From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- .../messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po | 1623 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1623 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po (limited to 'tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po') diff --git a/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po b/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po new file mode 100644 index 00000000000..b599118f0d9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-hi/messages/tdemultimedia/kaudiocreator.po @@ -0,0 +1,1623 @@ +# translation of kaudiocreator.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ravishankar Shrivastava , 2004. +# Ravishankar Shrivastava , 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaudiocreator\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-23 19:22+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" +"Language-Team: Hindi \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "raviratlami@yahoo.com , http://www.geocities.com/raviratlami/" + +#: encodefileimp.cpp:72 tracksimp.cpp:419 +msgid "" +"%1 Job(s) have been started. You can watch their progress in the jobs section." +msgstr "" +"कार्य %1 प्रारंभ हो गए हैं. आप इनकी प्रगति कार्य खण्ड में देख सकते हैं." + +#: encodefileimp.cpp:74 tracksimp.cpp:421 +msgid "Jobs have started" +msgstr "कार्य प्रारंभ हो गए" + +#: encoder.cpp:59 +msgid "" +"No encoder has been selected.\n" +"Please select an encoder in the configuration." +msgstr "" +"कोई एनकोडर चुना नहीं गया है.\n" +"कृपया कॉन्फ़िगरेशन में कोई एक एनकोडर चुनें." + +#: encoder.cpp:59 encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185 +msgid "No Encoder Selected" +msgstr "कोई एनकोडर चुना नहीं गया" + +#: encoder.cpp:135 +msgid "Encoding (%1): %2 - %3" +msgstr "एनकोडिंग (%1): %2 - %3" + +#: encoder.cpp:177 +msgid "File Already Exists" +msgstr "" + +#: encoder.cpp:177 +msgid "Sorry, file already exists. Please pick a new name:" +msgstr "" + +#: encoder.cpp:191 +msgid "Cannot place file, unable to make directories." +msgstr "" + +#: encoder.cpp:191 encoder.cpp:287 encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 +msgid "Encoding Failed" +msgstr "एनकोडिंग असफल" + +#: encoder.cpp:287 +#, c-format +msgid "" +"The selected encoder was not found.\n" +"The wav file has been removed. Command was: %1" +msgstr "" +"चुना गया एनकोडर नहीं मिला. \n" +"वेव फ़ाइल मिटा दिया गया है. कमांड थाः %1" + +#: encoder.cpp:293 +msgid "" +"The encoder exited with a error. Please check that the file was created.\n" +"Do you want to see the full encoder output?" +msgstr "" + +#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Show Output" +msgstr "आउटपुटः" + +#: encoder.cpp:293 encoder.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Skip Output" +msgstr "आउटपुटः" + +#: encoder.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"The encoded file was not created.\n" +"Please check the encoder options.\n" +"The wav file has been removed.\n" +"Do you want to see the full encoder output?" +msgstr "" +"एनकोडेड फ़ाइल तैयार नहीं किया गया.\n" +"कृपया एनकोडर विकल्प चुनें.\n" +"वेव फ़ाइल मिटा दिया गया है. कमांड थाः %1" + +#: encoderconfigimp.cpp:47 +msgid "Ogg Vorbis" +msgstr "" + +#: encoderconfigimp.cpp:54 +msgid "MP3" +msgstr "" + +#: encoderconfigimp.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Wav" +msgstr "wav" + +#: encoderconfigimp.cpp:68 +msgid "FLAC" +msgstr "FLAC" + +#: encoderconfigimp.cpp:139 encoderconfigimp.cpp:199 +msgid "Configure Encoder" +msgstr "एनकोडर कॉन्फ़िगर करें" + +#: encoderconfigimp.cpp:140 encoderconfigimp.cpp:200 kaudiocreator.cpp:264 +msgid "Encoder Configuration" +msgstr "एनकोडर कॉन्फ़िगरेशन" + +#: encoderconfigimp.cpp:157 encoderconfigimp.cpp:185 +msgid "Please select an encoder." +msgstr "कृपया एक एनकोडर चुनें" + +#: encoderconfigimp.cpp:161 +msgid "At least one encoder must exist." +msgstr "कम से कम एक एनकोडर उपलब्ध होना आवश्यक है." + +#: encoderconfigimp.cpp:161 +msgid "Can Not Remove" +msgstr "मिटा नहीं सका" + +#: encoderconfigimp.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Delete encoder?" +msgstr "एनकोडर मिटाएँ?" + +#: encoderconfigimp.cpp:164 +msgid "Delete Encoder" +msgstr "एनकोडर मिटाएँ" + +#: jobqueimp.cpp:97 jobqueimp.cpp:183 jobqueimp.cpp:251 +#, c-format +msgid "Number of jobs in the queue: %1" +msgstr "क़तार में कार्य की संख्या: %1" + +#: jobqueimp.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "KAudioCreator has not finished %1. Remove anyway?" +msgstr "के-ऑडियो-क्रिएटर पूर्ण नहीं है %1. जैसे भी हो मिटाएँ?" + +#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Unfinished Job in Queue" +msgstr "कतार में अपूर्ण कार्य हैं." + +#: jobqueimp.cpp:161 jobqueimp.cpp:216 +msgid "Keep" +msgstr "" + +#. i18n: file jobque.ui line 107 +#: jobqueimp.cpp:178 jobqueimp.cpp:246 rc.cpp:235 +#, no-c-format +msgid "No jobs are in the queue" +msgstr "क़तार में कोई कार्य नहीं हैं" + +#: jobqueimp.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "KAudioCreator has not finished all of the jobs. Remove them anyway?" +msgstr "के-ऑडियो-क्रिएटर पूर्ण नहीं है %1. जैसे भी हो मिटाएँ?" + +#: kaudiocreator.cpp:58 +msgid "&CD Tracks" +msgstr "सीडी ट्रैक्स (&C)" + +#: kaudiocreator.cpp:64 +msgid "&Jobs" +msgstr "कार्य (&J)" + +#: kaudiocreator.cpp:69 +msgid "&Eject CD" +msgstr "सीडी बाहर करें (&E)" + +#: kaudiocreator.cpp:72 +msgid "&Configure KAudioCreator..." +msgstr "के-ऑडियो-क्रिएटर कॉन्फ़िगर करें... (&C)" + +#. i18n: file tracks.ui line 135 +#: kaudiocreator.cpp:75 rc.cpp:277 +#, no-c-format +msgid "Select &All Tracks" +msgstr "सभी ट्रैक्स चुनें (&A)" + +#: kaudiocreator.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Deselect &All Tracks" +msgstr "सभी ट्रैक्स अचयनित करें (&D)" + +#: kaudiocreator.cpp:82 kaudiocreator.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Rip &Selection" +msgstr "चयनः" + +#: kaudiocreator.cpp:116 +msgid "Remove &Completed Jobs" +msgstr "पूर्ण कार्य मिटाएँ (&C)" + +#: kaudiocreator.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "&Edit Album..." +msgstr "एल्बम का संपादन करें (&E)" + +#: kaudiocreator.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Encode &File..." +msgstr "एनकोडिंग असफल" + +#: kaudiocreator.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "&CDDB Lookup" +msgstr "सीडीडीबी तलाशें (&P)" + +#: kaudiocreator.cpp:137 kaudiocreator.cpp:170 +msgid "No Audio CD detected" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.cpp:168 +msgid "CD Inserted" +msgstr "" + +#: kaudiocreator.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Idle." +msgstr "इंडी" + +#: kaudiocreator.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Ripping (%1 active, %2 queued)" +msgstr "रिप्पिंग: %1 - %2" + +#: kaudiocreator.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Encoding (%1 active, %2 queued)" +msgstr "एनकोडिंग (%1): %2 - %3" + +#: kaudiocreator.cpp:206 +msgid "There are unfinished jobs in the queue. Would you like to quit anyway?" +msgstr "क़तार में अपूर्ण कार्य हैं. जो भी हो, आप बाहर होना चाहेंगे?" + +#: kaudiocreator.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Unfinished Jobs in Queue" +msgstr "कतार में अपूर्ण कार्य हैं." + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: kaudiocreator.cpp:242 rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: kaudiocreator.cpp:243 +msgid "General Configuration" +msgstr "सामान्य कॉन्फ़िगरेशन" + +#: kaudiocreator.cpp:244 +msgid "CD" +msgstr "सीडी" + +#: kaudiocreator.cpp:245 +msgid "CD Configuration" +msgstr "सीडी कॉन्फ़िगरेशन" + +#: kaudiocreator.cpp:255 +msgid "CDDB" +msgstr "सीडीडीबी" + +#: kaudiocreator.cpp:255 +msgid "CDDB Configuration" +msgstr "सीडीडीबी कॉन्फ़िगरेशन" + +#: kaudiocreator.cpp:261 +msgid "Ripper" +msgstr "रिप्पर" + +#: kaudiocreator.cpp:261 +msgid "Ripper Configuration" +msgstr "रिप्पर कॉन्फ़िगरेशन" + +#: kaudiocreator.cpp:264 +msgid "Encoder" +msgstr "एनकोडर" + +#: main.cpp:28 +msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" +msgstr "" + +#: main.cpp:34 +msgid "KAudioCreator" +msgstr "के-ऑडियो-क्रिएटर" + +#: main.cpp:35 +msgid "CD ripper and audio encoder frontend" +msgstr "सीडी रिप्पर तथा ऑडियो एनकोडर फ्रन्टएन्ड" + +#: main.cpp:37 +msgid "Original author" +msgstr "मूल लेखक" + +#. i18n: file kaudiocreatorui.rc line 14 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Program" +msgstr "प्रोग्राम (&P)" + +#. i18n: file cdconfig.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Perform CDDB lookup automatically" +msgstr "सीडीडीबी तलाश स्वचलित करें (&P)" + +#. i18n: file cdconfig.ui line 35 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "" +"सफलता पूर्वक सीडीडीबी रिट्राइवल के पश्चात सभी गानों को स्वचलित रिप करें (&A)" + +#. i18n: file encodefile.ui line 16 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encode File" +msgstr "एनकोडिंग असफल" + +#. i18n: file encodefile.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File to encode:" +msgstr "फ़ाइल स्थानः (&F)" + +#. i18n: file encodefile.ui line 56 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "ट्रैक" + +#. i18n: file encodefile.ui line 75 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Track:" +msgstr "ट्रैकः" + +#. i18n: file encodefile.ui line 86 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:48 rc.cpp:181 rc.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "" + +#. i18n: file encodefile.ui line 102 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "ट्रेलर" + +#. i18n: file encodefile.ui line 115 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:187 rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Artist:" +msgstr "कलाकारः" + +#. i18n: file encodefile.ui line 138 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:190 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "एल्बम (&b)" + +#. i18n: file encodefile.ui line 167 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Album:" +msgstr "एल्बमः" + +#. i18n: file encodefile.ui line 193 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "वर्षः" + +#. i18n: file encodefile.ui line 206 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:202 +#, no-c-format +msgid "Genre:" +msgstr "घरानाः" + +#. i18n: file encodefile.ui line 301 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Encode File" +msgstr "एनकोडिंग असफल" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 32 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "जोड़ें...(&A)" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 48 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Configure..." +msgstr "कॉन्फ़िगर...(&C)" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 70 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Encoded File Location" +msgstr "एनकोड फ़ाइल स्थान" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 87 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "स्थानः" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 100 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Wizard" +msgstr "विजार्ड... (&W)" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 110 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "&Number of wav files to encode at a time:" +msgstr "वेव फ़ाइलों की संख्या जिन्हें एक साथ एनकोड किया जाना हैः (&N)" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 154 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Current encoder:" +msgstr "मौज़ूदा एनकोडरः" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 203 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Encoder Priority" +msgstr "एनकोडर प्राथमिकता" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 234 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Highest" +msgstr "उच्चतम" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 242 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Lowest" +msgstr "न्यूनतम" + +#. i18n: file encoderconfig.ui line 253 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 24 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "app.exe %f %o" +msgstr "app.exe %f %o" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 38 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Unknown Encoder" +msgstr "अज्ञात एनकोडर" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 46 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "wav" +msgstr "wav" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 54 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Extension:" +msgstr "एक्सटेंशनः" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 62 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Command line:" +msgstr "कमांड पंक्ति" + +#. i18n: file encoderedit.ui line 70 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" + +#. i18n: file encoderoutput.ui line 16 +#: rc.cpp:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encoder Output" +msgstr "एनकोडर प्राथमिकता" + +#. i18n: file encoderoutput.ui line 36 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "The output...." +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&Automatically remove jobs when finished" +msgstr "जब पूर्ण हों, कार्य स्वचलित मिटाएँ (&A)" + +#. i18n: file general.ui line 38 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:352 +#, no-c-format +msgid "Prompt if information is not complete" +msgstr "यदि जानकारी पूर्ण नहीं है तो बताएँ" + +#. i18n: file general.ui line 46 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "File Regular Expression Replacement" +msgstr "फ़ाइल रेगुलर एक्सप्रेशन रिप्लेसमेंट" + +#. i18n: file general.ui line 57 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Selection:" +msgstr "चयनः" + +#. i18n: file general.ui line 66 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "" +"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " +"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 77 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "Input:" +msgstr "इनपुटः" + +#. i18n: file general.ui line 85 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Output:" +msgstr "आउटपुटः" + +#. i18n: file general.ui line 93 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "उदाहरण" + +#. i18n: file general.ui line 101 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Cool artist - example audio file.wav" +msgstr "बेहतरीन कलाकार - उदाहरण ऑडियो फ़ाइल.wav" + +#. i18n: file general.ui line 127 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Replace with:" +msgstr "से बदलें:" + +#. i18n: file general.ui line 151 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "Automatically Separate Multi-Artist CDDB Entries" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 168 +#: rc.cpp:160 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "सामान्य" + +#. i18n: file general.ui line 179 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Title - Artist" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 187 +#: rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "Artist - Title" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 208 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Delimiter:" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 216 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Generic artist:" +msgstr "" + +#. i18n: file infodialog.ui line 16 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Album Editor" +msgstr "एल्बम संपादक " + +#. i18n: file infodialog.ui line 36 +#: rc.cpp:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current Track" +msgstr "मौज़ूदा एनकोडरः" + +#. i18n: file infodialog.ui line 228 +#: rc.cpp:208 +#, no-c-format +msgid "&Previous Track" +msgstr "" + +#. i18n: file infodialog.ui line 236 +#: rc.cpp:211 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Next Track" +msgstr "ट्रैक (&T)" + +#. i18n: file jobque.ui line 27 +#: rc.cpp:220 +#, no-c-format +msgid "Remove All Jobs" +msgstr "सभी कार्य मिटाएँ" + +#. i18n: file jobque.ui line 35 +#: rc.cpp:223 +#, no-c-format +msgid "Remove Selected Jobs" +msgstr "चुने गए कार्य मिटाएँ" + +#. i18n: file jobque.ui line 58 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Job" +msgstr "कार्य" + +#. i18n: file jobque.ui line 69 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "प्रगति" + +#. i18n: file jobque.ui line 80 +#: rc.cpp:232 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "वर्णन" + +#. i18n: file jobque.ui line 120 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Remove Completed Jobs" +msgstr "पूर्ण कार्य मिटाएँ" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 27 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "&Beep after each rip is done" +msgstr "प्रत्येक रिप पूरा होने के बाद बीप करें (&B)" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 49 +#: rc.cpp:244 +#, no-c-format +msgid "&Number of tracks to rip at a time:" +msgstr "ट्रैक की संख्या जिन्हें एक साथ रिप किया जाना हैः (&N)" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 73 +#: rc.cpp:247 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Auto-eject CD after last track is ripped" +msgstr "जब अंतिम गाना रिप हो जाए तो सीडी इजेक्ट करें (&A)" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 98 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Auto-&eject delay:" +msgstr "ऑटो-इजेक्ट देरीः (&e)" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 112 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr "सेकण्ड" + +#. i18n: file ripconfig.ui line 125 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Default Temporary Directory" +msgstr "" + +#. i18n: file tracks.ui line 16 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Tracks" +msgstr "ट्रैक्स" + +#. i18n: file tracks.ui line 36 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Unknown Artist - Unknown Album" +msgstr "अज्ञात कलाकार - अज्ञात एलबम" + +#. i18n: file tracks.ui line 47 +#: rc.cpp:265 tracksimp.cpp:381 +#, no-c-format +msgid "Rip" +msgstr "रिप" + +#. i18n: file tracks.ui line 69 +#: rc.cpp:271 +#, no-c-format +msgid "Length" +msgstr "लंबाई" + +#. i18n: file tracks.ui line 80 +#: rc.cpp:274 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "ट्रेलर" + +#. i18n: file tracks.ui line 143 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "&Deselect All Tracks" +msgstr "सभी ट्रैक्स अचयनित करें (&D)" + +#. i18n: file tracks.ui line 169 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "उपकरण" + +#. i18n: file tracks.ui line 175 +#: rc.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "/dev/cdrom" +msgstr "/dev/cdrom" + +#. i18n: file wizard.ui line 24 +#: rc.cpp:289 +#, no-c-format +msgid "File Location Wizard" +msgstr "फ़ाइल स्थान विजार्ड" + +#. i18n: file wizard.ui line 49 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "" +"When files have finished being processed, they are saved based upon the " +"File Location. Information about the track should be used within that " +"text. There are eleven special words starting with a % that will be replaced " +"with the corresponding track's information. Each of the buttons below will " +"insert its replacement word into the File Location " +"where the cursor is. Use at least one replacement string to make sure that the " +"File Location is unique." +msgstr "" + +#. i18n: file wizard.ui line 94 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "&File location:" +msgstr "फ़ाइल स्थानः (&F)" + +#. i18n: file wizard.ui line 105 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "~/%{extension}/%{artist}/%{album}/%{artist} - %{album}.m3u" +msgstr "~/%एक्सटेंशन/%कलाकार/%एल्बम/%कलाकार - %एल्बम.m3u" + +#. i18n: file wizard.ui line 115 +#: rc.cpp:301 +#, no-c-format +msgid "Example: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" +msgstr "उदाहरण: ~/mp3/Staind/Lost Love/Staind - Lost Love.m3u" + +#. i18n: file wizard.ui line 131 +#: rc.cpp:304 +#, no-c-format +msgid "&Artist" +msgstr "कलाकार (&A)" + +#. i18n: file wizard.ui line 139 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "&Home Folder" +msgstr "होम फ़ोल्डर (&H)" + +#. i18n: file wizard.ui line 147 +#: rc.cpp:310 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Track Number" +msgstr "ट्रैक (&T)" + +#. i18n: file wizard.ui line 155 +#: rc.cpp:313 +#, no-c-format +msgid "&Extension" +msgstr "एक्सटेंशन (&E)" + +#. i18n: file wizard.ui line 163 +#: rc.cpp:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Track T&itle" +msgstr "ट्रेलर" + +#. i18n: file wizard.ui line 171 +#: rc.cpp:319 +#, no-c-format +msgid "T&rack Comment" +msgstr "" + +#. i18n: file wizard.ui line 179 +#: rc.cpp:322 +#, no-c-format +msgid "&Genre" +msgstr "घरानाः (&G)" + +#. i18n: file wizard.ui line 187 +#: rc.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "&Year" +msgstr "वर्ष (&Y)" + +#. i18n: file wizard.ui line 195 +#: rc.cpp:328 +#, no-c-format +msgid "Al&bum" +msgstr "एल्बम (&b)" + +#. i18n: file wizard.ui line 203 +#: rc.cpp:331 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Trac&k Artist" +msgstr "कलाकार (&A)" + +#. i18n: file wizard.ui line 211 +#: rc.cpp:334 +#, no-c-format +msgid "Co&mment" +msgstr "" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 10 +#: rc.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "Perform automatic CDDB lookups." +msgstr "सीडीडीबी तलाश स्वचलित करें" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 14 +#: rc.cpp:346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically rip all tracks upon a successful CDDB retrieval" +msgstr "" +"सफलता पूर्वक सीडीडीबी रिट्राइवल के पश्चात सभी गानों को स्वचलित रिप करें" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 18 +#: rc.cpp:349 +#, no-c-format +msgid "CD device" +msgstr "सीडी उपकरण" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 28 +#: rc.cpp:355 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove jobs when finished" +msgstr "जब पूर्ण हों, कार्य स्वचलित मिटाएँ" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 32 +#: rc.cpp:358 +#, no-c-format +msgid "Regexp to match file names with" +msgstr "फ़ाइल नाम से जोड़ मिलाने के लिए Regexp" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 35 +#: rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "String used to replace the parts that match the selection regexp" +msgstr "" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 55 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Currently selected encoder" +msgstr "मौज़ूदा चुना गया एनकोडर" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 59 +#: rc.cpp:367 +#, no-c-format +msgid "Last encoder in the list" +msgstr "सूची में अंतिम एनकोडर" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 63 +#: rc.cpp:370 +#, no-c-format +msgid "Number of files to encode at a time" +msgstr "फ़ाइलों की संख्या जिन्हें एक बार में एनकोड की जाना है" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 67 +#: rc.cpp:373 +#, no-c-format +msgid "Location pattern for encoded files" +msgstr "एनकोडेड फ़ाइलों के लिए लोकेशन पैटर्न" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 71 +#: rc.cpp:376 +#, no-c-format +msgid "Encoder priority" +msgstr "एनकोडर प्राथमिकता" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 77 +#: rc.cpp:379 +#, no-c-format +msgid "Enable full decoder debugging" +msgstr "फुल डिकोडर डिबगिंग सक्षम करें" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 83 +#: rc.cpp:382 +#, no-c-format +msgid "Number of tracks to rip at a time" +msgstr "ट्रैक की संख्या जिन्हें एक साथ रिप किया जाना है" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 87 +#: rc.cpp:385 +#, no-c-format +msgid "Beep after rip" +msgstr "रिप के बाद बीप करें" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 91 +#: rc.cpp:388 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Eject CD after last track is ripped" +msgstr "अंतिम गाना रिप हो जाने के बाद सीडी इजेक्ट करें" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 95 +#: rc.cpp:391 +#, no-c-format +msgid "Auto-eject delay" +msgstr "ऑटो-इजेक्ट देरीः" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 99 +#: rc.cpp:394 +#, no-c-format +msgid "Specify temporary directory" +msgstr "" + +#. i18n: file kaudiocreator.kcfg line 103 +#: rc.cpp:397 +#, no-c-format +msgid "Location of temporary directory to use" +msgstr "" + +#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 12 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Name of the encoder" +msgstr "एनकोडर का नाम" + +#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 16 +#: rc.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "Command line to invoke encoder" +msgstr "एनकोडर चालू करने के लिए कमांड लाइन" + +#. i18n: file kaudiocreator_encoders.kcfg line 20 +#: rc.cpp:406 +#, no-c-format +msgid "File extension" +msgstr "फ़ाइल एक्सटेंशन" + +#: ripper.cpp:135 +msgid "Ripping: %1 - %2" +msgstr "रिप्पिंग: %1 - %2" + +#: tracksimp.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "No disc" +msgstr "नॉइज़" + +#: tracksimp.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"CDROM read or access error (or no audio disk in drive).\n" +"Please make sure you have access permissions to:\n" +"%1" +msgstr "" +"सीडी-रॉम रीड या पहुँच त्रुटि (या ड्राइव में कोई डिस्क नहीं).\n" +"कृपया सुनिश्चित हों कि आपके पास पहुँच अनुमतियाँ हैं:\n" +"%1" + +#: tracksimp.cpp:211 +msgid "Please insert a disk." +msgstr "कृपया एक डिस्क डालें." + +#: tracksimp.cpp:212 tracksimp.cpp:236 +msgid "CDDB Failed" +msgstr "सीडीडीबी असफल" + +#: tracksimp.cpp:236 +msgid "Unable to retrieve CDDB information." +msgstr "सीडीडीबी जानकारी निकालने में अक्षम." + +#: tracksimp.cpp:256 +msgid "Select CDDB entry" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:257 +msgid "Select a CDDB entry:" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "CD Editor" +msgstr "एल्बम संपादक " + +#: tracksimp.cpp:359 +msgid "No tracks have been selected. Would you like to rip the entire CD?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:360 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "कोई ट्रैक्स चुना नहीं गया" + +#: tracksimp.cpp:360 +#, fuzzy +msgid "Rip CD" +msgstr "रिप" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "" +"Part of the album is not set: %1.\n" +" (To change album information click the \"Edit Information\" button.)\n" +" Would you like to rip the selected tracks anyway?" +msgstr "" + +#: tracksimp.cpp:381 +msgid "Album Information Incomplete" +msgstr "एल्बम जानकारी अधूरी" + +#: tracksimp.cpp:485 +msgid " - " +msgstr "" + +#: job.h:34 +msgid "Other" +msgstr "अन्य" + +#: wizard.ui.h:108 +#, c-format +msgid "Example: %1" +msgstr "उदाहरणः %1" + +#~ msgid "OggEnc" +#~ msgstr "OggEnc" + +#~ msgid "Lame" +#~ msgstr "लेम (Lame)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Leave as wav File" +#~ msgstr "वेव फ़ाइल जैसे रहने दें" + +#~ msgid "No tracks are selected to rip. Please select at least 1 track before ripping." +#~ msgstr "रिप करने के लिए कोई ट्रैक चुना नहीं गया. रिपिंग से पहले कृपया कम से कम एक ट्रैक चुनें." + +#~ msgid "Unknown Artist" +#~ msgstr "अज्ञात कलाकार" + +#~ msgid "Unknown Album" +#~ msgstr "अज्ञात एल्बम" + +#~ msgid "\"eject\" command not installed." +#~ msgstr "\"eject\" कमांड उपलब्ध नहीं." + +#~ msgid "Cannot Eject" +#~ msgstr "बाहर नहीं कर सकता" + +#~ msgid "\"eject\" command failed." +#~ msgstr "\"eject\" कमांड असफल." + +#~ msgid "Unfinished Jobs in the queue" +#~ msgstr "क़तार में अपूर्ण कार्य हैं" + +#, fuzzy +#~ msgid "EncoderConfig" +#~ msgstr "एनकोडर कॉन्फ़िगरेशन" + +#~ msgid "" +#~ "The desired playlist file could not be created.\n" +#~ "Please check the set path.\n" +#~ msgstr "" +#~ "वांछित गीत-सूची तैयार नहीं किया जा सकता.\n" +#~ "कृपया नियत पथ जाँचें.\n" + +#~ msgid "Playlist Creation Failed" +#~ msgstr "गीत-सूची बनाना असफल." + +#~ msgid "" +#~ "The desired playlist file could not be opened for writing to.\n" +#~ "Please check the file path option." +#~ msgstr "" +#~ "वांछित गीत-सूची फ़ाइल लिखने के लिए खोला नहीं जा सका.\n" +#~ " कृपया फ़ाइल पथ विकल्प जाँचें." + +#~ msgid "Playlist Addition Failed" +#~ msgstr "गीत-सूची जोड़ना असफल" + +#~ msgid "Create an album &playlist file" +#~ msgstr "एक एलबम गीत-सूची फ़ाइल तैयार करें (&p)" + +#~ msgid "Playlist Options" +#~ msgstr "गीत-सूची विकल्प" + +#~ msgid "~/%extension/%artist/%album/%artist - %album.m3u" +#~ msgstr "~/%एक्सटेंशन/%कलाकार/%एल्बम/%कलाकार - %एल्बम.m3u" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wizard" +#~ msgstr "विजार्ड..." + +#~ msgid "Use relative path" +#~ msgstr "सापेक्षिक पथ इस्तेमाल करें" + +#~ msgid "Create an album playlist file" +#~ msgstr "एक एलबम गीत-सूची फ़ाइल तैयार करें" + +#~ msgid "Location pattern for playlist files" +#~ msgstr "गीत-सूची फ़ाइलों के लिए लोकेशन पैटर्न" + +#~ msgid "Use relative path for playlists" +#~ msgstr "गीत-सूची के लिए सापेक्षिक पथ इस्तेमाल करें" + +#~ msgid "A Cappella" +#~ msgstr "ए कप्पेल्ला" + +#~ msgid "Acid Jazz" +#~ msgstr "एसिड ज़ैज" + +#~ msgid "Acid Punk" +#~ msgstr "एसिड पंक" + +#~ msgid "Acid" +#~ msgstr "एसिड" + +#~ msgid "Acoustic" +#~ msgstr "ध्वनिक" + +#~ msgid "Alternative" +#~ msgstr "वैकल्पिक" + +#~ msgid "Alt. Rock" +#~ msgstr "आल्ट. रॉक" + +#~ msgid "Ambient" +#~ msgstr "एम्बिएंट" + +#~ msgid "Anime" +#~ msgstr "एनीम" + +#~ msgid "Avantgarde" +#~ msgstr "एवांतगर्दे" + +#~ msgid "Ballad" +#~ msgstr "बालाड" + +#~ msgid "Bass" +#~ msgstr "बास" + +#~ msgid "Beat" +#~ msgstr "बीट" + +#~ msgid "Bebop" +#~ msgstr "बेबॉप" + +#~ msgid "Big Band" +#~ msgstr "बिग बैण्ड" + +#~ msgid "Black Metal" +#~ msgstr "ब्लेक मेटल" + +#~ msgid "Bluegrass" +#~ msgstr "ब्लूग्रास" + +#~ msgid "Blues" +#~ msgstr "ब्लूज़" + +#~ msgid "Booty Bass" +#~ msgstr "बूटी बास" + +#~ msgid "BritPop" +#~ msgstr "ब्रिट-पॉप" + +#~ msgid "Cabaret" +#~ msgstr "कैबरे" + +#~ msgid "Celtic" +#~ msgstr "सेल्टिक" + +#~ msgid "Chamber Music" +#~ msgstr "चेम्बर संगीत" + +#~ msgid "Chanson" +#~ msgstr "चैनसन" + +#~ msgid "Chorus" +#~ msgstr "कोरस" + +#~ msgid "Christian Gangsta Rap" +#~ msgstr "क्रिश्चियन गैगस्ता रैप" + +#~ msgid "Christian Rap" +#~ msgstr "क्रिश्चियन रैप" + +#~ msgid "Christian Rock" +#~ msgstr "क्रिश्चियन रॉक" + +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "शास्त्रीय" + +#~ msgid "Classic Rock" +#~ msgstr "शास्त्रीय रॉक" + +#~ msgid "Club-house" +#~ msgstr "क्लब-हाउस" + +#~ msgid "Club" +#~ msgstr "क्लब" + +#~ msgid "Comedy" +#~ msgstr "कॉमेडी" + +#~ msgid "Contemporary Christian" +#~ msgstr "समकालीन क्रिश्चियन" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "कंट्री" + +#~ msgid "Crossover" +#~ msgstr "क्रासओवर" + +#~ msgid "Cult" +#~ msgstr "कल्ट" + +#~ msgid "Dance Hall" +#~ msgstr "डांस हाल" + +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "डांस" + +#~ msgid "Darkwave" +#~ msgstr "डार्कवेव" + +#~ msgid "Death Metal" +#~ msgstr "डेथ मेटल" + +#~ msgid "Disco" +#~ msgstr "डिस्को" + +#~ msgid "Dream" +#~ msgstr "ड्रीम" + +#~ msgid "Drum & Bass" +#~ msgstr "ड्रम व बास" + +#~ msgid "Drum Solo" +#~ msgstr "ड्रम सोलो" + +#~ msgid "Duet" +#~ msgstr "युगल गीत" + +#~ msgid "Easy Listening" +#~ msgstr "आसान संगीत" + +#~ msgid "Electronic" +#~ msgstr "इलेक्ट्रॉनिक" + +#~ msgid "Ethnic" +#~ msgstr "एथनिक" + +#~ msgid "Eurodance" +#~ msgstr "यूरोडान्स" + +#~ msgid "Euro-House" +#~ msgstr "यूरो-हाउस" + +#~ msgid "Euro-Techno" +#~ msgstr "यूरो-टेक्नो" + +#~ msgid "Fast-Fusion" +#~ msgstr "फास्ट-फ्यूज़न" + +#~ msgid "Folklore" +#~ msgstr "फॉकलोर" + +#~ msgid "Folk/Rock" +#~ msgstr "फॉक/ रॉक" + +#~ msgid "Folk" +#~ msgstr "फॉक" + +#~ msgid "Freestyle" +#~ msgstr "फ्रीस्टाइल" + +#~ msgid "Funk" +#~ msgstr "फंक" + +#~ msgid "Fusion" +#~ msgstr "फ्यूज़न" + +#~ msgid "Game" +#~ msgstr "खेल" + +#~ msgid "Gangsta Rap" +#~ msgstr "गैगस्ता रैप" + +#~ msgid "Goa" +#~ msgstr "गोवा" + +#~ msgid "Gospel" +#~ msgstr "गॉस्पेल" + +#~ msgid "Gothic Rock" +#~ msgstr "गोथिक रॉक" + +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "गोथिक" + +#~ msgid "Grunge" +#~ msgstr "ग्रंग" + +#~ msgid "Hardcore" +#~ msgstr "हार्डकोर" + +#~ msgid "Hard Rock" +#~ msgstr "हार्ड रॉक" + +#~ msgid "Heavy Metal" +#~ msgstr "हैवी मेटल" + +#~ msgid "Hip-Hop" +#~ msgstr "हिप-हॉप" + +#~ msgid "House" +#~ msgstr "घर" + +#~ msgid "Humor" +#~ msgstr "ह्यूमर" + +#~ msgid "Indie" +#~ msgstr "इंडी" + +#~ msgid "Industrial" +#~ msgstr "इंडस्ट्रीयल" + +#~ msgid "Instrumental Pop" +#~ msgstr "इंस्ट्रूमेंटल पॉप" + +#~ msgid "Instrumental Rock" +#~ msgstr "इंस्ट्रूमेंटल रॉक" + +#~ msgid "Instrumental" +#~ msgstr "इंस्ट्रूमेंटल" + +#~ msgid "Jazz+Funk" +#~ msgstr "ज़ैज+फंक" + +#~ msgid "Jazz" +#~ msgstr "ज़ैज" + +#~ msgid "JPop" +#~ msgstr "जे-पॉप" + +#~ msgid "Jungle" +#~ msgstr "जंगल" + +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "लातिन" + +#~ msgid "Lo-Fi" +#~ msgstr "लो-फाई" + +#~ msgid "Meditative" +#~ msgstr "मेडिएटिव" + +#~ msgid "Merengue" +#~ msgstr "मेरेंग्यू" + +#~ msgid "Metal" +#~ msgstr "मेटल" + +#~ msgid "Musical" +#~ msgstr "संगीतमय" + +#~ msgid "National Folk" +#~ msgstr "राष्ट्रीय लोक संगीत" + +#~ msgid "Native American" +#~ msgstr "नेटिव अमेरिकी" + +#~ msgid "Negerpunk" +#~ msgstr "नेगर-पंक" + +#~ msgid "New Age" +#~ msgstr "न्यू-एज" + +#~ msgid "New Wave" +#~ msgstr "न्यू वेव" + +#~ msgid "Noise" +#~ msgstr "नॉइज़" + +#~ msgid "Oldies" +#~ msgstr "ओल्डीज़" + +#~ msgid "Opera" +#~ msgstr "ऑपेरा" + +#~ msgid "Polka" +#~ msgstr "पोल्का" + +#~ msgid "Polsk Punk" +#~ msgstr "पॉल्स्क पंक" + +#~ msgid "Pop-Funk" +#~ msgstr "पॉप-फंक" + +#~ msgid "Pop/Funk" +#~ msgstr "पॉप/फंक" + +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "पॉप" + +#~ msgid "Porn Groove" +#~ msgstr "पॉर्न ग्रूव" + +#~ msgid "Power Ballad" +#~ msgstr "पॉवर बालाड" + +#~ msgid "Pranks" +#~ msgstr "प्रैंक्स" + +#~ msgid "Primus" +#~ msgstr "प्राइमस" + +#~ msgid "Progressive Rock" +#~ msgstr "प्रगतिशील रॉक" + +#~ msgid "Psychedelic Rock" +#~ msgstr "साइकेडेलिक रॉक" + +#~ msgid "Psychedelic" +#~ msgstr "साइकेडेलिक" + +#~ msgid "Punk Rock" +#~ msgstr "पंक रॉक" + +#~ msgid "Punk" +#~ msgstr "पंक" + +#~ msgid "R&B" +#~ msgstr "R&B" + +#~ msgid "Rap" +#~ msgstr "रैप" + +#~ msgid "Rave" +#~ msgstr "रैव" + +#~ msgid "Reggae" +#~ msgstr "रेग्गे" + +#~ msgid "Retro" +#~ msgstr "रीट्रो" + +#~ msgid "Revival" +#~ msgstr "रिवाइवल" + +#~ msgid "Rhythmic Soul" +#~ msgstr "रिदमिक सॉल" + +#~ msgid "Rock & Roll" +#~ msgstr "रॉक व रोल" + +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "रॉक" + +#~ msgid "Salsa" +#~ msgstr "साल्सा" + +#~ msgid "Samba" +#~ msgstr "साम्बा" + +#~ msgid "Satire" +#~ msgstr "सेटॉयर" + +#~ msgid "Showtunes" +#~ msgstr "शो-ट्यून्स" + +#~ msgid "Ska" +#~ msgstr "स्का" + +#~ msgid "Slow Jam" +#~ msgstr "स्लो जैम" + +#~ msgid "Slow Rock" +#~ msgstr "स्लो रॉक" + +#~ msgid "Sonata" +#~ msgstr "सोनॉटा" + +#~ msgid "Soul" +#~ msgstr "सॉल" + +#~ msgid "Sound Clip" +#~ msgstr "ध्वनि क्लिप" + +#~ msgid "Soundtrack" +#~ msgstr "साउन्ड-ट्रैक" + +#~ msgid "Southern Rock" +#~ msgstr "सदर्न रॉक" + +#~ msgid "Space" +#~ msgstr "स्पेस" + +#~ msgid "Speech" +#~ msgstr "स्पीच" + +#~ msgid "Swing" +#~ msgstr "स्विंग" + +#~ msgid "Symphonic Rock" +#~ msgstr "सिम्फनी रॉक" + +#~ msgid "Symphony" +#~ msgstr "सिम्फनी" + +#~ msgid "Synthpop" +#~ msgstr "सिंथ-पॉप" + +#~ msgid "Tango" +#~ msgstr "टैंगो" + +#~ msgid "Techno-Industrial" +#~ msgstr "टेक्नो-इंडस्ट्रियल" + +#~ msgid "Techno" +#~ msgstr "टेक्नो" + +#~ msgid "Terror" +#~ msgstr "टेरर" + +#~ msgid "Thrash Metal" +#~ msgstr "थ्रेश मेटल" + +#~ msgid "Top 40" +#~ msgstr "टॉप 40" + +#~ msgid "Trailer" +#~ msgstr "ट्रेलर" + +#~ msgid "Trance" +#~ msgstr "ट्रैंस" + +#~ msgid "Tribal" +#~ msgstr "आदिवासी" + +#~ msgid "Trip-Hop" +#~ msgstr "ट्रिप-हॉप" + +#~ msgid "Vocal" +#~ msgstr "वोकल" + +#~ msgid "Please select a track." +#~ msgstr "कृपया एक ट्रैक चुनें" + +#~ msgid "No Track Selected" +#~ msgstr "कोई ट्रैक चुना नहीं गया" + +#~ msgid "Track %1" +#~ msgstr "ट्रैक %1" + +#~ msgid "Rip &Selected Tracks" +#~ msgstr "चुने गए ट्रैक्स रिप करें (&S)" + +#~ msgid "Song" +#~ msgstr "गाना" + +#~ msgid "&Rip Selected Tracks" +#~ msgstr "चुने गए ट्रैक्स रिप करें (&R)" + +#~ msgid "&Edit Information" +#~ msgstr "जानकारी का संपादन करें (&E)" + +#~ msgid "&Song" +#~ msgstr "गाना (&S)" -- cgit v1.2.1