדר־היום מפעיל את עורך האירוע" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 139 -#: koprefsdialog.cpp:260 rc.cpp:576 rc.cpp:1206 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 226 +#: rc.cpp:681 rc.cpp:1306 #, no-c-format msgid "" -"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays " -"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc." +"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " +"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " +"the start time to the end time of the event you are about to plan." msgstr "" -"בחר כאן את האזור הגאוגרפי לפיו יקבעו ימי־החג. ימי־חג יוצגו כימים שאינם " -"ימי־עבודה תאריכון, בתצוגת סדר־היום, וכדו'." - -#: koprefsdialog.cpp:296 -msgid "(None)" -msgstr "(אין)" +"סמן תיבה זו על־מנת להפעיל את עורך האירוע באופן אוטומטי כאשר אתה בוחר טווח זמנים " +"בתצוגה היומית או השבועית. כדי לבחור טווח זמנים, גרור את העכבר מזמן ההתחלה לזמן " +"הסיום של אירוע שברצונך לתכנן." -#: koprefsdialog.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Reminders" -msgstr "תזכורת" - -#: koprefsdialog.cpp:328 -msgid "Default reminder time:" -msgstr "זמן התזכורת המשמש כברירת מחדל:" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 66 -#: koeditorgeneral.cpp:232 koprefsdialog.cpp:335 korgac/alarmdialog.cpp:157 -#: rc.cpp:172 rc.cpp:2069 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 231 +#: rc.cpp:684 rc.cpp:1309 #, no-c-format -msgid "minute(s)" -msgstr "דקות" +msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" +msgstr "הצג קו המציג את השעה הנוכחית (הקו של מרקוס ביין)" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 71 -#: koeditorgeneral.cpp:233 koprefsdialog.cpp:336 korgac/alarmdialog.cpp:158 -#: rc.cpp:175 rc.cpp:2072 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 +#: rc.cpp:687 rc.cpp:1312 #, no-c-format -msgid "hour(s)" -msgstr "שעות" +msgid "" +"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " +"current-time line (Marcus Bains line)." +msgstr "אם נבחר, קו אדום יופיע בתצוגת היום או שבוע המסמן את השעה הנוכחית." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 76 -#: koeditorgeneral.cpp:234 koeditorrecurrence.cpp:167 koprefsdialog.cpp:337 -#: korgac/alarmdialog.cpp:159 rc.cpp:178 rc.cpp:2075 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 236 +#: rc.cpp:690 rc.cpp:1315 #, no-c-format -msgid "day(s)" -msgstr "ימים" +msgid "Show seconds on current-time line" +msgstr "הצג שניות בקו השעה" -#: koprefsdialog.cpp:349 -msgid "" -"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav " -"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 237 +#: rc.cpp:693 rc.cpp:1318 +#, no-c-format +msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." +msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך להציג שניות בקו־הזמן הנוכחי." -#: koprefsdialog.cpp:363 -msgid "Enable reminders by default:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 242 +#: rc.cpp:696 rc.cpp:1321 +#, no-c-format +msgid "Colors used in agenda view" msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:371 -msgid "Working Hours" -msgstr "שעות עבודה" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 243 +#: rc.cpp:699 rc.cpp:1324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the colors of the agenda view items." +msgstr "בחר כאן בצבע לסימון שעות העבודה בתצוגת סדר־היום." -#: koprefsdialog.cpp:387 -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " -"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " -"not be marked with color." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 246 +#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1327 rc.cpp:1381 +#, no-c-format +msgid "Category inside, calendar outside" msgstr "" -"סמן תיבה זו להורות ל־ KOrganizer לסמן את שעות העבודה עבור יום זה בשבוע. אם זהו " -"יום עבודה עבורך, סמן תיבה זו, או ששעות העבודה לא יסומנו בצבע." -#: koprefsdialog.cpp:514 -msgid "Date Navigator" -msgstr "תאריכון" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 249 +#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1330 rc.cpp:1384 +#, no-c-format +msgid "Calendar inside, category outside" +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:524 -msgid "Agenda View" -msgstr "תצוגת סדר־יום" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 252 +#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1333 rc.cpp:1387 +#, no-c-format +msgid "Only category" +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:530 -msgid "" -"_: suffix in the hour size spin box\n" -" pixel" -msgstr " פיקסל" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 255 +#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1336 rc.cpp:1390 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Only calendar" +msgstr "הדפס לוח שנה" -#: koprefsdialog.cpp:537 -msgid "" -"_: suffix in the N days spin box\n" -" days" -msgstr "ימים" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 262 +#: rc.cpp:714 rc.cpp:1339 +#, no-c-format +msgid "Agenda View Calendar Display" +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:558 -msgid "Month View" -msgstr "תצוגת חודש" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 265 +#: rc.cpp:717 rc.cpp:1342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Merge all calendars into one view" +msgstr "פתח בחלון נפרד" -#: koprefsdialog.cpp:568 -msgid "To-do View" -msgstr "תצוגת משימות" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 268 +#: rc.cpp:720 rc.cpp:1345 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show calendars side by side" +msgstr "קובץ לוח שנה לטעינה" -#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621 -msgid "Event text" -msgstr "טקסט אירועים" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 271 +#: rc.cpp:723 rc.cpp:1348 +#, no-c-format +msgid "Switch between views with tabs" +msgstr "" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 193 -#: kolistview.cpp:221 koprefsdialog.cpp:703 kotodoview.cpp:394 rc.cpp:141 -#: rc.cpp:2225 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 +#: rc.cpp:726 rc.cpp:1351 #, no-c-format -msgid "Categories" -msgstr "קטגוריות" +msgid "Day begins at" +msgstr "היום מתחיל בשעה" -#: koprefsdialog.cpp:711 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 +#: rc.cpp:729 rc.cpp:1354 +#, no-c-format msgid "" -"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " -"category color using the button below." +"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " +"that you use for events, as it will be displayed at the top." msgstr "" -"בחר את הקטגוריה שברצונך לעדכן. ניתן לשנות את הצבע המשויך לקטגוריה בעזרת הכפתור " -"למטה." +"הזן כאן את שעת ההתחלה של אירועים. זמן זה חייב להיות מוקדם ביותר שבכוונתך להשתמש " +"עבור האירוע, מאחר והוא יוצג למעלה." -#: koprefsdialog.cpp:718 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 +#: rc.cpp:732 rc.cpp:1357 +#, no-c-format +msgid "Daily starting hour" +msgstr "שעת התחלת היום" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 +#: rc.cpp:735 rc.cpp:1360 +#, no-c-format msgid "" -"Choose here the color of the event category selected using the combo box above." -msgstr "בחר כאן את הצבע עבור קטגורית האירוע הנבחרת בעזרת התיבה המשולבת למעלה." +"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." +msgstr "" +"הזן את זמן ההתחלה של יום העבודה. שעות העבודה יסומנו בצבע על־ידי KOrganizer." -#: koprefsdialog.cpp:724 -msgid "Resources" -msgstr "משאבים" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 +#: rc.cpp:738 rc.cpp:1363 +#, no-c-format +msgid "Daily ending hour" +msgstr "שעת סוף היום" -#: koprefsdialog.cpp:730 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 +#: rc.cpp:741 rc.cpp:1366 +#, no-c-format msgid "" -"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " -"color using the button below." +"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " +"marked with color by KOrganizer." msgstr "" -"בחר כאן את המשאב שברצונך לשנות. באפשרותך לשנות את צבע המשאב הנבחר באמצעות " -"הכפתור מתחת." +"הזן את זמן הסיום של יום העבודה. שעות העבודה יסומנו בצבע על־ידי KOrganizer." -#: koprefsdialog.cpp:737 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 297 +#: rc.cpp:744 rc.cpp:1369 +#, no-c-format +msgid "Exclude holidays" +msgstr "אל תכלול חגים" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 298 +#: rc.cpp:747 rc.cpp:1372 +#, no-c-format msgid "" -"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." -msgstr "בחר כאן את הצבע של המשאב הנבחר באמצעות התיבה המשולבת מעל." +"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " +"holidays." +msgstr "סמן תיבה זו על־מנת למנוע מ־ KOrganizer מלסמן את שעות העבודה בימי חג." -#: koprefsdialog.cpp:882 -msgid "Scheduler Mail Client" -msgstr "תכנית דואר לתזמונים" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 303 +#: rc.cpp:750 rc.cpp:1375 +#, no-c-format +msgid "Colors used in month view" +msgstr "" -#: koprefsdialog.cpp:885 -msgid "Mail client" -msgstr "לקוח דואר" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 304 +#: rc.cpp:753 rc.cpp:1378 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose the colors of the month view items." +msgstr "בחר כאן בצבע לסימון שעות העבודה בתצוגת סדר־היום." -#: koprefsdialog.cpp:890 -msgid "Additional email addresses:" -msgstr "כתובת דוא\"ל נוספות:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 323 +#: rc.cpp:768 rc.cpp:1393 +#, no-c-format +msgid "Month view uses full window" +msgstr "תצוגת החודש משתמשת בחלון מלא" -#: koprefsdialog.cpp:891 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 324 +#: rc.cpp:771 rc.cpp:1396 +#, no-c-format msgid "" -"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " -"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " -"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " -"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " +"resources list, will not be displayed." msgstr "" -"הוסף, ערוך או הסר כתובת דוא\"ל נוספות כאן. כתובת הדוא\"ל הן אלו שברשותך בנוסף " -"על זאת שנקבעה בהגדרות האישיות. אם אתה נוכח באירוע, אך משתמש בכתובת מזדהה בעזרת " -"כתובת דוא\"ל אחרת באירוע, עליך להוסיף כתובת זאת לרשימה כאן, כך ש־ KOrganizer " -"יוכל לזהות את הכתובת הזאת כשלך." +"סמן תיבה זו על־מנת לעשות שימוש בחלון KOrganizer מלא בעת תצוגה חודשית. אם תיבה " +"זו מסומנת, תרוויח שטח תצוגה נוסף עבור תצוגה חודשית, אך פריטי־תצוגה אחרים, כמו " +"התארכון, פירוט האירועים, ורשימת המשאבים, לא יוצגו." -#: koprefsdialog.cpp:906 -msgid "Additional email address:" -msgstr "כתובת דוא\"ל נוספת:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 328 +#: rc.cpp:774 rc.cpp:1399 +#, no-c-format +msgid "To-do list view uses full window" +msgstr "תצוגת המשימות משתמשת בחלון מלא" -#: koprefsdialog.cpp:907 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 329 +#: rc.cpp:777 rc.cpp:1402 +#, no-c-format msgid "" -"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " -"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " -"ones you have in addition to the one set in personal preferences." +"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " +"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " +"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " +"resources list, will not be displayed." msgstr "" -"ערוך כתובת דוא\"ל נוספות כאן. על־מנת לערוך כתובת, בחר אותה מתוך הרשימה למעלה או " -"לחץ על הכפתור \"חדש\" למטה. כתובת דוא\"ל הלן הן הכתובת שברשותך, הנוספות על זאת " -"שמוגדרת בהעדפותיך האישיות." +"סמן תיבה זו על־מנת לעשות שימוש בחלון KOrganizer מלא בעת תצוגה של רשימת המטלות. " +"אם תיבה זו מסומנת, תרוויח שטח תצוגה נוסף לרשימת המטלות, אך פריטי־תצוגה אחרים, " +"כמו התארכון, פירוט המטלות, ורשימת המשאבים, לא יוצגו." -#: koprefsdialog.cpp:919 -msgid "New" -msgstr "חדש" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 334 +#: rc.cpp:780 rc.cpp:1405 +#, no-c-format +msgid "Record completed to-dos in journal entries" +msgstr "הכנס משימות שהושלמו בתור כניסות ליומן" -#: koprefsdialog.cpp:920 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 335 +#: rc.cpp:783 rc.cpp:1408 +#, no-c-format msgid "" -"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " -"Use the edit box above to edit the new entry." +"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " +"journal automatically." msgstr "" -"לחץ על כפתור זה כדי להוסיף רשומה חדשה לרשימת כתובת הדוא\"ל הנוספות. השתמש בתיבת " -"העריכה למעלה על־מנת לערוך את הרשומה החדשה." +"סמן תיבה זו על־מנת לאחסן באופן אוטומטי את השלמת המטלות ברשומה חדשה ביומנך." -#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102 -msgid "(EmptyEmail)" -msgstr "(דוא\"ל ריק)" - -#: koprefsdialog.cpp:1123 -msgid "Configure &Plugin..." -msgstr "הגדרות תו&סף..." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 344 +#: rc.cpp:786 rc.cpp:1411 +#, no-c-format +msgid "Next x days" +msgstr "מספר הימים הבאים" -#: koprefsdialog.cpp:1124 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 345 +#: rc.cpp:789 rc.cpp:1414 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " -"list above" -msgstr "כפתור זה מאפשר לך להגדיר את התוסף שבחרת מהרשימה למעלה" - -#: koprefsdialog.cpp:1185 -msgid "Unable to configure this plugin" -msgstr "אין אפשרות לקבוע את הגדרות תוסף זה" - -#: searchdialog.cpp:49 -msgid "Find Events" -msgstr "חיפוש אירועים" - -#: searchdialog.cpp:50 -msgid "&Find" -msgstr "&חפש" - -#: searchdialog.cpp:62 -msgid "&Search for:" -msgstr "&חפש את:" - -#: searchdialog.cpp:70 -msgid "Search For" -msgstr "חפש את" - -#: searchdialog.cpp:73 -msgid "To-&dos" -msgstr "&משימות" - -#: searchdialog.cpp:74 -msgid "&Journal entries" -msgstr "&רשומות יומן" - -#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79 -msgid "Date Range" -msgstr "טווח תאריכים" - -#: searchdialog.cpp:87 -msgid "Fr&om:" -msgstr "מ&תאריך:" - -#: searchdialog.cpp:91 -msgid "&To:" -msgstr "&עד תאריך:" - -#: searchdialog.cpp:95 -msgid "E&vents have to be completely included" -msgstr "&אירועים צריכים להיות כלולים בשלמותם" - -#: searchdialog.cpp:98 -msgid "Include to-dos &without due date" -msgstr "כלול מטלות &ללא תאריך יעד" +"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " +"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " +""Next X Days" menu item from the "View" menu." +msgstr "" +"בחר בתיבת טווח זו את המספר עבור "x" ימים שיופיעו בתצוגת הימים הבאים. " +"כדי לגשת ל־ "x" הימים הבאים, בחר בפריט \"X הימים הבאים\" מתוך תפריט " +""תצוגה"." -#: searchdialog.cpp:102 -msgid "Search In" -msgstr "חפש ב" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 387 +#: rc.cpp:792 rc.cpp:1417 +#, no-c-format +msgid "Use Groupware communication" +msgstr "השתמש בתקשורת Groupware " -#: searchdialog.cpp:105 -msgid "Su&mmaries" -msgstr "&תקצירים" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 388 +#: rc.cpp:795 rc.cpp:1420 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " +"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " +"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " +"a TDE Kolab client)." +msgstr "" +"סמן תיבה זו על־מנת לאפשר יצירה אוטומטית של דואר בעת יצירת, עדכון או מחיקת " +"אירועים (או מטלות) הכוללים נוכחים נוספים. עליך לסמן תיבה זו אם ברצונך להשתמש " +"ביכולות קובצה (groupware) למשל הגדרת Kontact כלקחו TDE של Kolab." -#: searchdialog.cpp:107 -msgid "Desc&riptions" -msgstr "&תיאורים" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 +#: rc.cpp:798 rc.cpp:1423 +#, no-c-format +msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" +msgstr "" -#: searchdialog.cpp:108 -msgid "Cate&gories" -msgstr "&קטגוריות" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 404 +#: rc.cpp:801 rc.cpp:1426 +#, no-c-format +msgid "Holiday color" +msgstr "צבע חגים" -#: searchdialog.cpp:149 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 405 +#: rc.cpp:804 rc.cpp:1429 +#, no-c-format msgid "" -"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " -"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." +"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " +"name in the month view and the holiday number in the date navigator." msgstr "" -"ביטוי חיפוש שגוי, אין אפשרות לבצע את החיפוש. הזן ביטוי חיפוש, והשתמש בתווים " -"הכלליים \"*\" ו־\"?\" במקרה הצורך." +"בחר כאן בצבע החגים. צבע החג ישמש עבור שם החג בתצוגה חודשית ומספר החג בתאריכון." -#: searchdialog.cpp:162 -msgid "No events were found matching your search expression." -msgstr "לא נמצאו אירועים התואמים לביטוי החיפוש שלך." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 409 +#: rc.cpp:807 rc.cpp:1432 +#, no-c-format +msgid "Highlight color" +msgstr "צבע סימון" -#: konewstuff.cpp:48 -msgid "Could not load calendar." -msgstr "אין אפשרות לטעון את לוח השנה." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 410 +#: rc.cpp:810 rc.cpp:1435 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " +"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +msgstr "" +"בחר כאן בצבע הסימון. צבע הסימון ישמש לסימון האזורים הנבחרים כעת בסדר־היום " +"ובתאריכון." -#: konewstuff.cpp:63 -msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." -msgstr "האירועים שהורדו ימוזגו לתוך לוח השנה הנוכחי שלך." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 +#: rc.cpp:813 rc.cpp:1438 +#, no-c-format +msgid "Agenda view background color" +msgstr "צבע רקע לתצוגת סדר־יום" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:105 -msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." -msgstr "קובע אפשרויות עבור תאריכי ושעות תחילת וסיום עבור מטלה זו." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 +#: rc.cpp:816 rc.cpp:1441 +#, no-c-format +msgid "Select the agenda view background color here." +msgstr "בחר כאן בצבע הרקע לתצוגת סדר־היום." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:112 -msgid "Sets the start date for this to-do" -msgstr "קובע את תאריך ההתחלה של מטלה זו" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 +#: rc.cpp:819 rc.cpp:1444 +#, no-c-format +msgid "Working hours color" +msgstr "צבע שעות עבודה" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:113 -msgid "Sta&rt:" -msgstr "התח&לה:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 420 +#: rc.cpp:822 rc.cpp:1447 +#, no-c-format +msgid "Select the working hours color for the agenda view here." +msgstr "בחר כאן בצבע לסימון שעות העבודה בתצוגת סדר־היום." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:126 -msgid "Sets the start time for this to-do." -msgstr "קובע את שעת ההתחלה של מטלה זו." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 424 +#: rc.cpp:825 rc.cpp:1450 +#, no-c-format +msgid "To-do due today color" +msgstr "צבע משימות שתאריך היעד שלהן הוא היום" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:130 -msgid "Sets the due date for this to-do." -msgstr "קובע את תאריך היעד עבור מטלה זו." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 425 +#: rc.cpp:828 rc.cpp:1453 +#, no-c-format +msgid "Select the to-do due today color here." +msgstr "בחר כאן בצבע מטלה שהיום הוא שתאריך היעד שלה." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:131 -msgid "&Due:" -msgstr "תאריך &יעד:" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 429 +#: rc.cpp:831 rc.cpp:1456 +#, no-c-format +msgid "To-do overdue color" +msgstr "צבע מטלה שעבר תאריך היעד שלה" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:145 -msgid "Sets the due time for this to-do." -msgstr "קובע את שעת היעד עבור מטלה זו." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 430 +#: rc.cpp:834 rc.cpp:1459 +#, no-c-format +msgid "Select the to-do overdue color here." +msgstr "בחר כאן בצבע מטלה שעבר תאריך היעד שלה." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:149 -msgid "Ti&me associated" -msgstr "זמ&ן מוקצה" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 434 +#: rc.cpp:837 rc.cpp:1462 +#, no-c-format +msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" +msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:151 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 435 +#: rc.cpp:840 rc.cpp:1465 +#, no-c-format msgid "" -"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " -"them." -msgstr "קובע האם משויכות שעות לתאריכי התחלה וסיום של מטלה זו." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "&Completed:" -msgstr "השלמה" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:194 -msgid "Toggle between 0% and 100% complete" +"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, " +"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing " +"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme." msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:196 -#, c-format +#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 +#: rc.cpp:843 rc.cpp:1468 +#, no-c-format +msgid "Time bar" +msgstr "סרגל השעות" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 +#: rc.cpp:846 rc.cpp:1471 +#, no-c-format msgid "" -"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% " -"or 100%" +"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " +"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " +"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." msgstr "" +"לחץ על כפתור זה על־מנת להגדיר את גופן סרגל הזמן. סרגל הזמן הוא פריט־התצוגה " +"שמראה את השעות בתצוגת סדר־היום. כפתור זה פותח את תיבת השיחה "בחר " +"גופן", ומאפשר לבחור גופן עבור השעה בסרגל הזמן." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:204 -msgid "Select the completed percentage" -msgstr "" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 457 +#: rc.cpp:849 rc.cpp:1474 +#, no-c-format +msgid "Agenda view" +msgstr "תצוגת סדר יום" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:206 -msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 458 +#: rc.cpp:852 rc.cpp:1477 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " +""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " +"in the agenda view." msgstr "" +"לחץ על כפתור זה על־מנת להגדיר את גופן תצוגת סדר־היום. כפתור זה פותח את תיבת " +"השיחה "בחר גופן", ומאפשר לבחור גופן עבור האירועים בתצוגת סדר־היום." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 +#: rc.cpp:855 rc.cpp:1480 +#, no-c-format +msgid "Current-time line" +msgstr "קו זמן נוכחי" + +#. i18n: file korganizer.kcfg line 462 +#: rc.cpp:858 rc.cpp:1483 #, no-c-format msgid "" -"_: Percent complete\n" -"%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "" -"_: completed on\n" -"on" -msgstr "&הושלם בתאריך" - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:230 -msgid "&Priority:" -msgstr "&עדיפות:" +"Press this button to configure the current-time line font. This button will " +"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " +"the current-time line in the agenda view." +msgstr "" +"לחץ על כפתור זה על־מנת להגדיר את גופן קו־הזמן הנוכחי. כפתור זה פותח את תיבת " +"השיחה "בחר גופן", ומאפשר לבחור גופן עבור קו־הזמן הנוכחי בתצוגת " +"סדר־היום." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Set the priority of the to-do" -msgstr "קובע את הכותרת של אירוע או מטלה זו." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 465 +#: rc.cpp:861 rc.cpp:1486 +#, no-c-format +msgid "Month view" +msgstr "תצוגת חודש" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:237 +#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 +#: rc.cpp:864 rc.cpp:1489 +#, no-c-format msgid "" -"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " -"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " -"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " -"appropriate scale." +"Press this button to configure the month view font. This button will open the " +""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " +"in the month view." msgstr "" -"קובע את רמת הקדימות של של מטלה זו בסולם בין אחד לתשע, כאשר 1 היא העדיפות הגבוהה " -"ביותר, 5 - בינונית, ו־ 9 היא הנמוכה ביותר. בתכנות שעושות שימוש בסולם עדיפויות " -"אחר, המספרים יותאמו לסולם של התכנה האמורה." - -#: koeditorgeneraltodo.cpp:241 -msgid "unspecified" -msgstr "לא מוגדר" +"לחץ על כפתור זה על־מנת להגדיר את גופן עבור תצוגה חודשית. כפתור זה פותח את תיבת " +"השיחה "בחר גופן", ומאפשר לבחור גופן עבור הפריטים בתצוגה החודשית." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418 -msgid "1 (highest)" -msgstr "1 (הגבוהה ביותר)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 +#: rc.cpp:867 rc.cpp:1492 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish URL" +msgstr "פרסום פנוי/עסוק - כתובת URL" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419 -msgid "2" -msgstr "2" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 +#: rc.cpp:870 rc.cpp:1495 +#, no-c-format +msgid "URL for publishing free/busy information" +msgstr "כתובת URL לפרסום מידע פנוי/עסוק" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420 -msgid "3" -msgstr "3" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 488 +#: rc.cpp:873 rc.cpp:1498 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Username" +msgstr "פרסום פנוי/עסוק - שם משתמש" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421 -msgid "4" -msgstr "4" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 489 +#: rc.cpp:876 rc.cpp:1501 +#, no-c-format +msgid "Username for publishing free/busy information" +msgstr "שם משתמש לפרסום מידע פנוי/עסוק" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422 -msgid "5 (medium)" -msgstr "5 (בינונית)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 492 +#: rc.cpp:879 rc.cpp:1504 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Publish Password" +msgstr "פרסום פנוי/עסוק - ססמה" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423 -msgid "6" -msgstr "6" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 493 +#: rc.cpp:882 rc.cpp:1507 +#, no-c-format +msgid "Password for publishing free/busy information" +msgstr "ססמה לפרסום מידע פנוי/עסוק" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424 -msgid "7" -msgstr "7" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 500 +#: rc.cpp:885 rc.cpp:1510 +#, no-c-format +msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" +msgstr "אפשר הורדת אוטומטית של פנויים\\לא פנויים" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425 -msgid "8" -msgstr "8" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 +#: rc.cpp:888 rc.cpp:1513 +#, no-c-format +msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" +msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426 -msgid "9 (lowest)" -msgstr "9 (הנמוכה ביותר)" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 506 +#: rc.cpp:891 rc.cpp:1516 +#, no-c-format +msgid "" +"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " +"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " +"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " +"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." +msgstr "" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:492 -msgid "Please specify a valid due date." -msgstr "ציין תאריך יעד תקף." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 511 +#: rc.cpp:894 rc.cpp:1519 +#, no-c-format +msgid "Use full email address for retrieval" +msgstr "השתמש בכתובת דוא\"ל מלאה לקבלה" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:497 -msgid "Please specify a valid due time." -msgstr "ציין שעת יעד תקפה." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 512 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:1522 +#, no-c-format +msgid "" +"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " +"server. With this checked, it will download a free/busy file called " +"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download " +"user.ifb, for example nn.ifb." +msgstr "" +"בעזרת הגדרות אלו, יש באפשרותך לשנות את שם הקובץ שיושג מהשרת. עם אפשרות זאת " +"מסומנת, היא תוריד קובץ מידע פנוי/עסוק לפי התבנית user@domain.ifb, למשל " +"nn@kde.org.ifb. ללא הגדרה זו, שם הקובץ יהיה לפי התבנית user.ifb, למשל nn.ifb." -#: koeditorgeneraltodo.cpp:505 -msgid "Please specify a valid start date." -msgstr "ציין תאריך התחלה תקף." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 517 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:1525 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval URL" +msgstr "כתובת URL להשגת מידע פנוי/עסוק" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:510 -msgid "Please specify a valid start time." -msgstr "ציין שעת התחלה תקפה." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 520 +#: rc.cpp:903 rc.cpp:1528 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Username" +msgstr "שם משתמש להשגת מידע פנוי/עסוק" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:527 -msgid "The start date cannot be after the due date." -msgstr "תאריך ההתחלה לא יכול להיות אחרי תאריך היעד." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 523 +#: rc.cpp:906 rc.cpp:1531 +#, no-c-format +msgid "Free/Busy Retrieval Password" +msgstr "ססמה להשגת מידע פוני/עסוק" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:572 -#, c-format -msgid "Start: %1" -msgstr "התחלה: %1" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 524 +#: rc.cpp:909 rc.cpp:1534 +#, no-c-format +msgid "Password for retrieving free/busy information" +msgstr "ססמה הנדרשת להשגת מידע פוני/עסוק" -#: koeditorgeneraltodo.cpp:580 -#, c-format -msgid " Due: %1" -msgstr " תאריך יעד: %1" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 534 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:1537 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default email attachment method" +msgstr "שעת הפגישה המשמשת כברירת מחדל" -#: exportwebdialog.cpp:73 -msgid "Export Calendar as Web Page" -msgstr "ייצוא לוח שנה בתור דף אינטרנט" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 535 +#: rc.cpp:915 rc.cpp:1540 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" +msgstr "" -#: exportwebdialog.cpp:131 -msgid "" -"You are about to set all preferences to default values. All custom " -"modifications will be lost." +#. i18n: file korganizer.kcfg line 538 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1543 rc.cpp:1561 +#, no-c-format +msgid "Always ask" msgstr "" -"אתה עומד לקבוע את כל ההעדפות לערכי ברירת המחדל. כל ההתאמות האישיות יאבדו." -#: exportwebdialog.cpp:132 -msgid "Setting Default Preferences" -msgstr "קובע העדפות ברירת מחדל" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 541 +#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1546 rc.cpp:1564 +#, no-c-format +msgid "Only attach link to message" +msgstr "" -#: exportwebdialog.cpp:133 -msgid "Reset to Defaults" -msgstr "אפס לברירת המחדל" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 544 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1549 rc.cpp:1567 +#, no-c-format +msgid "Attach complete message" +msgstr "" -#: exportwebdialog.cpp:140 koeventeditor.cpp:122 kojournaleditor.cpp:76 -#: kotodoeditor.cpp:100 -msgid "General" -msgstr "כללי" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 547 +#: rc.cpp:927 rc.cpp:1552 +#, no-c-format +msgid "Attach message without attachments" +msgstr "" -#: exportwebdialog.cpp:148 -msgid "View Type" -msgstr "סוג תצוגה" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 553 +#: rc.cpp:930 rc.cpp:1555 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default todo attachment method" +msgstr "שעת הפגישה המשמשת כברירת מחדל" -#: exportwebdialog.cpp:161 -msgid "Destination" -msgstr "יעד" +#. i18n: file korganizer.kcfg line 554 +#: rc.cpp:933 rc.cpp:1558 +#, no-c-format +msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" +msgstr "" -#: exportwebdialog.cpp:178 -msgid "To-dos" -msgstr "מטלות" +#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 +#: rc.cpp:1687 +#, no-c-format +msgid "Exchange" +msgstr "Exchange" -#: exportwebdialog.cpp:199 -msgid "Events" -msgstr "אירועים" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1690 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CalPrintYear_Base" +msgstr "הדפס-לוח־שנה-שבועי-בסיס" -# kde-il: swap right<->left due to --revese -#: datenavigatorcontainer.cpp:52 -msgid "" -"" -"

Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " -"down the mouse button to select more than one day.

" -"

Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.

" -"

Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " -"week in the year. Press it to select the whole week.

" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 +#: rc.cpp:1693 +#, no-c-format +msgid "Yearly print options" msgstr "" -"" -"

בחר כאן בתאריך שברצונך להציג בתצוגה הראשי של KOrganizer. החזק בלחצן העכבר " -"על־מנת לבחור יותר מיום אחד.

" -"

לחץ על הכפתורים העליונים כדי לעיין בחודשים הקודמים והבאים או בשנים " -"אחרות.

" -"

כל שורה מציגה שבוע. המספר בעמודה הימנית הוא מספר השבוע בשנה. לחץ עליו כדי " -"לבחור בשבוע כולו.

" - -#: journalentry.cpp:92 -msgid "[Add Journal Entry]" -msgstr "[הוסף רשומה ביומן]" - -#: journalentry.cpp:191 -msgid "Sets the Title of this journal entry." -msgstr "קבע את הכותרת עבור הרשומה ביומן." - -#: journalentry.cpp:193 -msgid "&Title: " -msgstr "&כותרת:" -#: journalentry.cpp:202 -msgid "Ti&me: " -msgstr "&זמן:" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 +#: rc.cpp:1696 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Print &Year:" +msgstr "הדפס &שבוע" -#: journalentry.cpp:208 -msgid "Determines whether this journal entry has a time associated with it" -msgstr "קובע האם לרשומה זאת ביומן מקושרת שעה" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 +#: rc.cpp:1699 +#, no-c-format +msgid "Number of &pages:" +msgstr "" -#: journalentry.cpp:210 -msgid "Sets the time associated with this journal entry" -msgstr "קובע את השעה המקושרת לרשומה זו ביומן" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 +#: rc.cpp:1702 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display Options" +msgstr "אפשרויות מיון" -#: journalentry.cpp:217 journalentry.cpp:218 -msgid "Delete this journal entry" -msgstr "מחק רשומה זו ביומן" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 +#: rc.cpp:1705 +#, no-c-format +msgid "Show sub-day events as:" +msgstr "" -#: journalentry.cpp:225 -msgid "Edit this journal entry" -msgstr "ערוך רשומה זו ביומן" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 +#: rc.cpp:1708 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show holidays as:" +msgstr "ה&צג משך בתור:" -#: journalentry.cpp:226 -msgid "Opens an editor dialog for this journal entry" -msgstr "פותח תיבת שיחה לעריכת רשומה זו ביומן" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 +#: rc.cpp:1711 rc.cpp:1717 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "" -#: journalentry.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Print this journal entry" -msgstr "ערוך רשומה זו ביומן" +#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 +#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1720 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Time Boxes" +msgstr "אזור זמן:" -#: journalentry.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Opens the print dialog for this journal entry" -msgstr "פותח תיבת שיחה לעריכת רשומה זו ביומן" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1723 +#, no-c-format +msgid "CalPrintJournal_Base" +msgstr "הדפס-יומן-לוח־שנה-בסיס" -#: koeditoralarms.cpp:113 -msgid "Reminder Dialog" -msgstr "חלון תזכורת" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32 +#: rc.cpp:1726 rc.cpp:1744 rc.cpp:1756 rc.cpp:1843 rc.cpp:1921 rc.cpp:1996 +#, no-c-format +msgid "Date && Time Range" +msgstr "תווך של תאריך ושעה" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 277 -#: koeditoralarms.cpp:116 rc.cpp:220 rc.cpp:2117 +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 +#: rc.cpp:1729 #, no-c-format -msgid "Program" -msgstr "יישום/תסריט" +msgid "&All journal entries" +msgstr "&כל רשומות היומן" -#: koeditoralarms.cpp:122 -msgid "Audio" -msgstr "שמע" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 +#: rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "Date &range:" +msgstr "&טווח תאריכים:" -#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the start" -msgstr "%1 לפני ההתחלה" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96 +#: rc.cpp:1735 rc.cpp:1747 rc.cpp:1759 rc.cpp:1795 rc.cpp:1846 rc.cpp:1924 +#, no-c-format +msgid "&Start date:" +msgstr "&תאריך התחלה:" -#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the start" -msgstr "%1 לאחר ההתחלה" +#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115 +#: rc.cpp:1738 rc.cpp:1750 rc.cpp:1762 rc.cpp:1801 rc.cpp:1876 rc.cpp:1960 +#, no-c-format +msgid "&End date:" +msgstr "תאריך &סיום:" -#: koeditoralarms.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" -"%1 before the to-do is due" -msgstr "%1 לפני הסיום" +#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "CalPrintWhatsNext_Base" +msgstr "הדפס-מה־הלאה-לוח־שנה-בסיס" -#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 before the end" -msgstr "%1 לפני הסיום" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "CalPrintList_Base" +msgstr "הדפס-רשימה-לוח־שנה-בסיס" -#: koeditoralarms.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" -"%1 after the to-do is due" -msgstr "%1 לאחר הסיום" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 +#: rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "Print Incidences of Type" +msgstr "הדפס מקרים מסוג" -#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 -msgid "" -"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" -"%1 after the end" -msgstr "%1 לאחר הסיום" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 +#: rc.cpp:1771 +#, no-c-format +msgid "&To-dos" +msgstr "&מטלות" -#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"יום אחד\n" -"%n ימים" +#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 +#: rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "&Journals" +msgstr "&יומנים" -#: koeditoralarms.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Advanced Reminders" -msgstr "עריכת תזכורת" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 +#: rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "&כותרת:" -#: koeditoralarms.cpp:204 -msgid "" -"_: Add a new alarm to the alarm list.\n" -"&Add" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 +#: rc.cpp:1780 +#, no-c-format +msgid "To-do List" +msgstr "רשימת מטלות" -#: koeditoralarms.cpp:460 -#, fuzzy -msgid "before the to-do starts" -msgstr "לפני ההתחלה" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 +#: rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "To-dos to Print" +msgstr "מטלות להדפסה" -#: koeditoralarms.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "after the to-do starts" -msgstr "לאחר ההתחלה" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 +#: rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "Print &all to-dos" +msgstr "הדפס את &כל המטלות" -#: koeditoralarms.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "before the to-do is due" -msgstr "לפני הסיום" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 +#: rc.cpp:1789 +#, no-c-format +msgid "Print &unfinished to-dos only" +msgstr "הדפס מטלות ש&לא הושלמו בלבד" -#: koeditoralarms.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "after the to-do is due" -msgstr "לאחר הסיום" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 +#: rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "Print only to-dos due in the &range:" +msgstr "הדפס רק מטלות שתאריך היעד שלהן נמצא ב&טווח:" -#: koeditoralarms.cpp:466 -msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145 +#: rc.cpp:1798 rc.cpp:1927 rc.cpp:1945 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the End date option. This option is used to define the " +"start date." msgstr "" +"אם ברצונך להדפיס ימים נוספים בבת־אחת, ביכולתך להגדיר טווח תאריכים בעזרת אפשרות " +"זאת ובעזרת האפשרות תאריך הסיום. אפשרות זאת משמשת להגדרת תאריך ההתחלה." -#: koeditoralarms.cpp:469 +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181 +#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1957 rc.cpp:1963 +#, no-c-format msgid "" -"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " -"after the start or due time." +"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " +"this option and the Start date option. This option is used to define the " +"end date." msgstr "" +"אם ברצונך להדפיס ימים נוספים בבת־אחת, ביכולתך להגדיר טווח תאריכים בעזרת אפשרות " +"זאת ובעזרת האפשרות תאריך התחלה. אפשרות זאת משמשת להגדרת תאריך הסיום." -#: kocorehelper.cpp:47 kodaymatrix.cpp:287 komonthview.cpp:1006 -msgid "" -"_: delimiter for joining holiday names\n" -", " -msgstr ", " +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 +#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1975 +#, no-c-format +msgid "Include Information" +msgstr "כלול מידע" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Start date: " -msgstr "תאריך התחלה:" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 +#: rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "&Priority" +msgstr "&עדיפות" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "No start date" -msgstr "תאריך התחלה:" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "&תיאור" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "End date: " -msgstr "תאריך סיום:" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 +#: rc.cpp:1816 +#, no-c-format +msgid "Due date" +msgstr "תאריך יעד" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour \n" -"%n hours " -msgstr "" -"שעה אחת\n" -"%n שעות" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 +#: rc.cpp:1819 +#, no-c-format +msgid "Per¢age completed" +msgstr "&אחוז שהושלם" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute \n" -"%n minutes " -msgstr "" -"דקה אחת\n" -"%n דקות" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 +#: rc.cpp:1822 +#, no-c-format +msgid "Sorting Options" +msgstr "אפשרויות מיון" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "No end date" -msgstr "אין תארי&ך סיום" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 +#: rc.cpp:1825 +#, no-c-format +msgid "Sort field:" +msgstr "מיין שדה:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Due date: " -msgstr "תאריך יעד" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 +#: rc.cpp:1828 +#, no-c-format +msgid "Sort direction:" +msgstr "כיוון המיון:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "No due date" -msgstr "תאריך יעד" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 +#: rc.cpp:1831 +#, no-c-format +msgid "Other Options" +msgstr "אפשריות נוספות" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298 -msgid "" -"_: except for listed dates\n" -" except" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 +#: rc.cpp:1834 +#, no-c-format +msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" +msgstr "&קשר מטלת־משנה זו עם מטלת האם שלה" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306 -#, fuzzy -msgid "Repeats: " -msgstr "&חזור:" +#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 +#: rc.cpp:1837 +#, no-c-format +msgid "Strike &out completed to-do summaries" +msgstr "העבר &קו על תקציר המטלות שהושלמו" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "No reminders" -msgstr "תזכורת" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1840 +#, no-c-format +msgid "CalPrintWeek_Base" +msgstr "הדפס-לוח־שנה-שבועי-בסיס" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316 -#, fuzzy, c-format +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83 +#: rc.cpp:1849 rc.cpp:1852 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Reminder: \n" -"%n reminders: " +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the start date of the date range. Use the " +"End date to enter the end date of the daterange." msgstr "" -"דקה אחת\n" -"%n דקות" +"כאן באפשרותך לבחור באירועים שיודפסו על־בסיס תאריכיהם. סימון זה מאפשר בפניך " +"להזין תאריך התחלה עבור התחום. השתמש בשדה תאריך סיום " +"להזין את תאריך הסיום של טווח התאריכים." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604 -msgid "" -"_: Spacer for the joined list of categories\n" -", " -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102 +#: rc.cpp:1855 rc.cpp:1930 +#, no-c-format +msgid "End ti&me:" +msgstr "ש&עת סיום:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "Organizer: " -msgstr "מארגן: %1" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108 +#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861 +#, no-c-format +msgid "All events which start later than the given time will not be printed." +msgstr "כל האירועים המתחילים לאחר מועד נתון לא יודפסו." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Location: " -msgstr "מ&יקום:" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151 +#: rc.cpp:1864 rc.cpp:1951 +#, no-c-format +msgid "Start &time:" +msgstr "שעת &התחלה:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "&תיאור" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157 +#: rc.cpp:1867 rc.cpp:1870 +#, no-c-format +msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." +msgstr "כל האירועים המתחילים לפני מועד נתון לא יודפסו." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441 -msgid "Notes:" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186 +#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1879 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " +"check enables you to enter the end date of the date range. Use the " +"Start date to enter the start date of the daterange." msgstr "" +"כאן באפשרותך לבחור באירועים שיודפסו על־בסיס תאריכיהם. סימון זה מאפשר בפניך " +"להזין תאריך הסיום עבור התחום. השתמש בשדה תאריך התחלה " +"להזין את תאריך הסיום של טווח התאריכים." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454 -msgid "No Subitems" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 210 +#: rc.cpp:1882 rc.cpp:1966 rc.cpp:1990 +#, no-c-format +msgid "&Use colors" +msgstr "השתמש ב&צבעים" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 -#, fuzzy +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213 +#: rc.cpp:1885 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Subitem:\n" -"%1 Subitems:" +"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " +"should check this option. The category colors will be used." msgstr "" -"דקה אחת\n" -"%n דקות" +"תצוגת לוח־הזמנים תומכת בצבעים. אם ברצונך לעשות שימוש בצבעים עליך לסמן אפשרות " +"זאת. צבעי הקטגוריה יהיו בשימוש." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 -msgid "" -"_: no status\n" -"none" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221 +#: rc.cpp:1888 +#, no-c-format +msgid "Print Layout" +msgstr "סידור הדפסה" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232 +#: rc.cpp:1891 +#, no-c-format +msgid "Print as &Filofax page" +msgstr "הדפס כעמוד &Filofax" + +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238 +#: rc.cpp:1894 +#, no-c-format msgid "" -"_: unknown status\n" -"unknown" +"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." msgstr "" +"תצוגת Filofax מדפיסה שבוע אחד עבור כל עמוד, כך עבור כל יום, יש שטח נרחב." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "" -"Start Date: %1\n" -msgstr "תאריך התחלה:" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246 +#: rc.cpp:1897 +#, no-c-format +msgid "Print as &timetable view" +msgstr "הדפס כתצוגת &לוח־זמנים" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489 -#, fuzzy +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249 +#: rc.cpp:1900 +#, no-c-format msgid "" -"Start Time: %1\n" -msgstr "שעת &התחלה:" +"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " +"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " +"Use Colors." +msgstr "" +"תצוגה זו דומה לתצוגה השבועית ב־ KOrganizer. השבוע מודפס לרוחב העמוד. ניתן " +"להשתמש אפילו בצבעים עבור פריטים אם אתה מסמן את השתמש בצבעים." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496 -#, fuzzy -msgid "" -"Due Date: %1\n" -msgstr "תאריך יעד" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257 +#: rc.cpp:1903 +#, no-c-format +msgid "Print as split week view" +msgstr "הדפס כמו תצוגת שבועית מפוצלת" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260 +#: rc.cpp:1906 +#, no-c-format msgid "" -"_: subitem due time\n" -"Due Time: %1\n" +"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " +"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " +"split week view in portrait." msgstr "" +"תצוגה זו דומה לתצוגה השבועית ב־ KOrganizer. ההבדל היחיד בתצוגת לוח־הזמנים הוא " +"סידור העמוד. לוחות־זמנים מודפסים לרוחב העמוד. תצוגת השבוע המפוצל מודפסת לאורכו." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506 -msgid "" -"_n: subitem counter\n" -"%1: " -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273 +#: rc.cpp:1909 rc.cpp:1915 rc.cpp:2023 +#, no-c-format +msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" +msgstr "כלול &מטלות שתאריך היעד שלהן הוא ביום או בימים המודפסים." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514 +#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276 +#: rc.cpp:1912 rc.cpp:2026 +#, no-c-format msgid "" -"_: subitem Status: statusString\n" -"Status: %1\n" -msgstr "" +"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " +"date." +msgstr "סמן אפשרות זאת אם ברצונך להדפיס מטלות, ממוקמות לפי תאריך היעד שלהן." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 +#: rc.cpp:1918 +#, no-c-format msgid "" -"_: subitem Priority: N\n" -"Priority: %1\n" +"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " +"of the dates which are in the supplied date range." msgstr "" +"עליך לסמן אפשרות זאת אם ברצונך להדפיס את המטלות שתאריך היעד שלהן נופל באחד " +"התאריכים שנמצאים בטווח שסופק." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 +#: rc.cpp:1933 +#, no-c-format msgid "" -"_: subitem Secrecy: secrecyString\n" -"Secrecy: %1\n" +"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the end of this time range. The " +"start time should be defined with the Start time " +"option. Note you can automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." msgstr "" +"אפשר להדפיס רק את האירועים שנמצאים בטווח שעות נתון. בעזרת תיבת בחירת הזמן הזאת, " +"ביכולתך להגדיר את שעת הסיום של טווח זה. שעת ההתחלה צריכה להיות מגדרת בעזרת " +"האפשרות שעת התחלה. שים־לב שאפשר לעדכן באופן אוטומטי את ההגדרות הללו כאשר " +"מסמנים את האפשרות הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522 -msgid "Subitems:" +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 +#: rc.cpp:1936 +#, no-c-format +msgid "" +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the end of this time range. The " +"start time should be defined with the Start time " +"option. Note you can automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." msgstr "" +"אפשר להדפיס רק את האירועים שנמצאים בטווח שעות נתון. בעזרת תיבת בחירת הזמן הזאת, " +"ביכולתך להגדיר את שעת הסיום של טווח זה. שעת ההתחלה צריכה להיות מגדרת בעזרת " +"האפשרות שעת התחלה. שים־לב שאפשר לעדכן באופן אוטומטי את ההגדרות הללו כאשר " +"מסמנים את האפשרות הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "No Attachments" -msgstr "מ&צורפים" +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 +#: rc.cpp:1939 +#, no-c-format +msgid "E&xtend time range to include all events" +msgstr "&הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535 -#, fuzzy +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 +#: rc.cpp:1942 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Attachment:\n" -"%1 Attachments:" +"Check this option to automatically determine the required time range, so all " +"events will be shown." msgstr "" -"דקה אחת\n" -"%n דקות" +"סמן אפשרות זאת על־מנת לקבוע באופן אוטומטי את טווח הזמן המבוקש, כך שכל האירועים " +"יראו." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 +#: rc.cpp:1948 +#, no-c-format msgid "" -"_: Spacer for list of attachments\n" -" " +"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the start of this time range. The " +"end time should be defined with the End time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." msgstr "" +"אפשר להדפיס רק את האירועים שנמצאים בטווח שעות נתון. בעזרת תיבת בחירת הזמן הזאת, " +"ביכולתך להגדיר את שעת ההתחלה של טווח זה. שעת הסיום צריכה להיות מגדרת בעזרת " +"האפשרות שעת סיום. שים־לב שאפשר לעדכן באופן אוטומטי את ההגדרות הללו כאשר " +"מסמנים את האפשרות הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555 -#, fuzzy -msgid "No Attendees" -msgstr "&נוכחים" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 -#, fuzzy, c-format +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 +#: rc.cpp:1954 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Attendee:\n" -"%n Attendees:" +"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " +"With this time selection box you can define the start of this time range. The " +"end time should be defined with the End time option. Note you can " +"automatically modify these settings if you check " +"Extend time range to include all events." msgstr "" -"דקה אחת\n" -"%n דקות" +"אפשר להדפיס רק את האירועים שנמצאים בטווח שעות נתון. בעזרת תיבת בחירת הזמן הזאת, " +"ביכולתך להגדיר את שעת ההתחלה של טווח זה. שעת הסיום צריכה להיות מגדרת בעזרת " +"האפשרות שעת סיום. שים־לב שאפשר לעדכן באופן אוטומטי את ההגדרות הללו כאשר " +"מסמנים את האפשרות הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564 +#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 218 +#: rc.cpp:1969 rc.cpp:1993 +#, no-c-format msgid "" -"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " -" (Participant): Awaiting Response'\n" -"%1 (%2): %3" +"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " +"this option." msgstr "" +"אם ברצונך להשתמש בצבעים על־מנת להבחין בין הקטגוריות השונות בהדפסה, סמן אפשרות " +"זאת." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568 -#, fuzzy -msgid "Attendees:" -msgstr "&נוכחים" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575 -#, fuzzy, c-format -msgid "Status: %1" -msgstr "התחלה: %1" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579 -#, fuzzy, c-format -msgid "Secrecy: %1" -msgstr "התחלה: %1" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 +#: rc.cpp:1972 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CalPrintIncidence_Base" +msgstr "הדפס-לוח־שנה-שבועי-בסיס" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 -msgid "Show as: Busy" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 +#: rc.cpp:1978 +#, no-c-format +msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587 -msgid "Show as: Free" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 +#: rc.cpp:1981 +#, no-c-format +msgid "&Notes, Subitems" msgstr "" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593 -msgid "This task is overdue!" -msgstr "" +#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 +#: rc.cpp:1987 +#, no-c-format +msgid "Attach&ments" +msgstr "מ&צורפים" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599 -msgid "Settings: " +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 +#: rc.cpp:1999 +#, no-c-format +msgid "&Start month:" +msgstr "חודש &התחלה:" + +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 +#: rc.cpp:2002 +#, no-c-format +msgid "" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the first month to be printed. Use the option End month " +"to define the last month in this range." msgstr "" +"כאשר ברצונך להדפיס מספר חודשים בבת־אחת, ניתן להגדיר טווח חודשים. אפשרות זאת " +"מגדירה את החודש הראשון להדפסה. השתמש באפשרות חודש סיום " +"על־מנת להגדיר את החודש הראשון בתחום." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Categories: " -msgstr "קטגוריות" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 +#: rc.cpp:2005 rc.cpp:2008 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the first month to be printed. Use the on End month " +"to define the last month in this range." +msgstr "" +"כאשר ברצונך להדפיס מספר חודשים בבת־אחת, ניתן להגדיר טווח חודשים. אפשרות זאת " +"מגדירה את החודש הראשון להדפסה. השתמש באפשרות חודש סיום " +"על־מנת להגדיר את החודש הראשון בתחום." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754 -#, fuzzy -msgid "Today's Events" -msgstr "חיפוש אירועים" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 +#: rc.cpp:2011 +#, no-c-format +msgid "&End month:" +msgstr "חודש &סיום:" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986 -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010 +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 +#: rc.cpp:2014 rc.cpp:2017 rc.cpp:2020 +#, no-c-format msgid "" -"_: summary, location\n" -"%1, %2" +"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " +"option defines the last month to be printed. Use the option Start month " +"to define the first month in this range." msgstr "" +"כאשר ברצונך להדפיס מספר חודשים בבת־אחת, ניתן להגדיר טווח חודשים. אפשרות זאת " +"מגדירה את החודש האחרון להדפסה. השתמש באפשרות חודש התחלה " +"על־מנת להגדיר את החודש הראשון בתחום." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935 -#, fuzzy -msgid "" -"_: date from-to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 +#: rc.cpp:2029 +#, no-c-format +msgid "Print week &numbers" +msgstr "הדפס &מספרי שבועות" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937 -#, fuzzy -msgid "" -"_: date from-\n" -"to\n" -"%1 -\n" -"%2" -msgstr "%1 - %2" +# kde-il: swap left<->right because fo --revese. +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 +#: rc.cpp:2032 +#, no-c-format +msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." +msgstr "אפשר זאת על־נמת להדפיס מספרי שבועות בצד ימין של כל שורה." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958 -#, fuzzy +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 +#: rc.cpp:2035 +#, no-c-format +msgid "Print daily re&curring to-dos and events" +msgstr "הדפס מטלות ואירועים ה&חוזרים על עצמם מדי יום" + +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 +#: rc.cpp:2038 +#, no-c-format msgid "" -"_: date from - to (week number)\n" -"%1 - %2 (Week %3)" +"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " +"events in the print. They take a lot of space and make the month view " +"needlessly complicated." msgstr "" -"%1 עד %2\n" -"שבוע מספר %3" +"בעזרת אפשרות זאת ניתן להימנע מהדפסת מטלות ואירועים החוזרים על עצמם מדי יום. הם " +"תופסים מקום רב, והופכים את התצוגה החודשית למורכבת מעבר לצורך." -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960 -#, fuzzy +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 +#: rc.cpp:2041 +#, no-c-format +msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" +msgstr "הדפסת מטלות ואירועים החוזרים על עצמם מדי &שבוע." + +#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 +#: rc.cpp:2044 +#, no-c-format msgid "" -"_: date from -\n" -"to (week number)\n" -"%1 -\n" -"%2 (Week %3)" +"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " +"events will be omitted when making a print of the selected month." msgstr "" -"%1 עד %2\n" -"שבוע מספר %3" +"בדומה ל\"הדפס מטלות ואירועים החוזרים על עצמם מדי יום\", מטלות ואירועים שבועיים " +"יושמטו בעת יצירת תדפיס של החודש הנבחר." -#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 +#: koprefs.cpp:87 msgid "" -"_: monthname year\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +"_: Default export file\n" +"calendar.html" +msgstr "calendar.html" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213 -msgid "Start Date" -msgstr "תאריך התחלה" +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Appointment" +msgstr "תור" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214 -msgid "Due Date" -msgstr "תאריך יעד" +#: koprefs.cpp:162 +msgid "Business" +msgstr "עסקים" -#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215 -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289 -msgid "Priority" -msgstr "עדיפות" +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Meeting" +msgstr "פגישה" -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216 -msgid "Percent Complete" -msgstr "אחוז הושלם" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222 -msgid "Ascending" -msgstr "סדר עולה" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223 -msgid "Descending" -msgstr "סדר יורד" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232 -msgid "To-do list" -msgstr "רשימת מטלות" - -#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303 -msgid "Complete" -msgstr "השלמה" - -#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311 -msgid "Due" -msgstr "תאריך יעד" - -#: printing/calprinter.cpp:133 -msgid "Unable to print, no valid print style was returned." -msgstr "" - -#: printing/calprinter.cpp:134 -msgid "Printing error" -msgstr "" - -#: printing/calprinter.cpp:155 -msgid "Print Calendar" -msgstr "הדפס לוח שנה" - -#: printing/calprinter.cpp:179 -msgid "Print Style" -msgstr "סגנון הדפסה" - -#: printing/calprinter.cpp:193 -msgid "Page &orientation:" -msgstr "&כיוון הדף:" - -#: printing/calprinter.cpp:198 -msgid "Use Default Orientation of Selected Style" -msgstr "השתמש ברירת המחדל של הסגנון הנבחר עבור כיוון הדף" - -#: printing/calprinter.cpp:199 -msgid "Use Printer Default" -msgstr "השתמש בברירת־המחדל של המדפסת" - -#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 -msgid "&Preview" -msgstr "&תצוגה מקדימה" - -#: printing/cellitem.cpp:36 -msgid "" -msgstr "<לא מוגדר>" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:142 -msgid "This printing style does not have any configuration options." -msgstr "לסגנון הדפסה זה אין כל אפשרויות להגדרה." - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:563 -#, c-format -msgid "" -"_: print date: formatted-datetime\n" -"printed: %1" -msgstr "" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:908 -msgid "" -"_: starttime - endtime summary\n" -"%1-%2 %3" -msgstr "" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:914 -msgid "" -"_: starttime - endtime summary, location\n" -"%1-%2 %3, %4" -msgstr "" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:935 -msgid "" -"_: weekday month date\n" -"%1 %2 %3" -msgstr "%1 %2 %3" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022 -#, fuzzy -msgid "%1 (Due: %2)" -msgstr "(תאריך יעד: %1)" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029 -#, c-format -msgid "To-do: %1" -msgstr "מטלה: %1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679 -msgid "" -"_: Description - date\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700 -#, c-format -msgid "Person: %1" -msgstr "אדם: %1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719 -msgid "" -"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" -"%1 %2 - %3" -msgstr "%1 %2 עד %3" - -#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724 -msgid "" -"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" -"%1 %2 - %3 %4" -msgstr "%1 %2 עד %3 %4" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:47 -#, fuzzy -msgid "Print &incidence" -msgstr "הדפס מקרים מסוג" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:51 -#, fuzzy -msgid "Prints an incidence on one page" -msgstr "מדפיס את כל האירועים של שבוע אחד על עמוד אחד" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:99 -msgid "Print da&y" -msgstr "הדפס &יום" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:103 -msgid "Prints all events of a single day on one page" -msgstr "מדפיס את כל האירועים של יום יחיד על עמוד אחד" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:136 -msgid "Print &week" -msgstr "הדפס &שבוע" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 -msgid "Prints all events of one week on one page" -msgstr "מדפיס את כל האירועים של שבוע אחד על עמוד אחד" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:178 -msgid "Print mont&h" -msgstr "הדפס &חודש" - -#: printing/calprintdefaultplugins.h:182 -msgid "Prints all events of one month on one page" -msgstr "מדפיס את כל האירועים של חודש אחד על עמוד אחד" +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Phone Call" +msgstr "שיחת טלפון" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:221 -msgid "Print to-&dos" -msgstr "הדפס &מטלות" +#: koprefs.cpp:163 +msgid "Education" +msgstr "חינוך" -#: printing/calprintdefaultplugins.h:225 -msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" -msgstr "מדפיס את כל המטלות ברשימה (דמוית עץ)" +#: koprefs.cpp:164 printing/calprintpluginbase.cpp:286 +msgid "Holiday" +msgstr "חג" -#: komonthview.cpp:427 -msgid "" -"_: 'Month day' for month view cells\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Vacation" +msgstr "חופשה" -#: filtereditdialog.cpp:51 -msgid "Edit Calendar Filters" -msgstr "עריכת מסנני לוח־שנה" +#: koprefs.cpp:164 +msgid "Special Occasion" +msgstr "אירוע מיוחד" -#: filtereditdialog.cpp:99 -msgid "Press this button to define a new filter." -msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להגדיר מסנן חדש." +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Personal" +msgstr "אישיn#: koprefs.cpp:164" -#: filtereditdialog.cpp:100 -msgid "Press this button to remove the currently active filter." -msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להסיר את המסנן הפעיל." +#: koprefs.cpp:165 +msgid "Travel" +msgstr "נסיעות" -#: filtereditdialog.cpp:189 -#, c-format -msgid "New Filter %1" -msgstr "מסנן חדש %1" +#: koprefs.cpp:166 +msgid "Birthday" +msgstr "יום הולדת" -#: filtereditdialog.cpp:201 koeventeditor.cpp:392 kotodoeditor.cpp:328 -msgid "This item will be permanently deleted." -msgstr "פריט זה יימחק לצמיתות." +#: kotodoeditor.cpp:160 +msgid "Edit To-do" +msgstr "ערוך מטלה" -#: filtereditdialog.cpp:201 -msgid "Delete Confirmation" -msgstr "אישור מחיקה" +#: kotodoeditor.cpp:169 +msgid "New To-do" +msgstr "משימה חדשה" -#: timezone.cpp:39 -msgid "KOrganizer Timezone Test" -msgstr "ניסיון אזורי זמן של KOrganizer" +#: kotodoeditor.cpp:344 +msgid "Template does not contain a valid to-do." +msgstr "התבנית אינה מכילה מטלה תקפה." #: tips.cpp:3 msgid "" @@ -3666,3712 +3971,3227 @@ msgstr "" "מסומנת?\n" "

\n" -#: freebusyurldialog.cpp:40 -msgid "Edit Free/Busy Location" -msgstr "ערוך מיקום פנוי/עסוק" - -#: freebusyurldialog.cpp:68 -msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" -msgstr "מיקום של פנוי/עסוק עבור %1 <%2>:" - -#: koattendeeeditor.cpp:73 +#: actionmanager.cpp:255 #, fuzzy -msgid "" -"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " -"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " -"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " -"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered " -"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " -"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " -"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." -msgstr "" -"קבע את הזהות המתאימה עבור מארגן המשימה או האירוע. ניתן לקבוע זהויות בסעיף " -"'אישי' בהגדרות KOrganizer, או מתוך 'אבטחה ופרטיות' (Security & Privacy) -> " -"'בקרת גישה' (Access Control) במרכז הבקרה של TDE. יתר על כן, זהויות נאספות מתוך " -"הגדרות KMail ומתוך ספר הכתובת שלך. אם בחרת לקבוע זאת באופן גלובלי במרכז הבקרה " -"של TDE, וודא שסיימת 'השתמש בהגדרות הדוא\"ל מתוך מרכז הבקרה' בסעיף 'אישי' " -"בהגדרות KOrganizer." +msgid "Import &Event/Calendar (ICS-/VCS-File)..." +msgstr "ייבוא &לוח־שנה..." -#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292 -msgid "Identity as organizer:" -msgstr "הזדהה בתור ארגונית:" - -#: koattendeeeditor.cpp:99 -msgid "" -"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " -"attendee if there are no attendeesin the list." -msgstr "" -"עורך את שם האדם הנוכח שנבחר מתוך הרשימה למעלה, או מוסיף נוכח חדש אם אין נוכחים " -"ברשימה." +#: actionmanager.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "&Import From UNIX Ical tool (.calendar-File)" +msgstr "ייבא מתוך כל Ical של UNIX" -#: koattendeeeditor.cpp:104 -msgid "Na&me:" -msgstr "&שם:" +#: actionmanager.cpp:259 +msgid "Get &Hot New Stuff..." +msgstr "הורדת &חומר חדש..." -#: koattendeeeditor.cpp:109 -msgid "Click to add a new attendee" -msgstr "לחץ להוספת נוכח חדש" +#: actionmanager.cpp:263 +msgid "Export &Web Page..." +msgstr "ייצוא בתור דף &אינטרנט..." -#: koattendeeeditor.cpp:117 -msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." -msgstr "עורך את תפקיד הנוכח שנבחר מתוך הרשימה למעלה." +#: actionmanager.cpp:266 +msgid "&iCalendar..." +msgstr "&iCalendar..." -#: koattendeeeditor.cpp:121 -msgid "Ro&le:" -msgstr "&תפקיד:" +#: actionmanager.cpp:269 +msgid "&vCalendar..." +msgstr "&vCalendar..." -#: koattendeeeditor.cpp:135 -msgid "" -"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." -msgstr "עורך את מצב הנוכחות של האדם הנבחר מתוך הרשימה למעלה." +#: actionmanager.cpp:272 +msgid "Upload &Hot New Stuff..." +msgstr "העלאת &חומר חדש..." -#: koattendeeeditor.cpp:139 -msgid "Stat&us:" -msgstr "&מצב:" +#: actionmanager.cpp:278 +msgid "Archive O&ld Entries..." +msgstr "העברת רשומות ישנות ל&ארכיון..." -#: koattendeeeditor.cpp:162 +#: actionmanager.cpp:280 msgid "" -"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " -"request a response concerning attendance." -msgstr "" -"עורך האם לשלוח דוא\"ל לנוכח שנבחר מתוך הרשימה למעלה על־מנת לבקש תגובה אודות " -"היענותו להזמנה." +"_: delete completed to-dos\n" +"Pur&ge Completed To-dos" +msgstr "&מחק משימות שהושלמו" -#: koattendeeeditor.cpp:165 -msgid "Re&quest response" -msgstr "&בקש תשובה" +#: actionmanager.cpp:338 +msgid "What's &Next" +msgstr "&מה הלאה" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 29 -#: koattendeeeditor.cpp:172 rc.cpp:99 rc.cpp:432 rc.cpp:444 rc.cpp:1848 -#: rc.cpp:2174 rc.cpp:2183 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "ח&דש" +#: actionmanager.cpp:342 +msgid "&Day" +msgstr "&יום" -#: koattendeeeditor.cpp:174 +#: actionmanager.cpp:351 +#, c-format msgid "" -"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " -"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " -"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " -"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." +"_n: &Next Day\n" +"Ne&xt %n Days" msgstr "" -"מוסיף נוכח חדש לרשימה. כאשר מתווסף נוכח, תוכל לערוך את שמו, תפקידו ומצב הנוכחות " -"שלו והאם הנוכח מתבקש לענות על ההזמנה, אם לאו. כדי לבחור נוכח מתוך ספר הכתובת, " -"לחץ על כפתור 'בחר נמען...' במקום זאת." +"היום ה&בא\n" +"%n הימים ה&באים" -#: koattendeeeditor.cpp:186 -msgid "Removes the attendee selected in the list above." -msgstr "הסר את הנוכח מתוך הרשימה למעלה." +#: actionmanager.cpp:353 +msgid "W&ork Week" +msgstr "שבוע &עבודה" -#: koattendeeeditor.cpp:190 -msgid "Select Addressee..." -msgstr "בחר נמען..." +#: actionmanager.cpp:357 +msgid "&Week" +msgstr "&שבוע" -#: koattendeeeditor.cpp:193 -msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." -msgstr "פותח את ספר הכתובת שלך, וכך מאפשר לך לבחור נוכחים נוספים מתוכו." +#: actionmanager.cpp:361 +msgid "&Month" +msgstr "&חודש" -#: koattendeeeditor.cpp:265 -msgid "Please edit the example attendee, before adding more." -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:365 +msgid "&List" +msgstr "&רשימה" -#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551 -msgid "Firstname Lastname" -msgstr "שם פרטי שם משפחה" +#: actionmanager.cpp:369 +msgid "&To-do List" +msgstr "רשימ&ת מטלות" -#: koattendeeeditor.cpp:273 -msgid "name" -msgstr "שם" +#: actionmanager.cpp:373 +msgid "&Journal" +msgstr "י&ומן" -#: koattendeeeditor.cpp:312 -#, c-format -msgid "Organizer: %1" -msgstr "מארגן: %1" +#: actionmanager.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "&Timeline View" +msgstr "מרכז תצוגה" -#: koattendeeeditor.cpp:480 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delegated to %1" -msgstr "מחק %1" +#: actionmanager.cpp:383 +msgid "&Refresh" +msgstr "&רענון" -#: koattendeeeditor.cpp:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delegated from %1" -msgstr "מחק %1" +#: actionmanager.cpp:391 +msgid "F&ilter" +msgstr "&מסנן" -#: koattendeeeditor.cpp:484 -#, fuzzy -msgid "Not delegated" -msgstr "תאריך יעד" +#: actionmanager.cpp:406 +msgid "Zoom In Horizontally" +msgstr "תקריב אופקי" -#: koeventeditor.cpp:124 koeventeditor.cpp:146 -msgid "" -"The General tab allows you to set the most common options for the event." -msgstr "" -"הלשונית 'כללי' מאפשרת לך לקבוע את רוב האפשרויות הרווחות ביותר עבור האירוע." +#: actionmanager.cpp:409 +msgid "Zoom Out Horizontally" +msgstr "ביטול תקריב אופקי" -#: koeventeditor.cpp:135 kotodoeditor.cpp:112 -msgid "Details" -msgstr "פרטים" +#: actionmanager.cpp:412 +msgid "Zoom In Vertically" +msgstr "תקריב אנכי" -#: koeventeditor.cpp:144 kojournaleditor.cpp:86 kotodoeditor.cpp:124 -msgid "&General" -msgstr "&כללי" +#: actionmanager.cpp:415 +msgid "Zoom Out Vertically" +msgstr "ביטול תקריב אנכי" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 59 -#: koeventeditor.cpp:182 rc.cpp:1650 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Attendees" -msgstr "&נוכחים" +#: actionmanager.cpp:424 +msgid "Go to &Today" +msgstr "עבור ל&היום" -#: koeventeditor.cpp:184 -msgid "" -"The Free/Busy tab allows you to see whether other attendees are free or busy " -"during your event." -msgstr "" -"לשונית 'פנוי/עסוק' מאפשרת לך לראות האם נוכחים אחרים פנויים או עסוקים במהלך " -"האירוע שלך." +#: actionmanager.cpp:428 +msgid "Go &Backward" +msgstr "עבור &אחורה" -#: koeventeditor.cpp:208 -msgid "Edit Event" -msgstr "ערוך אירוע" +#: actionmanager.cpp:440 +msgid "Go &Forward" +msgstr "עבור &קדימה" -#: koeventeditor.cpp:216 -msgid "New Event" -msgstr "אירוע חדש" +#: actionmanager.cpp:450 +msgid "New E&vent..." +msgstr "&אירוע חדש..." -#: koeventeditor.cpp:277 -msgid "" -"You didn't change the event, thus no counter proposal has been sent to the " -"organizer." -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:454 kotodoview.cpp:464 +msgid "New &To-do..." +msgstr "מטלה &חדשה..." -#: koeventeditor.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "No changes" -msgstr "Exchange" +#: actionmanager.cpp:458 kotodoview.cpp:466 +msgid "New Su&b-to-do..." +msgstr "מ&טלת משנה חדשה..." -#: koeventeditor.cpp:288 -#, c-format -msgid "My counter proposal for: %1" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:464 +msgid "New &Journal..." +msgstr "&יומן חדש..." -#: koeventeditor.cpp:401 -msgid "Template does not contain a valid event." -msgstr "התבנית אינה מכילה אירוע תקף." +#: actionmanager.cpp:469 actionmanager.cpp:1461 actionmanager.cpp:1489 +#: koeventpopupmenu.cpp:53 kotodoview.cpp:454 +msgid "&Show" +msgstr "ה&צג" -#: kogroupware.cpp:166 -#, c-format -msgid "Error message: %1" -msgstr " הודעת שגיאה: %1 " +#: actionmanager.cpp:472 actionmanager.cpp:1462 actionmanager.cpp:1490 +#: koeventpopupmenu.cpp:55 kotodoview.cpp:456 resourceview.cpp:715 +msgid "&Edit..." +msgstr "&עריכה..." -#: kogroupware.cpp:170 -msgid "Error while processing an invitation or update." -msgstr "ארעה שגיאה בעת ההזמנה או העדכון." +#: actionmanager.cpp:479 +msgid "&Make Sub-to-do Independent" +msgstr "ה&פוך משימת משנה לעצמאית" -#: kogroupware.cpp:285 -msgid "" -"You changed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees an update message?" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:498 +msgid "&Publish Item Information..." +msgstr "&פרסם מידע אודות פריט..." -#: kogroupware.cpp:292 -msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the event is canceled?" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:503 +msgid "Send &Invitation to Attendees" +msgstr "שלח &מידע לנוכחים" -#: kogroupware.cpp:296 -msgid "" -"You removed the invitation \"%1\".\n" -"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?" -msgstr "" +#: actionmanager.cpp:511 +msgid "Re&quest Update" +msgstr "&בקשת לעדכון" -#: kogroupware.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "" -"The event \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" -msgstr "ב%1 יש נוכחים נוספים אנשים אחרים. האם יש לשלוח דוא\"ל הנוכחים?" +#: actionmanager.cpp:518 +msgid "Send &Cancelation to Attendees" +msgstr "שלח הודעת ביטול ל&נוכחים" -#: kogroupware.cpp:307 -#, fuzzy +#: actionmanager.cpp:525 +msgid "Send Status &Update" +msgstr "שלח מצב &עדכון" + +#: actionmanager.cpp:533 msgid "" -"The todo \"%1\" includes other people.\n" -"Do you want to email the invitation to the attendees?" -msgstr "ב%1 יש נוכחים נוספים אנשים אחרים. האם יש לשלוח דוא\"ל הנוכחים?" +"_: counter proposal\n" +"Request Chan&ge" +msgstr "בקשת &שינוי" -#: kogroupware.cpp:311 +#: actionmanager.cpp:540 #, fuzzy -msgid "" -"This incidence includes other people. Should an email be sent to the attendees?" -msgstr "ב%1 יש נוכחים נוספים אנשים אחרים. האם יש לשלוח דוא\"ל הנוכחים?" +msgid "&Send as iCalendar..." +msgstr "&iCalendar..." -#: kogroupware.cpp:321 kogroupware.cpp:363 -msgid "Group Scheduling Email" -msgstr "דואר עבור תזמון קבוצתי" +#: actionmanager.cpp:545 +msgid "&Mail Free Busy Information..." +msgstr "שלח מידע פנוי/עסוק ב&דוא\"ל..." -#: kogroupware.cpp:322 -msgid "Send Email" -msgstr "שלח דוא\"ל" +#: actionmanager.cpp:550 +msgid "&Upload Free Busy Information" +msgstr "&העלה מידע פנוי/עסוק" -#: incidencechanger.cpp:76 kogroupware.cpp:322 kogroupware.cpp:334 -#: kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 -msgid "Do Not Send" -msgstr "אל תשלח" +#: actionmanager.cpp:556 +msgid "&Addressbook" +msgstr "&פנקס כתובות" -#: kogroupware.cpp:332 -msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?" -msgstr "האם ברצונך לשלוח עדכון מצב למארגן של המשימה הזאת?" +#: actionmanager.cpp:567 +msgid "Show Date Navigator" +msgstr "הצג תאריכון" -#: kogroupware.cpp:334 kogroupware.cpp:341 kogroupware.cpp:364 -msgid "Send Update" -msgstr "שלח עדכון" +#: actionmanager.cpp:570 +msgid "Show To-do View" +msgstr "תצוגת מטלות" -#: kogroupware.cpp:338 +#: actionmanager.cpp:573 +msgid "Show Item Viewer" +msgstr "תצוגת פריטים" + +#: actionmanager.cpp:592 +msgid "Show Resource View" +msgstr "תצוגת משאבים" + +#: actionmanager.cpp:595 +msgid "Show &Resource Buttons" +msgstr "הצג כפתורי &משאבים" + +#: actionmanager.cpp:610 +msgid "Configure &Date && Time..." +msgstr "הגדרות &תאריך ושעה..." + +#: actionmanager.cpp:617 +msgid "Manage View &Filters..." +msgstr "ניהול ותצוגת מס&ננים..." + +#: actionmanager.cpp:620 +msgid "Manage C&ategories..." +msgstr "נהל &קטגוריות..." + +#: actionmanager.cpp:624 +msgid "&Configure Calendar..." +msgstr "הגדרות &לוח־שנה..." + +#: actionmanager.cpp:649 actionmanager.cpp:651 +msgid "Filter: " +msgstr "מסנן:" + +#: actionmanager.cpp:713 actionmanager.cpp:801 actionmanager.cpp:1191 +#: previewdialog.cpp:140 +msgid "*.vcs *.ics|Calendar Files" +msgstr "*.vcs *.ics|קבצי לוח שנה" + +#: actionmanager.cpp:752 #, fuzzy msgid "" -"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a status " -"update to the event organizer?" +"You have no .calendar file in your home directory.\n" +"Import cannot proceed.\n" msgstr "" -"מצב הנוכחות שלך באירוע השתנה. האם ברצונך לשלוח עדכון מצב למארגן האירוע?" +"אין לך אף קובץ ical בספריית הבית שלך.\n" +"אין אפשרות להמשיך בייבוא.\n" -#: kogroupware.cpp:359 -#, fuzzy +#: actionmanager.cpp:775 msgid "" -"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send an " -"updated response to the organizer declining the invitation?" +"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical into " +"the currently opened calendar." msgstr "" -"מצב הנוכחות שלך באירוע השתנה. האם ברצונך לשלוח עדכון מצב למארגן האירוע?" +"הקובץ calendar. שלך יובא מתוך ical על ידי KOrganizer בהצלחה ושולב לתוך לוח השנה " +"הפתוח כרגע." -#: kogroupware.cpp:367 -#, fuzzy +#: actionmanager.cpp:781 msgid "" -"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar " -"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?" +"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical " +"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant data " +"was correctly imported." msgstr "" -"אינך המארגן של אירוע זה. עריכתו תגרום לחוסר תיאום עם לוח־השנה של ארגן האירוע. " -"האם אתה בטוח שברצונך לערוך את האירוע?" +"היישום KOrganizer נתקל במספר שדות לא מוכרים במהלך פירוק הקובץ calendar. של ical " +"ונאלץ להתעלם מהם. ודא שכל הנתונים הרלוונטיים שלך יובאו כהלכה." -#: kogroupware.cpp:384 -msgid "" -msgstr "<אין תקציר זמין>" +#: actionmanager.cpp:785 +msgid "ICal Import Successful with Warning" +msgstr "ייבוא ICal הצליח עם אזהרה" -#: kogroupware.cpp:404 mailscheduler.cpp:89 -#, c-format -msgid "Counter proposal: %1" +#: actionmanager.cpp:788 +msgid "" +"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; import " +"has failed." msgstr "" +"היישום KOrganizer נתקל בשגיאה במהלך פירוק הקובץ calendar. מתוך ical. הייבוא " +"נכשל." -#: kogroupware.cpp:406 -msgid "Proposed new meeting time: %1 - %2" +#: actionmanager.cpp:792 +msgid "" +"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; " +"import has failed." msgstr "" +"היישום KOrganizer לא חושב שהקובץ calendar. שלך הוא לוח שנה תקף של ical. הייבוא " +"נכשל." -#: statusdialog.cpp:41 -msgid "Set Your Status" -msgstr "קביעת המעמד שלך" - -#: statusdialog.cpp:49 -msgid "Set your status" -msgstr "קבע את המעמד שלך" +#: actionmanager.cpp:874 +msgid "New calendar '%1'." +msgstr "לוח שנה חדש \"%1\"." -#: history.cpp:185 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "מחק %1" +#: actionmanager.cpp:909 +msgid "Cannot download calendar from '%1'." +msgstr "אין אפשרות להוריד את לוח השנה מ־\"%1\"." -#: history.cpp:214 -#, c-format -msgid "Add %1" -msgstr "הוסף %1" +#: actionmanager.cpp:947 +msgid "Added calendar resource for URL '%1'." +msgstr "נוסף משאב לוח־שנה עבור כתובת '%1'." -#: history.cpp:251 -#, c-format -msgid "Edit %1" -msgstr "ערוך %1" +#: actionmanager.cpp:955 +msgid "Unable to create calendar resource '%1'." +msgstr "אין אפשרות ליצור משאב לוח־שנה '%1'." -#: koeventpopupmenu.cpp:77 -msgid "&Toggle Reminder" -msgstr "&שנה מצב תזכורת" +#: actionmanager.cpp:966 +msgid "Merged calendar '%1'." +msgstr "לוח השנה \"%1\" מוזג." -#: koeventpopupmenu.cpp:82 -msgid "&Dissociate This Occurrence" -msgstr "&בטל קישור של מופע זה" +#: actionmanager.cpp:969 +msgid "Opened calendar '%1'." +msgstr "לוח השנה \"%1\" נפתח." -#: koeventpopupmenu.cpp:85 -msgid "&Dissociate Future Occurrences" -msgstr "&בטל קישור של מופעים עתידיים" +#: actionmanager.cpp:994 +msgid "" +"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to save " +"in vCalendar format." +msgstr "" +"לוח השנה שלך יישמר בתבנית iCalendar. השתמש ב\"ייצא vCalendar\" כדי לשמור בתבנית " +"vCalendar." -#: koeventpopupmenu.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Send as iCalendar..." -msgstr "&iCalendar..." +#: actionmanager.cpp:996 +msgid "Format Conversion" +msgstr "המרת תבנית" -#: korgac/testalarmdlg.cpp:39 -msgid "TestKabc" -msgstr "TestKabc" +#: actionmanager.cpp:996 calendarview.cpp:1834 +msgid "Proceed" +msgstr "המשך" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 -#: korgac/korgacmain.cpp:66 -msgid "KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "תהליך הרקע עבור תזכורות KOrganizer" +#: actionmanager.cpp:1020 +msgid "Cannot upload calendar to '%1'" +msgstr "אין אפשרות להעלות את לוח השנה אל \"%1\"" -#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 -msgid "Maintainer" -msgstr "מתחזק" +#: actionmanager.cpp:1033 +msgid "Saved calendar '%1'." +msgstr "לוח השנה \"%1\" נשמר." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 -msgid "Suspend All" -msgstr "השהה הכל" +#: actionmanager.cpp:1064 +msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"" +msgstr "" -#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68 -msgid "Dismiss All" -msgstr "סלק הכל" +#: actionmanager.cpp:1098 +msgid "Could not upload file." +msgstr "אין אפשרות להעלות את לוח השנה." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 -msgid "Reminders Enabled" -msgstr "תזכורות פעילות" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 -msgid "Start Reminder Daemon at Login" -msgstr "הפעל את תהליך הרקע עבור תזכורות בהתחברות" - -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134 +#: actionmanager.cpp:1139 #, c-format +msgid "Unable to save calendar to the file %1." +msgstr "אין אפשרות לשמור לוח־שנה לקובץ %1." + +#: actionmanager.cpp:1164 msgid "" -"_n: There is 1 active reminder.\n" -"There are %n active reminders." +"The calendar has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"ישנה תזכורת פעילה אחת.\n" -"ישנן %n תזכורות פעילות." +"לוח שנה זה שונה.\n" +"האם ברצונך לשמור אותו?" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201 +#: actionmanager.cpp:1267 +#, c-format msgid "" -"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " -"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" +"_n: &Next Day\n" +"&Next %n Days" msgstr "" -"האם ברצונך להפעיל את תהליך הרקע עבור תזכורות KOrganizer בעת ההתחרות (שים־לב שלא " -"יתקבלו תזכורות כאשר תהליך הרקע אינו פעיל)?" +"היום ה&בא\n" +"%n הימים ה&באים" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203 -msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" -msgstr "סגור את תהליך הרקע עבור תזכורות KOrganizer" +#: actionmanager.cpp:1301 +msgid "Could not start control module for date and time format." +msgstr "אין אפשרות להפעיל את מודול הבקרה של תבנית התאריך והשעה." -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 -msgid "Start" -msgstr "הפעל" +#: actionmanager.cpp:1447 +msgid "&Show Event" +msgstr "&הצג אירוע" -#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 -msgid "Do Not Start" -msgstr "אל תפעיל" +#: actionmanager.cpp:1448 +msgid "&Edit Event..." +msgstr "&עריכת אירוע..." -#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102 -msgid "Reminder" -msgstr "תזכורת" +#: actionmanager.cpp:1449 +msgid "&Delete Event" +msgstr "&מחק אירוע" -#: korgac/alarmdialog.cpp:104 -msgid "Edit..." -msgstr "עריכה..." +#: actionmanager.cpp:1453 +msgid "&Show To-do" +msgstr "&הצג מטלה" -#: korgac/alarmdialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Dismiss Reminder" -msgstr "עריכת תזכורת" +#: actionmanager.cpp:1454 +msgid "&Edit To-do..." +msgstr "&ערוך מטלה..." -#: korgac/alarmdialog.cpp:116 -msgid "Suspend" -msgstr "השהה" +#: actionmanager.cpp:1455 +msgid "&Delete To-do" +msgstr "מ&חק מטלה" -#: korgac/alarmdialog.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "The following items triggered reminders:" -msgstr "האירועים הבאים יפעילו תזכורות:" +#: actionmanager.cpp:1579 +msgid "" +"\"%1\" is read-only. Please select a writable calendar before attempting to " +"create a new item." +msgstr "" -#: korgac/alarmdialog.cpp:131 +#: actionmanager.cpp:1582 #, fuzzy -msgid "Date, Time" -msgstr "תאריך ושעה" +msgid "Read-only calendar" +msgstr "הדפס לוח שנה" -#: korgac/alarmdialog.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "Suspend &duration:" -msgstr "תדירות השהיה:" +#: actionmanager.cpp:1612 +msgid "" +"You have no active, writable event folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable event folder and try again." +msgstr "" -#: korgac/alarmdialog.cpp:160 -msgid "week(s)" -msgstr "שבוע(ות)" +#: actionmanager.cpp:1616 +msgid "" +"You have no active, writable to-do (task) folders so saving will not be " +"possible.\n" +"Please create or activate at least one writable to-do folder and try again." +msgstr "" -#: koeditorgeneral.cpp:396 korgac/alarmdialog.cpp:190 +#: actionmanager.cpp:1620 msgid "" -"_: elipsis\n" -"..." +"You have no active, writable journal folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable journal folder and try again." msgstr "" -#: korgac/alarmdialog.cpp:330 -msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." +#: actionmanager.cpp:1624 +msgid "" +"You have no active, writable calendar folder so saving will not be possible.\n" +"Please create or activate at least one writable calendar folder and try again." msgstr "" -#: korgac/alarmdialog.cpp:338 +#: actionmanager.cpp:1630 #, fuzzy -msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." -msgstr "אין אפשרות להפעיל את KOrganizer." +msgid "No writable calendar" +msgstr "לא נמצא תאריך מתאים." -#: korgac/alarmdialog.cpp:352 -msgid "" -"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor" +#: actionmanager.cpp:1671 actionmanager.cpp:1794 +msgid "Attach as &link" msgstr "" -#: koagendaview.cpp:629 -msgid "" -"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: actionmanager.cpp:1672 actionmanager.cpp:1795 +#, fuzzy +msgid "Attach &inline" +msgstr "מ&צורפים" -#: koagendaview.cpp:1569 -msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." -msgstr "אין אפשרות לשנות משימה זו, כי אי אפשר לנעול אותה." +#: actionmanager.cpp:1673 +msgid "Attach inline &without attachments" +msgstr "" -#: koagendaview.cpp:1756 korganizer.cpp:290 kotimelineview.cpp:55 -#: kotimelineview.cpp:123 kotodoview.cpp:395 resourceview.cpp:270 -#: resourceview.cpp:321 -msgid "Calendar" -msgstr "לוח־שנה" +#: actionmanager.cpp:1705 +msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature." +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:91 -msgid "" -"The number of the week from the beginning of the month on which this event or " -"to-do should recur." -msgstr "מספר השבוע מתחילת החודש בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם." +#: actionmanager.cpp:1706 +#, fuzzy +msgid "Remove Attachments" +msgstr "מ&צורפים" -#: koeditorrecurrence.cpp:95 koeditorrecurrence.cpp:259 -msgid "1st" -msgstr "הראשון" +#: actionmanager.cpp:1895 +msgid "Undo (%1)" +msgstr "בטל (%1)" -#: koeditorrecurrence.cpp:96 koeditorrecurrence.cpp:260 -msgid "2nd" -msgstr "השני" +#: actionmanager.cpp:1907 +msgid "Redo (%1)" +msgstr "בצע שוב (%1)" -#: koeditorrecurrence.cpp:97 koeditorrecurrence.cpp:261 -msgid "3rd" -msgstr "השלישי" +#: actionmanager.cpp:1919 +msgid "" +"The calendar contains unsaved changes. Do you want to save them before exiting?" +msgstr "לוח־השנה מכיל שינויים שתרם נשמרו. האם ברצונך לשמור אותם לפני היציאה?" -#: koeditorrecurrence.cpp:98 koeditorrecurrence.cpp:262 -msgid "4th" -msgstr "הרביעי" +#: actionmanager.cpp:1924 +msgid "Unable to save the calendar. Do you still want to close this window?" +msgstr "אין אפשרות לשמור את לוח־השנה. האם עדיין ברצונך לסגור חלון זה?" -#: koeditorrecurrence.cpp:99 koeditorrecurrence.cpp:263 -msgid "5th" -msgstr "החמישי" +#: actionmanager.cpp:1945 +msgid "Unable to exit. Saving still in progress." +msgstr "לא יכול לצאת, עדיין בתהליכי שמירה." -#: koeditorrecurrence.cpp:100 koeditorrecurrence.cpp:290 -msgid "Last" -msgstr "האחרון" +#: actionmanager.cpp:1984 +msgid "" +"Saving of '%1' failed. Check that the resource is properly configured.\n" +"Ignore problem and continue without saving or cancel save?" +msgstr "" +"שמירה של \"%1\" נכשלה. אנא בדוק שהמשאב מוגדר כהלכה.\n" +"להתעלם מהבעיה ולהמשיך ללא שימרה או לבטל את השמירה?" -#: koeditorrecurrence.cpp:101 koeditorrecurrence.cpp:291 -msgid "2nd Last" -msgstr "שני מהסוף" +#: actionmanager.cpp:1987 +msgid "Save Error" +msgstr "שגיאת שמירה" -#: koeditorrecurrence.cpp:102 koeditorrecurrence.cpp:292 -msgid "3rd Last" -msgstr "שלישי מהסוף" +#: actionmanager.cpp:2009 +msgid "URL '%1' is invalid." +msgstr "הכתובת \"%1\" לא תקינה." -#: koeditorrecurrence.cpp:103 koeditorrecurrence.cpp:293 -msgid "4th Last" -msgstr "רביעי מהסוף" +#: actionmanager.cpp:2025 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the calendar" +msgstr "אין אפשרות ליצור משאב לוח־שנה '%1'." -#: koeditorrecurrence.cpp:104 koeditorrecurrence.cpp:294 -msgid "5th Last" -msgstr "חמישי מהסוף" +#: konewstuff.cpp:48 +msgid "Could not load calendar." +msgstr "אין אפשרות לטעון את לוח השנה." -#: koeditorrecurrence.cpp:112 -msgid "The weekday on which this event or to-do should recur." -msgstr "יום־החול בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם." +#: konewstuff.cpp:63 +msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar." +msgstr "האירועים שהורדו ימוזגו לתוך לוח השנה הנוכחי שלך." -#: koeditorrecurrence.cpp:126 -msgid "The month during which this event or to-do should recur." -msgstr "החודש במהלכו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם." +#: filtereditdialog.cpp:51 +msgid "Edit Calendar Filters" +msgstr "עריכת מסנני לוח־שנה" -#: koeditorrecurrence.cpp:143 -msgid "Sets how often this event or to-do should recur." -msgstr "קבע את התדירות בה אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם." +#: filtereditdialog.cpp:99 +msgid "Press this button to define a new filter." +msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להגדיר מסנן חדש." -#: koeditorrecurrence.cpp:167 koeditorrecurrence.cpp:181 -#: koeditorrecurrence.cpp:232 koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "&Recur every" -msgstr "ח&זור כל" +#: filtereditdialog.cpp:100 +msgid "Press this button to remove the currently active filter." +msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להסיר את המסנן הפעיל." -#: koeditorrecurrence.cpp:181 -msgid "week(s) on:" -msgstr "שבועות ביום:" +#: filtereditdialog.cpp:189 +#, c-format +msgid "New Filter %1" +msgstr "מסנן חדש %1" -#: koeditorrecurrence.cpp:199 -msgid "Day of the week on which this event or to-do should recur." -msgstr "היום בשבוע בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם." +#: filtereditdialog.cpp:201 +msgid "Delete Confirmation" +msgstr "אישור מחיקה" -#: koeditorrecurrence.cpp:232 -msgid "month(s)" -msgstr "חודש(ים)" +#: koeditorfreebusy.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Freebusy Period" +msgstr "ססמה להשגת מידע פוני/עסוק" -#: koeditorrecurrence.cpp:244 -msgid "&Recur on the" -msgstr "&חזור על עצמו ב־" +#: koeditorfreebusy.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Summary:" +msgstr "תקציר" -#: koeditorrecurrence.cpp:249 -msgid "" -"Sets a specific day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "קבע יום מסוים בחודש בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם." +#: koeditorfreebusy.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "&התחלה:" -#: koeditorrecurrence.cpp:254 koeditorrecurrence.cpp:430 -msgid "The day of the month on which this event or to-do should recur." -msgstr "היום בחודש בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם." +#: koeditorfreebusy.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "End:" +msgstr "&סיום:" -#: koeditorrecurrence.cpp:264 -msgid "6th" -msgstr "השישי" +#: koeditorfreebusy.cpp:247 +msgid "" +"Sets the zoom level on the Gantt chart. 'Hour' shows a range of several hours, " +"'Day' shows a range of a few days, 'Week' shows a range of a few months, and " +"'Month' shows a range of a few years, while 'Automatic' selects the range most " +"appropriate for the current event or to-do." +msgstr "" +"קובע את רמת התקריב בתרשים ה־ Gantt. 'שעה' מראה תחום של מספר שעות, 'יום' מראה " +"תחום של ימים אחדים, 'שבוע' מראה תחום של חודשים אחרים ו'חודש' מראה תחום של שנים " +"אחדות, בעוד ש'אוטומטי' בוחר את התחום המתאים ביותר עבור האירוע או המטלה הנוכחית." -#: koeditorrecurrence.cpp:265 -msgid "7th" -msgstr "השביעי" +#: koeditorfreebusy.cpp:254 +msgid "Scale: " +msgstr "קנה־מידה:" -#: koeditorrecurrence.cpp:266 -msgid "8th" -msgstr "השמיני" +#: koeditorfreebusy.cpp:260 +msgid "Hour" +msgstr "שעה" -#: koeditorrecurrence.cpp:267 -msgid "9th" -msgstr "התשיעי" +#: koeditorfreebusy.cpp:261 +msgid "Day" +msgstr "יום" -#: koeditorrecurrence.cpp:268 -msgid "10th" -msgstr "העשירי" +#: koeditorfreebusy.cpp:262 +msgid "Week" +msgstr "שבוע" -#: koeditorrecurrence.cpp:269 -msgid "11th" -msgstr "ה־11" +#: koeditorfreebusy.cpp:263 +msgid "Month" +msgstr "חודש" -#: koeditorrecurrence.cpp:270 -msgid "12th" -msgstr "ה־12" +#: koeditorfreebusy.cpp:264 +msgid "Automatic" +msgstr "אוטומטי" -#: koeditorrecurrence.cpp:271 -msgid "13th" -msgstr "ה־13" +#: koeditorfreebusy.cpp:270 +msgid "Center on Start" +msgstr "מרכז בהתחלה" -#: koeditorrecurrence.cpp:272 -msgid "14th" -msgstr "ה־14" +#: koeditorfreebusy.cpp:272 +msgid "Centers the Gantt chart on the start time and day of this event." +msgstr "ממרכז את תרשים ה־ Gantt ביום ובזמן ההתחלה של אירוע זה." -#: koeditorrecurrence.cpp:273 -msgid "15th" -msgstr "ה־15" +#: koeditorfreebusy.cpp:279 +msgid "Pick Date" +msgstr "בחר תאריך" -#: koeditorrecurrence.cpp:274 -msgid "16th" -msgstr "ה־16" +#: koeditorfreebusy.cpp:281 +msgid "Moves the event to a date and time when all the attendees are free." +msgstr "מעביר את האירוע, לתאריך ולזמן שבהם כל הנוכחים פנויים." -#: koeditorrecurrence.cpp:275 -msgid "17th" -msgstr "ה־17" +#: koeditorfreebusy.cpp:290 +msgid "" +"Reloads Free/Busy data for all attendees from the corresponding servers." +msgstr "טוען מחדש נתוני פנוי/עסוק זמינות עבור כל הנוכחים מהשרתים המתאימים." -#: koeditorrecurrence.cpp:276 -msgid "18th" -msgstr "ה־18" +#: koeditorfreebusy.cpp:297 +msgid "" +"Shows the free/busy status of all attendees. Double-clicking on an attendees " +"entry in the list will allow you to enter the location of their Free/Busy " +"Information." +msgstr "" +"מציג מצב פנוי/עסוק של כל הנוכחים. לחיצה כפולה על רשומת נוכח ברשימה תאפשר לך " +"להזין מיקום המידע אודות הזמינות/אי־הזמינות שלהם." -#: koeditorrecurrence.cpp:277 -msgid "19th" -msgstr "ה־19" +#: koeditorfreebusy.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Attendee" +msgstr "&נוכחים" -#: koeditorrecurrence.cpp:278 -msgid "20th" -msgstr "ה־20" +#: koeditorfreebusy.cpp:547 +msgid "The meeting already has suitable start/end times." +msgstr "לפגישה כבר יש מועדי התחלה/סיום מתאימים." -#: koeditorrecurrence.cpp:279 -msgid "21st" -msgstr "ה־21" +#: koeditorfreebusy.cpp:552 +msgid "" +"The next available time slot for the meeting is:" +"
Start: %1" +"
End: %2" +"
Would you like to move the meeting to this time slot?
" +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:280 -msgid "22nd" -msgstr "ה־22" +#: koeditorfreebusy.cpp:564 +msgid "No suitable date found." +msgstr "לא נמצא תאריך מתאים." -#: koeditorrecurrence.cpp:281 -msgid "23rd" -msgstr "ה־23" +#: koeditorfreebusy.cpp:700 +msgid "" +"Of the %1 participants, %2 have accepted, %3 have tentatively accepted, and %4 " +"have declined." +msgstr "" +"מתוך %1 המשתתפים, %2 קבלו את ההזמנה, %3 קבלו את ההזמנה טנטטיבית, ו־ %4 דחו את " +"ההזמנה." -#: koeditorrecurrence.cpp:282 -msgid "24th" -msgstr "ה־24" +#: koeditordetails.cpp:331 koeditorfreebusy.cpp:785 +msgid "" +"%1 does not look like a valid email address. Are you sure you want to invite " +"this participant?" +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:283 -msgid "25th" -msgstr "ה־25" +#: koeditordetails.cpp:333 koeditorfreebusy.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "Invalid email address" +msgstr "כתובת דוא\"ל נוספת:" -#: koeditorrecurrence.cpp:284 -msgid "26th" -msgstr "ה־26" +#: koeditorfreebusy.cpp:957 +msgid "" +"You are changing the organiser of this event, who is also attending, do you " +"want to change that attendee as well?" +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:285 -msgid "27th" -msgstr "ה־27" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל דיאגו איסטרובני חן לוי" -#: koeditorrecurrence.cpp:286 -msgid "28th" -msgstr "ה־28" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com elcuco@kde.org contrib@chenlevy.com" -#: koeditorrecurrence.cpp:287 -msgid "29th" -msgstr "ה־29" +#: stdcalendar.cpp:74 +msgid "Active Calendar" +msgstr "לוח שנה פעיל" -#: koeditorrecurrence.cpp:288 -msgid "30th" -msgstr "ה־30" +#: stdcalendar.cpp:83 +msgid "Default Calendar" +msgstr "לוח שנה ברירת מחדל" -#: koeditorrecurrence.cpp:289 -msgid "31st" -msgstr "ה־31" +#: stdcalendar.cpp:98 +msgid "Birthdays" +msgstr "ימי־הולדת" -#: koeditorrecurrence.cpp:325 -msgid "day" -msgstr "יום" +#: publishdialog.cpp:43 +msgid "Select Addresses" +msgstr "בחירת כתובות" -#: koeditorrecurrence.cpp:332 -msgid "" -"Sets a weekday and specific week in the month on which this event or to-do " -"should recur" -msgstr "קבע יום־חול ושבוע מסוים בחודש בו מטלה או אירוע זה אמור לחזור על עצמו" +#: publishdialog.cpp:101 +msgid "(EmptyName)" +msgstr "(שם ריק)" -#: koeditorrecurrence.cpp:405 -msgid "year(s)" -msgstr "שנה/ים" +#: koprefsdialog.cpp:967 publishdialog.cpp:102 +msgid "(EmptyEmail)" +msgstr "(דוא\"ל ריק)" -#: koeditorrecurrence.cpp:419 -msgid "" -"_: part before XXX of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -"&Recur on day " -msgstr "&חזור ביום " +#: exportwebdialog.cpp:73 +msgid "Export Calendar as Web Page" +msgstr "ייצוא לוח שנה בתור דף אינטרנט" -#: koeditorrecurrence.cpp:421 -msgid "&Day " -msgstr "&יום" - -#: koeditorrecurrence.cpp:425 +#: exportwebdialog.cpp:131 msgid "" -"Sets a specific day in a specific month on which this event or to-do should " -"recur." -msgstr "קבע יום מסוים בחודש מסוים בהם אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם." +"You are about to set all preferences to default values. All custom " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"אתה עומד לקבוע את כל ההעדפות לערכי ברירת המחדל. כל ההתאמות האישיות יאבדו." -#: koeditorrecurrence.cpp:434 -msgid "" -"_: part between XXX and YYY of 'Recur on day XXX of month YYY'\n" -" &of " -msgstr "&של " +#: exportwebdialog.cpp:132 +msgid "Setting Default Preferences" +msgstr "קובע העדפות ברירת מחדל" -#: koeditorrecurrence.cpp:448 -msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH', short version\n" -"&On" -msgstr "&ב־" +#: exportwebdialog.cpp:133 +msgid "Reset to Defaults" +msgstr "אפס לברירת המחדל" -#: koeditorrecurrence.cpp:450 -msgid "" -"_: Part before XXX in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -"&On the" -msgstr "&ב־" +#: exportwebdialog.cpp:143 searchdialog.cpp:79 +msgid "Date Range" +msgstr "טווח תאריכים" -#: koeditorrecurrence.cpp:454 -msgid "" -"Sets a specific day in a specific week of a specific month on which this event " -"or to-do should recur." -msgstr "קבע שבוע מסוים בחודש מסוים בהם אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם." +#: exportwebdialog.cpp:148 +msgid "View Type" +msgstr "סוג תצוגה" -#: koeditorrecurrence.cpp:465 -msgid "" -"_: part between WEEKDAY and MONTH in 'Recur on NNN. WEEKDAY of MONTH'\n" -" o&f " -msgstr "&של" +#: exportwebdialog.cpp:161 +msgid "Destination" +msgstr "יעד" -#: koeditorrecurrence.cpp:480 -msgid "Day #" -msgstr "יום מספר" +#: exportwebdialog.cpp:178 +msgid "To-dos" +msgstr "מטלות" -#: koeditorrecurrence.cpp:482 -msgid "Recur on &day #" -msgstr "חזור על עצמו ב&יום מספר" +#: exportwebdialog.cpp:199 +msgid "Events" +msgstr "אירועים" -#: koeditorrecurrence.cpp:484 -msgid "" -"Sets a specific day within the year on which this event or to-do should recur." -msgstr "קבע יום מסוים בשנה בו אירוע או מטלה זו אמורים לחזור על עצמם." +#: searchdialog.cpp:49 +msgid "Find Events" +msgstr "חיפוש אירועים" -#: koeditorrecurrence.cpp:495 -msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year'\n" -" of the &year" -msgstr "של ה&שנה" +#: searchdialog.cpp:50 +msgid "&Find" +msgstr "&חפש" -#: koeditorrecurrence.cpp:498 -msgid "" -"_: part after NNN of 'Recur on day #NNN of the year', short version\n" -" of the year" -msgstr "של השנה" +#: searchdialog.cpp:62 +msgid "&Search for:" +msgstr "&חפש את:" -#: koeditorrecurrence.cpp:581 -msgid "E&xceptions" -msgstr "יוצאים מ&ן הכלל" +#: searchdialog.cpp:70 +msgid "Search For" +msgstr "חפש את" -#: koeditorrecurrence.cpp:591 -msgid "" -"A date that should be considered an exception to the recurrence rules for this " -"event or to-do." -msgstr "תאריך שיחשב ליוצא מכלל החזרה על האירוע או המטלה." +#: searchdialog.cpp:73 +msgid "To-&dos" +msgstr "&משימות" -#: koeditorrecurrence.cpp:597 -msgid "" -"_: Add a new recurrence to the recurrence list\n" -"&Add" -msgstr "" +#: searchdialog.cpp:74 +msgid "&Journal entries" +msgstr "&רשומות יומן" -#: koeditorrecurrence.cpp:599 -msgid "" -"Add this date as an exception to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "הוסף תאריך זה כיוצא מכלל החזרה על אירוע או מטלה." +#: searchdialog.cpp:87 +msgid "Fr&om:" +msgstr "מ&תאריך:" -#: koeditorrecurrence.cpp:602 -msgid "&Change" -msgstr "&שנוי" +#: searchdialog.cpp:91 +msgid "&To:" +msgstr "&עד תאריך:" -#: koeditorrecurrence.cpp:604 -msgid "Replace the currently selected date with this date." -msgstr "החלף את התאריך המסומן כעת בתאריך זה." +#: searchdialog.cpp:95 +msgid "E&vents have to be completely included" +msgstr "&אירועים צריכים להיות כלולים בשלמותם" -#: koeditorrecurrence.cpp:608 -msgid "" -"Delete the currently selected date from the list of dates that should be " -"considered exceptions to the recurrence rules for this event or to-do." -msgstr "" -"מחק את התאריך שמסומן כעת מתוך רשימת התאריכים היוצאים מכללי החזרה על האירוע או " -"המטלה." +#: searchdialog.cpp:98 +msgid "Include to-dos &without due date" +msgstr "כלול מטלות &ללא תאריך יעד" -#: koeditorrecurrence.cpp:615 -msgid "" -"Displays current dates that are being considered exceptions to the recurrence " -"rules for this event or to-do." -msgstr "הצג את התאריכים היוצאים מכללי החזרה על האירוע או המטלה." +#: searchdialog.cpp:102 +msgid "Search In" +msgstr "חפש ב" -#: koeditorrecurrence.cpp:679 -msgid "Edit Exceptions" -msgstr "ערוך יוצאים מן הכלל" +#: searchdialog.cpp:105 +msgid "Su&mmaries" +msgstr "&תקצירים" -#: koeditorrecurrence.cpp:703 -msgid "Recurrence Range" -msgstr "טווח חזרה" +#: searchdialog.cpp:107 +msgid "Desc&riptions" +msgstr "&תיאורים" -#: koeditorrecurrence.cpp:706 +#: searchdialog.cpp:108 +msgid "Cate&gories" +msgstr "&קטגוריות" + +#: searchdialog.cpp:149 msgid "" -"Sets a range for which these recurrence rules will apply to this event or " -"to-do." -msgstr "קבע טווח תאריכים עבורו יחולו חוקי החזרה על אירוע או מטלה זו." +"Invalid search expression, cannot perform the search. Please enter a search " +"expression using the wildcard characters '*' and '?' where needed." +msgstr "" +"ביטוי חיפוש שגוי, אין אפשרות לבצע את החיפוש. הזן ביטוי חיפוש, והשתמש בתווים " +"הכלליים \"*\" ו־\"?\" במקרה הצורך." -#: koeditorrecurrence.cpp:714 -msgid "Begin on:" -msgstr "התחל בתאריך:" +#: searchdialog.cpp:162 +msgid "No events were found matching your search expression." +msgstr "לא נמצאו אירועים התואמים לביטוי החיפוש שלך." -#: koeditorrecurrence.cpp:716 -msgid "The date on which the recurrences for this event or to-do should begin." -msgstr "התאריך בו החזרה על אירוע או מטלה זו תתחיל." +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:56 korgac/korgacmain.cpp:65 +#: korgac/korgacmain.cpp:66 +msgid "KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "תהליך הרקע עבור תזכורות KOrganizer" -#: koeditorrecurrence.cpp:723 -msgid "&No ending date" -msgstr "אין תארי&ך סיום" +#: korgac/korgacmain.cpp:70 korgac/korgacmain.cpp:72 +msgid "Maintainer" +msgstr "מתחזק" -#: koeditorrecurrence.cpp:725 -msgid "Sets the event or to-do to recur forever." -msgstr "הגדר את החזרה על האירוע או המטלה, מעתה ולתמיד." +#: kolistview.cpp:209 korgac/alarmdialog.cpp:102 +msgid "Reminder" +msgstr "תזכורת" -#: koeditorrecurrence.cpp:732 -msgid "End &after" -msgstr "&סיים אחרי" +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 +msgid "Edit..." +msgstr "עריכה..." -#: koeditorrecurrence.cpp:734 -msgid "" -"Sets the event or to-do to stop recurring after a certain number of " -"occurrences." -msgstr "קבע שהחזרה על אירוע או מטלה תסתיים לאחר מספר נתון של מופעים." +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 korgac/alarmdockwindow.cpp:68 +msgid "Dismiss All" +msgstr "סלק הכל" -#: koeditorrecurrence.cpp:739 -msgid "Number of times the event or to-do should recur before stopping." -msgstr "מספר החזרות על אירוע או מטלה שיחולו לפני סיומן." +#: korgac/alarmdialog.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Dismiss Reminder" +msgstr "עריכת תזכורת" -#: koeditorrecurrence.cpp:745 -msgid "&occurrence(s)" -msgstr "&מופעים" +#: korgac/alarmdialog.cpp:116 +msgid "Suspend" +msgstr "השהה" -#: koeditorrecurrence.cpp:753 -msgid "End &on:" -msgstr "סיי&ם ב:" +#: korgac/alarmdialog.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "The following items triggered reminders:" +msgstr "האירועים הבאים יפעילו תזכורות:" -#: koeditorrecurrence.cpp:755 -msgid "Sets the event or to-do to stop recurring on a certain date." -msgstr "קובע שאירוע או מטלה יחדלו לחזור על עצמם בתאריך מסוים." +#: kolistview.cpp:208 korgac/alarmdialog.cpp:130 kotodoview.cpp:386 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:51 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1212 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1296 +msgid "Summary" +msgstr "תקציר" -#: koeditorrecurrence.cpp:762 -msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring" -msgstr "תאריך אחריו אירוע או מטלה יחדלו לחזור על עצמם" +#: korgac/alarmdialog.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Date, Time" +msgstr "תאריך ושעה" -#: koeditorrecurrence.cpp:826 -#, c-format -msgid "Begins on: %1" -msgstr "מתחיל בתאריך: %1" +#: korgac/alarmdialog.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Suspend &duration:" +msgstr "תדירות השהיה:" -#: koeditorrecurrence.cpp:834 -msgid "Edit Recurrence Range" -msgstr "ערוך טווח חזרה" +#: korgac/alarmdialog.cpp:160 +msgid "week(s)" +msgstr "שבוע(ות)" -#: koeditorrecurrence.cpp:881 -msgid "Sets the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "קובע את סוג החזרה על אירוע או מטלה." +#: korgac/alarmdialog.cpp:330 +msgid "\"%1\" is a read-only item so modifications are not possible." +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:883 -msgid "Daily" -msgstr "יומי" +#: korgac/alarmdialog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Could not start KOrganizer so editing is not possible." +msgstr "אין אפשרות להפעיל את KOrganizer." -#: koeditorrecurrence.cpp:884 -msgid "Weekly" -msgstr "שבועי" +#: korgac/alarmdialog.cpp:352 +msgid "" +"An internal KOrganizer error occurred attempting to start the incidence editor" +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:885 -msgid "Monthly" -msgstr "חודשי" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:67 +msgid "Suspend All" +msgstr "השהה הכל" -#: koeditorrecurrence.cpp:886 -msgid "Yearly" -msgstr "שנתי" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:73 +msgid "Reminders Enabled" +msgstr "תזכורות פעילות" -#: koeditorrecurrence.cpp:898 -msgid "&Daily" -msgstr "י&ומי" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:75 +msgid "Start Reminder Daemon at Login" +msgstr "הפעל את תהליך הרקע עבור תזכורות בהתחברות" -#: koeditorrecurrence.cpp:900 +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:134 +#, c-format msgid "" -"Sets the event or to-do to recur daily according to the specified rules." -msgstr "קובע שהאירוע או המטלה יחזרו על עצמם באופן יומי לפי הכלל שצוין." - -#: koeditorrecurrence.cpp:902 -msgid "&Weekly" -msgstr "שבו&עי" +"_n: There is 1 active reminder.\n" +"There are %n active reminders." +msgstr "" +"ישנה תזכורת פעילה אחת.\n" +"ישנן %n תזכורות פעילות." -#: koeditorrecurrence.cpp:904 +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:201 msgid "" -"Sets the event or to-do to recur weekly according to the specified rules." -msgstr "קובע שהאירוע או המטלה יחזרו על עצמם באופן שבועי לפי הכלל שצוין." - -#: koeditorrecurrence.cpp:906 -msgid "&Monthly" -msgstr "&חודשי" +"Do you want to start the KOrganizer reminder daemon at login (note that you " +"will not get reminders whilst the daemon is not running)?" +msgstr "" +"האם ברצונך להפעיל את תהליך הרקע עבור תזכורות KOrganizer בעת ההתחרות (שים־לב שלא " +"יתקבלו תזכורות כאשר תהליך הרקע אינו פעיל)?" -#: koeditorrecurrence.cpp:908 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur monthly according to the specified rules." -msgstr "קובע שהאירוע או המטלה יחזרו על עצמם מדי חודש לפי הכלל שצוין." +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:203 +msgid "Close KOrganizer Reminder Daemon" +msgstr "סגור את תהליך הרקע עבור תזכורות KOrganizer" -#: koeditorrecurrence.cpp:910 -msgid "&Yearly" -msgstr "שנת&י" +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +msgid "Start" +msgstr "הפעל" -#: koeditorrecurrence.cpp:912 -msgid "" -"Sets the event or to-do to recur yearly according to the specified rules." -msgstr "קובע שהאירוע או המטלה יחזרו על עצמם מדי שנה לפי הכלל שצוין." +#: korgac/alarmdockwindow.cpp:204 +msgid "Do Not Start" +msgstr "אל תפעיל" -#: koeditorrecurrence.cpp:974 -msgid "&Enable recurrence" -msgstr "אפש&ר חזרה" +#: korgac/testalarmdlg.cpp:39 +msgid "TestKabc" +msgstr "TestKabc" -#: koeditorrecurrence.cpp:976 -msgid "" -"Enables recurrence for this event or to-do according to the specified rules." -msgstr "מאפשר חזרה על האירוע או המטלה לפי הכלל שצוין." +#: previewdialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Merge into existing calendar" +msgstr "מזג אל תוך לוח־השנה" -#: koeditorrecurrence.cpp:983 -msgid "Appointment Time " -msgstr "שעת הפגישה " +#: previewdialog.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "&Add as new calendar..." +msgstr "הוסף בתור לוח־שנה חדש" -#: koeditorrecurrence.cpp:986 -msgid "Displays appointment time information." -msgstr "מציג מידע אודות מועד הפגישה." +#: previewdialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "&Add as new calendar" +msgstr "הוסף בתור לוח־שנה חדש" -#: koeditorrecurrence.cpp:1005 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "כלל חזרה" +#: previewdialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Select path for new calendar" +msgstr "הוסף בתור לוח־שנה חדש" -#: koeditorrecurrence.cpp:1007 +#: freebusymanager.cpp:236 msgid "" -"Options concerning the type of recurrence this event or to-do should have." -msgstr "אפשריות לפי סוג החזרה על אירוע או מטלה זו." +"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " +"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " +"
Contact your system administrator for the exact URL and the account " +"details.
" +msgstr "" +"אין כתובת שרת המוגדרת להעלאת רשימת פנוי/עסוק. אנא הקבע כתובת זאת תיבת השיחה " +"של הגדרות KOrganizer, בעמוד \"פנוי/עסוק\"." +"
צור קשר עם מנהל המערכת שלך עבור כתובת השרת המלאה ופרטי החשבון.
" -#: koeditorrecurrence.cpp:1044 -msgid "Recurrence Range..." -msgstr "טווח תאריכים לחזרה..." +#: freebusymanager.cpp:240 +msgid "No Free/Busy Upload URL" +msgstr "אין כתובת שרת להעלאת מידע פנוי/עסוק" -#: koeditorrecurrence.cpp:1047 koeditorrecurrence.cpp:1064 -msgid "" -"Options concerning the time range during which this event or to-do should " -"recur." -msgstr "אפשריות לפי טווח התאריכים לחזרה על אירוע או מטלה זו." +#: freebusymanager.cpp:247 +msgid "The target URL '%1' provided is invalid." +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:1056 -msgid "Exceptions..." -msgstr "יוצאים מן הכלל..." +#: freebusymanager.cpp:248 +msgid "Invalid URL" +msgstr "" -#: koeditorrecurrence.cpp:1396 +#: freebusymanager.cpp:352 msgid "" -"The end date '%1' of the recurrence must be after the start date '%2' of the " -"event." +"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " +"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " +"The system said: %2." +"
Please check the URL or contact your system administrator.
" msgstr "" -"תאריך '%1' בו חדלה החזרה על האירוע חייב להיות מאוחר יותר מתאריך ההתחלה '%2' של " -"האירוע." +"התכנה לא הצליחה להעלות את רשימת ה'פנוי/עסוק' שלך לכתבות השרת '%1'. עלולה " +"להיות בעיה עם בקרת הגישה, או שהגדרת כתובת שרת שגויה. המערכת הודיעה: %2" +". " +"
אנא בדוק את כתובת השרת או צור קשר עם מנהל המערכת שלך.
" -#: koeditorrecurrence.cpp:1410 +# kde-il: swap right<->left due to --revese +#: datenavigatorcontainer.cpp:52 msgid "" -"A weekly recurring event or task has to have at least one weekday associated " -"with it." +"" +"

Select the dates you want to display in KOrganizer's main view here. Hold " +"down the mouse button to select more than one day.

" +"

Press the top buttons to browse to the next / previous months or years.

" +"

Each line shows a week. The number in the left column is the number of the " +"week in the year. Press it to select the whole week.

" msgstr "" -"אירוע או מטלה החוזרים על עצמם באופן שבועי, חייבים להכיל לפחות יום־חול אחד " -"המשויכים להם." +"" +"

בחר כאן בתאריך שברצונך להציג בתצוגה הראשי של KOrganizer. החזק בלחצן העכבר " +"על־מנת לבחור יותר מיום אחד.

" +"

לחץ על הכפתורים העליונים כדי לעיין בחודשים הקודמים והבאים או בשנים " +"אחרות.

" +"

כל שורה מציגה שבוע. המספר בעמודה הימנית הוא מספר השבוע בשנה. לחץ עליו כדי " +"לבחור בשבוע כולו.

" -#: koeditorrecurrence.cpp:1637 -#, fuzzy -msgid "Recurrence" -msgstr "&חזרות" +#: templatemanagementdialog.cpp:50 +msgid "Manage Templates" +msgstr "נהל תבנית" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 11 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:54 rc.cpp:1041 rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "יי&בא" +#: templatemanagementdialog.cpp:71 +msgid "Template Name" +msgstr "שם תבנית" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 18 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:57 rc.cpp:1044 rc.cpp:2021 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&ייצא" +#: templatemanagementdialog.cpp:72 +msgid "Please enter a name for the new template:" +msgstr "אנא הזן שם עבור התבנית החדשה:" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 73 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:69 rc.cpp:1056 rc.cpp:2033 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&עבור" +#: templatemanagementdialog.cpp:73 +msgid "New Template" +msgstr "תבנית חדשה" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 80 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:72 rc.cpp:1059 rc.cpp:2036 -#, no-c-format -msgid "&Actions" -msgstr "&פעולות" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." +msgstr "תבנית בשם זה כבר קיימת, האם ברצונך לשכתב אותה?" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 95 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:1062 rc.cpp:2039 -#, no-c-format -msgid "S&chedule" -msgstr "תזמ&ון" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "Duplicate Template Name" +msgstr "שכפל שם תבנית" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 108 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:81 rc.cpp:1068 rc.cpp:2045 -#, no-c-format -msgid "&Sidebar" -msgstr "&סרגל צד" +#: templatemanagementdialog.cpp:76 +msgid "Overwrite" +msgstr "שכתב" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 131 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:87 rc.cpp:1074 rc.cpp:2051 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "ראשי" +#: timezone.cpp:39 +msgid "KOrganizer Timezone Test" +msgstr "ניסיון אזורי זמן של KOrganizer" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 140 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:90 rc.cpp:1077 rc.cpp:2054 -#, no-c-format -msgid "Views" -msgstr "תצוגות" +#: koprefsdialog.cpp:103 +msgid "Saving Calendar" +msgstr "שומר את לוח־השנה" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 154 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:93 rc.cpp:1080 rc.cpp:2057 -#, no-c-format -msgid "Schedule" -msgstr "תזמון" +#: koprefsdialog.cpp:165 +msgid "Timezone:" +msgstr "אזור זמן:" -#. i18n: file korganizer_part.rc line 160 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:96 rc.cpp:1083 rc.cpp:2060 -#, no-c-format -msgid "Filters Toolbar" -msgstr "סרגל כלים של מסננים" +#: koprefsdialog.cpp:210 +msgid "[No selection]" +msgstr "[אין בחירה]" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 45 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:2189 -#, no-c-format -msgid "Filter Details" -msgstr "פרטי מסנן" +#: koprefsdialog.cpp:296 +msgid "(None)" +msgstr "(אין)" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 64 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:426 rc.cpp:2168 rc.cpp:2192 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "שם:" +#: koprefsdialog.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "Reminders" +msgstr "תזכורת" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 79 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:2195 -#, no-c-format -msgid "Hide &recurring events and to-dos" -msgstr "הסתר מטלות ואירועים ה&חוזרים על עצמם" +#: koprefsdialog.cpp:328 +msgid "Default reminder time:" +msgstr "זמן התזכורת המשמש כברירת מחדל:" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 82 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:2198 -#, no-c-format +#: koprefsdialog.cpp:349 msgid "" -"Select this option if you do not want to show recurring events and to-dos in " -"your views. Daily and weekly recurring items may take a lot of space, so it " -"might be handy to hide them." +"*.ogg *.wav *.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra|Audio Files (*.ogg *.wav " +"*.mp3 *.wma *.flac *.aiff *.raw *.au *.ra)" msgstr "" -"בחר באפשרות זאת אם אין ברצונך להציג מטלות ואירועים החוזרים על עצמם. פריטים " -"החוזרים על עצמם בכל יום ובכל שבוע עלולים לתפוס שטח רב, כך שהסתרתם עשויה להיות " -"מועילה." - -#. i18n: file filteredit_base.ui line 90 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:2201 -#, no-c-format -msgid "Hide co&mpleted to-dos" -msgstr "הסתר משימות &שהושלמו" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 93 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:2204 -#, no-c-format -msgid "" -"If this box is checked, the filter will hide all to-do items from the list, " -"that have been completed. Optionally, only items that have been completed a " -"given number of days are hidden." +#: koprefsdialog.cpp:363 +msgid "Enable reminders by default:" msgstr "" -"אם תיבה זאת מסומנת, המסנן יסתיר את כל המטלות והפריטים מהרשימה שהושלמו. קיימת גם " -"אפשרות להסתיר רק את הפריטים שהושלמו לפני מספר ימים נתון." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 129 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:2207 -#, no-c-format -msgid "Days after completion:" -msgstr "ימים לאחר השלמה:" +#: koprefsdialog.cpp:371 +msgid "Working Hours" +msgstr "שעות עבודה" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 135 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2210 -#, no-c-format +#: koprefsdialog.cpp:387 msgid "" -"This option will allow you to select which completed to-dos should be hidden. " -"When you choose Immediately, it will hide the to-do as soon as you check " -"it. You can increase or decrease the number of days in the spinbox." +"Check this box to make KOrganizer mark the working hours for this day of the " +"week. If this is a work day for you, check this box, or the working hours will " +"not be marked with color." msgstr "" -"אפשרות זאת מאפשרת לך לבחור אילו מטלות שהושלמו יוסתרו. כאשר תבחר מיד" -", המטלה תוסתר ברקע שהיא מסומנת כמושלמת. יש גם אפשרות להגדיל ולהקטין את מספר " -"הימים בתיבה הטווח." +"סמן תיבה זו להורות ל־ KOrganizer לסמן את שעות העבודה עבור יום זה בשבוע. אם זהו " +"יום עבודה עבורך, סמן תיבה זו, או ששעות העבודה לא יסומנו בצבע." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 152 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:2213 -#, no-c-format -msgid "Immediately" -msgstr "מיד" +#: koprefsdialog.cpp:514 +msgid "Date Navigator" +msgstr "תאריכון" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 155 -#: rc.cpp:132 rc.cpp:2216 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can give the number of days a to-do item has to be completed to be " -"hidden from the to-do list. If you select \"Immediately\", all completed to-dos " -"will be hidden. If you, for example, choose a value of 1, all to-do items will " -"be hidden, that have been marked finished longer than 24 hours ago." -msgstr "" -"כאן באפשרותך להזין את מספר הימים שעל מטלה להיות משולמת על־מנת שתוסתר מרשימת " -"המטלות. אם בחרת \"מיד\", כל המטלות שהושלמו יסתרו. אם למשל בחרת הזנת את הערך 1, " -"כל המטלות כל המטלות, שהושלמו לפני יותר מעשרים וארבע השעות, יוסתרו." +#: koprefsdialog.cpp:524 +msgid "Agenda View" +msgstr "תצוגת סדר־יום" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 182 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:2219 -#, no-c-format -msgid "Hide &inactive to-dos" -msgstr "הסתר מטלות &בלתי פעילות" +#: koprefsdialog.cpp:530 +msgid "" +"_: suffix in the hour size spin box\n" +" pixel" +msgstr " פיקסל" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 185 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:2222 -#, no-c-format +#: koprefsdialog.cpp:537 msgid "" -"This option hides all to-dos from your list, where the start date has not been " -"reached. (Note that the start date is not the due date of the to-do item.)" -msgstr "" -"אפשרות זאת מסתיר את כל המטלות מהרשימה שלך, שתאריך ההתחלה שלהן תרם הגיע. (שים־לב " -"שתאריך ההתחלה אינו תאריך היעד של המטלה.)" +"_: suffix in the N days spin box\n" +" days" +msgstr "ימים" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 235 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:2228 -#, no-c-format -msgid "Show all except selected" -msgstr "הצג הכל פרט לנבחרים" +#: koprefsdialog.cpp:558 +msgid "Month View" +msgstr "תצוגת חודש" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 244 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:2231 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items which do not " -"contain the selected categories." -msgstr "" -"כאשר אפשרות זאת פעילה, מסנן זה יציג את כל הפריטים שאינם " -"נכללים בקטגוריות הנבחרות." +#: koprefsdialog.cpp:568 +msgid "To-do View" +msgstr "תצוגת משימות" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 252 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:2234 -#, no-c-format -msgid "Show only selected" -msgstr "הצג נבחרים בלבד" +#: koprefsdialog.cpp:613 koprefsdialog.cpp:621 +msgid "Event text" +msgstr "טקסט אירועים" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 261 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:2237 -#, no-c-format +#: koprefsdialog.cpp:711 msgid "" -"When this option is enabled, this filter will show all items containing at " -"least the selected items." +"Select here the event category you want to modify. You can change the selected " +"category color using the button below." msgstr "" -"כאשר אפשרות זאת פעילה, מסנן זה יציג את כל הפריטים שמכילים לפחות פריט נבחר אחד." +"בחר את הקטגוריה שברצונך לעדכן. ניתן לשנות את הצבע המשויך לקטגוריה בעזרת הכפתור " +"למטה." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 269 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:2240 -#, no-c-format -msgid "Change..." -msgstr "שנה..." +#: koprefsdialog.cpp:718 +msgid "" +"Choose here the color of the event category selected using the combo box above." +msgstr "בחר כאן את הצבע עבור קטגורית האירוע הנבחרת בעזרת התיבה המשולבת למעלה." -#. i18n: file filteredit_base.ui line 282 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:2243 -#, no-c-format -msgid "Hide to-dos not assigned to me" -msgstr "הסתר מטלות שאינן שלי" +#: koprefsdialog.cpp:724 +msgid "Resources" +msgstr "משאבים" -#. i18n: file filteredit_base.ui line 289 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:2246 -#, no-c-format +#: koprefsdialog.cpp:730 msgid "" -"This option hides all to-dos from your list which are assigned to someone else." -"
\n" -"Only to-dos which have least one attendee will be checked. If you are not in " -"the list of attendees the to-do will be hidden." +"Select here resource you want to modify. You can change the selected resource " +"color using the button below." msgstr "" -"אפשרות זאת מסתירה את כל המטלות מתוך הרשימה שלך שמוקצות לאנשים אחרים." -"
\n" -"רק מטלות שיש בהן לפחות משתתף אחד יסומנו. אם אינך נמצא ברשימת המשתתפים המטלה " -"תוסתר." +"בחר כאן את המשאב שברצונך לשנות. באפשרותך לשנות את צבע המשאב הנבחר באמצעות " +"הכפתור מתחת." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 16 -#: rc.cpp:166 rc.cpp:2063 -#, no-c-format -msgid "Alarms" -msgstr "תזכורת" +#: koprefsdialog.cpp:737 +msgid "" +"Choose here the color of the resource selected using the combo box above." +msgstr "בחר כאן את הצבע של המשאב הנבחר באמצעות התיבה המשולבת מעל." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 30 -#: rc.cpp:169 rc.cpp:259 rc.cpp:2066 rc.cpp:2156 -#, no-c-format -msgid "Time Offset" -msgstr "היסט זמן" +#: koprefsdialog.cpp:882 +msgid "Scheduler Mail Client" +msgstr "תכנית דואר לתזמונים" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 86 -#: koeditorgeneral.cpp:240 koeditorgeneral.cpp:439 koeditorgeneral.cpp:444 -#: rc.cpp:181 rc.cpp:2078 -#, no-c-format -msgid "before the start" -msgstr "לפני ההתחלה" +#: koprefsdialog.cpp:885 +msgid "Mail client" +msgstr "לקוח דואר" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 91 -#: rc.cpp:184 rc.cpp:2081 -#, no-c-format -msgid "after the start" -msgstr "לאחר ההתחלה" +#: koprefsdialog.cpp:890 +msgid "Additional email addresses:" +msgstr "כתובת דוא\"ל נוספות:" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 96 -#: rc.cpp:187 rc.cpp:2084 -#, no-c-format -msgid "before the end" -msgstr "לפני הסיום" +#: koprefsdialog.cpp:891 +msgid "" +"Add, edit or remove additional e-mails addresses here. These email addresses " +"are the ones you have in addition to the one set in personal preferences. If " +"you are an attendee of one event, but use another email address there, you need " +"to list this address here so KOrganizer can recognize it as yours." +msgstr "" +"הוסף, ערוך או הסר כתובת דוא\"ל נוספות כאן. כתובת הדוא\"ל הן אלו שברשותך בנוסף " +"על זאת שנקבעה בהגדרות האישיות. אם אתה נוכח באירוע, אך משתמש בכתובת מזדהה בעזרת " +"כתובת דוא\"ל אחרת באירוע, עליך להוסיף כתובת זאת לרשימה כאן, כך ש־ KOrganizer " +"יוכל לזהות את הכתובת הזאת כשלך." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 101 -#: rc.cpp:190 rc.cpp:2087 -#, no-c-format -msgid "after the end" -msgstr "לאחר הסיום" +#: koprefsdialog.cpp:906 +msgid "Additional email address:" +msgstr "כתובת דוא\"ל נוספת:" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 134 -#: rc.cpp:193 rc.cpp:2090 -#, no-c-format -msgid "&How often:" -msgstr "איזו &תדירות:" +#: koprefsdialog.cpp:907 +msgid "" +"Edit additional e-mails addresses here. To edit an address select it from the " +"list above or press the \"New\" button below. These email addresses are the " +"ones you have in addition to the one set in personal preferences." +msgstr "" +"ערוך כתובת דוא\"ל נוספות כאן. על־מנת לערוך כתובת, בחר אותה מתוך הרשימה למעלה או " +"לחץ על הכפתור \"חדש\" למטה. כתובת דוא\"ל הלן הן הכתובת שברשותך, הנוספות על זאת " +"שמוגדרת בהעדפותיך האישיות." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 148 -#: rc.cpp:196 rc.cpp:2093 -#, no-c-format -msgid " time(s)" -msgstr "פע(מי)ם" - -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 165 -#: rc.cpp:199 rc.cpp:2096 -#, no-c-format -msgid "&Interval:" -msgstr "&מרווח זמן:" +#: koprefsdialog.cpp:919 +msgid "New" +msgstr "חדש" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 184 -#: rc.cpp:202 rc.cpp:2099 -#, no-c-format -msgid "&Repeat:" -msgstr "&חזור:" +#: koprefsdialog.cpp:920 +msgid "" +"Press this button to add a new entry to the additional e-mail addresses list. " +"Use the edit box above to edit the new entry." +msgstr "" +"לחץ על כפתור זה כדי להוסיף רשומה חדשה לרשימת כתובת הדוא\"ל הנוספות. השתמש בתיבת " +"העריכה למעלה על־מנת לערוך את הרשומה החדשה." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 195 -#: rc.cpp:205 rc.cpp:2102 -#, no-c-format -msgid "every " -msgstr "בכל" +#: koprefsdialog.cpp:1123 +msgid "Configure &Plugin..." +msgstr "הגדרות תו&סף..." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 198 -#: rc.cpp:208 rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid " minute(s)" -msgstr "דקה/ות" +#: koprefsdialog.cpp:1124 +msgid "" +"This button allows you to configure the plugin that you have selected in the " +"list above" +msgstr "כפתור זה מאפשר לך להגדיר את התוסף שבחרת מהרשימה למעלה" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 216 -#: rc.cpp:211 rc.cpp:256 rc.cpp:2108 rc.cpp:2153 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "סוג" +#: koprefsdialog.cpp:1185 +msgid "Unable to configure this plugin" +msgstr "אין אפשרות לקבוע את הגדרות תוסף זה" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 258 -#: rc.cpp:214 rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "&Reminder Dialog" -msgstr "חלון &תזכורת" +#: koeditordetails.cpp:192 +msgid "" +"Displays information about current attendees. To edit an attendee, select it in " +"this list and modify the values in the area below. Clicking on a column title " +"will sort the list according to that column. The RSVP column indicates whether " +"or not a response is requested from the attendee." +msgstr "" +"מציג מידע אודות רשימת הנוכחים. כדי לערוך מידע אודות אדם נוכח, בחר בו מתוך " +"הרשימה ושנה את הערכים המופיעים למטה. לחיצה על כותרת העמודה תמיין את הרשימה לפי " +"עמודה זו. עמודת RSVP מציינת האם נדרשת תשובה מהנוכח, או שאינה נדרשת." -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 269 -#: rc.cpp:217 rc.cpp:2114 -#, no-c-format -msgid "A&udio" -msgstr "&שמע" +#: koeditordetails.cpp:201 +msgid "Role" +msgstr "תפקיד" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 347 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:2123 -#, no-c-format -msgid "Reminder Dialog &text:" -msgstr "&טקסט חלון תזכורת:" +#: koeditordetails.cpp:202 +msgid "Status" +msgstr "מעמד" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 379 -#: rc.cpp:229 rc.cpp:2126 -#, no-c-format -msgid "Audio &file:" -msgstr "קובץ &שמע:" +#: koeditordetails.cpp:203 +msgid "RSVP" +msgstr "נא השב" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 390 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg" -msgstr "" +#: koeditordetails.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Delegated to" +msgstr "מחק משימה" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 431 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "&Program file:" -msgstr "קובץ &תכנית:" +#: koeditordetails.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "Delegated from" +msgstr "מחק משימה" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 442 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "*.*|All files" -msgstr "*.*|כל הקבצים" +#: kocounterdialog.cpp:36 +msgid "Counter-Event Viewer" +msgstr "מציג האירועים הנגדיים" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 450 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:2138 -#, no-c-format -msgid "Program ar&guments:" -msgstr "&ארגומנטים המועברים לתכנית:" +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:212 +msgid "Decline" +msgstr "דחה" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 499 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:2141 -#, no-c-format -msgid "Email &message text:" -msgstr "טקסט הודעת &דוא\"ל:" +#: kocounterdialog.cpp:37 koeditorgeneralevent.cpp:208 +msgid "Accept" +msgstr "קבל" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 520 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:2144 -#, no-c-format -msgid "Email &address(es):" -msgstr "&כתוב(ו)ת דוא\"ל:" +#: incidencechanger.cpp:74 +msgid "" +"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " +"to these attendees?" +msgstr "מספר משתתפים הוסרו מרשימת הנוכחות. האם יש לשלוח הודעת ביטול למשתתפים?" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 560 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:2150 -#, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "שכ&פל" +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Attendees Removed" +msgstr "רשימת נוכחים נמחקה" -#. i18n: file koeditoralarms_base.ui line 605 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:2159 -#, no-c-format -msgid "Repeat" -msgstr "חזור" +#: incidencechanger.cpp:76 +msgid "Send Messages" +msgstr "שלח הודעות" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 31 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1860 -#, no-c-format -msgid "P&ublish" -msgstr "פ&רסם" +#: incidencechanger.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "אין אפשרות לשמור %1 \"%2\"." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 42 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:1863 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"By publishing Free/Busy information, you allow others to take your calendar " -"into account when inviting you for a meeting. Only the times you have already " -"busy are published, not why they are busy. For Kolab2 Server leave this " -"disabled (the information is generated on the server)." -msgstr "" -"על ידי פרסום מידע של פנוי/עסוק, אתה מאפשר לאחרים לקחת בחשבון את הלוח הזמנים שלך " -"כאשר הם מזמינים אותך לפגישה. רק הזמן שאתה עסוק בו מתפרסם, לא הסיבה." +#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113 +msgid "Unable to save %1 \"%2\"." +msgstr "אין אפשרות לשמור %1 \"%2\"." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 53 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:1866 -#, no-c-format -msgid "Publish your free/&busy information automatically" -msgstr "פרסם מידע לגבי מועדי פנוי/&עסוק" +#: incidencechanger.cpp:443 +#, fuzzy +msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3." +msgstr "אין אפשרות לשמור %1 \"%2\"." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 58 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:1869 -#, no-c-format +#: incidencechanger.cpp:461 msgid "" -"Check this box to upload your Free/Busy information automatically.\n" -"It is possible to skip this option and mail or upload your Free/Busy " -"information using the Schedule menu of KOrganizer.\n" -"Note: If KOrganizer is acting as a TDE Kolab client, this is not required, as " -"the Kolab2 server taking care of publishing your Free/Busy information and " -"manages the access to it from other users." +"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group " +"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help." msgstr "" -"סמן תיבה זו לעדכן את מידע הפנוי/עסוק שלך באופן אוטומטי.\n" -"ניתן לדלג על אפשרות זאת ולשלוח דוא\"ל או להעלות את מידעה הפנוי/תפוס מתוך תפריט " -"תזמון של KOrganizer.\n" -"שם־לב: אם KOrganizer מתפקד בתור לקוח Kolab, הדבר אינו נדרש, מאחר ושרת Kolab2 " -"ידאג לפרסם את מידע הפנוי/עסוק ולנהל את הגישה אליו ממשתמשים אחרים." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 74 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:1874 -#, no-c-format -msgid "Minimum time between uploads (in minutes):" -msgstr "זמן מינימלי בין עדכונים (בדקות):" +#: koeventviewerdialog.cpp:33 +msgid "Event Viewer" +msgstr "מציג האירועים" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 80 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:285 rc.cpp:1877 rc.cpp:1880 -#, no-c-format -msgid "" -"Configure minimum the interval of time in minutes between each upload here. " -"This configuration is only effective in case you choose to publish your " -"information automatically." -msgstr "" -"הגדר את ערך מינימלי עבור מרווח הזמן בדקות בין כל העלאה. ההגדרה תהיה בתוקף במקרה " -"שתבחר לפרסם את המידע באופן אוטומטי." +#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387 +msgid "Recurs" +msgstr "חזרה" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 109 -#: rc.cpp:288 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "Publish" -msgstr "פרסום" +#: kolistview.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Start Date/Time" +msgstr "תאריך התחלה" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 115 -#: rc.cpp:291 rc.cpp:294 rc.cpp:300 rc.cpp:1886 rc.cpp:1889 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "" -"Configure the number of calendar days you wish to be published and available to " -"others here." -msgstr "הגדר כאן את מספר הימים בלוח השנה שברצונך לפרסם ולהעמיד לרשות אחרים." +#: kolistview.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "End Date/Time" +msgstr "שעת/תאריך יעד" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 140 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "days of free/busy information" -msgstr "ימים של מידע פנוי/עסוק" +#: koeditorgeneralevent.cpp:99 koeditorgeneraltodo.cpp:100 +msgid "Date && Time" +msgstr "תאריך ושעה" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 170 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:367 rc.cpp:1898 rc.cpp:1962 -#, no-c-format -msgid "Server Information" -msgstr "מידע של השרת" +#: koeditorgeneralevent.cpp:101 +msgid "Sets options related to the date and time of the event or to-do." +msgstr "קובע אפשרויות הקשורות לתאריך ושעת אירוע או מטלה." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 185 -#: rc.cpp:306 rc.cpp:342 rc.cpp:1901 rc.cpp:1937 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enter the URL for the server on which your Free/Busy information shall be " -"published here.\n" -"Ask the server administrator for this information." -msgstr "" -"הזן כאן כתובת URL עבור השרת עליו יפורסם מידע פנוי/עסוק.\n" -"בקש מידע זה ממנהל השרת.\n" -"הנה דוגמה לכתובת שרת Kolab2: " -"\"webdavs://kolab2.com/freebusy/joe@kolab2.com.ifb\"" +#: koeditorgeneralevent.cpp:111 +msgid "&Start:" +msgstr "&התחלה:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 193 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:1905 -#, no-c-format -msgid "Remember p&assword" -msgstr "&זכור ססמה" +#: koeditorgeneralevent.cpp:121 +msgid "&End:" +msgstr "&סיום:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 197 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:416 rc.cpp:1908 rc.cpp:2011 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to make KOrganizer remember your password and skip asking you " -"each time it uploads your Free/Busy information, by storing it in the " -"configuration file.\n" -"For security reasons, it is not recommended to store your password in the " -"configuration file." -msgstr "" -"סמן תיבה זו על־מנת לגרום ל־ KOrganizer לזכור את ססמתך ולחדול מלשאול אותך בכל " -"פעם שהוא שהארגונית מעלה את נתוני פנוי/עסוק, על ידי שמירת הססמה בקובץ ההגדרות.\n" -"עקב סיבות אבטחה, אין זה מומלץ לשמור את ססמתך בקובץ ההגדרות." - -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 211 -#: rc.cpp:320 rc.cpp:323 rc.cpp:407 rc.cpp:410 rc.cpp:1915 rc.cpp:1918 -#: rc.cpp:2002 rc.cpp:2005 -#, no-c-format -msgid "Enter your groupware server login password here." -msgstr "הזן כאן את שם המשתמש והססמה עבור שרת הקבצה (groupware)." +#: koeditorgeneralevent.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "All-&day" +msgstr "כל היום" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 238 -#: rc.cpp:326 rc.cpp:334 rc.cpp:391 rc.cpp:399 rc.cpp:1921 rc.cpp:1929 -#: rc.cpp:1986 rc.cpp:1994 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the login information relative to your account on the server here.\n" -"\n" -"A Kolab2 server specificity: Registered your UID (Unique IDentifier). By " -"default your UID would be your email address on the Kolab2 server but it may " -"also be different. In the last case enter your UID." -msgstr "" -"הזן כאן את מידע ההתחברות המתייחס לחשבונך בשרת.\n" -"בפרט עבור שרת Kolab2: רשום את המזהה הייחודי שלך (UID). ברירה המחדל עבור המזהה " -"הייחודי שלך יהיה כתובת הדוא\"ל שלך בשרת ה־ Kolab2 או הוא עשוי גם להיות שונה " -"מכך. במקרה זה עליך להזין את המזהה." +#: koeditorgeneralevent.cpp:150 koeditorgeneraltodo.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Recurrence:" +msgstr "&חזרות" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 246 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:1926 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "שם משתמש:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:162 koeditorgeneraltodo.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Reminder:" +msgstr "ת&זכורת:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 273 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:370 rc.cpp:1934 rc.cpp:1965 -#, no-c-format -msgid "Server URL:" -msgstr "כתובת השרת:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:182 +msgid "S&how time as:" +msgstr "ה&צג משך בתור:" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 309 -#: rc.cpp:346 rc.cpp:1941 -#, no-c-format -msgid "&Retrieve" -msgstr "&קבלה" +#: koeditorgeneralevent.cpp:183 +msgid "Sets how this time will appear on your Free/Busy information." +msgstr "קובע את האופן בו יוצג זמן במידע הפנוי/עסוק שלך." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 320 -#: rc.cpp:349 rc.cpp:1944 -#, no-c-format -msgid "" -"By retrieving Free/Busy information that others have published, you can take " -"their calendar into account when inviting them to a meeting." -msgstr "" -"על ידי קבלה של מידע פנוי/עסוק שאחרים פרסומו, אתה יכול לקחת בחשבון את הלוחות " -"זמנים של אחרים בזמן שאתה מזמין אותם לפגישה." +#: koeditorgeneralevent.cpp:190 +msgid "Busy" +msgstr "עסוק" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 331 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:1947 -#, no-c-format -msgid "Retrieve other peoples' free/&busy information automatically" -msgstr "השג מידע פנוי/&עסוק של אנשים אחרים באופן אוטומטי" +#: koeditorgeneralevent.cpp:191 +msgid "Free" +msgstr "פנוי" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 334 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:1950 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to retrieve other peoples' Free/Busy information automatically. " -"Note that you have to fill the correct server information to make this " -"possible." +#: koeditorgeneralevent.cpp:205 +msgid "You have not yet definitely responded to this invitation." msgstr "" -"סמן תיבה זו על־מנת להשיג מידע פנוי/עסוק של אנשים אחרים באופן אוטומטי. שים־לב " -"שעליך למלא את מידע השרת המתאים כדי לאפשר זאת." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 345 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:1953 -#, no-c-format -msgid "Use full email &address for retrieval" -msgstr "השתמש בכתובת &דוא\"ל מלאה לקבלה" +#: koeditorgeneralevent.cpp:434 koeditorgeneralevent.cpp:448 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:155 +msgid "Duration: " +msgstr "משך: " -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 348 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:1956 -#, no-c-format +#: koeditorgeneralevent.cpp:435 +#, c-format msgid "" -"Set this to retrieve user@domain.ifb instead of user.ifb from the server" -msgstr "קבע זאת כדי להשיג user@domain.ifb במקום user.ifb מהשרת" +"_n: 1 Day\n" +"%n Days" +msgstr "" +"יום אחד\n" +"%n ימים" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 351 -#: rc.cpp:364 rc.cpp:1959 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:173 koeditorgeneralevent.cpp:450 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:352 +#, c-format msgid "" -"Check this box to download a free/busy file in the format \"user@domain.ifb\" " -"(for example joe@company.com.ifb). Otherwise, it will download a free/busy file " -"in the format user.ifb (for example joe.ifb). Ask the server Administrator if " -"you are not sure about how to configure this option." +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" msgstr "" -"סמן תיבה זאת על־מנת להוריד את קובץ נתוני פנוי/עסוק בתבנית \"user@domain.ifb\" " -"(למשל joe@company.com.ifb). אחרת, קובץ נתוני פנוי/עסוק יהיה בתבנית user.ifb " -"(למשל joe.ifb). שאל את מנהל השרת אם אינך בטוח כיצד להגדיר אפשרות זאת." +"שעה אחת\n" +"%n שעות" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 390 -#: rc.cpp:373 rc.cpp:382 rc.cpp:1968 rc.cpp:1977 -#, no-c-format +#: koeditorgeneralevent.cpp:454 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: koeditoralarms.cpp:176 koeditorgeneralevent.cpp:457 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:355 +#, c-format msgid "" -"Enter the URL for the server on which the Free/Busy information is published " -"here.\n" -"Ask the server administrator for this information.\n" -"Here is a Kolab2 Server URL example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/\"\n" -"Here is a generic server example: \"http://myserver.net/%u@%d/?internal.ics\"\n" -"%u expands to the username, and %d expands to the domain name.\n" -"Alternatively, you can specify a full path to the Free/Busy file,\n" -"For example: \"https://kolab2.example.com/freebusy/user.xfb\"" +"_n: 1 minute\n" +"%n minutes" msgstr "" +"דקה אחת\n" +"%n דקות" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 446 -#: rc.cpp:396 rc.cpp:1991 -#, no-c-format -msgid "User&name:" -msgstr "&שם משתמש:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:465 +msgid "" +"Shows the duration of the event or to-do with the current start and end dates " +"and times." +msgstr "מציג את משך האירוע או המטלה עם מועדי ההתחלה והסיום הנוכחיים." -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 462 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:1999 -#, no-c-format -msgid "Passwor&d:" -msgstr "&ססמה:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:482 +msgid "From: %1 To: %2 %3" +msgstr "מתאריך: %1 עד תאריך: %2 %3" -#. i18n: file kogroupwareprefspage.ui line 492 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:2008 -#, no-c-format -msgid "Re&member password" -msgstr "&זכור ססמה" +#: koeditorgeneralevent.cpp:495 +msgid "Please specify a valid start time, for example '%1'." +msgstr "ציין שעת התחלה תקפה, למשל \"%1\"." -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:2171 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "דוא\"ל:" +#: koeditorgeneralevent.cpp:502 +msgid "Please specify a valid end time, for example '%1'." +msgstr "ציין שעת סיום תקפה, למשל \"%1\"." -#. i18n: file publishdialog_base.ui line 94 -#: rc.cpp:435 rc.cpp:2177 -#, no-c-format -msgid "Select &Addressee..." -msgstr "בחר &נמענים..." +#: koeditorgeneralevent.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start date, for example '%1'." +msgstr "ציין תאריך התחלה תקף, למשל \"%1\"." -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 16 -#: rc.cpp:441 rc.cpp:1845 -#, no-c-format -msgid "Template Management" -msgstr "ניהול תבניות" +#: koeditorgeneralevent.cpp:517 +msgid "Please specify a valid end date, for example '%1'." +msgstr "ציין תאריך סיום תקף, למשל \"%1\"." -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 57 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:1854 -#, no-c-format +#: koeditorgeneralevent.cpp:533 msgid "" -"Select a template and click Apply Template to apply it to the current " -"event or task. Click New to create a new template based on the current " -"event or task." +"The event ends before it starts.\n" +"Please correct dates and times." msgstr "" -"בחר בתבנית ולחץ על החל תבנית על מנת להחיל אותה על האירוע הוא המשימה " -"הנוכחית. לחץ על חדש ליצירת תבנית חדשה המבוססת על האירוע הוא המשימה " -"הנוכחית." +"האירוע מסתיים לפני שהוא מתחיל.\n" +"תקן את התאריכים והשעות." -#. i18n: file template_management_dialog_base.ui line 65 -#: rc.cpp:453 rc.cpp:1857 templatemanagementdialog.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Apply Template" -msgstr "החל תבנית" +#: statusdialog.cpp:41 +msgid "Set Your Status" +msgstr "קביעת המעמד שלך" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 11 -#: rc.cpp:456 rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "Enable automatic saving of manually opened calendar files" -msgstr "אפשר שמירה אוטומטית של לוחות שנה שנפתחו ידנית" +#: statusdialog.cpp:49 +msgid "Set your status" +msgstr "קבע את המעמד שלך" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 12 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to save your calendar file automatically when you exit " -"KOrganizer without asking and periodically, as you work. This setting does not " -"affect the automatic saving of the standard calendar, which is automatically " -"saved after each change." -msgstr "" -"סמן תיבה זו על־מנת לשמור את קובץ לוח־השנה שלך באופן אוטומטי בעת יציאה מ־ " -"KOrganizer בלי להישאל ומדי פעם, בעת עבודתך. הגדרה זו אינה משפיעה על השמירה " -"האוטומטית של לוח־השנה התקני, המתבצעת באופן אוטומטי לאחר כל שינוי." +#: history.cpp:185 +#, c-format +msgid "Delete %1" +msgstr "מחק %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 16 -#: rc.cpp:462 rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "Save &interval in minutes" -msgstr "&תדירות שמירה בדקות" +#: history.cpp:214 +#, c-format +msgid "Add %1" +msgstr "הוסף %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 17 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1095 -#, no-c-format +#: history.cpp:251 +#, c-format +msgid "Edit %1" +msgstr "ערוך %1" + +#: calendarview.cpp:264 msgid "" -"Set the interval between automatic saving of calendar events in minutes here. " -"This setting only applies to files that are opened manually. The standard " -"TDE-wide calendar is automatically saved after each change." +"

No Item Selected

" +"

Select an event, to-do or journal entry to view its details here.

" msgstr "" -"קבע כאן את מרווח הזמן בדקות בין שמירות אוטומטיות של אירועי לוח־השנה. הגדרה זו " -"תחול על קבצים שפתחת באופן ידני. לוח השנה התקני של TDE נשמר באופן אוטומטי עם כל " -"שינוי." +"

לא נבחרה משימה

" +"

בחר אירוע, משימה או רשומה ביומן כדי לראות את הפרטים כאן.

" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 22 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1098 -#, no-c-format -msgid "Confirm deletes" -msgstr "אשר מחיקות" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 23 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "Check this box to display a confirmation dialog when deleting items." -msgstr "סמן תיבה זו על־מנת להציג חלון אישור בעת מחיקת פריט." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 28 -#: rc.cpp:474 rc.cpp:1104 -#, no-c-format -msgid "Archive events" -msgstr "שמור אירועים בארכיבים" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 32 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Archive to-dos" -msgstr "שמור מטלות בארכיבים" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 37 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:1110 -#, no-c-format -msgid "Regularly archive events" -msgstr "שמור אירועים בארכיבים לפרקים" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 41 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "What to do when archiving" -msgstr "מה לעשות בעת השמירה בארכיב" +#: calendarview.cpp:270 +msgid "" +"View the details of events, journal entries or to-dos selected in KOrganizer's " +"main view here." +msgstr "" +"הצג את הפרטי האירוע, הרשומה ביומן או המטלות, בתצוגה הראשית של הארגונית." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 44 -#: rc.cpp:486 rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "Delete old events" -msgstr "מחק אירועים ישנים" +#: calendarview.cpp:456 +msgid "No calendars found, unable to merge the file into your calendar." +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 47 -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "Archive old events to a separate file" -msgstr "שמור אירועים אל קובץ נפרד" +#: calendarview.cpp:490 +msgid "Could not load calendar '%1'." +msgstr "אין אפשרות לטעון את לוח־השנה \"%1\"." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 53 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:1122 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:719 msgid "" -"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be archived. " -"The unit of this value is specified in another field." +"The timezone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of the " +"items in your calendar, which will show them to be at a different time than " +"before, or move them to be at the old time also in the new timezone?" msgstr "" -"אם אירכוב אוטומטי פעיל, אירועים ישנים יותר ממספר מסוים יעברו לארכיון. יחידת " -"המידה המשויכת למספר הנ\"ל נקבעת בשדה נוסף." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 57 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1125 -#, no-c-format -msgid "The unit in which the expiry time is expressed." -msgstr "יחידת הזמן שבה התפוגה מוגדרת." +"הגדרות אזור הזמן השתנו. האם ברצונך לשמור את השעה המחולטת של פריטים בלוח־השנה, " +"כך שיוצגו בשעות אחרות משהיו לפני השינוי, או להזיז אותם כך שיהיו באותה השעה אך " +"באזור הזמן החדש?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 60 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "In days" -msgstr "בימים" +#: calendarview.cpp:723 +msgid "Keep Absolute Times?" +msgstr "להישאר עם זמנים מוחלטים?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 63 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "In weeks" -msgstr "בשבועות" +#: calendarview.cpp:724 +msgid "Keep Times" +msgstr "השאר זמנים" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 66 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1134 -#, no-c-format -msgid "In months" -msgstr "בחודשים" +#: calendarview.cpp:725 +msgid "Move Times" +msgstr "העבר זמנים" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 72 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1137 -#, no-c-format -msgid "URL of the file where old events should be archived" -msgstr "הכתובת של הקובץ עליה האירועים הישנים ישמרו" +#: calendarview.cpp:779 +msgid "To-do completed: %1 (%2)" +msgstr "משימה הושלמה: %1 (%2)" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 76 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "Export to HTML with every save" -msgstr "ייצא אל HTML בכל שמירה" +#: calendarview.cpp:790 +#, c-format +msgid "Journal of %1" +msgstr "יומן עבור %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 77 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1143 -#, fuzzy, no-c-format +#: calendarview.cpp:845 msgid "" -"Check this box to export the calendar to an HTML-file every time you save it. " -"By default, this file will be called calendar.html and placed in the user home " -"folder." +"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be hidden " +"and not appear in the view." msgstr "" -"סמן תיבה זו על־מנת לייצא את לוח־השנה לקובץ HTML בכל פעם שלוח־השנה נשמר. כברירת " -"מחדל, קובץ זה יקרא calendar.html וימוקם בתיקיית הבית של המשתמש." +"הפריט \"%1\" סונן על־ידי חוקי הסינון הנוכחים, כך שהוא יוסתר ולא יופיע בתצוגה." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 81 -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "New Events, To-dos and Journal Entries Should" -msgstr "אירועים חדשים, משימות ורשומות ביומן צריכות" +#: calendarview.cpp:848 +msgid "Filter Applied" +msgstr "המסנן מופעל" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 84 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Be added to the standard resource" -msgstr "להתווסף למשאב התקני" +#: calendarview.cpp:904 +msgid "The item \"%1\" will be permanently deleted." +msgstr "הפריט \"%1\" יימחק לצמיתות." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 85 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1152 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:924 +#, fuzzy msgid "" -"Select this option to always record new events, to-dos and journal entries " -"using the standard resource." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make all " +"its sub-to-dos independent, or cut the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"בחר באפשרות זו על־מנת לאחסן תמיד אירועים חדשים, משימות ורשומות יומן על־ידי " -"המשאב התקני." +"לפריט \"%1\" יש מטלות משנה. האם ברצונך למחוק פריט זה ולהפוך את מטלות המשנה שלו " +"לבלתי תלויות, או שמא למחוק את המטלה וכל מטלות המשנה שלה?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 88 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1155 -#, no-c-format -msgid "Be asked which resource to use" -msgstr "לשאול באיזה משאב להשתמש" +#: calendarview.cpp:930 +#, fuzzy +msgid "Cut Only This" +msgstr "מחק רק את זה" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 89 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1158 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to choose the resource to be used to record the item each " -"time you create a new event, to-do or journal entry. This choice is recommended " -"if you intend to use the shared folders functionality of the Kolab server or " -"have to manage multiple accounts using Kontact as a TDE Kolab client. " +#: calendarview.cpp:931 +msgid "Cut All" msgstr "" -"סמן אפשרות זאת כדי לבחור את המשאב שישמש לשמירת הפריט בכל פעם שתיצור אירוע חדש, " -"מטלה או רשומת יומן. ברירה זו מומלצת אם בכוונתך להשתמש ביכולות התיקייה המשותפת " -"של שרת ה־ Kolab או שעליך בנהל מספר חשבונות בעזרת Kontact כלקוח TDE Kolab." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 98 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1161 -#, no-c-format -msgid "Send copy to owner when mailing events" -msgstr "לשלוח עותק לבעלים בעת שליחת אירועים בדואר" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 99 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:1164 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:962 +#, fuzzy msgid "" -"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at " -"your request to event attendees." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy the " +"to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" -"סמן תיבה זו לקבלת העתק של כל הודעות הדוא\"ל הנשלחות על־ידי KOrganizer לפי בקשתך " -"מהנוכחים באירועים." +"לפריט \"%1\" יש מטלות משנה. האם ברצונך למחוק פריט זה ולהפוך את מטלות המשנה שלו " +"לבלתי תלויות, או שמא למחוק את המטלה וכל מטלות המשנה שלה?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 103 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1167 -#, no-c-format -msgid "Use email settings from Control Center" -msgstr "השתמש בהגדרות הדוא\"ל מתוך מרכז הבקרה" +#: calendarview.cpp:967 +#, fuzzy +msgid "Copy Only This" +msgstr "מחק רק את זה" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 104 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1170 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use the TDE-wide e-mail settings, which are defined using the " -"Trinity Control Center "Password & User Account" Module. Uncheck this " -"box to be able to specify your full name and e-mail." -msgstr "" -"סמן תיבה זו כדי להשתמש בהגדרות הדוא\"ל של TDE, שנקבעות בלוח הבקרה של TDE במודול " -""ססמה וחשבון המשתמש". בטל את הסימון בתיבה זו על־נמת לציין את שמך המלא " -"וכתבת הדוא\"ל שלך." +#: calendarview.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Copy All" +msgstr "הע&תק אל" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 108 -#: rc.cpp:543 rc.cpp:1173 -#, no-c-format -msgid "Full &name" -msgstr "&שם מלא" +#: calendarview.cpp:1064 +#, fuzzy +msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date." +msgstr "ציין תאריך התחלה תקף." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 109 -#: rc.cpp:546 rc.cpp:1176 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:1394 msgid "" -"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in " -"to-dos and events you create." -msgstr "" -"הכנס כאן את השם המלא שלך. השם שלך יוצג בתור \"מארגן\" במשימות ואירועים שתיצור." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 113 -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1179 -#, no-c-format -msgid "E&mail address" -msgstr "&כתובת דוא\"ל" +"Unable to turn sub-to-do into a top-level to-do, because it cannot be locked." +msgstr "אין אפשרות להפוך תת־מטלה למטרה ראשית, מאחר שאין אפשרות לנעול אותה." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 114 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1182 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify " -"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create." -msgstr "" -"הכנס כאן את כתובת הדוא\"ל שלך. הכתובת הזאת תשמש לזיהוי הבעלים של היומן, ותוצג " -"באירועים ומשימות שתיצור." +#: calendarview.cpp:1419 +msgid "Make sub-to-dos independent" +msgstr "הפוך משימות משנה לעצמאיות" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 118 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1185 -#, no-c-format -msgid "Mail Client" -msgstr "תכנית דואר" +#: calendarview.cpp:1504 +msgid "Dissociate occurrence" +msgstr "בטל קישור של מופע" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 121 -#: rc.cpp:558 rc.cpp:1188 -#, no-c-format -msgid "KMail" -msgstr "KMail" +#: calendarview.cpp:1516 +msgid "Dissociating the occurrence failed." +msgstr "ביטול הקישור של המופע נכשל." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 122 -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1191 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use KMail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality." -msgstr "" -"בחר באפשרות זאת על־מנת להשתמש ב־ KMail כמשנע הדוא\"ל. משנע הדוא\"ל משמש בפעולת " -"הקבצה (groupware)." +#: calendarview.cpp:1517 calendarview.cpp:1547 +msgid "Dissociating Failed" +msgstr "ביטול הקישור נכשל" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 125 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1194 -#, no-c-format -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 126 -#: rc.cpp:567 rc.cpp:1197 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to use sendmail as the mail transport. The mail transport is " -"used for groupware functionality. Please check if you have sendmail installed " -"before selecting this option." -msgstr "" -"בחר באפשרות זאת על־מנת להשתמש ב־ sendmail כמשנע הדוא\"ל. משנע הדוא\"ל משמש " -"בפעולת הקבצה (groupware). אנא וודא ש־ sendmail אכן מותקן לפני בחירת באפשרות " -"זאת." +#: calendarview.cpp:1538 +msgid "Dissociate future occurrences" +msgstr "בטל קישור של מופעים עתידיים" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 142 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1209 -#, no-c-format -msgid "Default appointment time" -msgstr "שעת הפגישה המשמשת כברירת מחדל" +#: calendarview.cpp:1546 +msgid "Dissociating the future occurrences failed." +msgstr "ביטול הקישור של המופעים העתידים נכשל." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 143 -#: rc.cpp:582 rc.cpp:1212 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the default time for events here. The default is used if you do not " -"supply a start time." -msgstr "" -"הזן כאן זמן ברירת־מחדל עבור אירועים. ברירת־המחדל תשמש אם לא תספק שעת התחלה." +#: calendarview.cpp:1564 calendarview.cpp:1638 calendarview.cpp:1710 +msgid "No item selected." +msgstr "לא נבחר פריט." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 147 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1215 -#, no-c-format -msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)" -msgstr "משך ברירת־מחדל לפגישה חדשה (דקות:שעות)" +#: calendarview.cpp:1585 calendarview.cpp:1658 +msgid "The item information was successfully sent." +msgstr "המידע אודות הפריט נשלח בהצלחה." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 148 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:1218 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter default duration for events here. The default is used if you do not " -"supply an end time." -msgstr "" -"הזן כאן משך ברירת־מחדל עבור אירועים. ברירת־המחדל תשמש אם לא תספק מועד סיום." +#: calendarview.cpp:1586 +msgid "Publishing" +msgstr "פרסום" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 153 -#: rc.cpp:591 rc.cpp:1221 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default reminder time" -msgstr "זמן התזכורת המשמש כברירת מחדל:" +#: calendarview.cpp:1588 +msgid "Unable to publish the item '%1'" +msgstr "אין אפשרות לפרסם את הפריט '%1'" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 154 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1224 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit is " -"specified in the adjacent combobox." -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1639 calendarview.cpp:1659 +#, fuzzy +msgid "Forwarding" +msgstr "עבור &קדימה" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 155 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1227 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default time for reminders" -msgstr "זמן התזכורת המשמש כברירת מחדל:" +#: calendarview.cpp:1664 +#, fuzzy +msgid "Unable to forward the item '%1'" +msgstr "אין אפשרות לפרסם את הפריט '%1'" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 159 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time is " -"specified in the adjacent spinbox." -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1665 +#, fuzzy +msgid "Forwarding Error" +msgstr "עבור &קדימה" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 160 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:1233 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default time unit for reminders" -msgstr "זמן התזכורת המשמש כברירת מחדל:" +#: calendarview.cpp:1688 +msgid "The free/busy information was successfully sent." +msgstr "המידע אודות מועדי פנוי/עסוק נשלח בהצלחה." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 164 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "Enable a default sound file for audio reminders" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1689 calendarview.cpp:1732 +msgid "Sending Free/Busy" +msgstr "שולח מידע אודות מועדי פנוי/עסוק" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 165 -#: rc.cpp:609 rc.cpp:1239 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the " -"default sound file for new reminders. You can always specify another file in " -"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors." -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1691 +msgid "Unable to publish the free/busy data." +msgstr "אין אפשרות לפרסם נתוני מועדי פנוי/עסוק." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 169 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1242 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default audio file" -msgstr "לוח שנה ברירת מחדל" +#: calendarview.cpp:1716 +msgid "The item has no attendees." +msgstr "אין נוכחים באירוע." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 170 -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1245 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:1728 msgid "" -"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can " -"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the Event " -"or To-do editors." -msgstr "" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 173 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:1248 -#, no-c-format -msgid "Enable reminders for new Events" +"The groupware message for item '%1'was successfully sent.\n" +"Method: %2" msgstr "" +"הודעת הקבצה (groupware) לפריט '%1' נשלחה בהצלחה\n" +"שיטה: %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 174 -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1251 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:1737 msgid "" -"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. " -"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog." +"_: Groupware message sending failed. %2 is " +"request/reply/add/cancel/counter/etc.\n" +"Unable to send the item '%1'.\n" +"Method: %2" msgstr "" +"אין אפשרות לשלוח את הפריט '%1'.\n" +"שיטה: %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 175 -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1254 -#, no-c-format -msgid "By default, enable reminders for new events" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1812 +msgid "*.ics|ICalendars" +msgstr "*.ics|לוחות־שנה מסוג ICalendars" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 179 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1257 -#, no-c-format -msgid "Enable reminders for new To-dos" +#: calendarview.cpp:1820 calendarview.cpp:1848 +msgid "Do you want to overwrite %1?" msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 180 -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1260 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. " -"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog." -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1833 +msgid "The journal entries can not be exported to a vCalendar file." +msgstr "אין אפשרות לייצא את רשומות היומן לקובץ vCalendar." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 181 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1263 -#, no-c-format -msgid "By default, enable reminders for new to-dos" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:1834 +msgid "Data Loss Warning" +msgstr "אזהרה מפני אבדן נתונים" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 188 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Hour size" -msgstr "גודל השעה" +#: calendarview.cpp:1839 +msgid "*.vcs|vCalendars" +msgstr "*.vcs|VCalendar לוחות שנה מסוג " -#. i18n: file korganizer.kcfg line 189 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:1269 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Select on this spin box the height of the hour rows in the schedule view." -msgstr "בחר בתיבת הטווח את הגובה של שורות שעה בתצוגת לוח־הזמנים." +#: calendarview.cpp:1870 +msgid "&Previous Day" +msgstr "היום ה&קודם" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 195 -#: rc.cpp:642 rc.cpp:1272 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur daily in date navigator" -msgstr "הצג בתאריכון אירועים החוזרים על עצמם מידי יום" +#: calendarview.cpp:1871 +msgid "&Next Day" +msgstr "היום ה&בא" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 196 -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1275 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to show the days containing daily recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non daily recurring) events." -msgstr "" -"סמן תיבה זו כדי להציג בכתב מודגש, את הימים הכוללים אירועים החוזרים על עצמם " -"בתאריכון, או בטל את הסימון כדי לתת משקל יתר לאירועים אחרים (שאינם חוזרים על " -"עצמם בכל יום)." +#: calendarview.cpp:1873 +msgid "&Previous Week" +msgstr "השבוע ה&קודם" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 200 -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "Show events that recur weekly in date navigator" -msgstr "הצג בתאריכון אירועים החוזרים מידי שבוע" +#: calendarview.cpp:1874 +msgid "&Next Week" +msgstr "השבוע ה&בא" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 201 -#: rc.cpp:651 rc.cpp:1281 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to show the days containing weekly recurring events in bold " -"typeface in the Date Navigator, or uncheck it to give more prominence to other " -"(non weekly recurring) events." -msgstr "" -"סמן תיבה זאת על־מנת להציג בכתב מודגש את הימים הכוללים אירועים החוזרים על עצמם " -"מדי שבוע בתאריכון, או בטל את הסימון כדי לתת משקל יתר לאירועים אחרים (שאינם " -"חוזרים על עצמם מדי שבוע)." +#: calendarview.cpp:1984 calendarview.cpp:2017 +msgid "No filter" +msgstr "ללא מסנן" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 205 -#: rc.cpp:654 rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "Week numbers select a work week when in work week view" +#: calendarview.cpp:2215 +msgid "No resources found. We can not edit the item." msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 206 -#: rc.cpp:657 rc.cpp:1287 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2333 msgid "" -"Check this box to select a work week when clicking on date navigator's week " -"numbers or uncheck it to chose the whole week." +"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and make " +"all its sub-to-dos independent, or delete the to-do with all its sub-to-dos?" msgstr "" +"לפריט \"%1\" יש מטלות משנה. האם ברצונך למחוק פריט זה ולהפוך את מטלות המשנה שלו " +"לבלתי תלויות, או שמא למחוק את המטלה וכל מטלות המשנה שלה?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 210 -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1290 -#, no-c-format -msgid "Enable tooltips displaying summary of events" -msgstr "אפשר כתובית צפה המציגה תקציר לאירועים" +#: calendarview.cpp:2339 +msgid "Delete Only This" +msgstr "מחק רק את זה" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 211 -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1293 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2342 +msgid "Deleting sub-to-dos" +msgstr "מוחק משימות משנה" + +#: calendarview.cpp:2367 msgid "" -"Check this box to display an event summary tooltip when hovering the mouse over " -"an event." +"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably belongs " +"to a read-only calendar resource." msgstr "" -"סמן תיבה זו כדי להציג את תקציר האירוע בכתובית צפה כאשר סמן העכבר מרחף מעל " -"האירוע." +"הפריט \"%1\" מסומן לקריאה בלבד, ואין אפשרות למחוק אותו; הוא ככל הנראה משתייך " +"ללוח־שנה או משאב עם אפשרות לקריאה בלבד." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 215 -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "Show to-dos in day, week and month views" -msgstr "הצג משימות בתצוגות יום, שבוע וחודש " +#: calendarview.cpp:2371 +msgid "Removing not possible" +msgstr "הסרה בלתי אפשרית" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 216 -#: rc.cpp:669 rc.cpp:1299 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2398 msgid "" -"Check this box to display to-dos in the day, week, and month view. This is " -"helpful when you have a lot of (recurring) to-dos." +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want to " +"delete it and all its recurrences?" msgstr "" -"סמן תיבה זו כדי להציג מטלות בתצוגה היומית, השבועית והחודשית. הדבר עשוי להועיל " -"כאשר יש לך מטלות רבות (החוזרות על עצמן)." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 220 -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "Enable scrollbars in month view cells" -msgstr "אפשר פסי גלילה בתאי תצוגת חודש" +"פריט לוח־השנה \"%1\" חוזר על עצמו במספר תאריכים. האם אתה בטוח שברצונך למחוק " +"אותו, ואת כל החזרות שלו?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 221 -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1305 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2404 msgid "" -"Check this box to display scrollbars when clicking on a cell in the month view; " -"they will only appear when needed though." +"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete only " +"the current one on %2, only all future recurrences, or all its recurrences?" msgstr "" -"סמן תיבה זו על־מנת להציג סרגל גלילה בעת לחיצת עכבר על תא בתצוגה החודשית; סרגלי " -"הגלילה יופיעו בעת הצורך." +"פריט הלוח־השנה \"%1\" חוזר על עצמו במספר תאריכים. האם ברצונך למחוק רק את הפריט " +"הנוכחי החל ב־ %2, רק את החזרות העתידיות, או את כל החזרות?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 225 -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "Time range selection in agenda view starts event editor" -msgstr "טווח הזמנים הנבחר בתצוגת סדר־היום מפעיל את עורך האירוע" +#: calendarview.cpp:2409 +msgid "Delete C&urrent" +msgstr "מחק &נוכחי" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 226 -#: rc.cpp:681 rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to start the event editor automatically when you select a time " -"range in the daily and weekly view. To select a time range, drag the mouse from " -"the start time to the end time of the event you are about to plan." -msgstr "" -"סמן תיבה זו על־מנת להפעיל את עורך האירוע באופן אוטומטי כאשר אתה בוחר טווח זמנים " -"בתצוגה היומית או השבועית. כדי לבחור טווח זמנים, גרור את העכבר מזמן ההתחלה לזמן " -"הסיום של אירוע שברצונך לתכנן." +#: calendarview.cpp:2410 +msgid "Delete &Future" +msgstr "מחק &עתידיים" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 231 -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "Show current-time (Marcus Bains) line" -msgstr "הצג קו המציג את השעה הנוכחית (הקו של מרקוס ביין)" +#: calendarview.cpp:2411 +msgid "Delete &All" +msgstr "מחק ה&כל" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 232 -#: rc.cpp:687 rc.cpp:1317 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to display a red line in the day or week view indicating the " -"current-time line (Marcus Bains line)." -msgstr "אם נבחר, קו אדום יופיע בתצוגת היום או שבוע המסמן את השעה הנוכחית." +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Delete all completed to-dos?" +msgstr "האם למחוק את כל המטלות שהושלמו?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 236 -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "Show seconds on current-time line" -msgstr "הצג שניות בקו השעה" +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge To-dos" +msgstr "מחיקת מטלות" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 237 -#: rc.cpp:693 rc.cpp:1323 -#, no-c-format -msgid "Check this box if you want to show seconds on the current-time line." -msgstr "בחר באפשרות זו אם ברצונך להציג שניות בקו־הזמן הנוכחי." +#: calendarview.cpp:2514 +msgid "Purge" +msgstr "מחק" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 242 -#: rc.cpp:696 rc.cpp:1326 -#, no-c-format -msgid "Colors used in agenda view" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:2518 +msgid "Purging completed to-dos" +msgstr "מוחק מטלות שהושלמו" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 243 -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1329 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose the colors of the agenda view items." -msgstr "בחר כאן בצבע לסימון שעות העבודה בתצוגת סדר־היום." +#: calendarview.cpp:2533 +msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children." +msgstr "אין אפשרות למחוק משימה שיש לה משימות משנה שלא הושלמו." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 246 -#: rc.cpp:702 rc.cpp:756 rc.cpp:1332 rc.cpp:1386 -#, no-c-format -msgid "Category inside, calendar outside" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:2534 +msgid "Delete To-do" +msgstr "מחק משימה" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 249 -#: rc.cpp:705 rc.cpp:759 rc.cpp:1335 rc.cpp:1389 -#, no-c-format -msgid "Calendar inside, category outside" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:2545 +#, fuzzy +msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process." +msgstr "אין אפשרות לערוך את הפריט: הוא נעול על ידי תהליך אחר." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 252 -#: rc.cpp:708 rc.cpp:762 rc.cpp:1338 rc.cpp:1392 -#, no-c-format -msgid "Only category" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:2579 +#, c-format +msgid "Unable to copy the item to %1." +msgstr "אין אפשרות להעתיק את הפריט על %1." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 255 -#: rc.cpp:711 rc.cpp:765 rc.cpp:1341 rc.cpp:1395 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only calendar" -msgstr "הדפס לוח שנה" +#: calendarview.cpp:2580 +msgid "Copying Failed" +msgstr "העתקה נכשלה" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 262 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:1344 -#, no-c-format -msgid "Agenda View Calendar Display" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:2623 +#, c-format +msgid "Unable to move the item to %1." +msgstr "אין אפשרות להעביר את הפריט ל־ %1." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 265 -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1347 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Merge all calendars into one view" -msgstr "פתח בחלון נפרד" +#: calendarview.cpp:2624 +msgid "Moving Failed" +msgstr "העברה נכשלה" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 268 -#: rc.cpp:720 rc.cpp:1350 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show calendars side by side" -msgstr "קובץ לוח שנה לטעינה" +#: calendarview.cpp:2699 +#, fuzzy +msgid "Cutting Recurring Item" +msgstr "משנה פריט החוזר על עצמו" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 271 -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1353 -#, no-c-format -msgid "Switch between views with tabs" +#: calendarview.cpp:2701 +#, fuzzy +msgid "" +"The item you try to cut is a recurring item. Do you want to cut only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" msgstr "" +"הפריט שנסית לשנות הוא פריט החוזר על עצמו. האם להחיל את השינויים על מופע זה " +"בלבד, רק על מופעים עתידיים, או על כל המופעים של הפריט?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 278 -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1356 -#, no-c-format -msgid "Day begins at" -msgstr "היום מתחיל בשעה" +#: calendarview.cpp:2706 +#, fuzzy +msgid "Copying Recurring Item" +msgstr "משנה פריט החוזר על עצמו" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 279 -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1359 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2708 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the start time for events here. This time should be the earliest time " -"that you use for events, as it will be displayed at the top." +"The item you try to copy is a recurring item. Do you want to copy only this " +"single occurrence, only future items, or all items in the recurrence?" msgstr "" -"הזן כאן את שעת ההתחלה של אירועים. זמן זה חייב להיות מוקדם ביותר שבכוונתך להשתמש " -"עבור האירוע, מאחר והוא יוצג למעלה." +"הפריט שנסית לשנות הוא פריט החוזר על עצמו. האם להחיל את השינויים על מופע זה " +"בלבד, רק על מופעים עתידיים, או על כל המופעים של הפריט?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 284 -#: rc.cpp:732 rc.cpp:1362 -#, no-c-format -msgid "Daily starting hour" -msgstr "שעת התחלת היום" +#: calendarview.cpp:2712 +msgid "Changing Recurring Item" +msgstr "משנה פריט החוזר על עצמו" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 285 -#: rc.cpp:735 rc.cpp:1365 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2714 msgid "" -"Enter the start time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." +"The item you try to change is a recurring item. Shall the changes be applied " +"only to this single occurrence, only to the future items, or to all items in " +"the recurrence?" msgstr "" -"הזן את זמן ההתחלה של יום העבודה. שעות העבודה יסומנו בצבע על־ידי KOrganizer." +"הפריט שנסית לשנות הוא פריט החוזר על עצמו. האם להחיל את השינויים על מופע זה " +"בלבד, רק על מופעים עתידיים, או על כל המופעים של הפריט?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 289 -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "Daily ending hour" -msgstr "שעת סוף היום" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &This Item" +msgstr "רק פריט &זה" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 290 -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1371 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the ending time for the working hours here. The working hours will be " -"marked with color by KOrganizer." -msgstr "" -"הזן את זמן הסיום של יום העבודה. שעות העבודה יסומנו בצבע על־ידי KOrganizer." +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "Only &Future Items" +msgstr "רק פריטים &עתידיים" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 297 -#: rc.cpp:744 rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "Exclude holidays" -msgstr "אל תכלול חגים" +#: calendarview.cpp:2722 +msgid "&All Occurrences" +msgstr "&כל המופעים" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 298 -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1377 -#, no-c-format +#: calendarview.cpp:2738 koagenda.cpp:1123 +msgid "Dissociate event from recurrence" +msgstr " הצגת רשימה של האירועים ליום הנוכחי" + +#: calendarview.cpp:2744 msgid "" -"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on " -"holidays." -msgstr "סמן תיבה זו על־מנת למנוע מ־ KOrganizer מלסמן את שעות העבודה בימי חג." +"Unable to add the exception item to the calendar. No change will be done." +msgstr "אין אפשרות להוסיף את הפריט היוצא מן־הכלל ללוח־השנה. לא יתבצעו שינויים." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 303 -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1380 -#, no-c-format -msgid "Colors used in month view" -msgstr "" +#: calendarview.cpp:2745 calendarview.cpp:2766 +msgid "Error Occurred" +msgstr "ארעה שגיאה" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 304 -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1383 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose the colors of the month view items." -msgstr "בחר כאן בצבע לסימון שעות העבודה בתצוגת סדר־היום." +#: calendarview.cpp:2759 +msgid "Split future recurrences" +msgstr "פצל חזרות עתידיות" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 323 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:1398 -#, no-c-format -msgid "Month view uses full window" -msgstr "תצוגת החודש משתמשת בחלון מלא" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 324 -#: rc.cpp:771 rc.cpp:1401 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the month " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the monthly view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the item details and the " -"resources list, will not be displayed." -msgstr "" -"סמן תיבה זו על־מנת לעשות שימוש בחלון KOrganizer מלא בעת תצוגה חודשית. אם תיבה " -"זו מסומנת, תרוויח שטח תצוגה נוסף עבור תצוגה חודשית, אך פריטי־תצוגה אחרים, כמו " -"התארכון, פירוט האירועים, ורשימת המשאבים, לא יוצגו." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 328 -#: rc.cpp:774 rc.cpp:1404 -#, no-c-format -msgid "To-do list view uses full window" -msgstr "תצוגת המשימות משתמשת בחלון מלא" +#: calendarview.cpp:2765 +msgid "Unable to add the future items to the calendar. No change will be done." +msgstr "אין אפשרות להוסיף את הפריטים העתידיים ללוח־השנה. לא יתבצעו שינויים." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 329 -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1407 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to use the full KOrganizer window when displaying the to-do list " -"view. If this box is checked, you will gain some space for the to-do list view, " -"but other widgets, such as the date navigator, the to-do details and the " -"resources list, will not be displayed." +#: resourceview.cpp:73 +msgid "My %1 (%2)" msgstr "" -"סמן תיבה זו על־מנת לעשות שימוש בחלון KOrganizer מלא בעת תצוגה של רשימת המטלות. " -"אם תיבה זו מסומנת, תרוויח שטח תצוגה נוסף לרשימת המטלות, אך פריטי־תצוגה אחרים, " -"כמו התארכון, פירוט המטלות, ורשימת המשאבים, לא יוצגו." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 334 -#: rc.cpp:780 rc.cpp:1410 -#, no-c-format -msgid "Record completed to-dos in journal entries" -msgstr "הכנס משימות שהושלמו בתור כניסות ליומן" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 335 -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1413 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to record the completion of a to-do in a new entry of your " -"journal automatically." +#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78 +#, c-format +msgid "My %1" msgstr "" -"סמן תיבה זו על־מנת לאחסן באופן אוטומטי את השלמת המטלות ברשומה חדשה ביומנך." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 344 -#: rc.cpp:786 rc.cpp:1416 -#, no-c-format -msgid "Next x days" -msgstr "מספר הימים הבאים" +#: resourceview.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Add calendar" +msgstr "הוסף בתור לוח־שנה חדש" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 345 -#: rc.cpp:789 rc.cpp:1419 -#, fuzzy, no-c-format +#: resourceview.cpp:279 msgid "" -"Select on this spin box the number of "x" days to be displayed in the " -"next days view. To access the the next "x" days view, choose the " -""Next X Days" menu item from the "View" menu." +"" +"

Press this button to add a resource to KOrganizer.

" +"

Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " +"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " +"blogs on a server, etc...

" +"

If you have more than one active resource, when creating incidents you will " +"either automatically use the default resource or be prompted to select the " +"resource to use.

" msgstr "" -"בחר בתיבת טווח זו את המספר עבור "x" ימים שיופיעו בתצוגת הימים הבאים. " -"כדי לגשת ל־ "x" הימים הבאים, בחר בפריט \"X הימים הבאים\" מתוך תפריט " -""תצוגה"." +"" +"

לחץ על הכפתור זה על־מנת להוסיף משאב חדש ל־ KOrganizer.

" +"

אירועים, רשומות יומן ומטלות מאוחסנות ונשלפות מהמשאבים. משאבים זמינים כוללים " +"שרתי קובצה (groupware), קבצים מקומיים, רשומת יומן כבלוג על שרת וכודו'...

" +"

אם יש ברשותך יותר ממשאב פעיל אחד, בעת יצירת מאורע, ייעשה שימוש במשאב " +"ברירת־המחדל, או שתתבקש לבחור במשאב לשימוש.

" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 387 -#: rc.cpp:792 rc.cpp:1422 -#, no-c-format -msgid "Use Groupware communication" -msgstr "השתמש בתקשורת Groupware " +#: resourceview.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Edit calendar settings" +msgstr "עריכת מסנני לוח־שנה" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 388 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:1425 -#, fuzzy, no-c-format +#: resourceview.cpp:294 msgid "" -"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, updating " -"or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You should check this " -"box if you want to use the groupware functionality (e.g. Configuring Kontact as " -"a TDE Kolab client)." -msgstr "" -"סמן תיבה זו על־מנת לאפשר יצירה אוטומטית של דואר בעת יצירת, עדכון או מחיקת " -"אירועים (או מטלות) הכוללים נוכחים נוספים. עליך לסמן תיבה זו אם ברצונך להשתמש " -"ביכולות קובצה (groupware) למשל הגדרת Kontact כלקחו TDE של Kolab." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 396 -#: rc.cpp:798 rc.cpp:1428 -#, no-c-format -msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals" +"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " +"resources list above." msgstr "" +"לחץ על כפתור זה על־מנת לערוך את המשאב המסומן כעת ברשימת משאבי KOrganizer " +"המופיעה למעלה." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 404 -#: rc.cpp:801 rc.cpp:1431 -#, no-c-format -msgid "Holiday color" -msgstr "צבע חגים" +#: resourceview.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Remove calendar" +msgstr "לוח שנה פעיל" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 405 -#: rc.cpp:804 rc.cpp:1434 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:301 msgid "" -"Select the holiday color here. The holiday color will be used for the holiday " -"name in the month view and the holiday number in the date navigator." +"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " +"resources list above." msgstr "" -"בחר כאן בצבע החגים. צבע החג ישמש עבור שם החג בתצוגה חודשית ומספר החג בתאריכון." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 409 -#: rc.cpp:807 rc.cpp:1437 -#, no-c-format -msgid "Highlight color" -msgstr "צבע סימון" +"לחץ על כפתור זה על־מנת למחוק את המשאב המסומן כעת ברשימת משאבי KOrganizer " +"המופיעה למעלה." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 410 -#: rc.cpp:810 rc.cpp:1440 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:309 msgid "" -"Select the highlight color here. The highlight color will be used for marking " -"the currently selected area in your agenda and in the date navigator." +"" +"

Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " +"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " +"the list.

" +"

Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " +"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " +"blogs on a server, etc...

" +"

If you have more than one active resource, when creating incidents you will " +"either automatically use the default resource or be prompted to select the " +"resource to use.

" msgstr "" -"בחר כאן בצבע הסימון. צבע הסימון ישמש לסימון האזורים הנבחרים כעת בסדר־היום " -"ובתאריכון." +"" +"

בחר מתוך רשימה זו את משאבים KOrganizer הפעילים. סמן את תיבת המשאב על־מנת " +"להפוך אותו לפעיל. לחץ על הכפתור \"הוסף...\" מתחת כדי להוסיף משאב חדש לרשימה.

" +"

אירועים, רשומות יומן ומטלות מאוחסנות ונשלפות מהמשאבים. משאבים זמינים כוללים " +"שרתי קובצה (groupware), קבצים מקומיים, רשומת יומן כבלוג על שרת וכודו'.

" +"

אם יש ברשותך יותר ממשאב פעיל אחד, בעת יצירת מאורע, ייעשה שימוש במשאב " +"ברירת־המחדל, או שתתבקש לבחור במשאב לשימוש.

" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 414 -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1443 -#, no-c-format -msgid "Agenda view background color" -msgstr "צבע רקע לתצוגת סדר־יום" +#: resourceview.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Add Subresource" +msgstr "משאב %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 415 -#: rc.cpp:816 rc.cpp:1446 -#, no-c-format -msgid "Select the agenda view background color here." -msgstr "בחר כאן בצבע הרקע לתצוגת סדר־היום." +#: resourceview.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Please enter a name for the new subresource" +msgstr "אנא הזן שם עבור התבנית החדשה:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 419 -#: rc.cpp:819 rc.cpp:1449 -#, no-c-format -msgid "Working hours color" -msgstr "צבע שעות עבודה" +#: resourceview.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "Unable to create subresource %1." +msgstr "אין אפשרות ליצור משאב מסוג %1." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 420 -#: rc.cpp:822 rc.cpp:1452 -#, no-c-format -msgid "Select the working hours color for the agenda view here." -msgstr "בחר כאן בצבע לסימון שעות העבודה בתצוגת סדר־היום." +#: resourceview.cpp:387 +msgid "Resource Configuration" +msgstr "הגדרת משאב" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 424 -#: rc.cpp:825 rc.cpp:1455 -#, no-c-format -msgid "To-do due today color" -msgstr "צבע משימות שתאריך היעד שלהן הוא היום" +#: resourceview.cpp:388 +msgid "Please select type of the new resource:" +msgstr "אנא בחור את סוג המשאב החדש:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 425 -#: rc.cpp:828 rc.cpp:1458 -#, no-c-format -msgid "Select the to-do due today color here." -msgstr "בחר כאן בצבע מטלה שהיום הוא שתאריך היעד שלה." +#: resourceview.cpp:401 +msgid "Unable to create resource of type %1." +msgstr "אין אפשרות ליצור משאב מסוג %1." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 429 -#: rc.cpp:831 rc.cpp:1461 -#, no-c-format -msgid "To-do overdue color" -msgstr "צבע מטלה שעבר תאריך היעד שלה" +#: resourceview.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Unable to create the resource." +msgstr "אין אפשרות ליצור משאב לוח־שנה '%1'." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 430 -#: rc.cpp:834 rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Select the to-do overdue color here." -msgstr "בחר כאן בצבע מטלה שעבר תאריך היעד שלה." +#: resourceview.cpp:542 +msgid "" +"You may not delete your standard calendar resource." +"

You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center " +"using the TDE Resource settings under the TDE Components area." +msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 434 -#: rc.cpp:837 rc.cpp:1467 -#, no-c-format -msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)" +#: resourceview.cpp:552 +msgid "" +"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later " +"as you desire." msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 435 -#: rc.cpp:840 rc.cpp:1470 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:555 msgid "" -"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" situation, " -"when an item does not belong to any category. This color is used when drawing " -"items in the agenda or month views using the \"Only category\" scheme." +"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later " +"as you desire." msgstr "" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 453 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:1473 -#, no-c-format -msgid "Time bar" -msgstr "סרגל השעות" +#: resourceview.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to remove the calendar %1?" +"

Note: %2" +msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המשאב %1?" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 454 -#: rc.cpp:846 rc.cpp:1476 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:573 msgid "" -"Press this button to configure the time bar font. The time bar is the widget " -"that shows the hours in the agenda view. This button will open the "Select " -"Font" dialog, allowing you to choose the hour font for the time bar." +"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is " +"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " +"storage folder failed." msgstr "" -"לחץ על כפתור זה על־מנת להגדיר את גופן סרגל הזמן. סרגל הזמן הוא פריט־התצוגה " -"שמראה את השעות בתצוגת סדר־היום. כפתור זה פותח את תיבת השיחה "בחר " -"גופן", ומאפשר לבחור גופן עבור השעה בסרגל הזמן." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 457 -#: rc.cpp:849 rc.cpp:1479 -#, no-c-format -msgid "Agenda view" -msgstr "תצוגת סדר יום" - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 458 -#: rc.cpp:852 rc.cpp:1482 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to configure the agenda view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the events " -"in the agenda view." +#: resourceview.cpp:601 +msgid "Cannot rename someone else's calendar folder." msgstr "" -"לחץ על כפתור זה על־מנת להגדיר את גופן תצוגת סדר־היום. כפתור זה פותח את תיבת " -"השיחה "בחר גופן", ומאפשר לבחור גופן עבור האירועים בתצוגת סדר־היום." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 461 -#: rc.cpp:855 rc.cpp:1485 -#, no-c-format -msgid "Current-time line" -msgstr "קו זמן נוכחי" +#: resourceview.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Rename Subresource" +msgstr "משאב %1" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 462 -#: rc.cpp:858 rc.cpp:1488 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:610 msgid "" -"Press this button to configure the current-time line font. This button will " -"open the "Select Font" dialog, allowing you to choose the font for " -"the current-time line in the agenda view." +"Enter a new name for the subresource" +"

Note: the new name will take affect after the next sync." msgstr "" -"לחץ על כפתור זה על־מנת להגדיר את גופן קו־הזמן הנוכחי. כפתור זה פותח את תיבת " -"השיחה "בחר גופן", ומאפשר לבחור גופן עבור קו־הזמן הנוכחי בתצוגת " -"סדר־היום." - -#. i18n: file korganizer.kcfg line 465 -#: rc.cpp:861 rc.cpp:1491 -#, no-c-format -msgid "Month view" -msgstr "תצוגת חודש" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 466 -#: rc.cpp:864 rc.cpp:1494 -#, no-c-format +#: resourceview.cpp:622 msgid "" -"Press this button to configure the month view font. This button will open the " -""Select Font" dialog, allowing you to choose the font for the items " -"in the month view." +"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name." msgstr "" -"לחץ על כפתור זה על־מנת להגדיר את גופן עבור תצוגה חודשית. כפתור זה פותח את תיבת " -"השיחה "בחר גופן", ומאפשר לבחור גופן עבור הפריטים בתצוגה החודשית." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 484 -#: rc.cpp:867 rc.cpp:1497 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish URL" -msgstr "פרסום פנוי/עסוק - כתובת URL" +#: resourceview.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Cannot edit the subresource %1." +msgstr "אין אפשרות ליצור משאב מסוג %1." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 485 -#: rc.cpp:870 rc.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "URL for publishing free/busy information" -msgstr "כתובת URL לפרסום מידע פנוי/עסוק" +#: resourceview.cpp:691 +msgid "Re&load" +msgstr "&טעינה מחדש" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 488 -#: rc.cpp:873 rc.cpp:1503 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Username" -msgstr "פרסום פנוי/עסוק - שם משתמש" +#: resourceview.cpp:699 +msgid "Show &Info" +msgstr "הצג &מידע" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 489 -#: rc.cpp:876 rc.cpp:1506 -#, no-c-format -msgid "Username for publishing free/busy information" -msgstr "שם משתמש לפרסום מידע פנוי/עסוק" +#: resourceview.cpp:703 +msgid "&Assign Color" +msgstr "הקצה &צבעים" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 492 -#: rc.cpp:879 rc.cpp:1509 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Publish Password" -msgstr "פרסום פנוי/עסוק - ססמה" +#: resourceview.cpp:705 +msgid "&Disable Color" +msgstr "בטל &שימוש בצבעים" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 493 -#: rc.cpp:882 rc.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "Password for publishing free/busy information" -msgstr "ססמה לפרסום מידע פנוי/עסוק" +#: resourceview.cpp:706 +msgid "Resources Colors" +msgstr "צבעי משאבים" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 500 -#: rc.cpp:885 rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval" -msgstr "אפשר הורדת אוטומטית של פנויים\\לא פנויים" +#: resourceview.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "&Rename..." +msgstr "&הסר..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 505 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "Check whether hostname and retrieval email address match" -msgstr "" +#: resourceview.cpp:720 +msgid "Use as &Default Calendar" +msgstr "השתמש לוח־שנה &ברירת־המחדל" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 506 -#: rc.cpp:891 rc.cpp:1521 -#, no-c-format -msgid "" -"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy " -"url has to match the domain part of the user id you are looking for. For " -"example if this option is 'true' then looking for the free/busy data of " -"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com won't work." -msgstr "" +#: resourceview.cpp:726 +msgid "&Add..." +msgstr "&הוסף..." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 511 -#: rc.cpp:894 rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Use full email address for retrieval" -msgstr "השתמש בכתובת דוא\"ל מלאה לקבלה" +#: koviewmanager.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Merged calendar" +msgstr "לוח השנה \"%1\" מוזג." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 512 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "" -"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the " -"server. With this checked, it will download a free/busy file called " -"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will download " -"user.ifb, for example nn.ifb." +#: koviewmanager.cpp:407 +msgid "Calendars Side by Side" msgstr "" -"בעזרת הגדרות אלו, יש באפשרותך לשנות את שם הקובץ שיושג מהשרת. עם אפשרות זאת " -"מסומנת, היא תוריד קובץ מידע פנוי/עסוק לפי התבנית user@domain.ifb, למשל " -"nn@kde.org.ifb. ללא הגדרה זו, שם הקובץ יהיה לפי התבנית user.ifb, למשל nn.ifb." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 517 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval URL" -msgstr "כתובת URL להשגת מידע פנוי/עסוק" +#: komailclient.cpp:247 +msgid "No running instance of KMail found." +msgstr "לא נמצא מופע פועל של KMail." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 520 -#: rc.cpp:903 rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Username" -msgstr "שם משתמש להשגת מידע פנוי/עסוק" +#: koagendaview.cpp:320 koagendaview.cpp:815 multiagendaview.cpp:62 +msgid "All Day" +msgstr "כל היום" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 523 -#: rc.cpp:906 rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "Free/Busy Retrieval Password" -msgstr "ססמה להשגת מידע פוני/עסוק" +#: koagendaview.cpp:629 +msgid "" +"_: short_weekday date (e.g. Mon 13)\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 524 -#: rc.cpp:909 rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Password for retrieving free/busy information" -msgstr "ססמה הנדרשת להשגת מידע פוני/עסוק" +#: koagendaview.cpp:1569 +msgid "Unable to modify this to-do, because it cannot be locked." +msgstr "אין אפשרות לשנות משימה זו, כי אי אפשר לנעול אותה." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 534 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1542 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default email attachment method" -msgstr "שעת הפגישה המשמשת כברירת מחדל" +#: kotodoview.cpp:216 +msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." +msgstr "אין אפשרות להעביר משימה על גבי עצמה או על גבי משימת משנה שלה." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 535 -#: rc.cpp:915 rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to an event" -msgstr "" +#: kotodoview.cpp:217 +msgid "Drop To-do" +msgstr "בטל מטלה" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 538 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:936 rc.cpp:1548 rc.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "Always ask" -msgstr "" +#: kotodoview.cpp:230 +msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." +msgstr "אין אפשרות לשנות את הורה המשימה, כי אין אפשרות לנעול את רשימת המטלות." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 541 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:939 rc.cpp:1551 rc.cpp:1569 -#, no-c-format -msgid "Only attach link to message" -msgstr "" +#: kotodoview.cpp:278 +msgid "" +"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." +msgstr "אין אפשרות להוסיף נוכחים למטלה, מאחר שאין אפשרות לנעול אותה." -#. i18n: file korganizer.kcfg line 544 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:942 rc.cpp:1554 rc.cpp:1572 -#, no-c-format -msgid "Attach complete message" -msgstr "" +#: kotodoview.cpp:368 +msgid "To-dos:" +msgstr "מטלות:" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 547 -#: rc.cpp:927 rc.cpp:1557 -#, no-c-format -msgid "Attach message without attachments" -msgstr "" +#: kotodoview.cpp:372 +msgid "Click to add a new to-do" +msgstr "לחץ להוספת מטלה חדשה" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 553 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1560 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default todo attachment method" -msgstr "שעת הפגישה המשמשת כברירת מחדל" +#: kotodoview.cpp:388 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1215 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1289 +msgid "Priority" +msgstr "עדיפות" -#. i18n: file korganizer.kcfg line 554 -#: rc.cpp:933 rc.cpp:1563 -#, no-c-format -msgid "The default way of attaching dropped emails to a task" -msgstr "" +#: kotodoview.cpp:390 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1303 +msgid "Complete" +msgstr "השלמה" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "CalPrintJournal_Base" -msgstr "הדפס-יומן-לוח־שנה-בסיס" +#: kotodoview.cpp:392 +msgid "Due Date/Time" +msgstr "שעת/תאריך יעד" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:948 rc.cpp:966 rc.cpp:978 rc.cpp:1665 rc.cpp:1737 rc.cpp:1794 -#, no-c-format -msgid "Date && Time Range" -msgstr "תווך של תאריך ושעה" +#: kotodoview.cpp:397 +msgid "Sort Id" +msgstr "זיהוי סידורי" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "&All journal entries" -msgstr "&כל רשומות היומן" +#: kotodoview.cpp:417 +msgid "" +"_: Unspecified priority\n" +"unspecified" +msgstr "לא מוגדר" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 60 -#: rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "Date &range:" -msgstr "&טווח תאריכים:" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:242 kotodoview.cpp:418 +msgid "1 (highest)" +msgstr "1 (הגבוהה ביותר)" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 96 -#: rc.cpp:957 rc.cpp:969 rc.cpp:981 rc.cpp:1593 rc.cpp:1668 rc.cpp:1797 -#, no-c-format -msgid "&Start date:" -msgstr "&תאריך התחלה:" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:243 kotodoview.cpp:419 +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file ./plugins/printing/journal/calprintjournalconfig_base.ui line 115 -#: rc.cpp:960 rc.cpp:972 rc.cpp:984 rc.cpp:1599 rc.cpp:1698 rc.cpp:1833 -#, no-c-format -msgid "&End date:" -msgstr "תאריך &סיום:" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:244 kotodoview.cpp:420 +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file ./plugins/printing/whatsnext/calprintwhatsnextconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "CalPrintWhatsNext_Base" -msgstr "הדפס-מה־הלאה-לוח־שנה-בסיס" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:245 kotodoview.cpp:421 +msgid "4" +msgstr "4" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:975 -#, no-c-format -msgid "CalPrintList_Base" -msgstr "הדפס-רשימה-לוח־שנה-בסיס" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:246 kotodoview.cpp:422 +msgid "5 (medium)" +msgstr "5 (בינונית)" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 130 -#: rc.cpp:987 -#, no-c-format -msgid "Print Incidences of Type" -msgstr "הדפס מקרים מסוג" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:247 kotodoview.cpp:423 +msgid "6" +msgstr "6" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 149 -#: rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "&To-dos" -msgstr "&מטלות" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:248 kotodoview.cpp:424 +msgid "7" +msgstr "7" -#. i18n: file ./plugins/printing/list/calprintlistconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "&Journals" -msgstr "&יומנים" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:249 kotodoview.cpp:425 +msgid "8" +msgstr "8" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:999 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CalPrintYear_Base" -msgstr "הדפס-לוח־שנה-שבועי-בסיס" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:250 kotodoview.cpp:426 +msgid "9 (lowest)" +msgstr "9 (הנמוכה ביותר)" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 32 -#: rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Yearly print options" -msgstr "" +#: kotodoview.cpp:468 +msgid "&Make this To-do Independent" +msgstr "ה&פוך משימה זו לעצמאית" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 46 -#: rc.cpp:1005 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Print &Year:" -msgstr "הדפס &שבוע" +#: kotodoview.cpp:470 +msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" +msgstr "הפוך את כל משימות המשנה ל&עצמאיות" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:1008 -#, no-c-format -msgid "Number of &pages:" -msgstr "" +#: kotodoview.cpp:473 +msgid "&Copy To" +msgstr "הע&תק אל" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 123 -#: rc.cpp:1011 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display Options" -msgstr "אפשרויות מיון" +#: kotodoview.cpp:474 +msgid "&Move To" +msgstr "הע&בר אל" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "Show sub-day events as:" -msgstr "" +#: kotodoview.cpp:476 +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"Pur&ge Completed" +msgstr "&מחק משימות שהושלמו" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 142 -#: rc.cpp:1017 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show holidays as:" -msgstr "ה&צג משך בתור:" +#: kotodoview.cpp:485 +msgid "&New To-do..." +msgstr "מטלה &חדשה..." -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 148 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "" +#: kotodoview.cpp:487 +msgid "" +"_: delete completed to-dos\n" +"&Purge Completed" +msgstr "מ&חק משימות שהושלמו" -#. i18n: file ./plugins/printing/year/calprintyearconfig_base.ui line 153 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Time Boxes" -msgstr "אזור זמן:" +#: koeditoralarms.cpp:113 +msgid "Reminder Dialog" +msgstr "חלון תזכורת" -#. i18n: file ./plugins/exchange/exchangeui.rc line 5 -#: rc.cpp:1032 -#, no-c-format -msgid "Exchange" -msgstr "Exchange" +#: koeditoralarms.cpp:122 +msgid "Audio" +msgstr "שמע" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 29 -#: rc.cpp:1575 -#, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "&כותרת:" +#: koeditoralarms.cpp:137 printing/calprintdefaultplugins.cpp:329 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the start" +msgstr "%1 לפני ההתחלה" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 40 -#: rc.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "To-do List" -msgstr "רשימת מטלות" +#: koeditoralarms.cpp:141 printing/calprintdefaultplugins.cpp:332 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the start" +msgstr "%1 לאחר ההתחלה" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 48 -#: rc.cpp:1581 -#, no-c-format -msgid "To-dos to Print" -msgstr "מטלות להדפסה" +#: koeditoralarms.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 before the to-do is due" +msgstr "%1 לפני הסיום" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 59 -#: rc.cpp:1584 -#, no-c-format -msgid "Print &all to-dos" -msgstr "הדפס את &כל המטלות" +#: koeditoralarms.cpp:151 printing/calprintdefaultplugins.cpp:337 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 before the end" +msgstr "%1 לפני הסיום" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 73 -#: rc.cpp:1587 -#, no-c-format -msgid "Print &unfinished to-dos only" -msgstr "הדפס מטלות ש&לא הושלמו בלבד" +#: koeditoralarms.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the due date\n" +"%1 after the to-do is due" +msgstr "%1 לאחר הסיום" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 84 -#: rc.cpp:1590 -#, no-c-format -msgid "Print only to-dos due in the &range:" -msgstr "הדפס רק מטלות שתאריך היעד שלהן נמצא ב&טווח:" +#: koeditoralarms.cpp:160 printing/calprintdefaultplugins.cpp:340 +msgid "" +"_: N days/hours/minutes before/after the start/end\n" +"%1 after the end" +msgstr "%1 לאחר הסיום" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 145 -#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1800 rc.cpp:1818 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:170 printing/calprintdefaultplugins.cpp:349 +#, c-format msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the End date option. This option is used to define the " -"start date." +"_n: 1 day\n" +"%n days" msgstr "" -"אם ברצונך להדפיס ימים נוספים בבת־אחת, ביכולתך להגדיר טווח תאריכים בעזרת אפשרות " -"זאת ובעזרת האפשרות תאריך הסיום. אפשרות זאת משמשת להגדרת תאריך ההתחלה." +"יום אחד\n" +"%n ימים" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 181 -#: rc.cpp:1602 rc.cpp:1830 rc.cpp:1836 -#, no-c-format +#: koeditoralarms.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Advanced Reminders" +msgstr "עריכת תזכורת" + +#: koeditoralarms.cpp:204 msgid "" -"If you want to print more days at once, you can define a range of dates with " -"this option and the Start date option. This option is used to define the " -"end date." +"_: Add a new alarm to the alarm list.\n" +"&Add" msgstr "" -"אם ברצונך להדפיס ימים נוספים בבת־אחת, ביכולתך להגדיר טווח תאריכים בעזרת אפשרות " -"זאת ובעזרת האפשרות תאריך התחלה. אפשרות זאת משמשת להגדרת תאריך הסיום." -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 210 -#: rc.cpp:1605 rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "Include Information" -msgstr "כלול מידע" +#: koeditoralarms.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "before the to-do starts" +msgstr "לפני ההתחלה" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 224 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "&Priority" -msgstr "&עדיפות" +#: koeditoralarms.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "after the to-do starts" +msgstr "לאחר ההתחלה" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 235 -#: rc.cpp:1611 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "&תיאור" +#: koeditoralarms.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "before the to-do is due" +msgstr "לפני הסיום" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "Due date" -msgstr "תאריך יעד" +#: koeditoralarms.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "after the to-do is due" +msgstr "לאחר הסיום" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1617 -#, no-c-format -msgid "Per¢age completed" -msgstr "&אחוז שהושלם" +#: koeditoralarms.cpp:466 +msgid "Select the reminder trigger relative to the start or due time" +msgstr "" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 290 -#: rc.cpp:1620 -#, no-c-format -msgid "Sorting Options" -msgstr "אפשרויות מיון" +#: koeditoralarms.cpp:469 +msgid "" +"Use this combobox to specify if you want the reminder to trigger before or " +"after the start or due time." +msgstr "" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 304 -#: rc.cpp:1623 -#, no-c-format -msgid "Sort field:" -msgstr "מיין שדה:" +#: aboutdata.cpp:32 +msgid "KOrganizer" +msgstr "KOrganizer" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 323 -#: rc.cpp:1626 -#, no-c-format -msgid "Sort direction:" -msgstr "כיוון המיון:" +#: aboutdata.cpp:33 +msgid "A Personal Organizer for TDE" +msgstr "ארגונית אישית עבור TDE" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 375 -#: rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "Other Options" -msgstr "אפשריות נוספות" +#: aboutdata.cpp:41 +#, fuzzy +msgid "Current Developer/Maintainer" +msgstr "מתחזק נוכחי" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 386 -#: rc.cpp:1632 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect sub-to-dos with its parent" -msgstr "&קשר מטלת־משנה זו עם מטלת האם שלה" +#: aboutdata.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Previous maintainer" +msgstr "החודש הקודם" -#. i18n: file ./printing/calprinttodoconfig_base.ui line 397 -#: rc.cpp:1635 -#, no-c-format -msgid "Strike &out completed to-do summaries" -msgstr "העבר &קו על תקציר המטלות שהושלמו" +#: aboutdata.cpp:45 +msgid "Co-Maintainer" +msgstr "ע' מתחזק" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1638 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "CalPrintIncidence_Base" -msgstr "הדפס-לוח־שנה-שבועי-בסיס" +#: aboutdata.cpp:47 +msgid "Original Author" +msgstr "כותב מקורי" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 43 -#: rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Detai&ls (visiblility, secrecy, etc.)" -msgstr "" +#: kotodoviewitem.cpp:140 +msgid "--" +msgstr "--" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 51 -#: rc.cpp:1647 -#, no-c-format -msgid "&Notes, Subitems" -msgstr "" +#: kojournaleditor.cpp:47 +msgid "Edit Journal Entry" +msgstr "ערוך רשומה ביומן" -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 67 -#: rc.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Attach&ments" -msgstr "מ&צורפים" +#: kojournaleditor.cpp:201 +msgid "This journal entry will be permanently deleted." +msgstr "רשומת־היומן הזו תימחק לצמיתות." -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 77 -#: rc.cpp:1656 rc.cpp:1704 rc.cpp:1839 -#, no-c-format -msgid "&Use colors" -msgstr "השתמש ב&צבעים" +#: kojournaleditor.cpp:217 +msgid "Template does not contain a valid journal." +msgstr "תבנית זאת אינה מכילה יומן תקין." -#. i18n: file ./printing/calprintincidenceconfig_base.ui line 80 -#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1842 -#, no-c-format +#: komonthview.cpp:427 msgid "" -"If you want to use colors to distinguish certain categories on the print, check " -"this option." -msgstr "" -"אם ברצונך להשתמש בצבעים על־מנת להבחין בין הקטגוריות השונות בהדפסה, סמן אפשרות " -"זאת." - -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 18 -#: rc.cpp:1662 -#, no-c-format -msgid "CalPrintWeek_Base" -msgstr "הדפס-לוח־שנה-שבועי-בסיס" +"_: 'Month day' for month view cells\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 83 -#: rc.cpp:1671 rc.cpp:1674 -#, no-c-format +#: komonthview.cpp:978 printing/calprintdefaultplugins.cpp:1123 msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the start date of the date range. Use the " -"End date to enter the end date of the daterange." -msgstr "" -"כאן באפשרותך לבחור באירועים שיודפסו על־בסיס תאריכיהם. סימון זה מאפשר בפניך " -"להזין תאריך התחלה עבור התחום. השתמש בשדה תאריך סיום " -"להזין את תאריך הסיום של טווח התאריכים." +"_: monthname year\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 102 -#: rc.cpp:1677 rc.cpp:1803 -#, no-c-format -msgid "End ti&me:" -msgstr "ש&עת סיום:" +#: koeventviewer.cpp:63 +msgid "Open the message in KMail" +msgstr "" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1680 rc.cpp:1683 -#, no-c-format -msgid "All events which start later than the given time will not be printed." -msgstr "כל האירועים המתחילים לאחר מועד נתון לא יודפסו." +#: koeventviewer.cpp:65 +#, c-format +msgid "Send an email message to %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 151 -#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Start &time:" -msgstr "שעת &התחלה:" +#: koeventviewer.cpp:67 +msgid "Lookup the contact in KAddressbook" +msgstr "" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 157 -#: rc.cpp:1689 rc.cpp:1692 -#, no-c-format -msgid "All events which start earlier than the given time will not be printed." -msgstr "כל האירועים המתחילים לפני מועד נתון לא יודפסו." +#: koeventviewer.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "View attachment \"%1\"" +msgstr "עריכת מצורף" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 186 -#: rc.cpp:1695 rc.cpp:1701 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose which events should be printed based on their date. This " -"check enables you to enter the end date of the date range. Use the " -"Start date to enter the start date of the daterange." +#: koeventviewer.cpp:76 +msgid "Launch a viewer on the link" msgstr "" -"כאן באפשרותך לבחור באירועים שיודפסו על־בסיס תאריכיהם. סימון זה מאפשר בפניך " -"להזין תאריך הסיום עבור התחום. השתמש בשדה תאריך התחלה " -"להזין את תאריך הסיום של טווח התאריכים." -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 213 -#: rc.cpp:1707 -#, no-c-format -msgid "" -"The timetable view supports colors. If you want to make use of colors you " -"should check this option. The category colors will be used." -msgstr "" -"תצוגת לוח־הזמנים תומכת בצבעים. אם ברצונך לעשות שימוש בצבעים עליך לסמן אפשרות " -"זאת. צבעי הקטגוריה יהיו בשימוש." +#: koeventviewer.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Open Attachment" +msgstr "הוסף מצורף" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 221 -#: rc.cpp:1710 -#, no-c-format -msgid "Print Layout" -msgstr "סידור הדפסה" +#: koeventviewer.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Save Attachment As..." +msgstr "מ&צורפים" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 232 -#: rc.cpp:1713 -#, no-c-format -msgid "Print as &Filofax page" -msgstr "הדפס כעמוד &Filofax" +#: koeventpopupmenu.cpp:77 +msgid "&Toggle Reminder" +msgstr "&שנה מצב תזכורת" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 238 -#: rc.cpp:1716 -#, no-c-format -msgid "" -"The Filofax view prints one week per page, so all days have a large surface." -msgstr "" -"תצוגת Filofax מדפיסה שבוע אחד עבור כל עמוד, כך עבור כל יום, יש שטח נרחב." +#: koeventpopupmenu.cpp:82 +msgid "&Dissociate This Occurrence" +msgstr "&בטל קישור של מופע זה" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 246 -#: rc.cpp:1719 -#, no-c-format -msgid "Print as &timetable view" -msgstr "הדפס כתצוגת &לוח־זמנים" +#: koeventpopupmenu.cpp:85 +msgid "&Dissociate Future Occurrences" +msgstr "&בטל קישור של מופעים עתידיים" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 249 -#: rc.cpp:1722 -#, no-c-format -msgid "" -"This view is similar to the weekview in KOrganizer. The week is printed in " -"landscape layout. You can even use the same colors for the items if you check " -"Use Colors." -msgstr "" -"תצוגה זו דומה לתצוגה השבועית ב־ KOrganizer. השבוע מודפס לרוחב העמוד. ניתן " -"להשתמש אפילו בצבעים עבור פריטים אם אתה מסמן את השתמש בצבעים." +#: koeventpopupmenu.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Send as iCalendar..." +msgstr "&iCalendar..." -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 257 -#: rc.cpp:1725 -#, no-c-format -msgid "Print as split week view" -msgstr "הדפס כמו תצוגת שבועית מפוצלת" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:76 +msgid "Project View" +msgstr "תצוגת פרויקט" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 260 -#: rc.cpp:1728 -#, no-c-format -msgid "" -"This view is similar to the week view in KOrganizer. The only difference with " -"the timetable view is the page layout. Timetables are printed in landscape, the " -"split week view in portrait." -msgstr "" -"תצוגה זו דומה לתצוגה השבועית ב־ KOrganizer. ההבדל היחיד בתצוגת לוח־הזמנים הוא " -"סידור העמוד. לוחות־זמנים מודפסים לרוחב העמוד. תצוגת השבוע המפוצל מודפסת לאורכו." +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:80 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:65 +msgid "Zoom In" +msgstr "התקרב" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 273 -#: rc.cpp:1731 rc.cpp:1764 rc.cpp:1788 -#, no-c-format -msgid "Include to-&dos that are due on the printed day(s)" -msgstr "כלול &מטלות שתאריך היעד שלהן הוא ביום או בימים המודפסים." +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:84 +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:69 +msgid "Zoom Out" +msgstr "התרחק" -#. i18n: file ./printing/calprintweetdeconfig_base.ui line 276 -#: rc.cpp:1734 rc.cpp:1767 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want to have to-dos on the print, placed by their due " -"date." -msgstr "סמן אפשרות זאת אם ברצונך להדפיס מטלות, ממוקמות לפי תאריך היעד שלהן." +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:88 +msgid "Select Mode" +msgstr "בחר מצב" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 57 -#: rc.cpp:1740 -#, no-c-format -msgid "&Start month:" -msgstr "חודש &התחלה:" +#: plugins/projectview/koprojectview.cpp:109 +msgid "main task" +msgstr "משימה ראשית" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 63 -#: rc.cpp:1743 -#, no-c-format -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the option End month " -"to define the last month in this range." -msgstr "" -"כאשר ברצונך להדפיס מספר חודשים בבת־אחת, ניתן להגדיר טווח חודשים. אפשרות זאת " -"מגדירה את החודש הראשון להדפסה. השתמש באפשרות חודש סיום " -"על־מנת להגדיר את החודש הראשון בתחום." +#: plugins/projectview/projectview.cpp:55 +msgid "&Project" +msgstr "&פרויקט" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 71 -#: rc.cpp:1746 rc.cpp:1749 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the first month to be printed. Use the on End month " -"to define the last month in this range." -msgstr "" -"כאשר ברצונך להדפיס מספר חודשים בבת־אחת, ניתן להגדיר טווח חודשים. אפשרות זאת " -"מגדירה את החודש הראשון להדפסה. השתמש באפשרות חודש סיום " -"על־מנת להגדיר את החודש הראשון בתחום." +#: plugins/projectview/projectview.cpp:65 +msgid "This plugin provides a Gantt diagram as project view." +msgstr "תוסף זה מספק תרשים גאנט בתור תצוגת פרויקט." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 93 -#: rc.cpp:1752 -#, no-c-format -msgid "&End month:" -msgstr "חודש &סיום:" +#: plugins/projectview/projectview.cpp:70 +msgid "Project View Plugin" +msgstr "תוסף תצוגת פרויקט" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 99 -#: rc.cpp:1755 rc.cpp:1758 rc.cpp:1761 -#, no-c-format +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:54 +msgid "&Timespan" +msgstr "&ציר זמן" + +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:64 +msgid "This plugin provides a Gantt-like Timespan view." +msgstr "תוסף זה מספק תרשים גאנט בתור תצוגת פרויקט." + +#: plugins/timespanview/timespanview.cpp:69 +msgid "Timespan View Plugin" +msgstr "תוסף תצוגת משך־זמן" + +#: plugins/timespanview/timespanwidget.cpp:73 +msgid "Center View" +msgstr "מרכז תצוגה" + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:109 plugins/exchange/exchange.cpp:145 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 plugins/exchange/exchange.cpp:222 +#: plugins/exchange/exchange.cpp:224 plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:35 +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:34 +msgid "Exchange Plugin" +msgstr "תוסף Exchange" + +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:39 +msgid "Start date:" +msgstr "תאריך התחלה:" + +#: plugins/exchange/exchangedialog.cpp:46 +msgid "End date:" +msgstr "תאריך סיום:" + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:72 +msgid "&Download..." +msgstr "&הורדה..." + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:75 +msgid "&Upload Event..." +msgstr "&העלאת אירוע..." + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:83 +msgid "De&lete Event" +msgstr "&מחק אירוע" + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:89 +msgid "&Configure..." +msgstr "&הגדרות..." + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:104 msgid "" -"When you want to print more months at once, you can define a month range. This " -"option defines the last month to be printed. Use the option Start month " -"to define the first month in this range." -msgstr "" -"כאשר ברצונך להדפיס מספר חודשים בבת־אחת, ניתן להגדיר טווח חודשים. אפשרות זאת " -"מגדירה את החודש האחרון להדפסה. השתמש באפשרות חודש התחלה " -"על־מנת להגדיר את החודש הראשון בתחום." +"This plugin imports and export calendar events from/to a Microsoft Exchange " +"2000 Server." +msgstr "תוסף זה מייבא ומייצא אירועי לוח שנה לשרת Microsoft Exchange 2000." -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 162 -#: rc.cpp:1770 -#, no-c-format -msgid "Print week &numbers" -msgstr "הדפס &מספרי שבועות" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:145 plugins/exchange/exchange.cpp:164 +msgid "Please select an appointment." +msgstr "אנא בחר פגישה." -# kde-il: swap left<->right because fo --revese. -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 165 -#: rc.cpp:1773 -#, no-c-format -msgid "Enable this to print week numbers at the left of each row." -msgstr "אפשר זאת על־נמת להדפיס מספרי שבועות בצד ימין של כל שורה." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "Exchange Upload is EXPERIMENTAL, you may lose data on this appointment!" +msgstr "ההעלאה ל־ Exchange היא ניסיונית. אתה עלול לאבד נתונים אודות מפגישה זו!" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 173 -#: rc.cpp:1776 -#, no-c-format -msgid "Print daily re&curring to-dos and events" -msgstr "הדפס מטלות ואירועים ה&חוזרים על עצמם מדי יום" +#: plugins/exchange/exchange.cpp:148 +msgid "&Upload" +msgstr "&העלה" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 176 -#: rc.cpp:1779 -#, no-c-format +#: plugins/exchange/exchange.cpp:168 msgid "" -"With this option it is possible to leave out the daily recurring to-dos and " -"events in the print. They take a lot of space and make the month view " -"needlessly complicated." +"Exchange Delete is EXPERIMENTAL, if this is a recurring event it will delete " +"all instances!" msgstr "" -"בעזרת אפשרות זאת ניתן להימנע מהדפסת מטלות ואירועים החוזרים על עצמם מדי יום. הם " -"תופסים מקום רב, והופכים את התצוגה החודשית למורכבת מעבר לצורך." +"המחיקה מ־ Exchange היא ניסיונית. אם זהו אירוע חוזר, כל המופעים שלו יימחקו!" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 184 -#: rc.cpp:1782 -#, no-c-format -msgid "Print weekl&y recurring to-dos and events" -msgstr "הדפסת מטלות ואירועים החוזרים על עצמם מדי &שבוע." +#: plugins/exchange/exchange.cpp:195 +msgid "No Error" +msgstr "אין שגיאה" -#. i18n: file ./printing/calprintmonthconfig_base.ui line 187 -#: rc.cpp:1785 -#, no-c-format +#: plugins/exchange/exchange.cpp:198 +msgid "The Exchange server could not be reached or returned an error." +msgstr "אין אפשרות ליצור קשר עם שרת ה־Exchange, או שהשרת החזיר שגיאה." + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:201 +msgid "Server response could not be interpreted." +msgstr "אין אפשרות לפרש את תגובת השרת." + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:204 +msgid "Appointment data could not be interpreted." +msgstr "אין אפשרות לפרש את נתוני הפגישה." + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:207 +msgid "This should not happen: trying to upload wrong type of event." +msgstr "זה לא אמור לקרות: ניסיון להעלות סוג אירוע שגוי." + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:210 +msgid "An error occurred trying to write an appointment to the server." +msgstr "אירעה שגיאה במהלך הניסיון לכתוב פגישה אל השרת." + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:213 +msgid "Trying to delete an event that is not present on the server." +msgstr "ניסיון למחוק אירוע שלא קיים על גבי השרת." + +#: plugins/exchange/exchange.cpp:217 +msgid "Unknown Error" +msgstr "שגיאה לא מוכרת" + +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:46 +msgid "Exchange server:" +msgstr "שרת Exchange:" + +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:50 +msgid "Port:" +msgstr "יציאה:" + +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:54 +msgid "User:" +msgstr "משתמש:" + +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:63 +msgid "Determine mailbox automatically" +msgstr "קבע את תיבת הדואר באופן אוטומטי" + +#: plugins/exchange/exchangeconfig.cpp:68 +msgid "Mailbox URL:" +msgstr "כתובת תיבת דואר:" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 msgid "" -"Similar to \"Print daily recurring to-dos and events\". Weekly to-dos and " -"events will be omitted when making a print of the selected month." -msgstr "" -"בדומה ל\"הדפס מטלות ואירועים החוזרים על עצמם מדי יום\", מטלות ואירועים שבועיים " -"יושמטו בעת יצירת תדפיס של החודש הנבחר." +"_: These are weekly readings and do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters\n" +"Bereshit" +msgstr "בראשית" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 35 -#: rc.cpp:1791 -#, no-c-format +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Noach" +msgstr "נח" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:33 +msgid "Lech L'cha" +msgstr "לך לך" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Vayera" +msgstr "וירא" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Chaye Sarah" +msgstr "חיי שרה" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:34 +msgid "Toldot" +msgstr "תולדות" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayetze" +msgstr "ויצא" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayishlach" +msgstr "וישלח" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:35 +msgid "Vayeshev" +msgstr "וישב" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Miketz" +msgstr "מקץ" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayigash" +msgstr "ויגש" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:36 +msgid "Vayechi" +msgstr "ויחי" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Shemot" +msgstr "שמות" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Vaera" +msgstr "וירא" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Bo" +msgstr "בא" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:37 +msgid "Beshalach" +msgstr "בשלח" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Yitro" +msgstr "יתרו" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Mishpatim" +msgstr "משפטים" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:38 +msgid "Terumah" +msgstr "תרומה" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Tetzaveh" +msgstr "תצווה" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Ki Tisa" +msgstr "כי תישא" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:39 +msgid "Vayakhel" +msgstr "ויקהל" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Pekudei" +msgstr "פקודי" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Vayikra" +msgstr "ויקרא" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:40 +msgid "Tzav" +msgstr "צו" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Shemini" +msgstr "שמיני" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Tazria" +msgstr "תזריע" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:41 +msgid "Metzora" +msgstr "מצורע" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Acharei Mot" +msgstr "אחרי מות" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Kedoshim" +msgstr "קדושים" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:42 +msgid "Emor" +msgstr "אמור" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Behar" +msgstr "בהר" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bechukotai" +msgstr "בחוקותי" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:43 +msgid "Bemidbar" +msgstr "במדבר" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Naso" +msgstr "נשא" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Behaalotcha" +msgstr "בהעלותך" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:44 +msgid "Shelach" +msgstr "שלח" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Korach" +msgstr "קורח" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Chukat" +msgstr "חוקת" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:45 +msgid "Balak" +msgstr "בלק" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Pinchas" +msgstr "פנחס" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Matot" +msgstr "מטות" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:46 +msgid "Masei" +msgstr "מסעי" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Devarim" +msgstr "דברים" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Vaetchanan" +msgstr "ואתחנן" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:47 +msgid "Ekev" +msgstr "עקב" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Reeh" +msgstr "ראה" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Shoftim" +msgstr "שופטים" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:48 +msgid "Ki Tetze" +msgstr "כי תצא" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Ki Tavo" +msgstr "כי תבוא" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Nitzavim" +msgstr "ניצבים" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:49 +msgid "Vayelech" +msgstr "וילך" + +#: plugins/hebrew/parsha.cpp:50 +msgid "Haazinu" +msgstr "האזינו" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:29 +msgid "Configure Holidays" +msgstr "הגדרות חגים" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:37 +msgid "Use Israeli holidays" +msgstr "השתמש בחגים ישראליים" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:41 +msgid "Show weekly parsha" +msgstr "הצג פרשת השבוע" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:45 +msgid "Show day of Omer" +msgstr "הצג ימי העומר" + +#: plugins/hebrew/configdialog.cpp:49 +msgid "Show Chol HaMoed" +msgstr "הצג חול המועד" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:63 msgid "" -"You should check this option if you want to print to-dos which are due on one " -"of the dates which are in the supplied date range." -msgstr "" -"עליך לסמן אפשרות זאת אם ברצונך להדפיס את המטלות שתאריך היעד שלהן נופל באחד " -"התאריכים שנמצאים בטווח שסופק." +"_: These are Jewish holidays and mostly do not have translations. They may have " +"different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to " +"your characters\n" +"Sh. HaHodesh" +msgstr "שבת החודש" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:69 +msgid "Erev Pesach" +msgstr "ערב פסח" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:79 +msgid "Sh. HaGadol" +msgstr "שבת הגדול" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:87 +msgid "Pesach" +msgstr "פסח" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:98 plugins/hebrew/holiday.cpp:262 +msgid "Chol Hamoed" +msgstr "חול המועד" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:103 +msgid "Yom HaShoah" +msgstr "יום השואה" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:127 plugins/hebrew/holiday.cpp:133 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:144 +msgid "Yom HaAtzmaut" +msgstr "יום העצמאות" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:129 plugins/hebrew/holiday.cpp:142 +msgid "Yom HaZikaron" +msgstr "יום הזיכרון" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:151 +msgid "Yom Yerushalayim" +msgstr "יום ירושלים" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:154 +msgid "Lag BaOmer" +msgstr "ל\"ג בעומר" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:179 +msgid "Erev Shavuot" +msgstr "ערב שבועות" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:184 +msgid "Shavuot" +msgstr "שבועות" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 108 -#: rc.cpp:1806 -#, no-c-format -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"אפשר להדפיס רק את האירועים שנמצאים בטווח שעות נתון. בעזרת תיבת בחירת הזמן הזאת, " -"ביכולתך להגדיר את שעת הסיום של טווח זה. שעת ההתחלה צריכה להיות מגדרת בעזרת " -"האפשרות שעת התחלה. שים־לב שאפשר לעדכן באופן אוטומטי את ההגדרות הללו כאשר " -"מסמנים את האפשרות הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:193 +msgid "Tzom Tammuz" +msgstr "צום תמוז" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 126 -#: rc.cpp:1809 -#, no-c-format -msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the end of this time range. The " -"start time should be defined with the Start time " -"option. Note you can automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"אפשר להדפיס רק את האירועים שנמצאים בטווח שעות נתון. בעזרת תיבת בחירת הזמן הזאת, " -"ביכולתך להגדיר את שעת הסיום של טווח זה. שעת ההתחלה צריכה להיות מגדרת בעזרת " -"האפשרות שעת התחלה. שים־לב שאפשר לעדכן באופן אוטומטי את ההגדרות הללו כאשר " -"מסמנים את האפשרות הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:200 +msgid "Sh. Hazon" +msgstr "שבת החזון" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 134 -#: rc.cpp:1812 -#, no-c-format -msgid "E&xtend time range to include all events" -msgstr "&הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:202 +msgid "Sh. Nahamu" +msgstr "שבת נחמו" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 137 -#: rc.cpp:1815 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this option to automatically determine the required time range, so all " -"events will be shown." -msgstr "" -"סמן אפשרות זאת על־מנת לקבוע באופן אוטומטי את טווח הזמן המבוקש, כך שכל האירועים " -"יראו." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:206 +msgid "Tisha B'Av" +msgstr "ט' באב" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 166 -#: rc.cpp:1821 -#, no-c-format -msgid "" -"It's possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"אפשר להדפיס רק את האירועים שנמצאים בטווח שעות נתון. בעזרת תיבת בחירת הזמן הזאת, " -"ביכולתך להגדיר את שעת ההתחלה של טווח זה. שעת הסיום צריכה להיות מגדרת בעזרת " -"האפשרות שעת סיום. שים־לב שאפשר לעדכן באופן אוטומטי את ההגדרות הללו כאשר " -"מסמנים את האפשרות הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:211 +msgid "S'lichot" +msgstr "סליחות" -#. i18n: file ./printing/calprintdayconfig_base.ui line 180 -#: rc.cpp:1827 -#, no-c-format -msgid "" -"It is possible to print only those events which are inside a given timerange. " -"With this time selection box you can define the start of this time range. The " -"end time should be defined with the End time option. Note you can " -"automatically modify these settings if you check " -"Extend time range to include all events." -msgstr "" -"אפשר להדפיס רק את האירועים שנמצאים בטווח שעות נתון. בעזרת תיבת בחירת הזמן הזאת, " -"ביכולתך להגדיר את שעת ההתחלה של טווח זה. שעת הסיום צריכה להיות מגדרת בעזרת " -"האפשרות שעת סיום. שים־לב שאפשר לעדכן באופן אוטומטי את ההגדרות הללו כאשר " -"מסמנים את האפשרות הרחב את טווח הזמנים כדי לכלול את כל האירועים." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:213 +msgid "Erev R.H." +msgstr "ערב ראש השנה" -#: koeditorgeneral.cpp:107 -msgid "Sets the Title of this event or to-do." -msgstr "קובע את הכותרת של אירוע או מטלה זו." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:221 +msgid "Rosh Hashana" +msgstr "ראש השנה" -#: koeditorgeneral.cpp:126 -msgid "Sets where the event or to-do will take place." -msgstr "קובע היכן מתרחש האירוע או המטלה." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:225 plugins/hebrew/holiday.cpp:238 +msgid "Sh. Shuvah" +msgstr "שבת שובה" -#: koeditorgeneral.cpp:127 -msgid "&Location:" -msgstr "מ&יקום:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:227 plugins/hebrew/holiday.cpp:231 +msgid "Tzom Gedalia" +msgstr "צום גדליה" -#: koeditorgeneral.cpp:143 -msgid "" -"Allows you to select the categories that this event or to-do belongs to." -msgstr "אפשר לך לבחור בקטגוריות שאירוע מטלה זו משתייכים עליהן." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:241 +msgid "Erev Y.K." +msgstr "ערב יום כיפור" -#: koeditorgeneral.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Categories:" -msgstr "קטגוריות" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:244 +msgid "Yom Kippur" +msgstr "יום כיפור" -#: koeditorgeneral.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Select..." -msgstr "בחר נמען..." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:247 +msgid "Erev Sukkot" +msgstr "ערב סוכות" -#: koeditorgeneral.cpp:163 -msgid "Acc&ess:" -msgstr "&גישה:" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:253 +msgid "Sukkot" +msgstr "סוכות" -#: koeditorgeneral.cpp:164 -msgid "" -"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note that " -"KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation of the " -"restrictions will depend on the groupware server. This means that events or " -"to-dos marked as private or confidential may be visible to others." -msgstr "" -"קבע האם הגישה לאירוע או מטלה זו מוגבלת. אנא שים־לב שבשלב זה KOrganizer אינו " -"עושה שימוש בהגדרה זו, כך שאכיפת ההגבלות הללו תלויה בשרת הקבצה (Groupware). " -"משמעות הדבר, שאירועים או מטלות המסומנים כפרטיים או חסויים עלולים להיות גלויים " -"בפני אחרים." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:265 +msgid "Hoshana Rabah" +msgstr "הושענא רבא" -#: koeditorgeneral.cpp:185 -msgid "" -"Sets the description for this event or to-do. This will be displayed in a " -"reminder if one is set, as well as in a tooltip when you hover over the event." -msgstr "" -"קבע את התיאור עבור אירוע או מטלה זו. תיאור זה יוצג בתזכורת אם בקשת כזאת, וכמו " -"כן ככתובית צפה (tooltop) כאשר מצביע העכבר עומד מעל האירוע." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:268 +msgid "Shmini Atzeret" +msgstr "שמיני עצרת" -#: koeditorgeneral.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Enable reminders for this event or to-do." -msgstr "מפעיל את התזכורת עבור אירוע או מטלה זו." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:272 +msgid "Simchat Torah" +msgstr "שמחת תורה" -#: koeditorgeneral.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Enable reminders" -msgstr "תזכורת" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:281 +msgid "Erev Hanukah" +msgstr "ערב חמוכה" -#: koeditorgeneral.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "" -"Push this button to create an advanced set of reminders for this event or " -"to-do." -msgstr "מפעיל את התזכורת עבור אירוע או מטלה זו." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:283 plugins/hebrew/holiday.cpp:289 +msgid "Hanukah" +msgstr "חנוכה" -#: koeditorgeneral.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Set an advanced reminder" -msgstr "נקבעה תזכורת עם הגדרות מתקדמת אחת" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:293 +msgid "Tzom Tevet" +msgstr "צום טבת" -#: koeditorgeneral.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the time before the event starts when the reminder will be triggered." -msgstr "קובע כמה זמן לפני האירוע תופעל התזכורת." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:304 plugins/hebrew/holiday.cpp:312 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:316 plugins/hebrew/holiday.cpp:320 +msgid "Sh. Shirah" +msgstr "שבת שירה" -#: koeditorgeneral.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Set the start time trigger offset" -msgstr "קובע את שעת ההתחלה של מטלה זו." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:317 +msgid "Tu B'Shvat" +msgstr "ט\"ו באב" -#: koeditorgeneral.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the time before the to-do is due when the reminder will be triggered." -msgstr "קובע כמה זמן לפני האירוע תופעל התזכורת." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:330 plugins/hebrew/holiday.cpp:341 +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:349 +msgid "Sh. Shekalim" +msgstr "שבת שקלים" -#: koeditorgeneral.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Set the due time trigger offset" -msgstr "קובע את שעת היעד עבור מטלה זו." +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:338 +msgid "Purim Katan" +msgstr "פורים קטן" -#: koeditorgeneral.cpp:242 koeditorgeneral.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "before the due time" -msgstr "לפני הסיום" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:356 plugins/hebrew/holiday.cpp:373 +msgid "Ta'anit Ester" +msgstr "תענית אסתר" -#: koeditorgeneral.cpp:429 koeditorgeneral.cpp:468 -#, c-format -msgid "Triggers %1" -msgstr "" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:364 plugins/hebrew/holiday.cpp:368 +msgid "Sh. Zachor" +msgstr "שבת זכור" -#: koeditorgeneral.cpp:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Calendar: %1" -msgstr "לוח־שנה" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:370 +msgid "Erev Purim" +msgstr "ערב פורים" -#: koeditorgeneral.cpp:582 -#, fuzzy -msgid "No attendees" -msgstr "&נוכחים" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:376 +msgid "Purim" +msgstr "פורים" -#: koeditorgeneral.cpp:584 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One attendee\n" -"%n attendees" -msgstr "" -"דקה אחת\n" -"%n דקות" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:380 plugins/hebrew/holiday.cpp:384 +msgid "Shushan Purim" +msgstr "שושן פורים" + +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:394 +msgid "Sh. Parah" +msgstr "שבת פרה" -#: eventarchiver.cpp:101 -msgid "" -"Unable to archive to-do \"%1\" because at least one of its sub-to-dos does not " -"meet the archival requirements." -msgstr "" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:403 +msgid "Sh. HaHodesh" +msgstr "שבת החודש" -#: eventarchiver.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Archive To-do" -msgstr "שמור מטלות בארכיבים" +#: plugins/hebrew/holiday.cpp:428 +msgid " Omer" +msgstr "עומר" -#: eventarchiver.cpp:120 -msgid "" -"There are no incidences available to archive before the specified cut-off date " -"%1. Archiving will not be performed." -msgstr "" +#: plugins/hebrew/hebrew.cpp:103 +msgid "This plugin provides the date in the Jewish calendar." +msgstr "תוסף זה מאפשר תמיכה בלוח השנה העברי." -#: eventarchiver.cpp:148 -msgid "" -"Delete all items before %1 without saving?\n" -"The following items will be deleted:" -msgstr "" -"האם למחוק את כל האירועים שלפני %1 ללא שמירה?\n" -"האירועים הבאים יימחקו:" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:38 +msgid "Configure Day Numbers" +msgstr "הגדרות מספרי הימים" -#: eventarchiver.cpp:151 -msgid "Delete Old Items" -msgstr "מחק אירועים ישנים" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:45 +msgid "Show Date Number" +msgstr "הצג את מספר התאריך" -#: eventarchiver.cpp:219 -#, c-format -msgid "Cannot write archive file %1." -msgstr "אין אפשרות לכתוב את קובץ הארכיון %1." +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:48 +msgid "Show day number" +msgstr "הצג את מספר היום" -#: eventarchiver.cpp:228 -msgid "Cannot write archive to final destination." -msgstr "אין אפשרות לכתוב את הארכיון ליעד הסופי." +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:49 +msgid "Show days to end of year" +msgstr "הצג מספר ימים לסוף השנה" -#: korganizer_options.h:35 -#, fuzzy -msgid "Import the given calendars as new resources into the default calendar" -msgstr "יבא לוח־שנה ב־ לתוך לוח־השנה ברירת־המחדל" +#: plugins/datenums/configdialog.cpp:50 +msgid "Show both" +msgstr "הצג את שניהם" -#: korganizer_options.h:37 +#: plugins/datenums/datenums.cpp:59 msgid "" -"Merge the given calendars into the standard calendar (i.e. copy the events)" -msgstr "" +"_: dayOfYear / daysTillEndOfYear\n" +"%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: korganizer_options.h:39 -#, fuzzy -msgid "Open the given calendars in a new window" -msgstr "פתח בחלון נפרד" +#: plugins/datenums/datenums.cpp:71 +msgid "This plugin provides numbers of days and weeks." +msgstr "תוסף זה מספק מספרים לימים ולשבועות." -#: korganizer_options.h:40 +#: kowhatsnextview.cpp:283 plugins/printing/year/yearprint.cpp:175 msgid "" -"Calendar files or urls. Unless -i, -o or -m is explicitly specified, the user " -"will be asked whether to import, merge or open in a separate window." -msgstr "" +"_: date from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: kolistview.cpp:212 kotodoview.cpp:387 -msgid "Recurs" -msgstr "חזרה" +#: plugins/printing/year/yearprint.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"_: date from -\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" +msgstr "%1 - %2" -#: kolistview.cpp:215 +#: plugins/printing/year/yearprint.h:42 #, fuzzy -msgid "Start Date/Time" -msgstr "תאריך התחלה" +msgid "Print &Year" +msgstr "הדפס &שבוע" -#: kolistview.cpp:218 +#: plugins/printing/year/yearprint.h:43 #, fuzzy -msgid "End Date/Time" -msgstr "שעת/תאריך יעד" +msgid "Prints a calendar for an entire year" +msgstr "מדפיס את כל היומנים בתחום זמנים מוגדר" -#: korgplugins.cpp:37 -msgid "KOrgPlugins" -msgstr "תוספי־KOrg" +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:43 +#, fuzzy +msgid "Print &journal" +msgstr "הדפס יומן" -#: koeditorattachments.cpp:143 -msgid "[Binary data]" -msgstr "[מידע בינארי]" +#: plugins/printing/journal/journalprint.h:44 +msgid "Prints all journals for a given date range" +msgstr "מדפיס את כל היומנים בתחום זמנים מוגדר" -#: koeditorattachments.cpp:168 koeditorattachments.cpp:672 -msgid "Add Attachment" -msgstr "הוסף מצורף" +#: plugins/printing/journal/journalprint.cpp:130 +msgid "Journal entries" +msgstr "רשומות יומן" -#: koeditorattachments.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Attachment name" -msgstr "מ&צורפים" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:42 +msgid "Print What's Next" +msgstr "הדפס מה הלאה" -#: koeditorattachments.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Give the attachment a name" -msgstr "שעת הפגישה המשמשת כברירת מחדל" +#: plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.h:43 +msgid "Prints a list of all upcoming events and todos." +msgstr "מדפיס את רשימת על האירועים והמשימות הקרובות." -#: koeditorattachments.cpp:189 -msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment" -msgstr "" +#: plugins/printing/list/listprint.h:42 +msgid "Print list" +msgstr "הדפס רשימה" -#: koeditorattachments.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "סוג" +#: plugins/printing/list/listprint.h:43 +msgid "Prints a list of events and to-dos" +msgstr "מדפיס את רשימת האירועים והמטלות" -#: koeditorattachments.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Store attachment inline" -msgstr "מ&צורפים" +#: koincidenceeditor.cpp:75 +msgid "&Templates..." +msgstr "&תבניות..." -#: koeditorattachments.cpp:207 -msgid "Store the attachment file inside the calendar" -msgstr "" +#: koincidenceeditor.cpp:88 +msgid "Atte&ndees" +msgstr "&נוכחים" -#: koeditorattachments.cpp:210 +#: koincidenceeditor.cpp:90 msgid "" -"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your " -"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the " -"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the " -"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change often " -"or may be moved (or removed) from their current location." -msgstr "" - -#: koeditorattachments.cpp:221 -msgid "Provide a location for the attachment file" -msgstr "" +"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " +"to-do." +msgstr "הלשונית 'נוכחים' מאפשרת להוסיף או להסיר משתתפים באירוע או המטלה." -#: koeditorattachments.cpp:224 -msgid "" -"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing the " -"adjacent button" -msgstr "" +#: koincidenceeditor.cpp:174 +msgid "Unable to find template '%1'." +msgstr "אין אפשרות למצוא את התבנית \"%1\"." -#: koeditorattachments.cpp:234 -msgid "Size:" -msgstr "" +#: koincidenceeditor.cpp:179 +msgid "Error loading template file '%1'." +msgstr "שגיאה בטעינת קובץ התבנית \"%1\"." -#: koeditorattachments.cpp:258 +#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395 #, fuzzy -msgid "New attachment" -msgstr "הוסף מצורף" +msgid "Create to-do" +msgstr "מחק משימה" -#: koeditorattachments.cpp:457 -#, fuzzy -msgid "Attachments:" -msgstr "מ&צורפים" +#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405 +msgid "Counter proposal" +msgstr "" -#: koeditorattachments.cpp:462 +#: koattendeeeditor.cpp:73 #, fuzzy msgid "" -"Displays a list of current items (files, mail, etc.) that have been associated " -"with this event or to-do. " +"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. " +"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer " +"configuration, or in the 'Security & Privacy'->'Password & User Account' " +"section of the Trinity Control Center. In addition, identities are gathered " +"from your KMail settings and from your address book. If you choose to set it " +"globally for KDE in the Control Center, be sure to check 'Use email settings " +"from Control Center' in the 'Personal' section of the KOrganizer configuration." msgstr "" -"מציג רשימה של פריטים נוכחיים (קבצים, דוא\"ל וכו') המקושרים עם אירוע או מטלה זו. " -"עמודת ה־ URI מציגה את מיקום הקובץ." +"קבע את הזהות המתאימה עבור מארגן המשימה או האירוע. ניתן לקבוע זהויות בסעיף " +"'אישי' בהגדרות KOrganizer, או מתוך 'אבטחה ופרטיות' (Security & Privacy) -> " +"'בקרת גישה' (Access Control) במרכז הבקרה של TDE. יתר על כן, זהויות נאספות מתוך " +"הגדרות KMail ומתוך ספר הכתובת שלך. אם בחרת לקבוע זאת באופן גלובלי במרכז הבקרה " +"של TDE, וודא שסיימת 'השתמש בהגדרות הדוא\"ל מתוך מרכז הבקרה' בסעיף 'אישי' " +"בהגדרות KOrganizer." -#: koeditorattachments.cpp:474 -#, fuzzy -msgid "Add an attachment" -msgstr "הוסף מצורף" +#: koattendeeeditor.cpp:85 koattendeeeditor.cpp:292 +msgid "Identity as organizer:" +msgstr "הזדהה בתור ארגונית:" -#: koeditorattachments.cpp:476 -#, fuzzy +#: koattendeeeditor.cpp:99 msgid "" -"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as " -"link or as inline data." -msgstr "מציג תיבת שיחה המשמשת לבחירת פריט מצורף שיתווסף לאירוע או מטלה זו." +"Edits the name of the attendee selected in the list above, or adds a new " +"attendee if there are no attendeesin the list." +msgstr "" +"עורך את שם האדם הנוכח שנבחר מתוך הרשימה למעלה, או מוסיף נוכח חדש אם אין נוכחים " +"ברשימה." + +#: koattendeeeditor.cpp:104 +msgid "Na&me:" +msgstr "&שם:" + +#: koattendeeeditor.cpp:109 +msgid "Click to add a new attendee" +msgstr "לחץ להוספת נוכח חדש" + +#: koattendeeeditor.cpp:117 +msgid "Edits the role of the attendee selected in the list above." +msgstr "עורך את תפקיד הנוכח שנבחר מתוך הרשימה למעלה." -#: koeditorattachments.cpp:486 -msgid "" -"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do." -msgstr "מסיר את הפריט המצורף מתוך אירוע או מטלה זו, שנבחר מהרשימה למעלה." +#: koattendeeeditor.cpp:121 +msgid "Ro&le:" +msgstr "&תפקיד:" -#: koeditorattachments.cpp:585 -msgid "&Link here" -msgstr "" +#: koattendeeeditor.cpp:135 +msgid "" +"Edits the current attendance status of the attendee selected in the list above." +msgstr "עורך את מצב הנוכחות של האדם הנבחר מתוך הרשימה למעלה." -#: koeditorattachments.cpp:593 koeditorattachments.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "&Copy Here" -msgstr "הע&תק אל" +#: koattendeeeditor.cpp:139 +msgid "Stat&us:" +msgstr "&מצב:" -#: koeditorattachments.cpp:721 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to remove these attachments?

%1" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המשאב %1?" +#: koattendeeeditor.cpp:162 +msgid "" +"Edits whether to send an email to the attendee selected in the list above to " +"request a response concerning attendance." +msgstr "" +"עורך האם לשלוח דוא\"ל לנוכח שנבחר מתוך הרשימה למעלה על־מנת לבקש תגובה אודות " +"היענותו להזמנה." -#: koeditorattachments.cpp:722 -#, fuzzy -msgid "Remove Attachment?" -msgstr "מ&צורפים" +#: koattendeeeditor.cpp:165 +msgid "Re&quest response" +msgstr "&בקש תשובה" -#: koagendaitem.cpp:565 -msgid "Attendee \"%1\" added to the calendar item \"%2\"" +#: koattendeeeditor.cpp:174 +msgid "" +"Adds a new attendee to the list. Once the attendee is added, you will be able " +"to edit the attendee's name, role, attendance status, and whether or not the " +"attendee is required to respond to the invitation. To select an attendee from " +"your addressbook, click the 'Select Addressee' button instead." msgstr "" +"מוסיף נוכח חדש לרשימה. כאשר מתווסף נוכח, תוכל לערוך את שמו, תפקידו ומצב הנוכחות " +"שלו והאם הנוכח מתבקש לענות על ההזמנה, אם לאו. כדי לבחור נוכח מתוך ספר הכתובת, " +"לחץ על כפתור 'בחר נמען...' במקום זאת." -#: koagendaitem.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "Attendee added" -msgstr "רשימת נוכחים נמחקה" +#: koattendeeeditor.cpp:186 +msgid "Removes the attendee selected in the list above." +msgstr "הסר את הנוכח מתוך הרשימה למעלה." -#: koagendaitem.cpp:841 koagendaitem.cpp:939 -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: koattendeeeditor.cpp:190 +msgid "Select Addressee..." +msgstr "בחר נמען..." -#: koagendaitem.cpp:850 -#, c-format -msgid "- %1" -msgstr "- %1" +#: koattendeeeditor.cpp:193 +msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it." +msgstr "פותח את ספר הכתובת שלך, וכך מאפשר לך לבחור נוכחים נוספים מתוכו." -#: kowhatsnextview.cpp:101 -msgid "What's Next?" -msgstr "מה הלאה?" +#: koattendeeeditor.cpp:265 +msgid "Please edit the example attendee, before adding more." +msgstr "" -#: kowhatsnextview.cpp:108 -msgid "" -"_: Date from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: koattendeeeditor.cpp:272 koattendeeeditor.cpp:551 +msgid "Firstname Lastname" +msgstr "שם פרטי שם משפחה" -#: kowhatsnextview.cpp:124 -msgid "Events:" -msgstr "אירועים:" +#: koattendeeeditor.cpp:273 +msgid "name" +msgstr "שם" -#: kowhatsnextview.cpp:160 -msgid "To-do:" -msgstr "מטלה:" +#: koattendeeeditor.cpp:312 +#, c-format +msgid "Organizer: %1" +msgstr "מארגן: %1" -#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220 -msgid "Events and to-dos that need a reply:" -msgstr "מטלות ואירועים הדורשים תשובה:" +#: koattendeeeditor.cpp:480 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delegated to %1" +msgstr "מחק %1" -#: kowhatsnextview.cpp:288 -msgid "" -"_: date, from - to\n" -"%1, %2 - %3" -msgstr "%1, %2 עד %3" +#: koattendeeeditor.cpp:482 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delegated from %1" +msgstr "מחק %1" -#: kowhatsnextview.cpp:316 -msgid " (Due: %1)" -msgstr "(תאריך יעד: %1)" +#: koattendeeeditor.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Not delegated" +msgstr "תאריך יעד" #: navigatorbar.cpp:75 msgid "Previous year" @@ -7412,494 +7232,674 @@ msgid "" "%1" msgstr "" -#: publishdialog.cpp:43 -msgid "Select Addresses" -msgstr "בחירת כתובות" +#: koeditorgeneraltodo.cpp:105 +msgid "Sets options for due and start dates and times for this to-do." +msgstr "קובע אפשרויות עבור תאריכי ושעות תחילת וסיום עבור מטלה זו." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:112 +msgid "Sets the start date for this to-do" +msgstr "קובע את תאריך ההתחלה של מטלה זו" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:113 +msgid "Sta&rt:" +msgstr "התח&לה:" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:126 +msgid "Sets the start time for this to-do." +msgstr "קובע את שעת ההתחלה של מטלה זו." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:130 +msgid "Sets the due date for this to-do." +msgstr "קובע את תאריך היעד עבור מטלה זו." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:131 +msgid "&Due:" +msgstr "תאריך &יעד:" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:145 +msgid "Sets the due time for this to-do." +msgstr "קובע את שעת היעד עבור מטלה זו." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:149 +msgid "Ti&me associated" +msgstr "זמ&ן מוקצה" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:151 +msgid "" +"Sets whether or not this to-do's start and due dates have times associated with " +"them." +msgstr "קובע האם משויכות שעות לתאריכי התחלה וסיום של מטלה זו." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "&Completed:" +msgstr "השלמה" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:194 +msgid "Toggle between 0% and 100% complete" +msgstr "" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:196 +#, c-format +msgid "" +"Click this checkbox to toggle the completed percentage of the to-do between 0% " +"or 100%" +msgstr "" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:204 +msgid "Select the completed percentage" +msgstr "" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:206 +msgid "Use this combobox to set the completion percentage of the to-do." +msgstr "" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Percent complete\n" +"%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "" +"_: completed on\n" +"on" +msgstr "&הושלם בתאריך" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:230 +msgid "&Priority:" +msgstr "&עדיפות:" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Set the priority of the to-do" +msgstr "קובע את הכותרת של אירוע או מטלה זו." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:237 +msgid "" +"Sets the priority of this to-do on a scale from one to nine, with one being the " +"highest priority, five being a medium priority, and nine being the lowest. In " +"programs that have a different scale, the numbers will be adjusted to match the " +"appropriate scale." +msgstr "" +"קובע את רמת הקדימות של של מטלה זו בסולם בין אחד לתשע, כאשר 1 היא העדיפות הגבוהה " +"ביותר, 5 - בינונית, ו־ 9 היא הנמוכה ביותר. בתכנות שעושות שימוש בסולם עדיפויות " +"אחר, המספרים יותאמו לסולם של התכנה האמורה." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:241 +msgid "unspecified" +msgstr "לא מוגדר" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:492 +msgid "Please specify a valid due date." +msgstr "ציין תאריך יעד תקף." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:497 +msgid "Please specify a valid due time." +msgstr "ציין שעת יעד תקפה." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:505 +msgid "Please specify a valid start date." +msgstr "ציין תאריך התחלה תקף." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:510 +msgid "Please specify a valid start time." +msgstr "ציין שעת התחלה תקפה." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:527 +msgid "The start date cannot be after the due date." +msgstr "תאריך ההתחלה לא יכול להיות אחרי תאריך היעד." + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:572 +#, c-format +msgid "Start: %1" +msgstr "התחלה: %1" + +#: koeditorgeneraltodo.cpp:580 +#, c-format +msgid " Due: %1" +msgstr " תאריך יעד: %1" + +#: printing/calprinter.cpp:133 +msgid "Unable to print, no valid print style was returned." +msgstr "" + +#: printing/calprinter.cpp:134 +msgid "Printing error" +msgstr "" + +#: printing/calprinter.cpp:155 +msgid "Print Calendar" +msgstr "הדפס לוח שנה" -#: publishdialog.cpp:101 -msgid "(EmptyName)" -msgstr "(שם ריק)" +#: printing/calprinter.cpp:179 +msgid "Print Style" +msgstr "סגנון הדפסה" -#: kotodoview.cpp:216 -msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself." -msgstr "אין אפשרות להעביר משימה על גבי עצמה או על גבי משימת משנה שלה." +#: printing/calprinter.cpp:193 +msgid "Page &orientation:" +msgstr "&כיוון הדף:" -#: kotodoview.cpp:217 -msgid "Drop To-do" -msgstr "בטל מטלה" +#: printing/calprinter.cpp:198 +msgid "Use Default Orientation of Selected Style" +msgstr "השתמש ברירת המחדל של הסגנון הנבחר עבור כיוון הדף" -#: kotodoview.cpp:230 -msgid "Unable to change to-do's parent, because the to-do cannot be locked." -msgstr "אין אפשרות לשנות את הורה המשימה, כי אין אפשרות לנעול את רשימת המטלות." +#: printing/calprinter.cpp:199 +msgid "Use Printer Default" +msgstr "השתמש בברירת־המחדל של המדפסת" -#: kotodoview.cpp:278 -msgid "" -"Unable to add attendees to the to-do, because the to-do cannot be locked." -msgstr "אין אפשרות להוסיף נוכחים למטלה, מאחר שאין אפשרות לנעול אותה." +#: printing/calprinter.cpp:237 printing/calprinter.cpp:239 +msgid "&Preview" +msgstr "&תצוגה מקדימה" -#: kotodoview.cpp:368 -msgid "To-dos:" -msgstr "מטלות:" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:142 +msgid "This printing style does not have any configuration options." +msgstr "לסגנון הדפסה זה אין כל אפשרויות להגדרה." -#: kotodoview.cpp:372 -msgid "Click to add a new to-do" -msgstr "לחץ להוספת מטלה חדשה" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:563 +#, c-format +msgid "" +"_: print date: formatted-datetime\n" +"printed: %1" +msgstr "" -#: kotodoview.cpp:392 -msgid "Due Date/Time" -msgstr "שעת/תאריך יעד" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:908 +msgid "" +"_: starttime - endtime summary\n" +"%1-%2 %3" +msgstr "" -#: kotodoview.cpp:397 -msgid "Sort Id" -msgstr "זיהוי סידורי" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:914 +msgid "" +"_: starttime - endtime summary, location\n" +"%1-%2 %3, %4" +msgstr "" -#: kotodoview.cpp:417 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:935 msgid "" -"_: Unspecified priority\n" -"unspecified" -msgstr "לא מוגדר" +"_: weekday month date\n" +"%1 %2 %3" +msgstr "%1 %2 %3" -#: kotodoview.cpp:468 -msgid "&Make this To-do Independent" -msgstr "ה&פוך משימה זו לעצמאית" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:776 printing/calprintpluginbase.cpp:986 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1010 +msgid "" +"_: summary, location\n" +"%1, %2" +msgstr "" -#: kotodoview.cpp:470 -msgid "Make all Sub-to-dos &Independent" -msgstr "הפוך את כל משימות המשנה ל&עצמאיות" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1018 printing/calprintpluginbase.cpp:1022 +#, fuzzy +msgid "%1 (Due: %2)" +msgstr "(תאריך יעד: %1)" -#: kotodoview.cpp:473 -msgid "&Copy To" -msgstr "הע&תק אל" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1029 +#, c-format +msgid "To-do: %1" +msgstr "מטלה: %1" -#: kotodoview.cpp:474 -msgid "&Move To" -msgstr "הע&בר אל" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1575 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#: kotodoview.cpp:476 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1679 msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"Pur&ge Completed" -msgstr "&מחק משימות שהושלמו" +"_: Description - date\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: kotodoview.cpp:485 -msgid "&New To-do..." -msgstr "מטלה &חדשה..." +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1700 +#, c-format +msgid "Person: %1" +msgstr "אדם: %1" -#: kotodoview.cpp:487 +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1701 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1719 msgid "" -"_: delete completed to-dos\n" -"&Purge Completed" -msgstr "מ&חק משימות שהושלמו" +"_: Date range: Month dayStart - dayEnd\n" +"%1 %2 - %3" +msgstr "%1 %2 עד %3" -#: previewdialog.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "&Merge into existing calendar" -msgstr "מזג אל תוך לוח־השנה" +#: printing/calprintpluginbase.cpp:1724 +msgid "" +"_: Date range: monthStart dayStart - monthEnd dayEnd\n" +"%1 %2 - %3 %4" +msgstr "%1 %2 עד %3 %4" -#: previewdialog.cpp:73 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:142 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:171 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:190 #, fuzzy -msgid "&Add as new calendar..." -msgstr "הוסף בתור לוח־שנה חדש" +msgid "Start date: " +msgstr "תאריך התחלה:" -#: previewdialog.cpp:75 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:146 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:175 #, fuzzy -msgid "&Add as new calendar" -msgstr "הוסף בתור לוח־שנה חדש" +msgid "No start date" +msgstr "תאריך התחלה:" -#: previewdialog.cpp:141 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:151 #, fuzzy -msgid "Select path for new calendar" -msgstr "הוסף בתור לוח־שנה חדש" - -#: templatemanagementdialog.cpp:50 -msgid "Manage Templates" -msgstr "נהל תבנית" - -#: templatemanagementdialog.cpp:71 -msgid "Template Name" -msgstr "שם תבנית" +msgid "End date: " +msgstr "תאריך סיום:" -#: templatemanagementdialog.cpp:72 -msgid "Please enter a name for the new template:" -msgstr "אנא הזן שם עבור התבנית החדשה:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 hour \n" +"%n hours " +msgstr "" +"שעה אחת\n" +"%n שעות" -#: templatemanagementdialog.cpp:73 -msgid "New Template" -msgstr "תבנית חדשה" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:161 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute \n" +"%n minutes " +msgstr "" +"דקה אחת\n" +"%n דקות" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "A template with that name already exists, do you want to overwrite it?." -msgstr "תבנית בשם זה כבר קיימת, האם ברצונך לשכתב אותה?" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "No end date" +msgstr "אין תארי&ך סיום" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "Duplicate Template Name" -msgstr "שכפל שם תבנית" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Due date: " +msgstr "תאריך יעד" -#: templatemanagementdialog.cpp:76 -msgid "Overwrite" -msgstr "שכתב" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "No due date" +msgstr "תאריך יעד" -#: incidencechanger.cpp:74 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:298 msgid "" -"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be sent " -"to these attendees?" -msgstr "מספר משתתפים הוסרו מרשימת הנוכחות. האם יש לשלוח הודעת ביטול למשתתפים?" - -#: incidencechanger.cpp:76 -msgid "Attendees Removed" -msgstr "רשימת נוכחים נמחקה" - -#: incidencechanger.cpp:76 -msgid "Send Messages" -msgstr "שלח הודעות" +"_: except for listed dates\n" +" except" +msgstr "" -#: incidencechanger.cpp:388 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:306 #, fuzzy -msgid "No calendars found, unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "אין אפשרות לשמור %1 \"%2\"." - -#: incidencechanger.cpp:439 kodialogmanager.cpp:113 -msgid "Unable to save %1 \"%2\"." -msgstr "אין אפשרות לשמור %1 \"%2\"." +msgid "Repeats: " +msgstr "&חזור:" -#: incidencechanger.cpp:443 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:313 #, fuzzy -msgid "Unable to save %1 \"%2\" to calendar %3." -msgstr "אין אפשרות לשמור %1 \"%2\"." +msgid "No reminders" +msgstr "תזכורת" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:316 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Reminder: \n" +"%n reminders: " +msgstr "" +"דקה אחת\n" +"%n דקות" -#: incidencechanger.cpp:461 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:359 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:604 msgid "" -"Attempt to send the scheduling message failed. Please check your Group " -"Scheduling settings. Contact your system administrator for more help." +"_: Spacer for the joined list of categories\n" +", " msgstr "" -#: kojournaleditor.cpp:47 -msgid "Edit Journal Entry" -msgstr "ערוך רשומה ביומן" - -#: kojournaleditor.cpp:201 -msgid "This journal entry will be permanently deleted." -msgstr "רשומת־היומן הזו תימחק לצמיתות." - -#: kojournaleditor.cpp:217 -msgid "Template does not contain a valid journal." -msgstr "תבנית זאת אינה מכילה יומן תקין." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:366 +#, fuzzy +msgid "Organizer: " +msgstr "מארגן: %1" -#: koagenda.cpp:946 -msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." -msgstr "אין אפשרות לנעול פריט לעדכון. אינך יכול לבצע כל שינוי." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "Location: " +msgstr "מ&יקום:" -#: koagenda.cpp:948 -msgid "Locking Failed" -msgstr "נעילה נכשלה" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "&תיאור" -#: freebusymanager.cpp:236 -msgid "" -"No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in " -"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page. " -"
Contact your system administrator for the exact URL and the account " -"details.
" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:441 +msgid "Notes:" msgstr "" -"אין כתובת שרת המוגדרת להעלאת רשימת פנוי/עסוק. אנא הקבע כתובת זאת תיבת השיחה " -"של הגדרות KOrganizer, בעמוד \"פנוי/עסוק\"." -"
צור קשר עם מנהל המערכת שלך עבור כתובת השרת המלאה ופרטי החשבון.
" -#: freebusymanager.cpp:240 -msgid "No Free/Busy Upload URL" -msgstr "אין כתובת שרת להעלאת מידע פנוי/עסוק" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:454 +msgid "No Subitems" +msgstr "" -#: freebusymanager.cpp:247 -msgid "The target URL '%1' provided is invalid." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 Subitem:\n" +"%1 Subitems:" msgstr "" +"דקה אחת\n" +"%n דקות" -#: freebusymanager.cpp:248 -msgid "Invalid URL" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:475 +msgid "" +"_: no status\n" +"none" msgstr "" -#: freebusymanager.cpp:352 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:477 msgid "" -"The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. There " -"might be a problem with the access rights, or you specified an incorrect URL. " -"The system said: %2." -"
Please check the URL or contact your system administrator.
" +"_: unknown status\n" +"unknown" msgstr "" -"התכנה לא הצליחה להעלות את רשימת ה'פנוי/עסוק' שלך לכתבות השרת '%1'. עלולה " -"להיות בעיה עם בקרת הגישה, או שהגדרת כתובת שרת שגויה. המערכת הודיעה: %2" -". " -"
אנא בדוק את כתובת השרת או צור קשר עם מנהל המערכת שלך.
" -#: komailclient.cpp:247 -msgid "No running instance of KMail found." -msgstr "לא נמצא מופע פועל של KMail." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "" +"Start Date: %1\n" +msgstr "תאריך התחלה:" -#: kotodoeditor.cpp:160 -msgid "Edit To-do" -msgstr "ערוך מטלה" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:489 +#, fuzzy +msgid "" +"Start Time: %1\n" +msgstr "שעת &התחלה:" -#: kotodoeditor.cpp:169 -msgid "New To-do" -msgstr "משימה חדשה" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:496 +#, fuzzy +msgid "" +"Due Date: %1\n" +msgstr "תאריך יעד" -#: kotodoeditor.cpp:344 -msgid "Template does not contain a valid to-do." -msgstr "התבנית אינה מכילה מטלה תקפה." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:501 +msgid "" +"_: subitem due time\n" +"Due Time: %1\n" +msgstr "" -#: kocounterdialog.cpp:36 -msgid "Counter-Event Viewer" -msgstr "מציג האירועים הנגדיים" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:506 +msgid "" +"_n: subitem counter\n" +"%1: " +msgstr "" -#: korganizer.cpp:298 -msgid "New Calendar" -msgstr "לוח־שנה חדש" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:514 +msgid "" +"_: subitem Status: statusString\n" +"Status: %1\n" +msgstr "" -#: korganizer.cpp:302 -msgid "read-only" -msgstr "קריאה בלבד" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:517 +msgid "" +"_: subitem Priority: N\n" +"Priority: %1\n" +msgstr "" -#: resourceview.cpp:73 -msgid "My %1 (%2)" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:519 +msgid "" +"_: subitem Secrecy: secrecyString\n" +"Secrecy: %1\n" msgstr "" -#: resourceview.cpp:75 resourceview.cpp:78 -#, c-format -msgid "My %1" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:522 +msgid "Subitems:" msgstr "" -#: resourceview.cpp:277 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:532 #, fuzzy -msgid "Add calendar" -msgstr "הוסף בתור לוח־שנה חדש" +msgid "No Attachments" +msgstr "מ&צורפים" -#: resourceview.cpp:279 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:535 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

Press this button to add a resource to KOrganizer.

" -"

Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

" -"

If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

" +"_n: 1 Attachment:\n" +"%1 Attachments:" msgstr "" -"" -"

לחץ על הכפתור זה על־מנת להוסיף משאב חדש ל־ KOrganizer.

" -"

אירועים, רשומות יומן ומטלות מאוחסנות ונשלפות מהמשאבים. משאבים זמינים כוללים " -"שרתי קובצה (groupware), קבצים מקומיים, רשומת יומן כבלוג על שרת וכודו'...

" -"

אם יש ברשותך יותר ממשאב פעיל אחד, בעת יצירת מאורע, ייעשה שימוש במשאב " -"ברירת־המחדל, או שתתבקש לבחור במשאב לשימוש.

" - -#: resourceview.cpp:292 -#, fuzzy -msgid "Edit calendar settings" -msgstr "עריכת מסנני לוח־שנה" +"דקה אחת\n" +"%n דקות" -#: resourceview.cpp:294 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:541 msgid "" -"Press this button to edit the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." +"_: Spacer for list of attachments\n" +" " msgstr "" -"לחץ על כפתור זה על־מנת לערוך את המשאב המסומן כעת ברשימת משאבי KOrganizer " -"המופיעה למעלה." -#: resourceview.cpp:299 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:555 #, fuzzy -msgid "Remove calendar" -msgstr "לוח שנה פעיל" +msgid "No Attendees" +msgstr "&נוכחים" -#: resourceview.cpp:301 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:557 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Press this button to delete the resource currently selected on the KOrganizer " -"resources list above." +"_n: 1 Attendee:\n" +"%n Attendees:" msgstr "" -"לחץ על כפתור זה על־מנת למחוק את המשאב המסומן כעת ברשימת משאבי KOrganizer " -"המופיעה למעלה." +"דקה אחת\n" +"%n דקות" -#: resourceview.cpp:309 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:564 msgid "" -"" -"

Select on this list the active KOrganizer resources. Check the resource box " -"to make it active. Press the \"Add...\" button below to add new resources to " -"the list.

" -"

Events, journal entries and to-dos are retrieved and stored on resources. " -"Available resources include groupware servers, local files, journal entries as " -"blogs on a server, etc...

" -"

If you have more than one active resource, when creating incidents you will " -"either automatically use the default resource or be prompted to select the " -"resource to use.

" +"_: Formatting of an attendee: 'Name (Role): Status', e.g. 'Reinhold Kainhofer " +" (Participant): Awaiting Response'\n" +"%1 (%2): %3" msgstr "" -"" -"

בחר מתוך רשימה זו את משאבים KOrganizer הפעילים. סמן את תיבת המשאב על־מנת " -"להפוך אותו לפעיל. לחץ על הכפתור \"הוסף...\" מתחת כדי להוסיף משאב חדש לרשימה.

" -"

אירועים, רשומות יומן ומטלות מאוחסנות ונשלפות מהמשאבים. משאבים זמינים כוללים " -"שרתי קובצה (groupware), קבצים מקומיים, רשומת יומן כבלוג על שרת וכודו'.

" -"

אם יש ברשותך יותר ממשאב פעיל אחד, בעת יצירת מאורע, ייעשה שימוש במשאב " -"ברירת־המחדל, או שתתבקש לבחור במשאב לשימוש.

" -#: resourceview.cpp:370 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:568 #, fuzzy -msgid "Add Subresource" -msgstr "משאב %1" +msgid "Attendees:" +msgstr "&נוכחים" -#: resourceview.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Please enter a name for the new subresource" -msgstr "אנא הזן שם עבור התבנית החדשה:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:575 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status: %1" +msgstr "התחלה: %1" -#: resourceview.cpp:379 -#, fuzzy -msgid "Unable to create subresource %1." -msgstr "אין אפשרות ליצור משאב מסוג %1." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:579 +#, fuzzy, c-format +msgid "Secrecy: %1" +msgstr "התחלה: %1" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:585 +msgid "Show as: Busy" +msgstr "" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:587 +msgid "Show as: Free" +msgstr "" -#: resourceview.cpp:387 -msgid "Resource Configuration" -msgstr "הגדרת משאב" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:593 +msgid "This task is overdue!" +msgstr "" -#: resourceview.cpp:388 -msgid "Please select type of the new resource:" -msgstr "אנא בחור את סוג המשאב החדש:" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:599 +msgid "Settings: " +msgstr "" -#: resourceview.cpp:401 -msgid "Unable to create resource of type %1." -msgstr "אין אפשרות ליצור משאב מסוג %1." +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:603 +#, fuzzy +msgid "Categories: " +msgstr "קטגוריות" -#: resourceview.cpp:417 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:754 #, fuzzy -msgid "Unable to create the resource." -msgstr "אין אפשרות ליצור משאב לוח־שנה '%1'." +msgid "Today's Events" +msgstr "חיפוש אירועים" -#: resourceview.cpp:542 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:935 +#, fuzzy msgid "" -"You may not delete your standard calendar resource." -"

You can change the standard calendar resource in the Trinity Control Center " -"using the TDE Resource settings under the TDE Components area." -msgstr "" +"_: date from-to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: resourceview.cpp:552 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:937 +#, fuzzy msgid "" -"This is a groupware folder so you can always re-subscribe to the folder later " -"as you desire." -msgstr "" +"_: date from-\n" +"to\n" +"%1 -\n" +"%2" +msgstr "%1 - %2" -#: resourceview.cpp:555 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:958 +#, fuzzy msgid "" -"The contents will not be removed so you can always re-add this calendar later " -"as you desire." +"_: date from - to (week number)\n" +"%1 - %2 (Week %3)" msgstr "" +"%1 עד %2\n" +"שבוע מספר %3" -#: resourceview.cpp:562 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:960 #, fuzzy msgid "" -"Do you really want to remove the calendar %1?" -"

Note: %2" -msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את המשאב %1?" - -#: resourceview.cpp:573 -msgid "" -"Failed to remove the subresource %1. The reason could be that it is " -"a built-in one which cannot be removed, or that the removal of the underlying " -"storage folder failed." +"_: date from -\n" +"to (week number)\n" +"%1 -\n" +"%2 (Week %3)" msgstr "" +"%1 עד %2\n" +"שבוע מספר %3" -#: resourceview.cpp:601 -msgid "Cannot rename someone else's calendar folder." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1213 +msgid "Start Date" +msgstr "תאריך התחלה" -#: resourceview.cpp:609 -#, fuzzy -msgid "Rename Subresource" -msgstr "משאב %1" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1214 +msgid "Due Date" +msgstr "תאריך יעד" -#: resourceview.cpp:610 -msgid "" -"Enter a new name for the subresource" -"

Note: the new name will take affect after the next sync." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1216 +msgid "Percent Complete" +msgstr "אחוז הושלם" -#: resourceview.cpp:622 -msgid "" -"Communication with KMail failed when attempting to change the folder name." -msgstr "" +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1222 +msgid "Ascending" +msgstr "סדר עולה" -#: resourceview.cpp:635 +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1223 +msgid "Descending" +msgstr "סדר יורד" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1232 +msgid "To-do list" +msgstr "רשימת מטלות" + +#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1311 +msgid "Due" +msgstr "תאריך יעד" + +#: printing/cellitem.cpp:36 +msgid "" +msgstr "<לא מוגדר>" + +#: printing/calprintdefaultplugins.h:47 #, fuzzy -msgid "Cannot edit the subresource %1." -msgstr "אין אפשרות ליצור משאב מסוג %1." +msgid "Print &incidence" +msgstr "הדפס מקרים מסוג" -#: resourceview.cpp:691 -msgid "Re&load" -msgstr "&טעינה מחדש" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:51 +#, fuzzy +msgid "Prints an incidence on one page" +msgstr "מדפיס את כל האירועים של שבוע אחד על עמוד אחד" -#: resourceview.cpp:699 -msgid "Show &Info" -msgstr "הצג &מידע" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:99 +msgid "Print da&y" +msgstr "הדפס &יום" -#: resourceview.cpp:703 -msgid "&Assign Color" -msgstr "הקצה &צבעים" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:103 +msgid "Prints all events of a single day on one page" +msgstr "מדפיס את כל האירועים של יום יחיד על עמוד אחד" -#: resourceview.cpp:705 -msgid "&Disable Color" -msgstr "בטל &שימוש בצבעים" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:136 +msgid "Print &week" +msgstr "הדפס &שבוע" -#: resourceview.cpp:706 -msgid "Resources Colors" -msgstr "צבעי משאבים" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:140 +msgid "Prints all events of one week on one page" +msgstr "מדפיס את כל האירועים של שבוע אחד על עמוד אחד" -#: resourceview.cpp:712 -#, fuzzy -msgid "&Rename..." -msgstr "&הסר..." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:178 +msgid "Print mont&h" +msgstr "הדפס &חודש" -#: resourceview.cpp:720 -msgid "Use as &Default Calendar" -msgstr "השתמש לוח־שנה &ברירת־המחדל" +#: printing/calprintdefaultplugins.h:182 +msgid "Prints all events of one month on one page" +msgstr "מדפיס את כל האירועים של חודש אחד על עמוד אחד" -#: resourceview.cpp:726 -msgid "&Add..." -msgstr "&הוסף..." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:221 +msgid "Print to-&dos" +msgstr "הדפס &מטלות" -#: koincidenceeditor.cpp:75 -msgid "&Templates..." -msgstr "&תבניות..." +#: printing/calprintdefaultplugins.h:225 +msgid "Prints all to-dos in a (tree-like) list" +msgstr "מדפיס את כל המטלות ברשימה (דמוית עץ)" -#: koincidenceeditor.cpp:88 -msgid "Atte&ndees" -msgstr "&נוכחים" +#: kowhatsnextview.cpp:101 +msgid "What's Next?" +msgstr "מה הלאה?" -#: koincidenceeditor.cpp:90 +#: kowhatsnextview.cpp:108 msgid "" -"The Attendees tab allows you to Add or Remove Attendees to/from this event or " -"to-do." -msgstr "הלשונית 'נוכחים' מאפשרת להוסיף או להסיר משתתפים באירוע או המטלה." +"_: Date from - to\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: koincidenceeditor.cpp:174 -msgid "Unable to find template '%1'." -msgstr "אין אפשרות למצוא את התבנית \"%1\"." +#: kowhatsnextview.cpp:124 +msgid "Events:" +msgstr "אירועים:" -#: koincidenceeditor.cpp:179 -msgid "Error loading template file '%1'." -msgstr "שגיאה בטעינת קובץ התבנית \"%1\"." +#: kowhatsnextview.cpp:160 +msgid "To-do:" +msgstr "מטלה:" -#: koincidenceeditor.cpp:394 koincidenceeditor.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "Create to-do" -msgstr "מחק משימה" +#: kowhatsnextview.cpp:199 kowhatsnextview.cpp:220 +msgid "Events and to-dos that need a reply:" +msgstr "מטלות ואירועים הדורשים תשובה:" -#: koincidenceeditor.cpp:404 koincidenceeditor.cpp:405 -msgid "Counter proposal" -msgstr "" +#: kowhatsnextview.cpp:288 +msgid "" +"_: date, from - to\n" +"%1, %2 - %3" +msgstr "%1, %2 עד %3" -#: stdcalendar.cpp:74 -msgid "Active Calendar" -msgstr "לוח שנה פעיל" +#: kowhatsnextview.cpp:316 +msgid " (Due: %1)" +msgstr "(תאריך יעד: %1)" -#: stdcalendar.cpp:83 -msgid "Default Calendar" -msgstr "לוח שנה ברירת מחדל" +#: freebusyurldialog.cpp:40 +msgid "Edit Free/Busy Location" +msgstr "ערוך מיקום פנוי/עסוק" -#: stdcalendar.cpp:98 -msgid "Birthdays" -msgstr "ימי־הולדת" +#: freebusyurldialog.cpp:68 +msgid "Location of Free/Busy information for %1 <%2>:" +msgstr "מיקום של פנוי/עסוק עבור %1 <%2>:" + +#: kdatenavigator.cpp:190 +msgid "" +"_: start/end week number of line in date picker\n" +"%1/%2" +msgstr "%1/%2" + +#: koagenda.cpp:946 +msgid "Unable to lock item for modification. You cannot make any changes." +msgstr "אין אפשרות לנעול פריט לעדכון. אינך יכול לבצע כל שינוי." + +#: koagenda.cpp:948 +msgid "Locking Failed" +msgstr "נעילה נכשלה" + +#: korgplugins.cpp:37 +msgid "KOrgPlugins" +msgstr "תוספי־KOrg" #, fuzzy #~ msgid "Location: %1" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/korn.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/korn.po index 2b737f15fe4..fd32e065bdb 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/korn.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/korn.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: korn\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-15 19:10+0200\n" "Last-Translator: Shlomi Loubaton \n" "Language-Team: hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kres_birthday.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kres_birthday.po index 3a15f21a7e6..c89d9bafa08 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/kres_birthday.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/kres_birthday.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_birthday\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 17:32+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/libkcal.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/libkcal.po index 6381f3a0cc2..be29ddbea9b 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/libkcal.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/libkcal.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkcal\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-27 16:11+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/libkholidays.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/libkholidays.po index 9fc054b090e..ce1cdfa4a67 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/libkholidays.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/libkholidays.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkholidays\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-03 17:30+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/libkpimexchange.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/libkpimexchange.po index d06985cab8a..3e96f690b98 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/libkpimexchange.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/libkpimexchange.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpimexchange\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-08 20:23+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/libtdepim.po index fccf8a46127..8ae2f58df9d 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/libtdepim.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/libtdepim.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdepim\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 20:39+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po index 6ad7a20d3ef..13c3c642d74 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeabc2mutt.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc2mutt\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 19:55+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeabc_slox.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeabc_slox.po index c8937b80b66..a0edeec60b8 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeabc_slox.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeabc_slox.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_slox\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-19 23:00+0200\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_ics.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_ics.po index 0188c443a0c..49cef05ba3d 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_ics.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_ics.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_ics\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 21:15+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_palm.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_palm.po index a1dbece4367..e3977d90a68 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_palm.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_palm.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_palm\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 21:18+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po index 98618e63927..3c2585e1294 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_rfc822.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_rfc822-3.1-1\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-09 21:42+0300\n" "Last-Translator: Meni Livne \n" "Language-Team: Hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_vcf.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_vcf.po index ee3245a37af..8b8f3039069 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_vcf.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdefile_vcf.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdefile_vcf-3.1-2\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-03 20:44+0300\n" "Last-Translator: Meni Livne \n" "Language-Team: Hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po index 8bf844e2a81..933c70e9688 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_groupwise.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_groupwise\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 22:30+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_imap4.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_imap4.po index 89eefb1244a..a326862ab3b 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_imap4.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_imap4.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_imap4\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:37+0300\n" "Last-Translator: דיאגו יסטרובני \n" "Language-Team: \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_mobile.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_mobile.po index 8da299d6e03..805ed0874ae 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_mobile.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_mobile.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_mobile\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-13 00:06+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_sieve.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_sieve.po index d1e0bca90ee..795e25cd3c8 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_sieve.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdeio_sieve.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_sieve\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-16 22:37+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: Hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdepimresources.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdepimresources.po index 5e3c57c82ab..ef73ddbe523 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdepimresources.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdepimresources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepimresources\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-15 17:50+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: hebrew \n" diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdepimwizards.po b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdepimwizards.po index e1a1b5a5c73..171408ebeb6 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdepimwizards.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdepim/tdepimwizards.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepimwizards\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-30 23:38+0300\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni \n" "Language-Team: hebrew \n" -- cgit v1.2.1