From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmperformance.po | 210 +++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 210 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmperformance.po (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmperformance.po') diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmperformance.po new file mode 100644 index 00000000000..d08811a8086 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -0,0 +1,210 @@ +# translation of kcmperformance.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ravishankar Shrivastava , 2004. +# Ravishankar Shrivastava , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmperformance\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-01 14:18+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kcmperformance.cpp:48 +msgid "" +"

KDE Performance

You can configure settings that improve KDE " +"performance here." +msgstr "" +"

केडीई परफार्मेंस

यहाँ आप विन्यासों को कॉन्फ़िगर कर सकते हैं जो आपके " +"केडीई परफार्मेंस को बेहतर बनाते हैं." + +#: kcmperformance.cpp:56 +msgid "Konqueror" +msgstr "कॉन्करर" + +#: kcmperformance.cpp:60 +msgid "System" +msgstr "तंत्र" + +#: kcmperformance.cpp:91 +msgid "" +"

Konqueror Performance

You can configure several settings that improve " +"Konqueror performance here. These include options for reusing already running " +"instances and for keeping instances preloaded." +msgstr "" +"

कॉन्करर परफार्मेंस

यहाँ आप ढेर सारे विन्यासों को कॉन्फ़िगर कर सकते हैं " +"जो आपके कॉन्करर परफार्मेंस को बेहतर बनाते हैं. इनमें शामिल हैं पहले से चल रहे " +"इंस्टैंसेस का फिर से उपयोग तथा इंसटैंसेस को प्री-लोडेड बनाए रखना." + +#: konqueror.cpp:37 +msgid "" +"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing " +"activity independent from the others" +msgstr "" +"मेमोरी उपयोग के कम किए जाने को रोकता है तथा प्रत्येक ब्राउज़िंग क्रिया को एक " +"दूसरे से स्वतंत्र करता है." + +#: konqueror.cpp:40 +msgid "" +"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " +"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how " +"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." +"

Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file " +"browsing windows will be closed simultaneously" +msgstr "" +"यदि यह विकल्प सक्रिय रहता है, कॉन्करर का सिर्फ एक इंस्टैंस ब्राउज़िंग के लिए " +"मेमोरी में उपलब्ध रहेगा, आप चाहे जितनी भी फ़ाइल ब्राउजिंग विंडो खोल रखें. इस " +"प्रकार साधनों की आवश्यकता कम रहेगी." +"

पर यह भी अवगत रहे कि अगर कुछ गलत होता है, तो आपके सभी ब्राउजिंग विंडो एक-साथ " +"ही बन्द हो जाएंगे." + +#: konqueror.cpp:48 +msgid "" +"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the " +"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you " +"open, thus reducing resource requirements." +"

Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " +"browsing windows will be closed simultaneously." +msgstr "" +"यदि यह विकल्प सक्रिय रहता है, कॉन्करर का सिर्फ एक इंस्टैंस ब्राउज़िंग के लिए " +"मेमोरी में उपलब्ध रहेगा, आप चाहे जितनी भी फ़ाइल ब्राउजिंग विंडो खोल रखें. इस " +"प्रकार साधनों की आवश्यकता कम रहेगी." +"

पर यह भी अवगत रहे कि अगर कुछ गलत हो जाता है, तो आपके सभी ब्राउजिंग विंडो " +"एक-साथ ही बन्द हो जाएंगे." + +#: konqueror.cpp:60 +msgid "" +"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all " +"their windows have been closed, up to the number specified in this option." +"

When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances " +"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory " +"required by the preloaded instances." +msgstr "" +"यदि नॉन-जीरो, यह विकल्प सभी विंडो बन्द किए जाने के बाद भी कॉन्करर इंस्टैंसेस को " +"मेमोरी में बनाए रखता है, जितना कि विकल्प में संख्या उल्लेखित की जाती है." +"

जब एक नए कॉन्करर इंस्टैंसेस की आवश्यकता होती है, बदले में इन प्री-लोडेड " +"इंस्टैंसेल में से एक फिर से उपयोग किया जाता है. इस प्रकार प्री-लोडेड इंस्टैंस " +"द्वारा किए जाने वाले मेमोरी के खर्च के बदले प्रतिक्रिया और प्रारंभ होने के समय " +"को बेहतर बनाता है." + +#: konqueror.cpp:69 +msgid "" +"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE " +"startup sequence." +"

This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " +"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " +"you may not even notice that it is taking longer)." +msgstr "" +"यदि यह सक्षम किया जाता है, सामान्य केडीई प्रारंभ होने के अनुक्रम के बाद " +"कॉन्करर प्री-लोड हो जाएगा." +"

यह कॉन्करर विंडो को शीघ्र खुलने देता है, परंतु केडीई प्रारंभ होने के लिए " +"लंबे आवश्यक समय के खर्च पर(परंतु आप जब केडीई लोड हो रहा होगा, आप कार्य करने में " +"सक्षम होंगे तथा आपको पता भी नहीं चलेगा कि केडीई प्रारंभ होने में ज्यादा समय ले " +"रहा है)." + +#: konqueror.cpp:75 +msgid "" +"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " +"preloading a new instance in the background whenever there is not one " +"available, so that windows will always open quickly." +"

Warning: In some cases, it is actually possible that this will reduce " +"perceived performance." +msgstr "" +"यदि सक्षम किया जाता है, केडीई हमेशा ही एक प्री-लोडेड कॉन्करर इंस्टैंस तैयार " +"रखेगा, जब भी कोई नया इंस्टैंस उपलब्ध नहीं होगा, यह पार्श्व में कॉन्करर इंस्टैंस " +"प्री-लोड करके रखेगा, जिससे कि विंडो हमेशा ही शीघ्रता से खुलें." +"

चेतावनी: कुछ दशाओं में यह वास्तव में संभव हो सकता है कि यह अनुमानित " +"परफार्मेंस को कम कर दे." + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Minimize Memory Usage" +msgstr "मेमोरी उपयोग कम करें" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Never" +msgstr "कभी नहीं (&N)" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "For &file browsing only (recommended)" +msgstr "सिर्फ फ़ाइल ब्राउजिंग के लिए (अनुशंसित) (&f)" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys (use with care)" +msgstr "हमेशा (ध्यान पूर्वक इस्तेमाल करें) (&y)" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Preloading" +msgstr "प्री-लोडिंग" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" +msgstr "प्रीलोडेड रखे जाने वाले इंस्टैंसेज़ की अधिकतम संख्या (&p)" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Preload an instance after KDE startup" +msgstr "केडीई प्रारंभ होने के बाद एक इंस्टैंस प्रीलोड करें" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Always try to have at least one preloaded instance" +msgstr "हमेशा कोशिश करें कि कम से कम एक प्रीलोडेड इंस्टैंस रखें" + +#. i18n: file system_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "System Configuration" +msgstr "तंत्र कॉन्फ़िगरेशन" + +#. i18n: file system_ui.ui line 35 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Disable &system configuration startup check" +msgstr "प्रारंभ में तंत्र कॉन्फ़िगरेशन जाँच अक्षम करें (&s)" + +#. i18n: file system_ui.ui line 43 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"WARNING: This option may in rare cases lead to various problems. Consult " +"the What's This? (Shift+F1) help for details." +msgstr "" + +#: system.cpp:34 +msgid "" +"

During startup KDE needs to perform a check of its system configuration " +"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " +"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " +"be updated.

" +"

This option delays the check, which avoid scanning all directories " +"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE " +"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " +"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " +"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " +"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).

" +"

Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " +"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " +"while (un)installing applications.

" +"

For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash " +"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " +"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " +"turn on the developer mode for the crash handler).

" +msgstr "" -- cgit v1.2.1