From 0a8f22cc186af1332241f39e16cb1a79b6289e5b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 9 Dec 2018 19:05:33 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-hi/messages/tdelibs/tdeio.po | 9246 ++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 4621 insertions(+), 4625 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-hi/messages/tdelibs/tdeio.po index 2be02c4d3ea..2a46950010b 100644 --- a/tde-i18n-hi/messages/tdelibs/tdeio.po +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdelibs/tdeio.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 18:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 20:17+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -17,265 +17,464 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 -msgid "Certificate" -msgstr "प्रमाणपत्र" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 -msgid "Save selection for this host." -msgstr "इस होस्ट के लिए चयन सहेजें" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 -#, fuzzy -msgid "Send certificate" -msgstr "प्रमाणपत्र भेजें..." +#: bookmarks/kbookmark.cc:117 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "नया पसंदीदा फ़ोल्डर बनाएँ" -#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 -msgid "Do not send a certificate" -msgstr "कोई प्रमाणपत्र नहीं भेजें" +#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#, c-format +msgid "Create New Bookmark Folder in %1" +msgstr "%1 में नया पसंदीदा फ़ोल्डर बनाएँ " -#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#: bookmarks/kbookmark.cc:120 +msgid "New folder:" +msgstr "नया फ़ोल्डर: " + +#: bookmarks/kbookmark.cc:286 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- सेपरेटर ---" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 +msgid "*.html|HTML Files (*.html)" +msgstr "*.html|एचटीएमएल फ़ाइलें (*.html)" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 +msgid "" +msgstr "" + +#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:200 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:201 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1006 tdefile/tdefiledialog.cpp:2278 #, fuzzy -msgid "KDE SSL Certificate Dialog" -msgstr "केडीई एसएसएल प्रमाणपत्र संवाद" +msgid "Bookmarks" +msgstr " पसंदीदा " -#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 +#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 +msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" +msgstr "*.adr|ओपेरा पसंद फ़ाइलें (*.adr)" + +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:371 msgid "" -"The server %1 requests a certificate." -"

Select a certificate to use from the list below:" +"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message " +"will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly " +"as possible, which is most likely a full hard drive." msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:149 -msgid "Current connection is secured with SSL." -msgstr "मौज़ूदा कनेक्शन एसएसएल के साथ सुरक्षित है." +#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:512 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 +msgid "Cannot add bookmark with empty URL." +msgstr "रिक्त यूआरएल में पसंद नहीं जोड़ सकता." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:152 -msgid "Current connection is not secured with SSL." -msgstr "मौज़ूदा कनेक्शन एसएसएल के साथ सुरक्षित नहीं है." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 +msgid "Add Bookmark Here" +msgstr "यहाँ पसंदीदा जोड़ें" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 -msgid "SSL support is not available in this build of TDE." -msgstr "केडीई के इस बिल्ड में एसएसएस समर्थन उपलब्ध नहीं है." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 +msgid "Open Folder in Bookmark Editor" +msgstr "फ़ोल्डर पसंद संपादक में खोलें" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 -msgid "C&ryptography Configuration..." -msgstr "क्रिप्टोग्राफी कॉन्फ़िगरेशन (&r)" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 +msgid "Delete Folder" +msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 -msgid "TDE SSL Information" -msgstr "केडीई एसएसएल जानकारी" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:282 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:293 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr " %1 के लिए गुण" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "लिंक पता नक़ल करें" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr " पसंदीदा मिटाएँ" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "पसंदीदा गुण" + +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 msgid "" -"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." -msgstr "इस दस्तावेज़ का मुख्य भाग एसएसएल के साथ सुरक्षित है, पर कुछ भाग नहीं." +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"क्या आप वाक़ई इस पसंद फ़ोल्डर को मिटाना चाहते हैं\n" +"\"%1\"?" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:144 -msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." -msgstr "इस दस्तावेज़ का कुछ भाग एसएसएल के साथ सुरक्षित है, पर मुख्य भाग नहीं." +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "" +"क्या आप वाक़ई इस पसंदीदा को मिटाना चाहते हैं\n" +"\"%1\"?" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:184 -msgid "Chain:" -msgstr "कड़ियाँ:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "पसंदीदा फ़ोल्डर मिटाना" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:193 -msgid "0 - Site Certificate" -msgstr "0 - साइट प्रमाण पत्र" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "पसंदीदा मिटाना" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:210 -msgid "Peer certificate:" -msgstr "पीअर प्रमाणपत्र:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 +msgid "Bookmark Tabs as Folder..." +msgstr "टैब्स को पसंदीदा फ़ोल्डर के रूप में बनाएँ" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:212 -msgid "Issuer:" -msgstr "जारीकर्ता:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 +msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." +msgstr "सभी खुले टैब्स के लिए एक पसंदीदा फ़ोल्डर जोड़ें." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:218 -msgid "IP address:" -msgstr "आईपी पता:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 +msgid "Add Bookmark" +msgstr " पसंदीदा जोड़ें" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:227 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 -msgid "URL:" -msgstr "यूआरएल:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 +msgid "Add a bookmark for the current document" +msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ में एक पसंदीदा जोड़ें" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:230 -msgid "Certificate state:" -msgstr "प्रमाणपत्र स्थितिः" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 +msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" +msgstr "अलग विंडो में पसंदीदा संग्रह का संपादन करें" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:236 -msgid "Valid from:" -msgstr "तब से वैध:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 +msgid "&New Bookmark Folder..." +msgstr "नया पसंदीदा फ़ोल्डर...(&N)" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:238 -msgid "Valid until:" -msgstr "तब तक वैध:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 +msgid "Create a new bookmark folder in this menu" +msgstr "इस मेन्यू में एक नया पसंदीदा फ़ोल्डर बनाएँ" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:241 -msgid "Serial number:" -msgstr "सरल क्रमांक:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 +msgid "Quick Actions" +msgstr "शीघ्र क्रिया" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:243 -msgid "MD5 digest:" -msgstr "एमडी5 डाइजेस्ट:" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 +#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:246 -msgid "Cipher in use:" -msgstr "साइफर उपयोग में:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 +#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 +msgid "Location:" +msgstr "स्थानः" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:248 -msgid "Details:" -msgstr "विवरण:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 +msgid "&Add" +msgstr "जोड़ें (&A)" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 -msgid "SSL version:" -msgstr "एसएसएल संस्करण:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 +msgid "&Update" +msgstr "" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 -msgid "Cipher strength:" -msgstr "साइफर सामर्थ्य:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 +msgid "&New Folder..." +msgstr "नया फ़ोल्डर...(&N)" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:253 -msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" -msgstr "%1 बिट्स उपयोग में है %2 बिट साइफर का" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 +msgid "Bookmark" +msgstr " पसंदीदा " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:409 -msgid "Organization:" -msgstr "संगठन:" +#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 +msgid "Netscape Bookmarks" +msgstr "नेटस्केप पसंदीदा " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:414 -msgid "Organizational unit:" -msgstr "संगठनात्मक इकाई:" +#: httpfilter/httpfilter.cc:278 +msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." +msgstr "डाटा का अप्रत्याशित अंत, कुछ जानकारियाँ गुम हो सकती हैं." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:419 -msgid "Locality:" -msgstr "जगह:" +#: httpfilter/httpfilter.cc:335 +msgid "Receiving corrupt data." +msgstr "खराब डाटा प्राप्त किया जा रहा है." -#: kssl/ksslinfodlg.cc:424 -msgid "" -"_: Federal State\n" -"State:" -msgstr "राज्य" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5191 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 +msgid " Do you want to retry?" +msgstr "क्या आप फिर से कोशिश करना चाहेंगे? " -#: kssl/ksslinfodlg.cc:429 -msgid "Country:" -msgstr "देश:" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5192 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Authentication" +msgstr "प्रमाणीकरण" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:434 -msgid "Common name:" -msgstr "सामान्य नामः" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 +msgid "Retry" +msgstr "फिर कोशिश करें" -#: kssl/ksslinfodlg.cc:439 -msgid "Email:" -msgstr "ईमेल :" +#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 +msgid "Authorization Dialog" +msgstr "अनुमोदन संवाद " + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:61 +msgid "Certificate" +msgstr "प्रमाणपत्र" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:67 +msgid "Save selection for this host." +msgstr "इस होस्ट के लिए चयन सहेजें" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:75 +#, fuzzy +msgid "Send certificate" +msgstr "प्रमाणपत्र भेजें..." + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:79 +msgid "Do not send a certificate" +msgstr "कोई प्रमाणपत्र नहीं भेजें" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:84 +#, fuzzy +msgid "KDE SSL Certificate Dialog" +msgstr "केडीई एसएसएल प्रमाणपत्र संवाद" + +#: kssl/ksslcertdlg.cc:139 +msgid "" +"The server %1 requests a certificate.

Select a certificate to use " +"from the list below:" +msgstr "" -#: kssl/ksslcertificate.cc:202 +#: kssl/ksslcertificate.cc:232 msgid "Signature Algorithm: " msgstr "हस्ताक्षर एल्गोरिदम: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:203 +#: kssl/ksslcertificate.cc:233 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" -#: kssl/ksslcertificate.cc:206 +#: kssl/ksslcertificate.cc:236 msgid "Signature Contents:" msgstr "हस्ताक्षर विषयवस्तु: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:338 +#: kssl/ksslcertificate.cc:368 msgid "" "_: Unknown\n" "Unknown key algorithm" msgstr "अज्ञात कुंजी एल्गोरिदम" -#: kssl/ksslcertificate.cc:341 +#: kssl/ksslcertificate.cc:371 msgid "Key type: RSA (%1 bit)" msgstr "कुंजी क़िस्म: आरएसए (%1 बिट)" -#: kssl/ksslcertificate.cc:344 +#: kssl/ksslcertificate.cc:378 msgid "Modulus: " msgstr "मॉडुलस: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:357 +#: kssl/ksslcertificate.cc:391 msgid "Exponent: 0x" msgstr "एक्सपोनेंट: 0x" -#: kssl/ksslcertificate.cc:363 +#: kssl/ksslcertificate.cc:397 msgid "Key type: DSA (%1 bit)" msgstr "कुंजी क़िस्म: डीएसए (%1 बिट)" -#: kssl/ksslcertificate.cc:366 +#: kssl/ksslcertificate.cc:408 msgid "Prime: " msgstr "प्राइम: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:380 +#: kssl/ksslcertificate.cc:422 msgid "160 bit prime factor: " msgstr "160 बिट प्राइम फैक्टर: " -#: kssl/ksslcertificate.cc:404 +#: kssl/ksslcertificate.cc:446 msgid "Public key: " msgstr "सार्वजनिक कुंजीः" -#: kssl/ksslcertificate.cc:920 +#: kssl/ksslcertificate.cc:990 msgid "The certificate is valid." msgstr "प्रमाणपत्र वैध है." -#: kssl/ksslcertificate.cc:924 +#: kssl/ksslcertificate.cc:994 msgid "" -"Certificate signing authority root files could not be found so the certificate " -"is not verified." +"Certificate signing authority root files could not be found so the " +"certificate is not verified." msgstr "" -"प्रमाणपत्र हस्ताक्षर करने वाली अधिकृत रूट फ़ाइल नहीं मिली अतः प्रमाणपत्र " -"सत्यापित नहीं हुआ." +"प्रमाणपत्र हस्ताक्षर करने वाली अधिकृत रूट फ़ाइल नहीं मिली अतः प्रमाणपत्र सत्यापित नहीं हुआ." -#: kssl/ksslcertificate.cc:927 +#: kssl/ksslcertificate.cc:997 msgid "Certificate signing authority is unknown or invalid." msgstr "प्रमाणपत्र हस्ताक्षर करने वाला अधिकारी अज्ञात है या अवैध है." -#: kssl/ksslcertificate.cc:929 +#: kssl/ksslcertificate.cc:999 msgid "Certificate is self-signed and thus may not be trustworthy." msgstr "प्रमाणपत्र स्व-हस्ताक्षरित है अतः शायद विश्वासयोग्य न हो." -#: kssl/ksslcertificate.cc:931 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1001 msgid "Certificate has expired." msgstr "प्रमाणपत्र की मियाद ख़त्म हो चुकी है." -#: kssl/ksslcertificate.cc:933 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1003 msgid "Certificate has been revoked." msgstr "प्रमाणपत्र रद्द कर दिया गया है." -#: kssl/ksslcertificate.cc:935 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1005 msgid "SSL support was not found." msgstr "एसएसएल समर्थन नहीं मिला" -#: kssl/ksslcertificate.cc:937 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1007 msgid "Signature is untrusted." msgstr "हस्ताक्षर अविश्वसनीय है." -#: kssl/ksslcertificate.cc:939 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1009 msgid "Signature test failed." msgstr "हस्ताक्षर परीक्षण असफल" -#: kssl/ksslcertificate.cc:942 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1012 msgid "Rejected, possibly due to an invalid purpose." msgstr "अस्वीकृत, संभवतः अवैध प्रयोजन के कारण." -#: kssl/ksslcertificate.cc:944 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1014 msgid "Private key test failed." msgstr "प्राइवेट कुंजी परीक्षण असफल" -#: kssl/ksslcertificate.cc:946 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1016 msgid "The certificate has not been issued for this host." msgstr "इस होस्ट के लिए प्रमाणपत्र जारी नहीं हुआ है." -#: kssl/ksslcertificate.cc:948 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1018 msgid "This certificate is not relevant." msgstr "प्रमाणपत्र सम्बद्ध नहीं है." -#: kssl/ksslcertificate.cc:953 +#: kssl/ksslcertificate.cc:1023 msgid "The certificate is invalid." msgstr "प्रमाणपत्र अवैध है." -#: kssl/ksslkeygen.cc:48 -msgid "TDE Certificate Request" +#: kssl/ksslinfodlg.cc:92 kssl/ksslinfodlg.cc:151 +msgid "Current connection is secured with SSL." +msgstr "मौज़ूदा कनेक्शन एसएसएल के साथ सुरक्षित है." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:95 kssl/ksslinfodlg.cc:155 +msgid "Current connection is not secured with SSL." +msgstr "मौज़ूदा कनेक्शन एसएसएल के साथ सुरक्षित नहीं है." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:99 +msgid "SSL support is not available in this build of TDE." +msgstr "केडीई के इस बिल्ड में एसएसएस समर्थन उपलब्ध नहीं है." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:109 +msgid "C&ryptography Configuration..." +msgstr "क्रिप्टोग्राफी कॉन्फ़िगरेशन (&r)" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:120 kssl/ksslkeygen.cc:93 +msgid "TDE SSL Information" +msgstr "केडीई एसएसएल जानकारी" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:142 +msgid "" +"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not." +msgstr "इस दस्तावेज़ का मुख्य भाग एसएसएल के साथ सुरक्षित है, पर कुछ भाग नहीं." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:145 +msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not." +msgstr "इस दस्तावेज़ का कुछ भाग एसएसएल के साथ सुरक्षित है, पर मुख्य भाग नहीं." + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:188 +msgid "Chain:" +msgstr "कड़ियाँ:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:197 +msgid "0 - Site Certificate" +msgstr "0 - साइट प्रमाण पत्र" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:214 +msgid "Peer certificate:" +msgstr "पीअर प्रमाणपत्र:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:216 +msgid "Issuer:" +msgstr "जारीकर्ता:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:222 +msgid "IP address:" +msgstr "आईपी पता:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:231 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2613 +msgid "URL:" +msgstr "यूआरएल:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:234 +msgid "Certificate state:" +msgstr "प्रमाणपत्र स्थितिः" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:240 +msgid "Valid from:" +msgstr "तब से वैध:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:242 +msgid "Valid until:" +msgstr "तब तक वैध:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:245 +msgid "Serial number:" +msgstr "सरल क्रमांक:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:247 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "एमडी5 डाइजेस्ट:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:250 +msgid "Cipher in use:" +msgstr "साइफर उपयोग में:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:252 +msgid "Details:" +msgstr "विवरण:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:254 +msgid "SSL version:" +msgstr "एसएसएल संस्करण:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:256 +msgid "Cipher strength:" +msgstr "साइफर सामर्थ्य:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:257 +msgid "%1 bits used of a %2 bit cipher" +msgstr "%1 बिट्स उपयोग में है %2 बिट साइफर का" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:413 +msgid "Organization:" +msgstr "संगठन:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:418 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "संगठनात्मक इकाई:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:423 +msgid "Locality:" +msgstr "जगह:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:428 +msgid "" +"_: Federal State\n" +"State:" +msgstr "राज्य" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:433 +msgid "Country:" +msgstr "देश:" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:438 +msgid "Common name:" +msgstr "सामान्य नामः" + +#: kssl/ksslinfodlg.cc:443 +msgid "Email:" +msgstr "ईमेल :" + +#: kssl/ksslkeygen.cc:48 +msgid "TDE Certificate Request" msgstr "केडीई प्रमाणपत्र निवेदन" #: kssl/ksslkeygen.cc:50 @@ -308,23 +507,23 @@ msgstr "रुक गया" msgid "Do Not Store" msgstr "रिसोर्स स्टेट नहीं कर सका" -#: kssl/ksslkeygen.cc:210 +#: kssl/ksslkeygen.cc:209 msgid "2048 (High Grade)" msgstr "2048 (उच्च ग्रेड)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:211 +#: kssl/ksslkeygen.cc:210 msgid "1024 (Medium Grade)" msgstr "1024 (मध्यम ग्रेड)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:212 +#: kssl/ksslkeygen.cc:211 msgid "768 (Low Grade)" msgstr "768 (निम्न ग्रेड)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:213 +#: kssl/ksslkeygen.cc:212 msgid "512 (Low Grade)" msgstr "512 (निम्न ग्रेड)" -#: kssl/ksslkeygen.cc:215 +#: kssl/ksslkeygen.cc:214 msgid "No SSL support." msgstr "कोई एसएसएल समर्थन नहीं." @@ -332,2031 +531,1440 @@ msgstr "कोई एसएसएल समर्थन नहीं." msgid "Certificate password" msgstr "प्रमाणपत्र पासवर्ड" -#: kssl/ksslutils.cc:79 +#: kssl/ksslutils.cc:88 msgid "GMT" msgstr "जीएमटी" -#: tdeio/kimageio.cpp:231 -msgid "All Pictures" -msgstr "सभी छवियाँ" - -#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 -msgid "Filename for clipboard content:" -msgstr "क्लिपबोर्ड विषयवस्तु के लिए फ़ाइल नामः" - -#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 -#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 -msgid "File Already Exists" -msgstr "फ़ाइल पहले से ही अस्तित्व में है" - -#: tdeio/paste.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (पोर्ट %2)" +#: misc/kpac/discovery.cpp:116 +msgid "Could not find a usable proxy configuration script" +msgstr "उपयोग लायक प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन स्क्रिप्ट ढूंढ नहीं पाया." -#: tdeio/paste.cpp:123 +#: misc/kpac/downloader.cpp:81 +#, c-format msgid "" -"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is no " -"longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." +"Could not download the proxy configuration script:\n" +"%1" msgstr "" +"प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन स्क्रिप्ट डाउनलोड नहीं कर पाया:\n" +"%1" -#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 -msgid "The clipboard is empty" -msgstr "क्लिपबोर्ड खाली है" +#: misc/kpac/downloader.cpp:83 +msgid "Could not download the proxy configuration script" +msgstr "प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन स्क्रिप्ट डाउनलोड नहीं कर पाया" -#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 -#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 #, c-format msgid "" -"Malformed URL\n" +"The proxy configuration script is invalid:\n" "%1" msgstr "" -"गलत यूआरएल\n" +"प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन स्क्रिप्ट अवैध है:\n" "%1" -#: tdeio/paste.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 +#, c-format msgid "" -"_n: &Paste File\n" -"&Paste %n Files" +"The proxy configuration script returned an error:\n" +"%1" msgstr "" -"_n: 1 फ़ाइल\n" -"%n फ़ाइलें" +"प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन स्क्रिप्ट ने एक त्रुटि लौटाया:\n" +"%1" -#: tdeio/paste.cpp:301 -#, c-format +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 +msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" +msgstr "दी गई फ़ाइलों के माइम क़िस्म मुद्रित नहीं करें" + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 msgid "" -"_n: &Paste URL\n" -"&Paste %n URLs" +"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." msgstr "" +"दी गई फ़ाइलों के लिए सभी समर्थित मेटाडाटा कुंजी सूची दें. यदि माइमक़िस्म उल्लेखित नहीं है, " +"तो दी गई फ़ाइलों का माइमक़िस्म उपयोग में लिया जाएगा." -#: tdeio/paste.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "&Paste Clipboard Contents" -msgstr "क्लिपबोर्ड विषयवस्तु के लिए फ़ाइल नामः" - -#: tdeio/kscan.cpp:52 -msgid "Acquire Image" -msgstr "छवि प्राप्त करें" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 +msgid "" +"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " +"specified, the mimetype of the given files is used." +msgstr "" +"दी गई फ़ाइलों के लिए सभी पसंदीदा मेटाडाटा कुंजी सूची दें. यदि माइमक़िस्म उल्लेखित नहीं है, " +"तो दी गई फ़ाइलों का माइमक़िस्म उपयोग में लिया जाएगा." -#: tdeio/kscan.cpp:95 -msgid "OCR Image" -msgstr "ओसीआर छवि" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 +msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." +msgstr "मेटाडाटा कुंजी सूची दें जिनमें दी गई फ़ाइलों में मान हैं." -#: tdeio/kmimetype.cpp:110 -msgid "No mime types installed." -msgstr "कोई माइम क़िस्म स्थापित नहीं है." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 +msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." +msgstr "सभी माइम क़िस्म छापें जिनके लिए मेटाडाटा समर्थन उपलब्ध है." -#: tdeio/kmimetype.cpp:136 -#, c-format +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 msgid "" -"Could not find mime type\n" -"%1" +"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " +"have the same mimetype." msgstr "" -"माइम क़िस्म \n" -"%1 नहीं मिल सका" +"चेतावनी मुद्रित नहीं करें यदि एक से अधिक फ़ाइल दी गई हो और उन सभी में समान माइमक़िस्म न " +"हों." -#: tdeio/kmimetype.cpp:794 -msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." -msgstr "डेस्कटॉप प्रविष्टि फ़ाइल %1 में कोई क़िस्म=... प्रविष्टि दर्ज नहीं है." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 +msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "सभी मेटाडाटा मान छापें, जो दी गई फ़ाइलों में उपलब्ध हैं." + +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 +msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." +msgstr "पसंदीदा मेटाडाटा मान छापें जो दी गई फ़ाइलों में उपलब्ध हैं." -#: tdeio/kmimetype.cpp:815 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 msgid "" -"The desktop entry of type\n" -"%1\n" -"is unknown." -msgstr "" -"डेस्कटॉप प्रविष्टि क़िस्म \n" -"%1\n" -" अज्ञात है." +"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of " +"the given file(s)" +msgstr "दी गई फ़ाइलों का मेटाडाटा देखने और परिवर्धित करने के लिए केडीई गुण संवाद खोलता है." -#: tdeio/kmimetype.cpp:829 tdeio/kmimetype.cpp:931 tdeio/kmimetype.cpp:1113 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." +"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-" +"separated list of keys" msgstr "" -"डेस्कटॉप प्रविष्टि फ़ाइल \n" -"%1\n" -" एफएस-डिवाइस क़िस्म का है पर कोई Dev=... प्रविष्टि नहीं है." -#: tdeio/kmimetype.cpp:875 +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -"is of type Link but has no URL=... entry." +"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " +"file(s)" msgstr "" -"डेस्कटॉप प्रविष्टि फ़ाइल \n" -"%1\n" -"लिंक क़िस्म का है पर कोई URL=... प्रविष्टि नहीं है." -#: tdeio/kmimetype.cpp:941 -msgid "Mount" -msgstr "माउन्ट" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 +msgid "The group to get values from or set values to" +msgstr "समूह जिसमें से मान पाया जाना है या मान नियत किया जाना है" -#: tdeio/kmimetype.cpp:952 -msgid "Eject" -msgstr "ट्रे बाहर करें" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 +msgid "The file (or a number of files) to operate on." +msgstr "फ़ाइल (या कई फ़ाइलें) जिस पर ऑपरेट किया जाना है." -#: tdeio/kmimetype.cpp:954 -msgid "Unmount" -msgstr "अनमाउन्ट" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 +msgid "No support for metadata extraction found." +msgstr "कोई समर्थन या मेटाडाटा एक्सट्रेक्शन नहीं मिला." -#: tdeio/kmimetype.cpp:1071 -msgid "" -"The desktop entry file\n" -"%1\n" -" has an invalid menu entry\n" -"%2." -msgstr "" -"डेस्कटॉप प्रविष्टि फ़ाइल\n" -"%1\n" -" में अवैध मेन्यू प्रविष्टि\n" -"%2 है." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 +msgid "Supported MimeTypes:" +msgstr "समर्थित माइम क़िस्मः" -#: tdeio/slave.cpp:370 -#, c-format -msgid "Unable to create io-slave: %1" -msgstr "आइओ-स्लेव तैयार करने में अक्षम: %1" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 +msgid "tdefile" +msgstr "के-फ़ाइल" -#: tdeio/slave.cpp:401 -msgid "Unknown protocol '%1'." -msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%1'." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 +msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +msgstr "फ़ाइलों का मेटाडाटा पढ़ने और परिवर्धित करने के लिए एक कमांड लाइन औज़ार." -#: tdeio/slave.cpp:409 -msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." -msgstr "प्रोटोकॉल '%1' के लिए आइओ-स्लेव प्राप्त नहीं कर सका." +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 +msgid "No files specified" +msgstr "कोई फ़ाइलें उल्लेखित नहीं है." -#: tdeio/slave.cpp:437 -msgid "Cannot talk to tdelauncher" -msgstr "के-लांचर से वार्तालाप नहीं कर सका" +#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 +msgid "Cannot determine metadata" +msgstr "मेटाडाटा निर्धारित नहीं कर सका" -#: tdeio/slave.cpp:448 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create io-slave:\n" -"tdelauncher said: %1" -msgstr "" -"आइओ-स्लेव तैयार करने में अक्षम:\n" -" के-लांचर का कथन: %1" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "KMailService" +msgstr "के-मेल-सर्विस" -#: tdeio/kservice.cpp:923 -msgid "Updating System Configuration" -msgstr "तंत्र कॉनफिगुरेशन अद्यतन किया जा रहा है" +#: misc/tdemailservice.cpp:32 +msgid "Mail service" +msgstr "डाक सेवा" -#: tdeio/kservice.cpp:924 -msgid "Updating system configuration." -msgstr "तंत्र कॉनफिगुरेशन अद्यतन किया जा रहा है." +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 +msgid "Subject line" +msgstr "विषय पंक्ति" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 -msgid "Source:" -msgstr "स्रोत:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 +msgid "Recipient" +msgstr "प्राप्तकर्ता" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 -msgid "Destination:" -msgstr "गंतव्य:" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 +msgid "Error connecting to server." +msgstr "सर्वर से कनेक्शन में त्रुटि" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 -msgid "&Keep this window open after transfer is complete" -msgstr "हस्तांतरण पूरा होने के बाद इस विंडो को खुला रखें. (&K)" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 +msgid "Not connected." +msgstr "कनेक्टेड नहीं है" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 -msgid "Open &File" -msgstr "फ़ाइल खोलें (&F)" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 +msgid "Connection timed out." +msgstr "कनेक्शन टाइम आउट" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 -msgid "Open &Destination" -msgstr "गंतव्य खोलें (&D)" +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 +msgid "Time out waiting for server interaction." +msgstr "सर्वर इंटरेक्शन के इंतजार में टाइम आउट" -#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 -msgid "Progress Dialog" -msgstr "प्रगति संवाद " +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 +msgid "Server said: \"%1\"" +msgstr "सर्वर कथन: \"%1\"" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 -#, no-c-format +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 +msgid "KSendBugMail" +msgstr "के-सेंड-बग-मेल" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 +msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org" +msgstr "submit@bugs.trinitydesktop.org को एक छोटा बग रपट भेजता है" + +#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 +msgid "Author" +msgstr "लेखक" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 +msgid "telnet service" +msgstr "टेलनेट सेवा" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 +msgid "telnet protocol handler" +msgstr "टेलनेट प्रोटोकॉल हैंडलर" + +#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 +msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." +msgstr "प्रोटोकॉल %1 पर पहुँच के लिए आपको अनुमति नहीं है." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 msgid "" -"_n: %n folder\n" -"%n folders" +"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the " +"password for this wallet below." msgstr "" -"%n फ़ोल्डर\n" -"%n फ़ोल्डर" +"केडीई ने बटुआ '%1' को खोलने के लिए निवेदन किया है. कृपया इस बटुआ के लिए नीचे " +"पासवर्ड भरें." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 -#, no-c-format +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 msgid "" -"_n: %n file\n" -"%n files" +"The application '%1' has requested to open the wallet '%2'. Please enter the password for this wallet below." msgstr "" -"%n फ़ाइल\n" -"%n फ़ाइलें" +"अनुप्रयोग '%1' ने बटुआ '%2' को खोलने के लिए निवेदन किया है. कृपया " +"इस बटुआ के लिए नीचे पासवर्ड भरें." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 -msgid "%1 % of %2 " -msgstr "%1 % इसमें सेः %2 " +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1847 +msgid "&Open" +msgstr "खोलें (&O)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 msgid "" -"_n: %1 % of 1 file\n" -"%1 % of %n files" +"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data " +"in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or " +"click cancel to deny the application's request." msgstr "" -"%1 % में से 1 फ़ाइल\n" -"%1 % में से %n फ़ाइलें" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 -msgid "%1 %" -msgstr "%1 %" - -#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 -msgid " (Copying)" -msgstr "(नक़ल बनाया जा रहा है)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 -msgid " (Moving)" -msgstr "(खिसकाते हुए)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 +msgid "" +"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This " +"is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password " +"to use with this wallet or click cancel to deny the application's request." +msgstr "" +"अनुप्रयोग '%1' ने केडीई वॉलेट खोलने के लिए निवेदन किया है. यह सेंसिटिव डाटा " +"को सुरक्षित प्रकार से रखने के लिए इस्तेमाल किया जाता है. इस वॉलेट को इस्तेमाल करने के लिए " +"कृपया पासवर्ड भरें." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 -msgid " (Deleting)" -msgstr "(मिटाया जा रहा है)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 +msgid "" +"TDE has requested to create a new wallet named '%1'. Please " +"choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's " +"request." +msgstr "" +"केडीई ने एक नया बटुआ '%1' नाम से बनाने के लिए निवेदन किया है. कृपया इस बटुआ " +"के लिए पासवर्ड चुनें या अनुप्रयोग के निवेदन को मना करने के लिए रद्द करें." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 -msgid " (Creating)" -msgstr "(बनाया जा रहा है)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 +msgid "" +"The application '%1' has requested to create a new wallet named " +"'%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " +"application's request." +msgstr "" +"अनुप्रयोग '%1' ने एक नया बटुआ '%2' नाम से बनाने के लिए निवेदन " +"किया है. कृपया इस बटुआ के लिए पासवर्ड चुनें या अनुप्रयोग के निवेदन को मना करने के लिए रद्द " +"करें." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 -msgid " (Done)" -msgstr "(सम्पन्न)" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "C&reate" +msgstr "बनाएँ (&C)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 -msgid "%1 of %2 complete" -msgstr "%1 पूर्ण, इसमें सेः %2 " +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "TDE Wallet Service" +msgstr "केडीई बटुआ सेवा" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 msgid "" -"_n: %1 / %n folder\n" -"%1 / %n folders" +"Error opening the wallet '%1'. Please try again.
(Error code " +"%2: %3)" msgstr "" -"%1 / %n फ़ोल्डर\n" -"%1 / %n फ़ोल्डर" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 +msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." +msgstr "केडीई ने वॉलेट '%1' को खोलने के लिए पहुँच निवेदन किया." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 msgid "" -"_n: %1 / %n file\n" -"%1 / %n files" -msgstr "" -"%1 / %n फ़ाइल\n" -"%1 / %n फ़ाइलें" +"The application '%1' has requested access to the open wallet '" +"%2'." +msgstr "अनुप्रयोग '%1' ने वॉलेट '%2' खोलने के लिए पहुँच निवेदन किया." -#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 -msgid "Stalled" -msgstr "रुका हुआ" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +msgid "" +"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " +"password." +msgstr "बटुआ खोलने में असफल. पासवर्ड बदलने के लिए बटुआ खोला जाना आवश्यक है." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 -msgid "%1/s ( %2 remaining )" -msgstr "%1/s ( %2 बचा है )" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 +msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." +msgstr "कृपया वॉलेट '%1' के लिए नया पासवर्ड चुनें." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 -msgid "Copy File(s) Progress" -msgstr "फ़ाइल नक़ल की प्रगति" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 +msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." +msgstr "बटुआ को फिर से एनक्रिप्ट करने में त्रुटि. पासवर्ड बदला नहीं गया." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 -msgid "Move File(s) Progress" -msgstr "फ़ाइल खिसकाने की प्रगति" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 +msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." +msgstr "बटुआ को फिर से खोलने में त्रुटि. डाटा गुम हो सकता है." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 -msgid "Creating Folder" -msgstr "फ़ोल्डर बनाया जा रहा है" +#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 +msgid "" +"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " +"application may be misbehaving." +msgstr "" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 -msgid "Delete File(s) Progress" -msgstr "फ़ाइल मिटाने की प्रगति" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 +msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" +msgstr "पासवर्ड रिक्त है. (चेतावनी: असुरक्षित)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 -msgid "Loading Progress" -msgstr "लोडिंग प्रगति" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 +msgid "Passwords match." +msgstr "पासवर्ड के जोड़ मिलते हैं." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 -msgid "Examining File Progress" -msgstr "फ़ाइल प्रगति परीक्षण में" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 +msgid "Passwords do not match." +msgstr "पासवर्ड के जोड़ नहीं मिलते." -#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 -#, c-format -msgid "Mounting %1" -msgstr " %1 माउंट किया जा रहा है" +#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 +msgid "Settings..." +msgstr "विन्यास..." -#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 -msgid "Unmounting" -msgstr "अनमाउंटिंग" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:274 misc/uiserver.cpp:99 +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "प्रविष्टि मिटाएँ (&R)" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 -#, c-format -msgid "Resuming from %1" -msgstr " %1 से पुनरारंभ" +#: misc/uiserver.cpp:126 +msgid "Configure Network Operation Window" +msgstr "नेटवर्क ऑपरेशन विंडो कॉन्फ़िगर करें" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 -msgid "Not resumable" -msgstr "पुनरारंभ लायक नहीं" +#: misc/uiserver.cpp:130 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक दिखाएँ" -#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 -msgid "%1/s (done)" -msgstr "%1/s (सम्पन्न)" +#: misc/uiserver.cpp:131 +msgid "Keep network operation window always open" +msgstr "नेटवर्क ऑपरेशन विंडो हमेशा खुला रखें" -#: tdeio/pastedialog.cpp:49 -msgid "Data format:" -msgstr "" +#: misc/uiserver.cpp:132 +msgid "Show column headers" +msgstr "कॉलम हेडर्स दिखाएँ" -#: tdeio/netaccess.cpp:67 -msgid "File '%1' is not readable" -msgstr "फ़ाइल '%1' पढ़ने लायक नहीं है" +#: misc/uiserver.cpp:133 +msgid "Show toolbar" +msgstr "औज़ार पट्टी दिखाएँ" -#: tdeio/netaccess.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" -msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%1'." +#: misc/uiserver.cpp:134 +msgid "Show statusbar" +msgstr "स्थिति पट्टी दिखाएँ " -#: tdeio/passdlg.cpp:57 -msgid "Password" -msgstr "पासवर्ड" +#: misc/uiserver.cpp:135 +msgid "Column widths are user adjustable" +msgstr "स्तम्भों की चौड़ाई उपयोक्ता द्वारा समायोजनन योग्य हैं" -#: tdeio/passdlg.cpp:98 -msgid "You need to supply a username and a password" -msgstr "आपको उपयोक्ता नाम तथा पासवर्ड आपूर्ति करना होगा" +#: misc/uiserver.cpp:136 +msgid "Show information:" +msgstr "जानकारी दिखाएँ:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 tdeio/passdlg.cpp:108 -msgid "&Username:" -msgstr "उपयोक्ता नाम: (&U)" +#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 +msgid "URL" +msgstr "यूआरएल" -#: tdeio/passdlg.cpp:125 -msgid "&Password:" -msgstr "पासवर्ड: (&P)" +#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +"Rem. Time" +msgstr "बाकी समय" -#: tdeio/passdlg.cpp:147 -msgid "&Keep password" -msgstr "पासवर्ड याद रखें (&K)" +#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 +msgid "Speed" +msgstr "गति" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:371 tdeio/passdlg.cpp:345 -msgid "Authorization Dialog" -msgstr "अनुमोदन संवाद " +#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 +msgid "Size" +msgstr "आकार " -#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 -msgid "%1 B" -msgstr "%1 बा." +#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: tdeio/global.cpp:62 -msgid "%1 TB" -msgstr "%1 टे.बा." +#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 +msgid "Count" +msgstr "गिनती" -#: tdeio/global.cpp:64 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 गी.बा." +#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 +msgid "" +"_: Resume\n" +"Res." +msgstr "जारी." -#: tdeio/global.cpp:70 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 मे.बा." +#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 +msgid "Local Filename" +msgstr "स्थानीय फ़ाइल नाम" -#: tdeio/global.cpp:76 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 कि.बा." +#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 +msgid "Operation" +msgstr "ऑपरेशन" -#: tdeio/global.cpp:86 -msgid "0 B" -msgstr "" +#: misc/uiserver.cpp:254 +msgid "%1 / %2" +msgstr "%1 / %2" -#: tdeio/global.cpp:122 -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" +#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325 +msgid "Stalled" +msgstr "रुका हुआ" -#: tdeio/global.cpp:152 -msgid "No Items" -msgstr "कोई वस्तु नहीं" +#: misc/uiserver.cpp:291 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" -#: tdeio/global.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Item\n" -"%n Items" -msgstr "" -"एक इकाई\n" -"%n इकाईयाँ" +#: misc/uiserver.cpp:302 +msgid "Copying" +msgstr "नक़ल किया जा रहा है" -#: tdeio/global.cpp:154 -msgid "No Files" -msgstr "कोई फ़ाइलें नहीं" +#: misc/uiserver.cpp:311 +msgid "Moving" +msgstr "खिसकाते हुए " -#: tdeio/global.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: One File\n" -"%n Files" -msgstr "" -"एक फ़ाइल\n" -"%n फ़ाइलें" +#: misc/uiserver.cpp:320 +msgid "Creating" +msgstr "बनाया जा रहा है" -#: tdeio/global.cpp:158 -msgid "(%1 Total)" -msgstr "(%1 कुल)" +#: misc/uiserver.cpp:329 +msgid "Deleting" +msgstr "मिटा रहे" -#: tdeio/global.cpp:161 -msgid "No Folders" -msgstr "कोई फ़ोल्डर नहीं." +#: misc/uiserver.cpp:337 +msgid "Loading" +msgstr "लोड किया जा रहा है" -#: tdeio/global.cpp:161 -#, c-format -msgid "" -"_n: One Folder\n" -"%n Folders" -msgstr "" -"एक फ़ोल्डर\n" -"%n फ़ोल्डर" +#: misc/uiserver.cpp:362 +msgid "Examining" +msgstr "परीक्षण में" -#: tdeio/global.cpp:237 -#, c-format -msgid "Could not read %1." -msgstr " %1 पढ़ नहीं सका." +#: misc/uiserver.cpp:370 +msgid "Mounting" +msgstr "माउंट किया जा रहा है" -#: tdeio/global.cpp:240 -#, c-format -msgid "Could not write to %1." -msgstr " %1 पर लिख नहीं सका." +#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410 +msgid "Unmounting" +msgstr "अनमाउंटिंग" -#: tdeio/global.cpp:243 -#, c-format -msgid "Could not start process %1." -msgstr "प्रक्रिया %1 चालू नहीं कर सका." +#: misc/uiserver.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "कार्य रद्द करें" -#: tdeio/global.cpp:246 -#, c-format +#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 +msgid " Files: %1 " +msgstr "फ़ाइलें: %1 " + +#: misc/uiserver.cpp:609 msgid "" -"Internal Error\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"%1" -msgstr "" -"आंतरिक त्रुटि\n" -" कृपया सम्पूर्ण बग रपट यहाँ भेजें- http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"%1" +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 kB " +msgstr "बाकी आकार: %1 kB " -#: tdeio/global.cpp:249 -#, c-format -msgid "Malformed URL %1." -msgstr "गलत यूआरएल %1." +#: misc/uiserver.cpp:610 +msgid "" +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: 00:00:00 " +msgstr "बाकी समय: 00:00:00 " -#: tdeio/global.cpp:252 -msgid "The protocol %1 is not supported." -msgstr "प्रोटोकॉल %1 समर्थित नहीं है" +#: misc/uiserver.cpp:611 +msgid " %1 kB/s " +msgstr " %1 कि.बा/से. " -#: tdeio/global.cpp:255 -msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." -msgstr "प्रोटोकॉल %1 सिर्फ एक फ़िल्टर प्रोटोकॉल है." +#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179 +msgid "Progress Dialog" +msgstr "प्रगति संवाद " -#: tdeio/global.cpp:262 -msgid "%1 is a folder, but a file was expected." -msgstr "%1 फ़ोल्डर है, परन्तु एक फ़ाइल प्रत्याशित है." +#: misc/uiserver.cpp:679 +msgid "Cancel Job" +msgstr "कार्य रद्द करें" -#: tdeio/global.cpp:265 -msgid "%1 is a file, but a folder was expected." -msgstr "%1 फ़ाइल है, परन्तु एक फ़ोल्डर प्रत्याशित है." - -#: tdeio/global.cpp:268 -msgid "The file or folder %1 does not exist." -msgstr "फ़ाइल या फ़ोल्डर %1 मौज़ूदनहीं है." - -#: tdeio/global.cpp:271 -msgid "A file named %1 already exists." -msgstr "एक फ़ाइल %1 नाम से पहले ही मौज़ूद है." - -#: tdeio/global.cpp:274 -msgid "A folder named %1 already exists." -msgstr "एक फ़ोल्डर %1 नाम से पहले ही मौज़ूद है." - -#: tdeio/global.cpp:277 -msgid "No hostname specified." -msgstr "कोई होस्टनाम उल्लेखित नहीं है." - -#: tdeio/global.cpp:277 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "अज्ञात होस्ट %1" - -#: tdeio/global.cpp:280 -#, c-format -msgid "Access denied to %1." -msgstr " %1 पर पंहुच अस्वीकृत." - -#: tdeio/global.cpp:283 -#, c-format -msgid "" -"Access denied.\n" -"Could not write to %1." -msgstr "" -"पँहुच अस्वीकृत\n" -"%1 पर लिख नहीं सका." - -#: tdeio/global.cpp:286 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "फ़ोल्डर %1 में जा नहीं सका." - -#: tdeio/global.cpp:289 -msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." -msgstr "प्रोटोकॉल %1 फ़ोल्डर सेवा कार्यान्वित नहीं करता." - -#: tdeio/global.cpp:292 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link in %1." -msgstr " %1 में साइक्लिक लिंक मिला." - -#: tdeio/global.cpp:298 -#, c-format -msgid "Found a cyclic link while copying %1." -msgstr "%1 की नक़ल के दौरान साइक्लिक लिंक मिला." - -#: tdeio/global.cpp:301 -#, c-format -msgid "Could not create socket for accessing %1." -msgstr " %1 पर पँहुच के लिए सॉकेट तैयार नहीं कर सका." - -#: tdeio/global.cpp:304 -#, c-format -msgid "Could not connect to host %1." -msgstr "होस्ट %1 से जुड़ नहीं सका." - -#: tdeio/global.cpp:307 -msgid "Connection to host %1 is broken." -msgstr "होस्ट %1 से कनेक्शन टूट गया." - -#: tdeio/global.cpp:310 -msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." -msgstr "प्रोटोकॉल %1 एक फ़िल्टर प्रोटोकॉल नहीं है." - -#: tdeio/global.cpp:313 -#, c-format -msgid "" -"Could not mount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"उपकरण माउन्ट नहीं कर सका.\n" -" रिपोर्ट की गई त्रुटि थी:\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:316 -#, c-format -msgid "" -"Could not unmount device.\n" -"The reported error was:\n" -"%1" -msgstr "" -"उपकरण अनमाउन्ट नहीं कर सका.\n" -" रिपोर्ट की गई त्रुटि थी:\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:319 -#, c-format -msgid "Could not read file %1." -msgstr "फ़ाइल %1 को पढ़ नहीं सका." - -#: tdeio/global.cpp:322 -#, c-format -msgid "Could not write to file %1." -msgstr "फ़ाइल %1 पर लिख नहीं सका." - -#: tdeio/global.cpp:325 -#, c-format -msgid "Could not bind %1." -msgstr " %1 बाइंड नहीं कर सका." - -#: tdeio/global.cpp:328 -#, c-format -msgid "Could not listen %1." -msgstr " %1 पर सुन नहीं सका." - -#: tdeio/global.cpp:331 -#, c-format -msgid "Could not accept %1." -msgstr " %1 को स्वीकार नहीं सका." - -#: tdeio/global.cpp:337 -#, c-format -msgid "Could not access %1." -msgstr " %1 पर पँहुच नहीं सका." - -#: tdeio/global.cpp:340 -#, c-format -msgid "Could not terminate listing %1." -msgstr "लिस्टिंग %1 बन्द नहीं कर सका." - -#: tdeio/global.cpp:343 -#, c-format -msgid "Could not make folder %1." -msgstr "फ़ोल्डर %1 बना नहीं सका." - -#: tdeio/global.cpp:346 -#, c-format -msgid "Could not remove folder %1." -msgstr "फ़ोल्डर %1 मिटा नहीं सका." - -#: tdeio/global.cpp:349 -#, c-format -msgid "Could not resume file %1." -msgstr "फ़ाइल %1 पुनरारंभ नहीं कर सका." - -#: tdeio/global.cpp:352 -#, c-format -msgid "Could not rename file %1." -msgstr "फ़ाइल %1 का नाम बदल नहीं सका." - -#: tdeio/global.cpp:355 -#, c-format -msgid "Could not change permissions for %1." -msgstr " %1 के लिए अनुमतियाँ बदल नहीं सका." - -#: tdeio/global.cpp:358 -#, c-format -msgid "Could not delete file %1." -msgstr "फ़ाइल %1 को मिटा नहीं सका." - -#: tdeio/global.cpp:361 -msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." -msgstr "प्रोटोकॉल %1 के लिए प्रक्रिया अप्रत्याशित रूप से बन्द हो गई." - -#: tdeio/global.cpp:364 -#, c-format -msgid "" -"Error. Out of memory.\n" -"%1" -msgstr "" -"त्रुटि. मेमोरी की कमी.\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:367 -#, c-format -msgid "" -"Unknown proxy host\n" -"%1" -msgstr "" -"अज्ञात प्रॉक्सी होस्ट\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:370 -msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" -msgstr "अनुमोदन असपल, %1 प्रमाणीकरण समर्थित नहीं है" - -#: tdeio/global.cpp:373 -#, c-format -msgid "" -"User canceled action\n" -"%1" -msgstr "" -"उपयोक्ता ने क्रिया रद्द किया\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:376 -#, c-format -msgid "" -"Internal error in server\n" -"%1" -msgstr "" -"सर्वर में आंतरिक त्रुटि\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:379 -#, c-format -msgid "" -"Timeout on server\n" -"%1" -msgstr "" -"सर्वर में टाइमआउट त्रुटि\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:382 -#, c-format -msgid "" -"Unknown error\n" -"%1" -msgstr "" -"अज्ञात त्रुटि\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:385 -#, c-format -msgid "" -"Unknown interrupt\n" -"%1" -msgstr "" -"अज्ञात इंटरप्ट\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:396 -msgid "" -"Could not delete original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"मूल फ़ाइल %1 मिटा नहीं सकता.\n" -"कृपया अनुमतियाँ जाँचें." - -#: tdeio/global.cpp:399 -msgid "" -"Could not delete partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"आधा-अधूरा फ़ाइल %1 मिटा नहीं सकता.\n" -"कृपया अनुमतियाँ जाँचें." - -#: tdeio/global.cpp:402 -msgid "" -"Could not rename original file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"मूल फ़ाइल %1 का नाम बदल नहीं सकता.\n" -"कृपया अनुमतियाँ जाँचें." - -#: tdeio/global.cpp:405 -msgid "" -"Could not rename partial file %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"आधा-अधूरा फ़ाइल %1 का नाम बदल नहीं सकता.\n" -"कृपया अनुमतियाँ जाँचें." - -#: tdeio/global.cpp:408 -msgid "" -"Could not create symlink %1.\n" -"Please check permissions." -msgstr "" -"सिमलिंक %1 बना नहीं सकता.\n" -"कृपया अनुमतियाँ जाँचें." - -#: tdeio/global.cpp:414 -msgid "" -"Could not write file %1.\n" -"Disk full." -msgstr "" -"फ़ाइल %1 लिख नहीं सका.\n" -" डिस्क पूरा भरा है." - -#: tdeio/global.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"The source and destination are the same file.\n" -"%1" -msgstr "" -"स्रोत एवं गंतव्य दोनों एक ही फ़ाइल है.\n" -"%1" - -#: tdeio/global.cpp:423 -msgid "%1 is required by the server, but is not available." -msgstr "सर्वर के लिए %1 आवश्यक है, परंतु यह उपलब्ध नहीं है." - -#: tdeio/global.cpp:426 -msgid "Access to restricted port in POST denied." -msgstr "पोस्ट में रेस्ट्रिक्टेड पोर्ट पर पहुँच को नकारा गया." - -#: tdeio/global.cpp:429 -#, fuzzy +#: misc/uiserver.cpp:1098 msgid "" -"Could not access %1.\n" -"Offline mode active." -msgstr " %1 पर पँहुच नहीं सका." +"_: Remaining Size\n" +" Rem. Size: %1 " +msgstr "बाकी आकार: %1 " -#: tdeio/global.cpp:432 +#: misc/uiserver.cpp:1100 msgid "" -"Unknown error code %1\n" -"%2\n" -"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org." -msgstr "" -"अज्ञात त्रुटि कोड %1\n" -"%2\n" -" कृपया संपूर्ण बग रपट यहाँ भेजें- http://bugs.trinitydesktop.org." - -#: tdeio/global.cpp:442 -#, c-format -msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "प्रोटोकॉल %1 के साथ कनेक्शन खोलना समर्थित नहीं है." - -#: tdeio/global.cpp:444 -#, c-format -msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." -msgstr "प्रोटोकॉल %1 के साथ कनेक्शन बंद करना समर्थित नहीं है." - -#: tdeio/global.cpp:446 -#, c-format -msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." -msgstr "प्रोटोकॉल %1 के साथ फ़ाइल एक्सेस करना समर्थित नहीं है." - -#: tdeio/global.cpp:448 -msgid "Writing to %1 is not supported." -msgstr " %1 पर लिखा जाना समर्थित नहीं है." - -#: tdeio/global.cpp:450 -#, c-format -msgid "There are no special actions available for protocol %1." -msgstr "प्रोटोकॉल %1 के लिए कोई विशेष क्रिया उपलब्ध नहीं है." - -#: tdeio/global.cpp:452 -#, c-format -msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." -msgstr "प्रोटोकॉल %1 के लिए फ़ोल्डर की सूची बनाना समर्थित नहीं है." - -#: tdeio/global.cpp:454 -msgid "Retrieving data from %1 is not supported." -msgstr "%1 से डाटा निकालना समर्थित नहीं है." - -#: tdeio/global.cpp:456 -msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." -msgstr "%1 से माइम क़िस्म जानकारी निकालना समर्थित नहीं है." - -#: tdeio/global.cpp:458 -msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." -msgstr "%1 के भीतर फ़ाइल खिसकाना या नाम बदलना समर्थित नहीं है." - -#: tdeio/global.cpp:460 -#, c-format -msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." -msgstr "प्रोटोकॉल %1 के साथ सिमलिंक तैयार करना समर्थित नहीं है." - -#: tdeio/global.cpp:462 -msgid "Copying files within %1 is not supported." -msgstr "%1 के भीतर फ़ाइल नक़ल करना समर्थित नहीं है." - -#: tdeio/global.cpp:464 -msgid "Deleting files from %1 is not supported." -msgstr "%1 से फ़ाइल मिटाना समर्थित नहीं है." - -#: tdeio/global.cpp:466 -#, c-format -msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." -msgstr "प्रोटोकॉल %1 के साथ फ़ोल्डर तैयार करना समर्थित नहीं है." - -#: tdeio/global.cpp:468 -#, c-format -msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." -msgstr "प्रोटोकॉल %1 के साथ फ़ाइल विशेषता बदलना समर्थित नहीं है." - -#: tdeio/global.cpp:470 -msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." -msgstr "%1 के साथ सब-यूआरएल उपयोग करना समर्थित नहीं है." - -#: tdeio/global.cpp:472 -#, c-format -msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." -msgstr "प्रोटोकॉल %1 के साथ मल्टीपल गेट समर्थित नहीं है." - -#: tdeio/global.cpp:474 -msgid "Protocol %1 does not support action %2." -msgstr "प्रोटोकॉल %1 क्रिया %2 को समर्थित नहीं करता." - -#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 -msgid "(unknown)" -msgstr "(अज्ञात)" - -#: tdeio/global.cpp:506 -msgid "Technical reason: " -msgstr "तकनीकी कारण: " - -#: tdeio/global.cpp:507 -msgid "

Details of the request:" -msgstr "

निवेदन का विवरण:" - -#: tdeio/global.cpp:508 -msgid "

  • URL: %1
  • " -msgstr "

    • यूआरएल: %1
    • " - -#: tdeio/global.cpp:510 -msgid "
    • Protocol: %1
    • " -msgstr "
    • प्रोटोकॉल: %1
    • " - -#: tdeio/global.cpp:512 -msgid "
    • Date and time: %1
    • " -msgstr "
    • तारीख़ तथा समय: %1
    • " +"_: Remaining Time\n" +" Rem. Time: %1 " +msgstr "बाकी समय: %1 " -#: tdeio/global.cpp:513 -msgid "
    • Additional information: %1
    " -msgstr "
  • अतिरिक्त जानकारी: %1
" +#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#: tdeio/global.cpp:515 -msgid "

Possible causes:

  • " -msgstr "

    संभावित कारण:

    • " +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 +msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." +msgstr "पीअर एसएसएल प्रमाणपत्र प्रतीत होता है कि खराब है." -#: tdeio/global.cpp:520 -msgid "

      Possible solutions:

      • " -msgstr "

        संभावित समाधान:

        • " +#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 +msgid "SSL" +msgstr "एसएसएल" -#: tdeio/global.cpp:586 -msgid "" -"Contact your appropriate computer support system, whether the system " -"administrator, or technical support group for further assistance." -msgstr "" -"अतिरिक्त मदद के लिए आप उपयुक्त कम्प्यूटर सपोर्ट सिस्टम जो कि तंत्र प्रशासक या " -"तकनीकी सपोर्ट समूह हो सकते हैं, से सम्पर्क साधें." +#: misc/uiserver.cpp:1384 +msgid "TDE Progress Information UI Server" +msgstr "केडीई प्रगति जानकारी यूआई सर्वर" -#: tdeio/global.cpp:589 -msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." -msgstr "अतिरिक्त मदद के लिए सर्वर के प्रशासक से संपर्क करें." +#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 +msgid "Developer" +msgstr "डेवलपर" -#: tdeio/global.cpp:592 -msgid "Check your access permissions on this resource." -msgstr "इस रिसोर्स पर आप अपनी पहूँच अनुमतियाँ जाँचें." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 +msgid "Owner" +msgstr "स्वामी" -#: tdeio/global.cpp:593 -msgid "" -"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation on " -"this resource." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 +msgid "Owning Group" msgstr "" -"इस रिसोर्स पर निवेदित आपरेशन निष्पादित करने के लिए आपकी पहुँच अनुमतियाँ शायद " -"अपूर्ण हैं." -#: tdeio/global.cpp:595 -msgid "" -"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 +msgid "Others" +msgstr "अन्य" + +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 +msgid "Mask" msgstr "" -"फ़ाइल शायद अन्य उपयोक्ता या अनुप्रयोग के उपयोग में है (और इसीलिए तालाबंद है)." -#: tdeio/global.cpp:597 -msgid "" -"Check to make sure that no other application or user is using the file or has " -"locked the file." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 +msgid "Named User" msgstr "" -"सुनिश्चित करने के लिए जाँचें कि कोई अन्य अनुप्रयोग या उपयोक्ता तो फ़ाइल का " -"उपयोग नहीं कर रहा है, और फ़ाइल को तालाबंद किया है." -#: tdeio/global.cpp:599 -msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." -msgstr "यद्यपि संभावना कम ही है, एक हार्डवेयर त्रुटि हो सकती है." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 +#, fuzzy +msgid "Named Group" +msgstr "समूह" -#: tdeio/global.cpp:601 -msgid "You may have encountered a bug in the program." -msgstr "आपको प्रोग्राम में एक बग से सामना हुआ होगा." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Add Entry..." +msgstr "प्रविष्टि जोड़ें... (&A)" -#: tdeio/global.cpp:602 -msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " -"submitting a full bug report as detailed below." -msgstr "" -"अधिक संभावना है कि यह प्रोग्राम में बग के कारण हुआ है. कृपया नीचे दिए विवरण " -"अनुसार बग रपट भेजने के बारे में विचार करें." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Edit Entry..." +msgstr "प्रविष्टि का संपादन करें... (&E)" -#: tdeio/global.cpp:604 -msgid "" -"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " -"tools to update your software." -msgstr "" -"अपने साफ्टवेयर को नवीनतम संस्करण में अद्यतन करें. आपका डिस्ट्रीब्यूशन आपके " -"साफ्टवेयर को अद्यतन करने के औज़ार जुटाता है." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Delete Entry" +msgstr "मिटा रहे" -#: tdeio/global.cpp:606 -msgid "" -"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " -"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " -"software is provided by a third party, please contact them directly. Otherwise, " -"first look to see if the same bug has been submitted by someone else by " -"searching at the " -"TDE bug reporting website. If not, take note of the details given above, " -"and include them in your bug report, along with as many other details as you " -"think might help." -msgstr "" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 +#, fuzzy +msgid " (Default)" +msgstr "(मिटाया जा रहा है)" -#: tdeio/global.cpp:614 -msgid "There may have been a problem with your network connection." -msgstr "आपके नेटवर्क कनेक्शन के साथ कोई समस्या हो सकती है." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Edit ACL Entry" +msgstr "प्रविष्टि का संपादन करें... (&E)" -#: tdeio/global.cpp:617 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration. If you have been " -"accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 +msgid "Entry Type" msgstr "" -"आपके नेटवर्क कॉन्फ़िगरेशन के साथ कोई समस्या हो सकती है. यदि आप हाल ही में " -"इंटरनेट एक्सेस किए होंगे तो फिर इसकी संभावना कम ही है." -#: tdeio/global.cpp:620 -msgid "" -"There may have been a problem at some point along the network path between the " -"server and this computer." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 +msgid "Default for new files in this folder" msgstr "" -"सर्वर और इस कंप्यूटर के नेटवर्क पथ के बीच किसी बिंदु पर कोई समस्या हो सकती है." - -#: tdeio/global.cpp:622 -msgid "Try again, either now or at a later time." -msgstr "फिर से कोशिश करें या अभी या कभी बाद में." - -#: tdeio/global.cpp:623 -msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." -msgstr "कोई प्रोटोकॉल त्रुटि या असंगति हो गई होगी." - -#: tdeio/global.cpp:624 -msgid "Ensure that the resource exists, and try again." -msgstr "सुनिश्चित हों कि रिसोर्स उपलब्ध है, एवं फिर से कोशिश करें." -#: tdeio/global.cpp:625 -msgid "The specified resource may not exist." -msgstr "उल्लेखित रिसोर्स अस्तित्व में नहीं है." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 +#, fuzzy +msgid "User: " +msgstr "उपयोक्ता:" -#: tdeio/global.cpp:626 -msgid "You may have incorrectly typed the location." -msgstr "आपने शायद गलत स्थान टाइप किया होगा." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Group: " +msgstr "समूह" -#: tdeio/global.cpp:627 -msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." -msgstr "दोबारा जाँचें कि आपने सही स्थान भरा है, एवं फिर से कोशिश करें." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "क़िस्मः" -#: tdeio/global.cpp:629 -msgid "Check your network connection status." -msgstr "अपना नेटवर्क कनेक्शन स्थिति जांचें." +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 +msgid "Name" +msgstr "नाम " -#: tdeio/global.cpp:633 -msgid "Cannot Open Resource For Reading" -msgstr "रिसोर्स पढ़ने के लिए खोल नहीं सकता " +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "" +"_: read permission\n" +"r" +msgstr "विस्तृत अनुमतियाँ" -#: tdeio/global.cpp:634 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 msgid "" -"This means that the contents of the requested file or folder %1 " -"could not be retrieved, as read access could not be obtained." +"_: write permission\n" +"w" msgstr "" -"इसका अर्थ है कि निवेदित फ़ाइल या फ़ोल्डर %1 " -"की विषयवस्तु पाई नहीं जा सकती चूंकि पढ़ने की पहुँच प्राप्त नहीं हुई." - -#: tdeio/global.cpp:637 -msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." -msgstr "आपके पास फ़ाइल को पढ़ने की या फ़ोल्डर खोलने की अनुमति नहीं होगी." - -#: tdeio/global.cpp:643 -msgid "Cannot Open Resource For Writing" -msgstr "लिखने के लिए रिसोर्स खोल नहीं सका" -#: tdeio/global.cpp:644 +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 msgid "" -"This means that the file, %1, could not be written to as " -"requested, because access with permission to write could not be obtained." +"_: execute permission\n" +"x" msgstr "" -"इसका अर्थ है कि फ़ाइल %1 जैसा कि निवेदित है, लिखी नहीं जा सकी " -"चूंकि लिखने की पहुँच अनुमतियाँ प्राप्त नहीं हुई." -#: tdeio/global.cpp:652 -msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" -msgstr "प्रोटोकॉल %1 प्रारंभ नहीं कर सका" +#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 +msgid "Effective" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:653 -msgid "Unable to Launch Process" -msgstr "प्रक्रिया चलाने में अक्षम" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 +msgid "Menu Editor" +msgstr "मेन्यू संपादक " -#: tdeio/global.cpp:654 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not be started. This is usually due to technical reasons." -msgstr "" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 +msgid "Menu" +msgstr "मेन्यू" -#: tdeio/global.cpp:657 -msgid "" -"The program which provides compatibility with this protocol may not have been " -"updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " -"incompatible with the current version and thus not start." -msgstr "" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 +msgid "New..." +msgstr "नया..." -#: tdeio/global.cpp:665 -msgid "Internal Error" -msgstr "आंतरिक त्रुटि" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 +msgid "Move Up" +msgstr "ऊपर जाएँ" -#: tdeio/global.cpp:666 -msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error." -msgstr "" +#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 +msgid "Move Down" +msgstr "नीचे जाएँ" -#: tdeio/global.cpp:674 -msgid "Improperly Formatted URL" -msgstr "गलत फॉर्मेटेड यूआरएल" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 +msgid "Select Folder" +msgstr "फ़ोल्डर चुनें" -#: tdeio/global.cpp:675 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered was not properly formatted. The format of a URL " -"is generally as follows:" -"
          protocol://user:password@www.example.org:port/folder/filenam" -"e.extension?query=value
          " -msgstr "" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 +msgid "New Folder..." +msgstr "नया फ़ोल्डर..." -#: tdeio/global.cpp:684 -#, c-format -msgid "Unsupported Protocol %1" -msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल %1" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Folders" +msgstr "फ़ोल्डर" -#: tdeio/global.cpp:685 -msgid "" -"The protocol %1 is not supported by the TDE programs currently " -"installed on this computer." -msgstr "" -"प्रोटोकॉल %1 वर्तमान में इस कम्प्यूटर पर स्थापित केडीई " -"प्रोग्राम द्वारा समर्थित नहीं है. " +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 +msgid "Show Hidden Folders" +msgstr "छुपे फ़ोल्डर दिखाएँ" -#: tdeio/global.cpp:688 -msgid "The requested protocol may not be supported." -msgstr "निवेदित प्रोटोकॉल शायद समर्थित नहीं है." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 +msgid "New Folder" +msgstr "नया फ़ोल्डर" -#: tdeio/global.cpp:689 +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#, c-format msgid "" -"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server may " -"be incompatible." +"Create new folder in:\n" +"%1" msgstr "" -"प्रोटोकॉल %1 का संस्करण जो इस कम्प्यूटर तथा सर्वर द्वारा समर्थित हैं, शायद " -"असंगत हैं." +"नया फ़ोल्डर:\n" +"%1 में बनाएँ" -#: tdeio/global.cpp:691 -msgid "" -"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a tdeioslave " -"or ioslave) which supports this protocol. Places to search include http://kde-apps.org/ " -"and http://freshmeat.net/." -msgstr "" +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 +msgid "A file or folder named %1 already exists." +msgstr "एक फ़ाइल या फ़ोल्डर नाम %1 पहले से ही अस्तित्व में है. " -#: tdeio/global.cpp:700 -msgid "URL Does Not Refer to a Resource." -msgstr "यूआरएल रिसोर्स को रेफर नहीं करता." +#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 +msgid "You do not have permission to create that folder." +msgstr "इस फ़ोल्डर को बनाने के लिए आपके पास अनुमति नहीं है." -#: tdeio/global.cpp:701 -msgid "Protocol is a Filter Protocol" -msgstr "प्रोटोकॉल एक फ़िल्टर प्रोटोकॉल है" +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:101 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:120 +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:135 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:153 +#: tdefile/kicondialog.cpp:592 tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:112 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1334 tdefile/tdefiledialog.cpp:1358 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1374 tdefile/tdefiledialog.cpp:1388 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1404 tdefile/tdefiledialog.cpp:1444 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "खोलें (&O)" -#: tdeio/global.cpp:702 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." +#: tdefile/kencodingfiledialog.cpp:174 tdefile/kencodingfiledialog.cpp:197 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1612 tdefile/tdefiledialog.cpp:1641 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1660 +msgid "Save As" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:705 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol; the protocol " -"specified is only for use in such situations, however this is not one of these " -"situations. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" +#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 +msgid "Select Icon" +msgstr "प्रतीक चुनें" + +#: tdefile/kicondialog.cpp:270 +msgid "Icon Source" +msgstr "प्रतीक स्रोत" -#: tdeio/global.cpp:713 -#, c-format -msgid "Unsupported Action: %1" -msgstr "असमर्थित क्रिया: %1" +#: tdefile/kicondialog.cpp:276 +msgid "S&ystem icons:" +msgstr "तंत्र प्रतीकः (&y)" -#: tdeio/global.cpp:714 -msgid "" -"The requested action is not supported by the TDE program which is implementing " -"the %1 protocol." -msgstr "" +#: tdefile/kicondialog.cpp:281 +msgid "O&ther icons:" +msgstr "अन्य प्रतीकः (&t)" -#: tdeio/global.cpp:717 -msgid "" -"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " -"information should give you more information than is available to the TDE " -"input/output architecture." -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:213 tdefile/kicondialog.cpp:283 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "ब्राउज़... (&B)" -#: tdeio/global.cpp:720 -msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." -msgstr "वैसा ही परिणाम पूरा करने के लिए अन्य रास्ता ढूंढने की कोशिश." +#: tdefile/kicondialog.cpp:293 +msgid "Clear Search" +msgstr "खोज साफ करें" -#: tdeio/global.cpp:725 -msgid "File Expected" -msgstr "फ़ाइल प्रत्याशित" +#: tdefile/kicondialog.cpp:297 +msgid "&Search:" +msgstr "ढूंढें: (&S)" -#: tdeio/global.cpp:726 -msgid "" -"The request expected a file, however the folder %1 " -"was found instead." +#: tdefile/kicondialog.cpp:308 +msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." msgstr "" -"निवेदन में फ़ाइल वांछित है, पर बदले में फ़ोल्डर %1 पाया गया." -#: tdeio/global.cpp:728 -msgid "This may be an error on the server side." -msgstr "यह सर्वर की तरफ की एक त्रुटि हो सकती है." +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:204 tdefile/kicondialog.cpp:330 +#, no-c-format +msgid "Actions" +msgstr "क्रियाएं" -#: tdeio/global.cpp:733 -msgid "Folder Expected" -msgstr "फ़ोल्डर प्रत्याशित" +#: tdefile/kicondialog.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "Animations" +msgstr "अनुप्रयोग" -#: tdeio/global.cpp:734 -msgid "" -"The request expected a folder, however the file %1 " -"was found instead." -msgstr "" -"निवेदन में फ़ोल्डर वांछित है, पर बदले में फ़ाइल %1 पाया गया." +#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:298 +msgid "Applications" +msgstr "अनुप्रयोग" -#: tdeio/global.cpp:741 -msgid "File or Folder Does Not Exist" -msgstr "फ़ाइल या फ़ोल्डर अस्तित्व में नहीं है." +#: tdefile/kicondialog.cpp:333 +msgid "Categories" +msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:742 -msgid "The specified file or folder %1 does not exist." -msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फोल्डर %1 मौज़ूद नहीं है." +#: tdefile/kicondialog.cpp:334 +msgid "Devices" +msgstr "औज़ार" -#: tdeio/global.cpp:750 -msgid "" -"The requested file could not be created because a file with the same name " -"already exists." +#: tdefile/kicondialog.cpp:335 +msgid "Emblems" msgstr "" -"निवेदित फ़ाइल तैयार नहीं की जा सकी चूंकि इसी नाम की एक फ़ाइल पहले से ही उपलब्ध " -"है." -#: tdeio/global.cpp:752 -msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +#: tdefile/kicondialog.cpp:336 +msgid "Emotes" msgstr "" -"मौज़ूदा फ़ाइल को पहले रास्ते से बाहर खिसकाने की कोशिश करें, फिर फिर से कोशिश " -"करें." -#: tdeio/global.cpp:754 -msgid "Delete the current file and try again." -msgstr "मौज़ूदा फ़ाइल मिटाकर फिर से कोशिश करें." +#: tdefile/kicondialog.cpp:337 +msgid "Filesystems" +msgstr "फ़ाइलसिस्टम" -#: tdeio/global.cpp:755 -msgid "Choose an alternate filename for the new file." -msgstr "नई फ़ाइल के लिए वैकल्पिक नाम चुनें." +#: tdefile/kicondialog.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "International" +msgstr "केडीई एसएसएल जानकारी" -#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 -msgid "Folder Already Exists" -msgstr "फ़ोल्डर पहले से ही अस्तित्व में है" +#: tdefile/kicondialog.cpp:339 +msgid "Mimetypes" +msgstr "माइमटाइप्स" -#: tdeio/global.cpp:760 -msgid "" -"The requested folder could not be created because a folder with the same name " -"already exists." +#: tdefile/kicondialog.cpp:340 +msgid "Places" msgstr "" -"निवेदित फ़ोल्डर तैयार नहीं की जा सकी चूंकि इसी नाम का एक फ़ोल्डर पहले से ही " -"उपलब्ध है." -#: tdeio/global.cpp:762 -msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." -msgstr "" -"मौज़ूदा फ़ोल्डर को पहले रास्ते से बाहर खिसकाने की कोशिश करें, फिर फिर से कोशिश " -"करें." +#: tdefile/kicondialog.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "प्रारंभ में" -#: tdeio/global.cpp:764 -msgid "Delete the current folder and try again." -msgstr "मौज़ूदा फ़ोल्डर मिटाकर फिर से कोशिश करें." +#: tdefile/kicondialog.cpp:589 +msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|प्रतीक फ़ाइलें (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: tdeio/global.cpp:765 -msgid "Choose an alternate name for the new folder." -msgstr "नए फ़ोल्डर के लिए वैकल्पिक नाम चुनें." +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 +msgid "&Automatic preview" +msgstr "स्वचलित पूर्वावलोकन (&A)" -#: tdeio/global.cpp:769 -msgid "Unknown Host" -msgstr "अज्ञात होस्ट" +#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 +msgid "&Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन (&P)" -#: tdeio/global.cpp:770 -msgid "" -"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " -"%1, could not be located on the Internet." -msgstr "" -"एक अज्ञात होस्ट त्रुटि दर्शाता है कि निवेदित नाम का सर्वर, %1" -", इंटरनेट पर पता नहीं लगाया जा सका." +#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 +msgid "&Meta Info" +msgstr "मेटा जानकारी (&M)" -#: tdeio/global.cpp:773 -msgid "" -"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." -msgstr "" -"जो नाम आपने टाइप किया है, %1, शायद अस्तित्व में नहीं है: या शायद गलत टाइप किया " -"गया है." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 +msgid "Sounds" +msgstr "ध्वनियाँ" -#: tdeio/global.cpp:780 -msgid "Access Denied" -msgstr "पंहुच अस्वीकृत" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 +msgid "Logging" +msgstr "लॉग किया जा रहा है" -#: tdeio/global.cpp:781 -msgid "Access was denied to the specified resource, %1." -msgstr "उल्लेखित रिसोर्स %1 में पहुँच नकार दिया गया." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 +msgid "Program Execution" +msgstr "प्रोग्राम चला रहे" -#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 -msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." -msgstr "आपने गलत अनुमोदन विवरण दिया है या फिर दिया ही नहीं है." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 +msgid "Message Windows" +msgstr "संदेश विंडोज़" -#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 -msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." -msgstr "उल्लेखित रिसोर्स पर पहूँच के लिए आपके अकाउन्ट में शायद अनुमति नहीं है." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 +msgid "Passive Windows" +msgstr "पैसिव विंडोज़" -#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 -msgid "" -"Retry the request and ensure your authentication details are entered correctly." -msgstr "" -"निवेदन फिर से कोशिश करें तथा यह सुनिश्चित हों कि आपका अनुमोदन विवरण उचित " -"प्रकार भरा है." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 +msgid "Standard Error Output" +msgstr "प्रामाणिक त्रुटि आउटपुट" -#: tdeio/global.cpp:793 -msgid "Write Access Denied" -msgstr "लिखने की पंहुच अस्वीकृत" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 +msgid "Taskbar" +msgstr "कार्यपट्टी" -#: tdeio/global.cpp:794 -msgid "" -"This means that an attempt to write to the file %1 " -"was rejected." -msgstr "" -"इसका अर्थ है कि फ़ाइल %1 पर लिखने की कोशिश अस्वीकृत कर दी गई." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 +msgid "Execute a program" +msgstr "एक प्रोग्राम चलाएँ" -#: tdeio/global.cpp:801 -msgid "Unable to Enter Folder" -msgstr "फ़ोल्डर में जाने में अक्षम." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 +msgid "Print to Standard error output" +msgstr "मानक त्रुटि आउटपुट में छापें" -#: tdeio/global.cpp:802 -msgid "" -"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " -"folder %1 was rejected." -msgstr "" -"इसका अर्थ है कि फ़ोल्डर %1 पर जाने (अन्य शब्दों में, खोलने) की " -"कोशिश अस्वीकृत कर दी गई." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 +msgid "Display a messagebox" +msgstr "एक संदेश-बक्सा दिखाएँ" -#: tdeio/global.cpp:810 -msgid "Folder Listing Unavailable" -msgstr "फ़ोल्डर सूची अनुपलब्ध" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 +msgid "Log to a file" +msgstr "एक फ़ाइल में लॉग करें" -#: tdeio/global.cpp:811 -msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" -msgstr "प्रोटोकॉल %1 फ़ाइलसिस्टम नहीं है" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 +msgid "Play a sound" +msgstr "एक ध्वनि दें" -#: tdeio/global.cpp:812 -msgid "" -"This means that a request was made which requires determining the contents of " -"the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do so." -msgstr "" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 +msgid "Flash the taskbar entry" +msgstr "कार्य पट्टी प्रविष्टि दमकाएँ" -#: tdeio/global.cpp:820 -msgid "Cyclic Link Detected" -msgstr "साइक्लिक लिंक पता लगा" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 +msgid "Notification Settings" +msgstr "सूचना विन्यास " -#: tdeio/global.cpp:821 +#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. TDE detected a link or series of links that results in an " -"infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " -"itself." +"You may use the following macros
          in the commandline:
          %e: " +"for the event name,
          %a: for the name of the application that sent " +"the event,
          %s: for the notification message,
          %w: for the " +"numeric window ID where the event originated,
          %i: for the numeric " +"event ID." msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 -msgid "" -"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite loop, " -"and try again." -msgstr "" -"लूप के एक भाग को मिटाएँ जिससे कि यह अनंत लूप न बनाए, एवं फिर कोशिश करें." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "Advanced <<" +msgstr "विस्तृत व्यवस्था (&A)" -#: tdeio/global.cpp:834 -msgid "Request Aborted By User" -msgstr "उपयोक्ता द्वारा निवेदन रोका गया" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 +msgid "Hide advanced options" +msgstr "विस्तृत विकल्प छुपाएँ" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Advanced >>" +msgstr "विस्तृत व्यवस्था (&A)" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 +msgid "Show advanced options" +msgstr "विस्तृत विकल्प दिखाएँ" + +#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 +msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." +msgstr "यह अधिसूचना को उनके डिफॉल्ट पर रीसेट कर देगा." -#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 -msgid "The request was not completed because it was aborted." -msgstr "निवेदन पूरा नहीं किया जा सका चूंकि इसे रोक दिया गया." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 +msgid "Are You Sure?" +msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं?" -#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 -msgid "Retry the request." -msgstr "निवेदन को फिर से कोशिश करें" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 +msgid "&Reset" +msgstr "रीसेट (&R)" -#: tdeio/global.cpp:841 -msgid "Cyclic Link Detected During Copy" -msgstr "नक़ल के दौरान साइक्लिक लिंक पता लगा" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 +msgid "Select Sound File" +msgstr "ध्वनि फ़ाइल चुनें" -#: tdeio/global.cpp:842 -msgid "" -"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate name " -"and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a link or " -"series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was (perhaps " -"in a roundabout way) linked to itself." -msgstr "" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 +msgid "Select Log File" +msgstr "लॉग फ़ाइल चुनें" -#: tdeio/global.cpp:852 -msgid "Could Not Create Network Connection" -msgstr "नेटवर्क कनेक्शन तैयार नहीं कर सकते." +#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 +msgid "Select File to Execute" +msgstr "फ़ाइल चलाने के लिए चुनें" -#: tdeio/global.cpp:853 -msgid "Could Not Create Socket" -msgstr "सॉकेट तैयार नहीं कर सकते" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 +#, fuzzy +msgid "The specified file does not exist." +msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर अस्तित्व में नहीं है." -#: tdeio/global.cpp:854 -msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be created." -msgstr "" +#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 +msgid "No description available" +msgstr "कोई वर्णन उपलब्ध नहीं" -#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 -#: tdeio/global.cpp:989 -msgid "" -"The network connection may be incorrectly configured, or the network interface " -"may not be enabled." -msgstr "" -"नेटवर्क कनेक्शन शायद सही कॉन्फ़िगर नहीं है, या नेटवर्क इंटरफेस इनेबल्ड नहीं है." +#: tdefile/kopenwith.cpp:154 +msgid "Known Applications" +msgstr "ज्ञात अनुप्रयोग" -#: tdeio/global.cpp:862 -msgid "Connection to Server Refused" -msgstr "सर्वर से कनेक्शन अस्वीकृत" +#: tdefile/kopenwith.cpp:324 +msgid "Open With" +msgstr "के साथ खोलें" -#: tdeio/global.cpp:863 +#: tdefile/kopenwith.cpp:328 msgid "" -"The server %1 refused to allow this computer to make a " -"connection." +"Select the program that should be used to open %1. If the program " +"is not listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" -"सर्वर %1 इस कम्प्यूटर को कनेक्शन करने की स्वीकृति नहीं देता." +"प्रोग्राम चुनें जो %1 को खोलने में उपयोग में लिया जाएगा. यदि प्रोग्राम सूचीबद्ध " +"नहीं है, नाम भरें या ब्राउज़ बटन क्लिक करें." -#: tdeio/global.cpp:865 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured to " -"allow requests." -msgstr "" -"सर्वर जब तक कि वर्तमान में इंटरनेट से जुड़ा है, निवेदन स्वीकार करने के लिए " -"कॉन्फ़िगर नहीं होगा." +#: tdefile/kopenwith.cpp:334 +msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." +msgstr "प्रोग्राम का नाम चुनें जिससे चुनी गई फ़ाइल को खोलना है." -#: tdeio/global.cpp:867 -msgid "" -"The server, while currently connected to the Internet, may not be running the " -"requested service (%1)." -msgstr "" -"सर्वर जब तक कि वर्तमान में इंटरनेट से जुड़ा है, निवेदित सेवा (%1) नहीं चला रहा " -"होगा." +#: tdefile/kopenwith.cpp:355 +#, c-format +msgid "Choose Application for %1" +msgstr " %1 के लिए अनुप्रयोग चुनें" -#: tdeio/global.cpp:869 +#: tdefile/kopenwith.cpp:356 msgid "" -"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " -"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " -"preventing this request." +"Select the program for the file type: %1. If the program is not " +"listed, enter the name or click the browse button." msgstr "" +"फ़ाइल क़िस्म : %1 के लिए प्रोग्राम चुनें. यदि प्रोग्राम सूचीबद्ध नहीं है, तो नाम " +"भरें या ब्राउज़ बटन क्लिक करें." -#: tdeio/global.cpp:876 -msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" -msgstr "सर्वर से कनेक्शन अप्रत्याशित रूप से बन्द हो गया" +#: tdefile/kopenwith.cpp:368 +msgid "Choose Application" +msgstr "अनुप्रयोग चुनें" -#: tdeio/global.cpp:877 +#: tdefile/kopenwith.cpp:369 msgid "" -"Although a connection was established to %1" -", the connection was closed at an unexpected point in the communication." +"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click " +"the browse button." msgstr "" +"प्रोग्राम चुनें. यदि प्रोग्राम सूचीबद्ध नहीं है, तो नाम भरें या ब्राउज़ बटन क्लिक करें. " -#: tdeio/global.cpp:880 +#: tdefile/kopenwith.cpp:408 +msgid "Clear input field" +msgstr "इनपुट फील्ड साफ करें" + +#: tdefile/kopenwith.cpp:438 msgid "" -"A protocol error may have occurred, causing the server to close the connection " -"as a response to the error." +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the comment" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:886 -msgid "URL Resource Invalid" -msgstr "यूआरएल रिसोर्स अवैध है" +#: tdefile/kopenwith.cpp:471 +msgid "Run in &terminal" +msgstr "टर्मिनल में चलाएँ (&t)" -#: tdeio/global.cpp:887 -msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" -msgstr "प्रोटोकॉल %1 एक फ़िल्टर प्रोटोकॉल नहीं है." +#: tdefile/kopenwith.cpp:482 +msgid "&Do not close when command exits" +msgstr "जब कमांड उपलब्ध हो तो बंद नहीं करें (&D)" -#: tdeio/global.cpp:888 -msgid "" -"The Uniform Resource L" -"ocator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of accessing " -"the specific resource, %1%2." -msgstr "" +#: tdefile/kopenwith.cpp:499 +msgid "&Remember application association for this type of file" +msgstr "इस क़िस्म की फ़ाइल के फ़ाइल असोसिएशन को स्मरण में रखें (&R)" -#: tdeio/global.cpp:893 -msgid "" -"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This request " -"specified a protocol be used as such, however this protocol is not capable of " -"such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a programming " -"error." -msgstr "" +#: tdefile/kopenwith.cpp:844 tdeio/krun.cpp:221 +msgid "Open with:" +msgstr "के साथ खोलें:" -#: tdeio/global.cpp:901 -msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" -msgstr "इनपुट / आउटपुट उपकरण इनिशियलाइज करने में अक्षम" +#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "P&review" +msgstr "पूर्वावलोकन" -#: tdeio/global.cpp:902 -msgid "Could Not Mount Device" -msgstr "उपकरण माउन्ट नहीं कर सका" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#, c-format +msgid "Properties for %1" +msgstr " %1 के लिए गुण" -#: tdeio/global.cpp:903 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported error " -"was: %1" +"_n: \n" +"Properties for %n Selected Items" msgstr "" -"निवेदित उपकरण इनिशियलाइज़ (\"माउन्टेड\") नहीं किया जा सकता. रिपोर्ट की गई " -"त्रुटि हैः %1" +"_n: <कभी उपयोग में नहीं>\n" +"%n चयनित वस्तुओं के गुण" -#: tdeio/global.cpp:906 -msgid "" -"The device may not be ready, for example there may be no media in a removable " -"media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " -"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 +msgid "&General" +msgstr "सामान्य (&G)" -#: tdeio/global.cpp:910 -msgid "" -"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " -"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " -"device." -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949 +msgid "Type:" +msgstr "क़िस्मः" -#: tdeio/global.cpp:914 -msgid "" -"Check that the device is ready; removable drives must contain media, and " -"portable devices must be connected and powered on.; and try again." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 +#, fuzzy +msgid "Create new file type" msgstr "" +"नया फ़ोल्डर:\n" +"%1 में बनाएँ" -#: tdeio/global.cpp:920 -msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" -msgstr "इनपुट / आउटपुट उपकरण अनइनिशियलाइज करने में अक्षम" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 +msgid "Edit file type" +msgstr "फ़ाइल क़िस्म संपादन करें" -#: tdeio/global.cpp:921 -msgid "Could Not Unmount Device" -msgstr "उपकरण अनमाउन्ट नहीं कर सका" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 +msgid "Contents:" +msgstr "विषयसूचीः" -#: tdeio/global.cpp:922 -msgid "" -"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The reported " -"error was: %1" -msgstr "" -"निवेदित उपकरण अनइनिशियलाइज़ (\"अनमाउन्टेड\") नहीं किया जा सकता. रिपोर्ट की गई " -"त्रुटि हैः %1" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961 +msgid "Size:" +msgstr "आकारः" -#: tdeio/global.cpp:925 -msgid "" -"The device may be busy, that is, still in use by another application or user. " -"Even such things as having an open browser window on a location on this device " -"may cause the device to remain in use." -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 +msgid "Calculate" +msgstr "गणना" -#: tdeio/global.cpp:929 -msgid "" -"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On UNIX " -"systems, system administrator privileges are often required to uninitialize a " -"device." -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1026 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "रुक गया" -#: tdeio/global.cpp:933 -msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." -msgstr "" -"जाँचें कि कोई अनुप्रयोग उपकरण को एक्सेस नही कर रहा है, एवं फिर से कोशिश करें." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 +msgid "Refresh" +msgstr "ताज़ा करें" -#: tdeio/global.cpp:938 -msgid "Cannot Read From Resource" -msgstr "रिसोर्स से पढ़ नहीं सका" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 +msgid "Points to:" +msgstr "की ओर इशाराः" -#: tdeio/global.cpp:939 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while reading the contents of the " -"resource." -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 +msgid "Created:" +msgstr "सृजितः" -#: tdeio/global.cpp:942 -msgid "You may not have permissions to read from the resource." -msgstr "आपके पास रिसोर्स से पढ़ने की अनुमति शायद नहीं होगी." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966 +msgid "Modified:" +msgstr "परिवर्धितः" -#: tdeio/global.cpp:951 -msgid "Cannot Write to Resource" -msgstr "रिसोर्स पर लिख नहीं सका" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 +msgid "Accessed:" +msgstr "पहुंचाः" -#: tdeio/global.cpp:952 -msgid "" -"This means that although the resource, %1" -", was able to be opened, an error occurred while writing to the resource." -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 +msgid "Mounted on:" +msgstr "पर माउन्टेड:" -#: tdeio/global.cpp:955 -msgid "You may not have permissions to write to the resource." -msgstr "आपके पास रिसोर्स से लिखने की अनुमति शायद नहीं होगी." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 +msgid "Free disk space:" +msgstr "डिस्क में खाली जगहः" -#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 -msgid "Could Not Listen for Network Connections" -msgstr "नेटवर्क कनेक्शन के लिए सुन नहीं सकते" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" +"%1 out of %2 (%3% used)" +msgstr "%1 इसमें सेः %2 (%3% उपयोग में)" -#: tdeio/global.cpp:965 -msgid "Could Not Bind" -msgstr "बाइंड नहीं कर सका" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +msgid "" +"Calculating... %1 (%2)\n" +"%3, %4" +msgstr "" +"गणना में... %1 (%2)\n" +"%3, %4" -#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This is a fairly technical error in which a required device for network " -"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " -"network connections." +"_n: 1 file\n" +"%n files" msgstr "" +"_n: 1 फ़ाइल\n" +"%n फ़ाइलें" -#: tdeio/global.cpp:976 -msgid "Could Not Listen" -msgstr "पर सुन नहीं सका" - -#: tdeio/global.cpp:986 -msgid "Could Not Accept Network Connection" -msgstr "नेटवर्क कनेक्शन स्वीकार नहीं कर सका" - -#: tdeio/global.cpp:987 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting to " -"accept an incoming network connection." +"_n: 1 sub-folder\n" +"%n sub-folders" msgstr "" +"_n: 1 सब-फ़ोल्डर\n" +"%n सब-फ़ोल्डर्स" -#: tdeio/global.cpp:991 -msgid "You may not have permissions to accept the connection." -msgstr "आपके पास कनेक्शन स्वीकारने की अनुमति शायद नहीं होगी." - -#: tdeio/global.cpp:996 -#, c-format -msgid "Could Not Login: %1" -msgstr " %1 पर लॉगिन नहीं कर सका" - -#: tdeio/global.cpp:997 -msgid "" -"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." -msgstr "निवेदित ऑपरेशन निष्पादित करने के लिए लॉगिन की एक कोशिश असफल हुई." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 +msgid "Calculating..." +msgstr "गणना में... " -#: tdeio/global.cpp:1008 -msgid "Could Not Determine Resource Status" -msgstr "रिसोर्स स्थिति निर्धारित नहीं कर सका" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 +msgid "Stopped" +msgstr "रुक गया" -#: tdeio/global.cpp:1009 -msgid "Could Not Stat Resource" -msgstr "रिसोर्स स्टेट नहीं कर सका" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 +msgid "The new file name is empty." +msgstr "नया फ़ाइल नाम खाली है." -#: tdeio/global.cpp:1010 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 msgid "" -"An attempt to determine information about the status of the resource " -"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." +"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " +"%1." msgstr "" +"गुण सहेज नहीं सकता. आपके पास उचित पहुँच %1 पर लिखने के लिए नहीं है." -#: tdeio/global.cpp:1013 -msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." -msgstr "उल्लेखित रिसोर्स या तो उपलब्ध नहीं है, या फिर पहुँच योग्य नहीं है." - -#: tdeio/global.cpp:1021 -msgid "Could Not Cancel Listing" -msgstr "लिस्टिंग रद्द नहीं कर सका" - -#: tdeio/global.cpp:1022 -msgid "FIXME: Document this" -msgstr "FIXME: इसका दस्तावेज़ बनाएँ" - -#: tdeio/global.cpp:1026 -msgid "Could Not Create Folder" -msgstr "फ़ोल्डर बना नहीं सका" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 +msgid "Forbidden" +msgstr "निषेधित" -#: tdeio/global.cpp:1027 -msgid "An attempt to create the requested folder failed." -msgstr "निवेदित फ़ोल्डर बनाने की एक कोशिश असफल हुई." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 +msgid "Can Read" +msgstr "पढ़ सकते हैं" -#: tdeio/global.cpp:1028 -msgid "The location where the folder was to be created may not exist." -msgstr "स्थान जहाँ फ़ोल्डर बनाया जाना है, शायद अस्तित्व में नहीं है." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 +msgid "Can Read & Write" +msgstr "पढ़ व लिख सकते हैं" -#: tdeio/global.cpp:1035 -msgid "Could Not Remove Folder" -msgstr "फ़ोल्डर नहीं सका" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 +msgid "Can View Content" +msgstr "विषयवस्तु देख सकते हैं" -#: tdeio/global.cpp:1036 -msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." -msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर %1 को मिटाने की कोशिश असफल हुई." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 +msgid "Can View & Modify Content" +msgstr "विषयवस्तु देख व बदल सकते हैं" -#: tdeio/global.cpp:1038 -msgid "The specified folder may not exist." -msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर अस्तित्व में नहीं है." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 +msgid "Can View Content & Read" +msgstr "विषयवस्तु देख व पढ़ सकते हैं" -#: tdeio/global.cpp:1039 -msgid "The specified folder may not be empty." -msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर शायद खाली नहीं है." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 +msgid "Can View/Read & Modify/Write" +msgstr "देख/पढ़ व बदल/लिख सकते हैं" -#: tdeio/global.cpp:1042 -msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." -msgstr "सुनिश्चित हों कि फ़ोल्डर विद्यमान है, एवं फिर से कोशिश करें." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 +msgid "&Permissions" +msgstr "अनुमतियाँ (&P)" -#: tdeio/global.cpp:1047 -msgid "Could Not Resume File Transfer" -msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण पुनरारंभ नहीं कर सकता" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 +msgid "Access Permissions" +msgstr "पहुँच अनुमतियाँ" -#: tdeio/global.cpp:1048 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 msgid "" -"The specified request asked that the transfer of file %1 " -"be resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." +"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" +"All files are links and do not have permissions." msgstr "" +"यह फ़ाइल एक लिंक है और इसमें अनुमतियाँ नहीं हैं.\n" +"सभी फ़ाइलें लिंक हैं, और इनमें अनुमतियाँ नहीं हैं." -#: tdeio/global.cpp:1051 -msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." -msgstr "प्रोटोकॉल या फ़ाइल सर्वर शायद फ़ाइल रिज़्यूमिंग समर्थित नहीं करते." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 +msgid "Only the owner can change permissions." +msgstr "सिर्फ स्वामी ही अनुमतियाँ बदल सकता है." -#: tdeio/global.cpp:1053 -msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." -msgstr "ट्रांसफर पुनरारंभ करने की कोशिश किए बगैर निवेदन फिर से कोशिश करें" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 +msgid "O&wner:" +msgstr "स्वामीः (&w)" -#: tdeio/global.cpp:1058 -msgid "Could Not Rename Resource" -msgstr "रिसोर्स नाम बदल नहीं सका" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 +msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." +msgstr "उल्लेखित करता है कि स्वामी के लिए कौन सी क्रियाएँ स्वीकार्य हैं." -#: tdeio/global.cpp:1059 -msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." -msgstr "उल्लेखित रिसोर्स %1 का नाम बदलने की कोशिश असफल हुई." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 +msgid "Gro&up:" +msgstr "समूहः (&u)" -#: tdeio/global.cpp:1067 -msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" -msgstr "रिसोर्स की अनुमतियाँ बदल नहीं सका." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 +msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +msgstr "उल्लेखित करता है कि समूह के सदस्यों के लिए कौन सी क्रियाएँ स्वीकार्य हैं." -#: tdeio/global.cpp:1068 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 +msgid "O&thers:" +msgstr "अन्यः (&t)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 msgid "" -"An attempt to alter the permissions on the specified resource " -"%1 failed." +"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the " +"group, are allowed to do." msgstr "" -"उल्लेखित रिसोर्स %1 की अनुमतिययाँ बदलने की कोशिश असफल हुई." -#: tdeio/global.cpp:1075 -msgid "Could Not Delete Resource" -msgstr "रिसोर्स मिटा नहीं सका" - -#: tdeio/global.cpp:1076 -msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." -msgstr "उल्लेखित रिसोर्स %1 को मिटाने की कोशिश असफल हुई." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 +msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +msgstr "सिर्फ स्वामी ही फ़ोल्डर की वस्तुओं को मिटा सकता है या नाम बदल सकता है (&e)" -#: tdeio/global.cpp:1083 -msgid "Unexpected Program Termination" -msgstr " प्रोग्राम अप्रत्याशित बन्द" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 +msgid "Is &executable" +msgstr "चलाने योग्य है (&e)" -#: tdeio/global.cpp:1084 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has unexpectedly terminated." +"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " +"contained files and folders. Other users can only add new files, which " +"requires the 'Modify Content' permission." msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1092 -msgid "Out of Memory" -msgstr "मेमोरी कम पड़ गई" - -#: tdeio/global.cpp:1093 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol could not obtain the memory required to continue." +"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " +"programs and scripts. It is required when you want to execute them." msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1101 -msgid "Unknown Proxy Host" -msgstr "अज्ञात प्रॉक्सी होस्ट" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 +msgid "A&dvanced Permissions" +msgstr "विस्तृत अनुमतियाँ (&d)" -#: tdeio/global.cpp:1102 -msgid "" -"While retrieving information about the specified proxy host, %1" -", an Unknown Host error was encountered. An unknown host error indicates that " -"the requested name could not be located on the Internet." -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 +msgid "Ownership" +msgstr "स्वामित्व" -#: tdeio/global.cpp:1106 -msgid "" -"There may have been a problem with your network configuration, specifically " -"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no problems " -"recently, this is unlikely." -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 +msgid "User:" +msgstr "उपयोक्ता:" -#: tdeio/global.cpp:1110 -msgid "Double-check your proxy settings and try again." -msgstr "अपनी प्रॉक्सी सेटिंग दोबार जांचें एवं फिर से कोशिश करें." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847 +msgid "Group:" +msgstr "समूह" -#: tdeio/global.cpp:1115 -msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" -msgstr "अनुमोदन असफल, विधि %1 समर्थित नहीं है" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "परिवर्तनों को सभी सब-फ़ोल्डर तथा उनके वस्तुओं में लागू करें" -#: tdeio/global.cpp:1117 -#, c-format -msgid "" -"Although you may have supplied the correct authentication details, the " -"authentication failed because the method that the server is using is not " -"supported by the TDE program implementing the protocol %1." -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934 +msgid "Advanced Permissions" +msgstr "विस्तृत अनुमतियाँ" -#: tdeio/global.cpp:1121 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953 +msgid "Class" +msgstr "वर्ग" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958 msgid "" -"Please file a bug at " -"http://bugs.trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported " -"authentication method." +"Show\n" +"Entries" msgstr "" +"दिखाएँ\n" +"प्रविष्टियाँ" -#: tdeio/global.cpp:1127 -msgid "Request Aborted" -msgstr "निवेदन रोका गया" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 +msgid "Read" +msgstr "पढ़ें" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 +msgid "This flag allows viewing the content of the folder." +msgstr "यह फ्लेग फ़ोल्डर के वस्तुओं को देखने की स्वीकृति देता है." -#: tdeio/global.cpp:1134 -msgid "Internal Error in Server" -msgstr "सर्वर में आंतरिक त्रुटि" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 +msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." +msgstr "रीड फ्लेग फ़ाइल की वस्तुओं को देखने की स्वीकृति देता है." -#: tdeio/global.cpp:1135 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 msgid "" -"The program on the server which provides access to the %1 " -"protocol has reported an internal error: %0." +"Write\n" +"Entries" msgstr "" +"लिखें\n" +"प्रविष्टियाँ" -#: tdeio/global.cpp:1138 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 +msgid "Write" +msgstr "लिखें" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 msgid "" -"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " -"consider submitting a full bug report as detailed below." +"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting " +"and renaming can be limited using the Sticky flag." msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1141 -msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." -msgstr "समस्या के बारे में परामर्श के लिए सर्वर के प्रशासक से सम्पर्क करें." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 +msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." +msgstr "राइट फ्लेग फ़ाइल की वस्तुओं को परिवर्धित करने की अनुमति देता है." -#: tdeio/global.cpp:1143 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 msgid "" -"If you know who the authors of the server software are, submit the bug report " -"directly to them." -msgstr "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "प्रविष्ट" -#: tdeio/global.cpp:1148 -msgid "Timeout Error" -msgstr "टाइम-आउट त्रुटि" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 +msgid "Enable this flag to allow entering the folder." +msgstr "फ़ोल्डर में जाने की स्वीकृति के लिए इस फ्लेग को सक्षम करें." -#: tdeio/global.cpp:1149 -msgid "" -"Although contact was made with the server, a response was not received within " -"the amount of time allocated for the request as follows:" -"
            " -"
          • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
          • " -"
          • Timeout for receiving a response: %2 seconds
          • " -"
          • Timeout for accessing proxy servers: %3 seconds
          " -"Please note that you can alter these timeout settings in the TDE Control " -"Center, by selecting Network -> Preferences." -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 +msgid "Exec" +msgstr "ईएक्सईसी" -#: tdeio/global.cpp:1160 -msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." -msgstr "अन्य निवेदनों को उत्तर देने में सर्वर बहुत ज्यादा व्यस्त है." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 +msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +msgstr "फ़ाइल को प्रोग्राम की तरह चलाने की स्वीकृति के लिए इस फ्लेग को सक्षम करें." -#: tdeio/global.cpp:1166 -msgid "Unknown Error" -msgstr "अज्ञात त्रुटि" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 +msgid "Special" +msgstr "विशेष" -#: tdeio/global.cpp:1167 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an unknown error: %2." +"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can " +"be seen in the right hand column." msgstr "" +"विशेष फ्लेग. समस्त फ़ोल्डर के लिए वैध, फ्लेग का सटीक अर्थ दाएँ हाथ के स्तम्भ में देखा जा सकता " +"है." -#: tdeio/global.cpp:1175 -msgid "Unknown Interruption" -msgstr "अज्ञात इंटरप्शन" - -#: tdeio/global.cpp:1176 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 msgid "" -"The program on your computer which provides access to the %1 " -"protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." +"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " +"column." msgstr "" +"विशेष फ्लेग. समस्त फ़ोल्डर के लिए वैध, फ्लेग का सटीक अर्थ दाएँ हाथ के स्तम्भ में देखा जा सकता " +"है." -#: tdeio/global.cpp:1184 -msgid "Could Not Delete Original File" -msgstr "मूल फ़ाइल मिटा नहीं सकते." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:95 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "उपयोक्ता" -#: tdeio/global.cpp:1185 -msgid "" -"The requested operation required the deleting of the original file, most likely " -"at the end of a file move operation. The original file %1 " -"could not be deleted." -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 +msgid "Group" +msgstr "समूह" -#: tdeio/global.cpp:1194 -msgid "Could Not Delete Temporary File" -msgstr "अस्थायी फ़ाइल मिटा नहीं सकते." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 +msgid "Set UID" +msgstr "यूआईडी नियत करें" -#: tdeio/global.cpp:1195 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file in which to " -"save the new file while being downloaded. This temporary file " -"%1 could not be deleted." +"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " +"files." msgstr "" +"यदि यह फ्लेग नियत किया जाता है, इस फ़ोल्डर का स्वामी सभी नई फ़ाइलों का स्वामी होगा." -#: tdeio/global.cpp:1204 -msgid "Could Not Rename Original File" -msgstr "मूल फ़ाइल का नाम बदल नहीं सकते." - -#: tdeio/global.cpp:1205 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 msgid "" -"The requested operation required the renaming of the original file " -"%1, however it could not be renamed." +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the owner." msgstr "" +"यदि यह फ़ाइल एक्जीक्यूटेबल है और फ्लेग नियत किया जाता है, यह स्वामी की अनुमति से एक्जीक्यूट " +"होगा." -#: tdeio/global.cpp:1213 -msgid "Could Not Rename Temporary File" -msgstr "अस्थायी फ़ाइल तैयार नहीं कर सकते." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 +msgid "Set GID" +msgstr "जीआईडी नियत करें" -#: tdeio/global.cpp:1214 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 msgid "" -"The requested operation required the creation of a temporary file " -"%1, however it could not be created." +"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." msgstr "" +"यदि यह फ्लेग नियत किया जाता है, इस फ़ोल्डर के समूह को सभी नई फ़ाइलों के लिए नियत किया " +"जाएगा." -#: tdeio/global.cpp:1222 -msgid "Could Not Create Link" -msgstr "लिंक तैयार नहीं कर सकते." - -#: tdeio/global.cpp:1223 -msgid "Could Not Create Symbolic Link" -msgstr "सिंबॉलिक लिंक तैयार नहीं कर सकते." - -#: tdeio/global.cpp:1224 -msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." -msgstr "निवेदित सिंबालिक लिंक %1 तैयार नहीं की जा सकी." - -#: tdeio/global.cpp:1231 -msgid "No Content" -msgstr "कोई विषयवस्तु नहीं" - -#: tdeio/global.cpp:1236 -msgid "Disk Full" -msgstr "डिस्क पूरा भर गया" - -#: tdeio/global.cpp:1237 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 msgid "" -"The requested file %1 could not be written to as there is " -"inadequate disk space." +"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with " +"the permissions of the group." msgstr "" -"निवेदित फ़ाइल %1 लिखी नहीं जा सकी चूंकि डिस्क में अपर्याप्त " -"जगह है." +"यदि यह फ़ाइल एक्जीक्यूटेबल है और फ्लेग नियत किया जाता है, यह समूह की अनुमति से एक्जीक्यूट " +"होगा." -#: tdeio/global.cpp:1239 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 msgid "" -"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files; 2) " -"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs; or 3) " -"obtain more storage capacity." +"_: File permission\n" +"Sticky" msgstr "" -#: tdeio/global.cpp:1246 -msgid "Source and Destination Files Identical" -msgstr "स्रोत तथा गंतव्य फ़ाइलें एक ही हैं" - -#: tdeio/global.cpp:1247 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 msgid "" -"The operation could not be completed because the source and destination files " -"are the same file." -msgstr "ऑपरेशन पूरा नहीं किया जा सका चूंकि स्रोत तथा गंतव्य फ़ाइल एक ही है." - -#: tdeio/global.cpp:1249 -msgid "Choose a different filename for the destination file." -msgstr "गंतव्य फ़ाइल के लिए पृथक नाम चुनें." - -#: tdeio/global.cpp:1260 -msgid "Undocumented Error" -msgstr "अदस्तावेज़ीकृत त्रुटि" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:119 -msgid "&Rename" -msgstr "नाम बदलें (&R)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:121 -msgid "Suggest New &Name" -msgstr "नया नाम सुझाएँ (&N)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:127 -msgid "&Skip" -msgstr "छोड़ें (&S)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:130 -msgid "&Auto Skip" -msgstr "स्वचलित छोड़ें (&A)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:135 -msgid "&Overwrite" -msgstr "मिटाकर लिखें (&O)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:139 -msgid "O&verwrite All" -msgstr "सभी मिटाकर लिखें (&v)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:145 -msgid "&Resume" -msgstr "पुनरारंभ (&R)" - -#: tdeio/renamedlg.cpp:150 -msgid "R&esume All" -msgstr "सभी पुनरारंभ (&e)" +"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " +"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +msgstr "" -#: tdeio/renamedlg.cpp:161 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 msgid "" -"This action would overwrite '%1' with itself.\n" -"Please enter a new file name:" +"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some " +"systems" msgstr "" -"यह क्रिया, '%1' को अपने आपसे मिटाकर लिखेगा.\n" -"कृपया एक नया फ़ाइल नाम भरें:" +"लिनक्स में फ़ाइल पर स्टिकी फ्लेग नज़रअंदाज़ किया जाता है, पर किसी तंत्र में उपयोग किया जाता " +"होगा" -#: tdeio/renamedlg.cpp:163 -msgid "C&ontinue" -msgstr "जारी रखें (&o)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 +msgid "Link" +msgstr "लिंक " -#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 -msgid "An older item named '%1' already exists." -msgstr "एक पुरानी इकाई '%1' नाम से पहले ही मौज़ूद है. " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 +msgid "Varying (No Change)" +msgstr "परिवर्तनीय (कोई परिवर्तन नहीं)" -#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 -msgid "A similar file named '%1' already exists." -msgstr "एक ऐसी ही फ़ाइल '%1' नाम से पहले ही मौज़ूद है. " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 +msgid "" +"_n: This file uses advanced permissions\n" +"These files use advanced permissions." +msgstr "" +"यह फ़ाइल विस्तृत अनुमतियाँ उपयोग करता है\n" +" ये फ़ाइलें विस्तृत अनुमतियाँ उपयोग करती हैं." -#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 -msgid "A newer item named '%1' already exists." -msgstr "एक नई इकाई '%1' नाम से पहले ही मौज़ूद है. " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 +msgid "" +"_n: This folder uses advanced permissions.\n" +"These folders use advanced permissions." +msgstr "" +"यह फ़ोल्डर विस्तृत अनुमतियाँ उपयोग करते हैं.\n" +"ये फ़ोल्डर विस्तृत अनुमतियाँ उपयोग करते हैं." -#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 -#, c-format -msgid "size %1" -msgstr "आकार %1" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 +msgid "These files use advanced permissions." +msgstr "ये फ़ाइलें विस्तृत अनुमतियाँ उपयोग करती हैं." -#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 -#, c-format -msgid "created on %1" -msgstr " %1 को तैयार किया गया" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 +msgid "U&RL" +msgstr "यूआरएल (&R)" -#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 -#, c-format -msgid "modified on %1" -msgstr " %1 को परिवर्धित किया गया" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 +msgid "A&ssociation" +msgstr "सम्बद्धता (&s)" -#: tdeio/renamedlg.cpp:273 -msgid "The source file is '%1'" -msgstr "स्रोत फ़ाइल है- '%1'" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 +#, fuzzy +msgid "Pattern ( example: *.html*.htm )" +msgstr "पैटर्न ( उदाहरण: *.html;*.htm )" #: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2766 tdeio/kmimetypechooser.cpp:75 msgid "Mime Type" @@ -2366,3184 +1974,3164 @@ msgstr "माइम क़िस्म" msgid "Comment" msgstr "टिप्पणी" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 -msgid "Patterns" -msgstr "पैटर्न" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 +msgid "Left click previews" +msgstr "बायाँ क्लिक पूर्वावलोकन" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 -msgid "&Edit..." -msgstr "संपादन करें... (&E)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 +msgid "De&vice" +msgstr "उपकरण (&v)" -#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 -msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." -msgstr "" -"भिज्ञ केडीई माइम क़िस्म संपादक प्रदर्शित करने के लिए इस बटन को क्लिक करें." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 +msgid "Device (/dev/fd0):" +msgstr "उपकरण (/dev/fd0):" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 -msgid "" -"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be encrypted.\n" -"This means that a third party could observe your data in transit." -msgstr "" -"आप सुरक्षित प्रणाली को छोड़ने वाले हैं संचारण अब एनक्रिप्टेड नहीं रहेगा.\n" -" इसका अर्थ है कि कोई तीसरा पक्ष संचार के दौरान आपका डाटा देख सकता है." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 +msgid "Device:" +msgstr "उपकरण:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 -msgid "Security Information" -msgstr "सुरक्षा जानकारी" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 +msgid "Read only" +msgstr "सिर्फ पढ़ने के लिए" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 -msgid "C&ontinue Loading" -msgstr "लोड करना जारी रखें (&o)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 +msgid "File system:" +msgstr "फ़ाइल सिस्टम:" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 -msgid "Enter the certificate password:" -msgstr "प्रमाणपत्र पासवर्ड भरें:" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 +msgid "Mount point (/mnt/floppy):" +msgstr "माउन्ट पाइंट (/mnt/floppy):" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 -msgid "SSL Certificate Password" -msgstr "एसएसएल प्रमाणपत्र पासवर्ड" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 +msgid "Mount point:" +msgstr "माउन्ट पाइंटः" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 -#, fuzzy -msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" -msgstr "प्रमाणपत्र खोलने में अक्षम. एक नया पासवर्ड आज़माएँ?" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 +msgid "Unmounted Icon" +msgstr "अनमाउन्टेड प्रतीक" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 -msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." -msgstr "सत्र के लिए क्लाएँट प्रमाणपत्र नियत करने की प्रक्रिया असफल." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 +msgid "&Application" +msgstr "अनुप्रयोग (&A)" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706 -msgid "SSL" -msgstr "एसएसएल" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 +#, c-format +msgid "Add File Type for %1" +msgstr " %1 के लिए फ़ाइल क़िस्म चुनें" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." +"Add the selected file types to\n" +"the list of supported file types." msgstr "" -"होस्ट %1 का आईपी पता जो प्रमाणपत्र जारी किया गया है, उससे मेल नहीं खाता." +"चुने गए फ़ाइल क़िस्म\n" +"समर्थित फ़ाइल क़िस्म सूची में जोड़ें" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 -msgid "Server Authentication" -msgstr "सर्वर प्रमाणीकरण" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 +msgid "Only executables on local file systems are supported." +msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइल सिस्टम पर एक्जीक्यूटेबल समर्थित हैं." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 -msgid "&Details" -msgstr "विवरण (&D) " +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 +#, c-format +msgid "Advanced Options for %1" +msgstr "%1 के लिए विस्तृत विकल्प " -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 -msgid "Co&ntinue" -msgstr "जारी रहें (&n)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 +msgid "E&xecute" +msgstr "चलाएँ (&x)" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "" -"सर्वर प्रमाणपत्र प्रमाणीकरण जांच (%1) में सर्वर प्रमाणपत्र असफल हो गया." +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 +msgid "Comman&d:" +msgstr "कमांड (&d)" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "क्या आप इस प्रमाणपत्र को हमेशा के लिए स्वीकृत करना चाहेंगे बिना पूछे?" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the folder of the file to open\n" +"%D - a list of folders\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 -msgid "&Forever" -msgstr "सर्वदा (&F)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 +msgid "Panel Embedding" +msgstr "फलक अंतर्निष्ठ" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "सिर्फ मौज़ूदा सत्र (&C)" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 +msgid "&Execute on click:" +msgstr "क्लिक पर चलाएँ: (&E)" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 -msgid "" -"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " -"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" -msgstr "" -"आपने सूचित किया है कि आप इस प्रमाणपत्र को स्वीकारते हैं, पर इसे सर्वर को जारी " -"नहीं किया गया है जिसने इसे पेश किया है. क्या आप इसे लोड करना जारी रखना चाहते " -"हैं?" +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 +msgid "&Window title:" +msgstr "विंडो शीर्षकः (&W)" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 -#, fuzzy -msgid "" -"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " -"Trinity Control Center." -msgstr "" -"एसएसएल प्रमाणपत्र अस्वीकृत किया गया है जैसा कि निवेदित किया गया. आप इसे केडीई " -"नियंत्रण केंद्र में अक्षम कर सकते हैं." +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:55 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 +#, no-c-format +msgid "&Run in terminal" +msgstr "टर्मिनल में चलाएँ (&R)" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 -msgid "Co&nnect" -msgstr "कनेक्ट (&n)" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:77 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 +#, no-c-format +msgid "Do not &close when command exits" +msgstr "जब कमांड उपलब्ध हो तो बंद नहीं करें (&c)" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:66 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 +#, no-c-format +msgid "&Terminal options:" +msgstr "टर्मिनल विकल्पः (&T)" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 +#, no-c-format +msgid "Ru&n as a different user" +msgstr "भिन्न उपयोक्ता जैसे चलाएँ (&n)" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:134 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3799 +#: tdeio/passdlg.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "उपयोक्ता नाम: (&U)" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 +msgid "Description:" +msgstr "वर्णनः" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 +msgid "Comment:" +msgstr "टिप्पणी:" + +#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 +msgid "File types:" +msgstr "फ़ाइल क़िस्मः" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:352 msgid "" -"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted unless " -"otherwise noted.\n" -"This means that no third party will be able to easily observe your data in " -"transit." +"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " +"locations.

          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that " +"location.

          By right clicking on an entry you can add, edit and remove " +"shortcuts." msgstr "" -"आप सुरक्षित विधि में जाने वाले हैं. सभी संचारण एनक्रिप्टेड होंगे, जब तक कि " -"संकेत नहीं दिया जाएगा.\n" -" इसका अर्थ है कि कोई भी तीसरा पक्ष आपके डाटा को पारगमन के दोरान आसानी से देख " -"नहीं सकेंगे." -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 -msgid "Display SSL &Information" -msgstr "एसएसएल जानकारी दिखाएँ (&I)" +#: tdefile/kurlbar.cpp:620 +#, fuzzy +msgid "Desktop Search" +msgstr "डेस्कटॉप" -#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 -msgid "C&onnect" -msgstr "कनेक्ट (&o)" +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Large Icons" +msgstr "बड़े प्रतीक (&L)" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:904 -msgid "Symbolic Link" -msgstr "सिंबॉलिक लिंक " +#: tdefile/kurlbar.cpp:745 +msgid "&Small Icons" +msgstr "छोटे प्रतीक (&S)" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:906 -msgid "%1 (Link)" -msgstr "%1 (लिंक )" +#: tdefile/kurlbar.cpp:751 +msgid "&Edit Entry..." +msgstr "प्रविष्टि का संपादन करें... (&E)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270 -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4030 -#: tdeio/tdefileitem.cpp:948 -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" +#: tdefile/kurlbar.cpp:755 +msgid "&Add Entry..." +msgstr "प्रविष्टि जोड़ें... (&A)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:951 tdeio/tdefileitem.cpp:949 -msgid "Type:" -msgstr "क़िस्मः" +#: tdefile/kurlbar.cpp:759 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "प्रविष्टि मिटाएँ (&R)" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:953 -msgid "Link to %1 (%2)" -msgstr "%1 (%2) पर लिंक करें" +#: tdefile/kurlbar.cpp:791 +msgid "Enter a description" +msgstr "एक वर्णन भरें" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1001 tdeio/tdefileitem.cpp:961 -msgid "Size:" -msgstr "आकारः" +#: tdefile/kurlbar.cpp:937 +msgid "Edit Quick Access Entry" +msgstr "क्विक पहुँच प्रविष्टि का संपादन करें" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1069 tdeio/tdefileitem.cpp:966 -msgid "Modified:" -msgstr "परिवर्धितः" +#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +msgid "" +"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " +"entry.
          " +msgstr "" +"इस क्विक एक्सेस एंट्री के लिए कृपया विवरण, यूआरएल तथा प्रतीक दें.
          " -#: tdeio/tdefileitem.cpp:972 -msgid "Owner:" -msgstr "स्वामीः" +#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +msgid "" +"This is the text that will appear in the Quick Access panel.

          The " +"description should consist of one or two words that will help you remember " +"what this entry refers to." +msgstr "" + +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:125 tdefile/kurlbar.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "&Description:" +msgstr "वर्णनः (&D)" + +#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +msgid "" +"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be " +"used. For example:

          %1
          http://www.trinitydesktop.org

          By clicking on " +"the button next to the text edit box you can browse to an appropriate URL." +msgstr "" -#: tdeio/tdefileitem.cpp:973 -msgid "Permissions:" -msgstr "अनुमतियाँ:" +#: tdefile/kurlbar.cpp:961 +msgid "&URL:" +msgstr "यूआरएलः (&U)" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 -msgid "s" -msgstr "से." +#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +msgid "" +"This is the icon that will appear in the Quick Access panel.

          Click on " +"the button to select a different icon." +msgstr "" +"यह प्रतीक क्विक पहुँच फलक में प्रकट होगा.

          भिन्न प्रतीक चुनने के लिए बटन पर क्लिक करें." +"" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 -msgid "ms" -msgstr "मि.से." +#: tdefile/kurlbar.cpp:970 +msgid "Choose an &icon:" +msgstr "एक प्रतीक चुनें (&i)" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 -msgid "bps" -msgstr "बीपीएस" +#: tdefile/kurlbar.cpp:986 +msgid "&Only show when using this application (%1)" +msgstr "जब इस अनुप्रयोग (%1) का इस्तेमाल करें तभी दिखाएँ (&O)" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 -msgid "pixels" -msgstr "पिक्सेल्स" +#: tdefile/kurlbar.cpp:989 +msgid "" +"Select this setting if you want this entry to show only when using the " +"current application (%1).

          If this setting is not selected, the entry will " +"be available in all applications." +msgstr "" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 -msgid "in" -msgstr "इंच" +#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 +msgid "Open file dialog" +msgstr "फ़ाइल खोलने का संवाद" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 -msgid "cm" -msgstr "से.मी." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 +msgid "You did not select a file to delete." +msgstr "मिटाने के लिए आपने फ़ाइल चुना नहीं है" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 -msgid "B" -msgstr "बाइट" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 +msgid "Nothing to Delete" +msgstr "मिटाने के लिए कुछ नहीं " -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 -msgid "KB" -msgstr "कि.बा." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +msgid "" +"Do you really want to delete\n" +" '%1'?" +msgstr "" +"क्या आप सचमुच में मिटाना चाहते हैं इसे-\n" +" '%1'?" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 -msgid "fps" -msgstr "एफपीएस" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 +msgid "Delete File" +msgstr "फ़ाइल नष्ट करें" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 -msgid "dpi" -msgstr "डीपीआई" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" +msgstr "क्या आप सचमुच इन सभी %n वस्तुओं को मिटाना चाहते हैं?" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 -msgid "bpp" -msgstr "बीपीपी" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 +msgid "Delete Files" +msgstr "फ़ाइलें मिटाएँ" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 -msgid "Hz" -msgstr "हर्त्ज" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "You did not select a file to trash." +msgstr "मिटाने के लिए आपने फ़ाइल चुना नहीं है" -#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 -msgid "mm" -msgstr "मिमी" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Nothing to Trash" +msgstr "मिटाने के लिए कुछ नहीं " -#: tdeio/krun.cpp:128 +#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 +#, fuzzy msgid "" -"Unable to enter %1.\n" -"You do not have access rights to this location." +"Do you really want to trash\n" +" '%1'?" msgstr "" -"%1 में जाने में अक्षम.\n" -"आपके पास इस स्थान के लिए पहुँच अधिकार नहीं हैं." +"क्या आप सचमुच में मिटाना चाहते हैं इसे-\n" +" '%1'?" -#: tdeio/krun.cpp:173 -msgid "" -"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " -"started." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 +msgid "Trash File" msgstr "" -"फ़ाइल %1 एक चलाने लायक प्रोग्राम है. सुरक्षा के लिए इसे चलाया नहीं " -"जाएगा." -#: tdeio/krun.cpp:180 -msgid "You do not have permission to run %1." -msgstr "इसे चलाने के लिए आपको अनुमति नहीं है. %1. " +#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +msgid "" +"_: to trash\n" +"&Trash" +msgstr "" -#: tdeio/krun.cpp:217 -msgid "You are not authorized to open this file." -msgstr "इस फ़ाइल को खोलने के लिए आप अधिकृत नहीं है." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: translators: not called for n == 1\n" +"Do you really want to trash these %n items?" +msgstr "क्या आप सचमुच इन सभी %n वस्तुओं को मिटाना चाहते हैं?" -#: tdefile/kopenwith.cpp:835 tdeio/krun.cpp:221 -msgid "Open with:" -msgstr "के साथ खोलें:" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Trash Files" +msgstr "कोई फ़ाइलें नहीं" -#: tdeio/krun.cpp:559 -msgid "You are not authorized to execute this file." -msgstr "इस फ़ाइल को चलाने के लिए आप अधिकृत नहीं है." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 +msgid "The specified folder does not exist or was not readable." +msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फोल्ड उपलब्ध नहीं है या पढ़ने लायक नहीं है." -#: tdeio/krun.cpp:579 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "चालू किया जा रहा है %1" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 +msgid "Detailed View" +msgstr "विस्तृत दृश्य" -#: tdeio/krun.cpp:774 -msgid "You are not authorized to execute this service." -msgstr "इस सेवा को चलाने के लिए आप अधिकृत नहीं है." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 +msgid "Short View" +msgstr "छोटा दृश्य" -#: tdeio/krun.cpp:1033 -msgid "" -"Unable to run the command specified. The file or folder %1 " -"does not exist." -msgstr "" -"उल्लेखित कमांड चलाने में अक्षम. फ़ाइल या फ़ोल्डर%1 " -"अस्तित्व में नहीं है." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 +msgid "Parent Folder" +msgstr "पेरेन्ट फ़ोल्डर " -#: tdeio/krun.cpp:1555 -msgid "Could not find the program '%1'" -msgstr "प्रोग्राम '%1' ढूंढ नहीं सका" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 +msgid "Home Folder" +msgstr "होम फ़ोल्डर" -#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 -msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt." -msgstr "पीअर एसएसएल प्रमाणपत्र प्रतीत होता है कि खराब है." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 +msgid "Move to Trash" +msgstr "" -#: tdeio/skipdlg.cpp:63 -msgid "Skip" -msgstr "छोड़ें " +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1274 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "मिटा रहे" -#: tdeio/skipdlg.cpp:66 -msgid "Auto Skip" -msgstr "स्वचलित छोड़ें" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1277 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "पढ़ें" -#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 -#, c-format -msgid "No service implementing %1" -msgstr " %1 के कार्यान्वयन में कोई सेवा नहीं है" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 +msgid "Sorting" +msgstr "क्रमबद्ध करने में" -#: tdeio/kshred.cpp:212 -msgid "Shredding: pass %1 of 35" -msgstr "धज्जियाँ किया जा रहा है: पारित %1 इसमें काः 35" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 +msgid "By Name" +msgstr "नाम से" -#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 -msgid " Stalled " -msgstr "रुका हुआ" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 +msgid "By Date" +msgstr "दिनांक से" -#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 +msgid "By Size" +msgstr "आकार से " -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "" -"Could not modify the ownership of file %1" -". You have insufficient access to the file to perform the change." -msgstr "" -"फ़ाइल %1 का स्वामित्व परिवर्तित नहीं कर सकता. आपके पास परिवर्तन करने " -"के लिए अपर्याप्त पंहुच है." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 +msgid "Reverse" +msgstr "विपरीत" -#: tdeio/chmodjob.cpp:173 -msgid "&Skip File" -msgstr "फ़ाइल छोड़ें (&S)" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 +msgid "Folders First" +msgstr "फ़ोल्डर पहले" -#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 -msgid "Already Exists as Folder" -msgstr "पहले से ही फ़ोल्डर के रूप में है" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 +msgid "Case Insensitive" +msgstr "केस इंसेंसिटिव" -#: tdeioexec/main.cpp:50 -msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" -msgstr "" -"TDEIO Exec - रिमोट फ़ाइलें खोलता है, परिवर्धनों पर निगाह रखता है, अपलोड के लिए " -"पूछता है" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1315 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "पूर्वावलोकन (&P)" -#: tdeioexec/main.cpp:54 -msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" -msgstr "यूआरएल को स्थानीय फ़ाइलों की तरह समझें तथा बाद में मिटा दें" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ" -#: tdeioexec/main.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Suggested file name for the downloaded file" -msgstr "नई फ़ाइल के लिए वैकल्पिक नाम चुनें." +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 +msgid "Separate Folders" +msgstr "पृथक फ़ोल्डर" -#: tdeioexec/main.cpp:56 -msgid "Command to execute" -msgstr "चलाने के लिए कमांड " +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 +msgid "Show Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन दिखाएँ" -#: tdeioexec/main.cpp:57 -msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" -msgstr "कमांड के लिए यूआरएल या स्थानीय फ़ाइल उपयोग में ली गई" +#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 +msgid "Hide Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन छुपाएँ" -#: tdeioexec/main.cpp:73 -msgid "" -"'command' expected.\n" -msgstr "" -"'कमांड' प्रत्याशित.\n" +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 +msgid "Date" +msgstr "दिनांक " -#: tdeioexec/main.cpp:102 -msgid "" -"The URL %1\n" -"is malformed" -msgstr "" -"यूआरएल %1\n" -"गलत फॉर्मेटेड है " +#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 +msgid "Permissions" +msgstr "अनुमतियाँ" -#: tdeioexec/main.cpp:104 -msgid "" -"Remote URL %1\n" -"not allowed with --tempfiles switch" -msgstr "" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:351 +msgid "Please specify the filename to save to." +msgstr "सहेजने के लिए कृपया फ़ाइल नाम उल्लेखित करें." -#: tdeioexec/main.cpp:237 -msgid "" -"The supposedly temporary file\n" -"%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you still want to delete it?" -msgstr "" -"अस्थायी फ़ाइल माना गया फ़ाइल\n" -"%1\n" -"परिवर्धित किया गया.\n" -"क्या आप इसे अब भी मिटाना चाहते हैं?" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:353 +msgid "Please select the file to open." +msgstr "फ़ाइल खोलने के लिए कृपया चुनें." -#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "File Changed" -msgstr "फ़ाइल परिवर्तित" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1564 +msgid "You can only select local files." +msgstr "आप सिर्फ स्थानीय फ़ाइलें चुन सकते हैं." -#: tdeioexec/main.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Do Not Delete" -msgstr "मिटाने के लिए कुछ नहीं " +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:415 tdefile/tdefiledialog.cpp:458 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1565 +msgid "Remote Files Not Accepted" +msgstr "रिमोट फ़ाइलें स्वीकार्य नहीं हैं" -#: tdeioexec/main.cpp:244 +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 msgid "" -"The file\n" "%1\n" -"has been modified.\n" -"Do you want to upload the changes?" +"does not appear to be a valid URL.\n" msgstr "" -"फ़ाइल\n" "%1\n" -"परिवर्धित किया जा चुका है.\n" -" क्या आप परिवर्तनों को अपलोड करना चाहेंगे?" +"प्रतीत होता है कि वैध यूआरएल नहीं है.\n" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -#, fuzzy -msgid "Upload" -msgstr "पढ़ें" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449 +msgid "Invalid URL" +msgstr "अवैध यूआरएल" -#: tdeioexec/main.cpp:245 -msgid "Do Not Upload" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:786 +msgid "" +"

          While typing in the text area, you may be presented with possible " +"matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse " +"button and selecting a preferred mode from the Text Completion menu." msgstr "" -#: tdeioexec/main.cpp:274 -msgid "KIOExec" -msgstr "केआईओ-ईएक्सईसी" - -#: httpfilter/httpfilter.cc:278 -msgid "Unexpected end of data, some information may be lost." -msgstr "डाटा का अप्रत्याशित अंत, कुछ जानकारियाँ गुम हो सकती हैं." - -#: httpfilter/httpfilter.cc:335 -msgid "Receiving corrupt data." -msgstr "खराब डाटा प्राप्त किया जा रहा है." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:795 +msgid "This is the name to save the file as." +msgstr "यह इस रुप में सहेजे जाने वाले फ़ाइल का नाम है." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 25 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:800 msgid "" -"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " -"very secure password as this will be used to encrypt your private key." +"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " +"listing several files, separated by spaces." msgstr "" +"फ़ाइलों को खोलने की यह सूची है. एक से अधिक फ़ाइलों को उल्लेखित किया जा सकता है, फ़ाइलों " +"को स्पेस से अलग-अलग कर सूची बद्ध करके." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "पासवर्ड दोहराएँ: (&R)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:807 +msgid "This is the name of the file to open." +msgstr "यह खोले जाने वाले फ़ाइल का नाम है." -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard2.ui line 49 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Choose password:" -msgstr "पासवर्ड चुनें: (&C)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Current location" +msgstr "प्रमाणीकरण" -#. i18n: file ./kssl/keygenwizard.ui line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:846 msgid "" -"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " -"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel at " -"any time, and this will abort the transaction." +"This is the currently listed location. The drop-down list also lists " +"commonly used locations. This includes standard locations, such as your home " +"folder, as well as locations that have been visited recently." msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 91 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "घटनाएँ" - -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 117 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Quick Controls" -msgstr "क्विक कंट्रोल्स" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853 +#, c-format +msgid "Root Folder: %1" +msgstr "रूट फ़ोल्डर: %1" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 128 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Apply to &all applications" -msgstr "सभी अनुप्रयोगों में लागू करें (&a)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859 +#, c-format +msgid "Home Folder: %1" +msgstr "होम फ़ोल्डर: %1" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 170 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Turn O&ff All" -msgstr "सभी बन्द करें (&f)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868 +#, c-format +msgid "Documents: %1" +msgstr "दस्तावेज़: %1" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 173 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" -msgstr "सभी घटनाओं के बर्ताव में एक साथ परिवर्तन की स्वीकृति आपको देता है" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:875 +#, c-format +msgid "Desktop: %1" +msgstr "डेस्कटॉप: %1" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Turn O&n All" -msgstr "सभी चालू करें (&n)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 +msgid "" +"Click this button to enter the parent folder.

          For instance, if the " +"current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to " +"file:/home." +msgstr "" +"पैरेन्ट फ़ोल्डर में जाने के लिए इस बटन को क्लिक करें.

          उदाहरण के लिए, यदि मौज़ूदा " +"स्थान है फ़ाइल:/home/%1 तो इस बटन पर क्लिक करने पर यह आपको फ़ाइल:/home. में ले " +"जाएगा" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 204 -#: rc.cpp:36 tdefile/kicondialog.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "क्रियाएं" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 +msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." +msgstr "ब्राउज़िंग इतिहास में एक स्तर पीछे जाने के लिए इस बटन को क्लिक करें." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Print a message to standard &error output" -msgstr "मानक त्रुटि आउटपुट पर एक संदेश छापें (&e)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:922 +msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." +msgstr "ब्राउज़िंग इतिहास में एक स्तर आगे जाने के लिए इस बटन को क्लिक करें." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 223 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show a &message in a pop-up window" -msgstr "पाप अप विंडो में संदेश दिखाएँ (&m)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:924 +msgid "Click this button to reload the contents of the current location." +msgstr "मौज़ूदा स्थान के विषयवस्तु को फिर से लोड करने के लिए इस बटन को क्लिक करें." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 231 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "E&xecute a program:" -msgstr "एक प्रोग्राम चलाएँ: (&x)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 +msgid "Click this button to create a new folder." +msgstr "नया फ़ोल्डर बनाने के लिए इस बटन को क्लिक करें." -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 247 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Play a &sound:" -msgstr "एक ध्वनि दें (&s)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930 +msgid "Show Quick Access Navigation Panel" +msgstr "क्विक एक्शन नेविगेशन फलक दिखाएँ" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 258 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Test the Sound" -msgstr "ध्वनि परीक्षण करें" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:931 +msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" +msgstr "क्विक एक्शन नेविगेशन फलक छुपाएँ" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 268 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Mark &taskbar entry" -msgstr "कार्य पट्टी प्रविष्टि चिह्नित करें (&t)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936 +#, fuzzy +msgid "Show Bookmarks" +msgstr " पसंदीदा " -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 276 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "&Log to a file:" -msgstr "एक फ़ाइल में लॉग करें (&L)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:937 +#, fuzzy +msgid "Hide Bookmarks" +msgstr " पसंदीदा जोड़ें" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 352 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" -msgstr "एक निष्क्रिय विंडो इस्तेमाल करें जो अन्य कार्य के साथ बाधा न डाले (&U)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "जारी रहें (&n)" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 378 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Less Options" -msgstr "कम विकल्प" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:942 +msgid "" +"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can " +"be accessed from this menu including:

          • how files are sorted in the " +"list
          • types of view, including icon and list
          • showing of " +"hidden files
          • the Quick Access navigation panel
          • file " +"previews
          • separating folders from files
          " +msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/knotifywidgetbase.ui line 406 -#: rc.cpp:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Player Settings" -msgstr "प्लेयर विन्यास..." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:998 +msgid "&Location:" +msgstr "स्थानः (&L)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 27 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select one or more file types to add:" -msgstr "एक या अधिक फ़ाइल क़िस्म जोड़ने के लिए चुनें:" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 +msgid "" +"This is the filter to apply to the file list. File names that do not " +"match the filter will not be shown.

          You may select from one of the preset " +"filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter directly " +"into the text area.

          Wildcards such as * and ? are allowed." +msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 36 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Mimetype" -msgstr "माइम क़िस्म" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1030 +msgid "&Filter:" +msgstr "फ़िल्टर: (&F)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 47 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "वर्णन" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1177 +msgid "search term" +msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui line 61 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1494 msgid "" -"" -"

          Select one or more types of file that your application can handle here. This " -"list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          " +"The chosen filenames do not\n" +"appear to be valid." msgstr "" +"चुने गये फ़ाइल नाम\n" +"प्रतीत होते हैं कि वैध नहीं हैं." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 44 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "&Supported file types:" -msgstr "समर्थित फ़ाइल क़िस्मः (&S)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1496 +msgid "Invalid Filenames" +msgstr "अवैध फ़ाइल नाम" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 52 -#: rc.cpp:85 rc.cpp:96 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1526 +#, fuzzy msgid "" -"" -"

          This list should show the types of file that your application can handle. " -"This list is organized by mimetypes.

          \n" -"

          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " -"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " -"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in flower.bmp " -"indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp" -". To know which application should open each type of file, the system should be " -"informed about the abilities of each application to handle these extensions and " -"mimetypes.

          \n" -"

          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " -"are not in this list, click on the button Add " -"below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, " -"you may want to remove them from the list clicking on the button Remove " -"below.

          " +"The requested filenames\n" +"%1\n" +"do not appear to be valid\n" +"make sure every filename is enclosed in double quotes." msgstr "" +"निवेदित फ़ाइल नाम\n" +"%1\n" +" वैध प्रतीत नहीं होते.\n" +" सुनिश्चित हों कि प्रत्येक फ़ाइल नाम डबल कोट से बन्द हो." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 103 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "नाम: (&N)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1530 +msgid "Filename Error" +msgstr "फ़ाइल नाम त्रुटि" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 109 -#: rc.cpp:104 rc.cpp:107 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the name you want to give to this application here. This application will " -"appear under this name in the applications menu and in the panel." -msgstr "" -"इस अनुप्रयोग को जो नाम देना चाहते हैं, यहाँ टाइप करें. यह अनुप्रयोग इसी नाम से " -"फलक में अनुप्रयोग मेन्यू में प्रकट होगा." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1687 +msgid "*|All Folders" +msgstr "*|सारे फ़ोल्डर" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 125 -#: rc.cpp:110 tdefile/kurlbar.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "वर्णनः (&D)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1690 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|सभी फ़ाइलें" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 131 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:116 -#, no-c-format -msgid "" -"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: a " -"dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." -msgstr "" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1987 +msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" +msgstr "फ़ाइल नाम एक्सटेंशन स्वतः चुनें (%1) (&x)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 147 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Comm&ent:" -msgstr "टिप्पणीः (&e)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1988 +msgid "the extension %1" +msgstr "एक्सटेंशन %1" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 153 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Type any comment you think is useful here." -msgstr "कोई टिप्पणी जो आप समझते हैं, उपयोगी है, यहाँ टाइप करें." +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1996 +msgid "Automatically select filename e&xtension" +msgstr "फ़ाइल नाम एक्सटेंशन स्वतः चुनें (&x)" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 169 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Co&mmand:" -msgstr "कमांडः (&m)" +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1997 +msgid "a suitable extension" +msgstr "एक उपयुक्त एक्सटेंशन " -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 186 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:145 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2008 msgid "" -"Type the command to start this application here.\n" -"\n" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"This option enables some convenient features for saving files with " +"extensions:
          1. Any extension specified in the %1 text area " +"will be updated if you change the file type to save in.

          2. If " +"no extension is specified in the %2 text area when you click Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " +"already exist). This extension is based on the file type that you have " +"chosen to save in.

            If you do not want TDE to supply an extension for " +"the filename, you can either turn this option off or you can suppress it by " +"adding a period (.) to the end of the filename (the period will be " +"automatically removed).
          If unsure, keep this option enabled as it " +"makes your files more manageable." msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 213 -#: rc.cpp:159 tdefile/kicondialog.cpp:283 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3715 -#, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "ब्राउज़... (&B)" - -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 216 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2282 msgid "" -"Click here to browse your file system in order to find the desired executable." +"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this " +"button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a " +"bookmark.

          These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise " +"operate like bookmarks elsewhere in TDE." msgstr "" -"वांछित एक्जीक्यूटेबल को ढूंढने के लिए फ़ाइल सिस्टम को ब्राउज़ करने के लिए यहाँ " -"क्लिक करें." -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 224 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "&Work path:" -msgstr "कार्य पथः (&W)" +#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 +msgid "All Supported Files" +msgstr "सभी समर्थित फ़ाइलें" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 230 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Sets the working directory for your application." -msgstr "आपके अनुप्रयोग के लिए कार्यशील डिरेक्ट्री सेट करता है." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 +msgid "Small Icons" +msgstr "छोटे प्रतीक" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 246 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "जोड़ें..." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 +msgid "Large Icons" +msgstr "बड़े प्रतीक" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 249 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " -"application can handle." -msgstr "" -"इस बटन पर क्लिक करें यदि आप फ़ाइल क़िस्म (माइम क़िस्म) जोड़ना चाहते हैं जो आपका " -"अनुप्रयोग चला सकता है." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 +msgid "Thumbnail Previews" +msgstr "थम्बनेल पूर्वावलोकन " -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 277 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " -"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 +msgid "Icon View" +msgstr "प्रतीक दिखाएँ" + +#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 +msgid "" +msgstr "<त्रुटि>" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 +msgid "Preview" +msgstr "पूर्वावलोकन" + +#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 +msgid "No preview available." +msgstr "कोई पूर्वावलोकन उपलब्ध नहीं" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 +msgid "&Share" +msgstr "साझेदारी (&S)" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 +msgid "Only folders in your home folder can be shared." +msgstr "सिर्फ आपके होम फ़ोल्डर के फ़ोल्डर्स ही साझा हो सकते हैं." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 +msgid "Not shared" +msgstr "साझेदारी नहीं है" + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 +msgid "Shared - read only for others" msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 302 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced Options" -msgstr "विस्तृत विकल्प...(&v)" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 +msgid "Shared - writeable for others" +msgstr "" -#. i18n: file ./tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui line 305 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 msgid "" -"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, DCOP " -"options or to run it as a different user." +"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " +"(Samba)." msgstr "" +"इस फ़ोल्डर को साझा करने पर यह लिनक्स/यूनिक्स (एनएफएस) तथा विंडोज़ (साम्बा) पर उपलब्ध " +"होगा." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "TDE Wallet Wizard" -msgstr "केडीई बटुआ विज़ार्ड" - -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "परिचय" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 +msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." +msgstr "आप फ़ाइल शेयरिंग अनुमोदन रिकॉन्फ़िगर कर सकते हैं." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 56 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" -msgstr "केवॉलेट - केडीई बटुआ तंत्र" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 +msgid "Configure File Sharing..." +msgstr "फ़ाइल शेयरिंग कॉन्फ़िगर करें..." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 81 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 msgid "" -"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " -"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " -"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " -"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." msgstr "" +" 'filesharelist' चलाने में त्रुटि. जाँचें कि स्थापित है, तथा $PATH या /usr/sbin में है." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 112 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "&Basic setup (recommended)" -msgstr "मूल व्यवस्था (अनुशंसित) (&B)" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 +msgid "You need to be authorized to share folders." +msgstr "फ़ोल्डर्स साझा करने के लिए आपको अनुमोदित होना आवश्यक है." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 123 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Advanced setup" -msgstr "विस्तृत व्यवस्था (&A)" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 +msgid "File sharing is disabled." +msgstr "फ़ाइल साझा अक्षम है." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 180 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 +msgid "Sharing folder '%1' failed." +msgstr "फ़ोल्डर '%1' साझा करने में असफल." + +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 msgid "" -"The TDE Wallet system stores your data in a wallet " -"file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, " -"presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a " -"wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an " -"icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. " -"It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily " -"copy a wallet to a remote system." +"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " +"script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 193 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Password Selection" -msgstr "पासवर्ड चयन" +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 +msgid "Unsharing folder '%1' failed." +msgstr "फ़ोल्डर '%1' साझा हटाने में असफल." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 204 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format +#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 msgid "" -"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " -"other information such as web form data and cookies. If you would like these " -"applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. " -"The password you choose cannot be recovered if it is lost, and will " -"allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the " -"wallet." +"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the " +"Perl script 'fileshareset' is set suid root." msgstr "" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 234 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Enter a new password:" -msgstr "एक नया पासवर्ड भरें:" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 +msgid "Desktop" +msgstr "डेस्कटॉप" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 251 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Verify password:" -msgstr "पासवर्ड सत्यापित करें:" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 +msgid "Documents" +msgstr "दस्तावेज़" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 301 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 +msgid "Storage Media" msgstr "" -"हाँ, मैं केडीई वॉलेट को मेरी निजी जानकारी भंडारित करने के लिए उपयोग करना चाहता " -"हूँ." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 390 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Security Level" -msgstr "सुरक्षा स्तर" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 +msgid "Downloads" +msgstr "" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 401 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "" -"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " -"personal data. Some of these settings do impact usability. While the default " -"settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some " -"of them. You may further tune these settings from the TDEWallet control " -"module." +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 +msgid "Music" msgstr "" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 432 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Pictures" +msgstr "सभी छवियाँ" + +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 +msgid "Videos" msgstr "" -"नेटवर्क पासवर्ड्स तथा स्थानीय पासवर्ड्स अलग बटुआ फ़ाइल में भंडारित करें" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui line 440 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Automatically close idle wallets" -msgstr "निष्क्रिय बटुआ स्वचलित बन्द करें" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 +msgid "Templates" +msgstr "" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Allow &Once" -msgstr "एक बार स्वीकारें (&O)" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Public" +msgstr "सार्वजनिक कुंजीः" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Allow &Always" -msgstr "हमेशा स्वीकारें (&A)" +#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Network Folders" +msgstr "कोई फ़ोल्डर नहीं." -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "&Deny" -msgstr "नकारें (&D)" +#: tdefile/tdefileview.cpp:77 +msgid "Unknown View" +msgstr "अज्ञात दृश्य" -#. i18n: file ./misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Deny &Forever" -msgstr "नकारें सर्वदा (&F)" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "" +"Could not modify the ownership of file %1. You have insufficient " +"access to the file to perform the change." +msgstr "" +"फ़ाइल %1 का स्वामित्व परिवर्तित नहीं कर सकता. आपके पास परिवर्तन करने के " +"लिए अपर्याप्त पंहुच है." -#: tdefile/kopenwith.cpp:150 -msgid "Known Applications" -msgstr "ज्ञात अनुप्रयोग" +#: tdeio/chmodjob.cpp:173 +msgid "&Skip File" +msgstr "फ़ाइल छोड़ें (&S)" -#: tdefile/kicondialog.cpp:332 tdefile/kopenwith.cpp:296 -msgid "Applications" -msgstr "अनुप्रयोग" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:104 +msgid "Source:" +msgstr "स्रोत:" -#: tdefile/kopenwith.cpp:322 -msgid "Open With" -msgstr "के साथ खोलें" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:111 tdeio/defaultprogress.cpp:433 +msgid "Destination:" +msgstr "गंतव्य:" -#: tdefile/kopenwith.cpp:326 -msgid "" -"Select the program that should be used to open %1" -". If the program is not listed, enter the name or click the browse button." -msgstr "" -"प्रोग्राम चुनें जो %1 को खोलने में उपयोग में लिया जाएगा. यदि " -"प्रोग्राम सूचीबद्ध नहीं है, नाम भरें या ब्राउज़ बटन क्लिक करें." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:149 +msgid "&Keep this window open after transfer is complete" +msgstr "हस्तांतरण पूरा होने के बाद इस विंडो को खुला रखें. (&K)" -#: tdefile/kopenwith.cpp:332 -msgid "Choose the name of the program with which to open the selected files." -msgstr "प्रोग्राम का नाम चुनें जिससे चुनी गई फ़ाइल को खोलना है." +#: tdeio/defaultprogress.cpp:157 +msgid "Open &File" +msgstr "फ़ाइल खोलें (&F)" -#: tdefile/kopenwith.cpp:353 -#, c-format -msgid "Choose Application for %1" -msgstr " %1 के लिए अनुप्रयोग चुनें" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:163 +msgid "Open &Destination" +msgstr "गंतव्य खोलें (&D)" + +#: tdeio/defaultprogress.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "" +"_n: %n folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"%n फ़ोल्डर\n" +"%n फ़ोल्डर" -#: tdefile/kopenwith.cpp:354 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:228 +#, no-c-format msgid "" -"Select the program for the file type: %1. If the program is not " -"listed, enter the name or click the browse button." +"_n: %n file\n" +"%n files" msgstr "" -"फ़ाइल क़िस्म : %1 के लिए प्रोग्राम चुनें. यदि प्रोग्राम सूचीबद्ध " -"नहीं है, तो नाम भरें या ब्राउज़ बटन क्लिक करें." +"%n फ़ाइल\n" +"%n फ़ाइलें" -#: tdefile/kopenwith.cpp:366 -msgid "Choose Application" -msgstr "अनुप्रयोग चुनें" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:239 +msgid "%1 % of %2 " +msgstr "%1 % इसमें सेः %2 " -#: tdefile/kopenwith.cpp:367 +#: tdeio/defaultprogress.cpp:241 msgid "" -"Select a program. If the program is not listed, enter the name or click the " -"browse button." +"_n: %1 % of 1 file\n" +"%1 % of %n files" msgstr "" -"प्रोग्राम चुनें. यदि प्रोग्राम सूचीबद्ध नहीं है, तो नाम भरें या ब्राउज़ बटन " -"क्लिक करें. " +"%1 % में से 1 फ़ाइल\n" +"%1 % में से %n फ़ाइलें" -#: tdefile/kopenwith.cpp:406 -msgid "Clear input field" -msgstr "इनपुट फील्ड साफ करें" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:243 +msgid "%1 %" +msgstr "%1 %" -#: tdefile/kopenwith.cpp:436 -msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the directory of the file to open\n" -"%D - a list of directories\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the comment" -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:252 +msgid " (Copying)" +msgstr "(नक़ल बनाया जा रहा है)" -#: tdefile/kopenwith.cpp:469 -msgid "Run in &terminal" -msgstr "टर्मिनल में चलाएँ (&t)" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:255 +msgid " (Moving)" +msgstr "(खिसकाते हुए)" -#: tdefile/kopenwith.cpp:480 -msgid "&Do not close when command exits" -msgstr "जब कमांड उपलब्ध हो तो बंद नहीं करें (&D)" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:258 +msgid " (Deleting)" +msgstr "(मिटाया जा रहा है)" -#: tdefile/kopenwith.cpp:497 -msgid "&Remember application association for this type of file" -msgstr "इस क़िस्म की फ़ाइल के फ़ाइल असोसिएशन को स्मरण में रखें (&R)" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:261 +msgid " (Creating)" +msgstr "(बनाया जा रहा है)" -#: tdefile/kicondialog.cpp:241 tdefile/kicondialog.cpp:250 -msgid "Select Icon" -msgstr "प्रतीक चुनें" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:264 +msgid " (Done)" +msgstr "(सम्पन्न)" -#: tdefile/kicondialog.cpp:270 -msgid "Icon Source" -msgstr "प्रतीक स्रोत" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:285 +msgid "%1 of %2 complete" +msgstr "%1 पूर्ण, इसमें सेः %2 " -#: tdefile/kicondialog.cpp:276 -msgid "S&ystem icons:" -msgstr "तंत्र प्रतीकः (&y)" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:299 tdeio/defaultprogress.cpp:314 +msgid "" +"_n: %1 / %n folder\n" +"%1 / %n folders" +msgstr "" +"%1 / %n फ़ोल्डर\n" +"%1 / %n फ़ोल्डर" -#: tdefile/kicondialog.cpp:281 -msgid "O&ther icons:" -msgstr "अन्य प्रतीकः (&t)" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:301 tdeio/defaultprogress.cpp:317 +msgid "" +"_n: %1 / %n file\n" +"%1 / %n files" +msgstr "" +"%1 / %n फ़ाइल\n" +"%1 / %n फ़ाइलें" -#: tdefile/kicondialog.cpp:293 -msgid "Clear Search" -msgstr "खोज साफ करें" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:327 +msgid "%1/s ( %2 remaining )" +msgstr "%1/s ( %2 बचा है )" -#: tdefile/kicondialog.cpp:297 -msgid "&Search:" -msgstr "ढूंढें: (&S)" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:336 +msgid "Copy File(s) Progress" +msgstr "फ़ाइल नक़ल की प्रगति" -#: tdefile/kicondialog.cpp:308 -msgid "Search interactively for icon names (e.g. folder)." -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:350 +msgid "Move File(s) Progress" +msgstr "फ़ाइल खिसकाने की प्रगति" -#: tdefile/kicondialog.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "Animations" -msgstr "अनुप्रयोग" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:364 +msgid "Creating Folder" +msgstr "फ़ोल्डर बनाया जा रहा है" -#: tdefile/kicondialog.cpp:333 -msgid "Categories" -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:376 +msgid "Delete File(s) Progress" +msgstr "फ़ाइल मिटाने की प्रगति" -#: tdefile/kicondialog.cpp:334 -msgid "Devices" -msgstr "औज़ार" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:387 +msgid "Loading Progress" +msgstr "लोडिंग प्रगति" -#: tdefile/kicondialog.cpp:335 -msgid "Emblems" -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:396 +msgid "Examining File Progress" +msgstr "फ़ाइल प्रगति परीक्षण में" -#: tdefile/kicondialog.cpp:336 -msgid "Emotes" -msgstr "" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:403 +#, c-format +msgid "Mounting %1" +msgstr " %1 माउंट किया जा रहा है" -#: tdefile/kicondialog.cpp:337 -msgid "Filesystems" -msgstr "फ़ाइलसिस्टम" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:418 +#, c-format +msgid "Resuming from %1" +msgstr " %1 से पुनरारंभ" -#: tdefile/kicondialog.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "International" -msgstr "केडीई एसएसएल जानकारी" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:420 +msgid "Not resumable" +msgstr "पुनरारंभ लायक नहीं" -#: tdefile/kicondialog.cpp:339 -msgid "Mimetypes" -msgstr "माइमटाइप्स" +#: tdeio/defaultprogress.cpp:456 +msgid "%1/s (done)" +msgstr "%1/s (सम्पन्न)" -#: tdefile/kicondialog.cpp:340 -msgid "Places" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:48 tdeio/global.cpp:81 +msgid "%1 B" +msgstr "%1 बा." -#: tdefile/kicondialog.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "प्रारंभ में" +#: tdeio/global.cpp:62 +msgid "%1 TB" +msgstr "%1 टे.बा." -#: tdefile/kicondialog.cpp:589 -msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|प्रतीक फ़ाइलें (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" +#: tdeio/global.cpp:64 +msgid "%1 GB" +msgstr "%1 गी.बा." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992 -#: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47 -msgid "Location:" -msgstr "स्थानः" +#: tdeio/global.cpp:70 +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 मे.बा." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70 -msgid "Owner" -msgstr "स्वामी" +#: tdeio/global.cpp:76 +msgid "%1 KB" +msgstr "%1 कि.बा." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:64 tdefile/kacleditwidget.cpp:423 -msgid "Owning Group" +#: tdeio/global.cpp:86 +msgid "0 B" msgstr "" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:65 tdefile/kacleditwidget.cpp:425 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2020 -msgid "Others" -msgstr "अन्य" +#: tdeio/global.cpp:122 +msgid "" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" +msgstr "" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:66 tdefile/kacleditwidget.cpp:427 -msgid "Mask" +#: tdeio/global.cpp:152 +msgid "No Items" +msgstr "कोई वस्तु नहीं" + +#: tdeio/global.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Item\n" +"%n Items" msgstr "" +"एक इकाई\n" +"%n इकाईयाँ" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:67 tdefile/kacleditwidget.cpp:429 -msgid "Named User" +#: tdeio/global.cpp:154 +msgid "No Files" +msgstr "कोई फ़ाइलें नहीं" + +#: tdeio/global.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: One File\n" +"%n Files" msgstr "" +"एक फ़ाइल\n" +"%n फ़ाइलें" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:68 tdefile/kacleditwidget.cpp:431 -#, fuzzy -msgid "Named Group" -msgstr "समूह" +#: tdeio/global.cpp:158 +msgid "(%1 Total)" +msgstr "(%1 कुल)" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Add Entry..." -msgstr "प्रविष्टि जोड़ें... (&A)" +#: tdeio/global.cpp:161 +msgid "No Folders" +msgstr "कोई फ़ोल्डर नहीं." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Edit Entry..." -msgstr "प्रविष्टि का संपादन करें... (&E)" +#: tdeio/global.cpp:161 +#, c-format +msgid "" +"_n: One Folder\n" +"%n Folders" +msgstr "" +"एक फ़ोल्डर\n" +"%n फ़ोल्डर" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Delete Entry" -msgstr "मिटा रहे" +#: tdeio/global.cpp:237 +#, c-format +msgid "Could not read %1." +msgstr " %1 पढ़ नहीं सका." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:280 -#, fuzzy -msgid " (Default)" -msgstr "(मिटाया जा रहा है)" +#: tdeio/global.cpp:240 +#, c-format +msgid "Could not write to %1." +msgstr " %1 पर लिख नहीं सका." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Edit ACL Entry" -msgstr "प्रविष्टि का संपादन करें... (&E)" +#: tdeio/global.cpp:243 +#, c-format +msgid "Could not start process %1." +msgstr "प्रक्रिया %1 चालू नहीं कर सका." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:407 -msgid "Entry Type" +#: tdeio/global.cpp:246 +#, c-format +msgid "" +"Internal Error\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org\n" +"%1" msgstr "" +"आंतरिक त्रुटि\n" +" कृपया सम्पूर्ण बग रपट यहाँ भेजें- http://bugs.trinitydesktop.org\n" +"%1" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:410 -msgid "Default for new files in this folder" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:249 +#, c-format +msgid "Malformed URL %1." +msgstr "गलत यूआरएल %1." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:446 -#, fuzzy -msgid "User: " -msgstr "उपयोक्ता:" +#: tdeio/global.cpp:252 +msgid "The protocol %1 is not supported." +msgstr "प्रोटोकॉल %1 समर्थित नहीं है" -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:450 -#, fuzzy -msgid "Group: " -msgstr "समूह" +#: tdeio/global.cpp:255 +msgid "The protocol %1 is only a filter protocol." +msgstr "प्रोटोकॉल %1 सिर्फ एक फ़िल्टर प्रोटोकॉल है." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Type" -msgstr "क़िस्मः" +#: tdeio/global.cpp:262 +msgid "%1 is a folder, but a file was expected." +msgstr "%1 फ़ोल्डर है, परन्तु एक फ़ाइल प्रत्याशित है." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66 -msgid "Name" -msgstr "नाम " +#: tdeio/global.cpp:265 +msgid "%1 is a file, but a folder was expected." +msgstr "%1 फ़ाइल है, परन्तु एक फ़ोल्डर प्रत्याशित है." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:565 -#, fuzzy -msgid "" -"_: read permission\n" -"r" -msgstr "विस्तृत अनुमतियाँ" +#: tdeio/global.cpp:268 +msgid "The file or folder %1 does not exist." +msgstr "फ़ाइल या फ़ोल्डर %1 मौज़ूदनहीं है." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:566 -msgid "" -"_: write permission\n" -"w" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:271 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "एक फ़ाइल %1 नाम से पहले ही मौज़ूद है." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:567 -msgid "" -"_: execute permission\n" -"x" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:274 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "एक फ़ोल्डर %1 नाम से पहले ही मौज़ूद है." -#: tdefile/kacleditwidget.cpp:568 -msgid "Effective" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:277 +msgid "No hostname specified." +msgstr "कोई होस्टनाम उल्लेखित नहीं है." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|सभी फ़ाइलें" +#: tdeio/global.cpp:277 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "अज्ञात होस्ट %1" -#: tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:164 -msgid "All Supported Files" -msgstr "सभी समर्थित फ़ाइलें" +#: tdeio/global.cpp:280 +#, c-format +msgid "Access denied to %1." +msgstr " %1 पर पंहुच अस्वीकृत." -#: tdefile/tdefilemetainfowidget.cpp:111 -msgid "" -msgstr "<त्रुटि>" +#: tdeio/global.cpp:283 +#, c-format +msgid "" +"Access denied.\n" +"Could not write to %1." +msgstr "" +"पँहुच अस्वीकृत\n" +"%1 पर लिख नहीं सका." -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:63 -msgid "Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन" +#: tdeio/global.cpp:286 +#, c-format +msgid "Could not enter folder %1." +msgstr "फ़ोल्डर %1 में जा नहीं सका." -#: tdefile/tdefilepreview.cpp:69 -msgid "No preview available." -msgstr "कोई पूर्वावलोकन उपलब्ध नहीं" +#: tdeio/global.cpp:289 +msgid "The protocol %1 does not implement a folder service." +msgstr "प्रोटोकॉल %1 फ़ोल्डर सेवा कार्यान्वित नहीं करता." -#: tdefile/tdefileview.cpp:77 -msgid "Unknown View" -msgstr "अज्ञात दृश्य" +#: tdeio/global.cpp:292 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link in %1." +msgstr " %1 में साइक्लिक लिंक मिला." -#: tdefile/kpreviewprops.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "P&review" -msgstr "पूर्वावलोकन" +#: tdeio/global.cpp:298 +#, c-format +msgid "Found a cyclic link while copying %1." +msgstr "%1 की नक़ल के दौरान साइक्लिक लिंक मिला." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:49 -msgid "Desktop" -msgstr "डेस्कटॉप" +#: tdeio/global.cpp:301 +#, c-format +msgid "Could not create socket for accessing %1." +msgstr " %1 पर पँहुच के लिए सॉकेट तैयार नहीं कर सका." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:56 -msgid "Documents" -msgstr "दस्तावेज़" +#: tdeio/global.cpp:304 +#, c-format +msgid "Could not connect to host %1." +msgstr "होस्ट %1 से जुड़ नहीं सका." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:60 -msgid "Home Folder" -msgstr "होम फ़ोल्डर" +#: tdeio/global.cpp:307 +msgid "Connection to host %1 is broken." +msgstr "होस्ट %1 से कनेक्शन टूट गया." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:65 -msgid "Storage Media" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:310 +msgid "The protocol %1 is not a filter protocol." +msgstr "प्रोटोकॉल %1 एक फ़िल्टर प्रोटोकॉल नहीं है." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:100 -msgid "Downloads" +#: tdeio/global.cpp:313 +#, c-format +msgid "" +"Could not mount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" +"उपकरण माउन्ट नहीं कर सका.\n" +" रिपोर्ट की गई त्रुटि थी:\n" +"%1" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:102 -msgid "Music" +#: tdeio/global.cpp:316 +#, c-format +msgid "" +"Could not unmount device.\n" +"The reported error was:\n" +"%1" msgstr "" +"उपकरण अनमाउन्ट नहीं कर सका.\n" +" रिपोर्ट की गई त्रुटि थी:\n" +"%1" -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Pictures" -msgstr "सभी छवियाँ" +#: tdeio/global.cpp:319 +#, c-format +msgid "Could not read file %1." +msgstr "फ़ाइल %1 को पढ़ नहीं सका." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:106 -msgid "Videos" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:322 +#, c-format +msgid "Could not write to file %1." +msgstr "फ़ाइल %1 पर लिख नहीं सका." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:108 -msgid "Templates" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:325 +#, c-format +msgid "Could not bind %1." +msgstr " %1 बाइंड नहीं कर सका." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Public" -msgstr "सार्वजनिक कुंजीः" +#: tdeio/global.cpp:328 +#, c-format +msgid "Could not listen %1." +msgstr " %1 पर सुन नहीं सका." -#: tdefile/tdefilespeedbar.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Network Folders" -msgstr "कोई फ़ोल्डर नहीं." +#: tdeio/global.cpp:331 +#, c-format +msgid "Could not accept %1." +msgstr " %1 को स्वीकार नहीं सका." -#: tdefile/kurlrequester.cpp:213 -msgid "Open file dialog" -msgstr "फ़ाइल खोलने का संवाद" +#: tdeio/global.cpp:337 +#, c-format +msgid "Could not access %1." +msgstr " %1 पर पँहुच नहीं सका." -#: tdefile/kmetaprops.cpp:130 -msgid "&Meta Info" -msgstr "मेटा जानकारी (&M)" +#: tdeio/global.cpp:340 +#, c-format +msgid "Could not terminate listing %1." +msgstr "लिस्टिंग %1 बन्द नहीं कर सका." + +#: tdeio/global.cpp:343 +#, c-format +msgid "Could not make folder %1." +msgstr "फ़ोल्डर %1 बना नहीं सका." + +#: tdeio/global.cpp:346 +#, c-format +msgid "Could not remove folder %1." +msgstr "फ़ोल्डर %1 मिटा नहीं सका." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:90 -msgid "Select Folder" -msgstr "फ़ोल्डर चुनें" +#: tdeio/global.cpp:349 +#, c-format +msgid "Could not resume file %1." +msgstr "फ़ाइल %1 पुनरारंभ नहीं कर सका." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 -msgid "New Folder..." -msgstr "नया फ़ोल्डर..." +#: tdeio/global.cpp:352 +#, c-format +msgid "Could not rename file %1." +msgstr "फ़ाइल %1 का नाम बदल नहीं सका." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Folders" -msgstr "फ़ोल्डर" +#: tdeio/global.cpp:355 +#, c-format +msgid "Could not change permissions for %1." +msgstr " %1 के लिए अनुमतियाँ बदल नहीं सका." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:128 -msgid "Show Hidden Folders" -msgstr "छुपे फ़ोल्डर दिखाएँ" +#: tdeio/global.cpp:358 +#, c-format +msgid "Could not delete file %1." +msgstr "फ़ाइल %1 को मिटा नहीं सका." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 -#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 -msgid "New Folder" -msgstr "नया फ़ोल्डर" +#: tdeio/global.cpp:361 +msgid "The process for the %1 protocol died unexpectedly." +msgstr "प्रोटोकॉल %1 के लिए प्रक्रिया अप्रत्याशित रूप से बन्द हो गई." -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 +#: tdeio/global.cpp:364 #, c-format msgid "" -"Create new folder in:\n" +"Error. Out of memory.\n" "%1" msgstr "" -"नया फ़ोल्डर:\n" -"%1 में बनाएँ" - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 -msgid "A file or folder named %1 already exists." -msgstr "एक फ़ाइल या फ़ोल्डर नाम %1 पहले से ही अस्तित्व में है. " - -#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 -msgid "You do not have permission to create that folder." -msgstr "इस फ़ोल्डर को बनाने के लिए आपके पास अनुमति नहीं है." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:58 -msgid "&Share" -msgstr "साझेदारी (&S)" +"त्रुटि. मेमोरी की कमी.\n" +"%1" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:143 -msgid "Only folders in your home folder can be shared." -msgstr "सिर्फ आपके होम फ़ोल्डर के फ़ोल्डर्स ही साझा हो सकते हैं." +#: tdeio/global.cpp:367 +#, c-format +msgid "" +"Unknown proxy host\n" +"%1" +msgstr "" +"अज्ञात प्रॉक्सी होस्ट\n" +"%1" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:154 -msgid "Not shared" -msgstr "साझेदारी नहीं है" +#: tdeio/global.cpp:370 +msgid "Authorization failed, %1 authentication not supported" +msgstr "अनुमोदन असपल, %1 प्रमाणीकरण समर्थित नहीं है" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:159 -msgid "Shared - read only for others" +#: tdeio/global.cpp:373 +#, c-format +msgid "" +"User canceled action\n" +"%1" msgstr "" +"उपयोक्ता ने क्रिया रद्द किया\n" +"%1" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:164 -msgid "Shared - writeable for others" +#: tdeio/global.cpp:376 +#, c-format +msgid "" +"Internal error in server\n" +"%1" msgstr "" +"सर्वर में आंतरिक त्रुटि\n" +"%1" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:186 +#: tdeio/global.cpp:379 +#, c-format msgid "" -"Sharing this folder makes it available under Linux/UNIX (NFS) and Windows " -"(Samba)." +"Timeout on server\n" +"%1" msgstr "" -"इस फ़ोल्डर को साझा करने पर यह लिनक्स/यूनिक्स (एनएफएस) तथा विंडोज़ (साम्बा) पर " -"उपलब्ध होगा." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:192 -msgid "You can also reconfigure file sharing authorization." -msgstr "आप फ़ाइल शेयरिंग अनुमोदन रिकॉन्फ़िगर कर सकते हैं." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:195 tdefile/tdefilesharedlg.cpp:222 -msgid "Configure File Sharing..." -msgstr "फ़ाइल शेयरिंग कॉन्फ़िगर करें..." +"सर्वर में टाइमआउट त्रुटि\n" +"%1" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:207 +#: tdeio/global.cpp:382 +#, c-format msgid "" -"Error running 'filesharelist'. Check if installed and in $PATH or /usr/sbin." +"Unknown error\n" +"%1" msgstr "" -" 'filesharelist' चलाने में त्रुटि. जाँचें कि स्थापित है, तथा $PATH या " -"/usr/sbin में है." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:214 -msgid "You need to be authorized to share folders." -msgstr "फ़ोल्डर्स साझा करने के लिए आपको अनुमोदित होना आवश्यक है." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:217 -msgid "File sharing is disabled." -msgstr "फ़ाइल साझा अक्षम है." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:282 -msgid "Sharing folder '%1' failed." -msgstr "फ़ोल्डर '%1' साझा करने में असफल." +"अज्ञात त्रुटि\n" +"%1" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:283 +#: tdeio/global.cpp:385 +#, c-format msgid "" -"An error occurred while trying to share folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." +"Unknown interrupt\n" +"%1" msgstr "" +"अज्ञात इंटरप्ट\n" +"%1" -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:288 -msgid "Unsharing folder '%1' failed." -msgstr "फ़ोल्डर '%1' साझा हटाने में असफल." - -#: tdefile/tdefilesharedlg.cpp:289 +#: tdeio/global.cpp:396 msgid "" -"An error occurred while trying to unshare folder '%1'. Make sure that the Perl " -"script 'fileshareset' is set suid root." +"Could not delete original file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" +"मूल फ़ाइल %1 मिटा नहीं सकता.\n" +"कृपया अनुमतियाँ जाँचें." -#: tdefile/kurlbar.cpp:352 +#: tdeio/global.cpp:399 msgid "" -"The Quick Access panel provides easy access to commonly used file " -"locations." -"

          Clicking on one of the shortcut entries will take you to that location." -"

          By right clicking on an entry you can add, edit and remove shortcuts." +"Could not delete partial file %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" +"आधा-अधूरा फ़ाइल %1 मिटा नहीं सकता.\n" +"कृपया अनुमतियाँ जाँचें." -#: tdefile/kurlbar.cpp:620 -#, fuzzy -msgid "Desktop Search" -msgstr "डेस्कटॉप" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Large Icons" -msgstr "बड़े प्रतीक (&L)" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:745 -msgid "&Small Icons" -msgstr "छोटे प्रतीक (&S)" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:751 -msgid "&Edit Entry..." -msgstr "प्रविष्टि का संपादन करें... (&E)" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:755 -msgid "&Add Entry..." -msgstr "प्रविष्टि जोड़ें... (&A)" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:759 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "प्रविष्टि मिटाएँ (&R)" - -#: tdefile/kurlbar.cpp:791 -msgid "Enter a description" -msgstr "एक वर्णन भरें" +#: tdeio/global.cpp:402 +msgid "" +"Could not rename original file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"मूल फ़ाइल %1 का नाम बदल नहीं सकता.\n" +"कृपया अनुमतियाँ जाँचें." -#: tdefile/kurlbar.cpp:937 -msgid "Edit Quick Access Entry" -msgstr "क्विक पहुँच प्रविष्टि का संपादन करें" +#: tdeio/global.cpp:405 +msgid "" +"Could not rename partial file %1.\n" +"Please check permissions." +msgstr "" +"आधा-अधूरा फ़ाइल %1 का नाम बदल नहीं सकता.\n" +"कृपया अनुमतियाँ जाँचें." -#: tdefile/kurlbar.cpp:940 +#: tdeio/global.cpp:408 msgid "" -"Please provide a description, URL and icon for this Quick Access " -"entry.
          " +"Could not create symlink %1.\n" +"Please check permissions." msgstr "" -"इस क्विक एक्सेस एंट्री के लिए कृपया विवरण, यूआरएल तथा प्रतीक दें." -"
          " +"सिमलिंक %1 बना नहीं सकता.\n" +"कृपया अनुमतियाँ जाँचें." -#: tdefile/kurlbar.cpp:947 +#: tdeio/global.cpp:414 msgid "" -"This is the text that will appear in the Quick Access panel." -"

          The description should consist of one or two words that will help you " -"remember what this entry refers to." +"Could not write file %1.\n" +"Disk full." msgstr "" +"फ़ाइल %1 लिख नहीं सका.\n" +" डिस्क पूरा भरा है." -#: tdefile/kurlbar.cpp:957 +#: tdeio/global.cpp:417 +#, c-format msgid "" -"This is the location associated with the entry. Any valid URL may be used. " -"For example:" -"

          %1" -"
          http://www.trinitydesktop.org" -"

          By clicking on the button next to the text edit box you can browse to an " -"appropriate URL." +"The source and destination are the same file.\n" +"%1" msgstr "" +"स्रोत एवं गंतव्य दोनों एक ही फ़ाइल है.\n" +"%1" -#: tdefile/kurlbar.cpp:961 -msgid "&URL:" -msgstr "यूआरएलः (&U)" +#: tdeio/global.cpp:423 +msgid "%1 is required by the server, but is not available." +msgstr "सर्वर के लिए %1 आवश्यक है, परंतु यह उपलब्ध नहीं है." -#: tdefile/kurlbar.cpp:968 +#: tdeio/global.cpp:426 +msgid "Access to restricted port in POST denied." +msgstr "पोस्ट में रेस्ट्रिक्टेड पोर्ट पर पहुँच को नकारा गया." + +#: tdeio/global.cpp:429 +#, fuzzy msgid "" -"This is the icon that will appear in the Quick Access panel." -"

          Click on the button to select a different icon." -msgstr "" -"यह प्रतीक क्विक पहुँच फलक में प्रकट होगा." -"

          भिन्न प्रतीक चुनने के लिए बटन पर क्लिक करें." +"Could not access %1.\n" +"Offline mode active." +msgstr " %1 पर पँहुच नहीं सका." -#: tdefile/kurlbar.cpp:970 -msgid "Choose an &icon:" -msgstr "एक प्रतीक चुनें (&i)" +#: tdeio/global.cpp:432 +msgid "" +"Unknown error code %1\n" +"%2\n" +"Please send a full bug report at http://bugs.trinitydesktop.org." +msgstr "" +"अज्ञात त्रुटि कोड %1\n" +"%2\n" +" कृपया संपूर्ण बग रपट यहाँ भेजें- http://bugs.trinitydesktop.org." -#: tdefile/kurlbar.cpp:986 -msgid "&Only show when using this application (%1)" -msgstr "जब इस अनुप्रयोग (%1) का इस्तेमाल करें तभी दिखाएँ (&O)" +#: tdeio/global.cpp:442 +#, c-format +msgid "Opening connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "प्रोटोकॉल %1 के साथ कनेक्शन खोलना समर्थित नहीं है." -#: tdefile/kurlbar.cpp:989 -msgid "" -"Select this setting if you want this entry to show only when using the " -"current application (%1)." -"

          If this setting is not selected, the entry will be available in all " -"applications." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:444 +#, c-format +msgid "Closing connections is not supported with the protocol %1." +msgstr "प्रोटोकॉल %1 के साथ कनेक्शन बंद करना समर्थित नहीं है." -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:53 -msgid "&Automatic preview" -msgstr "स्वचलित पूर्वावलोकन (&A)" +#: tdeio/global.cpp:446 +#, c-format +msgid "Accessing files is not supported with the protocol %1." +msgstr "प्रोटोकॉल %1 के साथ फ़ाइल एक्सेस करना समर्थित नहीं है." -#: tdefile/kimagefilepreview.cpp:58 -msgid "&Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन (&P)" +#: tdeio/global.cpp:448 +msgid "Writing to %1 is not supported." +msgstr " %1 पर लिखा जाना समर्थित नहीं है." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:88 -msgid "Menu Editor" -msgstr "मेन्यू संपादक " +#: tdeio/global.cpp:450 +#, c-format +msgid "There are no special actions available for protocol %1." +msgstr "प्रोटोकॉल %1 के लिए कोई विशेष क्रिया उपलब्ध नहीं है." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 -msgid "Menu" -msgstr "मेन्यू" +#: tdeio/global.cpp:452 +#, c-format +msgid "Listing folders is not supported for protocol %1." +msgstr "प्रोटोकॉल %1 के लिए फ़ोल्डर की सूची बनाना समर्थित नहीं है." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:98 -msgid "New..." -msgstr "नया..." +#: tdeio/global.cpp:454 +msgid "Retrieving data from %1 is not supported." +msgstr "%1 से डाटा निकालना समर्थित नहीं है." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:100 -msgid "Move Up" -msgstr "ऊपर जाएँ" +#: tdeio/global.cpp:456 +msgid "Retrieving mime type information from %1 is not supported." +msgstr "%1 से माइम क़िस्म जानकारी निकालना समर्थित नहीं है." -#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:101 -msgid "Move Down" -msgstr "नीचे जाएँ" +#: tdeio/global.cpp:458 +msgid "Renaming or moving files within %1 is not supported." +msgstr "%1 के भीतर फ़ाइल खिसकाना या नाम बदलना समर्थित नहीं है." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63 -msgid "Small Icons" -msgstr "छोटे प्रतीक" +#: tdeio/global.cpp:460 +#, c-format +msgid "Creating symlinks is not supported with protocol %1." +msgstr "प्रोटोकॉल %1 के साथ सिमलिंक तैयार करना समर्थित नहीं है." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68 -msgid "Large Icons" -msgstr "बड़े प्रतीक" +#: tdeio/global.cpp:462 +msgid "Copying files within %1 is not supported." +msgstr "%1 के भीतर फ़ाइल नक़ल करना समर्थित नहीं है." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76 -msgid "Thumbnail Previews" -msgstr "थम्बनेल पूर्वावलोकन " +#: tdeio/global.cpp:464 +msgid "Deleting files from %1 is not supported." +msgstr "%1 से फ़ाइल मिटाना समर्थित नहीं है." -#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120 -msgid "Icon View" -msgstr "प्रतीक दिखाएँ" +#: tdeio/global.cpp:466 +#, c-format +msgid "Creating folders is not supported with protocol %1." +msgstr "प्रोटोकॉल %1 के साथ फ़ोल्डर तैयार करना समर्थित नहीं है." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:177 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:193 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:209 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:232 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:252 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:272 +#: tdeio/global.cpp:468 #, c-format -msgid "Properties for %1" -msgstr " %1 के लिए गुण" +msgid "Changing the attributes of files is not supported with protocol %1." +msgstr "प्रोटोकॉल %1 के साथ फ़ाइल विशेषता बदलना समर्थित नहीं है." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: \n" -"Properties for %n Selected Items" -msgstr "" -"_n: <कभी उपयोग में नहीं>\n" -"%n चयनित वस्तुओं के गुण" +#: tdeio/global.cpp:470 +msgid "Using sub-URLs with %1 is not supported." +msgstr "%1 के साथ सब-यूआरएल उपयोग करना समर्थित नहीं है." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:748 -msgid "&General" -msgstr "सामान्य (&G)" +#: tdeio/global.cpp:472 +#, c-format +msgid "Multiple get is not supported with protocol %1." +msgstr "प्रोटोकॉल %1 के साथ मल्टीपल गेट समर्थित नहीं है." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:968 -#, fuzzy -msgid "Create new file type" -msgstr "" -"नया फ़ोल्डर:\n" -"%1 में बनाएँ" +#: tdeio/global.cpp:474 +msgid "Protocol %1 does not support action %2." +msgstr "प्रोटोकॉल %1 क्रिया %2 को समर्थित नहीं करता." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:970 -msgid "Edit file type" -msgstr "फ़ाइल क़िस्म संपादन करें" +#: tdeio/global.cpp:494 tdeio/global.cpp:576 +msgid "(unknown)" +msgstr "(अज्ञात)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:983 -msgid "Contents:" -msgstr "विषयसूचीः" +#: tdeio/global.cpp:506 +msgid "Technical reason: " +msgstr "तकनीकी कारण: " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1025 -msgid "Calculate" -msgstr "गणना" +#: tdeio/global.cpp:507 +msgid "

          Details of the request:" +msgstr "

          निवेदन का विवरण:" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1036 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1263 -msgid "Refresh" -msgstr "ताज़ा करें" +#: tdeio/global.cpp:508 +msgid "

          • URL: %1
          • " +msgstr "

            • यूआरएल: %1
            • " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1044 -msgid "Points to:" -msgstr "की ओर इशाराः" +#: tdeio/global.cpp:510 +msgid "
            • Protocol: %1
            • " +msgstr "
            • प्रोटोकॉल: %1
            • " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1058 -msgid "Created:" -msgstr "सृजितः" +#: tdeio/global.cpp:512 +msgid "
            • Date and time: %1
            • " +msgstr "
            • तारीख़ तथा समय: %1
            • " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1080 -msgid "Accessed:" -msgstr "पहुंचाः" +#: tdeio/global.cpp:513 +msgid "
            • Additional information: %1
            " +msgstr "
          • अतिरिक्त जानकारी: %1
          " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1099 -msgid "Mounted on:" -msgstr "पर माउन्टेड:" +#: tdeio/global.cpp:515 +msgid "

          Possible causes:

          • " +msgstr "

            संभावित कारण:

            • " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1106 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2968 -msgid "Free disk space:" -msgstr "डिस्क में खाली जगहः" +#: tdeio/global.cpp:520 +msgid "

              Possible solutions:

              • " +msgstr "

                संभावित समाधान:

                • " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1213 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1228 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3128 -#, no-c-format +#: tdeio/global.cpp:586 msgid "" -"_: Available space out of total partition size (percent used)\n" -"%1 out of %2 (%3% used)" -msgstr "%1 इसमें सेः %2 (%3% उपयोग में)" +"Contact your appropriate computer support system, whether the system " +"administrator, or technical support group for further assistance." +msgstr "" +"अतिरिक्त मदद के लिए आप उपयुक्त कम्प्यूटर सपोर्ट सिस्टम जो कि तंत्र प्रशासक या तकनीकी " +"सपोर्ट समूह हो सकते हैं, से सम्पर्क साधें." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1239 +#: tdeio/global.cpp:589 +msgid "Contact the administrator of the server for further assistance." +msgstr "अतिरिक्त मदद के लिए सर्वर के प्रशासक से संपर्क करें." + +#: tdeio/global.cpp:592 +msgid "Check your access permissions on this resource." +msgstr "इस रिसोर्स पर आप अपनी पहूँच अनुमतियाँ जाँचें." + +#: tdeio/global.cpp:593 msgid "" -"Calculating... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +"Your access permissions may be inadequate to perform the requested operation " +"on this resource." msgstr "" -"गणना में... %1 (%2)\n" -"%3, %4" +"इस रिसोर्स पर निवेदित आपरेशन निष्पादित करने के लिए आपकी पहुँच अनुमतियाँ शायद अपूर्ण हैं." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1242 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1258 -#, fuzzy, c-format +#: tdeio/global.cpp:595 msgid "" -"_n: 1 file\n" -"%n files" +"The file may be in use (and thus locked) by another user or application." +msgstr "फ़ाइल शायद अन्य उपयोक्ता या अनुप्रयोग के उपयोग में है (और इसीलिए तालाबंद है)." + +#: tdeio/global.cpp:597 +msgid "" +"Check to make sure that no other application or user is using the file or " +"has locked the file." msgstr "" -"_n: 1 फ़ाइल\n" -"%n फ़ाइलें" +"सुनिश्चित करने के लिए जाँचें कि कोई अन्य अनुप्रयोग या उपयोक्ता तो फ़ाइल का उपयोग नहीं कर " +"रहा है, और फ़ाइल को तालाबंद किया है." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1243 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1259 -#, fuzzy, c-format +#: tdeio/global.cpp:599 +msgid "Although unlikely, a hardware error may have occurred." +msgstr "यद्यपि संभावना कम ही है, एक हार्डवेयर त्रुटि हो सकती है." + +#: tdeio/global.cpp:601 +msgid "You may have encountered a bug in the program." +msgstr "आपको प्रोग्राम में एक बग से सामना हुआ होगा." + +#: tdeio/global.cpp:602 msgid "" -"_n: 1 sub-folder\n" -"%n sub-folders" +"This is most likely to be caused by a bug in the program. Please consider " +"submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -"_n: 1 सब-फ़ोल्डर\n" -"%n सब-फ़ोल्डर्स" +"अधिक संभावना है कि यह प्रोग्राम में बग के कारण हुआ है. कृपया नीचे दिए विवरण अनुसार बग " +"रपट भेजने के बारे में विचार करें." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1272 -msgid "Calculating..." -msgstr "गणना में... " +#: tdeio/global.cpp:604 +msgid "" +"Update your software to the latest version. Your distribution should provide " +"tools to update your software." +msgstr "" +"अपने साफ्टवेयर को नवीनतम संस्करण में अद्यतन करें. आपका डिस्ट्रीब्यूशन आपके साफ्टवेयर को अद्यतन " +"करने के औज़ार जुटाता है." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1306 -msgid "Stopped" -msgstr "रुक गया" +#: tdeio/global.cpp:606 +msgid "" +"When all else fails, please consider helping the TDE team or the third party " +"maintainer of this software by submitting a high quality bug report. If the " +"software is provided by a third party, please contact them directly. " +"Otherwise, first look to see if the same bug has been submitted by someone " +"else by searching at the TDE bug " +"reporting website. If not, take note of the details given above, and " +"include them in your bug report, along with as many other details as you " +"think might help." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1347 -msgid "The new file name is empty." -msgstr "नया फ़ाइल नाम खाली है." +#: tdeio/global.cpp:614 +msgid "There may have been a problem with your network connection." +msgstr "आपके नेटवर्क कनेक्शन के साथ कोई समस्या हो सकती है." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1489 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2685 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2701 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2858 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3156 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3440 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3936 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4179 +#: tdeio/global.cpp:617 msgid "" -"Could not save properties. You do not have sufficient access to write to " -"%1." +"There may have been a problem with your network configuration. If you have " +"been accessing the Internet with no problems recently, this is unlikely." msgstr "" -"गुण सहेज नहीं सकता. आपके पास उचित पहुँच %1 " -"पर लिखने के लिए नहीं है." +"आपके नेटवर्क कॉन्फ़िगरेशन के साथ कोई समस्या हो सकती है. यदि आप हाल ही में इंटरनेट एक्सेस " +"किए होंगे तो फिर इसकी संभावना कम ही है." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1563 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1567 -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1572 -msgid "Forbidden" -msgstr "निषेधित" +#: tdeio/global.cpp:620 +msgid "" +"There may have been a problem at some point along the network path between " +"the server and this computer." +msgstr "सर्वर और इस कंप्यूटर के नेटवर्क पथ के बीच किसी बिंदु पर कोई समस्या हो सकती है." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1564 -msgid "Can Read" -msgstr "पढ़ सकते हैं" +#: tdeio/global.cpp:622 +msgid "Try again, either now or at a later time." +msgstr "फिर से कोशिश करें या अभी या कभी बाद में." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1565 -msgid "Can Read & Write" -msgstr "पढ़ व लिख सकते हैं" +#: tdeio/global.cpp:623 +msgid "A protocol error or incompatibility may have occurred." +msgstr "कोई प्रोटोकॉल त्रुटि या असंगति हो गई होगी." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1568 -msgid "Can View Content" -msgstr "विषयवस्तु देख सकते हैं" +#: tdeio/global.cpp:624 +msgid "Ensure that the resource exists, and try again." +msgstr "सुनिश्चित हों कि रिसोर्स उपलब्ध है, एवं फिर से कोशिश करें." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1569 -msgid "Can View & Modify Content" -msgstr "विषयवस्तु देख व बदल सकते हैं" +#: tdeio/global.cpp:625 +msgid "The specified resource may not exist." +msgstr "उल्लेखित रिसोर्स अस्तित्व में नहीं है." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1573 -msgid "Can View Content & Read" -msgstr "विषयवस्तु देख व पढ़ सकते हैं" +#: tdeio/global.cpp:626 +msgid "You may have incorrectly typed the location." +msgstr "आपने शायद गलत स्थान टाइप किया होगा." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1574 -msgid "Can View/Read & Modify/Write" -msgstr "देख/पढ़ व बदल/लिख सकते हैं" +#: tdeio/global.cpp:627 +msgid "Double-check that you have entered the correct location and try again." +msgstr "दोबारा जाँचें कि आपने सही स्थान भरा है, एवं फिर से कोशिश करें." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1668 -msgid "&Permissions" -msgstr "अनुमतियाँ (&P)" +#: tdeio/global.cpp:629 +msgid "Check your network connection status." +msgstr "अपना नेटवर्क कनेक्शन स्थिति जांचें." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1679 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1944 -msgid "Access Permissions" -msgstr "पहुँच अनुमतियाँ" +#: tdeio/global.cpp:633 +msgid "Cannot Open Resource For Reading" +msgstr "रिसोर्स पढ़ने के लिए खोल नहीं सकता " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1690 +#: tdeio/global.cpp:634 msgid "" -"_n: This file is a link and does not have permissions.\n" -"All files are links and do not have permissions." +"This means that the contents of the requested file or folder %1 could not be retrieved, as read access could not be obtained." msgstr "" -"यह फ़ाइल एक लिंक है और इसमें अनुमतियाँ नहीं हैं.\n" -"सभी फ़ाइलें लिंक हैं, और इनमें अनुमतियाँ नहीं हैं." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1693 -msgid "Only the owner can change permissions." -msgstr "सिर्फ स्वामी ही अनुमतियाँ बदल सकता है." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1696 -msgid "O&wner:" -msgstr "स्वामीः (&w)" +"इसका अर्थ है कि निवेदित फ़ाइल या फ़ोल्डर %1 की विषयवस्तु पाई नहीं जा " +"सकती चूंकि पढ़ने की पहुँच प्राप्त नहीं हुई." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1702 -msgid "Specifies the actions that the owner is allowed to do." -msgstr "उल्लेखित करता है कि स्वामी के लिए कौन सी क्रियाएँ स्वीकार्य हैं." +#: tdeio/global.cpp:637 +msgid "You may not have permissions to read the file or open the folder." +msgstr "आपके पास फ़ाइल को पढ़ने की या फ़ोल्डर खोलने की अनुमति नहीं होगी." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1704 -msgid "Gro&up:" -msgstr "समूहः (&u)" +#: tdeio/global.cpp:643 +msgid "Cannot Open Resource For Writing" +msgstr "लिखने के लिए रिसोर्स खोल नहीं सका" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1710 -msgid "Specifies the actions that the members of the group are allowed to do." +#: tdeio/global.cpp:644 +msgid "" +"This means that the file, %1, could not be written to as " +"requested, because access with permission to write could not be obtained." msgstr "" -"उल्लेखित करता है कि समूह के सदस्यों के लिए कौन सी क्रियाएँ स्वीकार्य हैं." +"इसका अर्थ है कि फ़ाइल %1 जैसा कि निवेदित है, लिखी नहीं जा सकी चूंकि " +"लिखने की पहुँच अनुमतियाँ प्राप्त नहीं हुई." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1712 -msgid "O&thers:" -msgstr "अन्यः (&t)" +#: tdeio/global.cpp:652 +msgid "Cannot Initiate the %1 Protocol" +msgstr "प्रोटोकॉल %1 प्रारंभ नहीं कर सका" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1718 +#: tdeio/global.cpp:653 +msgid "Unable to Launch Process" +msgstr "प्रक्रिया चलाने में अक्षम" + +#: tdeio/global.cpp:654 msgid "" -"Specifies the actions that all users, who are neither owner nor in the group, " -"are allowed to do." +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not be started. This is usually due to technical " +"reasons." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1723 -msgid "Only own&er can rename and delete folder content" +#: tdeio/global.cpp:657 +msgid "" +"The program which provides compatibility with this protocol may not have " +"been updated with your last update of TDE. This can cause the program to be " +"incompatible with the current version and thus not start." msgstr "" -"सिर्फ स्वामी ही फ़ोल्डर की वस्तुओं को मिटा सकता है या नाम बदल सकता है (&e)" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1724 -msgid "Is &executable" -msgstr "चलाने योग्य है (&e)" +#: tdeio/global.cpp:665 +msgid "Internal Error" +msgstr "आंतरिक त्रुटि" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1728 +#: tdeio/global.cpp:666 msgid "" -"Enable this option to allow only the folder's owner to delete or rename the " -"contained files and folders. Other users can only add new files, which requires " -"the 'Modify Content' permission." +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an internal error." msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1732 +#: tdeio/global.cpp:674 +msgid "Improperly Formatted URL" +msgstr "गलत फॉर्मेटेड यूआरएल" + +#: tdeio/global.cpp:675 msgid "" -"Enable this option to mark the file as executable. This only makes sense for " -"programs and scripts. It is required when you want to execute them." +"The Uniform Resource Locator (URL) that you entered was not properly formatted. The format " +"of a URL is generally as follows:
                  protocol://user:" +"password@www.example.org:port/folder/filename.extension?query=value
                  " msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1739 -msgid "A&dvanced Permissions" -msgstr "विस्तृत अनुमतियाँ (&d)" +#: tdeio/global.cpp:684 +#, c-format +msgid "Unsupported Protocol %1" +msgstr "असमर्थित प्रोटोकॉल %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1748 -msgid "Ownership" -msgstr "स्वामित्व" +#: tdeio/global.cpp:685 +msgid "" +"The protocol %1 is not supported by the TDE programs " +"currently installed on this computer." +msgstr "" +"प्रोटोकॉल %1 वर्तमान में इस कम्प्यूटर पर स्थापित केडीई प्रोग्राम द्वारा " +"समर्थित नहीं है. " -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1757 -msgid "User:" -msgstr "उपयोक्ता:" +#: tdeio/global.cpp:688 +msgid "The requested protocol may not be supported." +msgstr "निवेदित प्रोटोकॉल शायद समर्थित नहीं है." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1847 -msgid "Group:" -msgstr "समूह" +#: tdeio/global.cpp:689 +msgid "" +"The versions of the %1 protocol supported by this computer and the server " +"may be incompatible." +msgstr "" +"प्रोटोकॉल %1 का संस्करण जो इस कम्प्यूटर तथा सर्वर द्वारा समर्थित हैं, शायद असंगत हैं." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1889 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "परिवर्तनों को सभी सब-फ़ोल्डर तथा उनके वस्तुओं में लागू करें" +#: tdeio/global.cpp:691 +msgid "" +"You may perform a search on the Internet for a TDE program (called a " +"tdeioslave or ioslave) which supports this protocol. Places to search " +"include http://kde-apps.org/ and http://freshmeat.net/." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1934 -msgid "Advanced Permissions" -msgstr "विस्तृत अनुमतियाँ" +#: tdeio/global.cpp:700 +msgid "URL Does Not Refer to a Resource." +msgstr "यूआरएल रिसोर्स को रेफर नहीं करता." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1953 -msgid "Class" -msgstr "वर्ग" +#: tdeio/global.cpp:701 +msgid "Protocol is a Filter Protocol" +msgstr "प्रोटोकॉल एक फ़िल्टर प्रोटोकॉल है" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1958 +#: tdeio/global.cpp:702 msgid "" -"Show\n" -"Entries" +"The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a specific resource." msgstr "" -"दिखाएँ\n" -"प्रविष्टियाँ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1960 -msgid "Read" -msgstr "पढ़ें" +#: tdeio/global.cpp:705 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol the protocol " +"specified is only for use in such situations, however this is not one of " +"these situations. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1965 -msgid "This flag allows viewing the content of the folder." -msgstr "यह फ्लेग फ़ोल्डर के वस्तुओं को देखने की स्वीकृति देता है." +#: tdeio/global.cpp:713 +#, c-format +msgid "Unsupported Action: %1" +msgstr "असमर्थित क्रिया: %1" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1967 -msgid "The Read flag allows viewing the content of the file." -msgstr "रीड फ्लेग फ़ाइल की वस्तुओं को देखने की स्वीकृति देता है." +#: tdeio/global.cpp:714 +msgid "" +"The requested action is not supported by the TDE program which is " +"implementing the %1 protocol." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1971 +#: tdeio/global.cpp:717 msgid "" -"Write\n" -"Entries" +"This error is very much dependent on the TDE program. The additional " +"information should give you more information than is available to the TDE " +"input/output architecture." msgstr "" -"लिखें\n" -"प्रविष्टियाँ" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1973 -msgid "Write" -msgstr "लिखें" +#: tdeio/global.cpp:720 +msgid "Attempt to find another way to accomplish the same outcome." +msgstr "वैसा ही परिणाम पूरा करने के लिए अन्य रास्ता ढूंढने की कोशिश." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1978 +#: tdeio/global.cpp:725 +msgid "File Expected" +msgstr "फ़ाइल प्रत्याशित" + +#: tdeio/global.cpp:726 msgid "" -"This flag allows adding, renaming and deleting of files. Note that deleting and " -"renaming can be limited using the Sticky flag." -msgstr "" +"The request expected a file, however the folder %1 was " +"found instead." +msgstr "निवेदन में फ़ाइल वांछित है, पर बदले में फ़ोल्डर %1 पाया गया." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1981 -msgid "The Write flag allows modifying the content of the file." -msgstr "राइट फ्लेग फ़ाइल की वस्तुओं को परिवर्धित करने की अनुमति देता है." +#: tdeio/global.cpp:728 +msgid "This may be an error on the server side." +msgstr "यह सर्वर की तरफ की एक त्रुटि हो सकती है." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1986 +#: tdeio/global.cpp:733 +msgid "Folder Expected" +msgstr "फ़ोल्डर प्रत्याशित" + +#: tdeio/global.cpp:734 msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "प्रविष्ट" +"The request expected a folder, however the file %1 was " +"found instead." +msgstr "निवेदन में फ़ोल्डर वांछित है, पर बदले में फ़ाइल %1 पाया गया." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1987 -msgid "Enable this flag to allow entering the folder." -msgstr "फ़ोल्डर में जाने की स्वीकृति के लिए इस फ्लेग को सक्षम करें." +#: tdeio/global.cpp:741 +msgid "File or Folder Does Not Exist" +msgstr "फ़ाइल या फ़ोल्डर अस्तित्व में नहीं है." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1990 -msgid "Exec" -msgstr "ईएक्सईसी" +#: tdeio/global.cpp:742 +msgid "The specified file or folder %1 does not exist." +msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फोल्डर %1 मौज़ूद नहीं है." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:1991 -msgid "Enable this flag to allow executing the file as a program." +#: tdeio/global.cpp:749 tdeio/job.cpp:1796 tdeio/job.cpp:3263 +#: tdeio/job.cpp:3780 tdeio/paste.cpp:65 +msgid "File Already Exists" +msgstr "फ़ाइल पहले से ही अस्तित्व में है" + +#: tdeio/global.cpp:750 +msgid "" +"The requested file could not be created because a file with the same name " +"already exists." msgstr "" -"फ़ाइल को प्रोग्राम की तरह चलाने की स्वीकृति के लिए इस फ्लेग को सक्षम करें." +"निवेदित फ़ाइल तैयार नहीं की जा सकी चूंकि इसी नाम की एक फ़ाइल पहले से ही उपलब्ध है." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2001 -msgid "Special" -msgstr "विशेष" +#: tdeio/global.cpp:752 +msgid "Try moving the current file out of the way first, and then try again." +msgstr "मौज़ूदा फ़ाइल को पहले रास्ते से बाहर खिसकाने की कोशिश करें, फिर फिर से कोशिश करें." + +#: tdeio/global.cpp:754 +msgid "Delete the current file and try again." +msgstr "मौज़ूदा फ़ाइल मिटाकर फिर से कोशिश करें." + +#: tdeio/global.cpp:755 +msgid "Choose an alternate filename for the new file." +msgstr "नई फ़ाइल के लिए वैकल्पिक नाम चुनें." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2005 +#: tdeio/global.cpp:759 tdeio/job.cpp:2973 +msgid "Folder Already Exists" +msgstr "फ़ोल्डर पहले से ही अस्तित्व में है" + +#: tdeio/global.cpp:760 msgid "" -"Special flag. Valid for the whole folder, the exact meaning of the flag can be " -"seen in the right hand column." +"The requested folder could not be created because a folder with the same " +"name already exists." msgstr "" -"विशेष फ्लेग. समस्त फ़ोल्डर के लिए वैध, फ्लेग का सटीक अर्थ दाएँ हाथ के स्तम्भ " -"में देखा जा सकता है." +"निवेदित फ़ोल्डर तैयार नहीं की जा सकी चूंकि इसी नाम का एक फ़ोल्डर पहले से ही उपलब्ध है." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2008 -msgid "" -"Special flag. The exact meaning of the flag can be seen in the right hand " -"column." +#: tdeio/global.cpp:762 +msgid "Try moving the current folder out of the way first, and then try again." msgstr "" -"विशेष फ्लेग. समस्त फ़ोल्डर के लिए वैध, फ्लेग का सटीक अर्थ दाएँ हाथ के स्तम्भ " -"में देखा जा सकता है." +"मौज़ूदा फ़ोल्डर को पहले रास्ते से बाहर खिसकाने की कोशिश करें, फिर फिर से कोशिश करें." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2012 -msgid "User" -msgstr "उपयोक्ता" +#: tdeio/global.cpp:764 +msgid "Delete the current folder and try again." +msgstr "मौज़ूदा फ़ोल्डर मिटाकर फिर से कोशिश करें." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71 -msgid "Group" -msgstr "समूह" +#: tdeio/global.cpp:765 +msgid "Choose an alternate name for the new folder." +msgstr "नए फ़ोल्डर के लिए वैकल्पिक नाम चुनें." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2024 -msgid "Set UID" -msgstr "यूआईडी नियत करें" +#: tdeio/global.cpp:769 +msgid "Unknown Host" +msgstr "अज्ञात होस्ट" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2028 +#: tdeio/global.cpp:770 msgid "" -"If this flag is set, the owner of this folder will be the owner of all new " -"files." +"An unknown host error indicates that the server with the requested name, " +"%1, could not be located on the Internet." msgstr "" -"यदि यह फ्लेग नियत किया जाता है, इस फ़ोल्डर का स्वामी सभी नई फ़ाइलों का स्वामी " -"होगा." +"एक अज्ञात होस्ट त्रुटि दर्शाता है कि निवेदित नाम का सर्वर, %1, " +"इंटरनेट पर पता नहीं लगाया जा सका." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2031 +#: tdeio/global.cpp:773 msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the owner." +"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed." msgstr "" -"यदि यह फ़ाइल एक्जीक्यूटेबल है और फ्लेग नियत किया जाता है, यह स्वामी की अनुमति " -"से एक्जीक्यूट होगा." +"जो नाम आपने टाइप किया है, %1, शायद अस्तित्व में नहीं है: या शायद गलत टाइप किया गया है." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2035 -msgid "Set GID" -msgstr "जीआईडी नियत करें" +#: tdeio/global.cpp:780 +msgid "Access Denied" +msgstr "पंहुच अस्वीकृत" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2039 -msgid "" -"If this flag is set, the group of this folder will be set for all new files." -msgstr "" -"यदि यह फ्लेग नियत किया जाता है, इस फ़ोल्डर के समूह को सभी नई फ़ाइलों के लिए " -"नियत किया जाएगा." +#: tdeio/global.cpp:781 +msgid "Access was denied to the specified resource, %1." +msgstr "उल्लेखित रिसोर्स %1 में पहुँच नकार दिया गया." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2042 -msgid "" -"If this file is an executable and the flag is set, it will be executed with the " -"permissions of the group." -msgstr "" -"यदि यह फ़ाइल एक्जीक्यूटेबल है और फ्लेग नियत किया जाता है, यह समूह की अनुमति से " -"एक्जीक्यूट होगा." +#: tdeio/global.cpp:783 tdeio/global.cpp:999 +msgid "You may have supplied incorrect authentication details or none at all." +msgstr "आपने गलत अनुमोदन विवरण दिया है या फिर दिया ही नहीं है." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2046 +#: tdeio/global.cpp:785 tdeio/global.cpp:1001 +msgid "Your account may not have permission to access the specified resource." +msgstr "उल्लेखित रिसोर्स पर पहूँच के लिए आपके अकाउन्ट में शायद अनुमति नहीं है." + +#: tdeio/global.cpp:787 tdeio/global.cpp:1003 tdeio/global.cpp:1015 msgid "" -"_: File permission\n" -"Sticky" +"Retry the request and ensure your authentication details are entered " +"correctly." msgstr "" +"निवेदन फिर से कोशिश करें तथा यह सुनिश्चित हों कि आपका अनुमोदन विवरण उचित प्रकार भरा " +"है." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2050 +#: tdeio/global.cpp:793 +msgid "Write Access Denied" +msgstr "लिखने की पंहुच अस्वीकृत" + +#: tdeio/global.cpp:794 msgid "" -"If the Sticky flag is set on a folder, only the owner and root can delete or " -"rename files. Otherwise everybody with write permissions can do this." +"This means that an attempt to write to the file %1 was " +"rejected." msgstr "" +"इसका अर्थ है कि फ़ाइल %1 पर लिखने की कोशिश अस्वीकृत कर दी गई." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2054 +#: tdeio/global.cpp:801 +msgid "Unable to Enter Folder" +msgstr "फ़ोल्डर में जाने में अक्षम." + +#: tdeio/global.cpp:802 msgid "" -"The Sticky flag on a file is ignored on Linux, but may be used on some systems" +"This means that an attempt to enter (in other words, to open) the requested " +"folder %1 was rejected." msgstr "" -"लिनक्स में फ़ाइल पर स्टिकी फ्लेग नज़रअंदाज़ किया जाता है, पर किसी तंत्र में " -"उपयोग किया जाता होगा" +"इसका अर्थ है कि फ़ोल्डर %1 पर जाने (अन्य शब्दों में, खोलने) की कोशिश " +"अस्वीकृत कर दी गई." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2241 -msgid "Link" -msgstr "लिंक " +#: tdeio/global.cpp:810 +msgid "Folder Listing Unavailable" +msgstr "फ़ोल्डर सूची अनुपलब्ध" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2257 -msgid "Varying (No Change)" -msgstr "परिवर्तनीय (कोई परिवर्तन नहीं)" +#: tdeio/global.cpp:811 +msgid "Protocol %1 is not a Filesystem" +msgstr "प्रोटोकॉल %1 फ़ाइलसिस्टम नहीं है" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2356 +#: tdeio/global.cpp:812 msgid "" -"_n: This file uses advanced permissions\n" -"These files use advanced permissions." +"This means that a request was made which requires determining the contents " +"of the folder, and the TDE program supporting this protocol is unable to do " +"so." msgstr "" -"यह फ़ाइल विस्तृत अनुमतियाँ उपयोग करता है\n" -" ये फ़ाइलें विस्तृत अनुमतियाँ उपयोग करती हैं." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2377 +#: tdeio/global.cpp:820 +msgid "Cyclic Link Detected" +msgstr "साइक्लिक लिंक पता लगा" + +#: tdeio/global.cpp:821 msgid "" -"_n: This folder uses advanced permissions.\n" -"These folders use advanced permissions." +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. TDE detected a link or series of links that results in " +"an infinite loop - i.e. the file was (perhaps in a roundabout way) linked to " +"itself." msgstr "" -"यह फ़ोल्डर विस्तृत अनुमतियाँ उपयोग करते हैं.\n" -"ये फ़ोल्डर विस्तृत अनुमतियाँ उपयोग करते हैं." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2392 -msgid "These files use advanced permissions." -msgstr "ये फ़ाइलें विस्तृत अनुमतियाँ उपयोग करती हैं." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2608 -msgid "U&RL" -msgstr "यूआरएल (&R)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2745 -msgid "A&ssociation" -msgstr "सम्बद्धता (&s)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2754 -msgid "Pattern ( example: *.html;*.htm )" -msgstr "पैटर्न ( उदाहरण: *.html;*.htm )" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2787 -msgid "Left click previews" -msgstr "बायाँ क्लिक पूर्वावलोकन" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2906 -msgid "De&vice" -msgstr "उपकरण (&v)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2936 -msgid "Device (/dev/fd0):" -msgstr "उपकरण (/dev/fd0):" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2937 -msgid "Device:" -msgstr "उपकरण:" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2947 -msgid "Read only" -msgstr "सिर्फ पढ़ने के लिए" +#: tdeio/global.cpp:825 tdeio/global.cpp:847 +msgid "" +"Delete one part of the loop in order that it does not cause an infinite " +"loop, and try again." +msgstr "लूप के एक भाग को मिटाएँ जिससे कि यह अनंत लूप न बनाए, एवं फिर कोशिश करें." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2951 -msgid "File system:" -msgstr "फ़ाइल सिस्टम:" +#: tdeio/global.cpp:834 +msgid "Request Aborted By User" +msgstr "उपयोक्ता द्वारा निवेदन रोका गया" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2959 -msgid "Mount point (/mnt/floppy):" -msgstr "माउन्ट पाइंट (/mnt/floppy):" +#: tdeio/global.cpp:835 tdeio/global.cpp:1128 +msgid "The request was not completed because it was aborted." +msgstr "निवेदन पूरा नहीं किया जा सका चूंकि इसे रोक दिया गया." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2960 -msgid "Mount point:" -msgstr "माउन्ट पाइंटः" +#: tdeio/global.cpp:837 tdeio/global.cpp:1031 tdeio/global.cpp:1130 +msgid "Retry the request." +msgstr "निवेदन को फिर से कोशिश करें" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2991 -msgid "Unmounted Icon" -msgstr "अनमाउन्टेड प्रतीक" +#: tdeio/global.cpp:841 +msgid "Cyclic Link Detected During Copy" +msgstr "नक़ल के दौरान साइक्लिक लिंक पता लगा" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3188 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3996 -msgid "&Application" -msgstr "अनुप्रयोग (&A)" +#: tdeio/global.cpp:842 +msgid "" +"UNIX environments are commonly able to link a file or folder to a separate " +"name and/or location. During the requested copy operation, TDE detected a " +"link or series of links that results in an infinite loop - i.e. the file was " +"(perhaps in a roundabout way) linked to itself." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3313 -#, c-format -msgid "Add File Type for %1" -msgstr " %1 के लिए फ़ाइल क़िस्म चुनें" +#: tdeio/global.cpp:852 +msgid "Could Not Create Network Connection" +msgstr "नेटवर्क कनेक्शन तैयार नहीं कर सकते." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3316 -msgid "&Add" -msgstr "जोड़ें (&A)" +#: tdeio/global.cpp:853 +msgid "Could Not Create Socket" +msgstr "सॉकेट तैयार नहीं कर सकते" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3317 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3318 +#: tdeio/global.cpp:854 msgid "" -"Add the selected file types to\n" -"the list of supported file types." +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be created." msgstr "" -"चुने गए फ़ाइल क़िस्म\n" -"समर्थित फ़ाइल क़िस्म सूची में जोड़ें" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3512 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3968 -msgid "Only executables on local file systems are supported." -msgstr "सिर्फ स्थानीय फ़ाइल सिस्टम पर एक्जीक्यूटेबल समर्थित हैं." - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3524 -#, c-format -msgid "Advanced Options for %1" -msgstr "%1 के लिए विस्तृत विकल्प " +#: tdeio/global.cpp:856 tdeio/global.cpp:969 tdeio/global.cpp:980 +#: tdeio/global.cpp:989 +msgid "" +"The network connection may be incorrectly configured, or the network " +"interface may not be enabled." +msgstr "नेटवर्क कनेक्शन शायद सही कॉन्फ़िगर नहीं है, या नेटवर्क इंटरफेस इनेबल्ड नहीं है." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3683 -msgid "E&xecute" -msgstr "चलाएँ (&x)" +#: tdeio/global.cpp:862 +msgid "Connection to Server Refused" +msgstr "सर्वर से कनेक्शन अस्वीकृत" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3690 -msgid "Comman&d:" -msgstr "कमांड (&d)" +#: tdeio/global.cpp:863 +msgid "" +"The server %1 refused to allow this computer to make a " +"connection." +msgstr "सर्वर %1 इस कम्प्यूटर को कनेक्शन करने की स्वीकृति नहीं देता." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3699 +#: tdeio/global.cpp:865 msgid "" -"Following the command, you can have several place holders which will be " -"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" -"%f - a single file name\n" -"%F - a list of files; use for applications that can open several local files at " -"once\n" -"%u - a single URL\n" -"%U - a list of URLs\n" -"%d - the folder of the file to open\n" -"%D - a list of folders\n" -"%i - the icon\n" -"%m - the mini-icon\n" -"%c - the caption" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be configured " +"to allow requests." msgstr "" +"सर्वर जब तक कि वर्तमान में इंटरनेट से जुड़ा है, निवेदन स्वीकार करने के लिए कॉन्फ़िगर नहीं " +"होगा." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3720 -msgid "Panel Embedding" -msgstr "फलक अंतर्निष्ठ" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3729 -msgid "&Execute on click:" -msgstr "क्लिक पर चलाएँ: (&E)" - -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3737 -msgid "&Window title:" -msgstr "विंडो शीर्षकः (&W)" +#: tdeio/global.cpp:867 +msgid "" +"The server, while currently connected to the Internet, may not be running " +"the requested service (%1)." +msgstr "" +"सर्वर जब तक कि वर्तमान में इंटरनेट से जुड़ा है, निवेदित सेवा (%1) नहीं चला रहा होगा." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3757 -msgid "&Run in terminal" -msgstr "टर्मिनल में चलाएँ (&R)" +#: tdeio/global.cpp:869 +msgid "" +"A network firewall (a device which restricts Internet requests), either " +"protecting your network or the network of the server, may have intervened, " +"preventing this request." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3772 -msgid "Do not &close when command exits" -msgstr "जब कमांड उपलब्ध हो तो बंद नहीं करें (&c)" +#: tdeio/global.cpp:876 +msgid "Connection to Server Closed Unexpectedly" +msgstr "सर्वर से कनेक्शन अप्रत्याशित रूप से बन्द हो गया" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3776 -msgid "&Terminal options:" -msgstr "टर्मिनल विकल्पः (&T)" +#: tdeio/global.cpp:877 +msgid "" +"Although a connection was established to %1, the connection " +"was closed at an unexpected point in the communication." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3796 -msgid "Ru&n as a different user" -msgstr "भिन्न उपयोक्ता जैसे चलाएँ (&n)" +#: tdeio/global.cpp:880 +msgid "" +"A protocol error may have occurred, causing the server to close the " +"connection as a response to the error." +msgstr "" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4037 -msgid "Description:" -msgstr "वर्णनः" +#: tdeio/global.cpp:886 +msgid "URL Resource Invalid" +msgstr "यूआरएल रिसोर्स अवैध है" -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4043 -msgid "Comment:" -msgstr "टिप्पणी:" +#: tdeio/global.cpp:887 +msgid "Protocol %1 is not a Filter Protocol" +msgstr "प्रोटोकॉल %1 एक फ़िल्टर प्रोटोकॉल नहीं है." -#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4049 -msgid "File types:" -msgstr "फ़ाइल क़िस्मः" +#: tdeio/global.cpp:888 +msgid "" +"The Uniform Resource Locator (URL) that you entered did not refer to a valid mechanism of " +"accessing the specific resource, %1%2." +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:81 -msgid "Sounds" -msgstr "ध्वनियाँ" +#: tdeio/global.cpp:893 +msgid "" +"TDE is able to communicate through a protocol within a protocol. This " +"request specified a protocol be used as such, however this protocol is not " +"capable of such an action. This is a rare event, and is likely to indicate a " +"programming error." +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:82 -msgid "Logging" -msgstr "लॉग किया जा रहा है" +#: tdeio/global.cpp:901 +msgid "Unable to Initialize Input/Output Device" +msgstr "इनपुट / आउटपुट उपकरण इनिशियलाइज करने में अक्षम" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:83 -msgid "Program Execution" -msgstr "प्रोग्राम चला रहे" +#: tdeio/global.cpp:902 +msgid "Could Not Mount Device" +msgstr "उपकरण माउन्ट नहीं कर सका" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:84 -msgid "Message Windows" -msgstr "संदेश विंडोज़" +#: tdeio/global.cpp:903 +msgid "" +"The requested device could not be initialized (\"mounted\"). The reported " +"error was: %1" +msgstr "" +"निवेदित उपकरण इनिशियलाइज़ (\"माउन्टेड\") नहीं किया जा सकता. रिपोर्ट की गई त्रुटि हैः " +"%1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:85 -msgid "Passive Windows" -msgstr "पैसिव विंडोज़" +#: tdeio/global.cpp:906 +msgid "" +"The device may not be ready, for example there may be no media in a " +"removable media device (i.e. no CD-ROM in a CD drive), or in the case of a " +"peripheral/portable device, the device may not be correctly connected." +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:86 -msgid "Standard Error Output" -msgstr "प्रामाणिक त्रुटि आउटपुट" +#: tdeio/global.cpp:910 +msgid "" +"You may not have permissions to initialize (\"mount\") the device. On UNIX " +"systems, often system administrator privileges are required to initialize a " +"device." +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:87 -msgid "Taskbar" -msgstr "कार्यपट्टी" +#: tdeio/global.cpp:914 +msgid "" +"Check that the device is ready removable drives must contain media, and " +"portable devices must be connected and powered on. and try again." +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:121 -msgid "Execute a program" -msgstr "एक प्रोग्राम चलाएँ" +#: tdeio/global.cpp:920 +msgid "Unable to Uninitialize Input/Output Device" +msgstr "इनपुट / आउटपुट उपकरण अनइनिशियलाइज करने में अक्षम" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:122 -msgid "Print to Standard error output" -msgstr "मानक त्रुटि आउटपुट में छापें" +#: tdeio/global.cpp:921 +msgid "Could Not Unmount Device" +msgstr "उपकरण अनमाउन्ट नहीं कर सका" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:123 -msgid "Display a messagebox" -msgstr "एक संदेश-बक्सा दिखाएँ" +#: tdeio/global.cpp:922 +msgid "" +"The requested device could not be uninitialized (\"unmounted\"). The " +"reported error was: %1" +msgstr "" +"निवेदित उपकरण अनइनिशियलाइज़ (\"अनमाउन्टेड\") नहीं किया जा सकता. रिपोर्ट की गई त्रुटि " +"हैः %1" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:124 -msgid "Log to a file" -msgstr "एक फ़ाइल में लॉग करें" +#: tdeio/global.cpp:925 +msgid "" +"The device may be busy, that is, still in use by another application or " +"user. Even such things as having an open browser window on a location on " +"this device may cause the device to remain in use." +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:125 -msgid "Play a sound" -msgstr "एक ध्वनि दें" +#: tdeio/global.cpp:929 +msgid "" +"You may not have permissions to uninitialize (\"unmount\") the device. On " +"UNIX systems, system administrator privileges are often required to " +"uninitialize a device." +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:126 -msgid "Flash the taskbar entry" -msgstr "कार्य पट्टी प्रविष्टि दमकाएँ" +#: tdeio/global.cpp:933 +msgid "Check that no applications are accessing the device, and try again." +msgstr "जाँचें कि कोई अनुप्रयोग उपकरण को एक्सेस नही कर रहा है, एवं फिर से कोशिश करें." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:163 -msgid "Notification Settings" -msgstr "सूचना विन्यास " +#: tdeio/global.cpp:938 +msgid "Cannot Read From Resource" +msgstr "रिसोर्स से पढ़ नहीं सका" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:309 +#: tdeio/global.cpp:939 msgid "" -"You may use the following macros" -"
                  in the commandline:" -"
                  %e: for the event name," -"
                  %a: for the name of the application that sent the event," -"
                  %s: for the notification message," -"
                  %w: for the numeric window ID where the event originated," -"
                  %i: for the numeric event ID." +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while reading the contents of the resource." msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Advanced <<" -msgstr "विस्तृत व्यवस्था (&A)" - -#: tdefile/knotifydialog.cpp:340 -msgid "Hide advanced options" -msgstr "विस्तृत विकल्प छुपाएँ" +#: tdeio/global.cpp:942 +msgid "You may not have permissions to read from the resource." +msgstr "आपके पास रिसोर्स से पढ़ने की अनुमति शायद नहीं होगी." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "Advanced >>" -msgstr "विस्तृत व्यवस्था (&A)" +#: tdeio/global.cpp:951 +msgid "Cannot Write to Resource" +msgstr "रिसोर्स पर लिख नहीं सका" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:357 -msgid "Show advanced options" -msgstr "विस्तृत विकल्प दिखाएँ" +#: tdeio/global.cpp:952 +msgid "" +"This means that although the resource, %1, was able to be " +"opened, an error occurred while writing to the resource." +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:782 -msgid "This will cause the notifications to be reset to their defaults." -msgstr "यह अधिसूचना को उनके डिफॉल्ट पर रीसेट कर देगा." +#: tdeio/global.cpp:955 +msgid "You may not have permissions to write to the resource." +msgstr "आपके पास रिसोर्स से लिखने की अनुमति शायद नहीं होगी." -#: tdefile/knotifydialog.cpp:784 -msgid "Are You Sure?" -msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं?" +#: tdeio/global.cpp:964 tdeio/global.cpp:975 +msgid "Could Not Listen for Network Connections" +msgstr "नेटवर्क कनेक्शन के लिए सुन नहीं सकते" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:785 -msgid "&Reset" -msgstr "रीसेट (&R)" +#: tdeio/global.cpp:965 +msgid "Could Not Bind" +msgstr "बाइंड नहीं कर सका" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:858 -msgid "Select Sound File" -msgstr "ध्वनि फ़ाइल चुनें" +#: tdeio/global.cpp:966 tdeio/global.cpp:977 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which a required device for network " +"communications (a socket) could not be established to listen for incoming " +"network connections." +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:894 -msgid "Select Log File" -msgstr "लॉग फ़ाइल चुनें" +#: tdeio/global.cpp:976 +msgid "Could Not Listen" +msgstr "पर सुन नहीं सका" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:908 -msgid "Select File to Execute" -msgstr "फ़ाइल चलाने के लिए चुनें" +#: tdeio/global.cpp:986 +msgid "Could Not Accept Network Connection" +msgstr "नेटवर्क कनेक्शन स्वीकार नहीं कर सका" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:942 -#, fuzzy -msgid "The specified file does not exist." -msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर अस्तित्व में नहीं है." +#: tdeio/global.cpp:987 +msgid "" +"This is a fairly technical error in which an error occurred while attempting " +"to accept an incoming network connection." +msgstr "" -#: tdefile/knotifydialog.cpp:1012 -msgid "No description available" -msgstr "कोई वर्णन उपलब्ध नहीं" +#: tdeio/global.cpp:991 +msgid "You may not have permissions to accept the connection." +msgstr "आपके पास कनेक्शन स्वीकारने की अनुमति शायद नहीं होगी." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:347 -msgid "Please specify the filename to save to." -msgstr "सहेजने के लिए कृपया फ़ाइल नाम उल्लेखित करें." +#: tdeio/global.cpp:996 +#, c-format +msgid "Could Not Login: %1" +msgstr " %1 पर लॉगिन नहीं कर सका" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:349 -msgid "Please select the file to open." -msgstr "फ़ाइल खोलने के लिए कृपया चुनें." +#: tdeio/global.cpp:997 +msgid "" +"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful." +msgstr "निवेदित ऑपरेशन निष्पादित करने के लिए लॉगिन की एक कोशिश असफल हुई." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:410 tdefile/tdefiledialog.cpp:453 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558 -msgid "You can only select local files." -msgstr "आप सिर्फ स्थानीय फ़ाइलें चुन सकते हैं." +#: tdeio/global.cpp:1008 +msgid "Could Not Determine Resource Status" +msgstr "रिसोर्स स्थिति निर्धारित नहीं कर सका" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:411 tdefile/tdefiledialog.cpp:454 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559 -msgid "Remote Files Not Accepted" -msgstr "रिमोट फ़ाइलें स्वीकार्य नहीं हैं" +#: tdeio/global.cpp:1009 +msgid "Could Not Stat Resource" +msgstr "रिसोर्स स्टेट नहीं कर सका" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 +#: tdeio/global.cpp:1010 msgid "" -"%1\n" -"does not appear to be a valid URL.\n" +"An attempt to determine information about the status of the resource " +"%1, such as the resource name, type, size, etc., was unsuccessful." msgstr "" -"%1\n" -"प्रतीत होता है कि वैध यूआरएल नहीं है.\n" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:445 -msgid "Invalid URL" -msgstr "अवैध यूआरएल" +#: tdeio/global.cpp:1013 +msgid "The specified resource may not have existed or may not be accessible." +msgstr "उल्लेखित रिसोर्स या तो उपलब्ध नहीं है, या फिर पहुँच योग्य नहीं है." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:782 -msgid "" -"

                  While typing in the text area, you may be presented with possible matches. " -"This feature can be controlled by clicking with the right mouse button and " -"selecting a preferred mode from the Text Completion menu." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:1021 +msgid "Could Not Cancel Listing" +msgstr "लिस्टिंग रद्द नहीं कर सका" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:791 -msgid "This is the name to save the file as." -msgstr "यह इस रुप में सहेजे जाने वाले फ़ाइल का नाम है." +#: tdeio/global.cpp:1022 +msgid "FIXME: Document this" +msgstr "FIXME: इसका दस्तावेज़ बनाएँ" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:796 -msgid "" -"This is the list of files to open. More than one file can be specified by " -"listing several files, separated by spaces." -msgstr "" -"फ़ाइलों को खोलने की यह सूची है. एक से अधिक फ़ाइलों को उल्लेखित किया जा सकता है, " -" फ़ाइलों को स्पेस से अलग-अलग कर सूची बद्ध करके." +#: tdeio/global.cpp:1026 +msgid "Could Not Create Folder" +msgstr "फ़ोल्डर बना नहीं सका" + +#: tdeio/global.cpp:1027 +msgid "An attempt to create the requested folder failed." +msgstr "निवेदित फ़ोल्डर बनाने की एक कोशिश असफल हुई." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:803 -msgid "This is the name of the file to open." -msgstr "यह खोले जाने वाले फ़ाइल का नाम है." +#: tdeio/global.cpp:1028 +msgid "The location where the folder was to be created may not exist." +msgstr "स्थान जहाँ फ़ोल्डर बनाया जाना है, शायद अस्तित्व में नहीं है." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:841 -#, fuzzy -msgid "Current location" -msgstr "प्रमाणीकरण" +#: tdeio/global.cpp:1035 +msgid "Could Not Remove Folder" +msgstr "फ़ोल्डर नहीं सका" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:842 -msgid "" -"This is the currently listed location. The drop-down list also lists commonly " -"used locations. This includes standard locations, such as your home folder, as " -"well as locations that have been visited recently." -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:1036 +msgid "An attempt to remove the specified folder, %1, failed." +msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर %1 को मिटाने की कोशिश असफल हुई." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:849 -#, c-format -msgid "Root Folder: %1" -msgstr "रूट फ़ोल्डर: %1" +#: tdeio/global.cpp:1038 +msgid "The specified folder may not exist." +msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर अस्तित्व में नहीं है." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:855 -#, c-format -msgid "Home Folder: %1" -msgstr "होम फ़ोल्डर: %1" +#: tdeio/global.cpp:1039 +msgid "The specified folder may not be empty." +msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर शायद खाली नहीं है." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:864 -#, c-format -msgid "Documents: %1" -msgstr "दस्तावेज़: %1" +#: tdeio/global.cpp:1042 +msgid "Ensure that the folder exists and is empty, and try again." +msgstr "सुनिश्चित हों कि फ़ोल्डर विद्यमान है, एवं फिर से कोशिश करें." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:871 -#, c-format -msgid "Desktop: %1" -msgstr "डेस्कटॉप: %1" +#: tdeio/global.cpp:1047 +msgid "Could Not Resume File Transfer" +msgstr "फ़ाइल हस्तांतरण पुनरारंभ नहीं कर सकता" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:912 +#: tdeio/global.cpp:1048 msgid "" -"Click this button to enter the parent folder." -"

                  For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." +"The specified request asked that the transfer of file %1 be " +"resumed at a certain point of the transfer. This was not possible." msgstr "" -"पैरेन्ट फ़ोल्डर में जाने के लिए इस बटन को क्लिक करें." -"

                  उदाहरण के लिए, यदि मौज़ूदा स्थान है फ़ाइल:/home/%1 तो इस बटन पर क्लिक करने " -"पर यह आपको फ़ाइल:/home. में ले जाएगा" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916 -msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history." -msgstr "ब्राउज़िंग इतिहास में एक स्तर पीछे जाने के लिए इस बटन को क्लिक करें." +#: tdeio/global.cpp:1051 +msgid "The protocol, or the server, may not support file resuming." +msgstr "प्रोटोकॉल या फ़ाइल सर्वर शायद फ़ाइल रिज़्यूमिंग समर्थित नहीं करते." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:918 -msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history." -msgstr "ब्राउज़िंग इतिहास में एक स्तर आगे जाने के लिए इस बटन को क्लिक करें." +#: tdeio/global.cpp:1053 +msgid "Retry the request without attempting to resume transfer." +msgstr "ट्रांसफर पुनरारंभ करने की कोशिश किए बगैर निवेदन फिर से कोशिश करें" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920 -msgid "Click this button to reload the contents of the current location." -msgstr "" -"मौज़ूदा स्थान के विषयवस्तु को फिर से लोड करने के लिए इस बटन को क्लिक करें." +#: tdeio/global.cpp:1058 +msgid "Could Not Rename Resource" +msgstr "रिसोर्स नाम बदल नहीं सका" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923 -msgid "Click this button to create a new folder." -msgstr "नया फ़ोल्डर बनाने के लिए इस बटन को क्लिक करें." +#: tdeio/global.cpp:1059 +msgid "An attempt to rename the specified resource %1 failed." +msgstr "उल्लेखित रिसोर्स %1 का नाम बदलने की कोशिश असफल हुई." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926 -msgid "Show Quick Access Navigation Panel" -msgstr "क्विक एक्शन नेविगेशन फलक दिखाएँ" +#: tdeio/global.cpp:1067 +msgid "Could Not Alter Permissions of Resource" +msgstr "रिसोर्स की अनुमतियाँ बदल नहीं सका." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927 -msgid "Hide Quick Access Navigation Panel" -msgstr "क्विक एक्शन नेविगेशन फलक छुपाएँ" +#: tdeio/global.cpp:1068 +msgid "" +"An attempt to alter the permissions on the specified resource %1 failed." +msgstr "उल्लेखित रिसोर्स %1 की अनुमतिययाँ बदलने की कोशिश असफल हुई." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:932 -#, fuzzy -msgid "Show Bookmarks" -msgstr " पसंदीदा " +#: tdeio/global.cpp:1075 +msgid "Could Not Delete Resource" +msgstr "रिसोर्स मिटा नहीं सका" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:933 -#, fuzzy -msgid "Hide Bookmarks" -msgstr " पसंदीदा जोड़ें" +#: tdeio/global.cpp:1076 +msgid "An attempt to delete the specified resource %1 failed." +msgstr "उल्लेखित रिसोर्स %1 को मिटाने की कोशिश असफल हुई." + +#: tdeio/global.cpp:1083 +msgid "Unexpected Program Termination" +msgstr " प्रोग्राम अप्रत्याशित बन्द" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:938 +#: tdeio/global.cpp:1084 msgid "" -"This is the configuration menu for the file dialog. Various options can be " -"accessed from this menu including: " -"

                    " -"
                  • how files are sorted in the list
                  • " -"
                  • types of view, including icon and list
                  • " -"
                  • showing of hidden files
                  • " -"
                  • the Quick Access navigation panel
                  • " -"
                  • file previews
                  • " -"
                  • separating folders from files
                  " +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has unexpectedly terminated." msgstr "" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:992 -msgid "&Location:" -msgstr "स्थानः (&L)" +#: tdeio/global.cpp:1092 +msgid "Out of Memory" +msgstr "मेमोरी कम पड़ गई" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1018 +#: tdeio/global.cpp:1093 msgid "" -"This is the filter to apply to the file list. File names that do not match " -"the filter will not be shown." -"

                  You may select from one of the preset filters in the drop down menu, or you " -"may enter a custom filter directly into the text area." -"

                  Wildcards such as * and ? are allowed." +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol could not obtain the memory required to continue." msgstr "" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024 -msgid "&Filter:" -msgstr "फ़िल्टर: (&F)" - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1171 -msgid "search term" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:1101 +msgid "Unknown Proxy Host" +msgstr "अज्ञात प्रॉक्सी होस्ट" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488 +#: tdeio/global.cpp:1102 msgid "" -"The chosen filenames do not\n" -"appear to be valid." +"While retrieving information about the specified proxy host, %1, an Unknown Host error was encountered. An unknown host error " +"indicates that the requested name could not be located on the Internet." msgstr "" -"चुने गये फ़ाइल नाम\n" -"प्रतीत होते हैं कि वैध नहीं हैं." - -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490 -msgid "Invalid Filenames" -msgstr "अवैध फ़ाइल नाम" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520 +#: tdeio/global.cpp:1106 msgid "" -"The requested filenames\n" -"%1\n" -"do not appear to be valid;\n" -"make sure every filename is enclosed in double quotes." +"There may have been a problem with your network configuration, specifically " +"your proxy's hostname. If you have been accessing the Internet with no " +"problems recently, this is unlikely." msgstr "" -"निवेदित फ़ाइल नाम\n" -"%1\n" -" वैध प्रतीत नहीं होते.\n" -" सुनिश्चित हों कि प्रत्येक फ़ाइल नाम डबल कोट से बन्द हो." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524 -msgid "Filename Error" -msgstr "फ़ाइल नाम त्रुटि" +#: tdeio/global.cpp:1110 +msgid "Double-check your proxy settings and try again." +msgstr "अपनी प्रॉक्सी सेटिंग दोबार जांचें एवं फिर से कोशिश करें." -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681 -msgid "*|All Folders" -msgstr "*|सारे फ़ोल्डर" +#: tdeio/global.cpp:1115 +msgid "Authentication Failed: Method %1 Not Supported" +msgstr "अनुमोदन असफल, विधि %1 समर्थित नहीं है" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457 -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841 -msgid "&Open" -msgstr "खोलें (&O)" +#: tdeio/global.cpp:1117 +#, c-format +msgid "" +"Although you may have supplied the correct authentication details, the " +"authentication failed because the method that the server is using is not " +"supported by the TDE program implementing the protocol %1." +msgstr "" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981 -msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)" -msgstr "फ़ाइल नाम एक्सटेंशन स्वतः चुनें (%1) (&x)" +#: tdeio/global.cpp:1121 +msgid "" +"Please file a bug at http://bugs." +"trinitydesktop.org/ to inform the TDE team of the unsupported " +"authentication method." +msgstr "" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982 -msgid "the extension %1" -msgstr "एक्सटेंशन %1" +#: tdeio/global.cpp:1127 +msgid "Request Aborted" +msgstr "निवेदन रोका गया" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990 -msgid "Automatically select filename e&xtension" -msgstr "फ़ाइल नाम एक्सटेंशन स्वतः चुनें (&x)" +#: tdeio/global.cpp:1134 +msgid "Internal Error in Server" +msgstr "सर्वर में आंतरिक त्रुटि" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991 -msgid "a suitable extension" -msgstr "एक उपयुक्त एक्सटेंशन " +#: tdeio/global.cpp:1135 +msgid "" +"The program on the server which provides access to the %1 " +"protocol has reported an internal error: %0." +msgstr "" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002 +#: tdeio/global.cpp:1138 msgid "" -"This option enables some convenient features for saving files with extensions:" -"
                  " -"

                    " -"
                  1. Any extension specified in the %1 text area will be updated if you " -"change the file type to save in." -"
                    " -"
                  2. " -"
                  3. If no extension is specified in the %2 text area when you click " -"Save, %3 will be added to the end of the filename (if the filename does not " -"already exist). This extension is based on the file type that you have chosen " -"to save in." -"
                    " -"
                    If you do not want TDE to supply an extension for the filename, you can " -"either turn this option off or you can suppress it by adding a period (.) to " -"the end of the filename (the period will be automatically removed).
                  " -"If unsure, keep this option enabled as it makes your files more manageable." +"This is most likely to be caused by a bug in the server program. Please " +"consider submitting a full bug report as detailed below." msgstr "" -#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276 +#: tdeio/global.cpp:1141 +msgid "Contact the administrator of the server to advise them of the problem." +msgstr "समस्या के बारे में परामर्श के लिए सर्वर के प्रशासक से सम्पर्क करें." + +#: tdeio/global.cpp:1143 msgid "" -"This button allows you to bookmark specific locations. Click on this button " -"to open the bookmark menu where you may add, edit or select a bookmark." -"

                  These bookmarks are specific to the file dialog, but otherwise operate like " -"bookmarks elsewhere in TDE." +"If you know who the authors of the server software are, submit the bug " +"report directly to them." msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64 -msgid "Detailed View" -msgstr "विस्तृत दृश्य" +#: tdeio/global.cpp:1148 +msgid "Timeout Error" +msgstr "टाइम-आउट त्रुटि" -#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67 -msgid "Size" -msgstr "आकार " +#: tdeio/global.cpp:1149 +msgid "" +"Although contact was made with the server, a response was not received " +"within the amount of time allocated for the request as follows:" +"

                  • Timeout for establishing a connection: %1 seconds
                  • Timeout " +"for receiving a response: %2 seconds
                  • Timeout for accessing proxy " +"servers: %3 seconds
                  Please note that you can alter these timeout " +"settings in the TDE Control Center, by selecting Network -> Preferences." +msgstr "" -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68 -msgid "Date" -msgstr "दिनांक " +#: tdeio/global.cpp:1160 +msgid "The server was too busy responding to other requests to respond." +msgstr "अन्य निवेदनों को उत्तर देने में सर्वर बहुत ज्यादा व्यस्त है." -#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69 -msgid "Permissions" -msgstr "अनुमतियाँ" +#: tdeio/global.cpp:1166 +msgid "Unknown Error" +msgstr "अज्ञात त्रुटि" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 -msgid "You did not select a file to delete." -msgstr "मिटाने के लिए आपने फ़ाइल चुना नहीं है" +#: tdeio/global.cpp:1167 +msgid "" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an unknown error: %2." +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 -msgid "Nothing to Delete" -msgstr "मिटाने के लिए कुछ नहीं " +#: tdeio/global.cpp:1175 +msgid "Unknown Interruption" +msgstr "अज्ञात इंटरप्शन" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 +#: tdeio/global.cpp:1176 msgid "" -"Do you really want to delete\n" -" '%1'?" +"The program on your computer which provides access to the %1 protocol has reported an interruption of an unknown type: %2." msgstr "" -"क्या आप सचमुच में मिटाना चाहते हैं इसे-\n" -" '%1'?" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 -msgid "Delete File" -msgstr "फ़ाइल नष्ट करें" +#: tdeio/global.cpp:1184 +msgid "Could Not Delete Original File" +msgstr "मूल फ़ाइल मिटा नहीं सकते." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 -#, fuzzy, c-format +#: tdeio/global.cpp:1185 msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "क्या आप सचमुच इन सभी %n वस्तुओं को मिटाना चाहते हैं?" +"The requested operation required the deleting of the original file, most " +"likely at the end of a file move operation. The original file %1 could not be deleted." +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 -msgid "Delete Files" -msgstr "फ़ाइलें मिटाएँ" +#: tdeio/global.cpp:1194 +msgid "Could Not Delete Temporary File" +msgstr "अस्थायी फ़ाइल मिटा नहीं सकते." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "You did not select a file to trash." -msgstr "मिटाने के लिए आपने फ़ाइल चुना नहीं है" +#: tdeio/global.cpp:1195 +msgid "" +"The requested operation required the creation of a temporary file in which " +"to save the new file while being downloaded. This temporary file %1 could not be deleted." +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 -#, fuzzy -msgid "Nothing to Trash" -msgstr "मिटाने के लिए कुछ नहीं " +#: tdeio/global.cpp:1204 +msgid "Could Not Rename Original File" +msgstr "मूल फ़ाइल का नाम बदल नहीं सकते." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 -#, fuzzy +#: tdeio/global.cpp:1205 msgid "" -"Do you really want to trash\n" -" '%1'?" +"The requested operation required the renaming of the original file " +"%1, however it could not be renamed." msgstr "" -"क्या आप सचमुच में मिटाना चाहते हैं इसे-\n" -" '%1'?" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 -msgid "Trash File" -msgstr "" +#: tdeio/global.cpp:1213 +msgid "Could Not Rename Temporary File" +msgstr "अस्थायी फ़ाइल तैयार नहीं कर सकते." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 +#: tdeio/global.cpp:1214 msgid "" -"_: to trash\n" -"&Trash" +"The requested operation required the creation of a temporary file " +"%1, however it could not be created." msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: translators: not called for n == 1\n" -"Do you really want to trash these %n items?" -msgstr "क्या आप सचमुच इन सभी %n वस्तुओं को मिटाना चाहते हैं?" +#: tdeio/global.cpp:1222 +msgid "Could Not Create Link" +msgstr "लिंक तैयार नहीं कर सकते." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Trash Files" -msgstr "कोई फ़ाइलें नहीं" +#: tdeio/global.cpp:1223 +msgid "Could Not Create Symbolic Link" +msgstr "सिंबॉलिक लिंक तैयार नहीं कर सकते." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 -msgid "The specified folder does not exist or was not readable." -msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फोल्ड उपलब्ध नहीं है या पढ़ने लायक नहीं है." +#: tdeio/global.cpp:1224 +msgid "The requested symbolic link %1 could not be created." +msgstr "निवेदित सिंबालिक लिंक %1 तैयार नहीं की जा सकी." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 -msgid "Short View" -msgstr "छोटा दृश्य" +#: tdeio/global.cpp:1231 +msgid "No Content" +msgstr "कोई विषयवस्तु नहीं" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 -msgid "Parent Folder" -msgstr "पेरेन्ट फ़ोल्डर " +#: tdeio/global.cpp:1236 +msgid "Disk Full" +msgstr "डिस्क पूरा भर गया" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 -msgid "Move to Trash" +#: tdeio/global.cpp:1237 +msgid "" +"The requested file %1 could not be written to as there is " +"inadequate disk space." msgstr "" +"निवेदित फ़ाइल %1 लिखी नहीं जा सकी चूंकि डिस्क में अपर्याप्त जगह है." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 -msgid "Sorting" -msgstr "क्रमबद्ध करने में" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 -msgid "By Name" -msgstr "नाम से" - -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 -msgid "By Date" -msgstr "दिनांक से" +#: tdeio/global.cpp:1239 +msgid "" +"Free up enough disk space by 1) deleting unwanted and temporary files 2) " +"archiving files to removable media storage such as CD-Recordable discs or 3) " +"obtain more storage capacity." +msgstr "" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 -msgid "By Size" -msgstr "आकार से " +#: tdeio/global.cpp:1246 +msgid "Source and Destination Files Identical" +msgstr "स्रोत तथा गंतव्य फ़ाइलें एक ही हैं" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 -msgid "Reverse" -msgstr "विपरीत" +#: tdeio/global.cpp:1247 +msgid "" +"The operation could not be completed because the source and destination " +"files are the same file." +msgstr "ऑपरेशन पूरा नहीं किया जा सका चूंकि स्रोत तथा गंतव्य फ़ाइल एक ही है." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 -msgid "Folders First" -msgstr "फ़ोल्डर पहले" +#: tdeio/global.cpp:1249 +msgid "Choose a different filename for the destination file." +msgstr "गंतव्य फ़ाइल के लिए पृथक नाम चुनें." -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 -msgid "Case Insensitive" -msgstr "केस इंसेंसिटिव" +#: tdeio/global.cpp:1260 +msgid "Undocumented Error" +msgstr "अदस्तावेज़ीकृत त्रुटि" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ" +#: tdeio/job.cpp:3263 tdeio/job.cpp:3780 +msgid "Already Exists as Folder" +msgstr "पहले से ही फ़ोल्डर के रूप में है" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 -msgid "Separate Folders" -msgstr "पृथक फ़ोल्डर" +#: tdeio/kdcopservicestarter.cpp:64 +#, c-format +msgid "No service implementing %1" +msgstr " %1 के कार्यान्वयन में कोई सेवा नहीं है" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 -msgid "Show Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन दिखाएँ" +#: tdeio/kdirlister.cpp:296 tdeio/kdirlister.cpp:307 tdeio/krun.cpp:996 +#: tdeio/paste.cpp:213 tdeio/renamedlg.cpp:433 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"गलत यूआरएल\n" +"%1" -#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 -msgid "Hide Preview" -msgstr "पूर्वावलोकन छुपाएँ" +#: tdeio/kimageio.cpp:231 +msgid "All Pictures" +msgstr "सभी छवियाँ" -#: bookmarks/kbookmark.cc:117 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "नया पसंदीदा फ़ोल्डर बनाएँ" +#: tdeio/kmimetype.cpp:110 +msgid "No mime types installed." +msgstr "कोई माइम क़िस्म स्थापित नहीं है." -#: bookmarks/kbookmark.cc:118 +#: tdeio/kmimetype.cpp:136 #, c-format -msgid "Create New Bookmark Folder in %1" -msgstr "%1 में नया पसंदीदा फ़ोल्डर बनाएँ " +msgid "" +"Could not find mime type\n" +"%1" +msgstr "" +"माइम क़िस्म \n" +"%1 नहीं मिल सका" -#: bookmarks/kbookmark.cc:120 -msgid "New folder:" -msgstr "नया फ़ोल्डर: " +#: tdeio/kmimetype.cpp:798 +msgid "The desktop entry file %1 has no Type=... entry." +msgstr "डेस्कटॉप प्रविष्टि फ़ाइल %1 में कोई क़िस्म=... प्रविष्टि दर्ज नहीं है." -#: bookmarks/kbookmark.cc:286 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- सेपरेटर ---" +#: tdeio/kmimetype.cpp:819 +msgid "" +"The desktop entry of type\n" +"%1\n" +"is unknown." +msgstr "" +"डेस्कटॉप प्रविष्टि क़िस्म \n" +"%1\n" +" अज्ञात है." -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:365 +#: tdeio/kmimetype.cpp:833 tdeio/kmimetype.cpp:935 tdeio/kmimetype.cpp:1117 msgid "" -"Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message will " -"only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly as " -"possible, which is most likely a full hard drive." +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type FSDevice but has no Dev=... entry." msgstr "" +"डेस्कटॉप प्रविष्टि फ़ाइल \n" +"%1\n" +" एफएस-डिवाइस क़िस्म का है पर कोई Dev=... प्रविष्टि नहीं है." -#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343 -msgid "Cannot add bookmark with empty URL." -msgstr "रिक्त यूआरएल में पसंद नहीं जोड़ सकता." +#: tdeio/kmimetype.cpp:879 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +"is of type Link but has no URL=... entry." +msgstr "" +"डेस्कटॉप प्रविष्टि फ़ाइल \n" +"%1\n" +"लिंक क़िस्म का है पर कोई URL=... प्रविष्टि नहीं है." -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110 -#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113 -msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)" -msgstr "*.adr|ओपेरा पसंद फ़ाइलें (*.adr)" +#: tdeio/kmimetype.cpp:945 +msgid "Mount" +msgstr "माउन्ट" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259 -msgid "Add Bookmark Here" -msgstr "यहाँ पसंदीदा जोड़ें" +#: tdeio/kmimetype.cpp:956 +msgid "Eject" +msgstr "ट्रे बाहर करें" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276 -msgid "Open Folder in Bookmark Editor" -msgstr "फ़ोल्डर पसंद संपादक में खोलें" +#: tdeio/kmimetype.cpp:958 +msgid "Unmount" +msgstr "अनमाउन्ट" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279 -msgid "Delete Folder" -msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ" +#: tdeio/kmimetype.cpp:1075 +msgid "" +"The desktop entry file\n" +"%1\n" +" has an invalid menu entry\n" +"%2." +msgstr "" +"डेस्कटॉप प्रविष्टि फ़ाइल\n" +"%1\n" +" में अवैध मेन्यू प्रविष्टि\n" +"%2 है." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "लिंक पता नक़ल करें" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:84 +msgid "Patterns" +msgstr "पैटर्न" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr " पसंदीदा मिटाएँ" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:94 +msgid "&Edit..." +msgstr "संपादन करें... (&E)" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318 -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "पसंदीदा गुण" +#: tdeio/kmimetypechooser.cpp:104 +msgid "Click this button to display the familiar TDE mime type editor." +msgstr "भिज्ञ केडीई माइम क़िस्म संपादक प्रदर्शित करने के लिए इस बटन को क्लिक करें." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381 +#: tdeio/krun.cpp:128 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" +"Unable to enter %1.\n" +"You do not have access rights to this location." msgstr "" -"क्या आप वाक़ई इस पसंद फ़ोल्डर को मिटाना चाहते हैं\n" -"\"%1\"?" +"%1 में जाने में अक्षम.\n" +"आपके पास इस स्थान के लिए पहुँच अधिकार नहीं हैं." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382 +#: tdeio/krun.cpp:173 msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" +"The file %1 is an executable program. For safety it will not be " +"started." msgstr "" -"क्या आप वाक़ई इस पसंदीदा को मिटाना चाहते हैं\n" -"\"%1\"?" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383 -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "पसंदीदा फ़ोल्डर मिटाना" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384 -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "पसंदीदा मिटाना" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486 -msgid "Bookmark Tabs as Folder..." -msgstr "टैब्स को पसंदीदा फ़ोल्डर के रूप में बनाएँ" - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495 -msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs." -msgstr "सभी खुले टैब्स के लिए एक पसंदीदा फ़ोल्डर जोड़ें." - -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146 -msgid "Add Bookmark" -msgstr " पसंदीदा जोड़ें" +"फ़ाइल %1 एक चलाने लायक प्रोग्राम है. सुरक्षा के लिए इसे चलाया नहीं जाएगा." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515 -msgid "Add a bookmark for the current document" -msgstr "मौज़ूदा दस्तावेज़ में एक पसंदीदा जोड़ें" +#: tdeio/krun.cpp:180 +msgid "You do not have permission to run %1." +msgstr "इसे चलाने के लिए आपको अनुमति नहीं है. %1. " -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529 -msgid "Edit your bookmark collection in a separate window" -msgstr "अलग विंडो में पसंदीदा संग्रह का संपादन करें" +#: tdeio/krun.cpp:217 +msgid "You are not authorized to open this file." +msgstr "इस फ़ाइल को खोलने के लिए आप अधिकृत नहीं है." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538 -msgid "&New Bookmark Folder..." -msgstr "नया पसंदीदा फ़ोल्डर...(&N)" +#: tdeio/krun.cpp:559 +msgid "You are not authorized to execute this file." +msgstr "इस फ़ाइल को चलाने के लिए आप अधिकृत नहीं है." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550 -msgid "Create a new bookmark folder in this menu" -msgstr "इस मेन्यू में एक नया पसंदीदा फ़ोल्डर बनाएँ" +#: tdeio/krun.cpp:579 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "चालू किया जा रहा है %1" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684 -msgid "Quick Actions" -msgstr "शीघ्र क्रिया" +#: tdeio/krun.cpp:774 +msgid "You are not authorized to execute this service." +msgstr "इस सेवा को चलाने के लिए आप अधिकृत नहीं है." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831 -msgid "&New Folder..." -msgstr "नया फ़ोल्डर...(&N)" +#: tdeio/krun.cpp:1033 +msgid "" +"Unable to run the command specified. The file or folder %1 does " +"not exist." +msgstr "" +"उल्लेखित कमांड चलाने में अक्षम. फ़ाइल या फ़ोल्डर%1 अस्तित्व में नहीं है." -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948 -msgid "Bookmark" -msgstr " पसंदीदा " +#: tdeio/krun.cpp:1555 +msgid "Could not find the program '%1'" +msgstr "प्रोग्राम '%1' ढूंढ नहीं सका" -#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115 -msgid "Netscape Bookmarks" -msgstr "नेटस्केप पसंदीदा " +#: tdeio/kscan.cpp:52 +msgid "Acquire Image" +msgstr "छवि प्राप्त करें" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113 -msgid "*.html|HTML Files (*.html)" -msgstr "*.html|एचटीएमएल फ़ाइलें (*.html)" +#: tdeio/kscan.cpp:95 +msgid "OCR Image" +msgstr "ओसीआर छवि" -#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197 -msgid "" -msgstr "" +#: tdeio/kservice.cpp:923 +msgid "Updating System Configuration" +msgstr "तंत्र कॉनफिगुरेशन अद्यतन किया जा रहा है" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" +#: tdeio/kservice.cpp:924 +msgid "Updating system configuration." +msgstr "तंत्र कॉनफिगुरेशन अद्यतन किया जा रहा है." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "raviratlami@yahoo.com" +#: tdeio/kshred.cpp:214 +msgid "Shredding: pass %1 of 35" +msgstr "धज्जियाँ किया जा रहा है: पारित %1 इसमें काः 35" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:438 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet '%1'. Please enter the password " -"for this wallet below." -msgstr "" -"केडीई ने बटुआ '%1' को खोलने के लिए निवेदन किया है. कृपया इस बटुआ के " -"लिए नीचे पासवर्ड भरें." +#: tdeio/netaccess.cpp:67 +msgid "File '%1' is not readable" +msgstr "फ़ाइल '%1' पढ़ने लायक नहीं है" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:440 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the wallet '%2" -"'. Please enter the password for this wallet below." -msgstr "" -"अनुप्रयोग '%1' ने बटुआ '%2' को खोलने के लिए निवेदन किया है. " -"कृपया इस बटुआ के लिए नीचे पासवर्ड भरें." +#: tdeio/netaccess.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'" +msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%1'." -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:452 -msgid "" -"TDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a " -"secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel " -"to deny the application's request." -msgstr "" +#: tdeio/passdlg.cpp:57 +msgid "Password" +msgstr "पासवर्ड" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:454 -msgid "" -"The application '%1' has requested to open the TDE wallet. This is " -"used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to " -"use with this wallet or click cancel to deny the application's request." -msgstr "" -"अनुप्रयोग '%1' ने केडीई वॉलेट खोलने के लिए निवेदन किया है. यह " -"सेंसिटिव डाटा को सुरक्षित प्रकार से रखने के लिए इस्तेमाल किया जाता है. इस वॉलेट " -"को इस्तेमाल करने के लिए कृपया पासवर्ड भरें." +#: tdeio/passdlg.cpp:98 +msgid "You need to supply a username and a password" +msgstr "आपको उपयोक्ता नाम तथा पासवर्ड आपूर्ति करना होगा" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:461 -msgid "" -"TDE has requested to create a new wallet named '%1" -"'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"केडीई ने एक नया बटुआ '%1' नाम से बनाने के लिए निवेदन किया है. कृपया " -"इस बटुआ के लिए पासवर्ड चुनें या अनुप्रयोग के निवेदन को मना करने के लिए रद्द " -"करें." +#: tdeio/passdlg.cpp:125 +msgid "&Password:" +msgstr "पासवर्ड: (&P)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:463 -msgid "" -"The application '%1' has requested to create a new wallet named '" -"%2'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the " -"application's request." -msgstr "" -"अनुप्रयोग '%1' ने एक नया बटुआ '%2" -"' नाम से बनाने के लिए निवेदन किया है. कृपया इस बटुआ के लिए पासवर्ड चुनें या " -"अनुप्रयोग के निवेदन को मना करने के लिए रद्द करें." +#: tdeio/passdlg.cpp:147 +msgid "&Keep password" +msgstr "पासवर्ड याद रखें (&K)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "C&reate" -msgstr "बनाएँ (&C)" +#: tdeio/paste.cpp:49 tdeio/paste.cpp:115 +msgid "Filename for clipboard content:" +msgstr "क्लिपबोर्ड विषयवस्तु के लिए फ़ाइल नामः" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:470 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:661 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "TDE Wallet Service" -msgstr "केडीई बटुआ सेवा" +#: tdeio/paste.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (पोर्ट %2)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:482 +#: tdeio/paste.cpp:123 msgid "" -"Error opening the wallet '%1'. Please try again." -"
                  (Error code %2: %3)" +"The clipboard has changed since you used 'paste': the chosen data format is " +"no longer applicable. Please copy again what you wanted to paste." msgstr "" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:556 -msgid "TDE has requested access to the open wallet '%1'." -msgstr "केडीई ने वॉलेट '%1' को खोलने के लिए पहुँच निवेदन किया." +#: tdeio/paste.cpp:201 tdeio/paste.cpp:224 tdeio/paste.cpp:251 +msgid "The clipboard is empty" +msgstr "क्लिपबोर्ड खाली है" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:558 +#: tdeio/paste.cpp:299 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The application '%1' has requested access to the open wallet '" -"%2'." +"_n: &Paste File\n" +"&Paste %n Files" msgstr "" -"अनुप्रयोग '%1' ने वॉलेट '%2' खोलने के लिए पहुँच निवेदन किया." +"_n: 1 फ़ाइल\n" +"%n फ़ाइलें" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:645 +#: tdeio/paste.cpp:301 +#, c-format msgid "" -"Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the " -"password." -msgstr "बटुआ खोलने में असफल. पासवर्ड बदलने के लिए बटुआ खोला जाना आवश्यक है." +"_n: &Paste URL\n" +"&Paste %n URLs" +msgstr "" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:660 -msgid "Please choose a new password for the wallet '%1'." -msgstr "कृपया वॉलेट '%1' के लिए नया पासवर्ड चुनें." +#: tdeio/paste.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "&Paste Clipboard Contents" +msgstr "क्लिपबोर्ड विषयवस्तु के लिए फ़ाइल नामः" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:672 -msgid "Error re-encrypting the wallet. Password was not changed." -msgstr "बटुआ को फिर से एनक्रिप्ट करने में त्रुटि. पासवर्ड बदला नहीं गया." +#: tdeio/pastedialog.cpp:49 +msgid "Data format:" +msgstr "" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:677 -msgid "Error reopening the wallet. Data may be lost." -msgstr "बटुआ को फिर से खोलने में त्रुटि. डाटा गुम हो सकता है." +#: tdeio/renamedlg.cpp:119 +msgid "&Rename" +msgstr "नाम बदलें (&R)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:1237 -msgid "" -"There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An " -"application may be misbehaving." -msgstr "" +#: tdeio/renamedlg.cpp:121 +msgid "Suggest New &Name" +msgstr "नया नाम सुझाएँ (&N)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:23 -msgid "Password is empty. (WARNING: Insecure)" -msgstr "पासवर्ड रिक्त है. (चेतावनी: असुरक्षित)" +#: tdeio/renamedlg.cpp:127 +msgid "&Skip" +msgstr "छोड़ें (&S)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:25 -msgid "Passwords match." -msgstr "पासवर्ड के जोड़ मिलते हैं." +#: tdeio/renamedlg.cpp:130 +msgid "&Auto Skip" +msgstr "स्वचलित छोड़ें (&A)" -#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui.h:28 -msgid "Passwords do not match." -msgstr "पासवर्ड के जोड़ नहीं मिलते." +#: tdeio/renamedlg.cpp:135 +msgid "&Overwrite" +msgstr "मिटाकर लिखें (&O)" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "KMailService" -msgstr "के-मेल-सर्विस" +#: tdeio/renamedlg.cpp:139 +msgid "O&verwrite All" +msgstr "सभी मिटाकर लिखें (&v)" -#: misc/tdemailservice.cpp:32 -msgid "Mail service" -msgstr "डाक सेवा" +#: tdeio/renamedlg.cpp:145 +msgid "&Resume" +msgstr "पुनरारंभ (&R)" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:200 -msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)" -msgstr "दी गई फ़ाइलों के माइम क़िस्म मुद्रित नहीं करें" +#: tdeio/renamedlg.cpp:150 +msgid "R&esume All" +msgstr "सभी पुनरारंभ (&e)" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:204 +#: tdeio/renamedlg.cpp:161 msgid "" -"List all supported metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." +"This action would overwrite '%1' with itself.\n" +"Please enter a new file name:" msgstr "" -"दी गई फ़ाइलों के लिए सभी समर्थित मेटाडाटा कुंजी सूची दें. यदि माइमक़िस्म " -"उल्लेखित नहीं है, तो दी गई फ़ाइलों का माइमक़िस्म उपयोग में लिया जाएगा." +"यह क्रिया, '%1' को अपने आपसे मिटाकर लिखेगा.\n" +"कृपया एक नया फ़ाइल नाम भरें:" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:210 -msgid "" -"List all preferred metadata keys of the given file(s). If mimetype is not " -"specified, the mimetype of the given files is used." -msgstr "" -"दी गई फ़ाइलों के लिए सभी पसंदीदा मेटाडाटा कुंजी सूची दें. यदि माइमक़िस्म " -"उल्लेखित नहीं है, तो दी गई फ़ाइलों का माइमक़िस्म उपयोग में लिया जाएगा." +#: tdeio/renamedlg.cpp:163 +msgid "C&ontinue" +msgstr "जारी रखें (&o)" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:216 -msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)." -msgstr "मेटाडाटा कुंजी सूची दें जिनमें दी गई फ़ाइलों में मान हैं." +#: tdeio/renamedlg.cpp:232 tdeio/renamedlg.cpp:311 +msgid "An older item named '%1' already exists." +msgstr "एक पुरानी इकाई '%1' नाम से पहले ही मौज़ूद है. " -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:221 -msgid "Prints all mimetypes for which metadata support is available." -msgstr "सभी माइम क़िस्म छापें जिनके लिए मेटाडाटा समर्थन उपलब्ध है." +#: tdeio/renamedlg.cpp:234 tdeio/renamedlg.cpp:313 +msgid "A similar file named '%1' already exists." +msgstr "एक ऐसी ही फ़ाइल '%1' नाम से पहले ही मौज़ूद है. " -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:226 -msgid "" -"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all " -"have the same mimetype." -msgstr "" -"चेतावनी मुद्रित नहीं करें यदि एक से अधिक फ़ाइल दी गई हो और उन सभी में समान " -"माइमक़िस्म न हों." +#: tdeio/renamedlg.cpp:236 tdeio/renamedlg.cpp:315 +msgid "A newer item named '%1' already exists." +msgstr "एक नई इकाई '%1' नाम से पहले ही मौज़ूद है. " + +#: tdeio/renamedlg.cpp:248 tdeio/renamedlg.cpp:284 +#, c-format +msgid "size %1" +msgstr "आकार %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:231 -msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "सभी मेटाडाटा मान छापें, जो दी गई फ़ाइलों में उपलब्ध हैं." +#: tdeio/renamedlg.cpp:256 tdeio/renamedlg.cpp:291 +#, c-format +msgid "created on %1" +msgstr " %1 को तैयार किया गया" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:236 -msgid "Prints the preferred metadata values, available in the given file(s)." -msgstr "पसंदीदा मेटाडाटा मान छापें जो दी गई फ़ाइलों में उपलब्ध हैं." +#: tdeio/renamedlg.cpp:263 tdeio/renamedlg.cpp:298 +#, c-format +msgid "modified on %1" +msgstr " %1 को परिवर्धित किया गया" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:240 -msgid "" -"Opens a TDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of the " -"given file(s)" -msgstr "" -"दी गई फ़ाइलों का मेटाडाटा देखने और परिवर्धित करने के लिए केडीई गुण संवाद खोलता " -"है." +#: tdeio/renamedlg.cpp:273 +msgid "The source file is '%1'" +msgstr "स्रोत फ़ाइल है- '%1'" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:244 -msgid "" -"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a " -"comma-separated list of keys" -msgstr "" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:169 tdeio/skipdlg.cpp:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "केडीई एसएसएल जानकारी" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:248 -msgid "" -"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given " -"file(s)" -msgstr "" +#: tdeio/skipdlg.cpp:63 +msgid "Skip" +msgstr "छोड़ें " -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:251 -msgid "The group to get values from or set values to" -msgstr "समूह जिसमें से मान पाया जाना है या मान नियत किया जाना है" +#: tdeio/skipdlg.cpp:66 +msgid "Auto Skip" +msgstr "स्वचलित छोड़ें" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:255 -msgid "The file (or a number of files) to operate on." -msgstr "फ़ाइल (या कई फ़ाइलें) जिस पर ऑपरेट किया जाना है." +#: tdeio/slave.cpp:370 +#, c-format +msgid "Unable to create io-slave: %1" +msgstr "आइओ-स्लेव तैयार करने में अक्षम: %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:270 -msgid "No support for metadata extraction found." -msgstr "कोई समर्थन या मेटाडाटा एक्सट्रेक्शन नहीं मिला." +#: tdeio/slave.cpp:401 +msgid "Unknown protocol '%1'." +msgstr "अज्ञात प्रोटोकॉल '%1'." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:275 -msgid "Supported MimeTypes:" -msgstr "समर्थित माइम क़िस्मः" +#: tdeio/slave.cpp:409 +msgid "Can not find io-slave for protocol '%1'." +msgstr "प्रोटोकॉल '%1' के लिए आइओ-स्लेव प्राप्त नहीं कर सका." -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:410 -msgid "tdefile" -msgstr "के-फ़ाइल" +#: tdeio/slave.cpp:437 +msgid "Cannot talk to tdelauncher" +msgstr "के-लांचर से वार्तालाप नहीं कर सका" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:411 -msgid "A commandline tool to read and modify metadata of files." +#: tdeio/slave.cpp:448 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create io-slave:\n" +"tdelauncher said: %1" msgstr "" -"फ़ाइलों का मेटाडाटा पढ़ने और परिवर्धित करने के लिए एक कमांड लाइन औज़ार." - -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:438 -msgid "No files specified" -msgstr "कोई फ़ाइलें उल्लेखित नहीं है." +"आइओ-स्लेव तैयार करने में अक्षम:\n" +" के-लांचर का कथन: %1" -#: misc/tdefile/fileprops.cpp:467 -msgid "Cannot determine metadata" -msgstr "मेटाडाटा निर्धारित नहीं कर सका" +#: tdeio/statusbarprogress.cpp:132 +msgid " Stalled " +msgstr "रुका हुआ" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:22 -msgid "Subject line" -msgstr "विषय पंक्ति" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:319 +msgid "" +"You are about to leave secure mode. Transmissions will no longer be " +"encrypted.\n" +"This means that a third party could observe your data in transit." +msgstr "" +"आप सुरक्षित प्रणाली को छोड़ने वाले हैं संचारण अब एनक्रिप्टेड नहीं रहेगा.\n" +" इसका अर्थ है कि कोई तीसरा पक्ष संचार के दौरान आपका डाटा देख सकता है." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:23 -msgid "Recipient" -msgstr "प्राप्तकर्ता" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:325 tdeio/tcpslavebase.cpp:1089 +msgid "Security Information" +msgstr "सुरक्षा जानकारी" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:33 -msgid "Error connecting to server." -msgstr "सर्वर से कनेक्शन में त्रुटि" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:326 +msgid "C&ontinue Loading" +msgstr "लोड करना जारी रखें (&o)" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:36 -msgid "Not connected." -msgstr "कनेक्टेड नहीं है" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:677 +msgid "Enter the certificate password:" +msgstr "प्रमाणपत्र पासवर्ड भरें:" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:39 -msgid "Connection timed out." -msgstr "कनेक्शन टाइम आउट" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:678 +msgid "SSL Certificate Password" +msgstr "एसएसएल प्रमाणपत्र पासवर्ड" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:42 -msgid "Time out waiting for server interaction." -msgstr "सर्वर इंटरेक्शन के इंतजार में टाइम आउट" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the certificate. Try a new password?" +msgstr "प्रमाणपत्र खोलने में अक्षम. एक नया पासवर्ड आज़माएँ?" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:46 -msgid "Server said: \"%1\"" -msgstr "सर्वर कथन: \"%1\"" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:704 +msgid "The procedure to set the client certificate for the session failed." +msgstr "सत्र के लिए क्लाएँट प्रमाणपत्र नियत करने की प्रक्रिया असफल." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:62 -msgid "KSendBugMail" -msgstr "के-सेंड-बग-मेल" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:877 +msgid "" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." +msgstr "होस्ट %1 का आईपी पता जो प्रमाणपत्र जारी किया गया है, उससे मेल नहीं खाता." -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:63 -msgid "Sends a short bug report to submit@bugs.trinitydesktop.org" -msgstr "submit@bugs.trinitydesktop.org को एक छोटा बग रपट भेजता है" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:882 tdeio/tcpslavebase.cpp:890 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:925 tdeio/tcpslavebase.cpp:999 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1011 tdeio/tcpslavebase.cpp:1020 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1051 +msgid "Server Authentication" +msgstr "सर्वर प्रमाणीकरण" -#: misc/tdesendbugmail/main.cpp:65 -msgid "Author" -msgstr "लेखक" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:883 tdeio/tcpslavebase.cpp:891 +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1021 +msgid "&Details" +msgstr "विवरण (&D) " -#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682 -msgid "Settings..." -msgstr "विन्यास..." +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:884 tdeio/tcpslavebase.cpp:892 +msgid "Co&ntinue" +msgstr "जारी रहें (&n)" -#: misc/uiserver.cpp:126 -msgid "Configure Network Operation Window" -msgstr "नेटवर्क ऑपरेशन विंडो कॉन्फ़िगर करें" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:886 tdeio/tcpslavebase.cpp:1016 +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "सर्वर प्रमाणपत्र प्रमाणीकरण जांच (%1) में सर्वर प्रमाणपत्र असफल हो गया." -#: misc/uiserver.cpp:130 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक दिखाएँ" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:922 tdeio/tcpslavebase.cpp:1048 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "क्या आप इस प्रमाणपत्र को हमेशा के लिए स्वीकृत करना चाहेंगे बिना पूछे?" -#: misc/uiserver.cpp:131 -msgid "Keep network operation window always open" -msgstr "नेटवर्क ऑपरेशन विंडो हमेशा खुला रखें" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:926 tdeio/tcpslavebase.cpp:1052 +msgid "&Forever" +msgstr "सर्वदा (&F)" -#: misc/uiserver.cpp:132 -msgid "Show column headers" -msgstr "कॉलम हेडर्स दिखाएँ" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:927 tdeio/tcpslavebase.cpp:1053 +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "सिर्फ मौज़ूदा सत्र (&C)" -#: misc/uiserver.cpp:133 -msgid "Show toolbar" -msgstr "औज़ार पट्टी दिखाएँ" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:998 +msgid "" +"You have indicated that you wish to accept this certificate, but it is not " +"issued to the server who is presenting it. Do you wish to continue loading?" +msgstr "" +"आपने सूचित किया है कि आप इस प्रमाणपत्र को स्वीकारते हैं, पर इसे सर्वर को जारी नहीं किया " +"गया है जिसने इसे पेश किया है. क्या आप इसे लोड करना जारी रखना चाहते हैं?" -#: misc/uiserver.cpp:134 -msgid "Show statusbar" -msgstr "स्थिति पट्टी दिखाएँ " +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "" +"SSL certificate is being rejected as requested. You can disable this in the " +"Trinity Control Center." +msgstr "" +"एसएसएल प्रमाणपत्र अस्वीकृत किया गया है जैसा कि निवेदित किया गया. आप इसे केडीई नियंत्रण " +"केंद्र में अक्षम कर सकते हैं." -#: misc/uiserver.cpp:135 -msgid "Column widths are user adjustable" -msgstr "स्तम्भों की चौड़ाई उपयोक्ता द्वारा समायोजनन योग्य हैं" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1022 +msgid "Co&nnect" +msgstr "कनेक्ट (&n)" -#: misc/uiserver.cpp:136 -msgid "Show information:" -msgstr "जानकारी दिखाएँ:" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1078 +msgid "" +"You are about to enter secure mode. All transmissions will be encrypted " +"unless otherwise noted.\n" +"This means that no third party will be able to easily observe your data in " +"transit." +msgstr "" +"आप सुरक्षित विधि में जाने वाले हैं. सभी संचारण एनक्रिप्टेड होंगे, जब तक कि संकेत नहीं दिया " +"जाएगा.\n" +" इसका अर्थ है कि कोई भी तीसरा पक्ष आपके डाटा को पारगमन के दोरान आसानी से देख नहीं " +"सकेंगे." -#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474 -msgid "URL" -msgstr "यूआरएल" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1090 +msgid "Display SSL &Information" +msgstr "एसएसएल जानकारी दिखाएँ (&I)" -#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -"Rem. Time" -msgstr "बाकी समय" +#: tdeio/tcpslavebase.cpp:1092 +msgid "C&onnect" +msgstr "कनेक्ट (&o)" -#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472 -msgid "Speed" -msgstr "गति" +#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:254 tdeio/tdeemailsettings.cpp:257 +#: tdeio/tdeemailsettings.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "(मिटाया जा रहा है)" -#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:904 +msgid "Symbolic Link" +msgstr "सिंबॉलिक लिंक " -#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469 -msgid "Count" -msgstr "गिनती" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:906 +msgid "%1 (Link)" +msgstr "%1 (लिंक )" -#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468 -msgid "" -"_: Resume\n" -"Res." -msgstr "जारी." +#: tdeio/tdefileitem.cpp:953 +msgid "Link to %1 (%2)" +msgstr "%1 (%2) पर लिंक करें" -#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467 -msgid "Local Filename" -msgstr "स्थानीय फ़ाइल नाम" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:972 +msgid "Owner:" +msgstr "स्वामीः" -#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466 -msgid "Operation" -msgstr "ऑपरेशन" +#: tdeio/tdefileitem.cpp:973 +msgid "Permissions:" +msgstr "अनुमतियाँ:" -#: misc/uiserver.cpp:254 -msgid "%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:844 +msgid "s" +msgstr "से." -#: misc/uiserver.cpp:291 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:847 +msgid "ms" +msgstr "मि.से." -#: misc/uiserver.cpp:302 -msgid "Copying" -msgstr "नक़ल किया जा रहा है" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:850 +msgid "bps" +msgstr "बीपीएस" -#: misc/uiserver.cpp:311 -msgid "Moving" -msgstr "खिसकाते हुए " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:853 +msgid "pixels" +msgstr "पिक्सेल्स" -#: misc/uiserver.cpp:320 -msgid "Creating" -msgstr "बनाया जा रहा है" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:856 +msgid "in" +msgstr "इंच" -#: misc/uiserver.cpp:329 -msgid "Deleting" -msgstr "मिटा रहे" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:859 +msgid "cm" +msgstr "से.मी." -#: misc/uiserver.cpp:337 -msgid "Loading" -msgstr "लोड किया जा रहा है" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:862 +msgid "B" +msgstr "बाइट" -#: misc/uiserver.cpp:362 -msgid "Examining" -msgstr "परीक्षण में" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:865 +msgid "KB" +msgstr "कि.बा." -#: misc/uiserver.cpp:370 -msgid "Mounting" -msgstr "माउंट किया जा रहा है" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:868 +msgid "fps" +msgstr "एफपीएस" -#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097 -msgid " Files: %1 " -msgstr "फ़ाइलें: %1 " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:871 +msgid "dpi" +msgstr "डीपीआई" -#: misc/uiserver.cpp:609 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 kB " -msgstr "बाकी आकार: %1 kB " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:874 +msgid "bpp" +msgstr "बीपीपी" -#: misc/uiserver.cpp:610 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: 00:00:00 " -msgstr "बाकी समय: 00:00:00 " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:877 +msgid "Hz" +msgstr "हर्त्ज" -#: misc/uiserver.cpp:611 -msgid " %1 kB/s " -msgstr " %1 कि.बा/से. " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:880 +msgid "mm" +msgstr "मिमी" -#: misc/uiserver.cpp:679 -msgid "Cancel Job" -msgstr "कार्य रद्द करें" +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613 +msgid "Yes" +msgstr "" -#: misc/uiserver.cpp:1098 -msgid "" -"_: Remaining Size\n" -" Rem. Size: %1 " -msgstr "बाकी आकार: %1 " +#: tdeio/tdefilemetainfo.cpp:1613 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "कोई नहीं" -#: misc/uiserver.cpp:1100 -msgid "" -"_: Remaining Time\n" -" Rem. Time: %1 " -msgstr "बाकी समय: %1 " +#: tdeioexec/main.cpp:50 +msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload" +msgstr "" +"TDEIO Exec - रिमोट फ़ाइलें खोलता है, परिवर्धनों पर निगाह रखता है, अपलोड के लिए पूछता है" -#: misc/uiserver.cpp:1384 -msgid "TDE Progress Information UI Server" -msgstr "केडीई प्रगति जानकारी यूआई सर्वर" +#: tdeioexec/main.cpp:54 +msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards" +msgstr "यूआरएल को स्थानीय फ़ाइलों की तरह समझें तथा बाद में मिटा दें" -#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388 -msgid "Developer" -msgstr "डेवलपर" +#: tdeioexec/main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Suggested file name for the downloaded file" +msgstr "नई फ़ाइल के लिए वैकल्पिक नाम चुनें." -#: misc/tdetelnetservice.cpp:41 -msgid "telnet service" -msgstr "टेलनेट सेवा" +#: tdeioexec/main.cpp:56 +msgid "Command to execute" +msgstr "चलाने के लिए कमांड " -#: misc/tdetelnetservice.cpp:42 -msgid "telnet protocol handler" -msgstr "टेलनेट प्रोटोकॉल हैंडलर" +#: tdeioexec/main.cpp:57 +msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'" +msgstr "कमांड के लिए यूआरएल या स्थानीय फ़ाइल उपयोग में ली गई" -#: misc/tdetelnetservice.cpp:76 -msgid "You do not have permission to access the %1 protocol." -msgstr "प्रोटोकॉल %1 पर पहुँच के लिए आपको अनुमति नहीं है." +#: tdeioexec/main.cpp:73 +msgid "'command' expected.\n" +msgstr "'कमांड' प्रत्याशित.\n" -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:124 -#, c-format +#: tdeioexec/main.cpp:102 msgid "" -"The proxy configuration script is invalid:\n" -"%1" +"The URL %1\n" +"is malformed" msgstr "" -"प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन स्क्रिप्ट अवैध है:\n" -"%1" +"यूआरएल %1\n" +"गलत फॉर्मेटेड है " -#: misc/kpac/proxyscout.cpp:184 -#, c-format +#: tdeioexec/main.cpp:104 msgid "" -"The proxy configuration script returned an error:\n" -"%1" +"Remote URL %1\n" +"not allowed with --tempfiles switch" msgstr "" -"प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन स्क्रिप्ट ने एक त्रुटि लौटाया:\n" -"%1" -#: misc/kpac/downloader.cpp:81 -#, c-format +#: tdeioexec/main.cpp:237 msgid "" -"Could not download the proxy configuration script:\n" -"%1" +"The supposedly temporary file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you still want to delete it?" msgstr "" -"प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन स्क्रिप्ट डाउनलोड नहीं कर पाया:\n" -"%1" +"अस्थायी फ़ाइल माना गया फ़ाइल\n" +"%1\n" +"परिवर्धित किया गया.\n" +"क्या आप इसे अब भी मिटाना चाहते हैं?" -#: misc/kpac/downloader.cpp:83 -msgid "Could not download the proxy configuration script" -msgstr "प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन स्क्रिप्ट डाउनलोड नहीं कर पाया" +#: tdeioexec/main.cpp:238 tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "File Changed" +msgstr "फ़ाइल परिवर्तित" -#: misc/kpac/discovery.cpp:116 -msgid "Could not find a usable proxy configuration script" -msgstr "उपयोग लायक प्रॉक्सी कॉन्फ़िगरेशन स्क्रिप्ट ढूंढ नहीं पाया." +#: tdeioexec/main.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Do Not Delete" +msgstr "मिटाने के लिए कुछ नहीं " -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5189 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:346 -msgid " Do you want to retry?" -msgstr "क्या आप फिर से कोशिश करना चाहेंगे? " +#: tdeioexec/main.cpp:244 +msgid "" +"The file\n" +"%1\n" +"has been modified.\n" +"Do you want to upload the changes?" +msgstr "" +"फ़ाइल\n" +"%1\n" +"परिवर्धित किया जा चुका है.\n" +" क्या आप परिवर्तनों को अपलोड करना चाहेंगे?" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5190 kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Authentication" -msgstr "प्रमाणीकरण" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Upload" +msgstr "पढ़ें" -#: kpasswdserver/kpasswdserver.cpp:348 -msgid "Retry" -msgstr "फिर कोशिश करें" +#: tdeioexec/main.cpp:245 +msgid "Do Not Upload" +msgstr "" + +#: tdeioexec/main.cpp:274 +msgid "KIOExec" +msgstr "केआईओ-ईएक्सईसी" #: tests/kurifiltertest.cpp:144 msgid "kurifiltertest" @@ -5557,27 +5145,46 @@ msgstr "" msgid "Use space as keyword delimeter for web shortcuts" msgstr "" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 -msgid "TDE utility for getting ISO information" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 +#, c-format +msgid "" +"Could not change permissions for\n" +"%1" msgstr "" +" %1 के लिए \n" +"अनुमतियाँ बदल नहीं सका." -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 -msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 +msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" msgstr "" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 -msgid "" -"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "%1 के लिए उपकरण में कोई मीडिया नहीं " + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 +msgid "No Media inserted or Media not recognized." msgstr "" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 -msgid "Kerberos Realm Manager" +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 +msgid "\"vold\" is not running." msgstr "" -#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 #, fuzzy -msgid "No device was specified" -msgstr "कोई फ़ाइलें उल्लेखित नहीं है." +msgid "Could not find program \"mount\"" +msgstr "प्रोग्राम '%1' ढूंढ नहीं सका" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 +#, fuzzy +msgid "Could not find program \"umount\"" +msgstr "प्रोग्राम '%1' ढूंढ नहीं सका" + +#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 +#, c-format +msgid "Could not read %1" +msgstr " %1 पढ़ नहीं सका" #: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451 #, c-format @@ -5619,11 +5226,11 @@ msgstr "" "%2\n" "\n" -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5201 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5203 msgid "You need to supply a username and a password to access this site." msgstr "इस साइट पर पहुँचने के लिए आपको उपयोक्ता नाम और पासवर्ड देना होगा." -#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5209 +#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5211 msgid "Site:" msgstr "साइटः" @@ -5644,472 +5251,893 @@ msgstr " %1 पर लॉगइन नहीं हो सका." msgid "No host specified." msgstr "कोई होस्ट उल्लेखित नहीं है." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1580 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1582 msgid "Otherwise, the request would have succeeded." msgstr "अन्यथा, निवेदन पूरा हो गया होता." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1584 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1586 msgid "retrieve property values" msgstr "गुण मान निकालें" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1587 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1589 msgid "set property values" msgstr "गुण मान नियत करें. " -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1590 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1592 msgid "create the requested folder" msgstr "निवेदित फ़ोल्डर बनाएँ" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1593 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1595 msgid "copy the specified file or folder" msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फ़ोल्डर की नक़ल करें" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1596 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1598 msgid "move the specified file or folder" msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फ़ोल्डर खिसकाएँ" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1599 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1601 msgid "search in the specified folder" msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर में ढूंढें" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1602 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1604 msgid "lock the specified file or folder" msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फ़ोल्डर को तालाबंद करें" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1605 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1607 msgid "unlock the specified file or folder" msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फ़ोल्डर का ताला खोलें" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1608 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1610 msgid "delete the specified file or folder" msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फ़ोल्डर को मिटाएँ" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1611 +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1613 msgid "query the server's capabilities" msgstr "सर्वर केपेबिलिटी क्वेरी करें" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1614 -msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" -msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फ़ोल्डर के विषयवस्तुओं को निकालें" +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1616 +msgid "retrieve the contents of the specified file or folder" +msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फ़ोल्डर के विषयवस्तुओं को निकालें" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1628 ../tdeioslave/http/http.cc:1781 +msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." +msgstr " एक त्रुटि %1 हुई, %2 की कोशिश में" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1636 +msgid "The server does not support the WebDAV protocol." +msgstr "सर्वर वेब-डीएवी प्रोटोकॉल समर्थित नहीं करते." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1677 +msgid "" +"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " +"below.
                    " +msgstr " %1 की कोशिश में एक त्रुटि हुई, %2. कारणों का संक्षिप्त निम्न है.
                      " + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1689 ../tdeioslave/http/http.cc:1792 +#, c-format +msgid "Access was denied while attempting to %1." +msgstr "%1 की कोशिश में पहुँच नकार दिया गया." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1696 +msgid "The specified folder already exists." +msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर पहले से ही मौज़ूद है. " + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1702 ../tdeioslave/http/http.cc:1797 +msgid "" +"A resource cannot be created at the destination until one or more " +"intermediate collections (folders) have been created." +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1711 +#, c-format +msgid "" +"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in " +"the propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " +"requesting that files are not overwritten. %1" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1721 +#, c-format +msgid "The requested lock could not be granted. %1" +msgstr "निवेदित तालाबंद दिया नहीं जा सकता. %1" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1727 +msgid "The server does not support the request type of the body." +msgstr "सर्वर निवेदित क़िस्म के बॉडी समर्थित नहीं करते." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1732 ../tdeioslave/http/http.cc:1804 +msgid "Unable to %1 because the resource is locked." +msgstr " %1 पर अक्षम चूंकि रिसोर्स ताला बंद है." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1736 +msgid "This action was prevented by another error." +msgstr "अन्य त्रुटि के द्वारा यह क्रिया रोकी गई." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1743 ../tdeioslave/http/http.cc:1809 +msgid "" +"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " +"folder." +msgstr " %1 को असमर्थ चूंकि गंतव्य सर्वर ने फ़ाइल या फ़ोल्डर को स्वीकार करने से मना किया." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1750 ../tdeioslave/http/http.cc:1815 +msgid "" +"The destination resource does not have sufficient space to record the state " +"of the resource after the execution of this method." +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:1772 +#, c-format +msgid "upload %1" +msgstr "अपलोड %1" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2093 +msgid "Connecting to %1..." +msgstr " %1 से जुड़ रहे..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2111 ../tdeioslave/http/http.cc:2115 +msgid "Proxy %1 at port %2" +msgstr "प्रॉक्सी%1 पोर्ट %2 पर" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2141 +msgid "Connection was to %1 at port %2" +msgstr "कनेक्शन था %1 से पोर्ट %2 पर" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2147 +msgid "%1 (port %2)" +msgstr "%1 (पोर्ट %2)" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:2676 +msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." +msgstr "%1 सम्पर्क में. जवाब की प्रतीक्षा में..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3044 +msgid "Server processing request, please wait..." +msgstr "सर्वर प्रक्रिया के लिए निवेदन, कृपया इंतजार करें..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3920 +msgid "Requesting data to send" +msgstr "डाटा भेजने के लिए निवेदन" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:3961 +#, c-format +msgid "Sending data to %1" +msgstr " %1 को डाटा भेज रहे" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4380 +msgid "Retrieving %1 from %2..." +msgstr " %1 की फिर से प्राप्ति %2 से किया जा रहा है..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:4389 +msgid "Retrieving from %1..." +msgstr " %1 से फिर से प्राप्ति में..." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5183 ../tdeioslave/http/http.cc:5331 +msgid "Authentication Failed." +msgstr "प्रमाणीकरण असफल." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5186 ../tdeioslave/http/http.cc:5334 +msgid "Proxy Authentication Failed." +msgstr "प्रॉक्सी प्रमाणीकरण असफल." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5212 ../tdeioslave/http/http.cc:5229 +msgid "%1 at %2" +msgstr "%1 पर %2" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5219 +msgid "" +"You need to supply a username and a password for the proxy server listed " +"below before you are allowed to access any sites." +msgstr "" +"इससे पहले कि आपको किसी साइट पर पहुँच की अनुमति दी जाए, नीचे सूची-बद्ध किए प्रॉक्सी " +"सर्वर के लिए आपको उपयोक्ता नाम तथा पासवर्ड देना होगा." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5228 +msgid "Proxy:" +msgstr "प्रॉक्सीः" + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5250 +msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." +msgstr " %1 के लिए अनुमोदन आवश्यक है, पर अनुमोदन अक्षम किया हुआ है." + +#: ../tdeioslave/http/http.cc:5872 +msgid "" +"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." +msgstr "असमर्थित विधिः अनुमोदन सफल नहीं होगा. कृपया बग रपट भेजें." + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 +msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" +msgstr "केडीई एचटीटीपी कैश मेंटेनेंस औज़ार" + +#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 +msgid "Empty the cache" +msgstr "कैश खाली करें" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 +msgid "Cookie Alert" +msgstr "कुकी चेतावनी" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"_n: You received a cookie from\n" +"You received %n cookies from" +msgstr "" +"से आपने कुकी प्राप्त किया\n" +"से आपने %n कुकीज़ प्राप्त किया" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 +msgid " [Cross Domain!]" +msgstr " [क्रास डोमेन!]" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 +msgid "Do you want to accept or reject?" +msgstr "क्या आप स्वीकृत या अस्वीकृत करना चाहते हैं?" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 +msgid "Apply Choice To" +msgstr "चयन लागू करें यहाँ..." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only this cookie" +msgstr "सिर्फ यही कुकी (&O)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 +msgid "&Only these cookies" +msgstr "सिर्फ ये कुकीज़ (&O)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +msgid "" +"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted " +"if another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " +"Center)." +msgstr "" +"इस विकल्प को सिर्फ इस कुकी के स्वीकार / अस्वीकार करने के लिए चुनें. जब आपको अन्य कुकी " +"मिलेगा तो सूचित किया जाएगा. (देखें वेब-ब्राउज़िंग/कुकीज़ नियंत्रण केंद्र में)." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 +msgid "All cookies from this do&main" +msgstr "इस डोमेन से सभी कुकीज़ (&m)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing " +"this option will add a new policy for the site this cookie originated from. " +"This policy will be permanent until you manually change it from the Control " +"Center (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +msgstr "" +"इस विकल्प को सभी कुकीज़ के स्वीकार / अस्वीकार करने के लिए चुनें. इस ऑप्शन को चुनने पर साइट " +"से आने वाली कुकी के लिए नई नीति जोड़ दी जाएगी. यह नीति स्थायी होगी जब तक कि आप " +"नियंत्रण केंद्र में हाथों से बदल नहीं देते. (देखें वेब-ब्राउज़िंग/कुकीज़ नियंत्रण केंद्र में)." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 +msgid "All &cookies" +msgstr "सभी कुकीज़ (&c)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +msgid "" +"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " +"option will change the global cookie policy set in the Control Center for " +"all cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +msgstr "" +"इस विकल्प को कहीं से भी सभी कुकी के स्वीकार / अस्वीकार करने के लिए चुनें. इस ऑप्शन को चुनने " +"पर ग्लोबल कुकी नीति, नियंत्रण केंद्र में सभी कुकी के लिए नियत कर दी जाएगी. (देखें वेब-" +"ब्राउज़िंग/कुकीज़ नियंत्रण केंद्र में)." + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 +msgid "&Accept" +msgstr "स्वीकारें (&A)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 +msgid "&Reject" +msgstr "अस्वीकृत (&R)" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 +msgid "&Details <<" +msgstr "विवरण (&D) <<" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 +msgid "&Details >>" +msgstr "विवरण (&D) >>" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 +msgid "See or modify the cookie information" +msgstr "कुकी जानकारी पढ़ें या बदलें " + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 +msgid "Cookie Details" +msgstr "कुकी विवरण" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 +msgid "Value:" +msgstr "मान:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 +msgid "Expires:" +msgstr "ख़त्म होगाः" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 +msgid "Path:" +msgstr "रास्ता:" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 +msgid "Domain:" +msgstr "डोमेनः" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 +msgid "Exposure:" +msgstr "एक्सपोज़रः" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +msgid "" +"_: Next cookie\n" +"&Next >>" +msgstr "" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 +msgid "Show details of the next cookie" +msgstr "अगले कुकी का विवरण दिखाएँ" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 +msgid "Not specified" +msgstr "उल्लेखित नहीं" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 +msgid "End of Session" +msgstr "सत्र का अंत" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 +msgid "Secure servers only" +msgstr "सिर्फ सुरक्षित सर्वर" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 +msgid "Secure servers, page scripts" +msgstr "सुरक्षित सर्वर्स, पेज स्क्रिप्ट" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 +msgid "Servers" +msgstr "सर्वर्स" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 +msgid "Servers, page scripts" +msgstr "सर्वर्स, पेज स्क्रिप्ट" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 +msgid "HTTP Cookie Daemon" +msgstr "एचटीटीपी कुकी डेमन" + +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 +msgid "Shut down cookie jar" +msgstr "कुकी जार बन्द करें" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1626 ../tdeioslave/http/http.cc:1779 -msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2." -msgstr " एक त्रुटि %1 हुई, %2 की कोशिश में" +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 +msgid "Remove cookies for domain" +msgstr "डेमन की कुकी मिटाएँ" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1634 -msgid "The server does not support the WebDAV protocol." -msgstr "सर्वर वेब-डीएवी प्रोटोकॉल समर्थित नहीं करते." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 +msgid "Remove all cookies" +msgstr "सभी कुकी मिटाएँ" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1675 -msgid "" -"An error occurred while attempting to %1, %2. A summary of the reasons is " -"below." -"
                        " -msgstr " %1 की कोशिश में एक त्रुटि हुई, %2. कारणों का संक्षिप्त निम्न है.
                          " +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 +msgid "Reload configuration file" +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल फिर से लोड करें" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1687 ../tdeioslave/http/http.cc:1790 -#, c-format -msgid "Access was denied while attempting to %1." -msgstr "%1 की कोशिश में पहुँच नकार दिया गया." +#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 +msgid "HTTP cookie daemon" +msgstr "एचटीटीपी कुकी डेमन" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1694 -msgid "The specified folder already exists." -msgstr "उल्लेखित फ़ोल्डर पहले से ही मौज़ूद है. " +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:37 +msgid "TDE utility for getting ISO information" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1700 ../tdeioslave/http/http.cc:1795 -msgid "" -"A resource cannot be created at the destination until one or more intermediate " -"collections (folders) have been created." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:43 +msgid "Returns 0 if the file exists, -1 if it does not" msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1709 -#, c-format +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:44 msgid "" -"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in the " -"propertybehavior XML element or you attempted to overwrite a file while " -"requesting that files are not overwritten. %1" +"The device on which to execute the specified command. Example: /dev/sr0" msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1719 -#, c-format -msgid "The requested lock could not be granted. %1" -msgstr "निवेदित तालाबंद दिया नहीं जा सकता. %1" - -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1725 -msgid "The server does not support the request type of the body." -msgstr "सर्वर निवेदित क़िस्म के बॉडी समर्थित नहीं करते." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:50 +msgid "Kerberos Realm Manager" +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1730 ../tdeioslave/http/http.cc:1802 -msgid "Unable to %1 because the resource is locked." -msgstr " %1 पर अक्षम चूंकि रिसोर्स ताला बंद है." +#: ../tdeioslave/iso/tdeiso_info.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "No device was specified" +msgstr "कोई फ़ाइलें उल्लेखित नहीं है." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1734 -msgid "This action was prevented by another error." -msgstr "अन्य त्रुटि के द्वारा यह क्रिया रोकी गई." +#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 +#, c-format +msgid "No metainfo for %1" +msgstr "%1 के लिए कोई मेटाजानकारी नहीं " -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1741 ../tdeioslave/http/http.cc:1807 +#: kssl/keygenwizard.ui:25 +#, no-c-format msgid "" -"Unable to %1 because the destination server refuses to accept the file or " -"folder." +"You have indicated that you wish to obtain or purchase a secure certificate. " +"This wizard is intended to guide you through the procedure. You may cancel " +"at any time, and this will abort the transaction." msgstr "" -" %1 को असमर्थ चूंकि गंतव्य सर्वर ने फ़ाइल या फ़ोल्डर को स्वीकार करने से मना " -"किया." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1748 ../tdeioslave/http/http.cc:1813 +#: kssl/keygenwizard2.ui:25 +#, no-c-format msgid "" -"The destination resource does not have sufficient space to record the state of " -"the resource after the execution of this method." +"You must now provide a password for the certificate request. Please choose a " +"very secure password as this will be used to encrypt your private key." msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:1770 -#, c-format -msgid "upload %1" -msgstr "अपलोड %1" +#: kssl/keygenwizard2.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Repeat password:" +msgstr "पासवर्ड दोहराएँ: (&R)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2091 -msgid "Connecting to %1..." -msgstr " %1 से जुड़ रहे..." +#: kssl/keygenwizard2.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Choose password:" +msgstr "पासवर्ड चुनें: (&C)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2109 ../tdeioslave/http/http.cc:2113 -msgid "Proxy %1 at port %2" -msgstr "प्रॉक्सी%1 पोर्ट %2 पर" +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Allow &Once" +msgstr "एक बार स्वीकारें (&O)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2139 -msgid "Connection was to %1 at port %2" -msgstr "कनेक्शन था %1 से पोर्ट %2 पर" +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Allow &Always" +msgstr "हमेशा स्वीकारें (&A)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2145 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (पोर्ट %2)" +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Deny" +msgstr "नकारें (&D)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:2674 -msgid "%1 contacted. Waiting for reply..." -msgstr "%1 सम्पर्क में. जवाब की प्रतीक्षा में..." +#: misc/tdewalletd/kbetterthankdialogbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Deny &Forever" +msgstr "नकारें सर्वदा (&F)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3042 -msgid "Server processing request, please wait..." -msgstr "सर्वर प्रक्रिया के लिए निवेदन, कृपया इंतजार करें..." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "TDE Wallet Wizard" +msgstr "केडीई बटुआ विज़ार्ड" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3918 -msgid "Requesting data to send" -msgstr "डाटा भेजने के लिए निवेदन" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Introduction" +msgstr "परिचय" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:3959 -#, c-format -msgid "Sending data to %1" -msgstr " %1 को डाटा भेज रहे" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:56 +#, no-c-format +msgid "TDEWallet - The TDE Wallet System" +msgstr "केवॉलेट - केडीई बटुआ तंत्र" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4378 -msgid "Retrieving %1 from %2..." -msgstr " %1 की फिर से प्राप्ति %2 से किया जा रहा है..." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:81 +#, no-c-format +msgid "" +"Welcome to TDEWallet, the TDE Wallet System. TDEWallet allows you to store " +"your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, " +"preventing others from viewing the information. This wizard will tell you " +"about TDEWallet and help you configure it for the first time." +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:4387 -msgid "Retrieving from %1..." -msgstr " %1 से फिर से प्राप्ति में..." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:112 +#, no-c-format +msgid "&Basic setup (recommended)" +msgstr "मूल व्यवस्था (अनुशंसित) (&B)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5181 ../tdeioslave/http/http.cc:5329 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "प्रमाणीकरण असफल." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:123 +#, no-c-format +msgid "&Advanced setup" +msgstr "विस्तृत व्यवस्था (&A)" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5184 ../tdeioslave/http/http.cc:5332 -msgid "Proxy Authentication Failed." -msgstr "प्रॉक्सी प्रमाणीकरण असफल." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:180 +#, no-c-format +msgid "" +"The TDE Wallet system stores your data in a wallet file on your local " +"hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the " +"blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, " +"the wallet manager application will launch and display an icon in the system " +"tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits " +"you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a " +"wallet to a remote system." +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5210 ../tdeioslave/http/http.cc:5227 -msgid "%1 at %2" -msgstr "%1 पर %2" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:193 +#, no-c-format +msgid "Password Selection" +msgstr "पासवर्ड चयन" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5217 +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:204 +#, no-c-format msgid "" -"You need to supply a username and a password for the proxy server listed below " -"before you are allowed to access any sites." +"Various applications may attempt to use the TDE wallet to store passwords or " +"other information such as web form data and cookies. If you would like " +"these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a " +"password. The password you choose cannot be recovered if it is lost, " +"and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained " +"in the wallet." msgstr "" -"इससे पहले कि आपको किसी साइट पर पहुँच की अनुमति दी जाए, नीचे सूची-बद्ध किए " -"प्रॉक्सी सर्वर के लिए आपको उपयोक्ता नाम तथा पासवर्ड देना होगा." -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5226 -msgid "Proxy:" -msgstr "प्रॉक्सीः" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Enter a new password:" +msgstr "एक नया पासवर्ड भरें:" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5248 -msgid "Authentication needed for %1 but authentication is disabled." -msgstr " %1 के लिए अनुमोदन आवश्यक है, पर अनुमोदन अक्षम किया हुआ है." +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Verify password:" +msgstr "पासवर्ड सत्यापित करें:" + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:301 +#, no-c-format +msgid "Yes, I wish to use the TDE wallet to store my personal information." +msgstr "" +"हाँ, मैं केडीई वॉलेट को मेरी निजी जानकारी भंडारित करने के लिए उपयोग करना चाहता हूँ." + +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:390 +#, no-c-format +msgid "Security Level" +msgstr "सुरक्षा स्तर" -#: ../tdeioslave/http/http.cc:5870 +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:401 +#, no-c-format msgid "" -"Unsupported method: authentication will fail. Please submit a bug report." -msgstr "असमर्थित विधिः अनुमोदन सफल नहीं होगा. कृपया बग रपट भेजें." +"The TDE Wallet system allows you to control the level of security of your " +"personal data. Some of these settings do impact usability. While the " +"default settings are generally acceptable for most users, you may wish to " +"change some of them. You may further tune these settings from the TDEWallet " +"control module." +msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:30 -msgid "HTTP Cookie Daemon" -msgstr "एचटीटीपी कुकी डेमन" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Store network passwords and local passwords in separate wallet files" +msgstr "नेटवर्क पासवर्ड्स तथा स्थानीय पासवर्ड्स अलग बटुआ फ़ाइल में भंडारित करें" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:36 -msgid "Shut down cookie jar" -msgstr "कुकी जार बन्द करें" +#: misc/tdewalletd/tdewalletwizard.ui:440 +#, no-c-format +msgid "Automatically close idle wallets" +msgstr "निष्क्रिय बटुआ स्वचलित बन्द करें" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:37 -msgid "Remove cookies for domain" -msgstr "डेमन की कुकी मिटाएँ" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Events" +msgstr "घटनाएँ" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:38 -msgid "Remove all cookies" -msgstr "सभी कुकी मिटाएँ" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Quick Controls" +msgstr "क्विक कंट्रोल्स" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:39 -msgid "Reload configuration file" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल फिर से लोड करें" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Apply to &all applications" +msgstr "सभी अनुप्रयोगों में लागू करें (&a)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/main.cpp:46 -msgid "HTTP cookie daemon" -msgstr "एचटीटीपी कुकी डेमन" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Turn O&ff All" +msgstr "सभी बन्द करें (&f)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:80 -msgid "Cookie Alert" -msgstr "कुकी चेतावनी" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:173 tdefile/knotifywidgetbase.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Allows you to change the behavior for all events at once" +msgstr "सभी घटनाओं के बर्ताव में एक साथ परिवर्तन की स्वीकृति आपको देता है" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:112 -#, c-format -msgid "" -"_n: You received a cookie from\n" -"You received %n cookies from" -msgstr "" -"से आपने कुकी प्राप्त किया\n" -"से आपने %n कुकीज़ प्राप्त किया" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Turn O&n All" +msgstr "सभी चालू करें (&n)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:129 -msgid " [Cross Domain!]" -msgstr " [क्रास डोमेन!]" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Print a message to standard &error output" +msgstr "मानक त्रुटि आउटपुट पर एक संदेश छापें (&e)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:132 -msgid "Do you want to accept or reject?" -msgstr "क्या आप स्वीकृत या अस्वीकृत करना चाहते हैं?" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Show a &message in a pop-up window" +msgstr "पाप अप विंडो में संदेश दिखाएँ (&m)" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:231 +#, no-c-format +msgid "E&xecute a program:" +msgstr "एक प्रोग्राम चलाएँ: (&x)" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:247 +#, no-c-format +msgid "Play a &sound:" +msgstr "एक ध्वनि दें (&s)" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:258 +#, no-c-format +msgid "Test the Sound" +msgstr "ध्वनि परीक्षण करें" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:268 +#, no-c-format +msgid "Mark &taskbar entry" +msgstr "कार्य पट्टी प्रविष्टि चिह्नित करें (&t)" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:276 +#, no-c-format +msgid "&Log to a file:" +msgstr "एक फ़ाइल में लॉग करें (&L)" + +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:352 +#, no-c-format +msgid "&Use a passive window that does not interrupt other work" +msgstr "एक निष्क्रिय विंडो इस्तेमाल करें जो अन्य कार्य के साथ बाधा न डाले (&U)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:143 -msgid "Apply Choice To" -msgstr "चयन लागू करें यहाँ..." +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:378 +#, no-c-format +msgid "Less Options" +msgstr "कम विकल्प" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only this cookie" -msgstr "सिर्फ यही कुकी (&O)" +#: tdefile/knotifywidgetbase.ui:406 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Player Settings" +msgstr "प्लेयर विन्यास..." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:146 -msgid "&Only these cookies" -msgstr "सिर्फ ये कुकीज़ (&O)" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Terminal" +msgstr "टर्मिनल" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:149 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:58 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to accept/reject only this cookie. You will be prompted if " -"another cookie is received. (see WebBrowsing/Cookies in the Control " -"Center)." +"Check this option if the application you want to run is a text mode " +"application or if you want the information that is provided by the terminal " +"emulator window." msgstr "" -"इस विकल्प को सिर्फ इस कुकी के स्वीकार / अस्वीकार करने के लिए चुनें. जब आपको " -"अन्य कुकी मिलेगा तो सूचित किया जाएगा. (देखें वेब-ब्राउज़िंग/कुकीज़ नियंत्रण " -"केंद्र में)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:154 -msgid "All cookies from this do&main" -msgstr "इस डोमेन से सभी कुकीज़ (&m)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:156 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:80 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from this site. Choosing this " -"option will add a new policy for the site this cookie originated from. This " -"policy will be permanent until you manually change it from the Control Center " -"(see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +"Check this option if the text mode application offers relevant information " +"on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this " +"information." msgstr "" -"इस विकल्प को सभी कुकीज़ के स्वीकार / अस्वीकार करने के लिए चुनें. इस ऑप्शन को " -"चुनने पर साइट से आने वाली कुकी के लिए नई नीति जोड़ दी जाएगी. यह नीति स्थायी " -"होगी जब तक कि आप नियंत्रण केंद्र में हाथों से बदल नहीं देते. " -"(देखें वेब-ब्राउज़िंग/कुकीज़ नियंत्रण केंद्र में)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:163 -msgid "All &cookies" -msgstr "सभी कुकीज़ (&c)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:165 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:109 +#, no-c-format msgid "" -"Select this option to accept/reject all cookies from anywhere. Choosing this " -"option will change the global cookie policy set in the Control Center for all " -"cookies (see WebBrowsing/Cookies in the Control Center)." +"Check this option if you want to run this application with a different user " +"id. Every process has a different user id associated with it. This id code " +"determines file access and other permissions. The password of the user is " +"required to use this option." msgstr "" -"इस विकल्प को कहीं से भी सभी कुकी के स्वीकार / अस्वीकार करने के लिए चुनें. इस " -"ऑप्शन को चुनने पर ग्लोबल कुकी नीति, नियंत्रण केंद्र में सभी कुकी के लिए नियत कर " -"दी जाएगी. (देखें वेब-ब्राउज़िंग/कुकीज़ नियंत्रण केंद्र में)." - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:182 -msgid "&Accept" -msgstr "स्वीकारें (&A)" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:187 -msgid "&Reject" -msgstr "अस्वीकृत (&R)" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:228 -msgid "&Details <<" -msgstr "विवरण (&D) <<" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:197 -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:220 -msgid "&Details >>" -msgstr "विवरण (&D) >>" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:201 -msgid "See or modify the cookie information" -msgstr "कुकी जानकारी पढ़ें या बदलें " - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:263 -msgid "Cookie Details" -msgstr "कुकी विवरण" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:278 -msgid "Value:" -msgstr "मान:" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:285 -msgid "Expires:" -msgstr "ख़त्म होगाः" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as." +msgstr "इस अनुप्रयोग को जिस नाम से चलाना चाहते हैं, उस उपयोक्ता का नाम भरें. " -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:292 -msgid "Path:" -msgstr "रास्ता:" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Enter the user name you want to run the application as here." +msgstr "इस अनुप्रयोग को जिस नाम से चलाना चाहते हैं, उस उपयोक्ता का नाम यहाँ भरें. " -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:299 -msgid "Domain:" -msgstr "डोमेनः" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Startup" +msgstr "प्रारंभ में" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:306 -msgid "Exposure:" -msgstr "एक्सपोज़रः" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Enable &launch feedback" +msgstr "लांच फ़ीडबैक सक्षम करें (&l)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:315 +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:172 +#, no-c-format msgid "" -"_: Next cookie\n" -"&Next >>" +"Check this option if you want to make clear that your application has " +"started. This visual feedback may appear as a busy cursor or in the taskbar." msgstr "" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:320 -msgid "Show details of the next cookie" -msgstr "अगले कुकी का विवरण दिखाएँ" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:353 -msgid "Not specified" -msgstr "उल्लेखित नहीं" - -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:362 -msgid "End of Session" -msgstr "सत्र का अंत" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:180 +#, no-c-format +msgid "&Place in system tray" +msgstr "तंत्र तश्तरी में रखें (&P)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:367 -msgid "Secure servers only" -msgstr "सिर्फ सुरक्षित सर्वर" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:183 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want to have a system tray handle for your " +"application." +msgstr "इस विकल्प को चेक करें यदि आप चाहते हैं कि आपके अनुप्रयोग को तंत्र तश्तरी हैण्डल करे." -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:369 -msgid "Secure servers, page scripts" -msgstr "सुरक्षित सर्वर्स, पेज स्क्रिप्ट" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&DCOP registration:" +msgstr "डीसीओपी पंजीकरणः (&D)" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:374 -msgid "Servers" -msgstr "सर्वर्स" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "कोई नहीं" -#: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:376 -msgid "Servers, page scripts" -msgstr "सर्वर्स, पेज स्क्रिप्ट" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Multiple Instances" +msgstr "मल्टीपल इंस्टेंसेज़" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:53 -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:194 -msgid "TDE HTTP cache maintenance tool" -msgstr "केडीई एचटीटीपी कैश मेंटेनेंस औज़ार" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Single Instance" +msgstr "एकल इंस्टेंस" -#: ../tdeioslave/http/http_cache_cleaner.cpp:59 -msgid "Empty the cache" -msgstr "कैश खाली करें" +#: tdefile/kpropertiesdesktopadvbase.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Run Until Finished" +msgstr "पूरा होते तक चलाएँ" -#: ../tdeioslave/metainfo/metainfo.cpp:99 -#, c-format -msgid "No metainfo for %1" -msgstr "%1 के लिए कोई मेटाजानकारी नहीं " +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Supported file types:" +msgstr "समर्थित फ़ाइल क़िस्मः (&S)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:565 ../tdeioslave/file/file.cc:799 -#, c-format +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:52 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:95 +#, no-c-format msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" +"

                          This list should show the types of file that your application can " +"handle. This list is organized by mimetypes.

                          \n" +"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

                          \n" +"

                          If you want to associate this application with one or more mimetypes that " +"are not in this list, click on the button Add below. If there are one " +"or more filetypes that this application cannot handle, you may want to " +"remove them from the list clicking on the button Remove below.

                          " msgstr "" -" %1 के लिए \n" -"अनुमतियाँ बदल नहीं सका." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:731 -msgid "Cannot copy file from %1 to %2. (Errno: %3)" -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:58 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Mimetype" +msgstr "माइम क़िस्म" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1210 -#, c-format -msgid "No media in device for %1" -msgstr "%1 के लिए उपकरण में कोई मीडिया नहीं " +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:69 tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1385 -msgid "No Media inserted or Media not recognized." -msgstr "" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "नाम: (&N)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1395 ../tdeioslave/file/file.cc:1604 -msgid "\"vold\" is not running." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:109 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:117 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name you want to give to this application here. This application " +"will appear under this name in the applications menu and in the panel." msgstr "" +"इस अनुप्रयोग को जो नाम देना चाहते हैं, यहाँ टाइप करें. यह अनुप्रयोग इसी नाम से फलक में " +"अनुप्रयोग मेन्यू में प्रकट होगा." -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1429 -#, fuzzy -msgid "Could not find program \"mount\"" -msgstr "प्रोग्राम '%1' ढूंढ नहीं सका" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:131 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the description of this application, based on its use, here. Examples: " +"a dial up application (KPPP) would be \"Dial up tool\"." +msgstr "" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1617 -#, fuzzy -msgid "Could not find program \"umount\"" -msgstr "प्रोग्राम '%1' ढूंढ नहीं सका" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Comm&ent:" +msgstr "टिप्पणीः (&e)" -#: ../tdeioslave/file/file.cc:1801 -#, c-format -msgid "Could not read %1" -msgstr " %1 पढ़ नहीं सका" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:153 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Type any comment you think is useful here." +msgstr "कोई टिप्पणी जो आप समझते हैं, उपयोगी है, यहाँ टाइप करें." -#~ msgid "Shared" -#~ msgstr "साझेदारी" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Co&mmand:" +msgstr "कमांडः (&m)" -#~ msgid "Terminal" -#~ msgstr "टर्मिनल" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:186 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:205 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the command to start this application here.\n" +"\n" +"Following the command, you can have several place holders which will be " +"replaced with the actual values when the actual program is run:\n" +"%f - a single file name\n" +"%F - a list of files use for applications that can open several local files " +"at once\n" +"%u - a single URL\n" +"%U - a list of URLs\n" +"%d - the directory of the file to open\n" +"%D - a list of directories\n" +"%i - the icon\n" +"%m - the mini-icon\n" +"%c - the caption" +msgstr "" -#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as." -#~ msgstr "इस अनुप्रयोग को जिस नाम से चलाना चाहते हैं, उस उपयोक्ता का नाम भरें. " +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:216 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to browse your file system in order to find the desired " +"executable." +msgstr "" +"वांछित एक्जीक्यूटेबल को ढूंढने के लिए फ़ाइल सिस्टम को ब्राउज़ करने के लिए यहाँ क्लिक करें." -#~ msgid "Enter the user name you want to run the application as here." -#~ msgstr "इस अनुप्रयोग को जिस नाम से चलाना चाहते हैं, उस उपयोक्ता का नाम यहाँ भरें. " +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:224 +#, no-c-format +msgid "&Work path:" +msgstr "कार्य पथः (&W)" -#~ msgid "Startup" -#~ msgstr "प्रारंभ में" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:230 tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Sets the working directory for your application." +msgstr "आपके अनुप्रयोग के लिए कार्यशील डिरेक्ट्री सेट करता है." -#~ msgid "Enable &launch feedback" -#~ msgstr "लांच फ़ीडबैक सक्षम करें (&l)" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "जोड़ें..." -#~ msgid "&Place in system tray" -#~ msgstr "तंत्र तश्तरी में रखें (&P)" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:249 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on this button if you want to add a type of file (mimetype) that your " +"application can handle." +msgstr "" +"इस बटन पर क्लिक करें यदि आप फ़ाइल क़िस्म (माइम क़िस्म) जोड़ना चाहते हैं जो आपका अनुप्रयोग " +"चला सकता है." -#~ msgid "Check this option if you want to have a system tray handle for your application." -#~ msgstr "इस विकल्प को चेक करें यदि आप चाहते हैं कि आपके अनुप्रयोग को तंत्र तश्तरी हैण्डल करे." +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:277 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot " +"handle, select the mimetype in the list above and click on this button." +msgstr "" -#~ msgid "&DCOP registration:" -#~ msgstr "डीसीओपी पंजीकरणः (&D)" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Ad&vanced Options" +msgstr "विस्तृत विकल्प...(&v)" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "कोई नहीं" +#: tdefile/kpropertiesdesktopbase.ui:305 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to modify the way this application will run, launch feedback, " +"DCOP options or to run it as a different user." +msgstr "" -#~ msgid "Multiple Instances" -#~ msgstr "मल्टीपल इंस्टेंसेज़" +#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Select one or more file types to add:" +msgstr "एक या अधिक फ़ाइल क़िस्म जोड़ने के लिए चुनें:" -#~ msgid "Single Instance" -#~ msgstr "एकल इंस्टेंस" +#: tdefile/kpropertiesmimetypebase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "" +"

                          Select one or more types of file that your application can handle " +"here. This list is organized by mimetypes.

                          \n" +"

                          MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for " +"identifying the type of data based on filename extensions and correspondent " +"mimetypes. Example: the \"bmp\" part that comes after the dot in " +"flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, image/x-bmp. To know which application should open each type of file, the system " +"should be informed about the abilities of each application to handle these " +"extensions and mimetypes.

                          " +msgstr "" -#~ msgid "Run Until Finished" -#~ msgstr "पूरा होते तक चलाएँ" +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "साझेदारी" #~ msgid "Floppy" #~ msgstr "फ़्लॉपी" @@ -6135,38 +6163,6 @@ msgstr " %1 पढ़ नहीं सका" #~ msgid "Often used folders" #~ msgstr "प्रायः उपयोग में आने वाले फ़ोल्डर" -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "कोई नहीं" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "प्रविष्टि मिटाएँ (&R)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "कार्य रद्द करें" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open" -#~ msgstr "खोलें (&O)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "जारी रहें (&n)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr " पसंदीदा " - -#, fuzzy -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "पूर्वावलोकन (&P)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr " %1 के लिए गुण" - #~ msgid "Fewer Op&tions" #~ msgstr "कम विकल्प (&t)" -- cgit v1.2.1