From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kfax.po | 389 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 389 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kfax.po (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kfax.po') diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kfax.po new file mode 100644 index 00000000000..92de9f4ae9d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -0,0 +1,389 @@ +# translation of kfax.po to Hindi +# Ravishankar Shrivastava , 2004. +# Ravishankar Shrivastava , 2004. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfax\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-13 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-22 14:48+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: options.cpp:69 +msgid "Display options:" +msgstr "प्रदर्शक विकल्पः" + +#: options.cpp:78 +msgid "Upside down" +msgstr "ऊपर का नीचे" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "उलटें" + +#: options.cpp:100 +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "रॉ फ़ैक्स रिज़ोल्यूशनः" + +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "स्वतः " + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "बढ़िया" + +#: kfax.cpp:1453 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "साधारण" + +#: options.cpp:120 +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "रॉ फ़ैक्स डाटा हैं:" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "एलएस-बिट पहले" + +#: options.cpp:141 +msgid "Raw fax format:" +msgstr "रॉ फ़ैक्स फॉर्मेट" + +#: options.cpp:165 +msgid "Raw fax width:" +msgstr "रॉ फ़ैक्स चौड़ाईः" + +#: options.cpp:173 +msgid "Height:" +msgstr "ऊँचाईः" + +#: kfax.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "A&dd..." +msgstr "जोड़ें...(&A)" + +#: kfax.cpp:258 +msgid "&Rotate Page" +msgstr "पृष्ठ घुमाएँ (&R)" + +#: kfax.cpp:260 +msgid "Mirror Page" +msgstr "प्रतिबिम्बित पृष्ठ" + +#: kfax.cpp:262 +msgid "&Flip Page" +msgstr "पृष्ठ फ्लिप करें (&F)" + +#: kfax.cpp:281 +msgid "w: 00000 h: 00000" +msgstr "w: 00000 h: 00000" + +#: kfax.cpp:282 +msgid "Res: XXXXX" +msgstr "Res: XXXXX" + +#: kfax.cpp:283 +msgid "Type: XXXXXXX" +msgstr "क़िस्म: XXXXXXX" + +#: kfax.cpp:284 +msgid "Page: XX of XX" +msgstr "पृष्ठ: XX का XX" + +#: kfax.cpp:694 +msgid "There is no document active." +msgstr "यहाँ कोई दस्तावेज़ सक्रिय नहीं है." + +#: kfax.cpp:703 kfax.cpp:704 kfax.cpp:1376 kfax.cpp:1651 +msgid "KFax" +msgstr "के-फ़ैक्स" + +#: kfax.cpp:827 +msgid "Saving..." +msgstr "सहेज रहे..." + +#: kfax.cpp:835 +msgid "" +"Failure in 'copy file()'\n" +"Could not save file!" +msgstr "" +" 'फ़ाइल नक़ल()' में असफलता\n" +"फ़ाइल सहेज नहीं सकते!" + +#: kfax.cpp:849 +msgid "Loading '%1'" +msgstr "लोड किया जा रहा है '%1'" + +#: kfax.cpp:856 +msgid "Downloading..." +msgstr "डाउनलोड कर रहा है...." + +#: kfax.cpp:1444 +msgid "Page: %1 of %2" +msgstr "पृष्ठ: %1 इसमें काः %2" + +#: kfax.cpp:1449 +msgid "W: %1 H: %2" +msgstr "W: %1 H: %2" + +#: kfax.cpp:1453 +#, c-format +msgid "Res: %1" +msgstr "रेज़ो.: %1" + +#: kfax.cpp:1462 +msgid "Type: Tiff " +msgstr "क़िस्मः Tiff " + +#: kfax.cpp:1465 +msgid "Type: Raw " +msgstr "क़िस्म: Raw " + +#: kfax.cpp:1622 +msgid "KDE G3/G4 Fax Viewer" +msgstr "केडीई जी3/जी4 फ़ैक्स प्रदर्शक" + +#: kfax.cpp:1627 +msgid "Fine resolution" +msgstr "बढ़िया रिसॉल्यूशन" + +#: kfax.cpp:1629 +msgid "Normal resolution" +msgstr "साधारण रिसॉल्यूशन" + +#: kfax.cpp:1630 +msgid "Height (number of fax lines)" +msgstr "ऊँचाई (फ़ैक्स पंक्तियों की संख्या)" + +#: kfax.cpp:1632 +msgid "Width (dots per fax line)" +msgstr "चौड़ाई (प्रति फ़ैक्स पंक्ति डॉट्स)" + +#: kfax.cpp:1634 +msgid "Turn image 90 degrees (landscape mode)" +msgstr "छवि को 90 डिग्री घुमाएँ (लैंडस्केप मोड)" + +#: kfax.cpp:1636 +msgid "Turn image upside down" +msgstr "छवि को उल्टा करें" + +#: kfax.cpp:1638 +#, fuzzy +msgid "Invert black and white" +msgstr "काला और सफेद को उलट दें." + +#: kfax.cpp:1640 +#, fuzzy +msgid "Limit memory use to 'bytes'" +msgstr "'बाइट्स' पर मेमोरी उपयोग सीमित करें." + +#: kfax.cpp:1642 +msgid "Fax data is packed lsb first" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1643 +msgid "Raw files are g3-2d" +msgstr "रॉ फ़ाइलें हैं जी3-2डी" + +#: kfax.cpp:1644 +msgid "Raw files are g4" +msgstr "रॉ फ़ाइलें हैं जी4" + +#: kfax.cpp:1645 +msgid "Fax file(s) to show" +msgstr "दिखाने के लिए फ़ैक्स फ़ाइलें" + +#: kfax.cpp:1655 +msgid "UI Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "" + +#: kfax.cpp:1657 +msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:61 +msgid "" +"Out of memory\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"खोलने में अक्षम:\n" +"%1\n" + +#: faxinput.cpp:150 +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " +"Fax files.\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:299 +msgid "" +"This version can only handle Fax files\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:333 +msgid "Bad Fax File" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:30 +msgid "" +"" +"

'Ignore Paper Margins'

" +"

If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " +"will be printed on the full paper size.

" +"

If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " +"and print the fax inside this printable area.

" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:41 +msgid "" +"" +"

'Horizontal centered'

" +"

If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " +"page.

" +"

If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " +"the page.

" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:52 +msgid "" +"" +"

'Vertical centered'

" +"

If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " +"page.

" +"

If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " +"page.

" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:64 +msgid "&Layout" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:66 +msgid "Ignore paper margins" +msgstr "" + +#: kfax_printsettings.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Horizontal centered" +msgstr "आड़ा:" + +#: kfax_printsettings.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Vertical centered" +msgstr "खड़ा:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#, fuzzy +#~ msgid "KFaxView" +#~ msgstr "के-फ़ैक्स" + +#, fuzzy +#~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" +#~ msgstr "*.g3|फ़ैक्स फ़ाइलें(*.g3)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Files to load" +#~ msgstr "दिखाने के लिए फ़ैक्स फ़ाइलें" + +#~ msgid "&Anti Aliasing" +#~ msgstr "एन्टी अलियासिंग (&A)" + +#~ msgid "Print Fax" +#~ msgstr "फ़ैक्स छापें" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid page dimensions:\n" +#~ "Width %1 Height %2\n" +#~ msgstr "" +#~ "अवैध पृष्ठ आयाम:\n" +#~ "चौड़ाई %1 ऊँचाई %2\n" + +#~ msgid "Cannot print to \"%1\"\n" +#~ msgstr "पर मुद्रित नहीं कर सकता \"%1\"\n" + +#~ msgid "Could not create %1\n" +#~ msgstr "तैयार नहीं कर सकते %1\n" + +#~ msgid "" +#~ "A file with this name already exists.\n" +#~ "Do you want to overwrite it?" +#~ msgstr "" +#~ "इस नाम की फ़ाइल पहले से ही मौजूद है. \n" +#~ "क्या आप इसके ऊपर लिखना चाहते हैं?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print Dialog" +#~ msgstr "के-फ़ैक्स छपाई संवाद" + +#~ msgid "Print as PostScript to printer" +#~ msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट प्रिंटर की तरह मुद्र्ति करें" + +#~ msgid "Print command:" +#~ msgstr "कमांड छापें" + +#~ msgid "Print as PostScript to file:" +#~ msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट फ़ाइल की तरह मुद्र्ति करें" + +#~ msgid "Page size:" +#~ msgstr "पृष्ठ आकारः" + +#~ msgid "Scale fax to page size" +#~ msgstr "पृष्ठ में फिट होने लायक फ़ैक्स आकार बदलें" + +#~ msgid "Select Filename" +#~ msgstr "फ़ाइलनाम चुनें" -- cgit v1.2.1