From 82571806120561041422cb6ef202d4f88b9aeeef Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate These are the services "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the Start "
-"section of a runlevel. To stop one, do the same for the Stop section.
"
+"
"
msgstr "
"
#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"כישלון בהסרת %1 מ־%2: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr "כישלון בהסרת %1 מ־%2: \"%3\"\n"
#: IOCore.cpp:62
msgid "removed
"
msgstr "
"
#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"%2־הוסר מ %1\n"
+msgid "removed %1 from %2\n"
+msgstr "%2־הוסר מ %1\n"
#: IOCore.cpp:95
msgid "created
"
msgstr "
"
#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"%2־נוצר ב %1\n"
+msgid "created %1 in %2\n"
+msgstr "%2־נוצר ב %1\n"
#: IOCore.cpp:100
msgid ""
-"
"
+"
"
msgstr ""
-"
"
+"
"
#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"כישלון ביצירת %1 ב־%2: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr "כישלון ביצירת %1 ב־%2: \"%3\"\n"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92
#, no-c-format
msgid "Runlevel Menu"
msgstr "תפריט רמות הפעלה"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82
#, no-c-format
msgid "Services Menu"
msgstr "תפריט שירותים"
@@ -95,24 +94,23 @@ msgstr ""
#: OldView.cpp:198
msgid ""
"
To stop one, do the same for the Stop" +"em> section.
" msgstr "" -"אלה השירותים " -"הזמינים במחשב שלך. כדי להפעיל שירות, גרור אותו אל סעיף ההפעלה " -"של רמת הפעלה.
" -"כדי לעצור שירות, בצע אותו דבר עם סעיף העצירה.
" +"אלה השירותים הזמינים במחשב " +"שלך. כדי להפעיל שירות, גרור אותו אל סעיף ההפעלה של רמת הפעלה." +"p>
כדי לעצור שירות, בצע אותו דבר עם סעיף העצירה.
" #: OldView.cpp:242 msgid "" "You can drag services from a runlevel onto the " -"trashcan to delete them from that runlevel.
" -"The Undo command can be used to restore deleted entries.
" +"trashcan to delete them from that runlevel.The " +"Undo command can be used to restore deleted entries.
" msgstr "" -"באפשרותך לגרור שירותים מרמת הפעלה אל " -"סל האשפה כדי למחוק אותם מאותה רמת ההפעלה.
" -"ניתן להשתמש בפעולת הביטול כדי לשחזר ערכים שנמחקו.
" +"באפשרותך לגרור שירותים מרמת הפעלה אל " +"סל האשפה כדי למחוק אותם מאותה רמת ההפעלה.
ניתן להשתמש " +"בפעולת הביטול כדי לשחזר ערכים שנמחקו.
" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -126,41 +124,41 @@ msgstr "רמת הפעלה %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"These are the services started in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.
" -"If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"אלה השירותים המופעלים ברמת הפעלה %1.
" -"המספר המוצג משמאל " -"לסמל קובע את הסדר בו יופעלו השירותים. באפשרותך למיין שירותים באמצעות גרירה, כל " -"עוד ניתן ליצור עבורם מספר סידורי מתאים.
" -"אם אין הדבר אפשרי, יהיה עליך לשנות את המספר באופן ידני דרך דו־שיח ה" -"מאפיינים.
" +"These are the services started in runlevel %1.
The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"אלה השירותים המופעלים ברמת הפעלה %1.
המספר המוצג " +"משמאל לסמל קובע את הסדר בו יופעלו השירותים. " +"באפשרותך למיין שירותים באמצעות גרירה, כל עוד ניתן ליצור עבורם מספר " +"סידורי מתאים.
אם אין הדבר אפשרי, יהיה עליך לשנות את המספר באופן " +"ידני דרך דו־שיח המאפיינים.
" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "הפעל" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"These are the services stopped in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.
" -"If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"אלה השירותים המופסקים ברמת הפעלה %1.
" -"המספר המוצג משמאל לסמל קובע את הסדר בו יופסקו " -"השירותים. באפשרותך למיין שירותים באמצעות גרירה, כל עוד ניתן ליצור עבורם " -"מספר סידורי מתאים.
" -"אם אין הדבר אפשרי, יהיה עליך לשנות את המספר באופן ידני דרך דו־שיח ה" -"מאפיינים.
" +"These are the services stopped in runlevel %1.
The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"אלה השירותים המופסקים ברמת הפעלה %1.
המספר המוצג " +"משמאל לסמל קובע את הסדר בו יופסקו השירותים. " +"באפשרותך למיין שירותים באמצעות גרירה, כל עוד ניתן ליצור עבורם מספר " +"סידורי מתאים.
אם אין הדבר אפשרי, יהיה עליך לשנות את המספר באופן " +"ידני דרך דו־שיח המאפיינים.
" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -238,22 +236,21 @@ msgstr " מפעיל מחדש את" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"%1, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.
" -"If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.
" -"Would you like to reconfigure %4?
" -msgstr "" -"ציינת כי תסריטי האתחול של המערכת שלך ממוקמים בתיקייה %1" -", אך תיקייה זו אינה קיימת. כנראה שבחרת בהפצה לא נכונה במהלך קביעת ההגדרות.
" -"אם תקבע מחדש את הגדרות %2, ייתכן שניתן יהיה לתקן את הבעיה. אם תבחר לקבוע את " -"ההגדרות מחדש, עליך לסגור את היישום, ואשף ההתאמה יופיע בפעם הבאה שיופעל %3. אם " -"תבחר שלא לקבוע מחדש את ההגדרות, לא תוכל לצפות או לערוך את תצורת האתחול של " -"המערכת שלך.
" -"האם ברצונך לקבוע מחדש את הגדרות %4?
" +"You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder %1, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.
If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.
Would you like to reconfigure %4?
" +msgstr "" +"ציינת כי תסריטי האתחול של המערכת שלך ממוקמים בתיקייה %1, " +"אך תיקייה זו אינה קיימת. כנראה שבחרת בהפצה לא נכונה במהלך קביעת ההגדרות.
" +"אם תקבע מחדש את הגדרות %2, ייתכן שניתן יהיה לתקן את הבעיה. אם תבחר לקבוע " +"את ההגדרות מחדש, עליך לסגור את היישום, ואשף ההתאמה יופיע בפעם הבאה שיופעל " +"%3. אם תבחר שלא לקבוע מחדש את ההגדרות, לא תוכל לצפות או לערוך את תצורת " +"האתחול של המערכת שלך.
האם ברצונך לקבוע מחדש את הגדרות %4?
" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -270,18 +267,17 @@ msgstr "לא להגדיר מחדש" #: OldView.cpp:965 msgid "" "You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.
" -"If you really want to edit the configuration, either restart " -"%1 as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security issues.
" -msgstr "" -"אין לך הרשאות מתאימות כדי לערוך את תצורת האתחול של המערכת שלך, אך אתה חופשי " -"לעיין ברמות ההפעלה.
" -"אם ברצונך באמת לערוך את התצורה, הפעל מחדש את %1 " -"בתור root (או משתמש אחר בעל הרשאות), או בקש ממנהל המערכת שלך שיתקין את " -"%2 עם suid או sgid.
" -"הדרך האחרונה אינה מומלצת, וזאת מטעמי אבטחה.
" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.If you " +"really want to edit the configuration, either restart %1 " +"as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 suid or sgid.
The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.
" +msgstr "" +"אין לך הרשאות מתאימות כדי לערוך את תצורת האתחול של המערכת שלך, אך אתה " +"חופשי לעיין ברמות ההפעלה.
אם ברצונך באמת לערוך את התצורה, " +"הפעל מחדש את %1 בתור root (או משתמש אחר " +"בעל הרשאות), או בקש ממנהל המערכת שלך שיתקין את %2 עם suid או " +"sgid.
הדרך האחרונה אינה מומלצת, וזאת מטעמי אבטחה.
" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -291,18 +287,26 @@ msgstr "אין די הרשאות" msgid "&Other..." msgstr "א&חר..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "הגדר מחדש" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "מראה ותחושה" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "נתיבים" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "הגדרות שאין להן שום מקום אחר" @@ -316,6 +320,10 @@ msgstr "" "תיקיית השירותים שציינת אינה קיימת.\n" "באפשרותך להמשיך אם רצונך בכך, או שבאפשרותך ללחוץ על ביטול ולבחור תיקיית חדשה." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -337,6 +345,16 @@ msgstr "תיאור:" msgid "Actions" msgstr "פעולות" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "הפעל" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "ע&צור" @@ -405,6 +423,11 @@ msgstr "&בחר את השירות שיש לערוך:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&שיחזור תצורה" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&פתח" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&שמירת תצורה" @@ -457,6 +480,10 @@ msgstr "עריכת &שירות..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "ישנם שינויים שלא נשמרו. האם אתה בטוח שברצונך לצאת?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את כל השינויים שלא נשמרו?" @@ -475,8 +502,8 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"אתה עומד לשמור את השינויים שביצעת בתצורת האתחול. שים לב כי הגדרות שגויות עלולות " -"לגרום למערכת שלך להיתקע במהלך האתחול.\n" +"אתה עומד לשמור את השינויים שביצעת בתצורת האתחול. שים לב כי הגדרות שגויות " +"עלולות לגרום למערכת שלך להיתקע במהלך האתחול.\n" "האם ברצונך להמשיך?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -486,14 +513,12 @@ msgstr "שמירת תצורה" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "Click on the checkboxes to show or hide " -"runlevels.
" -"The list of currently visible runlevels is saved when you use the " -"Save Options command.
" +"runlevels.The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the Save Options command.
" msgstr "" "לחץ על תיבות הסימון כדי להציג או להסתיר " -"רמות הפעלה.
" -"רשימת רמות ההפעלה שמוצגות כרגע תישמר כאשר תשתמש בפקודה " -"שמור אפשרויות.
" +"רמות הפעלה.רשימת רמות ההפעלה שמוצגות כרגע תישמר כאשר תשתמש בפקודה " +"שמור אפשרויות.
" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -505,19 +530,17 @@ msgstr "הצג רמות הפעלה: " #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"If the lock is closed " -", you don't have the right permissions " -"to edit the init configuration.
" -"Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security " -"issues.
" -msgstr "" -"אם המנעול סגור , אין לך את " -"ההרשאות הנדרשות כדי לערוך את תצורת האתחול.
" -"הפעל מחדש את %1 בתור root (או משתמש אחר עם יותר הרשאות), או בקש ממנהל המערכת " -"שלך שיתקין את %1 עם suid או sgid.
" -"הדרך האחרונה אינה מומלצת, וזאת מטעמי אבטחה.
" +"If the lock is closed , you don't have " +"the right permissions to edit the init configuration." +"p>
Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 suid or sgid.
The latter " +"way is not recommended though, due to security issues.
" +msgstr "" +"אם המנעול סגור , אין לך את " +"ההרשאות הנדרשות כדי לערוך את תצורת האתחול.
הפעל מחדש " +"את %1 בתור root (או משתמש אחר עם יותר הרשאות), או בקש ממנהל המערכת שלך " +"שיתקין את %1 עם suid או sgid.
הדרך האחרונה " +"אינה מומלצת, וזאת מטעמי אבטחה.
" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -537,16 +560,14 @@ msgstr "Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.
" -"Please adjust the sorting numbers manually via the " -"Properties dialog box.
" +"Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.
Please adjust the sorting " +"numbers manually via the Properties dialog box.
" msgstr "" -"אין אפשרות ליצור למיקום זה מספר סידורי תקף. דבר זה אומר שלא היה מספר זמין בין " -"שני השירותים הסמוכים." -"התאם את המספרים הסידוריים באופן ידני באמצעות " -"דו־שיח המאפיינים.
" +"אין אפשרות ליצור למיקום זה מספר סידורי תקף. דבר זה אומר שלא היה מספר זמין " +"בין שני השירותים הסמוכים.התאם את המספרים הסידוריים באופן ידני באמצעות " +"דו־שיח המאפיינים.
" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -564,18 +585,6 @@ msgstr "חבילת התצורה נשמרה בהצלחה." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "חבילת התצורה נטענה בהצלחה." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "צוות התרגום של TDE ישראל" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kde-il@yahoogroups.com" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "אין תיאור זמין." @@ -621,210 +630,213 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "מפתח ראשי" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "גרור לכאן על מנת להסיר שירותים" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "אשף ההתאמה" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "מערכת הפעלה" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press " -"the button labeled Finish to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press" +"b> the button labeled Finish to start editing your init-" +"configuration.\n" "
" msgstr "" "\n" -"סיימת את ההתאמה הראשונית של מנהל השירותים. לחץ על הכפתור סיום " -"כדי להתחיל לערוך את תצורת האתחול שלך.\n" +"סיימת את ההתאמה הראשונית של מנהל השירותים. לחץ על הכפתור סיום כדי " +"להתחיל לערוך את תצורת האתחול שלך.\n" "
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "בחי&רה..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "גופן־דמה" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "שירותים:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "מספרים סידוריים:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "ב&חירה..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "צבעים" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "דמה" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "בחירת צבע לשירותים ששונו" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " @@ -832,68 +844,62 @@ msgid "" "name).
\n" "Changed service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"השתמש בדו־שיח בחירת הצבע כדי לבחור צבע לטקסט של " -"שירותים ששונו (בין אם הם שונו בסדר שלהם, במספרם הסידורי או בשמם).
\n" +"השתמש בדו־שיח בחירת הצבע כדי לבחור צבע לטקסט של " +"שירותים ששונו (בין אם הם שונו בסדר שלהם, במספרם הסידורי או בשמם)." +"p>\n" "
רשומות של שירותים ששונו ייוחדו על ידי צבע זה.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&שונו:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "בחירת צבע לשירותים חדשים ברמת הפעלה" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " "services new to a runlevel.
\n" "New service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"השתמש בדו־שיח בחירת הצבע כדי לבחור צבע לטקסט של " -"שירותים חדשים ברמת הפעלה.
\n" +"השתמש בדו־שיח בחירת הצבע כדי לבחור צבע לטקסט של " +"שירותים חדשים ברמת הפעלה.
\n" "רשומות של שירותים חדשים ייוחדו על ידי צבע זה.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "ח&דשים:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "בחירת צבע לשירותים ששונו ונבחרו" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a selected text " -"color for services that have been changed (either order/sorting number " -"or name).
\n" -"Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.
" +"color for services that have been changed (either order/sorting " +"number or name).\n" +"Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.
" msgstr "" -"השתמש בדו־שיח בחירת הצבע כדי לבחור צבע לטקסט נבחר של " -"שירותים ששונו (בין אם הם שונו בסדר שלהם, במספרם הסידורי או בשמם).
\n" +"השתמש בדו־שיח בחירת הצבע כדי לבחור צבע לטקסט נבחר של " +"שירותים ששונו (בין אם הם שונו בסדר שלהם, במספרם הסידורי או בשמם)." +"p>\n" "
רשומות של שירותים ששונו ייוחדו על ידי צבע זה כאשר הן נבחרות.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "בחירת צבע לשירותים חדשים ברמת הפעלה שנבחרו" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a selected text " @@ -901,58 +907,46 @@ msgid "" "
New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.
" msgstr "" -"השתמש בדו־שיח בחירת הצבע כדי לבחור צבע לטקסט נבחר של " -"שירותים חדשים ברמת הפעלה.
\n" +"השתמש בדו־שיח בחירת הצבע כדי לבחור צבע לטקסט נבחר של " +"שירותים חדשים ברמת הפעלה.
\n" "רשומות של שירותים חדשים ייוחדו על ידי צבע זה כאשר הן נבחרות.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "חדשים ש&נבחרו:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "שונו &ונבחרו:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "הודעות" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "הצג שוב את כל ההודעות:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "הצג ה&כל" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "הצג אזה&רה אם אין הרשאה לכתוב את התצורה" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "הצג אזהרה אם אין אפשרות ליצור &מספר סידורי" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "הגדרות נתיבים" - -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "גרור לכאן על מנת להסיר שירותים" -- cgit v1.2.1