From 76b487991dff3f4298891274ada98ded89a993a5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:43:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit b228348d62e1e4375975a099e14770b59089e549) --- tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kpf.po | 214 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 112 insertions(+), 102 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-he/messages') diff --git a/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kpf.po index 714ff289d93..5e3a7a31b46 100644 --- a/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-he/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-20 17:37+0300\n" "Last-Translator: דיאגו יסטרובני \n" "Language-Team: \n" @@ -27,6 +27,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde-il@yahoogroups.com" + #: ActiveMonitor.cpp:52 msgid "Status" msgstr "מצב" @@ -89,14 +101,16 @@ msgstr "שרת הקבצים הציבורי של TDE" #: Applet.cpp:189 msgid "" -"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " -"serve files." +"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard " +"to serve files." msgstr "" -"יישומון שיתוף קבצים המשתמש בתקן HTTP (פרוטוקול העברת היפר־טקסט) כדי לשרת קבצים." +"יישומון שיתוף קבצים המשתמש בתקן HTTP (פרוטוקול העברת היפר־טקסט) כדי לשרת " +"קבצים." #: Applet.cpp:199 msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -106,14 +120,17 @@ msgid "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" msgstr "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -123,11 +140,13 @@ msgstr "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" #: AppletItem.cpp:65 @@ -143,6 +162,10 @@ msgstr "הצג מעקב" msgid "Preferences..." msgstr "העדפות..." +#: AppletItem.cpp:84 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: AppletItem.cpp:87 msgid "Restart" msgstr "הפעל מחדש" @@ -204,14 +227,13 @@ msgstr "

ציין את \"יציאת\" הרשת לה יאזין השרת לחי #: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95 msgid "" -"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " -"second.

" -"

This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " -"connections with kpf to hog your connection.

" +"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out " +"per second.

This allows you to keep some bandwidth for yourself " +"instead of allowing connections with kpf to hog your connection.

" msgstr "" -"

ציין את כמות הנתונים המרבית (ב־KB) שתישלח בשנייה.

" -"

דבר זה מאפשר לך לשמור רוחב פס מסוים לעצמך במקום לאפשר לחיבורים אל kpf לתפוס " -"את החיבור שלך.

" +"

ציין את כמות הנתונים המרבית (ב־KB) שתישלח בשנייה.

דבר זה מאפשר לך " +"לשמור רוחב פס מסוים לעצמך במקום לאפשר לחיבורים אל kpf לתפוס את החיבור שלך. " #: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 msgid "" @@ -220,15 +242,14 @@ msgstr "

ציין את מספר החיבורים המרבי המורשה בב #: ConfigDialogPage.cpp:164 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning ! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning ! This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" "

מאפשר מתן שירות לקבצים הכוללים קישור סמלי בנתיב מ\\אל הקובץ, או קבצים " -"המהווים בעצמם קישורים סמליים.

" -"

אזהרה - דבר זה עלול להוות סיכון אבטחתי. השתמש בו רק אם אתה " -"מבין את הסוגיות הקשורות לכך.

" +"המהווים בעצמם קישורים סמליים.

אזהרה - דבר זה עלול " +"להוות סיכון אבטחתי. השתמש בו רק אם אתה מבין את הסוגיות הקשורות לכך.

" #: ConfigDialogPage.cpp:178 msgid "" @@ -249,6 +270,10 @@ msgstr " KB" msgid " bytes" msgstr " בתים" +#: DirectoryLister.cpp:250 DirectoryLister.cpp:262 +msgid "Error" +msgstr "" + #: DirectoryLister.cpp:251 msgid "Directory does not exist: %1 %2" msgstr "הספרייה לא קיימת: %1 %2" @@ -273,21 +298,19 @@ msgstr "הגדרות הודעות שגיאה" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 msgid "" "

Here you may select files to use instead of the default error messages " -"passed to a client.

" -"

The files may contain anything you wish, but by convention you should report " -"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " -"request\"). Your file should also be valid HTML.

" -"

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " -"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " -"and the path of the requested resource, respectively.

" +"passed to a client.

The files may contain anything you wish, but by " +"convention you should report the error code and the English version of the " +"error message (e.g. \"Bad request\"). Your file should also be valid HTML.

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in " +"the file, will be replaced with the English error message, the numeric error " +"code and the path of the requested resource, respectively.

" msgstr "" -"

כאן באפשרותך לבחור קבצים שייעשה בהם שימוש במקום הודעות השגיאה המועברות אל " -"הלקוח.

" -"

הקבצים יכולים להכיל כל מה שתרצה, אך מקובל לדווח את קוד השגיאה ואת הגרסה " -"האנגלית של הודעת השגיאה (כגון \"Bad request\"). כמו כן, הקובץ שלך צריך להכיל " -"HTML תקף.

" -"

אם המחרוזות ERROR_CODE ,ERROR_MESSAGE ו־RESOURCE קיימות בקובץ, הן יוחלפו על " -"ידי הודעת השגיאה באנגלית, מספר קוד השגיאה והנתיב אל המשאב המבוקש, בהתאמה.

" +"

כאן באפשרותך לבחור קבצים שייעשה בהם שימוש במקום הודעות השגיאה המועברות " +"אל הלקוח.

הקבצים יכולים להכיל כל מה שתרצה, אך מקובל לדווח את קוד " +"השגיאה ואת הגרסה האנגלית של הודעת השגיאה (כגון \"Bad request\"). כמו כן, " +"הקובץ שלך צריך להכיל HTML תקף.

אם המחרוזות ERROR_CODE ,ERROR_MESSAGE " +"ו־RESOURCE קיימות בקובץ, הן יוחלפו על ידי הודעת השגיאה באנגלית, מספר קוד " +"השגיאה והנתיב אל המשאב המבוקש, בהתאמה.

" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 msgid "%1 %2" @@ -295,8 +318,8 @@ msgstr "%1 %2" #: Help.cpp:38 msgid "" -"

Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.

" +"

Specify the name that will be used when announcing this server on network." +"

" msgstr "" #: Help.cpp:41 @@ -308,17 +331,15 @@ msgstr "" #: Help.cpp:46 msgid "" -"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " -"for more information." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the " +"Handbook for more information.
Other users will not see this system when " +"browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" #: Help.cpp:51 msgid "" -"

Unknown error with Zeroconf." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Unknown error with Zeroconf.
Other users will not see this system " +"when browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 @@ -328,12 +349,12 @@ msgstr "&שיתוף" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 #, fuzzy msgid "" -"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " -"sharing capabilities.

" +"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your " +"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public " +"file sharing capabilities.

" msgstr "" -"

כדי שיהיה באפשרותך לשתף קבצים דרך הרשת, עליך להפעיל \"יישומון\" בלוח של TDE. " -"\"יישומון\" זה הינו למעשה תוכנית קטנה המספקת יכולות שיתוף קבצים.

" +"

כדי שיהיה באפשרותך לשתף קבצים דרך הרשת, עליך להפעיל \"יישומון\" בלוח של " +"TDE. \"יישומון\" זה הינו למעשה תוכנית קטנה המספקת יכולות שיתוף קבצים.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 msgid "Start Applet" @@ -354,32 +375,31 @@ msgstr "KB לשנייה" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" -"

Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.

" -"

To view your files, a web browser or similar program may be used.

" -"

Warning! Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.

" -"

Note that you cannot share your home directory (%1)

" +"

Setting this option makes all files in this directory and any " +"subdirectories available for reading to anyone who wishes to view them.

To view your files, a web browser or similar program may be used.

Warning! Before sharing a directory, you should be " +"sure that it does not contain sensitive information, such as passwords, " +"company secrets, your addressbook, etc.

Note that you cannot share " +"your home directory (%1)

" msgstr "" -"

בחירה באפשרות זו הופכת את כל הקבצים בספריה זו ובכל ספריות המשנה שלה לזמינים " -"לקריאה עבור כל מי שברצונו לצפות בהם.

" -"

כדי להציג את הקבצים שלך, ניתן להשתמש בדפדפן אינטרנט או תוכנית דומה.

" -"

אזהרה - לפני שאתה משתף ספריה, ודא שהיא לא מכילה מידע רגיש " -"כגון ססמאות, סודות של החברה, פנקס הכתובות שלך וכו'.

" -"

שים לב שאין באפשרותך לשתף את ספריית הבית שלך (%1)

" +"

בחירה באפשרות זו הופכת את כל הקבצים בספריה זו ובכל ספריות המשנה שלה " +"לזמינים לקריאה עבור כל מי שברצונו לצפות בהם.

כדי להציג את הקבצים " +"שלך, ניתן להשתמש בדפדפן אינטרנט או תוכנית דומה.

אזהרה - לפני שאתה משתף ספריה, ודא שהיא לא מכילה מידע רגיש כגון ססמאות, " +"סודות של החברה, פנקס הכתובות שלך וכו'.

שים לב שאין באפשרותך לשתף את " +"ספריית הבית שלך (%1)

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning! " +"This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" "

מאפשר מתן שירות לקבצים הכוללים קישור סמלי בנתיב מ\\אל הקובץ, או קבצים " -"המהווים בעצמם קישורים סמליים.

" -"

אזהרה - דבר זה עלול להוות סיכון אבטחה. השתמש בו רק אם אתה " -"מבין את הסוגיות הקשורות לכך.

" +"המהווים בעצמם קישורים סמליים.

אזהרה - דבר זה עלול " +"להוות סיכון אבטחה. השתמש בו רק אם אתה מבין את הסוגיות הקשורות לכך.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 #, fuzzy @@ -398,19 +418,17 @@ msgstr "מצב היישומון: פועל" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" -"

Before you share a directory, be absolutely certain " -"that it does not contain sensitive information.

" -"

Sharing a directory makes all information in that directory " -"and all subdirectories available to anyone " -"who wishes to read it.

" -"

If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.

" +"

Before you share a directory, be absolutely certain that " +"it does not contain sensitive information.

Sharing a directory makes " +"all information in that directory and all subdirectories " +"available to anyone who wishes to read it.

If you " +"have a system administrator, please ask for permission before sharing a " +"directory in this way.

" msgstr "" -"

לפני שאתה משתף ספריה, היה בטוח מעל לכל ספק " -"שהיא לא מכילה מידע רגיש.

" -"

שיתוף ספריה הופך את כל המידע שבספריה ובכל ספריות המשנה " -"שלה לזמין לכל מי שמבקש לקרוא אותו.

" -"

אם יש לך מנהל מערכת, בקש ממנו רשות לפני שאתה משתף ספריה באופן הזה.

" +"

לפני שאתה משתף ספריה, היה בטוח מעל לכל ספק שהיא לא מכילה " +"מידע רגיש.

שיתוף ספריה הופך את כל המידע שבספריה ובכל ספריות " +"המשנה שלה לזמין לכל מי שמבקש לקרוא אותו.

אם " +"יש לך מנהל מערכת, בקש ממנו רשות לפני שאתה משתף ספריה באופן הזה.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" @@ -427,12 +445,12 @@ msgstr "שרת חדש - %1" #: ServerWizard.cpp:65 msgid "" -"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

" -"

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " +"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " "information!

" msgstr "" -"

ציין את הספרייה המכילה את הקבצים שברצונך לשתף.

" -"

אזהרה: אל תשתף ספריות המכילות מידע רגיש.

" +"

ציין את הספרייה המכילה את הקבצים שברצונך לשתף.

אזהרה: אל " +"תשתף ספריות המכילות מידע רגיש.

" #: ServerWizard.cpp:129 msgid "&Root directory:" @@ -472,6 +490,10 @@ msgstr "הפעלת יישומון שרת הקבצים הציבורי של TDE" msgid "Starting kpf..." msgstr "מפעיל את kpf..." +#: Utils.cpp:322 +msgid "OK" +msgstr "" + #: Utils.cpp:325 msgid "Partial content" msgstr "תוכן חלקי" @@ -526,22 +548,10 @@ msgstr "" #: WebServer.cpp:178 msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." +"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server " +"will work fine without this, however." msgstr "" #: WebServer.cpp:178 msgid "Failed to Publish the Service" msgstr "" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-il@yahoogroups.com" -- cgit v1.2.1