From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmahjongg.po | 571 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 571 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmahjongg.po (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmahjongg.po') diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmahjongg.po new file mode 100644 index 00000000000..7c69ff54785 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -0,0 +1,571 @@ +# translation of kmahjongg.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# G Karunakar , 2004. +# Ravishankar Shrivastava , 2004. +# Ravishankar Shrivastava , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmahjongg\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-23 17:14+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: Editor.cpp:85 +msgid "Edit Board Layout" +msgstr "बिसात ख़ाका का संपादन करें" + +#: Editor.cpp:114 +msgid "New board" +msgstr "नया पट्ट" + +#: Editor.cpp:117 +msgid "Open board" +msgstr "बिसात खोलें" + +#: Editor.cpp:120 +msgid "Save board" +msgstr "बिसात सहेजें" + +#: Editor.cpp:127 +msgid "Select" +msgstr "चुनें" + +#: Editor.cpp:137 +msgid "Move tiles" +msgstr "टाइलें खिसकाएँ" + +#: Editor.cpp:140 +msgid "Add tiles" +msgstr "टाइलें जोड़ें" + +#: Editor.cpp:142 +msgid "Remove tiles" +msgstr "टाइलें हटाएँ" + +#: Editor.cpp:158 +msgid "Shift left" +msgstr "बाएँ ले जाएँ" + +#: Editor.cpp:160 +msgid "Shift up" +msgstr "ऊपर ले जाएं" + +#: Editor.cpp:162 +msgid "Shift down" +msgstr "नीचे ले जाएं" + +#: Editor.cpp:164 +msgid "Shift right" +msgstr "दाएँ ले जाएँ" + +#: Editor.cpp:168 +msgid "Exit" +msgstr "बाहर" + +#: Editor.cpp:263 +msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" +msgstr "टाइल्स: %1 स्थिति: %2,%3,%4" + +#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 +msgid "" +"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.layout|बिसात ख़ाका (*.layout)\n" +"*|सभी फ़ाइलें" + +#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 +msgid "Open Board Layout" +msgstr "बिसात ख़ाका खोलें" + +#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 +msgid "Save Board Layout" +msgstr "बिसात ख़ाका सहेजें" + +#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 +msgid "Only saving to local files currently supported." +msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइलों में सहेजा जो वर्तमान में समर्थित हैं." + +#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 +msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "इस नाम की फ़ाइल पहले से ही मौजूद है. क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" + +#: Editor.cpp:358 +msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" +msgstr "बिसात परिवर्धित किया गया है. क्या आप परिवर्तन सहेजना चाहेंगे?" + +#: Editor.cpp:366 +msgid "Save failed. Aborting operation." +msgstr "सहेजना असफल. प्रक्रिया छोड़ा." + +#: HighScore.cpp:64 +msgid "Pos" +msgstr "स्थिति" + +#: HighScore.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "नाम " + +#: HighScore.cpp:86 +msgid "Board" +msgstr "बिसात" + +#: HighScore.cpp:94 +msgid "Score" +msgstr "अंक" + +#: HighScore.cpp:102 +msgid "Time" +msgstr "समय" + +#: HighScore.cpp:165 +msgid "Scores" +msgstr "अंक" + +#: HighScore.cpp:465 +msgid "Anonymous" +msgstr "अज्ञातनाम" + +#: HighScore.cpp:498 +msgid "" +"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " +"on disk. Do you wish to proceed?" +msgstr "" +"अधिकतम अंक को रिसेट करने पर यह अधिकतम अंक प्रविष्टि मेमोरी तथा डिस्क दोनों से " +"ही मिटा देगा. क्या आप आगे बढ़ना चाहते हैं?" + +#: HighScore.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Reset High Scores" +msgstr "अधिकतम अंक रिसेट करें" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: Preview.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Load..." +msgstr "लोड" + +#: Preview.cpp:86 +msgid "Change Background Image" +msgstr "पृष्ठभूमि छवि बदलें" + +#: Preview.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" +msgstr "" +"*.bgnd|पृष्ठभूमि छवि\n" +"*.bmp|विंडोज़ बिटमेप फ़ाइल (*.bmp)\n" + +#: Preview.cpp:94 +msgid "Change Tile Set" +msgstr "टाइल समूह बदलें" + +#: Preview.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" +msgstr "" +"*.tileset|टाइल सेट फ़ाइल\n" + +#: Preview.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "" +"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" +msgstr "" +"*.layout|बिसात ख़ाका फ़ाइल\n" + +#: Preview.cpp:102 +msgid "Change Board Layout" +msgstr "बिसात ख़ाका बन्द करें" + +#: Preview.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" +msgstr "" +"*.theme|के-महजोंग प्रसंग\n" + +#: Preview.cpp:109 +msgid "Choose Theme" +msgstr "प्रसंग चुनें" + +#: Preview.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "*|All Files" +msgstr "" +"*|सभी फ़ाइलें\n" + +#: Preview.cpp:210 +msgid "That is not a valid theme file." +msgstr "वह कोई वैध प्रसंग फ़ाइल नहीं है." + +#: Preview.cpp:386 +msgid "Save Theme" +msgstr "प्रसंग सहेजें" + +#: Preview.cpp:405 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 +msgid "Could not write to file. Aborting." +msgstr "फ़ाइल पर लिख नहीं सका. छोड़ा." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: boardwidget.cpp:47 +msgid "" +"An error occurred when loading the tileset file %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"टाइलसेट फ़ाइल %1 को लोड करने में त्रुटि हुई\n" +"के-महजोंग अब बन्द होगा." + +#: boardwidget.cpp:58 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred when loading the background image\n" +"%1" +msgstr "" +"पृष्ठभूमि छवि को लोड करने में त्रुटि हुई\n" + +#: boardwidget.cpp:59 +msgid "KMahjongg will now terminate." +msgstr "के-महजोंग अब बन्द होगा." + +#: boardwidget.cpp:67 +msgid "" +"An error occurred when loading the board layout %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"बिसात विन्यास %1 को लोड करने में त्रुटि हुई\n" +"के-महजोंग अब बन्द होगा." + +#: boardwidget.cpp:112 +msgid "" +"KMahjongg could not locate the file: %1\n" +"or the default file of type: %2\n" +"KMahjongg will now terminate" +msgstr "" +"के-महजोंग फ़ाइल : %1 को निर्धारित नहीं कर सका\n" +"या डिफ़ॉल्ट फ़ाइल क़िस्म: %2 निर्धारित नहीं कर सका\n" +"के-महजोंग अब बन्द होगा." + +#: boardwidget.cpp:503 +msgid "Undo operation done successfully." +msgstr "पहले जैसा सफलतापूर्वक कर दिया" + +#: boardwidget.cpp:507 +msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" +msgstr "आप क्या पहले जैसा करना चाहते हैं? आपने तो कुछ भी नहीं किया है!" + +#: boardwidget.cpp:526 +msgid "Sorry, you have lost the game." +msgstr "माफ करें, आप खेल हार गए" + +#: boardwidget.cpp:568 +msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." +msgstr "डेमो मोड. बन्द करने के लिए माउस-बटन क्लिक करें." + +#: boardwidget.cpp:577 +msgid "Now it's you again." +msgstr "अब आप फिर से हैं." + +#: boardwidget.cpp:600 +msgid "Your computer has lost the game." +msgstr "आपका कम्प्यूटर खेल हार गया." + +#: boardwidget.cpp:695 +msgid "Congratulations. You have won!" +msgstr "बधाईयाँ, आप जीत गए!" + +#: boardwidget.cpp:726 +msgid "Calculating new game..." +msgstr "नए खेल की गणना में..." + +#: boardwidget.cpp:731 +msgid "Error converting board information!" +msgstr "बिसात जानकारी बदलने में त्रुटि हुई!" + +#: boardwidget.cpp:758 +msgid "Ready. Now it is your turn." +msgstr "तैयार. यह अब आपकी बारी है" + +#: boardwidget.cpp:765 +msgid "Error generating new game!" +msgstr "नए खेल तैयार करने में त्रुटि!" + +#: boardwidget.cpp:1686 +msgid "Game over: You have no moves left." +msgstr "खेल ख़त्म, आपके पास कोई चाल नहीं बची." + +#: boardwidget.cpp:1807 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image:\n" +"%1" +msgstr "" +"छवि लोड करने में असफल:\n" +"%1" + +#: kmahjongg.cpp:136 +msgid "New Numbered Game..." +msgstr "नया क्रमांक युक्त खेल..." + +#: kmahjongg.cpp:137 +msgid "Open Th&eme..." +msgstr "प्रसंग खोलें... (&e)" + +#: kmahjongg.cpp:138 +msgid "Open &Tileset..." +msgstr "टाइलसेट खोलें... (&T)" + +#: kmahjongg.cpp:139 +msgid "Open &Background..." +msgstr "पृष्ठभूमि खोलें... (&B)" + +#: kmahjongg.cpp:140 +msgid "Open La&yout..." +msgstr "ख़ाका खोलें... (&y)" + +#: kmahjongg.cpp:141 +msgid "Sa&ve Theme..." +msgstr "प्रसंग सहेजें... (&v)" + +#: kmahjongg.cpp:144 +msgid "Shu&ffle" +msgstr "फेंटें (&f)" + +#: kmahjongg.cpp:146 +msgid "Show &Matching Tiles" +msgstr "जोड़ीदार टाइल्स दिखाएँ (&M)" + +#: kmahjongg.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Hide &Matching Tiles" +msgstr "जोड़ीदार टाइल्स दिखाएँ (&M)" + +#: kmahjongg.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "&Board Editor" +msgstr "बिसात संपादक... (&B)" + +#: kmahjongg.cpp:213 +msgid "Enter game number:" +msgstr "खेल क्रमांक प्रविष्ट करें" + +#. i18n: file settings.ui line 47 +#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: kmahjongg.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "You have won!" +msgstr "खेल ख़त्मः आप जीते!" + +#: kmahjongg.cpp:400 +#, c-format +msgid "Game number: %1" +msgstr "खेल क्रमांक: %1" + +#: kmahjongg.cpp:410 +#, fuzzy +msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" +msgstr "हटाए गए: %1/%2 जोड़ी बचे: %3" + +#: kmahjongg.cpp:464 +msgid "Load Game" +msgstr "खेल लोड करें" + +#: kmahjongg.cpp:475 +msgid "Could not read from file. Aborting." +msgstr "फ़ाइल को पढ़ नहीं सका. छोड़ा." + +#: kmahjongg.cpp:483 +msgid "File format not recognized." +msgstr "फ़ाइल फॉर्मेट पहचान नहीं सका." + +#: kmahjongg.cpp:529 +msgid "Save Game" +msgstr "खेल सहेजें" + +#: main.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Mahjongg for KDE" +msgstr "के-महजोंग" + +#: main.cpp:13 +msgid "KMahjongg" +msgstr "के-महजोंग" + +#: main.cpp:16 +msgid "Original Author" +msgstr "मूल लेखक" + +#: main.cpp:17 +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:18 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "फिर से लिखें और विस्तार" + +#: main.cpp:19 +msgid "" +"Solvable game generation\n" +"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" +msgstr "" +"हल करने योग्य खेल बनाया जाना\n" +"अल्गोरिदम मिखाइल मीक्स के ग्नोम महजोंग खेल पर आधारित." + +#: main.cpp:20 +msgid "Tile set contributor and web page maintainer" +msgstr "टाइलसेट कांट्रीब्यूटर तथा वेब पृष्ठ मेंटेनर" + +#: main.cpp:21 +msgid "Code cleanup" +msgstr "कोड क्लीनअप" + +#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "चाल (&M)" + +#. i18n: file settings.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Show removed tiles" +msgstr "हटाईगई टाइल्स दिखाएँ" + +#. i18n: file settings.ui line 66 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Generate solvable games" +msgstr "हल करने योग्य खेल बनाएँ" + +#. i18n: file settings.ui line 77 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play winning animation" +msgstr "विजयी एनिमेशन चलाएँ" + +#. i18n: file settings.ui line 107 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "पृष्ठभूमि" + +#. i18n: file settings.ui line 118 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "स्केल" + +#. i18n: file settings.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Tiled" +msgstr "चटाई" + +#. i18n: file settings.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tiles" +msgstr "टाइल्स" + +#. i18n: file settings.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Draw shadows" +msgstr "छाया बनाएँ" + +#. i18n: file settings.ui line 161 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Use mini-tiles" +msgstr "छोटी टाइलें इस्तेमाल करें" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The tile-set to use." +msgstr "उपयोग में लिया जाने वाला टाइलसेट." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The background to use." +msgstr "उपयोग में लिया जाने वाली पृष्ठभूमि." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The layout of the tiles." +msgstr "टाइल्स के ख़ाका." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Whether to show removed tiles." +msgstr "हटाई गई टाइलों को दिखाएँ या नहीं." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to use miniature tiles." +msgstr "मिनिएचर टाइल इस्तेमाल करें या नहीं." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether the tiles have shadows." +msgstr "क्या टाइलों पर छाया हों" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether all games should be solvable." +msgstr "क्या सभी खेल हल करने योग्य हों" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." +msgstr "क्या पृष्ठभूमि चटाई हो बजाए स्केल्ड होने के." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether an animation should be played on victory." +msgstr "क्या जीत पर कोई एनिमेशन चलाया जाए." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether matching tiles are shown." +msgstr "क्या टाइलों पर छाया हों" + +#~ msgid "KDE Game" +#~ msgstr "केडीई खेल" -- cgit v1.2.1